All language subtitles for Unknown.en.closedcaptions

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,975 --> 00:01:00,394 [ ENGINE RUMBLING ] 2 00:01:34,720 --> 00:01:36,388 [ DING ] 3 00:01:36,430 --> 00:01:38,807 Pilot: LADIES AND GENTLEMEN, 4 00:01:38,849 --> 00:01:41,184 WE ARE BEGINNING OUR DESCENT 5 00:01:38,849 --> 00:01:41,184 INTO BERLIN TEGEL 6 00:01:41,226 --> 00:01:43,478 WHERE LOCAL TIME IS 8:30 A.M. 7 00:01:43,520 --> 00:01:45,439 AND THE TEMPERATURE 8 00:01:43,520 --> 00:01:45,439 IS A COOL MINUS 4 DEGREES. 9 00:01:45,480 --> 00:01:47,024 MORNING. 10 00:01:45,480 --> 00:01:47,024 [ CHUCKLES ] 11 00:01:47,066 --> 00:01:49,317 DID YOU SLEEP? 12 00:01:49,359 --> 00:01:50,569 NAH. 13 00:01:50,611 --> 00:01:52,780 I'LL SLEEP AT THE HOTEL. 14 00:01:52,821 --> 00:01:54,865 YOU'LL DO GREAT. 15 00:01:56,199 --> 00:01:58,201 YOU ALWAYS DO. 16 00:02:00,161 --> 00:02:02,163 [ INDISTINCT CONVERSATIONS ] 17 00:02:02,205 --> 00:02:04,959 [ WOMAN ON P.A. 18 00:02:02,205 --> 00:02:04,959 SPEAKING GERMAN ] 19 00:02:12,382 --> 00:02:13,717 WHAT'S THE PURPOSE 20 00:02:12,382 --> 00:02:13,717 OF YOUR VISIT? 21 00:02:13,759 --> 00:02:15,970 WE'RE HERE FOR 22 00:02:13,759 --> 00:02:15,970 A BIOTECHNOLOGY SUMMIT. 23 00:02:16,011 --> 00:02:18,138 I'M GIVING 24 00:02:16,011 --> 00:02:18,138 A PRESENTATION. 25 00:02:23,226 --> 00:02:25,980 MR. AND MRS. HARRIS, 26 00:02:23,226 --> 00:02:25,980 WELCOME TO BERLIN. 27 00:02:26,021 --> 00:02:27,982 DANKE SCHOEN. 28 00:02:29,399 --> 00:02:31,693 Woman: NEXT, PLEASE. 29 00:02:31,735 --> 00:02:33,779 "I'M GIVING 30 00:02:31,735 --> 00:02:33,779 A PRESENTATION"? 31 00:02:33,821 --> 00:02:36,865 WELL, SHE ASKED. 32 00:02:36,907 --> 00:02:39,534 [ WIND HOWLING ] 33 00:02:39,576 --> 00:02:41,745 OOF! 34 00:02:39,576 --> 00:02:41,745 WELCOME TO BERLIN. 35 00:02:41,787 --> 00:02:42,871 Man: TAXI! 36 00:02:42,913 --> 00:02:44,372 TAXI! 37 00:02:44,414 --> 00:02:46,541 [ INDISTINCT CONVERSATIONS ] 38 00:03:03,142 --> 00:03:04,977 [ HORN HONKING ] 39 00:03:05,019 --> 00:03:08,271 MARTIN, GET IN THE CAR. 40 00:03:05,019 --> 00:03:08,271 LET HIM DO THAT. 41 00:03:08,313 --> 00:03:11,025 OHH. 42 00:03:11,066 --> 00:03:12,651 OH, YEAH, YEAH. 43 00:03:23,620 --> 00:03:25,664 [ DRIVER SPEAKING 44 00:03:23,620 --> 00:03:25,664 FOREIGN LANGUAGE ] 45 00:03:25,706 --> 00:03:27,791 [ YAWNS ] 46 00:03:41,513 --> 00:03:43,765 [ DRIVER CONTINUES SPEAKING ] 47 00:03:49,354 --> 00:03:50,981 WHAT DO YOU THINK 48 00:03:49,354 --> 00:03:50,981 HE'S SAYING? 49 00:03:51,023 --> 00:03:52,524 [ PAPER RUSTLING ] 50 00:03:51,023 --> 00:03:52,524 NO IDEA. 51 00:03:52,566 --> 00:03:53,859 [ CHUCKLES ] 52 00:03:59,280 --> 00:04:01,491 OH, LOOK. ISABEL KRONENBERGER 53 00:03:59,280 --> 00:04:01,491 IS SHOWING HERE ON SATURDAY. 54 00:04:01,533 --> 00:04:02,743 OH, YEAH. 55 00:04:02,784 --> 00:04:04,912 REMEMBER WHEN WE SAW HER 56 00:04:02,784 --> 00:04:04,912 IN CHICAGO? 57 00:04:04,953 --> 00:04:07,414 [ CHUCKLES ] YES. 58 00:04:09,541 --> 00:04:12,086 WHY DON'T I MEET YOU THERE 59 00:04:09,541 --> 00:04:12,086 ON SATURDAY 60 00:04:12,127 --> 00:04:15,214 AFTER MY LUNCH 61 00:04:12,127 --> 00:04:15,214 WITH PROFESSOR BRESSLER? 62 00:04:15,255 --> 00:04:16,381 YEAH. 63 00:04:17,674 --> 00:04:19,009 IF YOU PROMISE. 64 00:04:19,051 --> 00:04:21,929 I PROMISE. 65 00:04:37,027 --> 00:04:38,528 [ SMOOCHES ] 66 00:04:38,570 --> 00:04:40,614 [ DRIVER SPEAKING 67 00:04:38,570 --> 00:04:40,614 FOREIGN LANGUAGE ] 68 00:04:50,624 --> 00:04:52,542 [ BRAKES SQUEAL ] 69 00:04:54,711 --> 00:04:56,463 WELCOME TO 70 00:04:54,711 --> 00:04:56,463 THE HOTEL ADLON KEMPINSKI. 71 00:04:56,504 --> 00:04:58,090 THANK YOU. 72 00:04:58,132 --> 00:05:00,592 YOU CHECK IN, HONEY. 73 00:04:58,132 --> 00:05:00,592 I'LL TAKE CARE OF THIS. 74 00:04:58,132 --> 00:05:00,592 OKAY. 75 00:05:00,634 --> 00:05:02,010 HAVE YOU STAYED 76 00:05:00,634 --> 00:05:02,010 WITH US BEFORE? 77 00:05:02,052 --> 00:05:03,971 FIRST TIME IN BERLIN. 78 00:05:02,052 --> 00:05:03,971 FIRST TIME IN BERLIN. 79 00:05:04,012 --> 00:05:07,557 [ INDISTINCT CONVERSATIONS ] 80 00:05:07,599 --> 00:05:10,685 Man: ...IF THERE'S ANYTHING ELSE 81 00:05:07,599 --> 00:05:10,685 I CAN DO FOR YOU. 82 00:05:10,727 --> 00:05:13,396 HOW MUCH DO I OWE YOU? 83 00:05:10,727 --> 00:05:13,396 37, SIR. 84 00:05:13,438 --> 00:05:15,440 Man: THANK YOU. 85 00:05:13,438 --> 00:05:15,440 WELCOME TO THE 86 00:05:13,438 --> 00:05:15,440 ADLON KEMPINSKI BERLIN. 87 00:05:15,482 --> 00:05:16,733 HOW MAY I HELP YOU, 88 00:05:15,482 --> 00:05:16,733 MADAM? 89 00:05:16,775 --> 00:05:18,693 DR. AND MRS. HARRIS, 90 00:05:16,775 --> 00:05:18,693 THE EISENHOWER SUITE. 91 00:05:18,735 --> 00:05:20,154 OF COURSE. 92 00:05:20,195 --> 00:05:21,989 WAIT, WAIT. 93 00:05:22,030 --> 00:05:23,824 Man: 94 00:05:22,030 --> 00:05:23,824 EVERYTHING OKAY, SIR? 95 00:05:23,865 --> 00:05:26,076 IS THIS EVERYTHING 96 00:05:23,865 --> 00:05:26,076 FROM THE TAXI? 97 00:05:23,865 --> 00:05:26,076 YES, SIR. 98 00:05:27,995 --> 00:05:29,537 I'M AFRAID, MRS. HARRIS, 99 00:05:29,579 --> 00:05:32,249 BUT THE EISENHOWER SUITE MAY NOT 100 00:05:29,579 --> 00:05:32,249 BE AVAILABLE RIGHT NOW. 101 00:05:32,291 --> 00:05:34,668 WHAT DO YOU MEAN THE SUITE 102 00:05:32,291 --> 00:05:34,668 MAY NOT BE AVAILABLE? 103 00:05:34,709 --> 00:05:36,962 THERE HAVE BEEN SOME 104 00:05:34,709 --> 00:05:36,962 ROOM CHANGES DUE TO 105 00:05:34,709 --> 00:05:36,962 SECURITY REASONS, BUT -- 106 00:05:37,004 --> 00:05:38,839 [ TELEPHONE RINGS ] 107 00:05:37,004 --> 00:05:38,839 BUT WE CONFIRMED 108 00:05:37,004 --> 00:05:38,839 TWO WEEKS AGO. 109 00:05:38,880 --> 00:05:40,339 WOULD YOU ALLOW ME 110 00:05:38,880 --> 00:05:40,339 TO ANSWER THE PHONE? 111 00:05:40,381 --> 00:05:41,508 [ SIGHS ] 112 00:05:41,549 --> 00:05:43,677 [ SPEAKING GERMAN ] 113 00:05:59,234 --> 00:06:00,986 [ BEEPING ] 114 00:06:08,160 --> 00:06:10,245 [ HORN HONKS ] 115 00:06:14,166 --> 00:06:16,001 OH, PLEASE. 116 00:06:16,043 --> 00:06:18,419 EXCUSE ME, DRIVER? 117 00:06:16,043 --> 00:06:18,419 IS THERE ANOTHER ROUTE? 118 00:06:18,461 --> 00:06:20,797 [ TIRES SCREECH ] 119 00:06:24,425 --> 00:06:26,553 [ BEEPING ] 120 00:06:34,269 --> 00:06:35,645 OH, COME ON. 121 00:06:47,699 --> 00:06:49,701 [ TIRES SCREECH ] 122 00:06:50,744 --> 00:06:52,495 LOOK OUT! 123 00:06:52,537 --> 00:06:54,497 [ SCREAMS ] 124 00:07:07,928 --> 00:07:09,263 [ GRUNTING ] 125 00:07:17,562 --> 00:07:19,231 [ BREATHING HEAVILY ] 126 00:07:19,273 --> 00:07:20,857 [ SHOUTING IN GERMAN ] 127 00:08:02,649 --> 00:08:05,193 [ GASPING ] 128 00:08:05,235 --> 00:08:07,695 [ SIREN WAILS, 129 00:08:05,235 --> 00:08:07,695 SHOUTING IN GERMAN ] 130 00:08:13,285 --> 00:08:15,203 [ SHOUTING IN GERMAN ] 131 00:08:15,245 --> 00:08:16,537 [ SMACKING ] 132 00:08:16,579 --> 00:08:19,040 HELLO? HELLO? 133 00:08:20,417 --> 00:08:21,918 [ Distorted ] 134 00:08:20,417 --> 00:08:21,918 CAN YOU HEAR ME? 135 00:08:21,960 --> 00:08:24,504 [ MEN SPEAKING GERMAN ] 136 00:08:29,217 --> 00:08:30,635 [ UNZIPS BAG ] 137 00:08:39,519 --> 00:08:41,729 [ DEFIBRILLATOR CHARGING ] 138 00:08:41,771 --> 00:08:42,939 [ GRUNTING ] 139 00:08:51,572 --> 00:08:53,158 [ DEFIBRILLATOR CHARGING ] 140 00:08:59,789 --> 00:09:00,915 [ LAUGHS ] 141 00:09:03,668 --> 00:09:05,045 [ MOANING ] 142 00:09:33,240 --> 00:09:35,325 [ SPEAKING GERMAN ] 143 00:09:35,367 --> 00:09:37,369 [ BREATHING DEEPLY ] 144 00:09:51,216 --> 00:09:53,718 [ SPEAKING GERMAN ] 145 00:10:02,727 --> 00:10:04,938 DR. FARGE? 146 00:10:07,065 --> 00:10:08,233 DR. FARGE! 147 00:10:08,275 --> 00:10:10,610 DR. FARGE! 148 00:10:10,651 --> 00:10:12,571 [ MACHINERY HUMMING, 149 00:10:10,651 --> 00:10:12,571 COMPRESSING ] 150 00:10:15,198 --> 00:10:17,158 KOENNEN SIE MICH HOEREN? 151 00:10:17,200 --> 00:10:19,827 HOEREN SIE MICH? 152 00:10:19,869 --> 00:10:21,162 WIE HEISSEN SIE? 153 00:10:21,204 --> 00:10:23,123 SIE HABEN 154 00:10:21,204 --> 00:10:23,123 EINEN UNFALL GEHABT. 155 00:10:23,164 --> 00:10:25,500 I-I DON'T SP-- 156 00:10:23,164 --> 00:10:25,500 SPEAK GERMAN. 157 00:10:25,542 --> 00:10:28,378 ARE YOU ENGLISH? 158 00:10:28,420 --> 00:10:30,671 AMERICAN. 159 00:10:32,173 --> 00:10:34,717 YOU HAVE BEEN 160 00:10:32,173 --> 00:10:34,717 IN AN ACCIDENT. 161 00:10:34,759 --> 00:10:37,095 ACCIDENT? 162 00:10:38,472 --> 00:10:41,099 CAN YOU TELL ME 163 00:10:38,472 --> 00:10:41,099 YOUR NAME? 164 00:10:42,683 --> 00:10:44,311 YOUR NAME. 165 00:10:44,352 --> 00:10:45,937 M-M-M-MARTIN... 166 00:10:45,979 --> 00:10:48,607 M-MARTIN HARRIS. 167 00:10:48,648 --> 00:10:51,151 DR. -- 168 00:10:48,648 --> 00:10:51,151 DR. MARTIN HARRIS. 169 00:10:52,360 --> 00:10:54,070 WHERE'S MY WIFE, LIZ? 170 00:10:54,112 --> 00:10:56,490 WE -- W-W-W... 171 00:10:56,531 --> 00:10:57,782 IS SHE HURT? 172 00:10:56,531 --> 00:10:57,782 DR. HARRIS -- 173 00:10:57,824 --> 00:10:59,075 IS SHE HURT? 174 00:10:57,824 --> 00:10:59,075 W-WHERE IS SHE? 175 00:10:59,117 --> 00:11:00,410 CALM DOWN. 176 00:10:59,117 --> 00:11:00,410 IT'S ALL RIGHT, DR. HARRIS. 177 00:11:00,452 --> 00:11:02,412 YOU WERE THE ONLY PASSENGER. 178 00:11:02,454 --> 00:11:04,956 THE TAXI YOU WERE IN 179 00:11:02,454 --> 00:11:04,956 WENT INTO THE RIVER. 180 00:11:04,998 --> 00:11:07,626 YOUR HEART STOPPED 181 00:11:04,998 --> 00:11:07,626 FOR SEVERAL MINUTES. 182 00:11:07,667 --> 00:11:10,044 IT'S THURSDAY, 183 00:11:07,667 --> 00:11:10,044 NOVEMBER 24th. 184 00:11:10,086 --> 00:11:12,589 YOU HAVE BEEN IN A COMA 185 00:11:10,086 --> 00:11:12,589 FOR FOUR DAYS. 186 00:11:12,631 --> 00:11:14,508 IT'S THANKSGIVING. 187 00:11:12,631 --> 00:11:14,508 B-B-B-BUT -- 188 00:11:14,549 --> 00:11:17,135 MY WIFE, 189 00:11:14,549 --> 00:11:17,135 S-SHE'S IN BERLIN WITH ME. 190 00:11:17,177 --> 00:11:18,761 W-WHERE IS SHE? 191 00:11:18,803 --> 00:11:20,972 WHY ISN'T SHE HERE? 192 00:11:18,803 --> 00:11:20,972 [ GROANS ] 193 00:11:18,803 --> 00:11:20,972 WE COULDN'T FIND 194 00:11:21,014 --> 00:11:23,558 ANY IDENTIFICATION 195 00:11:21,014 --> 00:11:23,558 WITH YOU, DR. HARRIS. 196 00:11:23,600 --> 00:11:25,768 NO, NO, NO, NO, NO. 197 00:11:25,810 --> 00:11:27,354 NO, PLEASE, CALM DOWN. 198 00:11:25,810 --> 00:11:27,354 [ GROANS ] 199 00:11:27,395 --> 00:11:29,523 WHERE CAN WE REACH 200 00:11:27,395 --> 00:11:29,523 YOUR WIFE? 201 00:11:29,564 --> 00:11:31,774 DOES SHE HAVE 202 00:11:29,564 --> 00:11:31,774 A CELL PHONE? 203 00:11:31,816 --> 00:11:34,569 COURSE SHE HAS A CELL PHONE. 204 00:11:31,816 --> 00:11:34,569 IT'S, UM.... 205 00:11:35,862 --> 00:11:38,031 UM... 206 00:11:40,659 --> 00:11:42,327 I CAN'T REMEMBER. 207 00:11:42,369 --> 00:11:46,373 CAN YOU TELL ME WHAT 208 00:11:42,369 --> 00:11:46,373 YOU DO REMEMBER, MARTIN? 209 00:11:46,414 --> 00:11:48,583 BITS AND PIECES. 210 00:11:48,625 --> 00:11:50,210 ARRIVING AT THE AIRPORT. 211 00:11:50,251 --> 00:11:52,504 UH, GETTING IN A TAXI 212 00:11:50,251 --> 00:11:52,504 WITH LIZ, 213 00:11:52,546 --> 00:11:53,796 BUT... 214 00:11:53,838 --> 00:11:56,633 I -- I DON'T KNOW 215 00:11:53,838 --> 00:11:56,633 HOW I GOT HERE. 216 00:11:56,675 --> 00:11:59,969 THERE ARE NO RULES WITH 217 00:11:56,675 --> 00:11:59,969 SEVERE TRAUMA OF THIS KIND. 218 00:12:00,011 --> 00:12:02,180 MEMORIES GET LOST 219 00:12:00,011 --> 00:12:02,180 OR FRACTURED. 220 00:12:02,222 --> 00:12:04,641 MOST OF THEM RETURN, 221 00:12:02,222 --> 00:12:04,641 ALTHOUGH IT'S UNLIKELY 222 00:12:04,683 --> 00:12:08,144 YOU WILL EVER FULLY RECALL 223 00:12:04,683 --> 00:12:08,144 THE EVENTS AROUND YOUR ACCIDENT. 224 00:12:08,186 --> 00:12:11,105 IN THE MEANTIME, LET US SEE 225 00:12:08,186 --> 00:12:11,105 IF ANYONE HAS FILED A REPORT 226 00:12:11,147 --> 00:12:12,815 LOOKING FOR 227 00:12:11,147 --> 00:12:12,815 A MARTIN HARRIS, OKAY? 228 00:12:12,857 --> 00:12:14,401 YES, YES, YES. 229 00:12:14,442 --> 00:12:16,444 OKAY. 230 00:12:20,323 --> 00:12:21,991 [ MAN ON TV SPEAKING GERMAN ] 231 00:12:22,033 --> 00:12:23,742 [ WOMAN SPEAKING GERMAN ] 232 00:12:23,784 --> 00:12:26,162 Man: FROM LONDON WITH 233 00:12:23,784 --> 00:12:26,162 KEVIN SPENCER AND DIANA BAILEY. 234 00:12:26,204 --> 00:12:28,331 GOOD EVENING. 