All language subtitles for aaaasasggdf

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,000 --> 00:00:27,036 I'm telling you, Harry, this program is no joke. 2 00:00:27,060 --> 00:00:29,890 I'm taking intro to forensics, theories of criminal behavior. 3 00:00:30,000 --> 00:00:31,890 My professor said the FBI recruits 4 00:00:32,000 --> 00:00:33,626 straight out of waverly's criminology program. 5 00:00:33,650 --> 00:00:35,480 That is how good it is. 6 00:00:36,750 --> 00:00:39,316 I'm not set on the FBI just yet. 7 00:00:39,340 --> 00:00:41,246 You know, that's why I'm doing this internship. 8 00:00:41,270 --> 00:00:44,416 See how it is to be a private eye. 9 00:00:44,440 --> 00:00:47,106 Not exactly Raymond Chandler, is it? 10 00:00:47,130 --> 00:00:48,556 Who? 11 00:00:48,580 --> 00:00:50,796 Listen, kid, the client doesn't need 12 00:00:50,820 --> 00:00:52,936 700 pictures of his wife standing in a window. 13 00:00:52,960 --> 00:00:56,246 He just wants one picture of the wife with the boy toy. 14 00:00:56,270 --> 00:00:57,696 That's the money shot. 15 00:00:57,720 --> 00:00:59,346 Harry, come on, we have been here all night. 16 00:00:59,370 --> 00:01:00,656 Nothing is going to happen. 17 00:01:00,680 --> 00:01:02,106 Trust me, kid, 18 00:01:02,130 --> 00:01:05,000 people will screw each other any time of day. 19 00:01:08,860 --> 00:01:11,000 Okay. Showtime. 20 00:01:13,620 --> 00:01:15,006 Come on, kid, take the picture. 21 00:01:15,030 --> 00:01:16,510 I-I think the battery died. 22 00:01:16,620 --> 00:01:17,796 For crying out loud. 23 00:01:17,820 --> 00:01:19,556 How many times I got to tell you? 24 00:01:19,580 --> 00:01:21,130 Always bring a backup. 25 00:01:21,240 --> 00:01:23,246 Come on, lover boy. 26 00:01:23,270 --> 00:01:26,580 Show me your pretty face. 27 00:01:36,200 --> 00:01:38,680 Gotcha. 28 00:02:11,100 --> 00:02:12,936 No, Mrs. Anderson, I get it. 29 00:02:12,960 --> 00:02:14,346 Okay, you're upset, 30 00:02:14,370 --> 00:02:17,370 and your daughter's upset, I completely understand, 31 00:02:17,480 --> 00:02:18,866 but you got to... 32 00:02:18,890 --> 00:02:20,146 Well, Mrs. Anderson, I don't know what you 33 00:02:20,170 --> 00:02:21,626 expect me to do about this. 34 00:02:21,650 --> 00:02:22,796 It's just a game. 35 00:02:22,820 --> 00:02:25,340 You know, it's-it's a kid... Hello? 36 00:02:26,410 --> 00:02:27,960 Hello? 37 00:02:29,170 --> 00:02:30,316 Good morning? 38 00:02:30,340 --> 00:02:31,556 Yeah, not so much. 39 00:02:31,580 --> 00:02:32,750 Who was that? 40 00:02:32,860 --> 00:02:34,076 That was Mrs. Anderson, 41 00:02:34,100 --> 00:02:36,060 the third parent to call me this morning. 42 00:02:36,170 --> 00:02:39,346 Sounds like somebody could use a chausson aux pommes, 43 00:02:39,370 --> 00:02:41,346 the original apple turnover. 44 00:02:41,370 --> 00:02:42,386 No? 45 00:02:42,410 --> 00:02:43,680 You know, 400 years ago, 46 00:02:43,790 --> 00:02:46,036 these babies saved an entire French village. 47 00:02:46,060 --> 00:02:47,510 No, thanks, I'm not hungry. 48 00:02:47,620 --> 00:02:49,656 You know what the crazy thing about this is, too? 49 00:02:49,680 --> 00:02:51,076 I volunteered for this. 50 00:02:51,100 --> 00:02:54,006 You volunteered to be yelled at by angry parents? 51 00:02:54,030 --> 00:02:55,440 No, I volunteered to be a referee 52 00:02:55,550 --> 00:02:57,346 in my kids' local soccer league. 53 00:02:57,370 --> 00:02:59,006 No. 54 00:02:59,030 --> 00:03:00,626 I mean, I thought it'd be fun. 55 00:03:00,650 --> 00:03:03,866 You know? Good for the kids, nice cardio for me. 56 00:03:03,890 --> 00:03:06,346 So, that's why when Jimmy asked me to do it, I said yeah. 57 00:03:06,370 --> 00:03:07,680 Hold it. 58 00:03:07,790 --> 00:03:09,200 Jimmy is a ref, too? 59 00:03:09,310 --> 00:03:11,696 He's not just a ref, he is the head ref. 60 00:03:11,720 --> 00:03:13,036 Yeah, don't remind me. 61 00:03:13,060 --> 00:03:15,796 Whenever Jimmy puts on those knee-high socks, 62 00:03:15,820 --> 00:03:17,006 he becomes a different man. 63 00:03:17,030 --> 00:03:18,076 Okay. 64 00:03:18,100 --> 00:03:19,820 Here comes, Dr. Palmer 65 00:03:19,930 --> 00:03:21,416 - and Mr. Hyde now. - Okay. Yeah. 66 00:03:21,440 --> 00:03:24,346 No, I hear you, Bob. Yeah, I do, you are yelling. 67 00:03:24,370 --> 00:03:26,796 Look, I think it might be better if we just continue this 68 00:03:26,820 --> 00:03:28,036 after you've had a chance to calm down. 69 00:03:28,060 --> 00:03:29,386 And maybe not while 70 00:03:29,410 --> 00:03:31,130 you're driving your kids to school. 71 00:03:31,240 --> 00:03:32,726 Although, you know, they have learned 72 00:03:32,750 --> 00:03:34,346 some fun new words today, haven't they? 73 00:03:34,370 --> 00:03:37,076 Okay, all right, you have a good day, Bob, all right. 74 00:03:37,100 --> 00:03:38,936 Bye-bye. 75 00:03:38,960 --> 00:03:41,386 Chausson aux pommes. 76 00:03:41,410 --> 00:03:43,696 You know, these things saved a village. 77 00:03:43,720 --> 00:03:44,936 Mais oui. 78 00:03:44,960 --> 00:03:47,346 So what'd you guys do to piss off all the parents? 79 00:03:47,370 --> 00:03:48,796 No, it's nothing really. 80 00:03:48,820 --> 00:03:50,656 Just a little disagreement about a call we made. 81 00:03:50,680 --> 00:03:53,486 It was a call that decided the championship game. 82 00:03:55,030 --> 00:03:56,750 Kids were crying. Parents were yelling. 83 00:03:57,750 --> 00:03:59,006 I don't know, it was kind of awful. 84 00:03:59,030 --> 00:04:01,176 It's all part of being a ref, Tim. 85 00:04:01,200 --> 00:04:03,000 It'll blow over. You'll see. 86 00:04:05,410 --> 00:04:08,416 All right, that's kickoff, folks. 87 00:04:08,440 --> 00:04:11,656 We got a dead naval researcher in an Arlington park. 88 00:04:11,680 --> 00:04:13,890 Jimmy, see you there. 89 00:04:14,930 --> 00:04:16,106 Anyone heard from Nick? 90 00:04:16,130 --> 00:04:17,860 Call him on the way. 91 00:04:24,030 --> 00:04:26,036 All right, we got Dr. Roger Carnahan. 92 00:04:26,060 --> 00:04:27,680 He's the new head of warfare and weapons 93 00:04:27,790 --> 00:04:29,246 at the office of naval research. 94 00:04:29,270 --> 00:04:30,866 He's only had the job about ten months. 95 00:04:30,890 --> 00:04:32,416 Onr. Isn't that near here? 96 00:04:32,440 --> 00:04:34,370 Yeah, it's about a ten-minute walk east. 97 00:04:34,480 --> 00:04:36,580 The doctor's house is about a ten-minute walk west. 98 00:04:38,100 --> 00:04:39,936 Well, torres finally got back to me. 99 00:04:39,960 --> 00:04:42,076 Said he's not feeling well. 100 00:04:42,100 --> 00:04:44,076 Can't remember the last time he was sick. 101 00:04:44,100 --> 00:04:45,486 Well, the good news is, I don't think you guys 102 00:04:45,510 --> 00:04:47,820 are gonna need four agents to solve this one. 103 00:04:47,930 --> 00:04:49,386 Call it, ref. 104 00:04:49,410 --> 00:04:51,626 Got a gun near his hand. 105 00:04:51,650 --> 00:04:53,006 A bullet near his temple. 106 00:04:53,030 --> 00:04:55,316 This looks like a suicide. 107 00:04:55,340 --> 00:04:57,656 Maybe the pressure of the new job got to him? 108 00:04:57,680 --> 00:04:59,486 So what are we thinking? 109 00:04:59,510 --> 00:05:01,106 He was walking to work when he decided 110 00:05:01,130 --> 00:05:03,060 to stop here and kill himself? 111 00:05:03,170 --> 00:05:05,680 Why even start walking to work in the first place? 112 00:05:05,790 --> 00:05:07,696 It's a great park. 113 00:05:07,720 --> 00:05:09,106 You know? I mean, I'd like to have 114 00:05:09,130 --> 00:05:10,696 a nice view before I die. 115 00:05:10,720 --> 00:05:12,346 - Jimmy? - Yeah? 116 00:05:12,370 --> 00:05:14,626 Help me lift up his head. I'm trying to unlock his phone. 117 00:05:14,650 --> 00:05:15,796 Sure, yeah. 118 00:05:15,820 --> 00:05:17,200 It's not all that uncommon 119 00:05:17,310 --> 00:05:19,346 for suicides to occur outside of the house. 