All language subtitles for a.simple.plan.1998.2160p.uhd.bluray.x265-b0mbardiers
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,097 --> 00:01:24,978
JOKA LEIKKIIN RYHTYY
2
00:02:30,585 --> 00:02:35,460
Kun olin pieni,
is�ni kertoi minulle -
3
00:02:35,631 --> 00:02:39,580
mit� onnelliseen el�m��n kuuluu.
4
00:02:39,759 --> 00:02:45,264
- Ehdit ennen uudenvuodenjuhlia.
- Anteeksi, ett� my�h�styin.
5
00:02:45,432 --> 00:02:49,132
- Odotitko taas valomerkki�?
- Odotin.
6
00:02:49,477 --> 00:02:51,803
Yksinkertaisia asioita.
7
00:02:51,980 --> 00:02:57,518
Rakastava vaimo,
kunnollinen ty�paikka.
8
00:02:57,693 --> 00:03:01,988
Mukavia yst�vi� ja naapureita.
9
00:03:02,157 --> 00:03:07,577
Ja jonkin aikaa,
vaikka en tajunnutkaan sit� -
10
00:03:07,745 --> 00:03:10,829
minulla oli ne kaikki.
11
00:03:10,998 --> 00:03:13,868
Olin onnellinen mies.
12
00:03:17,992 --> 00:03:21,327
Tom, voinko l�hte�
t�n��n aikaisemmin?
13
00:03:39,039 --> 00:03:42,822
- Terve, Hank!
- Hyv�� uutta vuotta.
14
00:03:45,461 --> 00:03:49,162
- Terve, Linda. Minne matka?
- Kelkkam�keen!
15
00:03:49,340 --> 00:03:53,634
Saanko min�kin tulla? Miksen saa?
16
00:04:01,977 --> 00:04:04,682
- Terve, Carl.
- Hyv�� uutta vuotta.
17
00:04:04,855 --> 00:04:07,725
Sinun pit�isi laskuttaa tuosta.
18
00:04:07,899 --> 00:04:11,483
Se olisikin hyv� lis�
n�ihin palkkoihin.
19
00:04:36,361 --> 00:04:39,776
Tulin jo, kulta.
20
00:04:42,616 --> 00:04:47,279
- Miten olet jaksellut t�n��n?
- Ihan hyvin.
21
00:04:47,456 --> 00:04:52,497
- No jopas nyt...
- H�n on potkinut koko p�iv�n.
22
00:05:05,180 --> 00:05:08,466
Sinulla onkin pitk� ilta tiedossa.
23
00:05:08,643 --> 00:05:11,975
- H�n otti Loun mukaan.
- Mahtavaa.
24
00:05:12,145 --> 00:05:15,810
Min� taidan j��d�
t�nne lep�ilem��n.
25
00:05:20,487 --> 00:05:24,105
Hei, Jacob!
26
00:05:34,083 --> 00:05:38,033
- Mit� h�n t��ll� tekee?
- Vien h�net kotiin.
27
00:05:38,213 --> 00:05:42,791
- H�n ei asu t��ll� p�ink��n.
- Ajetaan takaisin sit� kautta.
28
00:05:45,677 --> 00:05:50,755
T�m� moska pit�isi lapioida
pois t�st�... mik� t�m� nyt on.
29
00:05:50,933 --> 00:05:55,145
- Saat 25 centti�, jos teet sen.
- Se kyll� kelpaisi.
30
00:05:55,313 --> 00:05:58,895
Katso nyt Louta.
31
00:06:03,695 --> 00:06:09,531
- Pitele t�t�.
- Et tervehtinyt MaryBethi�.
32
00:06:11,537 --> 00:06:15,581
Hank sanoi hei, MaryBeth.
33
00:06:52,951 --> 00:06:57,992
- Joku muukin on k�ynyt t��ll�.
- Min� toin nuo.
34
00:06:58,164 --> 00:07:00,868
Milloin?
35
00:07:01,709 --> 00:07:05,327
Saamme kai me k�yd� t��ll�
muulloinkin.
36
00:07:05,505 --> 00:07:08,708
- Mik� sinua vaivaa?
- En tied�.
37
00:07:08,883 --> 00:07:16,344
- Katso! Kirjoitan nimeni t�h�n!
- Odota, min� tulen auttamaan!
38
00:07:41,290 --> 00:07:47,243
- Ja arvaa, mit� h�n sanoi!
- Ett� se oli kattila.
39
00:07:47,420 --> 00:07:49,578
Ei! Kuuntelisit nyt.
40
00:07:49,756 --> 00:07:53,670
- Tarkoitan karjapaimenta.
- H�n sanoi "muu".
41
00:07:53,843 --> 00:07:57,676
Ei! Tien vieress�
seisova heppu sanoo:
42
00:07:57,847 --> 00:08:00,682
"Se on vain ananas, konstaapeli."
43
00:08:02,435 --> 00:08:04,641
K�sit�tk�?
44
00:08:04,812 --> 00:08:07,813
Kirjanpit�j� ei tajunnut.
45
00:08:09,024 --> 00:08:11,183
Varo!
46
00:08:14,405 --> 00:08:18,319
- Kuinka k�vi, pikkuinen?
- Ulos siit�!
47
00:08:18,492 --> 00:08:22,489
Katso nyt minun autoani!
48
00:08:25,915 --> 00:08:29,001
MaryBeth!
49
00:08:30,837 --> 00:08:33,459
Se tulee takaisin.
Mit� sin� nyt?
50
00:08:33,632 --> 00:08:38,874
T�m� on luonnonsuojelualuetta.
T��ll� ei saa mets�st��.
51
00:08:39,054 --> 00:08:43,514
- Mutta se romutti minun autoni!
- Ent� sitten?
52
00:08:43,683 --> 00:08:47,633
T�m� ei ole mets�st�mist�.
53
00:08:47,812 --> 00:08:53,565
- Me vain maksamme kalavelkoja.
- Aivan, maksamme kalavelkoja.
54
00:09:13,586 --> 00:09:18,212
Odottakaa!
Minulla on v��r�nlaiset vaatteet.
55
00:09:32,480 --> 00:09:35,053
MaryBeth!
56
00:09:35,232 --> 00:09:37,807
Katso noita lintuja.
57
00:09:37,986 --> 00:09:44,818
Ne odottavat vain, ett� jokin kuolee,
jotta ne voivat sy�d� sen.
58
00:10:02,342 --> 00:10:05,924
Olisipa jotain juotavaa.
59
00:10:06,095 --> 00:10:10,888
- Aina valmiina.
- Aletaan nyt viel� ryyp�t�kin!
60
00:10:11,059 --> 00:10:14,974
H�n on aina tuollainen.
61
00:10:15,146 --> 00:10:19,096
Niin kuin se yksikin kaveri...
62
00:10:19,275 --> 00:10:23,438
Muistatko h�net? - Otatko huikan?
63
00:10:23,613 --> 00:10:27,361
Etk� sin� juo ennen viitt�?
64
00:10:27,534 --> 00:10:32,658
Etk� halua juoda samasta t�lkist�?
Pelk��tk� p�p�j�?
65
00:10:32,830 --> 00:10:35,617
Hank...
66
00:10:35,792 --> 00:10:39,409
Lakkaa pelleilem�st�!
67
00:10:39,586 --> 00:10:44,712
Tuo heitto oli
niin sanottu "insinuaatio".
68
00:10:44,884 --> 00:10:48,928
K�ytit sit� sanaa,
kun n�imme viimeksi.
69
00:10:49,096 --> 00:10:51,302
"Vihjaus" ei kelvannut.
70
00:10:51,473 --> 00:10:55,305
Sinun piti n�ytt��,
miten hienoja sanoja osaat.
71
00:10:55,477 --> 00:11:01,265
M�rehditk� sin� aina
kaksi kuukautta vanhoja juttuja?
72
00:11:01,442 --> 00:11:04,940
Haista paska!
73
00:11:05,111 --> 00:11:08,610
Johan nyt...
74
00:11:18,499 --> 00:11:22,580
- Herran pieksut.
- Seh�n on lentokone.
75
00:11:23,379 --> 00:11:27,673
Joku k�nninen l��k�ri
on kai taas pudonnut.
76
00:11:29,384 --> 00:11:33,762
- Se on kaatanut puita tuosta.
- En n�e mit��n.
77
00:11:33,931 --> 00:11:37,549
Raapikaa lunta tuulilasista!
78
00:11:39,228 --> 00:11:42,810
En n�e yht��n mit��n.
79
00:11:42,981 --> 00:11:46,314
Ovi on jumissa.
80
00:12:02,124 --> 00:12:05,825
- En n�e viel�k��n mit��n.
- N�en lent�j�n!
81
00:12:11,467 --> 00:12:14,338
H�n sanoi, ett� siell� on joku.
82
00:12:14,512 --> 00:12:17,797
Oletko sin� kunnossa?
83
00:12:19,975 --> 00:12:22,050
Hei...
84
00:12:35,991 --> 00:12:39,324
P��st�k�� minut ulos!
85
00:12:42,747 --> 00:12:46,792
- Voi perhana, Hank.
- Nostan t�m�n pois.
86
00:12:51,130 --> 00:12:55,079
N�itk�, miten paljon lintuja?
87
00:12:55,884 --> 00:13:00,880
Ett� n�ink�?
Auta nyt minut ulos t��lt�.
88
00:13:07,188 --> 00:13:12,692
Laita t�m� silm�si p��lle.
Takkisikin on revennyt.
89
00:13:12,859 --> 00:13:16,607
Herrajumala, tulkaa katsomaan t�t�!
90
00:13:17,280 --> 00:13:21,610
Taivas...
Kuinka paljon t�ss� mahtaa olla?
91
00:13:21,785 --> 00:13:25,782
Satasen seteleit�.
Kassi on t�p�t�ynn�!
92
00:13:25,955 --> 00:13:31,080
- Ovatkohan n�m� oikeita?
- Tietysti ovat, torvi.
93
00:13:31,252 --> 00:13:35,547
- Miksi h�n kuljetti t�llaista summaa?
- Ne ovat huumerahoja.
94
00:13:35,715 --> 00:13:41,550
Niin tietysti! Huumekauppiaat
lent�v�t aina pienill� koneilla.
95
00:13:41,720 --> 00:13:46,797
- N�m� ovat laittomia rahoja.
- Mit�? V��rennettyj�k�?
96
00:13:46,975 --> 00:13:50,475
Ei, kyll� n�m� ovat ihan aitoja.
97
00:13:50,646 --> 00:13:55,273
Jonkun on ment�v�
ilmoittamaan t�st� poliisille.
98
00:13:55,443 --> 00:13:59,310
Harkitaan asiaa ensin. Odota v�h�n!
99
00:14:01,323 --> 00:14:05,155
Ent� jos
emme luovuta niit� poliisille?
100
00:14:07,287 --> 00:14:12,992
Haluatko pit�� ne?
- H�n haluaa pit�� ne! Hauska juttu!
101
00:14:13,168 --> 00:14:17,462
- Miksi ei?
- Koska siit� joutuu vankilaan.
102
00:14:17,631 --> 00:14:22,292
- Se olisi varastamista.
- Kenelt�? H�nelt�k�?
103
00:14:22,468 --> 00:14:25,255
H�n tuskin panisi vastaan.
104
00:14:25,429 --> 00:14:28,679
Niin, h�nh�n on kuollut.
105
00:14:28,849 --> 00:14:35,812
- Hauska juttu, vai mit�?
- Otetaan rahat ihan muina miehin�.
106
00:14:35,981 --> 00:14:41,271
- Ei. J�isimme kiinni.
- Pysy sitten erossa koko jutusta.
107
00:14:41,445 --> 00:14:46,190
Me emme tarvitse sinua.
Saammepahan itse enemm�n.
108
00:14:46,367 --> 00:14:51,657
Tied�tk�, mit� on avunanto
rikokseen? Se on typer� ajatus.
109
00:14:51,830 --> 00:14:57,168
- Miksi me j�isimme kiinni?
- Joku etsii n�it� rahoja.
110
00:14:57,335 --> 00:15:00,870
Kun h�n l�yt�� koneen tyhj�n�,
h�n etsii meid�t.
111
00:15:01,047 --> 00:15:06,207
Ja paskat! T�m� on kuumaa rahaa,
eik� poliisi tied� koko asiasta.
112
00:15:06,386 --> 00:15:10,170
T�st� ei tied� kukaan muu kuin me.
113
00:15:10,348 --> 00:15:16,219
Kukaan muu ei tied�. Satuimme
vain l�yt�m��n kadonneen aarteen.
114
00:15:16,395 --> 00:15:21,852
H�n ei huoli amerikkalaista unelmaa
putkikassissa!
115
00:15:22,026 --> 00:15:27,020
- Sit� ei saavuta varastamalla.
- N�in onkin viel� parempi.
116
00:15:29,450 --> 00:15:35,120
Jos tuo kaveri oli huumekauppias,
me olisimme Robin Hoodeja.
117
00:15:35,289 --> 00:15:41,374
Sinulla on vaimo, joka odottaa lasta.
Palkassasi ei ole kehumista.
118
00:15:41,545 --> 00:15:47,464
- Etk� muka haluaisi osan t�st�?
- Emme voi ottaa niit� noin vain.
119
00:15:47,634 --> 00:15:52,676
- Ehk� niist� maksetaan l�yt�palkkio.
- Tai sitten ei!
120
00:15:52,848 --> 00:15:57,510
Ly�n 10000 vetoa,
yhden t�llaisen nipun-
121
00:15:57,686 --> 00:16:00,390
ett� kun kone l�ydet��n -
122
00:16:00,563 --> 00:16:04,227
n�ist� rahoista ei hiiskuta mit��n.
123
00:16:16,036 --> 00:16:21,825
Miksi antaisimme ne pois ennen
kuin tied�mme, etsit��nk� niit�?
124
00:16:23,168 --> 00:16:25,539
Aivan.
125
00:16:25,712 --> 00:16:29,758
�l� raavi sielt�, mist� ei kutia,
vai mit�?
126
00:16:29,925 --> 00:16:32,676
�l� korjaa sit�, mik� on rikki.
127
00:16:32,844 --> 00:16:35,513
Tai jos, jos...
128
00:16:35,680 --> 00:16:38,847
Ymm�rsin jo.
129
00:16:51,737 --> 00:16:55,189
Min� voin s�ilytt�� niit�.
130
00:16:56,159 --> 00:17:00,026
- Kuinka kauan?