235 00:12:26,204 --> 00:12:28,331 WELCOME TO THE BNI WORLD NEWS. 236 00:12:28,373 --> 00:12:31,334 HERE ARE TODAY'S TOP STORIES. 237 00:12:28,373 --> 00:12:31,334 THE PRIME MINI-- 238 00:12:31,376 --> 00:12:34,421 CLOTHES. FOR YOU. 239 00:12:35,672 --> 00:12:37,756 Martin: HAS ANYBODY 240 00:12:35,672 --> 00:12:37,756 BEEN LOOKING FOR ME? 241 00:12:37,798 --> 00:12:38,883 MY WIFE? 242 00:12:38,925 --> 00:12:40,927 MEIN FRAU? 243 00:12:43,471 --> 00:12:46,683 [ WOMAN ON P.A. 244 00:12:43,471 --> 00:12:46,683 SPEAKING GERMAN ] 245 00:12:46,725 --> 00:12:48,309 [ DOOR CLOSES ] 246 00:13:06,911 --> 00:13:08,747 [ LAUGHS ] 247 00:13:13,293 --> 00:13:15,378 COME HERE, YOU. 248 00:13:15,420 --> 00:13:17,505 [ CHUCKLES ] 249 00:13:21,760 --> 00:13:23,177 IT'S BEAUTIFUL. 250 00:13:21,760 --> 00:13:23,177 JUST BEAUTIFUL. 251 00:13:23,219 --> 00:13:25,888 I'M GLAD YOU LIKE IT. 252 00:13:29,892 --> 00:13:32,270 SHE GAVE IT TO ME 253 00:13:29,892 --> 00:13:32,270 AS A GIFT. 254 00:13:32,312 --> 00:13:33,812 IN PARIS. 255 00:13:33,854 --> 00:13:37,108 ON OUR HONEYMOON. 256 00:13:55,084 --> 00:13:56,711 [ CHUCKLES SOFTLY ] 257 00:14:15,563 --> 00:14:17,732 Woman: PRINCE SHADA 258 00:14:15,563 --> 00:14:17,732 ARRIVED IN BERLIN TODAY 259 00:14:17,774 --> 00:14:20,652 FOR THIS YEAR'S 260 00:14:17,774 --> 00:14:20,652 BIOTECHNOLOGY GLOBAL SUMMIT. 261 00:14:20,694 --> 00:14:23,321 THE PERSONAL ATTENDANCE 262 00:14:20,694 --> 00:14:23,321 OF THE FLAMBOYANT PRINCE 263 00:14:23,363 --> 00:14:25,657 HAS FUELED SPECULATION 264 00:14:23,363 --> 00:14:25,657 THAT THE SUMMIT, 265 00:14:25,699 --> 00:14:28,075 NOW IN ITS 10th YEAR, 266 00:14:25,699 --> 00:14:28,075 WILL WITNESS THE ANNOUNCEMENT 267 00:14:28,117 --> 00:14:30,370 OF A MAJOR SCIENTIFIC 268 00:14:28,117 --> 00:14:30,370 BREAKTHROUGH. 269 00:14:30,411 --> 00:14:32,747 WITH THE WORLD'S 270 00:14:30,411 --> 00:14:32,747 LEADING RESEARCHERS CONVENING 271 00:14:32,789 --> 00:14:35,709 AT THE LUXURIOUS HOTEL ADLON 272 00:14:32,789 --> 00:14:35,709 IN CENTRAL BERLIN... 273 00:14:35,750 --> 00:14:37,960 HOTEL ADLON. 274 00:14:35,750 --> 00:14:37,960 ...THE FIELD 275 00:14:35,750 --> 00:14:37,960 OF BIOTECHNOLOGY 276 00:14:38,002 --> 00:14:40,714 STEPS INTO THE FOREFRONT 277 00:14:38,002 --> 00:14:40,714 OF THE MEDIA SPOTLIGHT... 278 00:14:40,755 --> 00:14:42,632 I'M HERE FOR THE SUMMIT. 279 00:14:42,674 --> 00:14:44,008 NURSE! 280 00:14:44,050 --> 00:14:46,386 YOU HAVE TO 281 00:14:44,050 --> 00:14:46,386 REALIZE THE RISK. 282 00:14:46,427 --> 00:14:49,180 DOCTOR, I'VE BEEN GONE 283 00:14:46,427 --> 00:14:49,180 FOR FOUR DAYS. 284 00:14:49,222 --> 00:14:51,182 MY WIFE IS OUT THERE 285 00:14:49,222 --> 00:14:51,182 IN A CITY SHE DOESN'T KNOW. 286 00:14:51,224 --> 00:14:54,644 SHE'LL BE TERRIFIED. 287 00:14:51,224 --> 00:14:54,644 I NEED TO FIND HER. 288 00:14:56,896 --> 00:14:58,690 [ SIGHS ] SIGN THIS. 289 00:14:58,732 --> 00:15:02,068 IT RELEASES YOU 290 00:14:58,732 --> 00:15:02,068 FROM MY CARE. 291 00:15:02,109 --> 00:15:04,278 AND HERE'S MY CARD. 292 00:15:05,655 --> 00:15:08,157 ANY NAUSEA, DIZZINESS, 293 00:15:05,655 --> 00:15:08,157 DIFFICULTY WITH SPEECH, 294 00:15:08,199 --> 00:15:09,784 YOU CONTACT ME IMMEDIATELY. 295 00:15:09,826 --> 00:15:11,411 DO YOU UNDERSTAND? 296 00:15:09,826 --> 00:15:11,411 THANK YOU. 297 00:15:26,008 --> 00:15:27,844 WELCOME TO THE HOTEL ADLON 298 00:15:26,008 --> 00:15:27,844 KEMPINSKI BERLIN. 299 00:15:27,886 --> 00:15:29,679 HOW MAY I HELP YOU? 300 00:15:27,886 --> 00:15:29,679 YES, HI. 301 00:15:29,721 --> 00:15:31,514 I'M A GUEST OF THE HOTEL. 302 00:15:29,721 --> 00:15:31,514 I LOST MY ROOM KEY. 303 00:15:31,556 --> 00:15:34,058 I NEED A NEW ONE. 304 00:15:31,556 --> 00:15:34,058 WHAT ROOM 305 00:15:31,556 --> 00:15:34,058 ARE YOU STAYING IN? 306 00:15:34,100 --> 00:15:36,310 IT'S THE EISENHOWER SUITE. 307 00:15:34,100 --> 00:15:36,310 AND MAY I HAVE YOUR NAME? 308 00:15:36,352 --> 00:15:38,521 MARTIN HARRIS. 309 00:15:36,352 --> 00:15:38,521 DR. MARTIN HARRIS. 310 00:15:38,563 --> 00:15:40,022 [ KEYBOARD CLACKING ] 311 00:15:40,064 --> 00:15:41,816 AND MAY I PLEASE SEE 312 00:15:40,064 --> 00:15:41,816 SOME I.D., MR. HARRIS? 313 00:15:41,858 --> 00:15:46,613 THERE'S BEEN A SITUATION. 314 00:15:41,858 --> 00:15:46,613 I'VE LOST MY PASSPORT. 315 00:15:46,654 --> 00:15:49,031 I'M GOING TO NEED 316 00:15:46,654 --> 00:15:49,031 SOME I.D., SIR. 317 00:15:49,073 --> 00:15:52,118 IF YOU GET SOMEONE TO ESCORT ME 318 00:15:49,073 --> 00:15:52,118 TO MY ROOM, I CAN PROVE IT. 319 00:15:52,159 --> 00:15:54,245 JUST GIVE ME A MOMENT. 320 00:15:54,287 --> 00:15:56,539 [ DIALING ] 321 00:16:02,962 --> 00:16:05,381 [ SPEAKING GERMAN ] 322 00:16:09,594 --> 00:16:11,554 [ INDISTINCT CONVERSATIONS ] 323 00:16:11,596 --> 00:16:13,848 [ ORCHESTRAL MUSIC PLAYS ] 324 00:16:17,268 --> 00:16:20,104 EXCUSE ME, SIR. 325 00:16:17,268 --> 00:16:20,104 DO YOU HAVE AN INVITATION? 326 00:16:17,268 --> 00:16:20,104 NO. 327 00:16:20,146 --> 00:16:22,482 I, I MEAN, YES. 328 00:16:20,146 --> 00:16:22,482 MY NAME IS DR. MARTIN HARRIS. 329 00:16:22,523 --> 00:16:24,108 I'M ON THE LIST. 330 00:16:24,150 --> 00:16:26,444 LET ME CHECK. 331 00:16:24,150 --> 00:16:26,444 I THINK I SAW 332 00:16:24,150 --> 00:16:26,444 MY WIFE GO INSIDE. 333 00:16:26,486 --> 00:16:27,987 I'M TRYING TO FIND HER. 334 00:16:28,028 --> 00:16:30,615 UM, HERR STRAUSS? 335 00:16:31,866 --> 00:16:33,242 DR. MARTIN HARRIS? 336 00:16:33,284 --> 00:16:34,285 YES. 337 00:16:34,327 --> 00:16:36,329 YES. THERE YOU ARE. 338 00:16:36,370 --> 00:16:39,206 I'M HERR STRAUSS, 339 00:16:36,370 --> 00:16:39,206 HEAD OF THE HOTEL SECURITY. 340 00:16:39,248 --> 00:16:41,668 DO YOU HAVE 341 00:16:39,248 --> 00:16:41,668 ANY IDENTIFICATION? 342 00:16:41,709 --> 00:16:43,503 PASSPORT, 343 00:16:41,709 --> 00:16:43,503 DRIVER'S LICENSE? 344 00:16:43,544 --> 00:16:45,505 NO, I DON'T, BUT.... 345 00:16:47,298 --> 00:16:49,425 PROFESSOR BRESSLER! 346 00:16:47,298 --> 00:16:49,425 PROFESSOR BRESSLER! 347 00:16:49,467 --> 00:16:51,135 SIR, PLEASE. 348 00:16:51,177 --> 00:16:52,971 HE KNOWS ME. 349 00:16:51,177 --> 00:16:52,971 HE CAN CONFIRM WHO I AM. 350 00:16:53,012 --> 00:16:55,264 IF YOU WILL BE PATIENT, SIR, 351 00:16:53,012 --> 00:16:55,264 NO PROBLEM. 352 00:16:55,306 --> 00:16:57,725 [ CHUCKLES ] 353 00:16:55,306 --> 00:16:57,725 I'M BEING VERY PATIENT. 354 00:16:58,893 --> 00:17:01,187 THANK GOD. 355 00:16:58,893 --> 00:17:01,187 THERE SHE IS. 356 00:17:01,228 --> 00:17:03,397 THAT'S MY WIFE OVER THERE 357 00:17:01,228 --> 00:17:03,397 BY THE BUFFET TABLE. 358 00:17:06,567 --> 00:17:09,153 I HAVE BEEN MISSING 359 00:17:06,567 --> 00:17:09,153 FOR FOUR DAYS, 360 00:17:09,195 --> 00:17:11,197 AND SHE HAS NO IDEA 361 00:17:09,195 --> 00:17:11,197 WHAT HAPPENED TO ME, 362 00:17:11,238 --> 00:17:13,908 SO I NEED YOU TO TAKE ME 363 00:17:11,238 --> 00:17:13,908 TO HER RIGHT NOW. 364 00:17:19,205 --> 00:17:20,414 OKAY. 365 00:17:20,456 --> 00:17:22,458 THANK YOU. 366 00:17:23,710 --> 00:17:25,127 THE LADY 367 00:17:23,710 --> 00:17:25,127 IN THE DARK DRESS. 368 00:17:25,169 --> 00:17:27,254 OKAY. 369 00:17:27,296 --> 00:17:29,173 [ LAUGHTER ] 370 00:17:29,215 --> 00:17:30,758 EXCUSE ME, MADAM. 371 00:17:32,802 --> 00:17:34,428 YOUR HUSBAND IS HERE. 372 00:17:34,470 --> 00:17:36,556 LIZ. 373 00:17:36,597 --> 00:17:38,016 OH, JESUS. 374 00:17:38,057 --> 00:17:39,767 OH. EXCUSE ME. 375 00:17:39,809 --> 00:17:42,687 DO I KNOW YOU? 376 00:17:46,148 --> 00:17:49,193 BUT, B-- 377 00:17:46,148 --> 00:17:49,193 LIZ, WHAT -- WHAT'S WRONG? 378 00:17:49,235 --> 00:17:52,196 I'M SORRY. 379 00:17:49,235 --> 00:17:52,196 I WAS IN AN ACCIDENT. 380 00:17:52,238 --> 00:17:53,489 I WAS IN A COMA. 381 00:17:53,531 --> 00:17:55,491 I -- TH-THEY DIDN'T KNOW 382 00:17:53,531 --> 00:17:55,491 WHO I WAS. 383 00:17:58,160 --> 00:18:00,329 I SAID I'M SORRY. 384 00:18:01,664 --> 00:18:04,876 OH, YOU MUST HAVE ME CONFUSED 385 00:18:01,664 --> 00:18:04,876 WITH SOMEONE ELSE. 386 00:18:05,960 --> 00:18:10,715 LIZ. 387 00:18:05,960 --> 00:18:10,715 IT'S ME -- MARTIN. 388 00:18:10,757 --> 00:18:12,508 YOUR HUSBAND. 389 00:18:15,511 --> 00:18:18,305 THIS IS A MISUNDERSTANDING. 390 00:18:15,511 --> 00:18:18,305 I DON'T KNOW THIS MAN. 391 00:18:18,347 --> 00:18:19,640 OKAY. 392 00:18:19,682 --> 00:18:20,683 MARTIN! 393 00:18:20,725 --> 00:18:22,727 THIS IS MY HUSBAND. 394 00:18:23,686 --> 00:18:26,397 YOU ARE 395 00:18:23,686 --> 00:18:26,397 DR. MARTIN HARRIS? 396 00:18:26,439 --> 00:18:27,690 LAST TIME I LOOKED. 397 00:18:27,732 --> 00:18:30,150 YEP, STILL ME. 398 00:18:33,195 --> 00:18:36,240 WHAT'S GOING ON HERE? 399 00:18:33,195 --> 00:18:36,240 IS THIS SOME KIND OF A JOKE? 400 00:18:36,282 --> 00:18:38,534 JOKE ABOUT WHAT? 401 00:18:38,576 --> 00:18:41,328 BECAUSE IT'S NOT VERY FUNNY. 402 00:18:41,370 --> 00:18:43,748 DO YOU KNOW THIS MAN? 403 00:18:41,370 --> 00:18:43,748 NO. 404 00:18:43,790 --> 00:18:46,375 WHO THE HELL ARE YOU? 405 00:18:47,209 --> 00:18:49,336 WHO THE HELL ARE YOU? 406 00:18:50,588 --> 00:18:52,632 I'M HER HUSBAND. 407 00:18:53,716 --> 00:18:55,468 OKAY. OKAY. 408 00:18:55,509 --> 00:18:59,138 WOULD YOU MIND JUST GETTING 409 00:18:55,509 --> 00:18:59,138 HIM AWAY FROM US, PLEASE? 410 00:18:59,179 --> 00:19:01,808 LIZ. LIZ, STOP THIS. 411 00:18:59,179 --> 00:19:01,808 HEY! 412 00:19:01,849 --> 00:19:03,225 GENTLEMEN, 413 00:19:01,849 --> 00:19:03,225 PLEASE, PLEASE, PLEASE. 414 00:19:01,849 --> 00:19:03,225 GET YOUR HANDS OFF ME. 415 00:19:03,267 --> 00:19:04,894 WHY DON'T YOU 416 00:19:03,267 --> 00:19:04,894 JUST BACK OFF? 417 00:19:03,267 --> 00:19:04,894 LIZ. 418 00:19:04,936 --> 00:19:06,854 WHAT'S GOING ON? 419 00:19:04,936 --> 00:19:06,854 COME ON, TELL ME. 420 00:19:04,936 --> 00:19:06,854 BACK OFF! 421 00:19:06,896 --> 00:19:08,522 WHAT'S THIS ALL ABOUT? 422 00:19:06,896 --> 00:19:08,522 WHY DON'T YOU 423 00:19:06,896 --> 00:19:08,522 JUST TAKE A WALK, MISTER? 424 00:19:08,564 --> 00:19:10,900 Strauss: GENTLEMEN, 425 00:19:08,564 --> 00:19:10,900 GENTLEMEN, PLEASE. 426 00:19:10,942 --> 00:19:12,693 WHOA, WHOA, WHOA. 427 00:19:10,942 --> 00:19:12,693 DON'T TOUCH ME. 428 00:19:10,942 --> 00:19:12,693 PLEASE, GENTLEMEN. 429 00:19:10,942 --> 00:19:12,693 COME ON, COME ON! 430 00:19:12,735 --> 00:19:14,361 ALL RIGHT, CAN YOU 431 00:19:12,735 --> 00:19:14,361 GET SECURITY OVER HERE? 432 00:19:14,403 --> 00:19:15,738 IF YOU DON'T LEAVE NOW, 433 00:19:14,403 --> 00:19:15,738 WE HAVE TO CALL THE POLICE. 434 00:19:15,780 --> 00:19:17,657 CALL THE POLICE! 435 00:19:15,780 --> 00:19:17,657 CALL THE GODDAMN ARMY! 436 00:19:17,698 --> 00:19:18,950 THAT'S A GOOD IDEA! 437 00:19:18,992 --> 00:19:20,618 BABY, WHAT'S HAPPENING HERE? 438 00:19:20,660 --> 00:19:22,328 YOU'RE EMBARRASSING ME. 439 00:19:20,660 --> 00:19:22,328 PLEASE. 440 00:19:20,660 --> 00:19:22,328 GET HIM OUT OF HERE. 441 00:19:22,369 --> 00:19:24,246 LIZ. I WAS HURT. 442 00:19:24,288 --> 00:19:25,706 HAVE A NICE EVENING. 443 00:19:25,748 --> 00:19:26,958 LIZ! 444 00:19:27,000 --> 00:19:28,375 WHY ARE YOU 445 00:19:27,000 --> 00:19:28,375 DOING THIS TO ME? 446 00:19:28,417 --> 00:19:29,376 YOU OKAY? 447 00:19:28,417 --> 00:19:29,376 YEAH. 448 00:19:29,418 --> 00:19:30,503 CAN YOU BELIEVE THIS? 449 00:19:30,544 --> 00:19:31,921 RIGHT THERE. 450 00:19:31,963 --> 00:19:35,466 THAT'S LIZ. 451 00:19:31,963 --> 00:19:35,466 AND I AM... 452 00:19:37,969 --> 00:19:39,720 I-I MUST'VE BEEN OUTSIDE. 453 00:19:39,762 --> 00:19:41,889 I CAN'T REMEMBER. 454 00:19:41,931 --> 00:19:45,559 WELL, AS YOU CAN SEE, 455 00:19:41,931 --> 00:19:45,559 YOU ARE NOT THERE. 456 00:19:45,601 --> 00:19:48,896 IMMIGRATION CONFIRMS THE ARRIVAL 457 00:19:45,601 --> 00:19:48,896 OF A DR. AND MRS. HARRIS 458 00:19:48,938 --> 00:19:51,774 ON NOVEMBER THE 20th 459 00:19:48,938 --> 00:19:51,774 AT 7:40 A.M. 460 00:19:51,816 --> 00:19:53,359 YES. 461 00:19:53,400 --> 00:19:55,820 AT 8:50, SHE CHECKED IN 462 00:19:53,400 --> 00:19:55,820 TO THEIR SUITE AT THE HOTEL 463 00:19:55,862 --> 00:19:59,532 FOLLOWED BY DR. HARRIS 464 00:19:55,862 --> 00:19:59,532 AT 3:00 IN THE AFTERNOON. 