120 00:05:19,370 --> 00:05:21,440 It spares their loved ones the cleanup. 121 00:05:21,550 --> 00:05:23,006 Doesn't look like the good doctor was married. 122 00:05:23,030 --> 00:05:24,510 I don't see a ring. 123 00:05:25,680 --> 00:05:26,930 Then what's that? 124 00:05:29,930 --> 00:05:31,486 Looks like a ring. 125 00:05:31,510 --> 00:05:33,750 There's a tan line from where it used to be. 126 00:05:33,860 --> 00:05:35,936 All right, we need to talk to his wife. 127 00:05:35,960 --> 00:05:39,936 I'm in his phone. I can look up her... Wow. 128 00:05:39,960 --> 00:05:41,416 What? What is it? 129 00:05:41,440 --> 00:05:45,310 I think I might know why Carnahan killed himself. 130 00:05:54,550 --> 00:05:56,726 Hey, guys. 131 00:05:56,750 --> 00:05:58,006 What are you doing here? 132 00:05:58,030 --> 00:06:00,346 Was gonna ask you the same question. 133 00:06:00,370 --> 00:06:03,440 We need to speak to Mrs. Carnahan. 134 00:06:05,580 --> 00:06:07,960 Nick? Is everything all right? 135 00:06:15,960 --> 00:06:17,550 It's not what it looks like. 136 00:06:24,060 --> 00:06:26,316 Jimmy puts Dr. Carnahan's time of death 137 00:06:26,340 --> 00:06:27,820 between 6:30 and 7:00 A.M. 138 00:06:27,930 --> 00:06:29,456 He received the photos of you and Amber 139 00:06:29,480 --> 00:06:30,726 just before that. 140 00:06:30,750 --> 00:06:32,386 Who sent these? 141 00:06:32,410 --> 00:06:35,386 Don't know. They used an encrypted messaging app. 142 00:06:35,410 --> 00:06:38,696 Nick, I want to give you the benefit of the doubt, 143 00:06:38,720 --> 00:06:40,316 but you got to realize how this looks. 144 00:06:40,340 --> 00:06:44,170 Tell me you're not having an affair with our victim's wife. 145 00:06:49,580 --> 00:06:51,000 Amber's not a fling. 146 00:06:51,790 --> 00:06:53,696 She's a confidential informant. 147 00:06:53,720 --> 00:06:56,656 She's your c.I.? Since when? 148 00:06:56,680 --> 00:06:58,596 Remember that party that Secnav threw a few weeks ago? 149 00:06:58,620 --> 00:07:01,386 Yeah, I remember making an excuse to get out of it. 150 00:07:01,410 --> 00:07:02,726 Yeah, me, too. 151 00:07:02,750 --> 00:07:04,656 Really? Well, that's great, guys. Thanks. 152 00:07:04,680 --> 00:07:06,386 - Just... what happened - at the party? - What do you think happened? 153 00:07:06,410 --> 00:07:08,370 I got bored. Filled up a plate with food. 154 00:07:08,480 --> 00:07:10,866 I went to the terrace thinking, hey, I'm gonna lay low here. 155 00:07:10,890 --> 00:07:13,076 Except Amber had the same idea. 156 00:07:13,100 --> 00:07:15,680 Started to talk for a while, then she finally 157 00:07:15,790 --> 00:07:17,556 told me that she had evidence 158 00:07:17,580 --> 00:07:19,796 her husband was gonna commit a crime. 159 00:07:19,820 --> 00:07:23,060 She couldn't talk in front of him, so I slipped her my card. 160 00:07:23,170 --> 00:07:24,210 Why didn't you come to us? 161 00:07:24,240 --> 00:07:26,076 'Cause she was scared. 162 00:07:26,100 --> 00:07:27,246 Trust me, if I would've brought you in, 163 00:07:27,270 --> 00:07:28,246 she would've pulled away. 164 00:07:28,270 --> 00:07:29,486 How do you know that? 165 00:07:29,510 --> 00:07:31,076 Because it's what I do, Parker. 166 00:07:31,100 --> 00:07:33,386 You cultivate orchids, I cultivate c.I.S. 167 00:07:33,410 --> 00:07:37,556 All right, how did you end up at this fine establishment? 168 00:07:37,580 --> 00:07:39,796 Amber called me, she said she wanted to meet. 169 00:07:39,820 --> 00:07:42,006 I showed up, we talked, but she was still too scared. 170 00:07:42,030 --> 00:07:43,246 Skip to the end. 171 00:07:43,270 --> 00:07:45,036 What was her husband planning to do? 172 00:07:45,060 --> 00:07:46,750 I don't know. You knocked on the door, 173 00:07:46,860 --> 00:07:47,900 you screwed everything up. 174 00:07:48,000 --> 00:07:49,416 Yeah, can you blame us? 175 00:07:49,440 --> 00:07:50,750 It's my fault. 176 00:07:50,860 --> 00:07:53,486 I didn't know where else to go, so I checked in here. 177 00:07:53,510 --> 00:07:56,270 Roger's always been the jealous type. 178 00:07:57,170 --> 00:07:58,820 He must've hired someone to follow me. 179 00:07:58,930 --> 00:08:01,076 How could you have known? 180 00:08:01,100 --> 00:08:02,796 He's done it before. 181 00:08:02,820 --> 00:08:05,006 Amber, I'm sorry for your loss, 182 00:08:05,030 --> 00:08:07,076 but considering the sensitive nature 183 00:08:07,100 --> 00:08:08,620 of your husband's work 184 00:08:09,930 --> 00:08:12,060 we need to know everything. 185 00:08:15,200 --> 00:08:18,580 You can trust them. It'll be all right. 186 00:08:19,410 --> 00:08:22,060 Director Vance, I'm already having a hard enough time 187 00:08:22,170 --> 00:08:24,696 accepting that Roger Carnahan took his own life, 188 00:08:24,720 --> 00:08:26,680 but now you also expect me to believe that 189 00:08:26,790 --> 00:08:29,556 he was planning to sell top secret research? 190 00:08:29,580 --> 00:08:31,890 I don't want to believe it either, Dr. Lythcott, 191 00:08:32,000 --> 00:08:33,626 but the allegations are serious. 192 00:08:33,650 --> 00:08:35,370 What is your source? 193 00:08:36,370 --> 00:08:39,106 Dr. Lythcott, I'm afraid that we can't reveal our source 194 00:08:39,130 --> 00:08:41,750 while the investigation is ongoing, but 195 00:08:41,860 --> 00:08:43,176 they mentioned a project 196 00:08:43,200 --> 00:08:45,440 that the doctor was planning to steal. 197 00:08:46,750 --> 00:08:48,930 Does the "mad falcon" ring any bells? 198 00:08:50,060 --> 00:08:52,440 - Alarm bells. - What can you tell us? 199 00:08:52,550 --> 00:08:56,246 Nothing. It's-it's top secret with a capital everything. 200 00:08:56,270 --> 00:08:58,696 You'd need authorization. 201 00:08:58,720 --> 00:09:00,246 Let me worry about that. 202 00:09:00,270 --> 00:09:03,036 Right now, we need you to lock down onr's systems. 203 00:09:03,060 --> 00:09:04,696 We're sending a computer forensic 204 00:09:04,720 --> 00:09:06,246 specialist to do a sweep. 205 00:09:06,270 --> 00:09:07,696 Of course, director. 206 00:09:07,720 --> 00:09:10,370 But before I go, how is Mrs. Carnahan doing? 207 00:09:10,480 --> 00:09:13,550 I can't imagine what she must be going through. 208 00:09:14,370 --> 00:09:17,170 Don't worry, doctor. She's in good hands. 209 00:09:18,170 --> 00:09:19,480 I'll await your specialist. 210 00:09:22,510 --> 00:09:23,820 Good hands? 211 00:09:23,930 --> 00:09:26,440 I take it you saw the photos from the motel. 212 00:09:26,550 --> 00:09:28,006 I have. 213 00:09:28,030 --> 00:09:29,890 Let's just hope the press never sees them. 214 00:09:30,000 --> 00:09:33,006 I want to know who took them, and I want them contained. 215 00:09:33,030 --> 00:09:35,060 I'll get kasie on it. 216 00:09:35,860 --> 00:09:38,000 Torres. 217 00:09:39,000 --> 00:09:41,416 Was he out of bounds? 218 00:09:41,440 --> 00:09:42,650 No. 219 00:09:43,680 --> 00:09:45,650 But it's still a mess. 220 00:09:50,930 --> 00:09:52,680 You're doing the right thing. 221 00:09:52,790 --> 00:09:54,790 The right thing? 222 00:09:55,680 --> 00:09:57,820 The right thing got Roger killed. 223 00:09:57,930 --> 00:09:59,866 He's dead because of me. 224 00:09:59,890 --> 00:10:01,550 Come on, stop. 225 00:10:02,580 --> 00:10:05,936 If you're gonna blame someone, blame me. 226 00:10:05,960 --> 00:10:08,060 I should've seen we were being watched. 227 00:10:08,170 --> 00:10:10,620 If I had, this would've never happened. 228 00:10:11,620 --> 00:10:13,060 No. Hey. 229 00:10:13,170 --> 00:10:15,650 You were there for me when I needed someone. 230 00:10:19,620 --> 00:10:21,316 Sorry to interrupt. 231 00:10:21,340 --> 00:10:23,200 Just wanted to let you know that 232 00:10:23,310 --> 00:10:25,440 we found hard drives taken from the onr 233 00:10:25,550 --> 00:10:27,510 hidden under the floorboards of your house. 