- Siihen asti, ett� kone l�ydet��n.
131
00:17:01,539 --> 00:17:03,781
Ent� sen j�lkeen?
132
00:17:03,958 --> 00:17:08,868
Jos kukaan ei kaipaa rahoja,
jaamme ne ja h�ivymme.
133
00:17:09,046 --> 00:17:15,131
- Miksi sin� s�ilytt�isit niit�?
- Muuten viemme ne heti poliisille.
134
00:17:15,302 --> 00:17:20,807
Etk� luota meihin?
Sit�k� sin� tarkoitat?
135
00:17:21,725 --> 00:17:25,307
Tuossa on niin paljon rahaa,
ett� en luota.
136
00:17:25,478 --> 00:17:30,354
Jos joku tulee etsim��n rahoja,
min� poltan ne.
137
00:17:30,525 --> 00:17:34,689
Meid�n on oltava yht� mielt�.
Me teemme n�in:
138
00:17:34,863 --> 00:17:41,150
Jos kukaan ei kaipaa rahoja,
jaamme ne ja muutamme muualle.
139
00:17:41,327 --> 00:17:44,861
Min� suostun.
140
00:17:45,039 --> 00:17:48,739
Lasketaan ne ensin.
141
00:17:49,918 --> 00:17:56,538
- Se on varmaan hyv� ajatus.
- Min�kin suostun.
142
00:18:00,595 --> 00:18:04,545
T�m� on ihan j�rjet�nt�...
143
00:18:04,725 --> 00:18:09,055
- Mit� ostat n�ill�, Jakey?
- Uuden pickupin.
144
00:18:09,230 --> 00:18:12,930
Osta jotain tyylik�st�,
vaikka Trans Am.
145
00:18:13,108 --> 00:18:18,612
- En unissanikaan!
- Voit ostaa tallin t�yteen autoja.
146
00:18:20,365 --> 00:18:24,943
- Miss� sin� olet ollut?
- Uudet keng�t vauvalle!
147
00:18:36,255 --> 00:18:38,959
...4360000.
148
00:18:39,132 --> 00:18:41,624
4370000.
149
00:18:41,802 --> 00:18:46,761
4380000, 4390000-
150
00:18:46,933 --> 00:18:50,930
4400000 dollaria!
151
00:18:51,103 --> 00:18:55,764
Katso nyt tuota.
Ihan suora kuutio rahaa.
152
00:18:55,941 --> 00:19:00,520
- Paljonko se tekee miest� kohti?
- Noin 1,5 miljoonaa.
153
00:19:00,696 --> 00:19:05,903
- Puolitoista miljoonaa...
- Kuulitteko jotain?
154
00:19:19,964 --> 00:19:24,590
Menk�� autoon, min� hoidan t�m�n.
Peitt�k�� rahat!
155
00:19:24,760 --> 00:19:28,805
Menk�� autoon ihan muina miehin�.
Pian nyt!
156
00:19:40,067 --> 00:19:43,103
- Terve, Carl.
- Hajosiko autonne?
157
00:19:43,278 --> 00:19:47,690
- Ei. Piski l�hti ketun per��n.
- Kiipesik� kettu puuhun?
158
00:19:47,866 --> 00:19:52,575
Luulimme niin, mutta koira palasi,
kun menimme per��n.
159
00:19:52,746 --> 00:19:59,033
- Oletko ly�nyt p��si johonkin?
- Juoksin p�in puun oksaa.
160
00:20:00,253 --> 00:20:04,546
Onko veljesi viel�kin ty�tt�m�n�?
Ent� Lou?
161
00:20:04,715 --> 00:20:09,128
- Kyll�, kumpikin.
- Ik�v� juttu.
162
00:20:09,304 --> 00:20:12,506
Pit�isi kai l�hte� kotiinp�in.
163
00:20:12,681 --> 00:20:16,929
- Terve, Jacob.
- Terve, Carl.
164
00:20:17,102 --> 00:20:21,681
- Luulin jo, ett� v�lttelet minua.
- Miten niin?
165
00:20:21,857 --> 00:20:25,855
Istuit autossa
niin kuin et haluaisi tavata minua.
166
00:20:26,028 --> 00:20:31,651
Ei, t��ll� on vain niin kylm�.
L�mmittelin autossa.
167
00:20:31,825 --> 00:20:36,036
- Meid�n pit��...
- Kerroitko siit� lentokoneesta?
168
00:20:36,204 --> 00:20:40,949
- Se oli lentokoneen ��ni.
- Mink� lentokoneen?
169
00:20:42,670 --> 00:20:48,043
- Kuulitteko lentokoneen ��nt�?
- H�n kuulee aina omiaan.
170
00:20:48,216 --> 00:20:53,423
- Kerro vain, Jacob.
- Anna olla. L�hdemme t�st� kotiin.
171
00:20:53,596 --> 00:20:57,973
- Tule, menn��n.
- Hyv�� uutta vuotta, Carl.
172
00:20:58,142 --> 00:21:01,843
- Ettek� varmasti tarvitse apua?
- Ei kiitos.
173
00:21:02,021 --> 00:21:07,561
Olet tehnyt typeryyksi� ennenkin,
mutta t�m� oli jo kaiken huippu!
174
00:21:07,735 --> 00:21:10,355
- Se oli minun ideani.
- Nerokasta!
175
00:21:10,528 --> 00:21:15,949
Nyt he tajuavat hetkess�,
kuka vei rahat koneesta!
176
00:21:16,118 --> 00:21:22,037
Siin�p� se. Emme olisi puhuneet
mit��n, jos olisimme vieneet ne.
177
00:21:22,207 --> 00:21:27,201
H�n ei sanonut, ett� n�imme koneen
vaan ett� kuulimme ��nen.
178
00:21:27,378 --> 00:21:31,541
Poltanko rahat saman tien?
En halua vankilaan!
179
00:21:31,715 --> 00:21:36,710
Ne katoavat heti, jos n�ytt�� silt�,
ett� j��mme kiinni.
180
00:21:36,888 --> 00:21:39,924
Tuliko selv�ksi?
181
00:21:48,607 --> 00:21:52,190
"Se oli ananas."
182
00:22:04,706 --> 00:22:11,243
- T�st� tulee hauskaa...
- Miss� pirussa sin� olet ollut?
183
00:22:11,422 --> 00:22:17,376
Tulet aina vasta sitten,
kun olen jo tehnyt lumity�t.
184
00:22:17,552 --> 00:22:22,344
Hei, Nancy! �l� heit� MaryBethi�!
185
00:22:22,515 --> 00:22:25,137
Et saa kertoa h�nellek��n.
186
00:22:25,310 --> 00:22:31,561
H�n saa kuitenkin tiet�� joskus
ja kysyy, mist� rahat ovat tulleet.
187
00:22:31,732 --> 00:22:35,599
Kerro sitten,
kun olemme p��tt�neet pit�� ne.
188
00:22:35,778 --> 00:22:40,024
- Se koskee sitten Sarahiakin.
- Tietysti.
189
00:22:40,198 --> 00:22:45,703
- Helkkari...
- Lupasit luoda lumet, laiskamato!
190
00:22:45,871 --> 00:22:50,829
- Min� voin selitt�� kaiken, kulta.
- N�hd��n, Lou.
191
00:22:53,712 --> 00:22:58,373
H�n kertoo aivan varmasti.
H�n ei osaa olla hiljaa.
192
00:23:11,645 --> 00:23:13,934
Hei, rakas.
193
00:23:14,106 --> 00:23:17,606
Miss� sin� olet ollut?
194
00:23:22,448 --> 00:23:27,655
- Aloin jo huolestua.
- Anteeksi, ett� viivyin n�in kauan.
195
00:23:27,828 --> 00:23:32,905
- Mit� sinulle on tapahtunut?
- Se on pelkk� naarmu.
196
00:23:33,083 --> 00:23:37,378
- Voinko kysy� yht� asiaa?
- Totta kai.
197
00:23:37,547 --> 00:23:43,666
Kuvittele, ett� k�velet mets�ss�
ja l�yd�t kassillisen rahaa.
198
00:23:43,843 --> 00:23:49,085
Sit� on... vaikka nelj� miljoonaa.
Pit�isitk� ne?
199
00:23:49,265 --> 00:23:53,098
- En tietenk��n.
- Miksi et?
200
00:23:53,270 --> 00:23:58,856
- Se olisi varkaus.
- Oletetaan, ett� niit� ei etsit�.
201
00:24:00,860 --> 00:24:06,565
Anna se... Nelj� miljoonaako,
joita kukaan ei kaipaa?
202
00:24:08,577 --> 00:24:12,194
- Kenen rahoja ne sitten ovat?
- Sinun.
203
00:24:16,291 --> 00:24:20,336
Vai minun?
Mutta kenen rahoja ne olivat?
204
00:24:20,503 --> 00:24:25,925
- Pankkiry�st�j�n.
- Sitten ne kuuluvat pankille.
205
00:24:26,093 --> 00:24:30,221
No, ne olivat
huumekauppiaan rahoja.
206
00:24:33,100 --> 00:24:37,263
Hank, t�m� on ihan typer��.
207
00:24:37,437 --> 00:24:40,438
Haluat jonkin tietyn vastauksen-
208
00:24:40,607 --> 00:24:45,649
- tai ett� olen samaa mielt� kanssasi,
mutta en ottaisi niit�.
209
00:24:45,821 --> 00:24:49,106
Min� nyt vain olen sellainen.
210
00:25:03,003 --> 00:25:06,170
Ne ovat oikeita.
211
00:25:17,143 --> 00:25:20,725
Meill� ei olisi en�� rahahuolia.
212
00:25:20,896 --> 00:25:23,932
Eih�n meill� ole nytk��n.
213
00:25:24,107 --> 00:25:28,235
Sinulla on hyv� ty�paikka.
Emme tarvitse niit�.
214
00:25:28,403 --> 00:25:33,398
Emme tee kenellek��n vahinkoa,
jos pid�mme ne.
215
00:25:33,576 --> 00:25:38,284
Eih�n se ole rikos,
jos se ei vahingoita ket��n?
216
00:25:38,455 --> 00:25:42,832
Se on rikos, koska se on
lainvastaista, ja se siit�.
217
00:25:43,001 --> 00:25:48,706
- J��t kiinni ja joudut vankilaan.
- En j��, ja rahat ovat ainoa todiste.
218
00:25:48,881 --> 00:25:53,709
K�tkemme ne ja odotamme.
Jos joku alkaa etsi� niit� -
219
00:25:53,886 --> 00:25:59,806
- poltamme ne ja p��semme
p�lk�h�st�. Mit��n vaaraa ei ole.
220
00:25:59,975 --> 00:26:06,059
- Ent� Jacob ja Lou?
- Heid�n on pakko totella meit�.
221
00:26:06,982 --> 00:26:12,486
Tuntuu vain niin tyhm�lt�
luopua rahoista -
222
00:26:12,654 --> 00:26:17,114
- ennen kuin tied�mme,
kaipaako kukaan niit�.
223
00:26:17,951 --> 00:26:21,817
No niin. Samppanjaa ei ole, mutta...
224
00:26:21,996 --> 00:26:25,033
Onnellista uutta vuotta.
225
00:26:34,675 --> 00:26:38,838
Sinun pit�� vied�
osa rahoista takaisin.
226
00:26:39,012 --> 00:26:44,968
- Mit�?
- Iso osa, vaikka puoli miljoonaa.
227
00:26:45,144 --> 00:26:49,307
Siten koneen l�yt�j�t luulevat,
ettei siell� ole k�yty.
228
00:26:49,481 --> 00:26:53,146
Kukaan ei j�tt�isi
sellaista summaa lojumaan.
229
00:26:53,318 --> 00:26:57,530
Hetkinen! Pid�mmek� loput?
230
00:26:57,698 --> 00:27:02,989
Vie ne sinne heti aamulla.
Lumisade peitt�� j�lkesi.
231
00:27:03,162 --> 00:27:08,748
- Mutta et voi kertoa Jacobille.
- Luuletko, ett� h�n hakisi ne?
232
00:27:08,917 --> 00:27:14,159
Olen vain varovainen.
Meid�n on oltava varovaisia -
233
00:27:14,338 --> 00:27:18,123
ja suunniteltava kaikki etuk�teen.
234
00:27:45,285 --> 00:27:48,570
Jacob!
235
00:27:49,248 --> 00:27:52,865
Jacob, tule avaamaan.
236
00:27:58,047 --> 00:28:04,002
Liikutin vahingossa ruumista.
Se on nostettava takaisin paikalleen.
237
00:28:04,178 --> 00:28:06,717
Sin� tulet pit�m��n vahtia.
238
00:28:21,945 --> 00:28:26,193
Teeskentele vaihtavasi rengasta,
jos joku tulee.
239
00:28:29,411 --> 00:28:33,243
- Ei se onnistu.
- Miten niin?
240
00:28:33,415 --> 00:28:37,413
Kukaan ei usko sit�.
Rengas ei ole tyhj�.
241
00:28:39,462 --> 00:28:42,797
Sin� olet aika fiksu.
242
00:28:42,967 --> 00:28:49,335
- Pid�n silm�ni auki.
- Katso sitten tarkkaan ja opi.
243
00:28:56,562 --> 00:28:58,390
Ovelaa.
244
00:29:59,831 --> 00:30:03,663
- Sammuiko moottori?
- Ei, rengas puhkesi.
245
00:30:03,835 --> 00:30:08,297
Vaihdoin renkaan
ja laitoin rikkin�isen tavaratilaan.
246
00:30:08,466 --> 00:30:12,510
Se meni ihan tyhj�ksi,
mutta kaikki on nyt hyvin.
247
00:30:12,678 --> 00:30:17,304
N�itk�,
juoksiko t�st� kettu hetki sitten?
248
00:30:17,474 --> 00:30:20,723
En ainakaan huomannut.
249
00:30:20,893 --> 00:30:25,105
Jos olisit seissyt t�ss�,
se olisi purrut sinua persuksiin.
250
00:30:47,503 --> 00:30:51,879
- �l� tee mit��n typer��.
- �l� mene sinne!
251
00:30:53,258 --> 00:30:56,128
Jacob!
252
00:30:56,302 --> 00:31:01,096
- Voi ei...
- Mit� sin� menit tekem��n?
253
00:31:01,267 --> 00:31:06,261
L�in h�nt�. H�n seurasi ketun j�lki�.