465 00:19:59,573 --> 00:20:01,034 WHAT? 466 00:20:01,075 --> 00:20:02,618 DANKE. 467 00:20:02,660 --> 00:20:06,080 WAIT. HE'S -- HE'S -- 468 00:20:02,660 --> 00:20:06,080 HE'S NOT MARTIN HARRIS. 469 00:20:06,122 --> 00:20:08,875 I AM DR. MARTIN HARRIS. 470 00:20:08,916 --> 00:20:12,378 T-THE MAN UPSTAIRS 471 00:20:08,916 --> 00:20:12,378 IS PRETENDING TO BE ME. 472 00:20:12,419 --> 00:20:14,797 AND THIS IMPOSTOR, 473 00:20:12,419 --> 00:20:14,797 DID HE ALSO STEAL YOUR WIFE? 474 00:20:14,839 --> 00:20:17,424 HE MUST BE FORCING HER 475 00:20:14,839 --> 00:20:17,424 OR SOMETHING. 476 00:20:17,466 --> 00:20:20,219 WELL, WHY? 477 00:20:17,466 --> 00:20:20,219 HELP ME. WHY? 478 00:20:20,260 --> 00:20:23,305 FOR GOD'S SAKE, 479 00:20:20,260 --> 00:20:23,305 JUST DO AN INTERNET SEARCH. 480 00:20:23,347 --> 00:20:24,932 THERE ARE OVER 400 481 00:20:23,347 --> 00:20:24,932 MARTIN HARRISES 482 00:20:24,974 --> 00:20:26,392 IN THE UNITED STATES, SIR. 483 00:20:26,433 --> 00:20:28,561 WE ALREADY CHECKED. 484 00:20:28,602 --> 00:20:32,272 ROD. RODNEY COLE, A COLLEAGUE 485 00:20:28,602 --> 00:20:32,272 AT LANGEMORE IN THE STATES. 486 00:20:32,314 --> 00:20:34,859 A DEAR FRIEND. 487 00:20:32,314 --> 00:20:34,859 HE CAN VERIFY WHO I AM. 488 00:20:34,901 --> 00:20:36,861 PLEASE CALL HIM. 489 00:20:34,901 --> 00:20:36,861 IT'S, UH, 001... 490 00:20:36,903 --> 00:20:39,072 [ SIGHS ] 491 00:20:36,903 --> 00:20:39,072 [ TELEPHONE DIALING ] 492 00:20:39,113 --> 00:20:43,409 508-146-2595. 493 00:20:43,450 --> 00:20:45,161 [ EXHALES DEEPLY ] 494 00:20:45,203 --> 00:20:46,662 [ Telephone ringing ] 495 00:20:46,704 --> 00:20:48,330 Rodney: THIS IS DR. COLE. 496 00:20:46,704 --> 00:20:48,330 I'M HAVING... 497 00:20:48,372 --> 00:20:49,832 SORRY, 498 00:20:48,372 --> 00:20:49,832 ANSWERING MACHINE. 499 00:20:49,874 --> 00:20:51,542 PLEASE, LEAVE A MESSAGE. 500 00:20:51,584 --> 00:20:55,129 PROFESSOR BRESSLER. TALK TO HIM. 501 00:20:51,584 --> 00:20:55,129 HE'S THE REASON I'M IN BERLIN. 502 00:20:55,171 --> 00:20:57,757 HE INVITED ME OVER TO THE SUMMIT 503 00:20:55,171 --> 00:20:57,757 TO DISCUSS MY THESIS. 504 00:20:57,798 --> 00:20:59,675 YOU KNOW PROFESSOR BRESSLER? 505 00:20:57,798 --> 00:20:59,675 YES. 506 00:20:59,717 --> 00:21:01,802 WELL, WE -- WE HAVEN'T 507 00:20:59,717 --> 00:21:01,802 ACTUALLY MET, BUT WE'VE -- 508 00:21:01,844 --> 00:21:03,470 WE-WE'VE BEEN SPEAKING 509 00:21:01,844 --> 00:21:03,470 ON THE PHONE, 510 00:21:03,512 --> 00:21:05,514 E-MAILING, DOZENS OF TIMES. 511 00:21:05,556 --> 00:21:07,600 Man: HERR STRAUSS, 512 00:21:05,556 --> 00:21:07,600 MONITOR DREI. 513 00:21:09,143 --> 00:21:11,229 WHY DON'T YOU ARREST HIM? 514 00:21:09,143 --> 00:21:11,229 FOR WHAT? 515 00:21:11,270 --> 00:21:13,856 ENTERING THE COUNTRY LEGALLY? 516 00:21:13,898 --> 00:21:16,025 PRESENTING ALL 517 00:21:13,898 --> 00:21:16,025 THE CORRECT DOCUMENTATION 518 00:21:16,067 --> 00:21:18,360 AND SHARING A HOTEL SUITE 519 00:21:16,067 --> 00:21:18,360 WITH HIS WIFE? 520 00:21:18,402 --> 00:21:20,947 EXCUSE ME. 521 00:21:18,402 --> 00:21:20,947 WITH YOUR WIFE. 522 00:21:22,031 --> 00:21:24,742 SHE IS MY WIFE. 523 00:21:24,784 --> 00:21:26,410 Man: HERR STRAUSS? 524 00:21:26,452 --> 00:21:28,412 I FOUND A DR. MARTIN HARRIS 525 00:21:26,452 --> 00:21:28,412 AT LANGEMORE UNIVERSITY. 526 00:21:28,454 --> 00:21:30,581 YES. THANK YOU. 527 00:21:28,454 --> 00:21:30,581 THAT'S WHAT I'VE BEEN TRYING... 528 00:21:35,294 --> 00:21:36,587 OKAY. 529 00:21:38,005 --> 00:21:40,382 WAIT, W-W-WA-- WA-- 530 00:21:38,005 --> 00:21:40,382 PLEASE, WAIT. 531 00:21:40,424 --> 00:21:41,842 YOU'RE GOING TO ARREST ME? 532 00:21:41,884 --> 00:21:44,637 I DEMAND TO SPEAK 533 00:21:41,884 --> 00:21:44,637 TO MY EMBASSY. 534 00:21:44,678 --> 00:21:46,180 UNFORTUNATELY, 535 00:21:44,678 --> 00:21:46,180 IT'S YOUR THANKSGIVING. 536 00:21:46,222 --> 00:21:47,598 THE EMBASSY'S CLOSED 537 00:21:46,222 --> 00:21:47,598 UNTIL MONDAY. 538 00:21:54,647 --> 00:21:55,898 HERR STRAUSS, 539 00:21:55,940 --> 00:21:58,818 CAN I HAVE A QUIET WORD, 540 00:21:55,940 --> 00:21:58,818 PLEASE? 541 00:21:58,859 --> 00:22:00,278 OKAY. 542 00:22:03,697 --> 00:22:06,159 LISTEN, UM... 543 00:22:07,409 --> 00:22:08,911 ...YOU'RE PROBABLY RIGHT. 544 00:22:08,953 --> 00:22:10,746 I... 545 00:22:10,788 --> 00:22:12,915 THE ACCIDENT. 546 00:22:12,957 --> 00:22:16,585 I HAV-- I HAVEN'T BEEN 547 00:22:12,957 --> 00:22:16,585 REMEMBERING THINGS VERY WELL. 548 00:22:16,627 --> 00:22:18,296 I'M CONFUSED. 549 00:22:18,337 --> 00:22:22,133 THIS IS, UH, MY DOCTOR 550 00:22:18,337 --> 00:22:22,133 AT THE HOSPITAL HERE IN BERLIN. 551 00:22:22,175 --> 00:22:24,343 HE WARNED ME THAT THIS... 552 00:22:24,384 --> 00:22:27,596 SORT OF THING WAS -- 553 00:22:24,384 --> 00:22:27,596 WAS GONNA HAPPEN. 554 00:22:27,638 --> 00:22:31,349 I NEED 555 00:22:27,638 --> 00:22:31,349 TO GO BACK THERE NOW. 556 00:22:31,391 --> 00:22:34,520 I'M SO EMBARRASSED. 557 00:22:34,561 --> 00:22:37,106 SO... 558 00:22:37,148 --> 00:22:41,652 NOW YOU ARE SAYING THAT 559 00:22:37,148 --> 00:22:41,652 YOU ARE NOT DR. MARTIN HARRIS? 560 00:22:41,694 --> 00:22:45,198 I... 561 00:22:45,239 --> 00:22:47,992 DON'T KNOW. 562 00:23:01,214 --> 00:23:03,465 [ SPEAKING GERMAN ] 563 00:23:13,684 --> 00:23:17,980 WAIT. STOP. STOP. 564 00:23:13,684 --> 00:23:17,980 I'VE CHANGED MY MIND. 565 00:23:23,152 --> 00:23:24,862 [ TIRES SCREECH ] 566 00:24:29,718 --> 00:24:31,929 [ SPEAKING GERMAN ] 567 00:24:31,971 --> 00:24:33,722 NEED PASSPORT. 568 00:24:31,971 --> 00:24:33,722 PLEASE. 569 00:24:33,764 --> 00:24:36,225 PLEASE. 570 00:24:36,267 --> 00:24:39,145 POLICE. VERY BAD. 571 00:24:45,609 --> 00:24:47,111 [ Telephone ringing ] 572 00:24:47,153 --> 00:24:48,904 Rodney: THIS IS DR. COLE. 573 00:24:48,946 --> 00:24:52,074 I'M HAVING AN OUT OF OFFICE 574 00:24:48,946 --> 00:24:52,074 EXPERIENCE RIGHT NOW. 575 00:24:52,116 --> 00:24:53,867 PLEASE LEAVE A MESSAGE. 576 00:24:52,116 --> 00:24:53,867 [ BEEP ] 577 00:24:53,909 --> 00:24:55,661 RODNEY, IT'S ME, MARTIN. 578 00:24:55,702 --> 00:25:00,207 LISTEN, I'M IN BERLIN 579 00:24:55,702 --> 00:25:00,207 FOR THE SUMMIT, BUT, IT'S LIZ. 580 00:25:00,249 --> 00:25:03,127 SHE'S, I... 581 00:25:03,169 --> 00:25:05,254 I-I DON'T KNOW WHAT SHE'S DOING. 582 00:25:05,296 --> 00:25:09,300 AND THERE'S ANOTHER MAN 583 00:25:05,296 --> 00:25:09,300 INVOLVED, AND SHE... 584 00:25:09,342 --> 00:25:11,469 SHE... 585 00:25:12,678 --> 00:25:14,512 I'M IN TROUBLE, ROD. 586 00:25:12,678 --> 00:25:14,512 [ Click ] 587 00:25:14,554 --> 00:25:16,015 WE -- 588 00:25:14,554 --> 00:25:16,015 [ Operator speaking German ] 589 00:25:16,056 --> 00:25:17,808 OH, SHIT. 590 00:25:19,435 --> 00:25:21,354 [ ENGINE REVS ] 591 00:25:49,340 --> 00:25:51,300 [ FOOTSTEPS ] 592 00:25:53,844 --> 00:25:56,138 [ FOOTSTEPS STOP ] 593 00:25:57,515 --> 00:25:59,475 [ FOOTSTEPS RESUME ] 594 00:26:28,295 --> 00:26:30,672 [ HORN BLOWS ] 595 00:26:34,051 --> 00:26:36,053 [ BRAKES SQUEAL ] 596 00:26:36,095 --> 00:26:38,556 [ MAN ON P.A. SPEAKING GERMAN ] 597 00:26:38,596 --> 00:26:40,640 [ SHOUTING IN GERMAN ] 598 00:26:51,944 --> 00:26:53,862 [ WOMAN COUGHS ] 599 00:27:37,906 --> 00:27:40,117 [ BELL TOLLS ] 600 00:27:43,496 --> 00:27:45,789 [ AIR BRAKE HISSES ] 601 00:27:45,831 --> 00:27:48,167 [ MAN ON P.A. SPEAKING GERMAN ] 602 00:28:15,319 --> 00:28:18,030 [ SQUEAKS ] 603 00:29:02,115 --> 00:29:04,743 Man: HE SAYS HE DOESN'T CARE 604 00:29:02,115 --> 00:29:04,743 IF SHE SAVED YOUR LIFE. 605 00:29:04,784 --> 00:29:07,287 [ SPEAKING GERMAN ] 606 00:29:07,329 --> 00:29:10,916 THE BITCH 607 00:29:07,329 --> 00:29:10,916 COST HIM 20,000 EUROS. 608 00:29:10,957 --> 00:29:12,918 [ SHOUTING IN GERMAN ] 609 00:29:12,959 --> 00:29:15,421 THE INSURANCE WON'T COVER 610 00:29:12,959 --> 00:29:15,421 THE CAB AS SHE HAD NO LICENSE. 611 00:29:15,462 --> 00:29:18,382 [ SHOUTING IN GERMAN ] 612 00:29:18,424 --> 00:29:23,220 HE SAYS ILLEGAL IMMIGRANTS 613 00:29:18,424 --> 00:29:23,220 ARE DESTROYING GERMAN SOCIETY. 614 00:29:23,262 --> 00:29:25,347 [ INDISTINCT CHATTER ON RADIO ] 615 00:29:25,389 --> 00:29:27,933 SO, I'M GUESSING HE DOESN'T KNOW 616 00:29:25,389 --> 00:29:27,933 WHERE SHE IS. 617 00:29:27,974 --> 00:29:30,018 NO ONE KNOWS WHERE SHE IS. 618 00:29:31,562 --> 00:29:36,316 WELL, THANK HIM 619 00:29:31,562 --> 00:29:36,316 FOR HIS TIME. 620 00:29:38,277 --> 00:29:40,571 EXCUSE ME. 621 00:29:38,277 --> 00:29:40,571 HEY, AMERICAN. 622 00:29:40,613 --> 00:29:41,988 I'M SORRY 623 00:29:40,613 --> 00:29:41,988 WE COULDN'T HELP YOU. 624 00:29:42,030 --> 00:29:44,032 YOU KNOW WHERE SHE IS, 625 00:29:42,030 --> 00:29:44,032 I CAN TELL. 626 00:29:44,074 --> 00:29:47,369 LOOK, I JUST WANT TO THANK HER. 627 00:29:44,074 --> 00:29:47,369 SHE SAVED MY LIFE. 628 00:29:47,411 --> 00:29:49,288 I THOUGHT MAYBE 629 00:29:47,411 --> 00:29:49,288 I COULD GIVE HER SOME MONEY. 630 00:29:49,329 --> 00:29:50,830 I JUST WANT TO THANK HER. 631 00:29:52,082 --> 00:29:54,627 PLEASE. 632 00:29:56,795 --> 00:29:59,047 [ SPEAKING GERMAN ] 633 00:30:00,424 --> 00:30:01,717 Man: DANKE. 634 00:30:00,424 --> 00:30:01,717 BITTE SCHOEN. 635 00:30:01,759 --> 00:30:03,051 DANKE. 636 00:30:01,759 --> 00:30:03,051 BITTE. 637 00:30:03,093 --> 00:30:04,261 DANKE SCHOEN. 638 00:30:08,807 --> 00:30:10,726 YOU REMEMBER ME? 639 00:30:10,768 --> 00:30:11,977 I WAS IN YOUR TAXI. 640 00:30:12,018 --> 00:30:13,186 I DON'T DRIVE TAXI. 641 00:30:13,228 --> 00:30:15,814 I WAS IN YOUR TAXI. 642 00:30:15,855 --> 00:30:17,232 WE CRASHED. 643 00:30:17,274 --> 00:30:19,526 I NEED TO KNOW, 644 00:30:17,274 --> 00:30:19,526 WHERE DID YOU PICK ME UP? 645 00:30:19,568 --> 00:30:21,403 WHERE WAS I GOING? 646 00:30:21,445 --> 00:30:23,447 HOW DID YOU FIND ME? 647 00:30:21,445 --> 00:30:23,447 YOUR FRIEND, BIKO. 648 00:30:23,489 --> 00:30:26,700 [ SPEAKING TURKISH ] 649 00:30:26,742 --> 00:30:29,119 JUST LEAVE ME ALONE. 650 00:30:30,912 --> 00:30:32,498 PLEASE HELP ME. 651 00:30:32,539 --> 00:30:35,083 JUST LEAVE ME ALONE. 652 00:30:36,710 --> 00:30:37,961 THANK YOU FOR SAVING ME. 653 00:30:43,509 --> 00:30:45,761 [ DISHES CLATTER ] 654 00:30:50,766 --> 00:30:53,686 EXCUSE ME. I NEED TO FIND 655 00:30:50,766 --> 00:30:53,686 PROFESSOR BRESSLER'S LAB. 656 00:30:53,727 --> 00:30:56,146 I HAVE AN APPOINTMENT AT 12:30. 657 00:30:53,727 --> 00:30:56,146 I'M LATE. 658 00:30:56,188 --> 00:30:57,690 YOUR NAME, PLEASE? 659 00:30:57,731 --> 00:31:00,150 DR. MARTIN HARRIS. 660 00:31:03,445 --> 00:31:04,863 WAIT HERE, PLEASE. 661 00:31:04,904 --> 00:31:06,281 THE PROFESSOR 662 00:31:04,904 --> 00:31:06,281 KNOWS WHO I AM. 663 00:31:06,323 --> 00:31:08,908 WE SCHEDULED THIS 664 00:31:06,323 --> 00:31:08,908 APPOINTMENT WEEKS AGO. 665 00:31:22,005 --> 00:31:24,341 [ EQUIPMENT HUMMING ] 666 00:31:27,052 --> 00:31:29,012 [ DOOR CLOSES ] 667 00:31:32,349 --> 00:31:34,560 Dr. Bressler: ...DRAKE, 668 00:31:32,349 --> 00:31:34,560 THE ENGLISH BOTANIST, 669 00:31:34,601 --> 00:31:37,813 WHO WONDERED HOW IT MANAGES 670 00:31:34,601 --> 00:31:37,813 TO REPRODUCE, 671 00:31:37,855 --> 00:31:41,983 AS IT DOESN'T APPEAR 672 00:31:37,855 --> 00:31:41,983 TO ATTRACT ANY INSECTS. 673 00:31:42,025 --> 00:31:44,820 ONE WONDERS HOW PLANTS ARE 674 00:31:42,025 --> 00:31:44,820 DEVELOPING FIRM, UNLIKE M-- 675 00:31:46,446 --> 00:31:48,824 [ SPEAKING GERMAN ] 676 00:31:48,866 --> 00:31:51,827 PROFESSOR BRESSLER. 677 00:31:48,866 --> 00:31:51,827 THIS LABORATORY IS A 678 00:31:48,866 --> 00:31:51,827 RESTRICTED AREA. WHO ARE YOU? 679 00:31:51,869 --> 00:31:54,162 THIS MAN 680 00:31:51,869 --> 00:31:54,162 IS NOT MARTIN HARRIS. 681 00:31:54,204 --> 00:31:56,081 I AM DR. MARTIN HARRIS. 682 00:31:57,499 --> 00:31:59,626 SO, WHAT IS THIS? 683 00:31:59,668 --> 00:32:01,503 THERE ARE TWO 684 00:31:59,668 --> 00:32:01,503 MARTIN HARRISES, HUH? 685 00:32:01,545 --> 00:32:03,463 Dr. Harris: 686 00:32:01,545 --> 00:32:03,463 NO, LET ME EXPLAIN. 687 00:32:03,505 --> 00:32:06,341 THIS MAN SHOWED UP AT MY HOTEL 688 00:32:03,505 --> 00:32:06,341 LAST NIGHT, CLAIMING TO BE ME. 689 00:32:06,383 --> 00:32:08,968 THE POLICE WERE CALLED. 