234 00:10:27,620 --> 00:10:29,370 You were right. 235 00:10:29,480 --> 00:10:31,696 So does this mean that I can go home now? 236 00:10:31,720 --> 00:10:34,510 Well, the place is crawling with federal agents. 237 00:10:34,620 --> 00:10:37,036 Do you have any friends or family that you can stay with? 238 00:10:37,060 --> 00:10:39,696 No family, and 239 00:10:39,720 --> 00:10:42,696 I really don't have any friends... whoa. You all right? 240 00:10:42,720 --> 00:10:44,656 Yeah. 241 00:10:44,680 --> 00:10:47,480 I just haven't eaten anything since yesterday. 242 00:10:48,310 --> 00:10:50,340 Well, then let's get you some food. 243 00:10:55,510 --> 00:10:57,060 Jimmy. 244 00:10:57,720 --> 00:10:59,696 Hey, sorry, Tim. I was just practicing my tones. 245 00:10:59,720 --> 00:11:03,100 I don't think I have the end-of-play triple blast down. 246 00:11:04,720 --> 00:11:05,720 There it is. 247 00:11:05,790 --> 00:11:07,386 Remember, 248 00:11:07,410 --> 00:11:09,036 your whistle is your voice on the field. 249 00:11:09,060 --> 00:11:11,176 Don't be afraid to use it. 250 00:11:11,200 --> 00:11:12,680 Yeah. 251 00:11:12,790 --> 00:11:16,060 Hey, Jimmy, the call that we made this past weekend, 252 00:11:16,170 --> 00:11:17,770 do you think that maybe we got it wrong? 253 00:11:17,860 --> 00:11:20,246 Do you think we got it wrong? 254 00:11:20,270 --> 00:11:21,510 I don't know, 255 00:11:21,620 --> 00:11:22,936 I keep replaying it in my head, right? 256 00:11:22,960 --> 00:11:24,866 I see the shot on goal, 257 00:11:24,890 --> 00:11:27,386 and I see little Susan Finley leaps for it. 258 00:11:27,410 --> 00:11:29,036 And she saved it. 259 00:11:29,060 --> 00:11:31,386 Look, Tim, all of these parents saying 260 00:11:31,410 --> 00:11:32,936 they saw the ball cross the goal line, 261 00:11:32,960 --> 00:11:34,076 they don't make the call. 262 00:11:34,100 --> 00:11:35,246 Okay? We make the call. 263 00:11:35,270 --> 00:11:36,796 Simple as that. 264 00:11:36,820 --> 00:11:39,696 Right, right, but... I think they may be right. 265 00:11:39,720 --> 00:11:42,486 Whoa, time-out. 266 00:11:42,510 --> 00:11:44,626 Sorry, I know there's no time-outs in soccer. 267 00:11:44,650 --> 00:11:48,796 But, Tim, what you're going through right now, 268 00:11:48,820 --> 00:11:50,176 it's natural. 269 00:11:50,200 --> 00:11:51,936 I felt the same thing 270 00:11:51,960 --> 00:11:53,346 when I first started reffing. 271 00:11:53,370 --> 00:11:54,680 You know, doubting myself, 272 00:11:54,790 --> 00:11:56,006 questioning every call, 273 00:11:56,030 --> 00:11:57,416 wondering if I had what it takes. 274 00:11:57,440 --> 00:12:00,510 Now, trust me, it will pass. 275 00:12:00,620 --> 00:12:02,486 But until it does, you can't let these parents 276 00:12:02,510 --> 00:12:05,200 get under your skin. Okay? 277 00:12:05,310 --> 00:12:07,680 Yeah, yeah. You're right. 278 00:12:07,790 --> 00:12:10,726 Besides, we totally made the right call. 279 00:12:10,750 --> 00:12:12,796 I'm not sure I can say the same thing 280 00:12:12,820 --> 00:12:14,346 about Dr. Carnahan here. 281 00:12:14,370 --> 00:12:15,626 What do you mean? 282 00:12:15,650 --> 00:12:17,036 Well, I pulled up his medical records. 283 00:12:17,060 --> 00:12:18,346 A few weeks ago, 284 00:12:18,370 --> 00:12:19,766 he went to see an orthopedic surgeon 285 00:12:19,790 --> 00:12:23,036 about a torn rotator cuff in his right shoulder. 286 00:12:23,060 --> 00:12:24,416 Now, raising a gun up 287 00:12:24,440 --> 00:12:26,346 to shoot himself in the head at the angle he did, 288 00:12:26,370 --> 00:12:28,270 would've been nearly impossible. 289 00:12:29,200 --> 00:12:32,750 Speaking of angles, take a look at this. 290 00:12:32,860 --> 00:12:35,060 Now, if he had shot himself, 291 00:12:35,170 --> 00:12:36,370 you would expect the bullet 292 00:12:36,480 --> 00:12:38,696 to pass through on a horizontal plane, 293 00:12:38,720 --> 00:12:41,130 but in this case... 294 00:12:41,240 --> 00:12:43,680 The bullet passed through at a downward angle. 295 00:12:44,480 --> 00:12:46,006 Someone else was holding the gun. 296 00:12:46,030 --> 00:12:48,550 Which would make this murder. 297 00:12:51,270 --> 00:12:54,796 When Roger was offered the job at onr, 298 00:12:54,820 --> 00:12:56,130 that was huge. 299 00:12:56,240 --> 00:12:59,440 But it meant that I had to quit my job in L.A. 300 00:12:59,550 --> 00:13:01,556 And move across the country with him. 301 00:13:01,580 --> 00:13:03,720 And what did you do in L.A.? 302 00:13:04,580 --> 00:13:05,750 You're gonna laugh. 303 00:13:05,860 --> 00:13:07,656 Try me. 304 00:13:07,680 --> 00:13:09,936 I was an on-air pitch woman 305 00:13:09,960 --> 00:13:12,060 for the buy now home shopping channel. 306 00:13:12,170 --> 00:13:15,130 I knew I recognized you. You know, I think 307 00:13:15,240 --> 00:13:17,936 I actually bought a blender from you at 3:00 A.M. 308 00:13:17,960 --> 00:13:20,316 Yeah, that was me. 309 00:13:20,340 --> 00:13:23,316 Blenders, vacuums, mops. 310 00:13:23,340 --> 00:13:25,626 I could sell anything. 311 00:13:25,650 --> 00:13:30,076 Roger thought it was... Stupid. 312 00:13:30,100 --> 00:13:33,106 "Frivolous" was the word he used. 313 00:13:33,130 --> 00:13:35,170 Not like his work. 314 00:13:37,310 --> 00:13:39,036 And he had a point. 315 00:13:39,060 --> 00:13:41,680 So I quit, and here I am. 316 00:13:41,790 --> 00:13:44,200 For better or for worse, right? 317 00:13:46,100 --> 00:13:48,310 Amber, did he ever hurt you? 318 00:13:49,130 --> 00:13:52,340 I... I had a lot of coffee. 319 00:13:53,410 --> 00:13:56,720 Where's the... Just through that door. 320 00:13:57,960 --> 00:13:58,960 Hi. Sorry. 321 00:14:06,000 --> 00:14:07,316 You okay? 322 00:14:07,340 --> 00:14:09,346 I'm fine, yeah. 323 00:14:09,370 --> 00:14:10,750 It's Amber I'm worried about. 324 00:14:10,860 --> 00:14:13,176 Her husband. 325 00:14:13,200 --> 00:14:14,726 Yeah, a real piece of work? 326 00:14:14,750 --> 00:14:17,060 It took a lot of courage for her to speak up. 327 00:14:17,170 --> 00:14:19,790 And she's really lucky that she found you. 328 00:14:20,930 --> 00:14:22,130 I know you've only known her 329 00:14:22,240 --> 00:14:23,486 for a couple of weeks, 330 00:14:23,510 --> 00:14:24,596 but you've been really protective. 331 00:14:24,620 --> 00:14:29,440 Yeah, well, I've known men like Carnahan. 332 00:14:33,000 --> 00:14:34,440 It's Parker. 333 00:14:34,550 --> 00:14:37,796 Jimmy just ruled Carnahan's death a homicide. 334 00:14:37,820 --> 00:14:39,440 And cyber division confirms 335 00:14:39,550 --> 00:14:42,246 he stole files from onr's system. 336 00:14:42,270 --> 00:14:44,076 Must've killed him for those files. 337 00:14:44,100 --> 00:14:46,580 Help! 338 00:14:50,000 --> 00:14:51,820 Help me, Nick! 339 00:14:55,170 --> 00:14:56,410 No shot, no shot! 340 00:15:07,270 --> 00:15:09,316 - Anything? - We've put a bolo out 341 00:15:09,340 --> 00:15:11,510 on the Van and mpd is setting up a perimeter. 342 00:15:11,620 --> 00:15:12,680 I don't understand, 343 00:15:12,790 --> 00:15:15,036 why would someone take Amber Carnahan? 344 00:15:15,060 --> 00:15:16,626 We think that whoever her husband was selling 345 00:15:16,650 --> 00:15:18,556 top secret research to must have found out 346 00:15:18,580 --> 00:15:20,316 that she's been talking to NCIS. 347 00:15:20,340 --> 00:15:21,890 So they killed him and abducted her. 348 00:15:22,000 --> 00:15:24,680 Probably to find out how much she told us. 349 00:15:24,790 --> 00:15:27,480 And what will they do with her after that? 350 00:15:28,790 --> 00:15:30,076 God. 351 00:15:30,100 --> 00:15:31,656 We're gonna find her, but it would help 352 00:15:31,680 --> 00:15:34,130 if we knew what her husband stole. 353 00:15:34,240 --> 00:15:36,060 What is the "mad falcon?" 