254
00:31:06,438 --> 00:31:10,850
Halusin est�� h�nt�
l�yt�m�st� konetta.
255
00:31:11,026 --> 00:31:17,478
Kuuntele syd�menly�ntej� tai jotain.
Kai h�n selvi�� siit�?
256
00:31:17,657 --> 00:31:23,113
- Sin� tapoit h�net!
- Mit� muuta olisin voinut tehd�?
257
00:31:24,330 --> 00:31:29,620
- H�n on kuollut.
- Ei voi olla.
258
00:31:29,793 --> 00:31:32,998
Emmek� me voisi...
259
00:31:33,172 --> 00:31:38,510
Emmek� voi elvytt�� h�nt�?
Annetaan syd�nhierontaa.
260
00:31:38,677 --> 00:31:42,011
- Meid�n pit�� tehd� jotain!
- Mit� sin� yrit�t?
261
00:31:42,181 --> 00:31:47,257
- Lopeta!
- Elvytet��n h�net!
262
00:31:47,435 --> 00:31:50,805
Pysy aloillasi. Anna minun mietti�.
263
00:31:50,981 --> 00:31:54,848
�l� h�t��nny.
Onko t�st� mennyt autoja?
264
00:31:55,026 --> 00:31:58,478
- Autojako?
- Onko t�st� mennyt autoja?
265
00:31:58,655 --> 00:32:01,110
Miten niin, Hank?
266
00:32:03,785 --> 00:32:08,281
T�m� on saatava n�ytt�m��n
onnettomuudelta.
267
00:32:08,456 --> 00:32:11,872
Tartu h�nt� jaloista.
268
00:32:12,043 --> 00:32:16,122
- T�m� ei onnistu.
- Miten niin ei onnistu?
269
00:32:16,296 --> 00:32:21,337
Me j�t�mme j�lki�,
ja sitten poliisit seuraavat niit�.
270
00:32:21,509 --> 00:32:25,923
Aja sillalle,
min� tuon ruumiin moottorikelkalla.
271
00:32:26,098 --> 00:32:30,476
Ehdit sinne ennen minua.
Ajele vaikka ympyr��.
272
00:32:30,644 --> 00:32:35,983
- Kukaan ei saa n�hd�...
...minua odottamassa siell�.
273
00:32:37,567 --> 00:32:42,692
- Ei kai minua vied� minnek��n?
- Ei, takaan sen. Ala menn�.
274
00:32:42,864 --> 00:32:47,858
- Tuletko varmasti sinne?
- Tulen, mutta mene jo!
275
00:32:48,036 --> 00:32:51,286
Ala painua!
276
00:33:27,449 --> 00:33:30,865
Dwight?
277
00:33:31,495 --> 00:33:35,195
- Dwight!
- Sinun veljesi...
278
00:33:35,999 --> 00:33:39,534
H�n l�i minua.
279
00:33:41,003 --> 00:33:44,704
Soita poliisille.
280
00:33:45,674 --> 00:33:49,210
Kutsu poliisit.
281
00:35:42,621 --> 00:35:47,033
Minne sin� nyt?
Kukaan ei saa n�hd� meit�!
282
00:35:47,209 --> 00:35:52,998
T�m� on typer��.
Salailu vain pahentaa asiaa.
283
00:35:53,173 --> 00:35:56,838
- Mene autoon.
- Kerrotaan totuus.
284
00:35:57,010 --> 00:36:02,763
- Kerrotaan rahoista ja siit�, ett�...
- �l� tee jalanj�lki�!
285
00:36:02,932 --> 00:36:08,852
Min� p��t�n t�st�! Min�, et sin�!
286
00:36:13,317 --> 00:36:16,935
Sin� et tappanut h�nt�.
287
00:36:21,701 --> 00:36:25,532
Me tapoimme h�net yhdess�.
288
00:36:25,705 --> 00:36:29,654
Mit� tarkoitat?
289
00:36:30,834 --> 00:36:36,124
H�n oli elossa, kun l�hdit.
Min� tukehdutin h�net.
290
00:36:36,297 --> 00:36:40,248
Min� saan siis p��tt��.
291
00:36:59,446 --> 00:37:02,280
Se n�ytti uskottavalta.
292
00:37:02,448 --> 00:37:08,818
Eik� meit� ep�ilt�isi, vaikka se
ei n�ytt�isik��n onnettomuudelta.
293
00:37:08,996 --> 00:37:14,833
- J�lkesi johtavat koneen luo.
- Mutta pian alkaa sataa lunta.
294
00:37:15,003 --> 00:37:17,623
N�kyik� jossain verta?
295
00:37:17,796 --> 00:37:22,256
Jacob l�i h�nt�. J�ik� tielle verta?
296
00:37:22,425 --> 00:37:28,095
En muista. Katsoin kyll�,
mutta se tapahtui niin...
297
00:37:28,264 --> 00:37:34,385
Pian alkaa sataa lunta,
ja se peitt�� kaikki j�ljet.
298
00:37:34,563 --> 00:37:37,729
H�n yritti ajaa lumipenkkaa pitkin -
299
00:37:37,899 --> 00:37:44,150
- mutta moottorikelkka liukui reunan
yli, ja h�n putosi j�iseen jokeen.
300
00:37:44,321 --> 00:37:49,316
Poliisi l�ysi ruumiin
nelj�n maissa iltap�iv�ll�.
301
00:37:49,494 --> 00:37:54,488
Er��n t�k�l�isen perheen vuosi
alkaa murheellisesti.
302
00:37:54,665 --> 00:37:57,915
Paul jatkaa studiosta.
303
00:38:03,924 --> 00:38:09,796
Kunpa olisit antanut Jacobin luulla,
ett� h�n teki sen.
304
00:38:09,971 --> 00:38:13,756
- Pelottaako sinua?
- Ent� jos h�n kertoo jollekulle?
305
00:38:13,934 --> 00:38:18,311
Pelk��tk� sit�, mit� min� tein?
306
00:38:18,480 --> 00:38:22,395
Teit sen,
koska et keksinyt muutakaan.
307
00:38:22,568 --> 00:38:27,443
Olisitko tehnyt samoin
minun asemassani?
308
00:38:30,574 --> 00:38:34,573
Haluan vain tiet��,
onko se mahdollista.
309
00:38:36,580 --> 00:38:40,365
Voi kulta...
310
00:38:55,183 --> 00:39:01,552
Kuunteletko sin�, Hank? Ostan
joka maanantai kaksi s�kki� rehua.
311
00:39:01,731 --> 00:39:08,313
Kaksi s�kki� viikossa nelj� kertaa
kuussa tekee kahdeksan s�kki�!
312
00:39:08,486 --> 00:39:12,698
1.12. oli maanantai, joten
joulukuussa oli viisi maanantaita.
313
00:39:12,866 --> 00:39:18,536
- Oliko viime kuussa viisi viikkoa?
- Ei vaan viisi maanantaita.
314
00:39:18,705 --> 00:39:21,374
Min� vastaan.
315
00:39:21,541 --> 00:39:27,661
- Hank, min� t��ll�.
- Hetki. - Katso itse kalenterista.
316
00:39:27,839 --> 00:39:31,504
- Haluan puhua kanssasi.
- Minulla on kiire.
317
00:39:31,676 --> 00:39:37,714
Tule tapaamaan minua tilalle.
Meid�n tilallemme.
318
00:39:37,890 --> 00:39:41,305
- Mik� h�t�n�?
- Tule puoli yhdelt�.
319
00:39:41,476 --> 00:39:46,269
Onko asia nyt selv�, mr Schmitt?
Kiitos k�ynnist�.
320
00:39:47,692 --> 00:39:51,771
En voi l�hte� ajamaan... Jacob?
321
00:40:14,759 --> 00:40:19,302
Jacob? Mit� sin� t��ll� teet?
322
00:40:20,264 --> 00:40:23,633
- Varo!
- Miksi raahasit minut t�nne?
323
00:40:23,810 --> 00:40:30,061
Ostan sen takaisin ja laitan samaan
kuntoon kuin is�n ja �idin aikana.
324
00:40:30,232 --> 00:40:36,816
Puhuimme t�st� jo. Meid�n pit��
muuttaa, kun olemme jakaneet rahat.
325
00:40:38,073 --> 00:40:42,616
L�hdenk� min� vain matkoihini
ihan yksin?
326
00:40:44,871 --> 00:40:47,825
Mist� kertoisit saaneesi rahat?
327
00:40:47,999 --> 00:40:53,622
Helppo juttu. Sanotaan kaikille,
ett� Sarah sai perinn�n.
328
00:40:53,796 --> 00:40:57,498
Kukaan t�k�l�inen
ei tunne h�nen sukuaan.
329
00:40:57,676 --> 00:41:02,634
Sanotaan, ett� te lunastitte tilan
ja min� hoidan sit�.
330
00:41:02,806 --> 00:41:06,221
- Ei se onnistu.
- Luulin, ett� ilahtuisit.
331
00:41:06,392 --> 00:41:10,804
Jacob... Maanviljely�k�?
332
00:41:11,689 --> 00:41:15,983
Tilan ostaminen ei riit�.
Sit� pit�� my�s hoitaa.
333
00:41:16,152 --> 00:41:20,149
Siin� pit�� tiet��
koneista ja siemenist�.
334
00:41:20,322 --> 00:41:27,320
Et tied� mit��n lannoitteista,
myrkyist�, kastelusta tai s��st�.
335
00:41:27,495 --> 00:41:31,446
- Sinun k�y samoin kuin is�n.
- Ja miksi h�nen k�vi niin?
336
00:41:31,625 --> 00:41:37,461
Etk� muka tied�? H�n
ei pystynyt maksamaan lainojaan!
337
00:41:37,631 --> 00:41:42,007
- Ja minne rahat meniv�t?
- H�n ei ollut liikemies...
338
00:41:42,176 --> 00:41:47,254
Ne eiv�t menneet tilanhoitoon
vaan sinun koulunk�yntiisi!
339
00:41:48,725 --> 00:41:52,971
Etk� ikin� miettinyt,
mill� se maksettiin?
340
00:41:53,146 --> 00:41:58,222
- Ei, minun koulutukseni...
- Minun piti peri� tila!
341
00:41:58,400 --> 00:42:03,228
Mit� min� saan?
Minun piti peri� tila.
342
00:42:03,865 --> 00:42:07,944
Jacob,
kaikki ovet ovat avoinna sinulle...
343
00:42:08,118 --> 00:42:12,067
�l� yrit� selitt��.
344
00:42:15,459 --> 00:42:19,159
Voit l�hte� minne haluat.
345
00:42:21,298 --> 00:42:25,046
Min� haluan t�m�n.
346
00:42:25,218 --> 00:42:31,387
Min� tahdon olla t��ll�.
T�m� on minun kotini, Hank.
347
00:43:11,137 --> 00:43:14,839
Hei, kulta.
N�yt�n sinulle yhden jutun.
348
00:43:16,434 --> 00:43:22,057
- Mink�?
- Tilasin t�m�n sivukirjastosta.
349
00:43:22,231 --> 00:43:27,058
- "FBI l�ysi perij�tt�ren ruumiin."
- H�nest� vaadittiin 4,4 miljoonaa.
350
00:43:27,236 --> 00:43:32,028
Rahat ovat kadonneet
kuin tuhka tuuleen.
351
00:43:33,284 --> 00:43:40,414
- Oliko jompikumpi heist� koneessa?
- En tied�. H�nen kasvonsa olivat...
352
00:43:41,125 --> 00:43:44,161
KAKSIKKO TAPPOI KUUSI
JA KIDNAPPASI PERIJ�TT�REN
353
00:43:44,336 --> 00:43:48,500
- T�m� muuttaa asian.
- Miten niin?
354
00:43:48,674 --> 00:43:52,257
Emme voi en�� sanoa,
ettei se ole varastamista.
355
00:43:52,427 --> 00:43:56,128
Emme vain tienneet,
kenelt� varastimme.
356
00:43:56,306 --> 00:43:59,840
- Luulimme niit� huumerahoiksi...
- Sin� luulit.
357
00:44:00,018 --> 00:44:03,434
On hyv�, ett� tied�mme,
mist� ne ovat per�isin.
358
00:44:03,605 --> 00:44:09,857
Pelk�sin, ett� ne ovat v��ri�
tai merkittyj�, mutta katso t�t�.
359
00:44:10,028 --> 00:44:13,977
He vaativat
merkitsem�tt�mi� seteleit�.
360
00:44:14,156 --> 00:44:16,529
Ymm�rr�tk�?
361
00:44:16,701 --> 00:44:21,577
Sinun ei tarvitse huolehtia en��.
Kaikki on nyt hyvin.
362
00:44:21,748 --> 00:44:24,950
Sarah, tulisitko t�nne?
363
00:44:25,125 --> 00:44:30,166
- Tulen heti.
- N�hd��n illalla.
364
00:45:28,771 --> 00:45:33,479
- Avaa nyt, Hank!
- Mit� sin� haluat?
365
00:45:33,650 --> 00:45:39,189
- Tulin vain hakemaan v�h�n rahaa.
- Mene kotiin.
366
00:45:39,364 --> 00:45:45,568
- T��ll� on kylm�! P��st� sis��n.
- Tule sitten hetkeksi.
367
00:45:47,414 --> 00:45:51,625
Minun pit�� menn� aikaisin t�ihin.
368
00:45:51,793 --> 00:45:58,246
Haluan osuuteni rahoista. Ihan totta.
369
00:45:58,424 --> 00:46:01,839
Ei tipu. Rahat eiv�t edes ole t��ll�.
370
00:46:02,011 --> 00:46:05,510
Ne ovat sinulla
mutta eiv�t ole sinun!
371
00:46:05,681 --> 00:46:08,931
Osa niist� kuuluu minulle.
372
00:46:09,101 --> 00:46:12,055
Osa niist� voi kuulua sinulle -
373
00:46:12,229 --> 00:46:14,471
jos p��t�mme pit�� ne.
374
00:46:14,648 --> 00:46:19,061
P��timme odottaa,
ett� on turvallista pit�� ne.
375
00:46:19,237 --> 00:46:24,776
No anna sitten edes yksi setelinippu.
Yksi ainoa.
376
00:46:24,950 --> 00:46:29,576
Tulen hakemaan loput my�hemmin.
377
00:46:29,746 --> 00:46:35,749
Jos pyyd�t viel�,
poltan rahat heti aamulla. K�sit�tk�?