690 00:32:06,383 --> 00:32:08,968 I CALLED THE POLICE, 691 00:32:06,383 --> 00:32:08,968 YOU SON OF A BITCH! 692 00:32:09,010 --> 00:32:11,388 HE CHECKED HIMSELF 693 00:32:09,010 --> 00:32:11,388 OUT OF A HOSPITAL. 694 00:32:11,430 --> 00:32:13,223 SEEMS HE WAS 695 00:32:11,430 --> 00:32:13,223 IN AN ACCIDENT. 696 00:32:11,430 --> 00:32:13,223 PROFESSOR -- 697 00:32:13,265 --> 00:32:15,058 [ SPEAKING GERMAN ] 698 00:32:15,100 --> 00:32:16,351 JA, DANKE. 699 00:32:16,393 --> 00:32:19,605 WE -- WE TALKED, YOU AND I, 700 00:32:16,393 --> 00:32:19,605 ON THE PHONE. 701 00:32:19,646 --> 00:32:22,107 WE DISCUSSED YOUR INTEREST 702 00:32:19,646 --> 00:32:22,107 IN ALTERNATIVE FORMS 703 00:32:19,646 --> 00:32:22,107 OF PROPAGATION. 704 00:32:22,148 --> 00:32:24,109 I TOLD YOU ABOUT MY FATHER, 705 00:32:22,148 --> 00:32:24,109 A SCHOOLTEACHER, 706 00:32:24,150 --> 00:32:26,862 HIS PASSION FOR SCIENCE. 707 00:32:26,904 --> 00:32:28,988 WE TALKED 708 00:32:26,904 --> 00:32:28,988 ABOUT YOUR CHILDREN, 709 00:32:29,030 --> 00:32:30,699 ABOUT HOW MUCH TIME 710 00:32:29,030 --> 00:32:30,699 YOU'VE SPENT WITH THEM 711 00:32:30,741 --> 00:32:32,367 SINCE YOU LOST YOUR WIFE. 712 00:32:32,409 --> 00:32:34,912 TWO GIRLS, RIGHT? 713 00:32:34,953 --> 00:32:38,039 YOU TOLD ME THEIR NAMES. 714 00:32:34,953 --> 00:32:38,039 AND I... 715 00:32:38,081 --> 00:32:39,875 I J-- I-I JUST C-, 716 00:32:38,081 --> 00:32:39,875 CAN'T.... 717 00:32:39,917 --> 00:32:42,043 I KNOW THEM. I KNOW THEM. 718 00:32:42,085 --> 00:32:43,629 LAUREL. 719 00:32:42,085 --> 00:32:43,629 Martin B.: LAUREL. 720 00:32:43,670 --> 00:32:47,215 LILY, TWINS. 721 00:32:43,670 --> 00:32:47,215 10 YEARS OLD. 722 00:32:47,257 --> 00:32:48,801 ABOUT THE SAME AGE I WAS 723 00:32:48,842 --> 00:32:50,719 WHEN I TOLD MY FATHER 724 00:32:48,842 --> 00:32:50,719 I WANTED TO BE A BOTANIST. 725 00:32:50,761 --> 00:32:52,137 DO YOU REMEMBER, 726 00:32:50,761 --> 00:32:52,137 PROFESSOR? 727 00:32:52,178 --> 00:32:53,472 WE TALKED ABOUT THAT 728 00:32:52,178 --> 00:32:53,472 ON THE PHONE. 729 00:32:53,513 --> 00:32:56,475 HOW I'D NEVER SEEN MY FATHER 730 00:32:53,513 --> 00:32:56,475 THIS HAPPY. 731 00:32:56,516 --> 00:32:58,644 NO, THAT WASN'T YOU. 732 00:32:56,516 --> 00:32:58,644 DON'T YOU REMEMBER? 733 00:32:58,685 --> 00:33:01,104 WE SPOKE ABOUT HOW BRAVE 734 00:32:58,685 --> 00:33:01,104 OUR WIVES WERE... 735 00:33:01,146 --> 00:33:02,606 Both: 736 00:33:01,146 --> 00:33:02,606 ...TO MARRY SCIENTISTS. 737 00:33:02,648 --> 00:33:04,065 I TOLD YOU ABOUT... 738 00:33:04,107 --> 00:33:05,317 ...OUR HONEYMOON IN PARIS. 739 00:33:05,358 --> 00:33:06,735 MY WIFE AND I. 740 00:33:06,777 --> 00:33:08,862 AND HOW SHE WANTED 741 00:33:06,777 --> 00:33:08,862 TO VISIT ALL THE MUSEUMS. 742 00:33:08,904 --> 00:33:10,322 ALL I WANTED TO DO 743 00:33:08,904 --> 00:33:10,322 WAS GO TO THE... 744 00:33:10,363 --> 00:33:12,157 ...L'ECOLE POLYTECHNIQUE. 745 00:33:12,198 --> 00:33:14,242 BUT SHE INSISTED. 746 00:33:14,284 --> 00:33:16,703 AND THAT'S HOW I FIRST SAW 747 00:33:14,284 --> 00:33:16,703 LEONARDO'S "VITRUVIAN MAN." 748 00:33:16,745 --> 00:33:18,872 WOW. 749 00:33:22,041 --> 00:33:23,418 [ FOOTSTEPS APPROACH ] 750 00:33:23,460 --> 00:33:25,044 THIS IS NOT HAPPENING. 751 00:33:26,171 --> 00:33:27,380 MOMENT, MOMENT. 752 00:33:27,422 --> 00:33:29,675 I DON'T KNOW 753 00:33:27,422 --> 00:33:29,675 WHO THIS MAN IS, 754 00:33:29,716 --> 00:33:32,177 BUT HE HAS TAKEN 755 00:33:29,716 --> 00:33:32,177 EVERYTHING FROM ME. 756 00:33:32,218 --> 00:33:35,221 YOU HAVE TO ARREST HIM. 757 00:33:35,263 --> 00:33:36,807 GO ON, ARREST HIM. 758 00:33:36,849 --> 00:33:42,187 I-I DON'T BELIEVE 759 00:33:36,849 --> 00:33:42,187 I NEED TO DO THIS. 760 00:34:11,633 --> 00:34:13,927 WASSER? 761 00:34:13,969 --> 00:34:16,095 NO. 762 00:34:21,560 --> 00:34:23,896 [ SPEAKING GERMAN ] 763 00:34:30,944 --> 00:34:33,405 UM... 764 00:34:35,866 --> 00:34:39,703 ...MY FRIEND, HE... 765 00:34:40,704 --> 00:34:43,331 ...LOOKS... 766 00:34:43,373 --> 00:34:46,877 NO, HE FINDS PEOPLE. 767 00:34:51,798 --> 00:34:53,508 Doctor: MARTIN. 768 00:34:53,550 --> 00:34:55,761 THE MISTAKE WAS MINE. 769 00:34:55,802 --> 00:34:57,345 I SHOULD NEVER 770 00:34:55,802 --> 00:34:57,345 HAVE LET YOU LEAVE. 771 00:34:57,387 --> 00:34:59,014 WHAT'S HAPPENING 772 00:34:57,387 --> 00:34:59,014 TO ME, DOCTOR? 773 00:34:59,056 --> 00:35:01,516 CONFUSION, MEMORY LOSS, 774 00:35:01,558 --> 00:35:03,560 COMPLETE OR PARTIAL LOSS 775 00:35:01,558 --> 00:35:03,560 OF IDENTITY. 776 00:35:03,602 --> 00:35:06,688 THESE ARE COMMON STAGES 777 00:35:03,602 --> 00:35:06,688 IN RECOVERY. 778 00:35:06,730 --> 00:35:08,565 A PERSON CAN AWAKEN 779 00:35:06,730 --> 00:35:08,565 FROM A COMA, 780 00:35:08,607 --> 00:35:12,694 CONVINCED OF A REALITY THAT 781 00:35:08,607 --> 00:35:12,694 WAS PREVIOUSLY ONLY FANTASY. 782 00:35:12,736 --> 00:35:14,947 WE ARE GOING TO 783 00:35:12,736 --> 00:35:14,947 SEDATE YOU NOW, 784 00:35:14,988 --> 00:35:16,531 DO ANOTHER MRI, 785 00:35:16,573 --> 00:35:19,034 TRY TO FIND OUT 786 00:35:16,573 --> 00:35:19,034 WHAT'S GOING ON, OKAY? 787 00:35:19,076 --> 00:35:21,078 IF I'M NOT MARTIN HARRIS, 788 00:35:21,119 --> 00:35:24,039 WHY DO I KNOW 789 00:35:21,119 --> 00:35:24,039 SO MUCH ABOUT HIM? 790 00:35:24,081 --> 00:35:28,376 PERHAPS HE WAS SOMEONE 791 00:35:24,081 --> 00:35:28,376 YOU READ ABOUT 792 00:35:28,418 --> 00:35:31,129 OR MET ONCE IN PASSING. 793 00:35:32,631 --> 00:35:37,510 DO YOU KNOW WHAT IT FEELS LIKE 794 00:35:32,631 --> 00:35:37,510 TO BECOME INSANE, DOCTOR? 795 00:35:37,552 --> 00:35:42,015 IT'S LIKE A WAR BETWEEN 796 00:35:37,552 --> 00:35:42,015 BEING TOLD WHO YOU ARE... 797 00:35:42,057 --> 00:35:45,351 AND KNOWING WHO YOU ARE. 798 00:35:45,393 --> 00:35:48,814 WHICH DO YOU THINK WINS? 799 00:35:56,780 --> 00:35:58,907 [ MRI MACHINE CLANGING ] 800 00:36:12,796 --> 00:36:14,840 [ MOANING ] 801 00:36:19,094 --> 00:36:21,013 [ SQUEAKING ] 802 00:36:39,698 --> 00:36:41,700 [ MACHINE HUMMING ] 803 00:36:47,455 --> 00:36:49,374 [ CLICK ] 804 00:36:55,839 --> 00:36:57,132 OH. 805 00:36:57,174 --> 00:36:58,550 HELLO, MARTIN. 806 00:36:58,591 --> 00:37:00,218 THIS WON'T TAKE VERY LONG. 807 00:37:33,877 --> 00:37:37,089 [ CONVERSING IN GERMAN ] 808 00:37:47,390 --> 00:37:49,101 [ BONES CRACK ] 809 00:38:05,450 --> 00:38:07,660 [ GRUNTING ] 810 00:39:55,894 --> 00:39:58,355 [ BREATHING HEAVILY ] 811 00:40:14,579 --> 00:40:16,915 [ SHOUTING IN GERMAN ] 812 00:40:23,504 --> 00:40:24,714 [ SHOUTING IN GERMAN ] 813 00:40:27,175 --> 00:40:29,010 [ SHOUTING IN GERMAN ] 814 00:40:33,181 --> 00:40:35,433 [ SIREN WAILS ] 815 00:40:38,186 --> 00:40:40,146 [ SIREN WAILS ] 816 00:40:42,732 --> 00:40:44,776 [ SIREN WAILS ] 817 00:40:46,819 --> 00:40:50,240 IT, IT, IT'S OKAY. 818 00:40:46,819 --> 00:40:50,240 I'M FEELING MUCH, MUCH BETTER. 819 00:40:50,282 --> 00:40:52,784 [ MEN SPEAKING GERMAN ] 820 00:41:24,774 --> 00:41:26,818 [ SOUNDS DISTORTED ] 821 00:41:45,086 --> 00:41:47,046 [ BELL DINGS ] 822 00:42:12,030 --> 00:42:14,573 [ TELEPHONE RINGING ] 823 00:42:18,328 --> 00:42:20,788 [ BEEP ] 824 00:42:18,328 --> 00:42:20,788 HELLO? 825 00:42:22,415 --> 00:42:23,833 Hello? 826 00:42:23,875 --> 00:42:25,960 [ INHALES DEEPLY ] 827 00:42:26,002 --> 00:42:28,254 Hello? 828 00:42:32,509 --> 00:42:35,387 Woman on TV: 829 00:42:32,509 --> 00:42:35,387 SO, IT'S GOING TO BE A COLD 830 00:42:32,509 --> 00:42:35,387 NIGHT HERE IN CENTRAL BERLIN, 831 00:42:35,428 --> 00:42:37,472 WITH AN OVERNIGHT LOW 832 00:42:35,428 --> 00:42:37,472 OF 3 DEGREES 833 00:42:37,514 --> 00:42:40,808 AND A HIGH PROBABILITY OF 834 00:42:37,514 --> 00:42:40,808 MORE SNOW THROUGHOUT TOMORROW. 835 00:42:40,850 --> 00:42:43,311 AND NOW TO THE WEST, 836 00:42:40,850 --> 00:42:43,311 TO THE RUHR VALLEY. 837 00:42:55,490 --> 00:42:57,575 [ HORN HONKS ] 838 00:42:58,659 --> 00:43:00,995 [ DOORBELL BUZZES ] 839 00:43:08,961 --> 00:43:10,004 HERR JUERGEN? 840 00:43:10,046 --> 00:43:11,464 JA? 841 00:43:17,636 --> 00:43:19,722 YOU MET HER? 842 00:43:19,764 --> 00:43:22,267 SHE LOOKED AFTER ME 843 00:43:19,764 --> 00:43:22,267 IN THE HOSPITAL. 844 00:43:22,308 --> 00:43:24,643 SHE WAS KIND TO ME, TOO. 845 00:43:24,685 --> 00:43:26,271 I'M SORRY. 846 00:43:26,312 --> 00:43:27,897 SHE'S DEAD. 847 00:43:31,067 --> 00:43:32,110 COME... 848 00:43:32,151 --> 00:43:33,861 COME IN. 849 00:43:33,903 --> 00:43:36,197 THANK YOU. 850 00:43:47,459 --> 00:43:48,709 DRINK? 851 00:43:48,751 --> 00:43:51,045 NO, THANKS. 852 00:43:54,632 --> 00:43:57,135 I WAS A FORMER MEMBER 853 00:43:54,632 --> 00:43:57,135 OF THE STASI, 854 00:43:57,176 --> 00:43:59,887 THE MINISTRY 855 00:43:57,176 --> 00:43:59,887 FOR STATE SECURITY. 856 00:43:59,929 --> 00:44:03,099 EAST GERMAN 857 00:43:59,929 --> 00:44:03,099 SECRET POLICE, HUH? 858 00:44:03,141 --> 00:44:04,476 YES. 859 00:44:04,517 --> 00:44:06,894 PROUDLY. 860 00:44:10,856 --> 00:44:13,401 [ COUGHING ] 861 00:44:15,069 --> 00:44:17,696 EXCUSE ME. 862 00:44:17,738 --> 00:44:20,866 I CANNOT DRINK ANY LONGER, 863 00:44:17,738 --> 00:44:20,866 BUT I LIKE TO FORGET IT. 864 00:44:20,908 --> 00:44:22,952 WE GERMANS ARE EXPERTS 865 00:44:20,908 --> 00:44:22,952 AT FORGETTING. 866 00:44:22,994 --> 00:44:24,370 WE FORGOT WE WERE NAZIS. 867 00:44:24,412 --> 00:44:27,165 NOW WE HAVE FORGOTTEN 868 00:44:24,412 --> 00:44:27,165 FORTY YEARS OF COMMUNISM, 869 00:44:27,206 --> 00:44:28,833 ALL GONE. 870 00:44:28,874 --> 00:44:31,503 BUT IT'S NOT JUST HISTORY 871 00:44:28,874 --> 00:44:31,503 THAT'S FORGOTTEN -- 872 00:44:31,544 --> 00:44:33,546 IT'S PEOPLE, TOO. 873 00:44:33,588 --> 00:44:38,635 PLEASE TELL ME MORE ABOUT 874 00:44:33,588 --> 00:44:38,635 NURSE GRETCHEN HERFORT. 875 00:44:43,848 --> 00:44:46,434 QUITE A STORY. 876 00:44:46,476 --> 00:44:48,853 FOR A MOMENT, THEY HAD ME 877 00:44:46,476 --> 00:44:48,853 CONVINCED I WAS CRAZY. 878 00:44:48,894 --> 00:44:52,731 BUT WHEN THEY CAME TO TAKE ME, 879 00:44:48,894 --> 00:44:52,731 WHEN THEY... 880 00:44:52,773 --> 00:44:54,733 KILLED YOUR FRIEND... 881 00:44:54,775 --> 00:44:57,736 I KNEW. 882 00:44:57,778 --> 00:45:00,823 I'M NOT SURE 883 00:44:57,778 --> 00:45:00,823 HOW I CAN BE OF SERVICE. 884 00:45:00,865 --> 00:45:05,370 I NEED YOU TO HELP ME 885 00:45:00,865 --> 00:45:05,370 PROVE I'M ME. 886 00:45:08,039 --> 00:45:09,374 MAY I? 887 00:45:09,415 --> 00:45:11,292 PLEASE. 888 00:45:11,334 --> 00:45:13,919 IT'S A -- IT'S A GIFT 889 00:45:11,334 --> 00:45:13,919 FROM MY FATHER. 890 00:45:13,961 --> 00:45:16,548 I ALWAYS HAVE IT WITH ME. 891 00:45:28,518 --> 00:45:31,396 THESE MEAN ANYTHING TO YOU? 892 00:45:31,437 --> 00:45:33,939 NO. 893 00:45:31,437 --> 00:45:33,939 IT'S MY WIFE'S WRITING. 894 00:45:33,981 --> 00:45:35,900 SO, THEY MEAN SOMETHING 895 00:45:33,981 --> 00:45:35,900 TO HER. 896 00:45:39,778 --> 00:45:42,365 THAT'S MY SCHEDULE 897 00:45:39,778 --> 00:45:42,365 FOR THIS WEEK. 898 00:45:42,407 --> 00:45:43,616 I WROTE IT FROM MEMORY. 899 00:45:43,658 --> 00:45:46,327 YOUR WIFE'S INVOLVEMENT 900 00:45:43,658 --> 00:45:46,327 IN THIS. 901 00:45:46,369 --> 00:45:48,871 THERE MUST HAVE BEEN 902 00:45:46,369 --> 00:45:48,871 SOMETHING IN THE PAST, 903 00:45:48,913 --> 00:45:51,666 A NEW FRIEND, 904 00:45:48,913 --> 00:45:51,666 AN ACQUAINTANCE? 905 00:45:51,708 --> 00:45:53,292 NO, NO, NO. 906 00:45:53,334 --> 00:45:54,419 UNEXPLAINED ABSENCE? 907 00:45:54,460 --> 00:45:56,295 NO, NO! 908 00:45:54,460 --> 00:45:56,295 THERE WAS NOTHING. 909 00:45:56,337 --> 00:45:58,172 I WOULD'VE KNOWN. 910 00:45:58,214 --> 00:46:00,466 MEN ALWAYS LIKE 911 00:45:58,214 --> 00:46:00,466 TO THINK -- 912 00:46:00,508 --> 00:46:03,511 IT'S NOT LIZ. 913 00:46:00,508 --> 00:46:03,511 I KNOW HER. 914 00:46:03,553 --> 00:46:05,179 YET SHE DOES NOT KNOW YOU. 915 00:46:05,221 --> 00:46:07,432 LOOK, WHOEVER'S 916 00:46:05,221 --> 00:46:07,432 BEEN DOING THIS, 917 00:46:07,473 --> 00:46:09,016 THEY'VE BEEN PLANNING IT 918 00:46:07,473 --> 00:46:09,016 FOR SOME TIME. 919 00:46:09,058 --> 00:46:11,519 THEY HAVE PASSPORTS, 920 00:46:09,058 --> 00:46:11,519 CREDIT CARDS, 921 00:46:11,561 --> 00:46:13,938 FAMILY PHOTOS, 922 00:46:11,561 --> 00:46:13,938 FOR GOD'S SAKES. 