354 00:15:36,170 --> 00:15:38,130 Secdef has authorized Dr. Lythcott 355 00:15:38,240 --> 00:15:40,270 - to read us in. - Please. 356 00:15:43,650 --> 00:15:47,440 Mad falcon is the Navy's next-generation hypersonic missile. 357 00:15:47,550 --> 00:15:50,346 "Mad" stands for missile air defense. 358 00:15:50,370 --> 00:15:52,076 It's the culmination of years of research. 359 00:15:52,100 --> 00:15:53,750 Is that what I think it is? 360 00:15:53,860 --> 00:15:56,626 Yes, the falcon would be 361 00:15:56,650 --> 00:15:58,556 the first nuclear-capable hypersonic missile 362 00:15:58,580 --> 00:16:00,316 in the military's arsenal. 363 00:16:00,340 --> 00:16:03,370 Well, that narrows our suspect list. 364 00:16:03,480 --> 00:16:05,726 Russia, China, North Korea. 365 00:16:05,750 --> 00:16:07,346 Carnahan wasn't hurting for money. 366 00:16:07,370 --> 00:16:08,680 He didn't just wake up one day 367 00:16:08,790 --> 00:16:10,726 and decide to betray his country. 368 00:16:10,750 --> 00:16:13,060 I'm thinking he was recruited years ago. 369 00:16:13,170 --> 00:16:16,036 It's a pretty big thing to miss on a dod background check. 370 00:16:16,060 --> 00:16:18,006 Yeah, too big. 371 00:16:18,030 --> 00:16:19,200 Makes you wonder who ran it. 372 00:16:19,310 --> 00:16:20,720 Track 'em down. 373 00:16:21,860 --> 00:16:23,510 Agent Parker? 374 00:16:24,480 --> 00:16:26,680 Please find Mrs. Carnahan. 375 00:16:33,100 --> 00:16:34,936 Tim, you find the Van? 376 00:16:34,960 --> 00:16:36,626 Well, yes and no. 377 00:16:36,650 --> 00:16:38,346 We got a hit on a traffic cam 378 00:16:38,370 --> 00:16:39,450 from about seven hours ago. 379 00:16:39,550 --> 00:16:41,440 This is from the Arlington park 380 00:16:41,550 --> 00:16:42,830 where Dr. Carnahan was murdered. 381 00:16:42,930 --> 00:16:45,890 So, whoever killed Carnahan kidnapped Amber. 382 00:16:46,000 --> 00:16:47,370 But that doesn't help us find her. 383 00:16:47,480 --> 00:16:48,510 What about the motel? 384 00:16:48,620 --> 00:16:50,510 - What about it? - Remember, I told you 385 00:16:50,620 --> 00:16:51,866 I saw the white Van parked outside 386 00:16:51,890 --> 00:16:53,076 right where the photos were taken? 387 00:16:53,100 --> 00:16:54,076 Rule 39. 388 00:16:54,100 --> 00:16:57,006 That's the one about no coincidences, right? 389 00:16:57,030 --> 00:16:58,680 So, maybe the killer 390 00:16:58,790 --> 00:17:01,510 was watching Amber at the motel to see who she was talking to. 391 00:17:01,620 --> 00:17:03,076 And then used these photos 392 00:17:03,100 --> 00:17:05,890 to sell her husband's murder as a suicide. 393 00:17:06,000 --> 00:17:07,440 Kasie's been working on ID'ing 394 00:17:07,550 --> 00:17:08,906 the photographer. I'll go talk to her. 395 00:17:08,930 --> 00:17:10,076 Knight, I need you to pull. 396 00:17:10,100 --> 00:17:11,486 Carnahan's background investigation 397 00:17:11,510 --> 00:17:12,890 and find out who worked it. 398 00:17:13,000 --> 00:17:15,726 I want to know why they missed these red flags. 399 00:17:15,750 --> 00:17:16,890 You got it. 400 00:17:17,000 --> 00:17:18,060 Whoa, whoa, whoa, torres. 401 00:17:18,170 --> 00:17:19,680 Where you going? 402 00:17:19,790 --> 00:17:22,106 I'm gonna go see if Jimmy missed anything else important. 403 00:17:22,130 --> 00:17:25,036 Well, look, whoever staged Carnahan's suicide 404 00:17:25,060 --> 00:17:27,346 knew what they were doing. This isn't Jimmy's fault. 405 00:17:27,370 --> 00:17:29,076 No, it's not, it's mine. 406 00:17:29,100 --> 00:17:30,890 She was my c.I., Parker. 407 00:17:31,000 --> 00:17:32,036 It was my job to protect her. 408 00:17:32,060 --> 00:17:33,346 Yeah, and it still is. 409 00:17:33,370 --> 00:17:35,696 Jimmy's doing his job, you do yours. 410 00:17:35,720 --> 00:17:37,556 Go back over Amber's statement. 411 00:17:37,580 --> 00:17:39,480 Maybe there's something that we missed. 412 00:17:40,860 --> 00:17:42,890 All right. 413 00:17:44,680 --> 00:17:46,036 Hey, kase. 414 00:17:46,060 --> 00:17:48,656 Hey, McGee. Hey, tell me if this is weird. 415 00:17:48,680 --> 00:17:51,370 So, I just finished analyzing the drives found at 416 00:17:51,480 --> 00:17:53,556 the Carnahan house. Guess what they contained? 417 00:17:53,580 --> 00:17:55,866 Top secret missile designs? 418 00:17:55,890 --> 00:17:56,936 Nothing. 419 00:17:56,960 --> 00:17:58,346 Well, not nothing. 420 00:17:58,370 --> 00:18:00,486 I mean, like, you know, expense reports, 421 00:18:00,510 --> 00:18:01,796 meeting transcripts, 422 00:18:01,820 --> 00:18:03,510 a recipe for cauliflower soup. 423 00:18:03,620 --> 00:18:06,130 Nothing remotely classified. Weird, right? 424 00:18:06,240 --> 00:18:07,370 Yeah, very weird. 425 00:18:07,480 --> 00:18:08,656 But that's not why I'm down here. 426 00:18:08,680 --> 00:18:10,316 The motel photos? 427 00:18:10,340 --> 00:18:12,130 Yeah. Any luck ID'ing who took them? 428 00:18:12,240 --> 00:18:14,750 It has been a journey, my friend. 429 00:18:14,860 --> 00:18:16,510 So first, I started off trying to trace 430 00:18:16,620 --> 00:18:18,386 the encrypted texts that put the photos 431 00:18:18,410 --> 00:18:20,106 on Carnahan's phone in the first place. 432 00:18:20,130 --> 00:18:21,626 No luck. 433 00:18:21,650 --> 00:18:24,106 But then, I noticed something interesting 434 00:18:24,130 --> 00:18:25,750 in one of the wider shots. 435 00:18:25,860 --> 00:18:27,200 See that? 436 00:18:27,310 --> 00:18:29,346 Yeah, it looks like smoke. Yeah. 437 00:18:29,370 --> 00:18:30,726 And that little tendril 438 00:18:30,750 --> 00:18:32,750 sent me on the hunt for some butts. 439 00:18:33,370 --> 00:18:34,726 Cigarette butts. I figured 440 00:18:34,750 --> 00:18:36,680 someone in the Van was a smoker. 441 00:18:36,790 --> 00:18:39,246 And since most vehicles phased out ashtrays 442 00:18:39,270 --> 00:18:40,680 decades ago, I assumed 443 00:18:40,790 --> 00:18:42,246 they sadly did what most people do. 444 00:18:42,270 --> 00:18:44,036 Toss their butts out the window. 445 00:18:44,060 --> 00:18:45,386 Drives me crazy. 446 00:18:45,410 --> 00:18:46,386 Yeah, me too. 447 00:18:46,410 --> 00:18:47,626 But I was right. 448 00:18:47,650 --> 00:18:49,076 So, I sent Curtis to the motel, 449 00:18:49,100 --> 00:18:50,890 and he found five butts, 450 00:18:51,000 --> 00:18:53,346 all in the area where the photos were taken. 451 00:18:53,370 --> 00:18:55,176 Two of the butts were useless, 452 00:18:55,200 --> 00:18:57,726 but three of the butts had partial fingerprints. 453 00:18:57,750 --> 00:18:59,386 So, I took all the partial prints 454 00:18:59,410 --> 00:19:00,510 from the butts... my gosh. 455 00:19:00,620 --> 00:19:02,386 I'm saying "butts" a lot, aren't I? 456 00:19:02,410 --> 00:19:03,486 Okay. 457 00:19:03,510 --> 00:19:05,106 And I ran them all through AFIS. 458 00:19:05,130 --> 00:19:06,106 Still waiting. 459 00:19:06,130 --> 00:19:11,486 But... Nevertheless, I thought I could update you 460 00:19:11,510 --> 00:19:13,416 on refgate 2024. 461 00:19:13,440 --> 00:19:15,006 "Refgate"? 462 00:19:15,030 --> 00:19:17,346 Yeah, I also like "scandal ball." 463 00:19:17,370 --> 00:19:18,626 Yeah, Curtis told me about your 464 00:19:18,650 --> 00:19:20,130 little championship confusion, 465 00:19:20,240 --> 00:19:23,656 and I realized that what you need is var. 466 00:19:23,680 --> 00:19:25,680 Video assisted referee? 467 00:19:25,790 --> 00:19:27,130 Exactly. 468 00:19:27,240 --> 00:19:29,060 So, I uploaded all the social media 469 00:19:29,170 --> 00:19:30,936 videos of the game 470 00:19:30,960 --> 00:19:32,680 into a simulator, and it generated 471 00:19:32,790 --> 00:19:35,650 a 3D reenactment of the disputed play. 472 00:19:38,200 --> 00:19:41,006 Kasie, this is... about as sporty as I get. 473 00:19:41,030 --> 00:19:42,656 I was a clumsy child. 