378
00:46:37,670 --> 00:46:39,794
Sin� h�m��t.
379
00:46:39,965 --> 00:46:43,629
Sin� h�m��t. H-�-M-�-�-T!
380
00:46:43,801 --> 00:46:47,501
Kokeile onneasi.
Katso, mit� tapahtuu.
381
00:46:48,097 --> 00:46:54,811
Selv�. Mutta Jacob kertoi pikku
salaisuuden, herra kirjanpit�j�.
382
00:46:54,979 --> 00:47:00,269
Min� tied�n,
mit� Dwight Stephansonille tapahtui.
383
00:47:02,485 --> 00:47:08,274
- Sin� ryypp��t liikaa...
- Haluan yhden setelinipun.
384
00:47:08,449 --> 00:47:14,037
Rahat eiv�t ole t��ll�.
Piilotin ne muualle.
385
00:47:14,206 --> 00:47:19,081
Olisi ik�v��,
jos joku vihjaisi Carl Jenkinsille -
386
00:47:19,252 --> 00:47:23,997
- ett� Dwightin onnettomuudessa
voi olla jotain h�m�r��.
387
00:47:24,173 --> 00:47:28,504
Uskoisitko itse,
ett� h�n vain putosi sillalta?
388
00:47:28,679 --> 00:47:33,673
Muista nyt, hyv� mies,
ett� sin�kin olet varas.
389
00:47:33,850 --> 00:47:39,224
Olemme samassa veneess�.
Jos yksi j�� kiinni, muutkin j��v�t.
390
00:47:50,449 --> 00:47:52,940
Voi herran t�hden...
391
00:47:55,120 --> 00:47:58,037
Min� tarvitsen oman osani.
392
00:47:58,206 --> 00:48:02,667
Olen puilla paljailla.
393
00:48:03,462 --> 00:48:06,877
Ja minulla on paljon velkoja.
394
00:48:07,048 --> 00:48:12,884
- Hemmetti, Lou...
- Sinun t�ytyy auttaa minua.
395
00:48:14,097 --> 00:48:18,010
Hyv� on. Odota t�ss�.
396
00:48:33,281 --> 00:48:37,280
- Ole hyv�.
- 40 dollariako?
397
00:48:37,453 --> 00:48:42,696
Minulla ei ole enemp��.
Voin hakea aamulla pankista lis��.
398
00:48:42,874 --> 00:48:47,121
Rahat ovat
koko p�iv�n ajomatkan p��ss�.
399
00:48:47,296 --> 00:48:50,212
En voi hakea niit�
ennen kuin vauva syntyy.
400
00:48:50,381 --> 00:48:56,301
- Koko p�iv�n matkanko?
- Niin. Vein ne moottoritien varrelle.
401
00:48:56,471 --> 00:48:59,637
- Mink� takia?
- Ne ovat ihan turvassa!
402
00:48:59,807 --> 00:49:03,888
Meit� ei ep�ill�,
jos rahat ovat kaukana t��lt�.
403
00:49:04,061 --> 00:49:08,688
- Miksi meit� ep�ilt�isiin?
- Carl tiet�� lentokoneesta.
404
00:49:08,858 --> 00:49:11,349
Ja kuka keksi kertoa siit�?
405
00:49:12,695 --> 00:49:15,696
- Niinp�.
- Hyv� on.
406
00:49:17,033 --> 00:49:22,952
Mutta haemme rahat heti
synnytyksen j�lkeen ja jaamme ne.
407
00:49:23,622 --> 00:49:25,697
Vai mit�?
408
00:49:36,759 --> 00:49:38,883
Hank...
409
00:49:49,356 --> 00:49:52,272
Hei. Hups, v��r� huone.
410
00:49:52,441 --> 00:49:55,893
Etsin Hankia ja Sarahia. Anteeksi.
411
00:49:59,156 --> 00:50:01,909
Katso t�t�.
412
00:50:02,493 --> 00:50:07,735
Onko autossanne lastenistuin?
Onko se paikallaan?
413
00:50:07,915 --> 00:50:13,335
Katsokaa, kuka tuli! Tuon uutisia,
lahjoja ja onnentoivotuksia.
414
00:50:13,503 --> 00:50:16,173
Saisinko viel� kuittauksen?
415
00:50:17,090 --> 00:50:20,709
- Uhkapeli�k�? Miss�?
- Kasinolla. H�n h�visi.
416
00:50:20,886 --> 00:50:23,673
- Kuinka paljon?
- En tied�.
417
00:50:24,097 --> 00:50:26,173
Onneksi olkoon.
418
00:50:26,350 --> 00:50:30,049
- Onnea.
- Tuo vauva oli kuin pieni tomaatti.
419
00:50:30,228 --> 00:50:33,312
Miksi sin� kerroit h�nelle?
420
00:50:33,814 --> 00:50:37,149
Uhraudun vuoksesi,
ja sitten pet�t minut.
421
00:50:37,319 --> 00:50:41,398
- Mit� tarkoitat?
- Olemmeko eri puolilla?
422
00:50:41,573 --> 00:50:47,195
- Miksi te puhutte aina eri puolista?
- Ketk� puhuvat?
423
00:50:47,370 --> 00:50:51,236
Olen molempien puolella.
Me pid�mme yht�.
424
00:50:51,415 --> 00:50:54,536
Kumman valitsisit,
jos olisi pakko valita?
425
00:50:54,711 --> 00:50:59,253
- Miksi minun pit�isi valita?
- Haluan tiet��.
426
00:50:59,423 --> 00:51:01,830
Minut vai Loun?
427
00:51:10,143 --> 00:51:13,475
Voi hyv� ihme, Hank.
428
00:51:14,605 --> 00:51:18,816
Valitsisin tietysti sinut.
Olethan veljeni.
429
00:51:34,415 --> 00:51:37,997
Ostin lahjan vauvalle.
430
00:51:39,712 --> 00:51:44,504
Tai oikeastaan toin sen kotoa,
en ostanut sit� -
431
00:51:44,675 --> 00:51:48,044
- mutta se on hieno.
Pid�t siit� varmasti.
432
00:51:48,220 --> 00:51:51,340
Odotahan vain, kun n�et sen.
433
00:51:57,729 --> 00:51:59,139
Kiitos.
434
00:52:09,532 --> 00:52:13,151
- T�m�h�n on vanha.
- N�yt�.
435
00:52:13,328 --> 00:52:17,621
T�m� oli h�nen nallensa,
kun olimme pieni�.
436
00:52:17,791 --> 00:52:22,120
- Sittenh�n se oli kiltisti tehty.
- Kamu-nalle.
437
00:52:22,295 --> 00:52:24,916
Pikku tytt�nne tulee.
438
00:52:29,886 --> 00:52:33,336
H�nell� taitaa olla ruoka-aika.
439
00:52:33,514 --> 00:52:37,215
Antaisitko tyynyn? Kiitos.
440
00:52:39,020 --> 00:52:42,720
Hei, pikkuinen.
441
00:52:44,149 --> 00:52:47,233
H�nen on n�lk�.
442
00:52:53,325 --> 00:52:56,160
Osta sellainen pieni nauhuri.
443
00:52:56,327 --> 00:53:00,539
- Sanelukone, joka mahtuu taskuun.
- Miksi?
444
00:53:00,707 --> 00:53:06,496
- Nauhoita sill� Loun tunnustus.
- Mit� sin� nyt horiset?
445
00:53:11,802 --> 00:53:16,463
Kutsutte h�net kapakkaan
ja juotatte humalaan.
446
00:53:16,639 --> 00:53:22,890
Sitten viette h�net kotiin
ja alatte vitsailla tunnustamisesta.
447
00:53:23,061 --> 00:53:25,433
Tunnustatte vuorotellen.
448
00:53:25,605 --> 00:53:28,227
Sin� aloitat.
449
00:53:28,400 --> 00:53:32,897
Sitten Jacob ja sitten Lou,
ja sin� nauhoitat.
450
00:53:33,072 --> 00:53:37,780
- Tuo ei voi onnistua.
- Jacobin pit�� auttaa sinua.
451
00:53:37,951 --> 00:53:40,406
Jacob voi yllytt�� h�nt�.
452
00:53:40,578 --> 00:53:45,537
Vaikka h�n tunnustaisikin,
sill� ei olisi merkityst�.
453
00:53:45,709 --> 00:53:49,043
- Kuka sit� uskoisi?
- Sill� ei ole v�li�.
454
00:53:49,212 --> 00:53:54,668
Riitt��, ett� Lou uskoo
ja n�kee, ett� Jacob on puolellasi.
455
00:53:54,842 --> 00:53:57,463
Muuta sin� et tarvitse.
456
00:53:59,180 --> 00:54:04,519
Meid�n pit�� ainakin yritt��.
Emme h�vi� siin� mit��n.
457
00:54:05,019 --> 00:54:07,391
Vai mit�?
458
00:54:07,897 --> 00:54:10,897
Soitat vain h�nelle ja sanot:
459
00:54:11,066 --> 00:54:16,142
- "Hank haluaa l�hte� kapakkaan."
- "Hank haluaa l�hte� kapakkaan."
460
00:54:16,321 --> 00:54:20,651
- Tarkoitat kai "me haluamme".
- Anna minun selitt��.
461
00:54:20,826 --> 00:54:27,539
Sano, ett� suostun jakamaan rahat
ja tahdon juhlia sit�.
462
00:54:27,749 --> 00:54:31,698
Haluatko,
ett� valehtelen kaverilleni?
463
00:54:31,877 --> 00:54:36,340
K�sit�tk� sin�,
miten vakava t�m� tilanne on?
464
00:54:36,508 --> 00:54:40,173
- H�n voi toimittaa meid�t vankilaan.
- Ei h�n tee sit�.
465
00:54:40,345 --> 00:54:45,683
En voi ottaa sit� riski�,
kun minulla on nyt lapsikin.
466
00:54:45,850 --> 00:54:47,925
En voi menn� vankilaan.
467
00:54:48,101 --> 00:54:53,808
Miten Sarahin sitten k�visi?
Miten he tulisivat toimeen?
468
00:54:55,777 --> 00:54:59,477
Heit�n
tuon kuivuneen joulukuusen pois.
469
00:54:59,655 --> 00:55:02,146
Etk� sin� voi kuunnella?
470
00:55:02,324 --> 00:55:08,493
- Is� haluaisi, ett� pit�isimme yht�.
- �l� sotke h�nt� t�h�n.
471
00:55:08,664 --> 00:55:13,410
Et tied�, mit� is� tekisi.
�l� sotke h�nt� t�h�n.
472
00:55:22,760 --> 00:55:29,759
Ent� jos lupaan auttaa sinua
lunastamaan tilan takaisin?
473
00:55:33,521 --> 00:55:35,597
Sopiiko?
474
00:55:36,565 --> 00:55:40,894
Autan sinua lunastamaan
tilan takaisin.
475
00:55:41,069 --> 00:55:44,771
Mutta sinun
pit�� auttaa minua ensin.
476
00:55:51,413 --> 00:55:57,367
Ajattelin vain, ett� noin kuiva kuusi
voi sytty� palamaan.
477
00:55:57,544 --> 00:56:01,458
En halunnut vaikuttaa silt�,
ett� en kuuntele.
478
00:56:01,631 --> 00:56:06,377
Mainitsin vain
t�llaisen k�yt�nn�n seikan.
479
00:56:18,148 --> 00:56:21,932
...et tahri sit� valkoista mattoa.
480
00:56:22,735 --> 00:56:25,606
- Hei, kulta.
- Terve, Sarah.
481
00:56:25,780 --> 00:56:30,240
- Hei, Jacob.
- Otin oikein keng�tkin pois.
482
00:56:32,994 --> 00:56:36,080
Hieno paita.
483
00:56:37,750 --> 00:56:39,908
Annapa takki minulle.
484
00:56:40,085 --> 00:56:44,129
- K�yn vessassa.
- Ole hyv� vain.
485
00:56:46,591 --> 00:56:49,675
- Hei.
- Miksi toit h�net t�nne?
486
00:56:49,844 --> 00:56:55,883
- Kutsuin h�net sy�m��n.
- Hyv� ajatus.
487
00:56:57,436 --> 00:56:59,558
Suostuuko h�n?
488
00:57:01,105 --> 00:57:05,601
- Jouduin lupaamaan tilan h�nelle.
- Sinunhan piti sanoa...
489
00:57:05,776 --> 00:57:12,907
Minne h�n voisi menn�, Sarah?
Pit�isik� h�nen vain ajaa tiehens�?
490
00:57:13,076 --> 00:57:17,702
En tied�, mutta jos h�n j�� t�nne,
me paljastumme.
491
00:57:17,872 --> 00:57:21,620
- Tied�n.
- H�n tekee varmasti jotain tyhm��.
492
00:57:21,792 --> 00:57:24,912
Tied�n sen, mutta min�...
493
00:57:28,716 --> 00:57:31,633
Toivon, ett� h�n saisi j��d�.
494
00:57:35,931 --> 00:57:38,848
Mutta muistatko, mit� �iti teki?
495
00:57:39,017 --> 00:57:43,181
H�n pel�styi niin, ett� kutsui VPK:n.
496
00:57:43,355 --> 00:57:48,266
- Ja he tulivat!
- Siin� oli paljon is�n kavereita.
497
00:57:48,985 --> 00:57:53,029
H�n tunsi kaikki palomiehet,
jotka tulivat...
498
00:57:53,197 --> 00:57:56,732
...ja is� istui keitti�ss�
j��pussi poskella.
499
00:57:56,910 --> 00:58:01,702
H�n oli ihan nolo, koska he luulivat,
ett� meill� oli jokin h�t�.
500
00:58:10,965 --> 00:58:16,006
No niin, kutsu k�vi taas.
501
00:58:16,261 --> 00:58:22,549
- Otatko lis�� viini�?
- Onko tuo vauvojen radiopuhelin?
502
00:58:23,893 --> 00:58:29,267
Muistatko, kun saimme
radiopuhelimet joululahjaksi?
503
00:58:34,196 --> 00:58:38,359
Muistelen n�it� juttuja,
mutta on outoa puhua niist�.
504
00:58:38,533 --> 00:58:44,618
- Sin� muistat ihan kaiken.
- Min�h�n juttelin aina is�n kanssa.
505
00:58:44,789 --> 00:58:48,323
- Tied�n.
- Mietin aina, mit� oli tekeill�.
506
00:58:48,501 --> 00:58:54,290
Hermoilin joka asiasta.