923 00:46:13,979 --> 00:46:16,566 I MEAN, THIS TAKES PREPARATION, 924 00:46:13,979 --> 00:46:16,566 DOESN'T IT? 925 00:46:16,608 --> 00:46:19,277 THEY HAVE DETAILED KNOWLEDGE 926 00:46:16,608 --> 00:46:19,277 OF MY RESEARCH, 927 00:46:19,318 --> 00:46:20,861 MY RELATIONSHIP 928 00:46:19,318 --> 00:46:20,861 WITH PROFESSOR -- 929 00:46:20,903 --> 00:46:22,947 AS WELL AS THE FACT 930 00:46:20,903 --> 00:46:22,947 THAT YOU WERE GOING TO HAVE 931 00:46:22,988 --> 00:46:25,658 A RANDOM ACCIDENT 932 00:46:22,988 --> 00:46:25,658 THAT WOULD ALLOW A STRANGER 933 00:46:25,700 --> 00:46:28,578 TO SEAMLESSLY 934 00:46:25,700 --> 00:46:28,578 TAKE YOUR PLACE? 935 00:46:28,620 --> 00:46:31,748 THESE PEOPLE MAY BE GOOD, 936 00:46:28,620 --> 00:46:31,748 BUT THEY ARE NOT GOD. 937 00:46:31,788 --> 00:46:34,375 A LITTLE CONFIRMATION 938 00:46:31,788 --> 00:46:34,375 WOULD BE NICE. 939 00:46:34,417 --> 00:46:35,752 SOMEWHERE THERE'S PROOF. 940 00:46:35,792 --> 00:46:37,336 THEY CAN'T HAVE THOUGHT 941 00:46:35,792 --> 00:46:37,336 OF EVERYTHING. 942 00:46:37,378 --> 00:46:42,425 THE QUESTION IS, WHY WOULD THEY 943 00:46:37,378 --> 00:46:42,425 WANT TO TAKE YOUR PLACE? 944 00:46:42,467 --> 00:46:44,636 WHAT COULD THEY GAIN 945 00:46:42,467 --> 00:46:44,636 FROM BEING YOU? 946 00:46:44,677 --> 00:46:48,556 WHAT DOES YOUR WIFE GAIN 947 00:46:44,677 --> 00:46:48,556 BY DENYING YOU EXIST? 948 00:46:50,558 --> 00:46:52,727 DO YOU BELIEVE ME? 949 00:46:52,769 --> 00:46:55,812 IN THE STASI, 950 00:46:52,769 --> 00:46:55,812 WE HAD A BASIC PRINCIPLE -- 951 00:46:55,854 --> 00:46:58,190 ASK ENOUGH QUESTIONS, 952 00:46:55,854 --> 00:46:58,190 AND A MAN WHO IS LYING 953 00:46:58,232 --> 00:47:00,067 WILL EVENTUALLY 954 00:46:58,232 --> 00:47:00,067 CHANGE HIS STORY, 955 00:47:00,109 --> 00:47:03,613 BUT A MAN WHO TELLS THE TRUTH 956 00:47:00,109 --> 00:47:03,613 CANNOT CHANGE HIS, 957 00:47:03,655 --> 00:47:05,698 HOWEVER UNLIKELY 958 00:47:03,655 --> 00:47:05,698 HIS STORY SOUNDS. 959 00:47:05,740 --> 00:47:06,823 DO YOU BELIEVE ME? 960 00:47:06,865 --> 00:47:08,909 I BELIEVE... 961 00:47:08,951 --> 00:47:11,663 YOU ARE TELLING THE TRUTH, 962 00:47:08,951 --> 00:47:11,663 DR. HARRIS. 963 00:47:11,704 --> 00:47:14,457 I'LL START BY CALLING 964 00:47:11,704 --> 00:47:14,457 YOUR COLLEAGUE AT LANGEMORE. 965 00:47:14,499 --> 00:47:18,085 AS YOU SAY, IT'S THANKSGIVING, 966 00:47:14,499 --> 00:47:18,085 AND THERE'S THE TIME DIFFERENCE, 967 00:47:18,127 --> 00:47:21,255 SO IT MAY TAKE TIME 968 00:47:18,127 --> 00:47:21,255 TO MAKE CONTACT. 969 00:47:21,297 --> 00:47:25,134 THEN THERE IS 970 00:47:21,297 --> 00:47:25,134 THE QUESTION OF... 971 00:47:25,176 --> 00:47:26,761 OH, OF MONEY. 972 00:47:25,176 --> 00:47:26,761 OF COURSE. 973 00:47:26,803 --> 00:47:28,929 UNFORTUNATELY, YES. 974 00:47:28,971 --> 00:47:31,015 MONEY. 975 00:47:31,056 --> 00:47:32,308 OF COURSE. 976 00:47:32,350 --> 00:47:33,810 HERE. 977 00:47:33,850 --> 00:47:35,269 HERE'S EVERYTHING I HAVE. 978 00:47:36,646 --> 00:47:40,399 I'LL PAY YOU IN FULL 979 00:47:36,646 --> 00:47:40,399 AS SOON AS I CAN. 980 00:47:43,361 --> 00:47:45,070 FOR EXPENSES. 981 00:47:45,112 --> 00:47:46,572 SURE. 982 00:47:46,614 --> 00:47:49,367 I'LL NEED 24 HOURS. 983 00:47:46,614 --> 00:47:49,367 CALL ME TOMORROW AFTERNOON. 984 00:47:49,408 --> 00:47:53,996 AND GO FIND YOUR TAXI DRIVER. 985 00:47:49,408 --> 00:47:53,996 SEE IF SHE'LL TALK TO ME. 986 00:47:54,038 --> 00:47:55,914 SHE WAS THERE AT THE BEGINNING 987 00:47:54,038 --> 00:47:55,914 OF ALL THIS. 988 00:47:55,956 --> 00:47:57,874 PERHAPS SHE KNOWS SOMETHING. 989 00:47:57,916 --> 00:47:59,418 I'VE ALREADY TRIED. 990 00:47:59,460 --> 00:48:02,879 THERE MAY BE DETAILS 991 00:47:59,460 --> 00:48:02,879 WE'VE OVERLOOKED. 992 00:48:02,921 --> 00:48:05,090 THAT'S WHAT I WAS 993 00:48:02,921 --> 00:48:05,090 REALLY KNOWN FOR -- 994 00:48:05,132 --> 00:48:08,386 DETAILS. 995 00:48:10,388 --> 00:48:13,098 [ BOTTLES CLANG ] 996 00:48:13,140 --> 00:48:14,933 Martin: GINA? 997 00:48:23,108 --> 00:48:26,654 I KNOW WHY YOU RAN AWAY 998 00:48:23,108 --> 00:48:26,654 FROM THE ACCIDENT. 999 00:48:26,696 --> 00:48:28,573 YOU'RE AN ILLEGAL. 1000 00:48:28,614 --> 00:48:32,326 IF THE POLICE HAD PICKED YOU UP, 1001 00:48:28,614 --> 00:48:32,326 THEY WOULD HAVE DEPORTED YOU. 1002 00:48:33,619 --> 00:48:36,372 LOOK, I WANT YOU 1003 00:48:33,619 --> 00:48:36,372 TO HAVE THIS. 1004 00:48:36,414 --> 00:48:38,165 WHAT IF I DON'T WANT IT? 1005 00:48:38,207 --> 00:48:40,376 IT'S WORTH 1006 00:48:38,207 --> 00:48:40,376 AT LEAST 5,000 EURO. 1007 00:48:40,418 --> 00:48:42,837 FEEL THE WEIGHT OF IT. 1008 00:48:40,418 --> 00:48:42,837 GO ON. IT'S THE REAL THING. 1009 00:48:46,131 --> 00:48:48,342 "E.H. TO M.H."? 1010 00:48:48,384 --> 00:48:51,846 ELIZABETH HARRIS, MY WIFE, 1011 00:48:48,384 --> 00:48:51,846 TO ME, MARTIN. 1012 00:48:51,888 --> 00:48:54,265 SPECIAL GIFT. 1013 00:48:57,476 --> 00:49:00,479 OKAY, MARTIN HARRIS. 1014 00:48:57,476 --> 00:49:00,479 WHAT DO YOU WANT? 1015 00:49:00,521 --> 00:49:02,565 THERE'S SOMEONE 1016 00:49:00,521 --> 00:49:02,565 I NEED YOU TO SPEAK TO. 1017 00:49:02,607 --> 00:49:03,900 I'M NOT TALKING 1018 00:49:02,607 --> 00:49:03,900 TO THE POLICE. 1019 00:49:03,982 --> 00:49:05,484 HE'S NOT THE POLICE. 1020 00:49:03,982 --> 00:49:05,484 I PROMISE YOU. 1021 00:49:05,526 --> 00:49:08,070 I JUST NEED YOU TO -- 1022 00:49:05,526 --> 00:49:08,070 TO TELL HIM WHAT HAPPENED. 1023 00:49:08,112 --> 00:49:11,490 ANYTHING, EVERYTHING 1024 00:49:08,112 --> 00:49:11,490 YOU CAN REMEMBER. 1025 00:49:11,532 --> 00:49:14,951 AND I NEED A PLACE 1026 00:49:11,532 --> 00:49:14,951 TO CRASH TONIGHT. 1027 00:49:14,993 --> 00:49:17,037 [ CHUCKLES ] 1028 00:49:19,331 --> 00:49:21,292 PLEASE? 1029 00:49:27,381 --> 00:49:31,343 SENTIMENT. IT'S ALWAYS 1030 00:49:27,381 --> 00:49:31,343 THE FIRST THING TO GO. 1031 00:49:32,470 --> 00:49:33,679 [ Telephone rings ] 1032 00:49:33,721 --> 00:49:35,473 [ MAN SPEAKS GERMAN ] 1033 00:49:38,893 --> 00:49:41,520 [ TELEPHONE RINGS ] 1034 00:49:41,562 --> 00:49:43,439 BRANDT. 1035 00:49:45,316 --> 00:49:47,485 JUERGEN? 1036 00:49:54,951 --> 00:49:56,619 I PICKED YOU UP 1037 00:49:54,951 --> 00:49:56,619 FROM THE ADLON HOTEL. 1038 00:49:56,661 --> 00:49:58,454 YOU WANTED 1039 00:49:56,661 --> 00:49:58,454 TO GO TO THE AIRPORT. 1040 00:49:58,496 --> 00:50:00,456 YOU WERE IN A HURRY. 1041 00:50:00,498 --> 00:50:02,917 THAT'S IT? 1042 00:50:02,959 --> 00:50:06,963 BUT I'D JUST ARRIVED. 1043 00:50:02,959 --> 00:50:06,963 DOESN'T MAKE SENSE. 1044 00:50:07,003 --> 00:50:08,798 SHE DIDN'T RECOGNIZE YOU? 1045 00:50:08,840 --> 00:50:10,549 HOW LONG 1046 00:50:08,840 --> 00:50:10,549 HAVE YOU BEEN MARRIED? 1047 00:50:10,591 --> 00:50:12,426 FIVE YEARS. 1048 00:50:10,591 --> 00:50:12,426 FIVE YEARS? 1049 00:50:12,468 --> 00:50:15,095 I KNOW IT SOUNDS CRAZY, 1050 00:50:12,468 --> 00:50:15,095 BUT IT'S TRUE. 1051 00:50:15,137 --> 00:50:16,430 THIS IS IT. 1052 00:50:16,472 --> 00:50:18,182 SORRY, NO ELEVATOR. 1053 00:50:18,223 --> 00:50:19,684 [ CHILDREN SHOUTING 1054 00:50:18,223 --> 00:50:19,684 IN GERMAN ] 1055 00:50:19,725 --> 00:50:22,144 I KNOW, 1056 00:50:19,725 --> 00:50:22,144 NOT THE ADLON HOTEL. 1057 00:50:25,147 --> 00:50:27,107 [ WOMAN SHOUTING 1058 00:50:25,147 --> 00:50:27,107 IN GERMAN ] 1059 00:50:27,149 --> 00:50:29,193 [ HINGES CREAK ] 1060 00:50:32,613 --> 00:50:34,114 [ SETS DOWN KEYS ] 1061 00:50:34,156 --> 00:50:35,574 [ PEOPLE ARGUING 1062 00:50:34,156 --> 00:50:35,574 INDISTINCTLY ] 1063 00:50:35,616 --> 00:50:39,119 THE WALLS ARE MADE OF CARDBOARD, 1064 00:50:35,616 --> 00:50:39,119 BUT IT'S HOME. 1065 00:50:39,161 --> 00:50:42,247 I HAVE TO WORK TONIGHT. 1066 00:50:42,289 --> 00:50:43,749 YOU CAN SLEEP IN THERE. 1067 00:50:43,791 --> 00:50:45,668 I HAVE EXTRA MATTRESS. 1068 00:50:45,710 --> 00:50:47,837 Martin: IT'S QUAINT. 1069 00:50:50,631 --> 00:50:53,467 [ SPEAKING GERMAN ] 1070 00:50:53,509 --> 00:50:54,802 OKAY? 1071 00:50:54,844 --> 00:50:56,136 DANKE. 1072 00:51:22,246 --> 00:51:25,041 [ COUGHING ] 1073 00:51:33,716 --> 00:51:36,510 [ SPEAKING FOREIGN LANGUAGE ] 1074 00:51:37,970 --> 00:51:40,556 [ SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE ] 1075 00:51:42,474 --> 00:51:44,393 [ SCREAMING ] 1076 00:51:49,815 --> 00:51:53,527 WOULD YOU MIND 1077 00:51:49,815 --> 00:51:53,527 IF I TOOK A SHOWER? 1078 00:51:53,569 --> 00:51:54,695 YOU CAN TRY. 1079 00:51:54,737 --> 00:51:56,196 I'M NOT SURE 1080 00:51:54,737 --> 00:51:56,196 YOU WILL FIT. 1081 00:51:56,238 --> 00:51:58,365 THE LIGHT IS BROKEN. 1082 00:51:58,407 --> 00:52:01,869 YOU NEED TO LEAVE THE DOOR OPEN 1083 00:51:58,407 --> 00:52:01,869 IF YOU WANT TO SEE ANYTHING. 1084 00:52:14,048 --> 00:52:16,258 [ FOOTSTEPS APPROACH ] 1085 00:52:17,760 --> 00:52:19,971 I'M SORRY. I-I JUST -- 1086 00:52:17,760 --> 00:52:19,971 I-I'M SORRY. 1087 00:52:20,012 --> 00:52:22,180 I GIVE YOU A PLACE TO 1088 00:52:20,012 --> 00:52:22,180 STAY. THAT DOES NOT 1089 00:52:20,012 --> 00:52:22,180 GIVE YOU THE RIGHT TO -- 1090 00:52:22,222 --> 00:52:23,975 YOU'RE RIGHT. 1091 00:52:24,016 --> 00:52:26,435 THEY'RE GOOD. 1092 00:52:24,016 --> 00:52:26,435 THE DRAWINGS. 1093 00:52:39,448 --> 00:52:41,700 YOU WANT TO KNOW? 1094 00:52:46,580 --> 00:52:47,957 THIS IS ME. 1095 00:52:47,999 --> 00:52:51,460 2,258 EUROS. 1096 00:52:51,502 --> 00:52:53,879 AND COUNTING. 1097 00:52:53,921 --> 00:52:56,048 I GET TO 4,000, 1098 00:52:56,090 --> 00:52:59,635 I CAN BUY PAPERS SO I CAN GET 1099 00:52:56,090 --> 00:52:59,635 THE HELL OUT OF HERE. 1100 00:52:59,677 --> 00:53:02,471 SELL THE WATCH. 1101 00:52:59,677 --> 00:53:02,471 YOU'LL GET MORE THAN YOU NEED. 1102 00:53:02,513 --> 00:53:04,515 I PLAN TO. 1103 00:53:07,183 --> 00:53:09,020 [ THUMPING ] 1104 00:53:09,061 --> 00:53:11,480 [ WOMAN MOANING ] 1105 00:53:18,236 --> 00:53:19,864 [ LAUGHS ] 1106 00:53:19,905 --> 00:53:23,034 [ MOANING CONTINUES ] 1107 00:53:23,075 --> 00:53:25,119 OHH! 1108 00:53:25,161 --> 00:53:26,996 HOW DO YOU SLEEP? 1109 00:53:27,038 --> 00:53:31,291 AH, HE NEVER GOES 1110 00:53:27,038 --> 00:53:31,291 FOR VERY LONG. 1111 00:53:31,333 --> 00:53:33,794 THIS GUY, JUERGEN. 1112 00:53:33,836 --> 00:53:37,048 HE'S ABSOLUTELY 1113 00:53:33,836 --> 00:53:37,048 NO DANGER TO YOU. 1114 00:53:39,925 --> 00:53:41,969 OKAY. 1115 00:53:42,011 --> 00:53:43,971 [ KNOCK ON DOOR ] 1116 00:53:54,148 --> 00:53:55,691 HELLO. 1117 00:53:55,733 --> 00:53:57,442 YOU'VE GOT COMPANY. 1118 00:53:57,484 --> 00:53:59,361 DO YOU HAVE THE KEYS? 1119 00:53:59,403 --> 00:54:02,031 BRING IT BACK TO MY PLACE, 1120 00:53:59,403 --> 00:54:02,031 LEAVE THE KEYS ON THE TV, 1121 00:54:02,073 --> 00:54:04,282 AND DON'T FORGET 1122 00:54:02,073 --> 00:54:04,282 TO RESET THE METER. 1123 00:54:04,324 --> 00:54:05,826 YOU'RE THE BEST. 1124 00:54:04,324 --> 00:54:05,826 I KNOW. COME. 1125 00:54:09,705 --> 00:54:13,375 YES, I SLEEP WITH EVERY AMERICAN 1126 00:54:09,705 --> 00:54:13,375 YOU SEND MY WAY. 1127 00:54:13,417 --> 00:54:16,628 NO NEED TO EXPLAIN. 1128 00:54:13,417 --> 00:54:16,628 [ LAUGHS ] 1129 00:54:16,670 --> 00:54:19,048 [ WATER RUNNING ] 1130 00:54:22,968 --> 00:54:24,302 [ SIREN WAILS ] 1131 00:54:33,395 --> 00:54:35,814 [ KNOCK ON DOOR ] 1132 00:54:33,395 --> 00:54:35,814 BIKO! 1133 00:54:35,856 --> 00:54:38,316 YOU'RE GOING TO BE LATE. 1134 00:54:38,358 --> 00:54:40,569 [ MUFFLED GROANS ] 1135 00:54:40,611 --> 00:54:42,696 [ MUFFLED SCREAM ] 1136 00:54:48,368 --> 00:54:50,370 [ WATER RUNNING ] 1137 00:55:18,899 --> 00:55:20,818 [ DOG BARKING ] 1138 00:55:53,517 --> 00:55:55,894 [ MUFFLED SCREAMS ] 1139 00:55:57,896 --> 00:55:59,606 SHH. 1140 00:55:59,648 --> 00:56:00,899 [ HINGES CREAK ] 1141 00:56:03,527 --> 00:56:05,737 JONES? 