474 00:19:42,680 --> 00:19:45,890 I still can't tell if the ball crossed the goal line. 475 00:19:46,000 --> 00:19:47,790 Wait for it. 476 00:19:54,060 --> 00:19:55,340 It crossed. 477 00:19:56,060 --> 00:19:57,130 They scored? 478 00:19:57,240 --> 00:20:00,866 Which means... Jimmy and I were wrong. 479 00:20:00,890 --> 00:20:03,346 We made a bad call. 480 00:20:03,370 --> 00:20:05,440 So, what are you gonna do? 481 00:20:05,550 --> 00:20:07,550 Ooh, got a hit on the prints. 482 00:20:08,580 --> 00:20:12,006 Okay, so, meet Harold lamb. 483 00:20:12,030 --> 00:20:13,106 Retired Navy. 484 00:20:13,130 --> 00:20:14,796 Now a private investigator. 485 00:20:14,820 --> 00:20:15,936 And... 486 00:20:17,480 --> 00:20:20,130 Guess what kind of vehicle is registered to his name? 487 00:20:20,240 --> 00:20:22,200 A white Van. 488 00:20:22,310 --> 00:20:24,310 Do we know where he is now? 489 00:20:30,240 --> 00:20:31,860 Someone's inside. 490 00:20:36,480 --> 00:20:38,030 - Federal agents! - Open up! 491 00:20:41,790 --> 00:20:43,440 - Out of the Van! - What? 492 00:20:43,550 --> 00:20:44,626 Headphones off! 493 00:20:44,650 --> 00:20:45,656 Out of the Van! 494 00:20:45,680 --> 00:20:46,960 - Okay. - Let's go! 495 00:20:47,930 --> 00:20:49,370 Turn around. 496 00:20:49,480 --> 00:20:51,650 I'm just an intern, I'm doing this for school credit. 497 00:20:56,030 --> 00:20:57,106 Daniel Simmons. 498 00:20:57,130 --> 00:20:58,416 Goes to waverly university. 499 00:20:58,440 --> 00:20:59,626 No sign of Amber. 500 00:20:59,650 --> 00:21:01,936 - Who? - Where's lamb? 501 00:21:01,960 --> 00:21:04,346 He's undercover in the bar next door. 502 00:21:04,370 --> 00:21:05,486 He's on a case. 503 00:21:05,510 --> 00:21:07,890 So are we. Pull him out. Now. 504 00:21:14,370 --> 00:21:15,680 Man. 505 00:21:15,790 --> 00:21:18,416 You got some nerve, burning me like that. 506 00:21:18,440 --> 00:21:19,656 Do you know how many weeks 507 00:21:19,680 --> 00:21:21,176 it took for me to set up this undercover? 508 00:21:21,200 --> 00:21:23,696 And what the hell does NCIS want with me anyway? 509 00:21:23,720 --> 00:21:26,580 I've been retired from the Navy for 30 years. 510 00:21:29,170 --> 00:21:30,486 Now I get it. 511 00:21:30,510 --> 00:21:32,006 Lover boy's a fed. 512 00:21:32,030 --> 00:21:34,696 Okay, now is this the point where we shut off the camera 513 00:21:34,720 --> 00:21:36,860 and we all go and look for my teeth? 514 00:21:38,410 --> 00:21:39,726 Where is she? 515 00:21:39,750 --> 00:21:41,106 How should I know? I mean, 516 00:21:41,130 --> 00:21:43,370 I hate to break it to you, Casanova, but, 517 00:21:43,480 --> 00:21:44,936 ten to one, she probably 518 00:21:44,960 --> 00:21:46,890 tuck-tailed and went back to her husband. 519 00:21:47,000 --> 00:21:49,890 So if you want to find her, you can ask him. 520 00:21:50,000 --> 00:21:53,346 Yeah, well, he's not talking, Harry. 521 00:21:58,000 --> 00:22:02,890 Well... That explains why I haven't gotten paid. 522 00:22:04,650 --> 00:22:06,370 Wait a minute. 523 00:22:06,480 --> 00:22:07,626 Is that why I'm here? 524 00:22:07,650 --> 00:22:09,200 'Cause you think I did this? 525 00:22:09,310 --> 00:22:12,440 We've got your Van at the park where Carnahan was killed. 526 00:22:12,550 --> 00:22:15,820 And we got your Van at the diner where Amber 527 00:22:15,930 --> 00:22:17,556 was kidnapped. 528 00:22:17,580 --> 00:22:19,200 Well, I don't know anything about that, 529 00:22:19,310 --> 00:22:20,726 but that's not my Van. 530 00:22:20,750 --> 00:22:21,750 Looks like your Van. 531 00:22:21,790 --> 00:22:23,796 Yeah, but it's not. 532 00:22:23,820 --> 00:22:25,656 I mean, there are a whole lot of white vans out there. 533 00:22:25,680 --> 00:22:28,416 Why do you think I use 'em for surveillance? 534 00:22:28,440 --> 00:22:32,656 Now, listen, Carnahan hired me ten days ago 535 00:22:32,680 --> 00:22:35,370 because he thought he was being two-timed by her 536 00:22:35,480 --> 00:22:36,936 and he wanted me to tail her. 537 00:22:36,960 --> 00:22:37,766 Which I did. 538 00:22:37,790 --> 00:22:39,510 That's it. End of story. 539 00:22:39,620 --> 00:22:41,076 What about the beginning? 540 00:22:41,100 --> 00:22:42,486 What? 541 00:22:42,510 --> 00:22:43,866 When did you first meet him? 542 00:22:43,890 --> 00:22:45,346 I told you, about ten days ago. 543 00:22:45,370 --> 00:22:46,346 Wrong answer. 544 00:22:46,370 --> 00:22:47,370 You met him a year ago. 545 00:22:48,200 --> 00:22:50,106 You did his background investigation 546 00:22:50,130 --> 00:22:52,650 before he joined onr. 547 00:22:53,480 --> 00:22:55,510 Government work is classified. 548 00:22:55,620 --> 00:22:59,726 So it's not a lie if uncle Sam says it isn't. 549 00:22:59,750 --> 00:23:02,680 Well, it is a crime to falsify the report. 550 00:23:02,790 --> 00:23:04,626 What? What are you talking about? 551 00:23:04,650 --> 00:23:06,316 Carnahan was clean as a whistle. 552 00:23:06,340 --> 00:23:07,796 I got news for you, Harry 553 00:23:07,820 --> 00:23:09,006 before he was murdered, 554 00:23:09,030 --> 00:23:11,750 Carnahan stole top secret research. 555 00:23:11,860 --> 00:23:13,556 But you already knew that, didn't you? 556 00:23:13,580 --> 00:23:16,696 And you painted a pretty picture with this report, 557 00:23:16,720 --> 00:23:19,176 which got Carnahan in the door at onr. 558 00:23:19,200 --> 00:23:22,246 And then you two hatched a plan to steal 559 00:23:22,270 --> 00:23:23,550 and sell the mad falcon. 560 00:23:26,720 --> 00:23:27,820 You think this is funny? 561 00:23:27,930 --> 00:23:29,820 No. 562 00:23:29,930 --> 00:23:32,386 I think it's a setup. 563 00:23:32,410 --> 00:23:34,060 And I think that broad 564 00:23:34,170 --> 00:23:36,346 has got her hooks so deep into you 565 00:23:36,370 --> 00:23:38,820 that you can't even see it. 566 00:23:40,550 --> 00:23:42,076 We got a problem. 567 00:23:42,100 --> 00:23:44,486 Oof, actually, more than one. 568 00:23:44,510 --> 00:23:45,796 I've been processing the Van, 569 00:23:45,820 --> 00:23:47,890 and the p.I.'S hidden camera confirms 570 00:23:48,000 --> 00:23:50,796 that he was in that bar for the last five hours. 571 00:23:50,820 --> 00:23:52,890 So he couldn't have abducted Amber. 572 00:23:53,000 --> 00:23:54,800 And we are looking for a different white Van. 573 00:23:54,860 --> 00:23:56,130 What's the other problem? 574 00:23:56,240 --> 00:23:58,036 I've been trying to track Amber's phone, 575 00:23:58,060 --> 00:24:00,106 and when I accessed her cloud account, 576 00:24:00,130 --> 00:24:01,486 I found two files. 577 00:24:01,510 --> 00:24:03,890 The first is the guest list for Secnav's party, 578 00:24:04,000 --> 00:24:05,440 where she and torres met. 579 00:24:05,550 --> 00:24:07,130 How the hell did she get that? 580 00:24:07,240 --> 00:24:11,510 And the second is torres' classified NCIS file. 581 00:24:11,620 --> 00:24:13,386 How the hell'd she get that? 582 00:24:13,410 --> 00:24:15,866 I don't know how, but I know when she got it 583 00:24:15,890 --> 00:24:18,890 a whole week before she and torres had their meet-cute. 584 00:24:19,000 --> 00:24:20,696 Lamb's right. 585 00:24:20,720 --> 00:24:22,416 This is a setup. 586 00:24:22,440 --> 00:24:25,960 Amber's been playing us the whole time. 587 00:24:32,240 --> 00:24:34,680 Amber's got to be one hell of a hacker 588 00:24:34,790 --> 00:24:37,866 to pull Secnav's party list from a dod server. 589 00:24:37,890 --> 00:24:39,526 And she would've had to hack one of our own 590 00:24:39,550 --> 00:24:40,750 to get Nick's personnel file. 591 00:24:40,860 --> 00:24:42,510 Got Curtis looking into it now. 592 00:24:42,620 --> 00:24:44,200 We're missing something. 593 00:24:44,310 --> 00:24:45,866 Amber's a TV pitch woman. 594 00:24:45,890 --> 00:24:48,036 She sells mops and chia pets, 595 00:24:48,060 --> 00:24:49,726 not hypersonic missiles. 