Mutta h�n...
507
00:58:55,091 --> 00:58:59,918
Jos h�n olisi ollut
samassa tilanteessa kuin me nyt...
508
00:59:00,096 --> 00:59:04,841
- H�n olisi tehnyt aivan samoin.
- Niin kai.
509
00:59:05,017 --> 00:59:09,478
H�n halusi aina saada asiat kuntoon.
510
00:59:09,647 --> 00:59:16,064
H�n halusi p��st� rahahuolista
mutta ei koskaan onnistunut.
511
00:59:16,236 --> 00:59:18,774
Kai sin�kin tied�t sen.
512
00:59:18,947 --> 00:59:24,736
Mutta jos t�m� olisi tapahtunut
h�nelle, h�n ei olisi tehnyt sit�.
513
00:59:29,666 --> 00:59:34,956
- Mit� h�n ei olisi tehnyt?
- Tappanut itse��n.
514
00:59:35,463 --> 00:59:39,958
Mit�? Mit� sin� oikein puhut?
515
00:59:40,801 --> 00:59:44,336
Is� tappoi itsens�.
Tiesith�n sin� sen.
516
00:59:44,513 --> 00:59:49,673
Miten niin?
H�n ajoi kolarin k�nnip�iss��n.
517
00:59:49,852 --> 00:59:54,180
Niin, Jacksboro Roadilla,
jolla h�n ajoi joka p�iv�.
518
00:59:54,356 --> 01:00:00,858
Kukaan ei aja vahingossa
v��r��n suuntaan niin tutulla tiell�.
519
01:00:01,030 --> 01:00:05,490
Luuletko, ett� se oli vahinko?
�l� viitsi.
520
01:00:09,204 --> 01:00:13,664
H�n laski, ett� vakuutusrahat
riitt�isiv�t velkoihin.
521
01:00:13,833 --> 01:00:17,997
- H�n halusi...
- Mit� h�n halusi?
522
01:00:18,171 --> 01:00:23,545
Kyll� sin� sen tied�t. Mieti v�h�n.
523
01:01:00,962 --> 01:01:05,090
Tarkoitan vain,
ett� ehk� arvioin sinut v��rin.
524
01:01:05,258 --> 01:01:10,597
Se johtuu siit�, ett� olet v�h�n...
Sanotaanko vaikka...
525
01:01:12,015 --> 01:01:14,588
...vakavampi kuin min�.
526
01:01:14,767 --> 01:01:20,852
Ja siksi sin� voit joskus vaikuttaa
hiukan paskant�rke�lt� -
527
01:01:21,023 --> 01:01:25,235
siis jos ei tunne sinua kunnolla -
528
01:01:25,403 --> 01:01:30,527
ja n�kee sinusta pelk�n ulkokuoren.
529
01:01:30,699 --> 01:01:35,361
Ja toisinaan voi olla niinkin...
530
01:01:36,329 --> 01:01:38,903
...ett� min� olen
melkoinen paskiainen.
531
01:01:39,082 --> 01:01:43,626
- Sin�k�? �l� nyt!
- Kyll�... Ei, ei!
532
01:01:44,255 --> 01:01:46,496
Min� tied�n, mist� puhun.
533
01:01:49,134 --> 01:01:53,594
Mutta vitut siit�.
Se on ollutta ja mennytt�.
534
01:01:54,305 --> 01:01:56,878
Vai mit� sin� sanot?
535
01:01:57,057 --> 01:02:02,977
- Kuulostaa hyv�lt�.
- Samaa palloahan t�ss� tallataan.
536
01:02:04,858 --> 01:02:07,526
T�ytyy menn� kuselle.
537
01:02:12,823 --> 01:02:14,899
�l� mulkoile.
538
01:02:16,036 --> 01:02:18,277
Torvi!
539
01:02:25,002 --> 01:02:27,836
Oliko tuo sinusta hauskaa?
540
01:02:28,713 --> 01:02:32,545
Onko hauskaa kampata
vessaan menev� mies?
541
01:02:32,718 --> 01:02:35,339
- Kuules, kaveri...
- Et ole minun kaverini.
542
01:02:35,512 --> 01:02:40,174
N�m� ovat minun kavereitani
ja sin� et saatana ole!
543
01:02:40,350 --> 01:02:43,267
Tuliko selv�ksi? Tules t�nne!
544
01:02:43,436 --> 01:02:47,019
�l�! Ei tuon takia kannata.
545
01:02:47,190 --> 01:02:52,564
Selvitet��n t�m� pihalla!
Pyyhin sinulla lattiaa, kusip��!
546
01:02:52,738 --> 01:02:56,153
Ja pid� sin� turpasi kiinni!
547
01:02:57,283 --> 01:03:02,823
- Sinun ei kannattaisi...
- Painu vittuun t��lt� ja v�h�n �kki�!
548
01:03:15,467 --> 01:03:20,424
K�yk�� pihan per�ll�,
jos teill� on kusih�t�.
549
01:03:21,806 --> 01:03:28,177
No sitten toinen mies
tuli siihen ja sanoi:
550
01:03:28,355 --> 01:03:30,845
"Tied�ttek� mit�?"
551
01:03:31,023 --> 01:03:35,318
"H�n voi ihan hyvin, kunnes
v��nsin h�nelt� niskat nurin"-
552
01:03:35,486 --> 01:03:40,362
- "ja sitten se tonttu otti ja kuoli!"
K�sititk�?
553
01:03:41,701 --> 01:03:44,192
Min�kin osaan vitsin.
554
01:03:44,370 --> 01:03:48,948
Vanha k�nnikala kertoi vitsej�
ryyppykavereilleen -
555
01:03:49,125 --> 01:03:54,463
- ja valvotti vaimoaan,
jonka piti l�hte� aamulla t�ihin.
556
01:03:54,630 --> 01:03:59,007
Vaimo kyll�styi
ja tuli alakertaan ilmoittamaan -
557
01:03:59,176 --> 01:04:04,336
- ett� joko mies tukkii turpansa
tai alkaa etsi� uutta k�mpp��!
558
01:04:04,515 --> 01:04:08,975
- K�sititk�?
- Kuule nyt, kulta, �l� viitsi...
559
01:04:09,769 --> 01:04:12,686
Mit� sin� odotat? Hoidetaan asia.
560
01:04:12,855 --> 01:04:16,225
En tee sit�, Hank.
561
01:04:17,319 --> 01:04:20,984
- Se ei ole reilua.
- Meh�n sovimme.
562
01:04:21,156 --> 01:04:24,690
Se ei ole oikein.
563
01:04:24,867 --> 01:04:27,655
Hiljaa.
564
01:04:28,328 --> 01:04:35,126
Yritet��n olla v�h�n hiljempaa.
Sin� tied�t, millaista t�m� on.
565
01:04:35,294 --> 01:04:39,078
Mik� helvetti sinun oikein on, Hank?
566
01:04:44,886 --> 01:04:48,552
Oletko n�hnyt, miten t�m� j�tk� juo?
567
01:04:48,724 --> 01:04:52,389
H�n siemailee viski� n�in...
568
01:04:54,729 --> 01:04:59,226
Ihan kuin siin� mainoksessa -
569
01:04:59,401 --> 01:05:04,739
- jossa mainostetaan suuvett�.
Samanlaista h�rppimist�.
570
01:05:05,781 --> 01:05:08,736
Sin� juot kuin jokin lintu.
571
01:05:09,286 --> 01:05:14,113
Esit�tk� nyt isovelje�,
joka opettaa minua juomaan?
572
01:05:17,168 --> 01:05:24,416
- Oletko n�hnyt tuollaista ennen?
- Enp� varmaan ole n�hnyt.
573
01:05:24,592 --> 01:05:29,550
Min� en juo niin.
Is�nik��n ei juonut niin.
574
01:05:29,722 --> 01:05:35,392
Meill� ei ole mit��n muuta yhteist�
kuin sama sukunimi.
575
01:05:35,561 --> 01:05:39,558
Sin� olet
enemm�n minun veljeni kuin h�n.
576
01:05:42,317 --> 01:05:46,564
N�yt�, miten h�n meni pellon yli!
577
01:05:46,739 --> 01:05:50,189
Ei h�n suutu. - Eth�n, Hank?
578
01:05:51,827 --> 01:05:54,495
- Mink� pellon yli?
- Pellon yli...
579
01:05:54,662 --> 01:05:59,159
N�yt�, miten h�n
meni silloin lumihangessa.
580
01:06:02,712 --> 01:06:08,335
H�n k�veli ensin
kuin jokin hemmetin pulu.
581
01:06:09,051 --> 01:06:13,678
"Hei! Hei pojat! Odottakaa!"
582
01:06:13,847 --> 01:06:17,098
"Odottakaa!
Minulla on v��r�t vaatteet!"
583
01:06:17,268 --> 01:06:21,561
Sinulla oli jotkut pikkukeng�t.
584
01:06:22,565 --> 01:06:27,903
N�yt� se, kun varis nokkaisi
h�nt� p��h�n. Se oli hyv� juttu!
585
01:06:28,070 --> 01:06:31,520
Se olikin aika hauska.
586
01:06:33,617 --> 01:06:38,243
Ihan kuin h�n
olisi saanut s�hk�iskun siit�.
587
01:06:41,124 --> 01:06:45,074
Rahoja ei olisi saanut antaa h�nelle.
588
01:06:45,628 --> 01:06:49,923
Ihan totta.
Sit� ei olisi kannattanut tehd�.
589
01:06:50,092 --> 01:06:53,377
N�etk�, miten h�n katsoo meit�?
590
01:06:53,553 --> 01:06:58,298
Niin kuin h�n olisi parempi kuin me,
kuin herra ja is�nt�.
591
01:06:58,474 --> 01:07:03,135
- L�hdet��n jo kotiin.
- Pid�tk� rahat itsell�si?
592
01:07:03,312 --> 01:07:07,939
Sin�h�n halusit,
ett� min� valitsen puoleni.
593
01:07:08,108 --> 01:07:11,193
Niinh�n sin� sanoit.
594
01:07:12,612 --> 01:07:18,318
- Mit� tarkoitat?
- Tied�tk�, mit� h�n tekee?
595
01:07:18,493 --> 01:07:24,247
H�n matelee Carlin luo kuin k��rme
ja tunnustaa kaiken.
596
01:07:24,416 --> 01:07:28,828
Voisit ihan hyvin tehd�kin sen
ja pelastaa nahkasi.
597
01:07:29,003 --> 01:07:32,954
Vie minut kotiin.
En halua j��d� t�nne.
598
01:07:33,132 --> 01:07:37,545
Odota v�h�n.
T��lt� pesee viel� lis��, Hank.
599
01:07:37,720 --> 01:07:40,971
Nyt min� tied�n. N�ytell��n hiukan.
600
01:07:41,141 --> 01:07:48,436
Esitet��n se, kun Hank tunnustaa.
Sin� olet Hank ja min� Carl.
601
01:07:48,606 --> 01:07:52,555
Sin� esit�t Hankia
ja koputat Carlin ovelle.
602
01:07:52,735 --> 01:07:57,777
- Sin� esit�t h�nt� paremmin.
- Mutta sin� olet niin hauska.
603
01:07:57,949 --> 01:08:03,535
Koputa. Min� istun p�yd�n ��ress�,
ja �lyk��pi� tulee sis��n.
604
01:08:03,704 --> 01:08:09,409
- H�n tulee h�nt� koipien v�liss�.
- Nyt min� tulen.
605
01:08:11,169 --> 01:08:15,037
- P�iv��.
- Carl...
606
01:08:15,216 --> 01:08:20,210
- Hank Mitchell t��ll�.
- P�iv��, Hank. K�y istumaan.
607
01:08:20,387 --> 01:08:25,048
- Minulla on asiaa sinulle.
- Mink�laista?
608
01:08:25,225 --> 01:08:28,723
Se koskee Dwight Stephansonia.
609
01:08:28,894 --> 01:08:33,356
- H�n ei kuollut tapaturmaisesti.
- Eik�?
610
01:08:33,524 --> 01:08:37,771
- Ei. Min� tapoin h�net.
- Tapoitko sin� Dwight Stephansonin?
611
01:08:37,945 --> 01:08:42,357
Kyll�! Kuristin h�net
h�nen omalla kaulaliinallaan -
612
01:08:42,532 --> 01:08:46,032
ja paiskasin sillalta jokeen.
613
01:08:46,203 --> 01:08:49,987
Lavastin sen n�ytt�m��n
onnettomuudelta.
614
01:08:50,166 --> 01:08:52,288
- Miksi?
- Riitt�� jo.
615
01:08:52,459 --> 01:08:57,121
Koska vanhan ukon henki
ei ole 4,5 miljoonan arvoinen!
616
01:08:57,298 --> 01:09:02,457
�l� nyt, kohta sin� suostut
todistamaan meit� vastaan.
617
01:09:02,636 --> 01:09:07,345
- Min� tapoin h�net.
- Tapoitko Dwight Stephansonin?
618
01:09:07,516 --> 01:09:10,967
Kuristin h�net
h�nen omalla kaulaliinallaan -
619
01:09:11,144 --> 01:09:15,093
ja paiskasin sillalta jokeen.
620
01:09:15,815 --> 01:09:18,649
Nauhoititko sin� sen?
621
01:09:18,817 --> 01:09:22,233
Lavastin sen
n�ytt�m��n onnettomuudelta.
622
01:09:27,243 --> 01:09:30,861
- Miksi?
- Se on sinun tunnustuksesi.
623
01:09:31,038 --> 01:09:36,376
- Tunnustat tappaneesi Stephansonin.
- Kukaan ei usko sit�.
624
01:09:36,543 --> 01:09:40,707
Jokainenhan tajuaa,
ett� se on vain pilaa.
625
01:09:40,881 --> 01:09:45,092
Miksi kukaan luulisi niin?
Mietit��np�.
626
01:09:45,260 --> 01:09:50,384
Jos menisimme Carlin luo
syytt�m��n toisiamme murhasta -
627
01:09:50,556 --> 01:09:52,715
kumpaa h�n uskoisi?
628
01:09:52,892 --> 01:09:58,397
40-vuotiasta ty�t�nt�, joka on ylpe�
juopon maineesta, vai minua?
629
01:09:58,565 --> 01:10:01,102
Minulla on ty�paikka.