1142 00:56:56,080 --> 00:56:57,664 BIKO? 1143 00:56:57,706 --> 00:56:59,208 BIKO? 1144 00:56:59,250 --> 00:57:01,126 [ GLASS SHATTERING ] 1145 00:57:07,799 --> 00:57:09,801 [ WOMAN SCREAMS ] 1146 00:57:52,303 --> 00:57:53,929 WHO ARE YOU?! 1147 00:57:55,597 --> 00:57:57,641 WHO THE HELL ARE YOU?! 1148 00:58:04,148 --> 00:58:07,067 BIKO'S KEYS. 1149 00:58:04,148 --> 00:58:07,067 GIVE THEM TO ME. 1150 00:58:07,109 --> 00:58:09,278 COME ON. 1151 00:58:07,109 --> 00:58:09,278 YOU CAN'T STAY HERE. 1152 00:58:21,539 --> 00:58:23,459 THIS ONE! 1153 00:58:29,256 --> 00:58:31,925 [ TIRES SCREECH ] 1154 00:58:37,722 --> 00:58:38,932 ARE YOU ALL RIGHT? 1155 00:58:40,725 --> 00:58:43,228 THAT GUY, HE KILLED A NURSE 1156 00:58:40,725 --> 00:58:43,228 IN THE HOSPITAL. 1157 00:58:43,270 --> 00:58:44,980 WHAT? 1158 00:58:43,270 --> 00:58:44,980 HE KILLED A NURSE. 1159 00:58:49,943 --> 00:58:51,862 [ TIRES SCREECH ] 1160 00:58:49,943 --> 00:58:51,862 SHIT! 1161 00:58:58,452 --> 00:59:00,078 [ TIRES SCREECH ] 1162 00:59:22,642 --> 00:59:24,602 LEFT, GO LEFT! 1163 00:59:22,642 --> 00:59:24,602 HANG ON! 1164 00:59:49,378 --> 00:59:51,004 [ HORN BLARING ] 1165 00:59:54,383 --> 00:59:55,884 [ HORN BLARING ] 1166 01:00:04,601 --> 01:00:06,562 WHERE IS HE? 1167 01:00:04,601 --> 01:00:06,562 I CAN'T SEE HIM. 1168 01:00:06,603 --> 01:00:08,439 [ HORN BLARES ] 1169 01:00:06,603 --> 01:00:08,439 [ SCREAMS ] 1170 01:00:08,480 --> 01:00:10,482 [ TIRES SCREECH ] 1171 01:00:17,739 --> 01:00:20,200 WHERE IS IT? 1172 01:00:17,739 --> 01:00:20,200 WHERE'S THE WIPER SWITCH? 1173 01:00:17,739 --> 01:00:20,200 IT'S ON THE LEFT! 1174 01:00:21,535 --> 01:00:23,120 SHIT! 1175 01:00:23,161 --> 01:00:24,955 [ TIRES SCREECH ] 1176 01:00:40,512 --> 01:00:41,805 COME ON! GO! 1177 01:00:49,563 --> 01:00:50,897 [ HORN BLARES ] 1178 01:01:02,117 --> 01:01:04,411 [ TIRES SCREECH ] 1179 01:01:16,131 --> 01:01:18,634 [ BELL DINGS ] 1180 01:01:21,761 --> 01:01:23,680 GET OFF THE TRACKS! 1181 01:01:21,761 --> 01:01:23,680 I'M TRYING TO! 1182 01:01:31,104 --> 01:01:32,730 [ SCREAMING ] 1183 01:01:37,569 --> 01:01:39,112 JESUS! 1184 01:01:37,569 --> 01:01:39,112 [ SCREAMING ] 1185 01:01:57,339 --> 01:01:59,883 [ BOTH BREATHING HEAVILY ] 1186 01:02:03,554 --> 01:02:05,180 COME ON, COME ON! GO! 1187 01:02:18,902 --> 01:02:20,820 [ SIREN WAILS ] 1188 01:02:24,658 --> 01:02:26,951 Gina: IN HERE. 1189 01:02:26,993 --> 01:02:28,828 Martin: OUT OF THE WAY. 1190 01:02:28,870 --> 01:02:31,289 OUT OF THE WAY. 1191 01:02:31,331 --> 01:02:32,583 [ SPEAKS GERMAN ] 1192 01:02:32,624 --> 01:02:34,209 WE ARE BEING FOLLOWED. 1193 01:02:32,624 --> 01:02:34,209 VLADIMIR. 1194 01:02:34,251 --> 01:02:35,544 HEY. GINA. 1195 01:02:45,803 --> 01:02:47,931 [ TECHNO MUSIC PLAYS ] 1196 01:02:50,434 --> 01:02:52,561 [ LAUGHTER ] 1197 01:03:43,445 --> 01:03:45,781 GINA. 1198 01:03:47,073 --> 01:03:50,702 YOU HAVE TO KNOW I HAVE NEVER 1199 01:03:47,073 --> 01:03:50,702 LAID EYES ON THOSE MEN. 1200 01:03:51,995 --> 01:03:54,414 WHY THE HELL DID YOU 1201 01:03:51,995 --> 01:03:54,414 HAVE TO GET INTO MY TAXI? 1202 01:03:54,456 --> 01:03:56,500 I WISH I HADN'T. 1203 01:03:54,456 --> 01:03:56,500 BELIEVE ME. 1204 01:04:00,003 --> 01:04:01,630 AND BIKO. 1205 01:04:01,672 --> 01:04:04,048 HIS FAMILY IS IN AFRICA. 1206 01:04:04,090 --> 01:04:08,094 THE MONEY WILL JUST STOP COMING. 1207 01:04:04,090 --> 01:04:08,094 THEY WILL NEVER KNOW WHY. 1208 01:04:11,723 --> 01:04:14,184 MEN LIKE THAT, BACK THERE. 1209 01:04:14,225 --> 01:04:16,353 I HAVE SEEN 1210 01:04:14,225 --> 01:04:16,353 THOSE KIND OF MEN BEFORE. 1211 01:04:16,394 --> 01:04:19,773 THEY KILLED MY FAMILY 1212 01:04:16,394 --> 01:04:19,773 IN BOSNIA. 1213 01:04:19,815 --> 01:04:23,067 MY MOTHER, MY FATHER, 1214 01:04:19,815 --> 01:04:23,067 MY BROTHERS, SLAUGHTERED! 1215 01:04:23,109 --> 01:04:24,902 WE HAVE TO DISAPPEAR. 1216 01:04:24,944 --> 01:04:27,155 GINA, THEY'RE AFTER ME, 1217 01:04:24,944 --> 01:04:27,155 NOT YOU. 1218 01:04:27,197 --> 01:04:29,700 DON'T BE STUPID -- 1219 01:04:27,197 --> 01:04:29,700 THEY'RE AFTER BOTH OF US! 1220 01:04:29,741 --> 01:04:32,869 IF THEY KILLED BIKO, 1221 01:04:29,741 --> 01:04:32,869 THEY'LL KILL ME JUST AS EASILY. 1222 01:05:37,308 --> 01:05:38,976 [ LAUGHS ] 1223 01:05:42,146 --> 01:05:43,398 ARE YOU READY? 1224 01:05:46,067 --> 01:05:48,486 DON'T ASK. 1225 01:05:56,536 --> 01:05:58,830 THANK YOU. 1226 01:06:00,415 --> 01:06:05,420 I'M SORRY I BROUGHT MORE TROUBLE 1227 01:06:00,415 --> 01:06:05,420 INTO YOUR LIFE. 1228 01:06:05,462 --> 01:06:08,882 I WILL TRY AND MAKE UP FOR IT. 1229 01:06:05,462 --> 01:06:08,882 I PROMISE. 1230 01:06:14,053 --> 01:06:15,722 I KNOW. 1231 01:06:17,599 --> 01:06:19,643 I'VE FIGURED 1232 01:06:17,599 --> 01:06:19,643 SOMETHING OUT. 1233 01:06:23,521 --> 01:06:26,524 IT'S A SIMPLE CODE. 1234 01:06:26,566 --> 01:06:29,653 THE FIRST NUMBER REFERS 1235 01:06:26,566 --> 01:06:29,653 TO A PAGE IN THE BOOK, 1236 01:06:29,694 --> 01:06:31,571 THE SECOND TO A LINE 1237 01:06:29,694 --> 01:06:31,571 ON THAT PAGE, 1238 01:06:31,613 --> 01:06:33,197 THE THIRD TO WORDS 1239 01:06:31,613 --> 01:06:33,197 ON THAT LINE. 1240 01:06:33,239 --> 01:06:34,574 WHAT ARE THE WORDS? 1241 01:06:34,616 --> 01:06:36,701 THE LATIN NAMES 1242 01:06:34,616 --> 01:06:36,701 OF TWO PLANT SPECIES -- 1243 01:06:36,743 --> 01:06:40,037 CALOCHORTUS ALBUS AND 1244 01:06:36,743 --> 01:06:40,037 UMBELLULARIA CALIFORNICA. 1245 01:06:40,079 --> 01:06:42,499 FAIRY LANTERN 1246 01:06:40,079 --> 01:06:42,499 AND CALIFORNIA BAY -- 1247 01:06:42,540 --> 01:06:44,417 BOTH COMMON 1248 01:06:42,540 --> 01:06:44,417 FLOWERING PLANTS. 1249 01:06:44,459 --> 01:06:46,252 WHAT DOES IT MEAN? 1250 01:06:46,294 --> 01:06:48,755 THAT I DON'T KNOW. 1251 01:06:48,797 --> 01:06:51,758 NOT PART OF YOUR WORK, 1252 01:06:48,797 --> 01:06:51,758 OR PROFESSOR BRESSLER'S? 1253 01:06:51,800 --> 01:06:53,760 NO. 1254 01:06:51,800 --> 01:06:53,760 TELL ME, MARTIN, 1255 01:06:53,802 --> 01:06:55,846 HOW CLOSE ARE PROFESSOR BRESSLER 1256 01:06:53,802 --> 01:06:55,846 AND PRINCE SHADA? 1257 01:06:55,887 --> 01:06:58,807 VERY CLOSE. THE PRINCE 1258 01:06:55,887 --> 01:06:58,807 IS SPONSORING THE SUMMIT. 1259 01:06:58,849 --> 01:07:00,183 THEY'RE BOTH PROGRESSIVES. 1260 01:07:00,224 --> 01:07:02,644 BRESSLER WANTS 1261 01:07:00,224 --> 01:07:02,644 TO END WORLD HUNGER. 1262 01:07:02,686 --> 01:07:05,522 HE'S RESEARCHING NEW FORMS 1263 01:07:02,686 --> 01:07:05,522 OF CROP CULTIVATION, 1264 01:07:05,563 --> 01:07:07,941 OFFERING OPEN ACCESS 1265 01:07:05,563 --> 01:07:07,941 TO HIS DATA. 1266 01:07:07,983 --> 01:07:10,360 THE PRINCE FUNDS HIS WORK. 1267 01:07:10,401 --> 01:07:11,862 HE KNOWS THE WORLD 1268 01:07:10,401 --> 01:07:11,862 WILL NEED FOOD 1269 01:07:11,903 --> 01:07:13,363 LONG AFTER HIS OIL RESOURCES 1270 01:07:11,903 --> 01:07:13,363 ARE DEPLETED. 1271 01:07:13,404 --> 01:07:16,157 THOSE AGRICULTURAL PATENTS 1272 01:07:13,404 --> 01:07:16,157 WILL BE WORTH A FORTUNE. 1273 01:07:16,199 --> 01:07:18,618 BUT THE PRINCE'S PROGRESSIVENESS 1274 01:07:16,199 --> 01:07:18,618 HAS COST HIM. 1275 01:07:18,660 --> 01:07:21,663 EXTREMISTS IN HIS OWN COUNTRY 1276 01:07:18,660 --> 01:07:21,663 HATE HIM, 1277 01:07:21,705 --> 01:07:24,040 AND YET HE PERSEVERES 1278 01:07:21,705 --> 01:07:24,040 HIS COURSE, 1279 01:07:24,081 --> 01:07:27,168 DESPITE MULTIPLE ATTEMPTS 1280 01:07:24,081 --> 01:07:27,168 ON HIS LIFE. 1281 01:07:27,210 --> 01:07:29,713 THERE'S A COCKTAIL PARTY BEFORE 1282 01:07:27,210 --> 01:07:29,713 BRESSLER'S SPEECH TONIGHT, 1283 01:07:29,754 --> 01:07:31,965 IS THAT CORRECT? 1284 01:07:29,754 --> 01:07:31,965 YES. 1285 01:07:32,007 --> 01:07:36,761 FOR SOME, THAT MIGHT BE A VERY 1286 01:07:32,007 --> 01:07:36,761 GOOD REASON TO WANT TO BE YOU. 1287 01:07:36,803 --> 01:07:39,597 MARTIN HARRIS 1288 01:07:36,803 --> 01:07:39,597 WITH JUST A FEW GUESTS 1289 01:07:39,639 --> 01:07:43,018 IN A CONFINED SPACE 1290 01:07:39,639 --> 01:07:43,018 WITH PRINCE SHADA. 1291 01:07:51,234 --> 01:07:54,529 JUERGEN MAY BE RIGHT, BUT HE 1292 01:07:51,234 --> 01:07:54,529 MIGHT NOT BE ABLE TO PROVE IT. 1293 01:07:54,571 --> 01:07:56,197 I NEED TO FIND LIZ. 1294 01:07:56,239 --> 01:07:58,700 OH, MARTIN, 1295 01:07:56,239 --> 01:07:58,700 THAT IS NOT A GOOD IDEA. 1296 01:07:58,742 --> 01:08:01,369 THE PEOPLE WHO HAVE HER HAVE 1297 01:07:58,742 --> 01:08:01,369 BEEN STICKING TO MY SCHEDULE. 1298 01:08:01,411 --> 01:08:03,413 I KNOW 1299 01:08:01,411 --> 01:08:03,413 WHERE SHE'LL BE TODAY. 1300 01:08:03,454 --> 01:08:05,999 SOMEONE 1301 01:08:03,454 --> 01:08:05,999 WILL BE WATCHING HER. 1302 01:08:06,041 --> 01:08:07,500 WHAT IF HE'S THERE? 1303 01:08:07,542 --> 01:08:09,836 HE WON'T BE. 1304 01:08:07,542 --> 01:08:09,836 HE'S ME, REMEMBER? 1305 01:08:09,878 --> 01:08:13,256 HE'LL BE MEETING 1306 01:08:09,878 --> 01:08:13,256 WITH BRESSLER. 1307 01:08:13,297 --> 01:08:16,092 [ MAN AND WOMAN 1308 01:08:13,297 --> 01:08:16,092 SPEAKING GERMAN ] 1309 01:08:47,498 --> 01:08:49,709 [ BEEP ] 1310 01:08:54,213 --> 01:08:56,716 [ CELLPHONE RINGS ] 1311 01:08:54,213 --> 01:08:56,716 YEAH? 1312 01:08:56,758 --> 01:08:58,301 THEY JUST SAT DOWN. 1313 01:08:58,342 --> 01:09:00,971 LET ME KNOW WHEN THEY LEAVE. 1314 01:08:58,342 --> 01:09:00,971 THANKS. 1315 01:09:33,419 --> 01:09:35,797 [ CELLPHONE BEEPING ] 1316 01:09:39,216 --> 01:09:40,760 [ SIREN WAILS ] 1317 01:09:51,896 --> 01:09:55,191 COMPUTERIZED VOICE: Please leave 1318 01:09:51,896 --> 01:09:55,191 a message after the tone. 1319 01:09:55,232 --> 01:09:57,276 [ BEEP ] 1320 01:10:04,325 --> 01:10:06,661 [ HORN HONKS ] 1321 01:10:12,667 --> 01:10:14,794 [ CONVERSING IN GERMAN ] 1322 01:11:05,053 --> 01:11:06,721 [ CELLPHONE BEEPS ] 1323 01:11:41,464 --> 01:11:42,632 LIZ. 1324 01:11:43,967 --> 01:11:45,468 WHAT ARE YOU DOING HERE? 1325 01:11:45,509 --> 01:11:47,804 LIZ. WHAT'S HAPPENING? 1326 01:11:47,845 --> 01:11:49,388 ARE YOU CRAZY? 1327 01:11:47,845 --> 01:11:49,388 YOU HAVE TO LEAVE ME ALONE. 1328 01:11:49,430 --> 01:11:50,807 WHY? 1329 01:11:49,430 --> 01:11:50,807 YOU HAVE TO TELL ME WHY. 1330 01:11:50,848 --> 01:11:52,391 ARE THEY -- 1331 01:11:50,848 --> 01:11:52,391 ARE THEY MAKING YOU DO THIS? 1332 01:11:52,433 --> 01:11:53,684 ARE THEY THREATENING YOU? 1333 01:11:53,726 --> 01:11:55,853 HOW DID YOU FIND ME? 1334 01:11:53,726 --> 01:11:55,853 DID YOU FOLLOW ME? 1335 01:11:55,895 --> 01:11:57,480 WHEN WE ARRIVED, 1336 01:11:55,895 --> 01:11:57,480 YOU SAW THE AD. 1337 01:11:57,521 --> 01:11:59,440 YOU MENTIONED 1338 01:11:57,521 --> 01:11:59,440 WHEN WE FIRST SAW HER SHOW, 1339 01:11:59,482 --> 01:12:01,943 IN CHICAGO, TOGETHER. 1340 01:11:59,482 --> 01:12:01,943 DON'T YOU REMEMBER? 1341 01:12:01,985 --> 01:12:04,237 [ SIGHS ] 1342 01:12:15,999 --> 01:12:17,583 DANKE. 1343 01:12:19,919 --> 01:12:21,963 I CAN'T GET OUT. 1344 01:12:22,005 --> 01:12:23,256 COME WITH ME RIGHT NOW. 1345 01:12:23,298 --> 01:12:25,133 NO. THEY'LL KILL US BOTH. 1346 01:12:25,175 --> 01:12:26,759 I NEVER 1347 01:12:25,175 --> 01:12:26,759 SHOULD HAVE LEFT YOU. 1348 01:12:26,801 --> 01:12:28,970 I NEVER SHOULD HAVE 1349 01:12:26,801 --> 01:12:28,970 GOTTEN INTO THAT TAXI. 1350 01:12:29,012 --> 01:12:30,930 YOU DON'T UNDERSTAND, 1351 01:12:29,012 --> 01:12:30,930 DO YOU? 1352 01:12:30,972 --> 01:12:35,018 YOUR BRIEFCASE. IT GOT 1353 01:12:30,972 --> 01:12:35,018 LEFT BEHIND AT THE AIRPORT. 1354 01:12:35,059 --> 01:12:37,103 THAT'S WHY 1355 01:12:35,059 --> 01:12:37,103 YOU WERE GOING BACK. 1356 01:12:37,145 --> 01:12:39,396 YOU NEED TO FIND IT. 1357 01:12:39,438 --> 01:12:42,108 WAIT FOR ME THERE. 1358 01:12:39,438 --> 01:12:42,108 LIZ, LIZ, WAIT. 1359 01:12:56,706 --> 01:12:58,958 I LOVE YOU. 1360 01:13:09,844 --> 01:13:11,346 WHAT DID SHE SAY? 1361 01:13:11,387 --> 01:13:13,639 NOT HERE. 1362 01:13:13,681 --> 01:13:15,474 WHERE HAVE YOU BEEN? 1363 01:13:23,858 --> 01:13:25,651 [ CELLPHONE BEEPING ] 1364 01:13:25,693 --> 01:13:28,112 I HAVE TO GO TO THE AIRPORT 1365 01:13:25,693 --> 01:13:28,112 RIGHT AWAY. 1366 01:13:35,370 --> 01:13:37,621 [ TELEPHONE RINGING ] 1367 01:13:46,172 --> 01:13:48,674 [ RINGING CONTINUES ] 1368 01:13:58,017 --> 01:13:59,476 JA. 1369 01:13:58,017 --> 01:13:59,476 MAN: Is this Ernst Juergen? 