596 00:24:49,750 --> 00:24:51,130 Don't sell her short. 597 00:24:51,240 --> 00:24:53,936 Before moving to D.C., Amber worked in L.A. 598 00:24:53,960 --> 00:24:56,200 For the buy now home shopping channel. 599 00:24:56,310 --> 00:24:58,556 And as part of her job, she spent a lot of time in China 600 00:24:58,580 --> 00:25:00,130 working with suppliers. 601 00:25:00,240 --> 00:25:01,936 Especially this man. 602 00:25:01,960 --> 00:25:04,796 Zhao ming, a deputy minister 603 00:25:04,820 --> 00:25:07,030 of Chinese state security. 604 00:25:07,860 --> 00:25:10,726 He has a history of grooming American assets. 605 00:25:10,750 --> 00:25:13,370 You're saying that Amber might be a spy? 606 00:25:14,170 --> 00:25:17,410 Well, if that's true, maybe her kidnapping wasn't a kidnapping. 607 00:25:18,240 --> 00:25:20,680 Maybe it was an extraction disguised as a kidnapping. 608 00:25:20,790 --> 00:25:23,386 Kind of like a murder disguised as a suicide. 609 00:25:23,410 --> 00:25:25,440 I'm telling you, we're missing something. 610 00:25:25,550 --> 00:25:28,370 Nick, listen, you may not want to hear this, 611 00:25:28,480 --> 00:25:30,486 but everything that she has done 612 00:25:30,510 --> 00:25:33,036 all points to her playing the long game. 613 00:25:33,060 --> 00:25:34,316 But what game? 614 00:25:34,340 --> 00:25:35,680 Why come to me? Why... 615 00:25:35,790 --> 00:25:37,936 Why tip me off on a crime she's about to commit? 616 00:25:37,960 --> 00:25:40,486 Look, I'm not saying that she's innocent. 617 00:25:40,510 --> 00:25:44,030 I'm just saying... We're missing something. 618 00:25:44,820 --> 00:25:46,936 Well, we better find her, get some answers. 619 00:25:46,960 --> 00:25:49,750 I think I know who might be able to help. 620 00:25:50,680 --> 00:25:53,510 Wow. So he-he just walked out naked? 621 00:25:53,620 --> 00:25:54,936 And what'd you do? 622 00:25:54,960 --> 00:25:57,626 Well, my job. Took the pictures. 623 00:25:57,650 --> 00:26:00,680 Client never used 'em though, I guess, 624 00:26:00,790 --> 00:26:03,510 because the target's a senator now, so... 625 00:26:04,550 --> 00:26:08,130 That's a warrant for all of your surveillance on Amber Carnahan. 626 00:26:08,240 --> 00:26:09,680 I see. 627 00:26:09,790 --> 00:26:12,820 So, first you accuse me of murder and kidnapping, 628 00:26:12,930 --> 00:26:14,626 but now you want my help, right? 629 00:26:14,650 --> 00:26:18,316 The sooner we find her, the sooner you get your Van back. 630 00:26:18,340 --> 00:26:20,006 We just need help going through all of this. 631 00:26:20,030 --> 00:26:21,456 Anything that might tell us where she's going. 632 00:26:21,480 --> 00:26:24,106 So she wasn't kidnapped? 633 00:26:25,550 --> 00:26:28,076 I think that's the last of it. 634 00:26:28,100 --> 00:26:30,230 Man, Harry, you got - a whole office back there. 635 00:26:30,254 --> 00:26:30,556 Yeah. 636 00:26:30,580 --> 00:26:32,510 Office, bedroom, 637 00:26:32,620 --> 00:26:34,726 occasionally a bathroom, you know? 638 00:26:34,750 --> 00:26:36,890 Yeah, I... I-I found the jars. 639 00:26:38,410 --> 00:26:39,860 I also found this. 640 00:26:41,100 --> 00:26:43,580 It was buried under a stack of folders. 641 00:26:44,480 --> 00:26:46,000 Wow, that's a bronze star. 642 00:26:47,060 --> 00:26:49,006 - That's got to be a story. - Yeah, not really. 643 00:26:49,030 --> 00:26:51,866 Listen, I-I think that my intern 644 00:26:51,890 --> 00:26:53,680 would do a better job of this than me, 645 00:26:53,790 --> 00:26:55,370 so... he's already back at waverly. 646 00:26:55,480 --> 00:26:56,656 Stop stalling. 647 00:26:56,680 --> 00:26:58,550 Let's get this over with. 648 00:27:03,410 --> 00:27:04,386 Hold the elevator! 649 00:27:04,410 --> 00:27:05,750 Thanks. 650 00:27:05,860 --> 00:27:07,316 Hey. What you still doing here? 651 00:27:07,340 --> 00:27:09,246 Just finished my autopsy report. 652 00:27:09,270 --> 00:27:11,556 What about you? Any luck finding Mrs. Carnahan? 653 00:27:11,580 --> 00:27:12,696 Unfortunately not. 654 00:27:12,720 --> 00:27:14,200 Yeah, I feel for Nick. 655 00:27:14,310 --> 00:27:16,486 Having someone you trust betray you like that, 656 00:27:16,510 --> 00:27:18,726 I can't imagine. 657 00:27:18,750 --> 00:27:21,200 Listen, Jimmy, about the game... 658 00:27:24,680 --> 00:27:26,510 What are you doing? 659 00:27:26,620 --> 00:27:29,720 Tim, I saw the reenactment kasie made. 660 00:27:30,620 --> 00:27:32,106 So you know? 661 00:27:32,130 --> 00:27:34,060 Did you tell anyone? 662 00:27:34,170 --> 00:27:36,060 No. 663 00:27:38,310 --> 00:27:39,486 But don't you think we should? 664 00:27:39,510 --> 00:27:40,486 Absolutely not. 665 00:27:40,510 --> 00:27:42,200 Tim, you know these parents. 666 00:27:42,310 --> 00:27:43,486 We reverse our decision, 667 00:27:43,510 --> 00:27:44,750 we'll never hear the end of it. 668 00:27:44,860 --> 00:27:46,556 They will question every call we make. 669 00:27:46,580 --> 00:27:49,246 Our days of reffing will be over. 670 00:27:49,270 --> 00:27:51,246 Yeah, but what about the kids that should've won? 671 00:27:51,270 --> 00:27:54,130 I mean, don't you think they deserve to know? 672 00:27:54,240 --> 00:27:56,486 Kids are resilient. 673 00:27:56,510 --> 00:27:58,240 Trust me. 674 00:27:59,030 --> 00:28:01,240 It's the parents who are fragile. 675 00:28:02,620 --> 00:28:04,440 All right. Well... 676 00:28:04,550 --> 00:28:07,060 Whatever you decide, Jimmy, I-I got your back. 677 00:28:07,170 --> 00:28:08,790 Thank you, ref. 678 00:28:09,750 --> 00:28:12,240 You got to flip the... Right. 679 00:28:14,620 --> 00:28:15,820 Never done that before. 680 00:28:15,930 --> 00:28:17,680 Quite the power move. 681 00:28:20,720 --> 00:28:22,006 All right, what about this? 682 00:28:22,030 --> 00:28:24,370 She ate lunch alone at a café two days in a row. 683 00:28:24,480 --> 00:28:25,890 She interact with anyone? 684 00:28:26,000 --> 00:28:27,176 No. 685 00:28:27,200 --> 00:28:28,680 - Did she leave anything? - No. 686 00:28:28,790 --> 00:28:30,176 Did you take any photos? 687 00:28:30,200 --> 00:28:31,750 No, because her husband 688 00:28:31,860 --> 00:28:33,750 wanted me to get a picture of her in the act, 689 00:28:33,860 --> 00:28:36,200 not while she's eating a croissant! 690 00:28:36,310 --> 00:28:37,820 You know what, 691 00:28:37,930 --> 00:28:40,486 I'm done with this. This is just a waste of time. 692 00:28:40,510 --> 00:28:42,416 Sit down, Harry. 693 00:28:42,440 --> 00:28:43,796 Or what? You gonna arrest me? 694 00:28:43,820 --> 00:28:45,076 I said, sit down. 695 00:28:45,100 --> 00:28:46,726 Okay, maybe we should take a break. 696 00:28:46,750 --> 00:28:48,680 You know what your problem is, torres? 697 00:28:48,790 --> 00:28:51,246 You broke the first rule of surveillance 698 00:28:51,270 --> 00:28:52,936 never get too close. 699 00:28:52,960 --> 00:28:57,650 'Cause when you get too close, you get burned. 700 00:28:58,620 --> 00:29:01,100 What happened to you, man? 701 00:29:02,750 --> 00:29:04,860 You served your country. 702 00:29:08,130 --> 00:29:11,200 You know, they only give these to heroes. 703 00:29:13,440 --> 00:29:15,370 Look at you. 704 00:29:17,650 --> 00:29:19,060 Yeah. 705 00:29:19,860 --> 00:29:21,656 I served, all right. 706 00:29:21,680 --> 00:29:23,750 And you know what I got? 707 00:29:23,860 --> 00:29:26,386 I got screwed over. 708 00:29:26,410 --> 00:29:29,626 So... I guess, me and you, 709 00:29:29,650 --> 00:29:32,170 we got a lot more in common than we thought. 710 00:29:38,550 --> 00:29:40,440 Nick. 711 00:29:40,550 --> 00:29:41,626 Hey. 712 00:29:41,650 --> 00:29:44,416 Don't listen to him. 713 00:29:44,440 --> 00:29:45,930 Why not? 714 00:29:46,720 --> 00:29:48,170 He's right. 715 00:29:48,960 --> 00:29:50,510 She played me. 716 00:29:50,620 --> 00:29:53,370 She read my file. She knew about the man who hurt my mother. 