630
01:10:01,275 --> 01:10:06,400
Min� en karju h�vytt�myyksi�
vaimolleni k�nnip�iss�ni -
631
01:10:06,572 --> 01:10:10,700
- enk� sammu
ventovieraiden oven eteen.
632
01:10:10,868 --> 01:10:14,035
Kumpaa h�n mahtaisi uskoa?
633
01:10:14,205 --> 01:10:20,290
Nyt olemme taas samassa veneess�.
- Eik� niin, Jacob?
634
01:10:21,462 --> 01:10:27,215
- Sin� taisit unohtaa sen.
- Niin, ei t�ss� ollut muuta takana.
635
01:10:27,383 --> 01:10:33,505
Emme vahingoita sinua. Varmistimme
vain, ettet sin� vahingoita h�nt�.
636
01:10:34,766 --> 01:10:39,973
- Jos sin� p��t�t laverrella...
- Hetkinen nyt.
637
01:10:41,815 --> 01:10:45,064
Tiesitk� sin� t�st�, Jacob?
638
01:10:45,234 --> 01:10:49,861
- Rauhoitu.
- H�n ei k�yt� sit�, paitsi jos...
639
01:10:50,031 --> 01:10:55,950
Sit�k� sin� tarkoitat?
Teittek� t�m�n yhdess�?
640
01:10:56,120 --> 01:11:00,117
H�n lupasi auttaa minua
lunastamaan tilan.
641
01:11:04,335 --> 01:11:07,254
- Eih�n se sitten haittaa?
- Helvetti...
642
01:11:07,423 --> 01:11:11,207
Lou, �l� suutu. Me halusimme vain...
643
01:11:15,305 --> 01:11:17,796
Ei askeltakaan!
644
01:11:17,974 --> 01:11:20,346
- Mit� sin� nyt?
- Nauha t�nne!
645
01:11:20,518 --> 01:11:24,469
- Pist� tuo pyssy pois.
- Anna nauha minulle!
646
01:11:24,648 --> 01:11:26,889
Hyv� on, rauhoitu nyt.
647
01:11:27,067 --> 01:11:32,653
- P��st� h�net!
- Tai mit�? Ammutko minut, Jake?
648
01:11:32,822 --> 01:11:37,448
- P��st� h�net.
- Kusetitte minua omassa talossani!
649
01:11:37,618 --> 01:11:39,861
Mit� nyt, Lou?
650
01:11:40,038 --> 01:11:44,285
- Min� tarvitsen ne rahat!
- Anna h�nen olla.
651
01:11:44,459 --> 01:11:49,204
Tarvitsen rahaa huomenna
tai menet�n autoni.
652
01:11:49,380 --> 01:11:52,962
- Laita haulikko pois.
- H�nell� on ty�t�.
653
01:11:53,133 --> 01:11:57,297
Me tarvitsemme rahaa.
H�n vain haluaa sit�!
654
01:11:57,471 --> 01:12:03,260
- P��st� h�net. Pist� ase pois.
- En! Ole hiljaa!
655
01:12:03,435 --> 01:12:07,219
- �l�, Lou.
- Luuletko, ett� h�n on yst�v�si?
656
01:12:07,398 --> 01:12:11,442
- Laita ase pois!
- Ei h�n sinusta piittaa!
657
01:12:11,610 --> 01:12:14,397
Rauhoitu nyt, niin puhutaan t�st�.
658
01:12:17,700 --> 01:12:20,653
Tuo oli insinuaatio!
659
01:12:21,286 --> 01:12:23,776
- Lou...
- Pist� ase pois, rakas.
660
01:12:26,249 --> 01:12:29,949
- T��lt� tulee aitoa tavaraa!
- �l�, Lou!
661
01:12:30,127 --> 01:12:33,295
Ei, Lou! �l� tee sit�!
662
01:12:47,353 --> 01:12:51,053
Minun kultani, minun kultani...
663
01:12:53,692 --> 01:12:56,527
Minun kultani...
664
01:12:57,195 --> 01:12:59,865
Hank, j�� t�nne ja puhu minulle.
665
01:13:00,032 --> 01:13:03,317
Mit� siell� tapahtuu, Hank?
666
01:13:05,538 --> 01:13:08,787
- Rauhoitu, Nancy.
- Soita ambulanssi.
667
01:13:08,957 --> 01:13:12,824
Kohta, mutta sovitaan ensin,
mit� sanomme.
668
01:13:13,002 --> 01:13:17,082
Se oli vahinko.
H�n riehui juovuksissa.
669
01:13:17,256 --> 01:13:21,918
- Tapoitte h�net rahojen takia.
- Saat h�nen osuutensa.
670
01:13:22,095 --> 01:13:25,879
�l� luulekaan,
ett� saatte pit�� rahat!
671
01:13:26,641 --> 01:13:28,929
Ulos t��lt�!
672
01:13:34,398 --> 01:13:38,015
Mit� sin� nyt? Rauhoitu.
673
01:13:39,528 --> 01:13:45,068
- Ei, �l�.
- En min� aikonutkaan...
674
01:13:46,744 --> 01:13:49,744
Se oli h�t�varjelua. Odota!
675
01:13:52,082 --> 01:13:56,162
Puhutaan ja selvitet��n t�m� sotku.
676
01:14:18,483 --> 01:14:20,807
Hank?
677
01:15:08,823 --> 01:15:12,487
Haloo. T��ll� on ammuskeltu.
678
01:15:13,034 --> 01:15:18,704
Hank Mitchell. Olen Lou Chambersin
luona, County Road 27.
679
01:15:21,294 --> 01:15:23,998
He ovat... He ovat kuolleet!
680
01:15:24,171 --> 01:15:27,670
Tulkaa pian, herran t�hden!
681
01:16:12,718 --> 01:16:15,174
Jacob!
682
01:16:24,521 --> 01:16:27,853
Jake, mit� sin� t��ll� teet?
683
01:16:28,732 --> 01:16:31,650
Jaksatko sin�?
684
01:16:32,695 --> 01:16:37,653
Me selvi�mme t�st�,
mutta aikaa ei ole paljon.
685
01:16:41,454 --> 01:16:45,665
Kuuntele oikein tarkkaan,
mit� min� sanon.
686
01:16:45,833 --> 01:16:50,080
He riiteliv�t.
Kumpikin oli juovuksissa.
687
01:16:50,254 --> 01:16:53,504
Lou k�vi k�siksi Nancyyn.
688
01:16:53,673 --> 01:16:58,134
Me yritimme est��,
mutta h�n suuttui ja haki haulikon.
689
01:16:58,303 --> 01:17:01,055
Nancy juoksi hakemaan pistoolin.
690
01:17:01,222 --> 01:17:03,927
Me haimme kiv��risi autosta.
691
01:17:04,101 --> 01:17:07,885
Lou ampui Nancyn
ennen kuin ehdimme takaisin.
692
01:17:08,063 --> 01:17:13,223
H�n ammuskeli silmitt�m�sti
seiniin ja kattoon.
693
01:17:13,401 --> 01:17:17,019
H�n ampui minuakin mutta ei osunut.
694
01:17:17,196 --> 01:17:23,033
H�n t�ht�si rintaani,
mutta hetke� ennen kuin h�n ampui -
695
01:17:23,203 --> 01:17:25,823
sin� tapoit h�net.
696
01:17:25,997 --> 01:17:29,532
Sin� pelastit henkeni.
697
01:17:29,709 --> 01:17:34,916
Ymm�rr�tk�? Se oli h�t�varjelua.
698
01:17:35,714 --> 01:17:41,752
Sano se, Jacob.
Haluan kuulla sinun sanovan sen.
699
01:17:48,518 --> 01:17:51,222
He riiteliv�t.
700
01:17:53,356 --> 01:17:56,062
Lou oli kauhean vihainen.
701
01:17:56,234 --> 01:18:00,446
H�n ampui seiniin ja kattoon.
702
01:18:00,614 --> 01:18:03,863
Mit� me sitten teimme?
703
01:18:04,033 --> 01:18:06,156
Me juoksimme autolle.
704
01:18:06,327 --> 01:18:08,734
Juoksitko sin�kin ulos?
705
01:18:08,913 --> 01:18:14,537
Jacob nimitt�in sanoi menneens�
hakemaan kiv��ri� yksin.
706
01:18:14,711 --> 01:18:16,917
H�n sanoi...
707
01:18:17,088 --> 01:18:23,291
...ett� Lou ajoi sinut ulos talosta
ammuttuaan Nancyn.
708
01:18:23,468 --> 01:18:26,090
Sanoiko Jacob niin?
709
01:18:28,514 --> 01:18:30,592
Tuota...
710
01:18:36,148 --> 01:18:41,853
Luultavasti... H�nen mielest��n
se ehk� tapahtuikin niin.
711
01:18:46,992 --> 01:18:49,482
Koska...
712
01:18:50,620 --> 01:18:54,569
H�n meni autolle yksin.
713
01:18:54,749 --> 01:18:58,034
Min� menin per�ss�.
714
01:18:58,211 --> 01:19:04,131
Mutta kun kuulin laukauksen,
joka surmasi Nancyn -
715
01:19:04,301 --> 01:19:07,135
l�hdin takaisin kohti taloa.
716
01:19:07,303 --> 01:19:12,344
Seisoin verannalla,
kun Lou tuli ulos.
717
01:19:12,516 --> 01:19:17,094
Silloin k��nnyin ja juoksin pihalle.
718
01:19:18,188 --> 01:19:21,391
Joten...
719
01:19:21,942 --> 01:19:28,940
Sen vuoksi Jacob varmaan luuli,
ett� juoksin ulos talosta.
720
01:19:38,959 --> 01:19:44,297
Mene kotiin, Hank.
Saimme kaiken tarpeellisen muistiin.
721
01:19:44,923 --> 01:19:48,006
Lev�tk��t he rauhassa.
722
01:19:48,175 --> 01:19:51,960
Heid�n ja
kaikkien edesmenneiden sielut -
723
01:19:52,138 --> 01:19:55,673
lev�tk��t herran rauhassa.
724
01:21:21,141 --> 01:21:25,008
H�n haluaisi varmaan tulla jo pois.
725
01:21:37,866 --> 01:21:41,400
- Kuka se voi olla?
- En tied�.
726
01:21:43,578 --> 01:21:45,655
Se on Carl.
727
01:21:57,342 --> 01:22:01,256
- Iltaa, Carl.
- En kai her�tt�nyt teit�?
728
01:22:01,429 --> 01:22:05,261
Et, olimme vasta menossa
nukkumaan.
729
01:22:08,436 --> 01:22:11,639
T�t� on hemmetin ik�v� tehd�,
Hank.
730
01:22:14,568 --> 01:22:18,399
Ajoin Lou Chambersin talon ohi -
731
01:22:18,571 --> 01:22:22,354
- ja n�in veljesi auton
keskell� tiet�.
732
01:22:22,533 --> 01:22:25,699
P��sin h�din tuskin sen ohi.
733
01:22:25,869 --> 01:22:29,571
H�n oli sis�ll�
nukkumassa nojatuolissa.
734
01:22:29,749 --> 01:22:36,001
Kiitos, ett� toit h�net t�nne.
Ei kai siit� ollut liikaa?
735
01:22:36,755 --> 01:22:41,333
Teill� on ollut rankkaa.
Juttele h�nen kanssaan.
736
01:22:41,509 --> 01:22:43,585
Min�kin pid�n h�nt� silm�ll�.
737
01:22:45,139 --> 01:22:51,391
Mik� sinuun oikein meni?
T��ll� sin� et ainakaan saisi olla.
738
01:22:52,854 --> 01:22:58,096
Olin saada syd�nkohtauksen,
kun Carl kolkutti ovelle.
739
01:22:59,443 --> 01:23:02,196
Meid�n on oltava varovaisia.
740
01:23:02,989 --> 01:23:06,025
Emme saa ottaa riskej�.
741
01:23:10,788 --> 01:23:13,361
Siirry hiukan.
742
01:23:17,169 --> 01:23:19,921
Onko nyt hyv�?
743
01:23:20,089 --> 01:23:24,715
En saisi nukkua vauvan huoneessa.
T��ll� on siisti�.
744
01:23:24,885 --> 01:23:28,964
Ei se mit��n.
Vauva nukkuu meid�n kanssamme.
745
01:23:29,138 --> 01:23:34,298
Muistatko t�m�n? Kaikki nukahtaa.
746
01:23:34,477 --> 01:23:38,061
P��si nukahtaa. Is� teki aina n�in.
747
01:23:38,232 --> 01:23:41,849
P��si nukahtaa. Hartiasi nukahtavat.
748
01:23:42,027 --> 01:23:45,774
K�tesi nukahtavat. Selk�si nukahtaa.
749
01:23:46,405 --> 01:23:49,656
Tuntuuko sinusta, ett� olet paha?
750
01:23:57,124 --> 01:23:59,698
Minusta tuntuu.
751
01:24:00,211 --> 01:24:03,295
Olen paha.
752
01:24:27,862 --> 01:24:31,196
Ehk� min�kin
saan nyt oman perheen-
753
01:24:31,366 --> 01:24:34,485
kun minulla on rahaa.
754
01:24:40,249 --> 01:24:43,783
Ehk� joku huolii minut,
kun olen rikas.
755
01:24:43,960 --> 01:24:47,295
- Ei se ole rahasta kiinni.
- Hank...
756
01:24:47,465 --> 01:24:52,921
Ent� se... Mik� h�nen nimens� oli...
Carrie Richards.
757
01:24:54,429 --> 01:24:57,514
H�n piti sinusta,
vaikka olit rahaton.
758
01:25:00,769 --> 01:25:03,308
Se oli ihan eri asia.
759
01:25:04,356 --> 01:25:08,852
H�nen kaverinsa
lupasivat h�nelle sata dollaria -
760
01:25:09,028 --> 01:25:12,147
- jos h�n
seurustelisi kanssani kuukauden.
761
01:25:18,453 --> 01:25:21,288
Voi luoja...
762
01:25:21,456 --> 01:25:25,833
Min� luulin, ett� se oli vakavaa.
763
01:25:33,217 --> 01:25:35,969
Ei se ollut kovin kamalaa.
764
01:25:37,597 --> 01:25:44,928
Se oli oikeastaan aika kivaa.
K�vimme yhdess� k�velem�ss�.
765
01:25:47,689 --> 01:25:51,390
Juttelimme kaikenlaista mukavaa.
766
01:25:51,567 --> 01:25:56,065
Pidin h�nt� k�dest� kerran,
kun olimme k�velyll�.