1370 01:13:59,518 --> 01:14:00,853 YES, IT IS. 1371 01:14:00,895 --> 01:14:02,521 MY NAME IS RODNEY COLE. 1372 01:14:02,563 --> 01:14:04,732 I RECEIVED A PHONE MESSAGE 1373 01:14:02,563 --> 01:14:04,732 FROM YOU. 1374 01:14:04,774 --> 01:14:06,776 AND I RECEIVED TWO 1375 01:14:04,774 --> 01:14:06,776 FROM MARTIN, AS WELL. 1376 01:14:06,817 --> 01:14:08,361 WHAT'S THE PROBLEM? 1377 01:14:08,403 --> 01:14:11,488 OH, DEAR. 1378 01:14:11,530 --> 01:14:14,117 OH, THAT'S UNBELIEVABLE. 1379 01:14:11,530 --> 01:14:14,117 THE POOR MAN. 1380 01:14:14,158 --> 01:14:15,659 WELL, LISTEN, 1381 01:14:14,158 --> 01:14:15,659 HERE'S THE GOOD NEWS. 1382 01:14:15,701 --> 01:14:17,453 I'VE JUST ARRIVED IN BERLIN. 1383 01:14:17,494 --> 01:14:19,872 YES, I'VE BEEN TEACHING 1384 01:14:17,494 --> 01:14:19,872 IN LEIPZIG, 1385 01:14:19,914 --> 01:14:22,333 AT THE, UH, 1386 01:14:19,914 --> 01:14:22,333 HOCHSCHULE FUER TECHNIK. 1387 01:14:22,375 --> 01:14:24,752 I'M SORRY, 1388 01:14:22,375 --> 01:14:24,752 PLEASE EXCUSE MY GERMAN. 1389 01:14:24,794 --> 01:14:27,463 WELL, I CAME UP FOR THE LAST DAY 1390 01:14:24,794 --> 01:14:27,463 TO HEAR BRESSLER'S SPEECH. 1391 01:14:27,504 --> 01:14:29,382 I COULD COME RIGHT OVER. 1392 01:14:29,424 --> 01:14:31,175 NO, NO, NO, IT'S FINE. 1393 01:14:31,217 --> 01:14:33,386 It's no problem at all. 1394 01:14:31,217 --> 01:14:33,386 It's not far. 1395 01:14:33,428 --> 01:14:35,512 I know 1396 01:14:33,428 --> 01:14:35,512 exactly where you are. 1397 01:14:35,554 --> 01:14:39,058 I LOOK FORWARD TO MEETING YOU, 1398 01:14:35,554 --> 01:14:39,058 MR. COLE. 1399 01:14:39,100 --> 01:14:42,270 Well, then, 1400 01:14:39,100 --> 01:14:42,270 I'll see you soon. Bye. 1401 01:14:44,439 --> 01:14:46,774 [ RECEIVER CLICKS ] 1402 01:14:48,359 --> 01:14:51,695 RODNEY COLE? 1403 01:14:51,737 --> 01:14:54,407 LEIPZIG? 1404 01:14:56,326 --> 01:14:58,453 [ WHISTLING ] 1405 01:15:11,799 --> 01:15:14,677 [ DOORBELL BUZZES ] 1406 01:15:20,308 --> 01:15:21,684 HERR JUERGEN? 1407 01:15:21,725 --> 01:15:23,394 DR. COLE. 1408 01:15:23,436 --> 01:15:25,896 HOW DO YOU DO? 1409 01:15:25,938 --> 01:15:28,816 THANK YOU. 1410 01:15:35,781 --> 01:15:37,408 DRINK? 1411 01:15:37,450 --> 01:15:39,160 I HAVE A BOTTLE 1412 01:15:37,450 --> 01:15:39,160 LABELED BRANDY, 1413 01:15:39,202 --> 01:15:41,871 WHICH IS MORE THAN LIKELY 1414 01:15:39,202 --> 01:15:41,871 HAIR LACQUER OR SOME VODKA 1415 01:15:41,912 --> 01:15:43,456 MY NEIGHBOR GAVE ME 1416 01:15:43,498 --> 01:15:45,291 AFTER IT MADE HER HUSBAND 1417 01:15:43,498 --> 01:15:45,291 GO BLIND. 1418 01:15:45,333 --> 01:15:46,834 NO, THANK YOU. 1419 01:15:46,876 --> 01:15:49,586 MAYBE SOME COFFEE? 1420 01:15:46,876 --> 01:15:49,586 I'M MAKING SOME FOR MYSELF. 1421 01:15:49,628 --> 01:15:52,840 NO, I'M FINE. 1422 01:15:49,628 --> 01:15:52,840 THANK YOU. 1423 01:16:11,901 --> 01:16:15,488 YOU WERE 1424 01:16:11,901 --> 01:16:15,488 IN THE MILITARY. 1425 01:16:15,530 --> 01:16:18,657 IN THE STASI 1426 01:16:15,530 --> 01:16:18,657 IN EAST GERMANY. 1427 01:16:18,699 --> 01:16:21,577 WELL, MY GRANDSON'S GONNA BE 1428 01:16:18,699 --> 01:16:21,577 VERY EXCITED TO HEAR THAT. 1429 01:16:21,618 --> 01:16:24,080 HE LOVES ALL THIS 1430 01:16:21,618 --> 01:16:24,080 COLD WAR STUFF. 1431 01:16:24,121 --> 01:16:26,416 OH, LOOK AT THAT. 1432 01:16:26,457 --> 01:16:28,292 WHAT KIND OF CAR IS THAT? 1433 01:16:28,334 --> 01:16:31,254 THAT'S A VOLGA GAZ-24. 1434 01:16:31,295 --> 01:16:34,965 SUSPENSION OF A DONKEY CART 1435 01:16:31,295 --> 01:16:34,965 AND SMELLED LIKE A TANNERY. 1436 01:16:35,007 --> 01:16:36,551 [ CHUCKLES ] 1437 01:16:36,592 --> 01:16:39,970 VANISHED AS QUICKLY 1438 01:16:36,592 --> 01:16:39,970 AS THE WALL. 1439 01:16:48,938 --> 01:16:50,606 [ CHUCKLES ] 1440 01:16:50,647 --> 01:16:52,983 THIS BUSINESS WITH MARTIN 1441 01:16:50,647 --> 01:16:52,983 IS A HELL OF A THING. 1442 01:16:53,025 --> 01:16:54,485 HOW DID HE FIND YOU? 1443 01:16:54,527 --> 01:16:56,653 QUITE BY CHANCE, 1444 01:16:54,527 --> 01:16:56,653 AS IT HAPPENS. 1445 01:16:56,695 --> 01:16:59,407 I WOULD SAY 1446 01:16:56,695 --> 01:16:59,407 HE WAS DAMN LUCKY. 1447 01:16:59,449 --> 01:17:00,991 HOW CAN I HELP? 1448 01:17:01,033 --> 01:17:03,035 COME WITH US 1449 01:17:01,033 --> 01:17:03,035 TO THE AUTHORITIES. 1450 01:17:03,077 --> 01:17:05,746 HAVE THEM CONFIRM 1451 01:17:03,077 --> 01:17:05,746 HIS IDENTITY. 1452 01:17:05,788 --> 01:17:09,125 THE AUTHORITIES? 1453 01:17:05,788 --> 01:17:09,125 OH, JESUS. IS IT THAT BAD? 1454 01:17:09,166 --> 01:17:12,628 I MEAN, A MAN COMES TO YOU 1455 01:17:09,166 --> 01:17:12,628 WITH A STORY. 1456 01:17:12,669 --> 01:17:14,338 WHY DID YOU TAKE HIS CASE? 1457 01:17:14,380 --> 01:17:17,341 [ CHUCKLES ] CURIOSITY. 1458 01:17:18,675 --> 01:17:20,677 IS THAT ALL? 1459 01:17:20,719 --> 01:17:22,930 THERE'S NOT MUCH 1460 01:17:20,719 --> 01:17:22,930 IN THIS WORLD LEFT 1461 01:17:22,972 --> 01:17:26,601 TO INTEREST 1462 01:17:22,972 --> 01:17:26,601 AN OLD SPY LIKE ME. 1463 01:17:26,642 --> 01:17:29,312 A FEW QUESTIONS 1464 01:17:26,642 --> 01:17:29,312 I STILL THINK OVER. 1465 01:17:29,353 --> 01:17:33,149 ONE IN PARTICULAR FROM WHEN 1466 01:17:29,353 --> 01:17:33,149 I WORKED FOR THE AUFKLARUNG, 1467 01:17:33,190 --> 01:17:37,403 OUR FOREIGN 1468 01:17:33,190 --> 01:17:37,403 INTELLIGENCE WING. 1469 01:17:37,445 --> 01:17:40,990 THEY USED TO TALK 1470 01:17:37,445 --> 01:17:40,990 ABOUT THE EUROPEAN-BASED 1471 01:17:41,031 --> 01:17:45,369 ASSASSINATION UNIT 1472 01:17:41,031 --> 01:17:45,369 CALLED SECTION 15. 1473 01:17:45,411 --> 01:17:50,124 FREELANCE, DENIABLE. THEY'D 1474 01:17:45,411 --> 01:17:50,124 WORK FOR WHOEVER WOULD PAY. 1475 01:17:50,166 --> 01:17:52,126 PUBLIC SECTOR, 1476 01:17:50,166 --> 01:17:52,126 PRIVATE SECTOR. 1477 01:17:52,168 --> 01:17:55,838 SECOND-TO-NONE IN THEIR 1478 01:17:52,168 --> 01:17:55,838 PLANNING AND EFFICIENCY. 1479 01:17:55,879 --> 01:17:59,133 WHAT'S MORE, 1480 01:17:55,879 --> 01:17:59,133 THEY NEVER FAILED. 1481 01:17:59,175 --> 01:18:02,219 AND I'M TOLD 1482 01:17:59,175 --> 01:18:02,219 THEY ARE STILL IN EXISTENCE, 1483 01:18:02,261 --> 01:18:05,889 BUT THAT'S ONLY RUMOR, 1484 01:18:02,261 --> 01:18:05,889 OF COURSE. 1485 01:18:07,475 --> 01:18:10,769 YOU HAD TIME 1486 01:18:07,475 --> 01:18:10,769 AFTER I CALLED YOU. 1487 01:18:10,811 --> 01:18:12,729 WHY DIDN'T YOU RUN? 1488 01:18:12,771 --> 01:18:16,526 WHERE SHOULD I RUN 1489 01:18:12,771 --> 01:18:16,526 FROM SECTION 15, MR. COLE? 1490 01:18:16,567 --> 01:18:18,611 I CAN HARDLY WALK. 1491 01:18:19,654 --> 01:18:21,989 BEFORE WE COULD GET 1492 01:18:19,654 --> 01:18:21,989 CHESTERFIELDS, 1493 01:18:22,031 --> 01:18:26,285 I SMOKED 60 MACHORKAS 1494 01:18:22,031 --> 01:18:26,285 A DAY. 1495 01:18:26,327 --> 01:18:28,912 FILTHY SOVIET THINGS. 1496 01:18:28,954 --> 01:18:31,040 KILLED MORE RUSSIANS 1497 01:18:28,954 --> 01:18:31,040 THAN STALIN. 1498 01:18:31,081 --> 01:18:33,668 MY DOCTORS ASSURE ME 1499 01:18:33,709 --> 01:18:36,253 I'LL SOON BE JOINING 1500 01:18:33,709 --> 01:18:36,253 THEIR LIST OF CASUALTIES. 1501 01:18:36,295 --> 01:18:37,754 I WANT TO KNOW 1502 01:18:36,295 --> 01:18:37,754 HOW HE FOUND YOU. 1503 01:18:37,796 --> 01:18:39,215 I WANT EVERY NAME, 1504 01:18:37,796 --> 01:18:39,215 EVERY SOURCE 1505 01:18:39,256 --> 01:18:42,510 YOU CONTACTED 1506 01:18:39,256 --> 01:18:42,510 ON HIS BEHALF. 1507 01:18:42,552 --> 01:18:45,638 AND THEN WHAT? 1508 01:18:45,680 --> 01:18:48,516 WE SHAKE HANDS 1509 01:18:45,680 --> 01:18:48,516 AND YOU GO AWAY? 1510 01:18:51,768 --> 01:18:54,063 [ GRUNTS ] 1511 01:19:20,631 --> 01:19:23,676 CYANIDE. 1512 01:19:23,718 --> 01:19:28,055 YOU NEVER THINK YOU'LL HAVE 1513 01:19:23,718 --> 01:19:28,055 THE COURAGE TO USE IT. 1514 01:19:29,515 --> 01:19:32,268 BUT YOU DO. 1515 01:19:32,309 --> 01:19:33,894 THE BEST OF US DO. 1516 01:19:44,572 --> 01:19:47,742 WHAT IF HE REMEMBERS 1517 01:19:44,572 --> 01:19:47,742 EVERYTHING? 1518 01:19:47,783 --> 01:19:50,202 WHAT THEN? 1519 01:20:04,258 --> 01:20:05,884 [ BEEP ] 1520 01:20:05,926 --> 01:20:07,928 [ SPEAKS GERMAN ] 1521 01:20:07,970 --> 01:20:11,766 [ SPEAKS GERMAN ] 1522 01:20:11,807 --> 01:20:15,352 WAIT, WAIT. PLEASE. 1523 01:20:11,807 --> 01:20:15,352 BITTE. 1524 01:20:18,814 --> 01:20:24,528 THE COMBINATION 1525 01:20:18,814 --> 01:20:24,528 FOR THE LOCK IS... 1526 01:20:28,324 --> 01:20:32,453 IT'S 2-8-0. 1527 01:20:32,495 --> 01:20:34,371 Gina: ZWEI, ACHT, NULL. 1528 01:20:35,956 --> 01:20:37,792 2-8-0-6-3-5. 1529 01:20:37,833 --> 01:20:39,502 ZWEI, ACHT, NULL, 1530 01:20:37,833 --> 01:20:39,502 SECHS, DREI, FUNF. 1531 01:21:30,927 --> 01:21:33,514 Martin: WHO AM I? 1532 01:21:33,556 --> 01:21:34,682 MAY I? 1533 01:21:53,492 --> 01:21:55,118 YOU SHOULDN'T STAY HERE. 1534 01:21:55,160 --> 01:21:57,329 IT'S NOT SAFE FOR YOU. 1535 01:21:57,371 --> 01:21:58,748 LIZ TOLD ME TO WAIT HERE. 1536 01:22:02,752 --> 01:22:04,002 WHERE ARE YOU GOING? 1537 01:22:06,505 --> 01:22:08,465 YOU'VE GOT YOUR LIFE BACK. 1538 01:22:08,507 --> 01:22:11,968 I'M HAPPY FOR YOU. 1539 01:22:08,507 --> 01:22:11,968 NOW I NEED TO GET ON WITH MINE. 1540 01:22:12,010 --> 01:22:13,804 GINA. 1541 01:22:29,152 --> 01:22:31,280 THANK YOU. 1542 01:22:31,321 --> 01:22:33,156 IT'S MORE THAN I NEED. 1543 01:22:33,198 --> 01:22:35,075 IT'S LESS THAN YOU DESERVE. 1544 01:22:35,117 --> 01:22:36,993 FOR EVERYTHING 1545 01:22:35,117 --> 01:22:36,993 YOU'VE BEEN THROUGH. 1546 01:22:37,035 --> 01:22:38,454 GO ON, TAKE IT. 1547 01:22:42,416 --> 01:22:45,669 WHAT IF SHE TOLD THEM 1548 01:22:42,416 --> 01:22:45,669 WHERE YOU WERE GOING? 1549 01:22:45,711 --> 01:22:47,212 LIZ? SHE WOULDN'T. 1550 01:22:47,254 --> 01:22:48,631 HOW DO YOU KNOW? 1551 01:22:48,672 --> 01:22:51,926 GINA...SHE'S MY WIFE. 1552 01:22:54,010 --> 01:22:56,764 YES, SHE IS. 1553 01:23:00,058 --> 01:23:01,602 IT'S TOO HEAVY FOR ME. 1554 01:23:38,722 --> 01:23:42,142 MARTIN. MARTIN. 1555 01:23:42,184 --> 01:23:44,353 OH, MY GOD, LOOK AT YOU. 1556 01:23:42,184 --> 01:23:44,353 HOW ARE YOU DOING? 1557 01:23:44,394 --> 01:23:46,062 RODNEY? 1558 01:23:44,394 --> 01:23:46,062 WHAT ARE YOU DOING HERE? 1559 01:23:46,104 --> 01:23:49,191 WELL, YOU CALLED ME. 1560 01:23:46,104 --> 01:23:49,191 DON'T YOU REMEMBER? 1561 01:23:49,232 --> 01:23:51,109 YOU LEFT A MESSAGE 1562 01:23:49,232 --> 01:23:51,109 ON MY MACHINE. 1563 01:23:51,151 --> 01:23:52,862 I GOT ON THE FIRST PLANE 1564 01:23:51,151 --> 01:23:52,862 I COULD. 1565 01:23:52,903 --> 01:23:54,655 WHAT HAVE YOU 1566 01:23:52,903 --> 01:23:54,655 GOTTEN YOURSELF INTO? 1567 01:23:54,697 --> 01:23:56,365 I'M SORRY TO DRAG YOU 1568 01:23:54,697 --> 01:23:56,365 INTO THIS, BUT -- 1569 01:23:56,406 --> 01:23:59,660 AH, DON'T BE. 1570 01:23:56,406 --> 01:23:59,660 WE'VE BEEN FRIENDS FOR 15 YEARS. 1571 01:23:59,702 --> 01:24:02,621 I KNOW 1572 01:23:59,702 --> 01:24:02,621 YOU'D DO THE SAME FOR ME. 1573 01:24:16,760 --> 01:24:18,012 [ GASPS ] 1574 01:24:19,513 --> 01:24:22,140 LET ME TAKE THAT 1575 01:24:19,513 --> 01:24:22,140 FOR YOU, HUH? 1576 01:24:22,182 --> 01:24:23,809 [ TASER CRACKLING ] 1577 01:24:23,851 --> 01:24:26,228 FRAULEIN, HALLO? 1578 01:24:38,323 --> 01:24:40,409 [ TIRES SCREECH ] 1579 01:24:40,450 --> 01:24:43,537 HEY! HEY! 1580 01:24:40,450 --> 01:24:43,537 [ SHOUTING IN GERMAN ] 1581 01:24:43,579 --> 01:24:44,788 HEY! 1582 01:25:02,973 --> 01:25:05,350 HEY! HEY! 1583 01:25:02,973 --> 01:25:05,350 [ SHOUTING IN GERMAN ] 1584 01:25:05,392 --> 01:25:07,644 [ TIRES SCREECH ] 1585 01:25:25,287 --> 01:25:28,373 [ CAR DOOR OPENS, CLOSES ] 1586 01:25:28,415 --> 01:25:32,127 [ FOOTSTEPS APPROACH ] 1587 01:25:28,415 --> 01:25:32,127 [ GROANS ] 1588 01:25:46,182 --> 01:25:48,143 [ CLEARS THROAT ] 1589 01:25:55,525 --> 01:25:57,987 I'VE NEVER 1590 01:25:55,525 --> 01:25:57,987 HAD THIS HAPPEN BEFORE. 1591 01:25:58,028 --> 01:26:00,322 YOU REALLY THINK YOU ARE 1592 01:25:58,028 --> 01:26:00,322 MARTIN HARRIS, DON'T YOU? 1593 01:26:01,782 --> 01:26:04,367 WHAT THE HELL, ROD? 1594 01:26:04,409 --> 01:26:06,787 YOU'RE MY OLDEST FRIEND. 1595 01:26:06,829 --> 01:26:08,956 YOU KNOW WHO I AM. 1596 01:26:06,829 --> 01:26:08,956 IT'S ME. 1597 01:26:08,998 --> 01:26:10,749 IT'S, IT'S NOT 1598 01:26:08,998 --> 01:26:10,749 THIS OTHER GUY. 1599 01:26:10,791 --> 01:26:12,084 HE'S NOT -- 1600 01:26:10,791 --> 01:26:12,084 MARTIN HARRIS? 