717 00:29:53,480 --> 00:29:55,656 She knew what buttons to push. 718 00:29:55,680 --> 00:29:59,866 Someone came to you, asking for help. 719 00:29:59,890 --> 00:30:01,890 And what did you do? 720 00:30:02,000 --> 00:30:03,270 You helped them. 721 00:30:04,310 --> 00:30:07,440 Because that's who you are and that's who you've always been. 722 00:30:08,240 --> 00:30:11,060 Nick, you didn't do anything wrong. 723 00:30:11,170 --> 00:30:13,410 So get out of your head. 724 00:30:14,240 --> 00:30:17,060 We got a two-timing broad to catch. 725 00:30:18,750 --> 00:30:20,930 Well, maybe this'll help. 726 00:30:22,410 --> 00:30:24,626 A GPS tracker? 727 00:30:24,650 --> 00:30:26,556 Yeah. I put it on Amber's car. 728 00:30:26,580 --> 00:30:28,750 I didn't say anything because... 729 00:30:28,860 --> 00:30:30,410 Because it's illegal? 730 00:30:36,130 --> 00:30:38,340 What was Amber doing in a place like this? 731 00:30:45,000 --> 00:30:46,656 You hear that sound? 732 00:30:46,680 --> 00:30:48,030 It's coming from in there. 733 00:30:49,620 --> 00:30:50,680 Ready? 734 00:30:50,790 --> 00:30:52,000 Three, two. 735 00:30:58,550 --> 00:30:59,750 Dr. Lythcott? 736 00:30:59,860 --> 00:31:01,200 What's she doing here? 737 00:31:02,750 --> 00:31:04,440 Not breathing. 738 00:31:07,720 --> 00:31:09,170 I found the Van! 739 00:31:23,860 --> 00:31:26,176 Is he gone? 740 00:31:26,200 --> 00:31:28,036 - Who? - The man who kidnapped me. 741 00:31:28,060 --> 00:31:30,100 He had me locked in there for hours. 742 00:31:31,030 --> 00:31:32,696 I knew you'd come. 743 00:31:32,720 --> 00:31:34,386 Drop the act. 744 00:31:34,410 --> 00:31:35,680 What act? 745 00:31:35,790 --> 00:31:37,626 I know you targeted me. 746 00:31:37,650 --> 00:31:39,130 What are you talking about? 747 00:31:39,240 --> 00:31:40,750 The mad falcon. 748 00:31:40,860 --> 00:31:43,076 You and your hubby stole the plans. 749 00:31:43,100 --> 00:31:45,440 I have no idea what you're talking about. 750 00:31:45,550 --> 00:31:47,960 I found something that might jog her memory. 751 00:31:51,930 --> 00:31:53,510 Is that a 3D printer? 752 00:31:53,620 --> 00:31:55,386 Yeah. Check it out. 753 00:31:55,410 --> 00:31:58,510 They were printing parts for a falcon missile prototype. 754 00:31:58,620 --> 00:32:00,316 Coming back to you? 755 00:32:00,340 --> 00:32:02,680 Nick, it's not what it looks like. 756 00:32:02,790 --> 00:32:04,370 She's right. 757 00:32:04,480 --> 00:32:07,340 They didn't steal plans for a missile. 758 00:32:08,240 --> 00:32:11,200 Behold the mad falcon. 759 00:32:15,550 --> 00:32:17,410 A vacuum cleaner? 760 00:32:28,170 --> 00:32:29,656 Please, I can explain. 761 00:32:29,680 --> 00:32:31,176 You've got it all wrong. 762 00:32:31,200 --> 00:32:32,510 Well, half wrong. 763 00:32:32,620 --> 00:32:34,200 See, it turns out 764 00:32:34,310 --> 00:32:36,750 you and your husband didn't steal the mad falcon. 765 00:32:36,860 --> 00:32:38,680 That's what I'm trying to tell you. 766 00:32:38,790 --> 00:32:40,696 But you and Dr. Lythcott did. 767 00:32:40,720 --> 00:32:44,696 Phone calls and emails between you 768 00:32:44,720 --> 00:32:47,440 and Dr. Lythcott going back months. 769 00:32:47,550 --> 00:32:49,510 The two of were accomplices. 770 00:32:49,620 --> 00:32:51,176 She stole the plans for the falcon, 771 00:32:51,200 --> 00:32:54,036 and you used NCIS to frame your husband for it. 772 00:32:54,060 --> 00:32:57,370 Lythcott killed him, then you killed her. 773 00:32:57,480 --> 00:33:00,340 No! No. I would never. 774 00:33:05,340 --> 00:33:08,720 I lied when I told you that I didn't have any friends here. 775 00:33:09,510 --> 00:33:10,866 I had one: 776 00:33:10,890 --> 00:33:12,890 Wendy lythcott. 777 00:33:13,000 --> 00:33:15,076 And she told me everything about the mad falcon. 778 00:33:15,100 --> 00:33:19,130 Would that be the missile or the vacuum? 779 00:33:20,510 --> 00:33:22,246 The missile was a dud. 780 00:33:22,270 --> 00:33:25,416 After five years and billions of dollars, 781 00:33:25,440 --> 00:33:27,006 it didn't work. 782 00:33:27,030 --> 00:33:29,866 When my husband joined onr, he shelved the project. 783 00:33:29,890 --> 00:33:32,060 And how did Wendy feel about that? 784 00:33:32,170 --> 00:33:33,486 How do you think? 785 00:33:33,510 --> 00:33:37,130 She poured her heart and soul into the falcon. 786 00:33:37,240 --> 00:33:40,386 One night, we were drowning our sorrows 787 00:33:40,410 --> 00:33:43,556 over a bottle of wine, and she told me everything. 788 00:33:43,580 --> 00:33:45,656 "High-speed vortex," 789 00:33:45,680 --> 00:33:48,030 "cyclonic separation." 790 00:33:49,720 --> 00:33:51,246 I don't know what they mean, 791 00:33:51,270 --> 00:33:53,626 but I have said those words a thousand times 792 00:33:53,650 --> 00:33:56,030 when I was selling vacuums on TV. 793 00:33:57,440 --> 00:34:01,416 So, you weren't gonna sell the falcon to a foreign power. 794 00:34:01,440 --> 00:34:04,656 You were gonna put them on store shelves. 795 00:34:04,680 --> 00:34:06,656 It was simple. 796 00:34:06,680 --> 00:34:08,510 Wendy designs it, 797 00:34:08,620 --> 00:34:11,726 and I use my home-shopping contacts to get it to market. 798 00:34:11,750 --> 00:34:14,726 But they were still Navy property. 799 00:34:14,750 --> 00:34:16,176 You're telling me 800 00:34:16,200 --> 00:34:18,416 that this was worth committing treason? 801 00:34:18,440 --> 00:34:19,866 It was worth it 802 00:34:19,890 --> 00:34:22,246 if it meant I finally got away from him. 803 00:34:22,270 --> 00:34:24,060 He was a monster! 804 00:34:24,170 --> 00:34:26,750 The falcon was my ticket out. 805 00:34:29,750 --> 00:34:31,866 I know what you're thinking, 806 00:34:31,890 --> 00:34:33,890 but I didn't kill him. 807 00:34:34,000 --> 00:34:36,820 - Then who did? - I don't know! 808 00:34:36,930 --> 00:34:39,000 Someone found out about our plan. 809 00:34:40,310 --> 00:34:43,130 He killed Roger, then he kidnapped me. 810 00:34:43,240 --> 00:34:45,936 Then he contacted Wendy and told her, 811 00:34:45,960 --> 00:34:47,246 if she didn't give up the falcon, 812 00:34:47,270 --> 00:34:49,036 he would put a bullet in my head. 813 00:34:49,060 --> 00:34:51,076 But I'm guessing your kidnapper wasn't too thrilled 814 00:34:51,100 --> 00:34:53,370 when he learned that the falcon missile was nothing 815 00:34:53,480 --> 00:34:56,246 but a high-priced hoover. 816 00:34:56,270 --> 00:34:58,270 He got angry. 817 00:35:00,060 --> 00:35:03,170 He shot Wendy and got away with a copy of the falcon. 818 00:35:07,030 --> 00:35:09,440 Please, you have to believe me. 819 00:35:09,550 --> 00:35:11,510 Nick! 820 00:35:11,620 --> 00:35:12,866 Tell them! 821 00:35:12,890 --> 00:35:14,866 Nick, please! 822 00:35:14,890 --> 00:35:16,936 Please tell them. You know me! You know 823 00:35:16,960 --> 00:35:18,680 I'm not a killer! 824 00:35:21,240 --> 00:35:23,386 - Nick, please. - What do you think? 825 00:35:23,410 --> 00:35:24,936 Hey, she's lying. 826 00:35:24,960 --> 00:35:26,410 Wasn't talking to you. 827 00:35:27,510 --> 00:35:29,006 Sit down, please. 828 00:35:29,030 --> 00:35:30,750 I believe her. 829 00:35:30,860 --> 00:35:33,270 After everything she's done? 830 00:35:34,310 --> 00:35:36,726 Yeah. Amber's not a murderer. 831 00:35:36,750 --> 00:35:38,960 Somebody else killed them. 832 00:35:45,410 --> 00:35:48,036 Man, seriously, the more I study this thing, 833 00:35:48,060 --> 00:35:49,656 the more I want one. 834 00:35:49,680 --> 00:35:52,130 Here. Check it out. Okay. 835 00:35:52,960 --> 00:35:54,820 It uses the missile's impeller technology 836 00:35:54,930 --> 00:35:56,510 to compress 837 00:35:56,620 --> 00:35:59,750 and expel air, bypassing the need for internal combustion. 838 00:35:59,860 --> 00:36:01,526 - Kasie. - No. Hold on now. Wait a minute. 