767
01:25:56,240 --> 01:26:01,032
K�teni hikosi niin,
ett� minun oli pakko p��st�� irti.
768
01:26:01,203 --> 01:26:05,330
Minua j�nnitti.
Mutta se oli ihan kivaa.
769
01:26:05,498 --> 01:26:08,249
Kun kuukausi oli kulunut -
770
01:26:08,417 --> 01:26:13,542
- h�n sanoi minulle hei aina joskus,
kun n�imme koulussa.
771
01:26:15,258 --> 01:26:20,169
H�nen ei olisi ollut pakko
tehd� sit�. Se oli kiltti�.
772
01:26:22,723 --> 01:26:27,469
En ole koskaan
edes suudellut naista, Hank.
773
01:26:32,525 --> 01:26:38,278
Jos saan tehd� sen,
kun olen rikas, se sopii minulle.
774
01:26:38,447 --> 01:26:43,523
Haluan vain kokea
samat asiat kuin muutkin ihmiset.
775
01:26:43,702 --> 01:26:48,578
Se ei haittaa,
ett� kokisin ne rahojeni ansiosta.
776
01:27:00,676 --> 01:27:03,594
Tuleeko minusta nyt onnellinen?
777
01:27:03,763 --> 01:27:06,929
Totta kai. Meist� kaikista tulee.
778
01:27:08,392 --> 01:27:11,843
Niin tietysti.
779
01:27:12,020 --> 01:27:16,397
Min� voin lunastaa tilan takaisin-
780
01:27:16,566 --> 01:27:23,068
- ja saada monta lasta, koska tapaan
kivan tyt�n, joka on kiltti minulle.
781
01:27:23,240 --> 01:27:26,822
Ihan tavallisen naisen.
782
01:27:28,537 --> 01:27:32,699
Sitten sin� ja Sarah
tulette kyl��n Amandan kanssa-
783
01:27:32,874 --> 01:27:35,745
ja istumme juttelemassa.
784
01:27:35,920 --> 01:27:41,625
Otamme lasilliset verannalla
niin kuin is� ja Ted-set�.
785
01:28:08,283 --> 01:28:11,735
Nukahtiko h�n kesken kaiken, Jack?
786
01:28:11,912 --> 01:28:14,200
Terve, Carl.
787
01:28:31,306 --> 01:28:35,385
Tukkasi alkaa harventua
tuolta ylh��lt�.
788
01:28:37,103 --> 01:28:41,729
- Eik� sinun pit�isi tutkia rikoksia?
- Ehk�.
789
01:28:41,899 --> 01:28:45,186
Voitko k�yd� Jacobin kanssa
asemalla huomenna?
790
01:28:45,362 --> 01:28:51,612
- Totta kai. Miksi?
- Er�s FBI:n mies poikkeaa t��ll�.
791
01:28:51,783 --> 01:28:57,703
Voitte ehk� auttaa h�nt�.
H�n etsii kadonnutta lentokonetta.
792
01:29:01,752 --> 01:29:06,379
- Tavataan kolmen aikoihin.
- Sopii.
793
01:29:14,055 --> 01:29:18,634
H�ivyt��n. Otetaan rahat ja vauva
ja l�hdet��n maasta.
794
01:29:18,810 --> 01:29:23,270
Lopeta! Menet sinne katsomaan,
mit� h�n tiet��.
795
01:29:23,439 --> 01:29:26,939
Voimme aina polttaa rahat.
Ne ovat ainoa todiste.
796
01:29:27,110 --> 01:29:30,443
Muita yhteyksi� l�ytyy helposti!
797
01:29:30,613 --> 01:29:35,489
Palasia ei olisi
kovin vaikea liitt�� yhteen:
798
01:29:35,660 --> 01:29:40,286
Lentokone, Stephanson,
Lou ja Nancy.
799
01:29:40,456 --> 01:29:44,749
Olet kaikkien mielest� tavallinen,
kiltti mies.
800
01:29:44,918 --> 01:29:48,038
- He saavat sen selville!
- Eiv�t saa!
801
01:29:48,213 --> 01:29:53,208
Kukaan ei usko,
ett� voisit tehd� sellaisia asioita.
802
01:29:59,058 --> 01:30:02,473
Silloin satoi aika paljon lunta -
803
01:30:02,644 --> 01:30:06,012
- mutta se kuulosti
p�tkiv�n moottorin ��nelt�.
804
01:30:06,188 --> 01:30:09,475
Mutta emme kuulleet mit��n muuta -
805
01:30:09,652 --> 01:30:15,854
- t�rm�yst�
tai moottorin ��nt� tai mit��n.
806
01:30:17,909 --> 01:30:21,028
Haluatko lis�t� jotain, Jacob?
807
01:30:23,622 --> 01:30:29,044
Eip� tule mit��n mieleen.
Eik�h�n siin� ollut kaikki.
808
01:30:29,212 --> 01:30:32,960
Se saattoi olla vain moottorikelkka.
809
01:30:45,936 --> 01:30:49,518
Se siit� sitten. Kiitos avusta.
810
01:30:50,315 --> 01:30:52,852
- N�kemiin, Carl.
- Oli hauska tavata.
811
01:30:57,280 --> 01:31:00,946
Voisitteko vied� meid�t sinne?
812
01:31:02,661 --> 01:31:08,698
- Luonnonpuistoonko?
- Vaikka aamulla, kun s�� selkenee.
813
01:31:10,292 --> 01:31:15,796
- Mit� t�m� oikeastaan on?
- Etsin er�st� lentokonetta.
814
01:31:16,548 --> 01:31:22,338
- Ne eiv�t voi olla ry�st�saalista.
- Niin se FBI:n mies sanoi.
815
01:31:24,098 --> 01:31:28,676
Siin� ei ole j�rke�.
Kidnappauksessa oli.
816
01:31:28,852 --> 01:31:32,351
Voiko t��ll� olla
monta konetta t�ynn� rahaa?
817
01:31:32,522 --> 01:31:36,769
Ry�st� saaliissa olisi
muitakin rahoja kuin satasia.
818
01:31:36,944 --> 01:31:39,020
Viisikymppisi� ja kymppej�...
819
01:31:39,196 --> 01:31:43,442
Hyv�, Sarah!
Tied�t n�k�j��n enemm�n kuin FBI.
820
01:31:49,956 --> 01:31:52,114
Hank...
821
01:31:53,627 --> 01:31:58,204
- N�yttik� h�n virkamerkkins�?
- Olisiko pit�nyt?
822
01:31:58,381 --> 01:32:00,954
Odota.
823
01:32:10,309 --> 01:32:12,882
Oliko t�m� se mies?
824
01:32:15,314 --> 01:32:19,774
H�n on miehist� vanhempi, Vernon.
H�n etsii velje��n.
825
01:32:19,943 --> 01:32:23,027
H�n oli laihempi,
eik� h�nell� ollut partaa.
826
01:32:23,196 --> 01:32:29,448
- H�n on laihtunut ja ajanut partansa.
- Mit� v�li� sill� oikeastaan on?
827
01:32:29,619 --> 01:32:32,455
Joudun silti viem��n h�net sinne.
828
01:32:32,623 --> 01:32:35,658
Et saa menn�, jos h�n on Vernon.
829
01:32:35,833 --> 01:32:38,703
- Miksi en?
- H�n ampuu teid�t kaikki.
830
01:32:38,877 --> 01:32:44,252
H�n ottaa teid�t mukaan
p��st�kseen eroon todistajista.
831
01:32:44,425 --> 01:32:47,296
Ent� jos h�n tosiaan on FBI:st�?
832
01:32:47,470 --> 01:32:52,262
H�n alkaa ep�ill� jotain,
ellen tule paikalle.
833
01:32:54,851 --> 01:32:58,055
Soitan FBI:hin
ja kysyn agentti Baxteria.
834
01:32:58,230 --> 01:33:01,065
Siell� ei vastata niin aikaisin.
835
01:33:01,233 --> 01:33:08,149
Pelaa aikaa. Soitan t��lt� FBI:lle
ja sitten sinulle Carlin toimistoon.
836
01:33:09,033 --> 01:33:13,528
- Ent� jos Baxteria ei l�ydy?
- Sitten et l�hde mukaan.
837
01:33:13,703 --> 01:33:19,956
Sanot Carlille, ett� vauva on kipe�
ja sinun pit�� menn� kotiin.
838
01:33:20,127 --> 01:33:25,251
- Ent� Jacob?
- Sano, ett� h�nell� on krapula.
839
01:33:25,423 --> 01:33:29,752
Jacob ei saa miss��n tapauksessa
l�hte� mukaan.
840
01:33:29,927 --> 01:33:34,554
- Se on huono tekosyy.
- Mit� sin� sitten haluat tehd�?
841
01:33:34,724 --> 01:33:40,311
- Menetk� noin vain ammuttavaksi?
- En tietenk��n mene!
842
01:33:40,480 --> 01:33:43,480
Yrit�n keksi� jonkin ratkaisun!
843
01:33:43,649 --> 01:33:48,275
Kun vein rahoja takaisin,
tapoin Stephansonin!
844
01:33:48,445 --> 01:33:52,194
Kaksi muuta kuoli,
kun nauhoitin Loun puheita!
845
01:33:52,366 --> 01:33:57,739
Keksitk� lis�� samanlaisia ideoita?
Minullakin on ajatus!
846
01:33:57,912 --> 01:34:00,867
Vien kaikki rahat takaisin.
847
01:34:01,041 --> 01:34:07,708
Vien ne takaisin,
ja kaikki on taas niin kuin ennenkin.
848
01:34:07,880 --> 01:34:10,502
Helvetin rahat!
849
01:34:10,675 --> 01:34:13,248
Sit�k� sin� haluat?
850
01:34:13,427 --> 01:34:16,298
Raadat rehutehtaalla 30 vuotta -
851
01:34:16,472 --> 01:34:20,849
- kunnes Tom Butler kuolee
ja saat vihdoin palkankorotuksen!
852
01:34:21,394 --> 01:34:26,554
Ent� Amanda? H�n saa tyyty�
muiden vanhoihin vaatteisiin -
853
01:34:26,733 --> 01:34:31,311
- ja vanhoihin leluihin,
koska meill� ei ole varaa uusiin!
854
01:34:31,487 --> 01:34:34,571
- Nyt suu poikki.
- Ja min�...
855
01:34:36,783 --> 01:34:39,322
Ent� min�?
856
01:34:43,082 --> 01:34:47,660
Hymyilen v�kin�isesti
8 tuntia joka ikinen p�iv�-
857
01:34:47,836 --> 01:34:53,340
- annan ihmisille kirjoja
ja tulen kotiin laittamaan ruokaa.
858
01:34:53,508 --> 01:34:58,335
Aina vain sit� ruokaa,
mit� avustuskupongeilla saa.
859
01:34:59,055 --> 01:35:03,053
K�ymme ravintolassa
vain juhlap�ivin� -
860
01:35:03,226 --> 01:35:06,310
- ja silloinkin pit�� katsoa,
mit� tilaa.
861
01:35:06,479 --> 01:35:10,097
Emme ota ruokaryyppy�
ja sy�mme j�lkiruoan kotona.
862
01:35:10,274 --> 01:35:15,434
Luuletko, ett� olen onnellinen?
Ja sitten on viel� Jacob.
863
01:35:15,613 --> 01:35:20,524
H�n palaa sosiaalitoimistoon
ja hanttihommiin.
864
01:35:20,702 --> 01:35:23,536
Mutta kun Louta ei en�� ole -
865
01:35:23,704 --> 01:35:27,368
- kauanko h�n jaksaa
yksin siin� l��v�ss�?
866
01:35:27,540 --> 01:35:30,114
Lopeta!
867
01:35:32,461 --> 01:35:38,547
Eik� kuulostakin hienolta?
Kaikki olisi taas niin kuin ennenkin.
868
01:35:46,351 --> 01:35:48,059
FBI.
869
01:35:48,394 --> 01:35:54,349
Haluaisin puhua...
Onko agentti Neil Baxter paikalla?
870
01:35:56,152 --> 01:36:01,442
Saammepahan enemm�n
Lindan herkkuja, ellei Jacob tule.
871
01:36:01,615 --> 01:36:04,450
Ole hyv�, maista siit�.
872
01:36:05,160 --> 01:36:10,499
Lindan erikoinen: Upporasvassa
paistettuja kevytmunkkeja.
873
01:36:11,167 --> 01:36:15,994
Et pysty sy�m��n niit� niin monta,
ett� se olisi ep�terveellist�.
874
01:36:17,714 --> 01:36:23,966
N�yttik� t�m� Baxter
sinulle virkamerkkins�?
875
01:36:24,137 --> 01:36:29,476
Mietin vain, onko se
samanlainen kuin elokuvissa.
876
01:36:29,643 --> 01:36:32,394
Eli millainen?
877
01:36:32,562 --> 01:36:36,974
Sellainen kiilt�v�,
jossa lukee isolla "FBI".
878
01:36:37,149 --> 01:36:40,601
- Ei oikeastaan.
- N�yttik� h�n omansa?
879
01:36:40,778 --> 01:36:43,104
Ei, mutta olen n�hnyt sellaisen.
880
01:36:46,992 --> 01:36:52,033
- Miss� h�n viipyy?
- H�n n�ytt�� sen kyll�, jos pyyd�t.
881
01:36:52,706 --> 01:36:58,459
Saat ehk� katsoa h�nen pistooliaan,
jos pyyd�t kauniisti.
882
01:37:04,551 --> 01:37:10,091
Voin vied� sinut ajelulle autollani
ja pist�� valot vilkkumaan.
883
01:37:11,224 --> 01:37:15,056
Carl, Sarah t��ll�.
Onko Hank siell�?
884
01:37:15,228 --> 01:37:17,980
H�n seisoo t�ss� vieress�ni -
885
01:37:18,148 --> 01:37:22,015
- ja yritt�� p��st� sy�m�st�
vaimoni munkkeja.
886
01:37:22,194 --> 01:37:27,401
- Miten vauva voi?
- Ei kovin hyvin. Siksi soitinkin.
887
01:37:27,991 --> 01:37:33,863
Sep� ik�v��.
Voit kertoa sen h�nelle itse.
888
01:37:35,748 --> 01:37:39,034
- Hei, kulta.
- Se on h�n.
889
01:37:39,543 --> 01:37:43,209
Se on h�n. Tule pian pois sielt�.
890
01:37:44,714 --> 01:37:46,838
Hank?