839 00:36:01,550 --> 00:36:04,176 People talk about building a better mousetrap, 840 00:36:04,200 --> 00:36:05,976 but damn, this thing could suck up mice like candy. 841 00:36:06,000 --> 00:36:08,036 - Kasie! - Yes! 842 00:36:08,060 --> 00:36:10,440 Sorry. Killer on the loose. Okay, here we go. 843 00:36:10,550 --> 00:36:12,176 So 844 00:36:12,200 --> 00:36:14,456 I processed the Van that you recovered from the warehouse. 845 00:36:14,480 --> 00:36:15,796 According to the vin, 846 00:36:15,820 --> 00:36:17,246 it was stolen three days ago. 847 00:36:17,270 --> 00:36:18,726 Now, I found Amber's hair, 848 00:36:18,750 --> 00:36:21,006 Amber's fingerprints, Amber's DNA, 849 00:36:21,030 --> 00:36:22,750 but no one else's. 850 00:36:22,860 --> 00:36:25,106 Whoever they are, they are smart. 851 00:36:25,130 --> 00:36:27,060 Okay, but you're smarter, right? 852 00:36:27,170 --> 00:36:29,626 Listen, I'm sorry, Nick, but all I can tell you 853 00:36:29,650 --> 00:36:31,626 about the killer is what radio station they liked. 854 00:36:31,650 --> 00:36:34,036 'Cause it was playing when I started the Van. 855 00:36:34,060 --> 00:36:36,556 "Wvuy, the official station of..." 856 00:36:36,580 --> 00:36:38,410 Waverly university. 857 00:36:40,170 --> 00:36:42,270 See, kasie, I told you you were smarter. 858 00:36:43,310 --> 00:36:44,626 Hey, Tim. 859 00:36:44,650 --> 00:36:46,310 Is Harry still with you? 860 00:36:47,620 --> 00:36:50,060 When did he leave? 861 00:36:50,890 --> 00:36:52,820 Hey, Harry, what's on the schedule? 862 00:36:52,930 --> 00:36:55,316 Hey, kid. Well, no cases today, 863 00:36:55,340 --> 00:36:57,680 just a... Just a business opportunity. 864 00:36:57,790 --> 00:37:00,076 Vacuums. 865 00:37:00,100 --> 00:37:01,440 Excuse me? 866 00:37:01,550 --> 00:37:04,486 Come on, kid. Don't act dumb. 867 00:37:04,510 --> 00:37:06,486 I know what you did. I was looking 868 00:37:06,510 --> 00:37:10,200 at the surveillance of Amber last night, and I saw gaps 869 00:37:10,310 --> 00:37:13,106 and missing reports, all of which happened 870 00:37:13,130 --> 00:37:15,386 when you were working solo on your shift. 871 00:37:15,410 --> 00:37:17,656 No. Your Van's a mess, Harry. You probably lost 'em. 872 00:37:17,680 --> 00:37:19,696 No, I don't think so. 873 00:37:19,720 --> 00:37:21,510 No, I think that you overheard 874 00:37:21,620 --> 00:37:24,176 Amber talking about stealing the falcon, 875 00:37:24,200 --> 00:37:27,060 and you decided to cash in. 876 00:37:27,170 --> 00:37:29,006 The only thing was, you didn't count 877 00:37:29,030 --> 00:37:30,866 on becoming a vacuum salesman, 878 00:37:30,890 --> 00:37:33,106 but, I can help you with that. 879 00:37:33,130 --> 00:37:35,656 No, you're crazy. I'm out of here. 880 00:37:35,680 --> 00:37:38,620 Or I could turn you in to NCIS. 881 00:37:45,200 --> 00:37:48,626 I leach off Amber's plan, now you leach off mine? That it? 882 00:37:48,650 --> 00:37:50,486 Way of the world, kid. 883 00:37:50,510 --> 00:37:54,860 Only question is, why did you kill Carnahan? 884 00:37:55,680 --> 00:37:56,866 He was a loose end. 885 00:37:58,170 --> 00:37:59,690 Leaving him alive was the biggest flaw 886 00:37:59,790 --> 00:38:01,410 in Amber's plan. 887 00:38:02,510 --> 00:38:05,620 But I... Thought of everything. 888 00:38:07,580 --> 00:38:08,750 Get in the Van. 889 00:38:08,860 --> 00:38:11,200 How many times I got to tell you, kid? 890 00:38:11,310 --> 00:38:13,510 Always bring backup. 891 00:38:15,620 --> 00:38:16,650 Drop the gun, Danny. 892 00:38:17,510 --> 00:38:19,410 It's over. We got it all on tape. 893 00:38:20,480 --> 00:38:22,106 Yeah, I guess you'll get your criminology degree 894 00:38:22,130 --> 00:38:23,680 when you're in prison. 895 00:38:25,030 --> 00:38:27,930 You son of a bitch. 896 00:38:35,680 --> 00:38:37,656 Nick! 897 00:38:37,680 --> 00:38:39,930 You okay? 898 00:38:42,790 --> 00:38:44,316 Yeah, I'm okay. I'm okay. 899 00:38:44,340 --> 00:38:45,866 I'm okay. 900 00:38:45,890 --> 00:38:47,386 Are you? 901 00:38:47,410 --> 00:38:49,310 Yeah. 902 00:39:04,410 --> 00:39:06,200 Jimmy? You down here? 903 00:39:07,820 --> 00:39:09,626 Hey, Tim. Thanks for coming. 904 00:39:09,650 --> 00:39:12,726 Yeah, what's... What's going on? 905 00:39:12,750 --> 00:39:14,246 Why are you in uniform? 906 00:39:14,270 --> 00:39:18,170 I want to look official for my last act as head ref. 907 00:39:19,130 --> 00:39:20,750 I'm resigning. 908 00:39:21,580 --> 00:39:24,890 - What? - Because of one bad call? - No. 909 00:39:25,000 --> 00:39:27,370 It wasn't just that. 910 00:39:27,480 --> 00:39:31,176 You know I started reffing after Breena died? 911 00:39:31,200 --> 00:39:34,130 Yeah, suddenly I was a single dad, 912 00:39:34,240 --> 00:39:36,316 my life spinning out of control. 913 00:39:36,340 --> 00:39:38,550 And I know this is gonna sound silly, but 914 00:39:40,170 --> 00:39:45,680 the rules, and of course, the uniform... 915 00:39:45,790 --> 00:39:48,556 It really helped me through a tough time. 916 00:39:48,580 --> 00:39:50,200 You know, and then everything with Jess. 917 00:39:50,310 --> 00:39:52,480 I guess I just kind of doubled down. 918 00:39:53,340 --> 00:39:55,720 But it's time to make a substitution. 919 00:39:56,720 --> 00:39:58,106 Remember, Tim, 920 00:39:58,130 --> 00:40:02,000 your whistle is your voice on the field. 921 00:40:03,960 --> 00:40:06,100 Don't be afraid to use it. 922 00:40:12,340 --> 00:40:17,106 Jimmy, if being a ref helps you, you got to keep doing it. 923 00:40:17,130 --> 00:40:19,036 Because you are the best head ref 924 00:40:19,060 --> 00:40:20,750 this league has ever seen. 925 00:40:20,860 --> 00:40:23,060 I... come on. Come on. 926 00:40:25,270 --> 00:40:27,346 Besides, I... I already quit. 927 00:40:27,370 --> 00:40:28,750 These parents are crazy. 928 00:40:28,860 --> 00:40:30,726 I just want to watch my kids play soccer. 929 00:40:30,750 --> 00:40:32,726 I know, right? I mean, if you ask me, 930 00:40:32,750 --> 00:40:35,130 some of these people take this stuff way too seriously. 931 00:40:44,000 --> 00:40:47,510 Well, I guess we both got played for suckers? 932 00:40:47,620 --> 00:40:51,480 Well, that's what you get for trying to do the right thing. 933 00:40:52,550 --> 00:40:55,036 Hey, thanks for your help in getting Danny's confession. 934 00:40:55,060 --> 00:40:59,106 It was kind of fun, being part of a team again. 935 00:40:59,130 --> 00:41:04,106 Last time I felt like that, I was with the seals in 'nam. 936 00:41:04,130 --> 00:41:07,130 Which is why I asked you to meet me here. 937 00:41:12,000 --> 00:41:14,440 You left this back at NCIS. 938 00:41:17,860 --> 00:41:21,626 Harry, do you stay in touch with any of your old teammates? 939 00:41:21,650 --> 00:41:23,036 No. 940 00:41:23,060 --> 00:41:25,510 Not many of 'em left, though. 941 00:41:25,620 --> 00:41:28,790 Most of them that are deserve this more than I do. 942 00:41:31,170 --> 00:41:33,410 Let me ask you. 943 00:41:35,030 --> 00:41:37,796 Why'd you do that? I mean, push me out of the way? 944 00:41:37,820 --> 00:41:40,416 You could have been killed. 945 00:41:40,440 --> 00:41:42,416 You were my c.I., Harry. 946 00:41:42,440 --> 00:41:44,720 It was my job to protect you. 947 00:41:46,000 --> 00:41:48,060 I don't have to explain that to a hero like you. 948 00:41:49,720 --> 00:41:53,696 So... You gonna buy me lunch? 949 00:41:53,720 --> 00:41:56,106 Man. There he is. 950 00:41:56,130 --> 00:41:57,820 Maybe I should have let him shoot you. 951 00:41:59,580 --> 00:42:02,176 Well, that's what you get for doing the right thing. 952 00:42:02,200 --> 00:42:08,006 Captioning sponsored by CBS and Toyota. 953 00:42:08,030 --> 00:42:11,410 Captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org 67562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.