891
01:37:47,676 --> 01:37:54,047
- Minun t�ytyy j��d� t�nne.
- Lupasit tulla kotiin, jos soitan!
892
01:37:54,725 --> 01:37:56,848
Miten Carlin k�y?
893
01:37:57,019 --> 01:38:01,347
K�ske Carlin neuvoa h�nelle
tie perille -
894
01:38:01,523 --> 01:38:04,477
ja sano, ett� tulette per�ss�.
895
01:38:04,985 --> 01:38:08,817
- L�hdet��nk� sitten?
- H�n ampuu teid�t!
896
01:38:08,989 --> 01:38:11,740
L�hdet��n vain.
897
01:38:11,908 --> 01:38:15,111
- Hank?
- Niin.
898
01:38:19,791 --> 01:38:23,538
Muut odottavat jo.
Minun t�ytyy menn�.
899
01:38:23,711 --> 01:38:25,621
Nukuitko hyvin?
900
01:38:25,797 --> 01:38:29,165
- Hank, tule kotiin!
- Sarah!
901
01:38:29,342 --> 01:38:32,876
N�hd��n my�hemmin. Selv�.
902
01:38:33,053 --> 01:38:37,631
- Hei sitten.
- Et saa menn�!
903
01:38:37,807 --> 01:38:41,889
- Min�kin rakastan sinua.
- Odota, Hank...
904
01:38:44,273 --> 01:38:50,275
- Onko kaikki kunnossa?
- Suunnittelimme viel� t�t� iltaa.
905
01:38:50,445 --> 01:38:52,936
Miss� veljesi on?
906
01:38:53,531 --> 01:38:58,488
Jacob ei tule.
H�n otti eilen yhden paukun liikaa.
907
01:38:58,662 --> 01:39:01,746
- Oletko valmiina, Hank?
- Olen.
908
01:39:07,921 --> 01:39:10,921
Olisit kysynyt minulta.
909
01:39:11,507 --> 01:39:16,216
- Unohdin lakkini.
- Hae se. Ulkona on kylm�.
910
01:39:16,804 --> 01:39:19,805
N�itk� autoni kulman takana?
911
01:41:15,168 --> 01:41:17,873
T�m� on varmaan oikea paikka.
912
01:41:18,046 --> 01:41:22,874
Te olitte
tuon luonnonpuiston merkin luona.
913
01:41:23,051 --> 01:41:27,759
Luulin,
ett� olisimme olleet kauempana.
914
01:41:27,930 --> 01:41:31,015
Mutta sill� puolella on peltoja -
915
01:41:31,184 --> 01:41:35,645
- ja silloin joku viljelij�
olisi l�yt�nyt koneen.
916
01:41:35,814 --> 01:41:39,514
Jokainen tutkii
oman alueensa mets�st�.
917
01:41:40,359 --> 01:41:45,354
Jacob tuli sittenkin.
Nyt t�m� k�y nopeammin.
918
01:41:48,533 --> 01:41:52,069
Ota kiv��risi mukaan!
919
01:41:52,871 --> 01:41:55,197
Hajaannutaan.
920
01:41:55,374 --> 01:41:59,241
Jos me l�yd�mme koneen,
ammumme ilmaan.
921
01:41:59,419 --> 01:42:02,373
Hank, ota sin� t�m� pilli.
922
01:42:02,547 --> 01:42:07,376
Puhalla siihen t�ysin palkein,
jos l�yd�t koneen.
923
01:42:17,270 --> 01:42:21,397
- Luulin, ettet jaksa tulla.
- Puhuin Sarahin kanssa.
924
01:42:22,650 --> 01:42:27,811
- Oloni parani, kun nousin.
- Oletko sin� ihan kunnossa?
925
01:42:27,989 --> 01:42:32,117
- Minulla oli rankka ilta.
- Menn��n sitten.
926
01:42:32,284 --> 01:42:35,285
Min� etsin t�st� keskelt�.
927
01:44:21,598 --> 01:44:23,675
Carl!
928
01:44:43,787 --> 01:44:47,570
Carl, tule pois sielt�!
929
01:44:47,748 --> 01:44:50,121
Hank! Min� l�ysin sen!
930
01:44:50,293 --> 01:44:52,865
K�ske h�nen n�ytt�� virkamerkkins�!
931
01:44:53,045 --> 01:44:55,963
H�nell� on ase!
932
01:44:56,131 --> 01:44:59,715
- H�n ei ole FBI:st�! H�n valehtelee!
- Mit�?
933
01:44:59,886 --> 01:45:02,424
Tee se!
934
01:45:02,597 --> 01:45:05,680
N�yt� nyt h�nelle merkkisi.
935
01:45:05,849 --> 01:45:08,174
H�n n�ytt�� merkkins�, Hank.
936
01:45:08,351 --> 01:45:10,558
�l� k��nn� selk��si!
937
01:45:16,652 --> 01:45:18,858
Miss� rahani ovat?
938
01:45:19,446 --> 01:45:21,688
Miss�?
939
01:45:26,661 --> 01:45:28,820
Koneessa.
940
01:45:29,371 --> 01:45:31,661
Mene hakemaan ne.
941
01:45:36,587 --> 01:45:40,038
Mit� sin� odotat, neropatti? Vauhtia!
942
01:46:08,577 --> 01:46:10,783
Tuleeko siit� mit��n?
943
01:46:24,134 --> 01:46:26,589
L�ytyi!
944
01:46:37,480 --> 01:46:40,232
Miss� helvetiss� loput ovat?
945
01:46:44,111 --> 01:46:47,314
Sinullakin oli siis ase.
946
01:46:53,661 --> 01:46:58,123
Mutta sin� et ole
kovin kylm�verinen tyyppi.
947
01:47:02,546 --> 01:47:06,459
Meill� molemmilla
on paljon selitt�mist�.
948
01:47:07,967 --> 01:47:10,292
Vain minulla.
949
01:47:24,692 --> 01:47:26,850
Jacob!
950
01:47:34,619 --> 01:47:37,323
Hank?
951
01:47:37,496 --> 01:47:40,331
Kaikki on hyvin.
952
01:47:48,090 --> 01:47:51,921
�l�. Sin� vain sotket paikat.
953
01:47:52,093 --> 01:47:55,925
- Miten niin?
- Anna h�nen olla siin�.
954
01:48:03,937 --> 01:48:07,308
Tied�tk� jo, mit� sanomme?
955
01:48:08,109 --> 01:48:13,897
Carl lainasi minulle revolverin
merkkilaukausta varten -
956
01:48:14,072 --> 01:48:18,366
- ja kun n�in
Baxterin ampuvan h�net...
957
01:48:18,535 --> 01:48:21,073
- Emme voi, Hank.
- Mit�?
958
01:48:21,246 --> 01:48:25,908
- Meid�n t�ytyy tunnustaa kaikki.
- Ei!
959
01:48:26,085 --> 01:48:31,754
- Me emme voi...
- Kyll� voimme. T�m� onnistuu.
960
01:48:31,923 --> 01:48:33,999
Ei en��.
961
01:48:37,136 --> 01:48:40,755
Kyll� t�m� onnistuu.
962
01:48:43,435 --> 01:48:46,768
T�m� sopii kuvaan t�ysin.
963
01:48:46,938 --> 01:48:49,559
Koeta jaksaa, Jacob.
964
01:48:49,733 --> 01:48:55,651
T�m� p��ttyy ihan hyvin,
jos jaksamme viel� pari tuntia.
965
01:49:01,118 --> 01:49:07,488
Haluatko tulla onnelliseksi
ja saada vaimon ja lapsia?
966
01:49:07,666 --> 01:49:13,122
Istuisimme verannalla
juomassa kaljaa iltah�m�riss�.
967
01:49:15,174 --> 01:49:18,424
Mutta t�m� on sen hinta.
968
01:49:18,927 --> 01:49:21,881
T�m� t�ss�.
969
01:49:26,226 --> 01:49:32,394
K�yd��n t�m� l�pi viel� kerran,
jotta mit��n ei j�� huomaamatta.
970
01:49:34,609 --> 01:49:40,030
- Kunpa joku muu olisi l�yt�nyt rahat.
- Vaan kun ei l�yt�nyt.
971
01:49:48,330 --> 01:49:51,118
Baxter tuli alas t�st�.
972
01:49:51,292 --> 01:49:54,826
H�n tuli Carlin taakse.
973
01:49:56,255 --> 01:50:01,462
Min� olin t�ss�,
ja sin� olit viel� mets�ss�.
974
01:50:03,345 --> 01:50:07,046
Se menee l�pi. Ihan varmasti.
975
01:50:11,645 --> 01:50:14,728
Mit� sin� nyt? Laita t�m� takaisin.
976
01:50:18,693 --> 01:50:23,605
Yrit� saada se n�ytt�m��n silt�,
ett� konna ampui.
977
01:50:24,866 --> 01:50:28,911
Mit�? T�m� on melkein ohi.
978
01:50:29,078 --> 01:50:31,865
En jaksa en��, Hank.
979
01:50:35,542 --> 01:50:40,538
Kyll� se sopii minulle. En pelk��.
980
01:50:44,302 --> 01:50:49,177
- En pelk��. T�m� sopii kuvaan.
- Lopeta tuo, Jacob.
981
01:50:49,348 --> 01:50:52,052
Anna minunkin tehd� jotain.
982
01:50:52,225 --> 01:50:55,975
En halua muistella t�t� loppuik�ni.
983
01:50:56,147 --> 01:50:59,266
Sin� saat istua verannalla,
min� en jaksa.
984
01:50:59,441 --> 01:51:03,652
- En�� pari tuntia...
- Se sopii hyvin sinullekin.
985
01:51:03,820 --> 01:51:07,070
Sinulla on jotain, mink� vuoksi el��.
986
01:51:08,032 --> 01:51:10,404
Min� en halua olla t��ll�.
987
01:51:12,744 --> 01:51:17,703
- Ei...
- Anna minunkin tehd� jotain.
988
01:51:18,793 --> 01:51:24,665
Mutta sano pienelle tyt�llesi,
ett� se nalle on minulta.
989
01:51:39,020 --> 01:51:42,852
Teet sen, jos rakastat minua.
990
01:51:43,025 --> 01:51:46,772
Saat tilaisuuden.
En katso sinuun p�in.
991
01:51:46,945 --> 01:51:51,406
En katso sinua,
mutta ellet sin� tee sit� -
992
01:51:51,575 --> 01:51:56,319
- teen sen itse, ja silloin
me molemmat olemme kusessa.
993
01:52:00,916 --> 01:52:04,001
Siit� ei ole hy�ty� kummallekaan.
994
01:52:04,170 --> 01:52:08,998
Teen sen itse, ellet sin� suostu.
Ihan varmasti!
995
01:52:16,264 --> 01:52:22,932
Hullu juttu, ett� l�ysimme
tuon helvetin lentokoneen.
996
01:52:26,150 --> 01:52:29,103
Jacob!
997
01:53:15,781 --> 01:53:20,241
Koulutettu henkil�
huomaa valehtelun helposti.
998
01:53:20,410 --> 01:53:24,703
Kirjojen "harhaileva katse"
ei ole keksitty juttu.
999
01:53:24,872 --> 01:53:27,363
��ni on monotoninen -
1000
01:53:27,542 --> 01:53:33,628
- ja eleet joko konemaisia
tai liioiteltuja.
1001
01:53:34,466 --> 01:53:38,000
Yksityiskohdat j��v�t h�m�riksi.
1002
01:53:38,803 --> 01:53:43,346
Joskus kuulusteltava
peitt�� suunsa puhuessaan.
1003
01:53:43,516 --> 01:53:48,095
Huomasitteko mit��n n�ist�
ampumassanne miehess�?
1004
01:53:49,397 --> 01:53:52,101
H�n valehteli. H�n ei ollut FBI:st�.
1005
01:53:52,274 --> 01:53:56,603
H�n oli Vernon Bokovsky,
lentokoneen ohjaajan veli.
1006
01:53:56,778 --> 01:54:00,990
He kidnappasivat
McMartinin tyt�n viime vuonna.
1007
01:54:01,158 --> 01:54:06,153
- Tytt� tapettiin.
- Lunnaat olivat 4,4 miljoonaa.
1008
01:54:06,330 --> 01:54:09,331
Haluatteko kokeilla?
1009
01:54:13,461 --> 01:54:18,586
- Suuri osa rahoista on kateissa.
- L�yd�mme ne aikanaan.
1010
01:54:18,758 --> 01:54:21,084
Niink�?
1011
01:54:21,261 --> 01:54:24,926
Rahat olivat hallussamme
kaksi tuntia.
1012
01:54:25,098 --> 01:54:29,510
Emme uskaltaneet merkit� niit�.
Se olisi voitu huomata.
1013
01:54:29,685 --> 01:54:35,723
20 agenttia kirjoitti muistiin
setelien sarjanumeroja.
1014
01:54:35,899 --> 01:54:41,060
He saivat yl�s noin 5000 numeroa.
Se on 10 % seteleist�.
1015
01:54:42,115 --> 01:54:46,361
Nyt vain odotamme,
ett� seteleit� alkaa l�yty�.
1016
01:54:46,535 --> 01:54:51,777
Sadan dollarin rahoja jakeleva
henkil� j�� lopulta jonkun mieleen.
1017
01:54:56,336 --> 01:54:59,088
Ei, Hank!
1018
01:55:01,258 --> 01:55:07,093
Me voisimme paeta, l�hte�
Etel�-Amerikkaan tai Australiaan.
1019
01:55:07,263 --> 01:55:09,837
�l�, Hank!
1020
01:56:12,827 --> 01:56:17,785
On p�ivi�,
jolloin en ajattele yht��n mit��n.
1021
01:56:18,457 --> 01:56:20,995
En rahoja...
1022
01:56:21,169 --> 01:56:24,038
...tai murhia...
1023
01:56:24,213 --> 01:56:27,463
...tai Jacobia.
1024
01:56:27,967 --> 01:56:33,506
P�ivi�, jolloin yrit�mme olla
niin kuin muutkin ihmiset.
1025
01:56:33,680 --> 01:56:37,298
Niin kuin mit��n
ei olisi tapahtunut.
1026
01:56:38,185 --> 01:56:43,808
Mutta sellaisia p�ivi�
tulee hyvin harvoin.
1027
01:57:08,588 --> 01:57:13,167
Suomennos: Kai Laine
Suomalainen Teksti Oy
86166