1601 01:26:12,126 --> 01:26:13,669 NO, COURSE HE'S NOT. 1602 01:26:13,710 --> 01:26:15,796 BUT, THEN, 1603 01:26:13,710 --> 01:26:15,796 NEITHER ARE YOU. 1604 01:26:15,838 --> 01:26:18,048 WHAT? 1605 01:26:18,090 --> 01:26:20,592 THERE IS NO MARTIN HARRIS. 1606 01:26:21,885 --> 01:26:24,096 HE DOESN'T EXIST. 1607 01:26:24,138 --> 01:26:25,764 YOU INVENTED HIM. 1608 01:26:25,806 --> 01:26:27,933 HE'S YOUR LEGEND. 1609 01:26:27,975 --> 01:26:29,392 YOU JUST MADE HIM UP 1610 01:26:29,434 --> 01:26:32,062 AS A COVER TO GET 1611 01:26:29,434 --> 01:26:32,062 INTO THE CONFERENCE. 1612 01:26:34,064 --> 01:26:36,859 YOU'RE NOT MAKING SENSE. 1613 01:26:34,064 --> 01:26:36,859 LIZ... 1614 01:26:36,900 --> 01:26:38,777 LIZ. 1615 01:26:38,819 --> 01:26:40,654 LIZ IS NOT YOUR WIFE. 1616 01:26:45,075 --> 01:26:46,827 YOU WERE 1617 01:26:45,075 --> 01:26:46,827 A PROFESSIONAL TEAM. 1618 01:26:46,869 --> 01:26:49,579 NO. NO, NO, NO, NO. 1619 01:26:46,869 --> 01:26:49,579 TH-- THIS IS INSANE. SHE -- 1620 01:26:49,621 --> 01:26:53,083 YOUR MEMORIES 1621 01:26:49,621 --> 01:26:53,083 ARE NOT REAL. 1622 01:26:53,125 --> 01:26:56,128 MARTIN HARRIS 1623 01:26:53,125 --> 01:26:56,128 IS A FABRICATION. 1624 01:26:56,170 --> 01:26:58,755 YOU JUST INVENTED A LIFE, 1625 01:26:58,797 --> 01:27:00,757 AND THEN YOU FILLED IN 1626 01:26:58,797 --> 01:27:00,757 THE GAPS. 1627 01:27:06,722 --> 01:27:08,515 SHE'S RIGHT. 1628 01:27:06,722 --> 01:27:08,515 YOU'RE REALLY GONE ON THIS. 1629 01:27:08,557 --> 01:27:11,560 SHE HAD TO GO IN WITH A BACKUP. 1630 01:27:08,557 --> 01:27:11,560 HOW DO YOU THINK SHE FEELS? 1631 01:27:15,397 --> 01:27:17,983 THEY'RE GONNA WRITE A TEXTBOOK 1632 01:27:15,397 --> 01:27:17,983 ON YOU SOMEDAY. 1633 01:27:18,025 --> 01:27:20,944 AND THANK YOU FOR RETRIEVING 1634 01:27:18,025 --> 01:27:20,944 THE BRIEFCASE FROM THE AIRPORT. 1635 01:27:20,986 --> 01:27:24,948 LEAVING IT THERE 1636 01:27:20,986 --> 01:27:24,948 WAS UNTIDY. 1637 01:27:24,990 --> 01:27:27,701 IT WAS A LOOSE END THAT 1638 01:27:24,990 --> 01:27:27,701 DIDN'T FIT IN WITH OUR PLANS 1639 01:27:27,743 --> 01:27:31,580 AND... 1640 01:27:27,743 --> 01:27:31,580 JUERGEN FIGURED US OUT. 1641 01:27:33,832 --> 01:27:36,376 BY THE WAY, HE'S DEAD. 1642 01:27:36,418 --> 01:27:39,546 AND HE DIED VERY WELL. 1643 01:27:40,964 --> 01:27:42,632 AND I'M AFRAID 1644 01:27:40,964 --> 01:27:42,632 THAT ISN'T SOMETHING 1645 01:27:42,674 --> 01:27:45,468 I'M GONNA BE ABLE 1646 01:27:42,674 --> 01:27:45,468 TO SAY ABOUT YOU. 1647 01:27:45,510 --> 01:27:48,013 I'M SORRY. 1648 01:27:48,055 --> 01:27:50,432 I'M REALLY... 1649 01:27:50,473 --> 01:27:53,351 REALLY SORRY. 1650 01:27:57,231 --> 01:27:59,566 RODNEY! 1651 01:28:01,026 --> 01:28:03,028 WHY ARE YOU DOING THIS -- 1652 01:28:05,614 --> 01:28:08,533 [ TIRES SCREECH ] 1653 01:28:16,792 --> 01:28:19,169 ONE YEAR OF PREPARATION. 1654 01:28:19,211 --> 01:28:22,172 WE DID EVERYTHING WE COULD 1655 01:28:19,211 --> 01:28:22,172 TO MAKE YOU COME BACK. 1656 01:28:22,214 --> 01:28:24,174 DO YOU KNOW HOW MUCH TIME 1657 01:28:22,214 --> 01:28:24,174 YOU'VE WASTED? 1658 01:28:24,216 --> 01:28:25,801 IT'S THANKSGIVING. 1659 01:28:25,842 --> 01:28:28,262 I COULD'VE BEEN HOME 1660 01:28:25,842 --> 01:28:28,262 WITH MY FAMILY, HAVING DINNER 1661 01:28:28,303 --> 01:28:30,305 INSTEAD OF CLEANING UP 1662 01:28:28,303 --> 01:28:30,305 YOUR MESS 1663 01:28:30,346 --> 01:28:31,974 BECAUSE YOU BUMPED YOUR HEAD 1664 01:28:32,015 --> 01:28:34,101 AND STARTED 1665 01:28:32,015 --> 01:28:34,101 TO BELIEVE YOUR COVER. 1666 01:28:34,143 --> 01:28:36,145 TELL ME. 1667 01:28:36,186 --> 01:28:38,313 WHO AM I? 1668 01:28:41,108 --> 01:28:46,446 YOU WERE A TRAINED ASSASSIN, 1669 01:28:41,108 --> 01:28:46,446 AND YOU WERE MY BEST BOY. 1670 01:28:46,488 --> 01:28:51,493 AND NOW YOU'RE JUST GONNA BE 1671 01:28:46,488 --> 01:28:51,493 ANOTHER NAMELESS DEAD JUNKIE. 1672 01:28:58,374 --> 01:29:00,294 [ TIRES SCREECH ] 1673 01:29:45,379 --> 01:29:47,174 GINA, STAY DOWN! 1674 01:29:45,379 --> 01:29:47,174 AAH! 1675 01:30:16,078 --> 01:30:18,580 GINA. GINA. 1676 01:30:52,906 --> 01:30:56,618 NO. NO. 1677 01:31:00,622 --> 01:31:03,833 [ SIRENS WAIL ] 1678 01:31:27,565 --> 01:31:31,069 "MARTIN HARRIS, 1679 01:31:27,565 --> 01:31:31,069 MARRIED TO ELISABETH TERMAN, 1680 01:31:31,111 --> 01:31:35,698 "JULY 18, 2006, 1681 01:31:31,111 --> 01:31:35,698 MARTHA'S VINEYARD. 1682 01:31:35,740 --> 01:31:39,786 FATHER DIED, SEPTEMBER 9, 1987, 1683 01:31:35,740 --> 01:31:39,786 OF A HEART ATTACK." 1684 01:31:39,828 --> 01:31:41,830 I MADE IT UP. 1685 01:31:41,871 --> 01:31:44,124 I MADE IT UP TO KILL A MAN 1686 01:31:41,871 --> 01:31:44,124 I'VE NEVER MET. 1687 01:31:54,050 --> 01:31:57,137 LOOK, AUGUST 27th, 1688 01:31:54,050 --> 01:31:57,137 THE ENTRY STAMP. 1689 01:31:57,179 --> 01:32:00,474 YOU WERE IN BERLIN 1690 01:31:57,179 --> 01:32:00,474 THREE MONTHS AGO. 1691 01:32:03,685 --> 01:32:04,894 ARE YOU READY? 1692 01:32:04,936 --> 01:32:07,356 Martin: ALMOST. 1693 01:32:11,318 --> 01:32:14,321 [ BEEPING ] 1694 01:32:19,617 --> 01:32:21,244 READY. 1695 01:32:24,914 --> 01:32:26,540 WHO ARE THESE PEOPLE? 1696 01:32:26,582 --> 01:32:28,335 THEY CAN BECOME ANYONE. 1697 01:32:28,377 --> 01:32:30,504 THEY... 1698 01:32:30,544 --> 01:32:32,755 WE ARE KILLERS. 1699 01:32:34,757 --> 01:32:36,676 PRINCE SHADA IS GONNA 1700 01:32:34,757 --> 01:32:36,676 BE ASSASSINATED TONIGHT. 1701 01:32:36,718 --> 01:32:39,762 THERE'S A BOMB IN HIS SUITE. 1702 01:32:36,718 --> 01:32:39,762 I PUT IT THERE. 1703 01:32:41,097 --> 01:32:43,725 YOU SHOULD'VE LET ME DROWN. 1704 01:32:47,979 --> 01:32:50,690 WHAT MATTERS 1705 01:32:47,979 --> 01:32:50,690 IS WHAT YOU DO NOW, MARTIN. 1706 01:32:59,573 --> 01:33:01,326 [ ENGINE REVVING ] 1707 01:33:01,368 --> 01:33:03,245 [ CAMERA SHUTTERS CLICKING ] 1708 01:33:03,286 --> 01:33:07,916 Man: PRINCE SHADA, ARE YOU 1709 01:33:03,286 --> 01:33:07,916 GOING TO STAY IN BERLIN? 1710 01:33:07,957 --> 01:33:10,584 [ INDISTINCT SHOUTING ] 1711 01:33:10,626 --> 01:33:13,004 WILL YOU BE FUNDING MORE 1712 01:33:10,626 --> 01:33:13,004 RESEARCH AT THE UNIVERSITY? 1713 01:33:13,046 --> 01:33:15,173 ARE YOU INTERESTED IN GR CROPS, 1714 01:33:13,046 --> 01:33:15,173 PRINCE SHADA? 1715 01:33:15,215 --> 01:33:16,799 Woman: PRINCE SHADA! 1716 01:33:16,841 --> 01:33:19,844 HOW LONG HAVE YOU BEEN WORKING 1717 01:33:16,841 --> 01:33:19,844 WITH PROFESSOR BRESSLER? 1718 01:33:19,886 --> 01:33:22,097 [ ORCHESTRAL MUSIC PLAYS ] 1719 01:33:23,765 --> 01:33:25,517 [ SPEAKING GERMAN ] 1720 01:33:34,817 --> 01:33:38,071 [ INDISTINCT CONVERSATIONS ] 1721 01:33:59,801 --> 01:34:01,844 WE'RE SO HONORED 1722 01:33:59,801 --> 01:34:01,844 YOU COULD ATTEND THIS EVENING. 1723 01:34:01,886 --> 01:34:04,097 THE HONOR IS ALL MINE. 1724 01:34:01,886 --> 01:34:04,097 [ CHUCKLES ] 1725 01:34:08,518 --> 01:34:10,270 [ BOTH PANTING ] 1726 01:34:10,312 --> 01:34:11,813 WOULD YOU LIKE A DRINK? 1727 01:34:11,854 --> 01:34:13,940 IN SOME CIRCLES, 1728 01:34:11,854 --> 01:34:13,940 MY HUSBAND IS MORE WELL-KNOWN 1729 01:34:13,982 --> 01:34:15,649 FOR HIS MARTINIS 1730 01:34:13,982 --> 01:34:15,649 THAN HIS RESEARCH. 1731 01:34:25,034 --> 01:34:27,078 DO YOU HAVE 1732 01:34:25,034 --> 01:34:27,078 AN INVITATION, SIR? 1733 01:34:27,120 --> 01:34:29,331 I DON'T KNOW IF I'M SUPPOSED TO 1734 01:34:27,120 --> 01:34:29,331 HAVE AN INVITATION. 1735 01:34:29,372 --> 01:34:31,040 LEO, PLEASE, COME IN. 1736 01:34:31,082 --> 01:34:32,834 I DON'T THINK YOU NEED 1737 01:34:31,082 --> 01:34:32,834 AN INVITATION 1738 01:34:32,875 --> 01:34:34,836 TO YOUR OWN RECEPTION. 1739 01:34:32,875 --> 01:34:34,836 GOOD TO SEE YOU. 1740 01:34:34,877 --> 01:34:36,921 SO GOOD TO SEE YOU. 1741 01:34:36,963 --> 01:34:39,382 HAVE YOU MET OUR HOST? 1742 01:34:36,963 --> 01:34:39,382 NOT YET. 1743 01:34:39,424 --> 01:34:41,593 HELLO. 1744 01:34:41,635 --> 01:34:44,720 NOW I CAN SEE WHY SOMEBODY 1745 01:34:41,635 --> 01:34:44,720 WOULD PRETEND TO BE HIM. 1746 01:34:44,762 --> 01:34:48,057 THIS WAY. 1747 01:34:57,567 --> 01:34:59,068 OH, LET ME TAKE THAT. 1748 01:34:59,110 --> 01:35:01,279 I'D RATHER HOLD ON TO THIS, 1749 01:34:59,110 --> 01:35:01,279 IF YOU DON'T MIND. 1750 01:35:01,321 --> 01:35:03,365 OH, YOU CAN TRUST ME, 1751 01:35:01,321 --> 01:35:03,365 PROFESSOR. 1752 01:35:03,406 --> 01:35:05,783 SEPARATION ANXIETY. 1753 01:35:07,285 --> 01:35:09,204 JUST LEAVE IT THERE, 1754 01:35:07,285 --> 01:35:09,204 IF YOU COULD. 1755 01:35:09,245 --> 01:35:11,206 OF COURSE. 1756 01:35:09,245 --> 01:35:11,206 THANK YOU. 1757 01:35:14,125 --> 01:35:16,628 DANKE. 1758 01:35:29,849 --> 01:35:32,686 OH, EXCUSE ME. 1759 01:35:41,777 --> 01:35:44,113 [ BEEPING ] 1760 01:35:51,371 --> 01:35:54,583 [ BEEPING ] 1761 01:36:17,105 --> 01:36:20,774 [ LAUGHTER ] 1762 01:36:25,779 --> 01:36:29,284 THIS WAY. 1763 01:36:33,496 --> 01:36:35,290 GET YOUR HANDS OFF HER! 1764 01:36:35,331 --> 01:36:38,918 [ INDISTINCT RADIO CHATTER ] 1765 01:36:38,960 --> 01:36:41,546 [ FINGERS SNAP ] 1766 01:37:16,331 --> 01:37:18,166 THERE'S A BOMB 1767 01:37:16,331 --> 01:37:18,166 IN THE EISENHOWER SUITE! 1768 01:37:18,207 --> 01:37:20,126 I PUT IT THERE 1769 01:37:18,207 --> 01:37:20,126 THREE MONTHS AGO! 1770 01:37:20,168 --> 01:37:22,836 I SUPPOSE NOW YOU ARE SAYING 1771 01:37:20,168 --> 01:37:22,836 THAT YOU ARE DR. MARTIN HARRIS? 1772 01:37:22,878 --> 01:37:24,798 YOU'RE NOT LISTENING! 1773 01:37:22,878 --> 01:37:24,798 TAKE ME TO THE ROOM. 1774 01:37:24,838 --> 01:37:26,675 I'LL SHOW YOU 1775 01:37:24,838 --> 01:37:26,675 EXACTLY WHERE IT IS. 1776 01:37:26,716 --> 01:37:28,343 UP TO THE ROOM, 1777 01:37:26,716 --> 01:37:28,343 IN THE MIDDLE OF A PARTY 1778 01:37:28,384 --> 01:37:29,843 WITH PRINCE SHADA 1779 01:37:29,885 --> 01:37:31,680 AND THE WORLD'S LEADING 1780 01:37:29,885 --> 01:37:31,680 SCIENTIFIC MINDS? 1781 01:37:31,721 --> 01:37:33,889 OF COURSE, 1782 01:37:31,721 --> 01:37:33,889 WHY DIDN'T YOU SAY SO BEFORE? 1783 01:37:44,066 --> 01:37:45,735 Martin: I'M NOT LYING! 1784 01:37:45,777 --> 01:37:48,321 PULL UP THE RECEPTION RECORDINGS 1785 01:37:45,777 --> 01:37:48,321 FROM AUGUST 27th OF THIS YEAR. 1786 01:37:48,363 --> 01:37:50,365 DO IT NOW, 1787 01:37:48,363 --> 01:37:50,365 OR MANY PEOPLE WILL DIE! 1788 01:37:54,076 --> 01:37:55,829 [ BEEP ] 1789 01:38:01,083 --> 01:38:03,002 EXCUSE ME, I'M JUST 1790 01:38:01,083 --> 01:38:03,002 GOING TO GRAB MY BAG. 1791 01:38:10,719 --> 01:38:13,763 HERE. 1792 01:38:10,719 --> 01:38:13,763 WHY DON'T YOU JUST WEAR IT? 1793 01:38:13,805 --> 01:38:15,807 LIKE SOME 1794 01:38:13,805 --> 01:38:15,807 NERDY ACCESSORY? 1795 01:38:15,849 --> 01:38:18,142 OH. 1796 01:38:18,184 --> 01:38:21,020 THANK YOU. 1797 01:38:30,029 --> 01:38:32,073 THAT'S GOT ALL YOUR SECRETS 1798 01:38:30,029 --> 01:38:32,073 IN IT, RIGHT? 1799 01:38:30,029 --> 01:38:32,073 YEAH. 1800 01:38:32,114 --> 01:38:33,658 IF YOU'D LIKE 1801 01:38:32,114 --> 01:38:33,658 TO SAY SO... 1802 01:38:33,700 --> 01:38:36,244 WOULD YOU EXCUSE ME? 1803 01:38:33,700 --> 01:38:36,244 I HAVE TO GO CHECK ON SOMETHING. 1804 01:38:39,539 --> 01:38:41,499 STOP. STOP. THAT'S IT. 1805 01:38:42,458 --> 01:38:45,587 DO YOU SEE? LOOK! 1806 01:38:42,458 --> 01:38:45,587 DO YOU SEE? 1807 01:39:00,685 --> 01:39:02,353 [ ALARM BLARING ] 1808 01:39:02,395 --> 01:39:04,647 Woman: 1809 01:39:02,395 --> 01:39:04,647 ATTENTION, ATTENTION... 1810 01:39:04,689 --> 01:39:07,692 COULD ALL GUESTS LEAVE THE 1811 01:39:04,689 --> 01:39:07,692 HOTEL BY THE FRONT ENTRANCE? 1812 01:39:12,530 --> 01:39:14,699 SHIT. 1813 01:39:12,530 --> 01:39:14,699 [ ALARM BLARING ] 1814 01:39:14,741 --> 01:39:18,077 COULD ALL GUESTS LEAVE THE 1815 01:39:14,741 --> 01:39:18,077 HOTEL BY THE FRONT ENTRANCE? 1816 01:39:19,495 --> 01:39:21,955 FIND THE TARGET. FINISH IT. 1817 01:39:19,495 --> 01:39:21,955 WE GOT WHAT WE CAME FOR. 1818 01:39:21,997 --> 01:39:23,917 I'M GOING TO TAKE CARE 1819 01:39:21,997 --> 01:39:23,917 OF THE BOMB. 1820 01:39:23,957 --> 01:39:25,794 FORGET ABOUT IT. 1821 01:39:25,835 --> 01:39:28,212 THEY HAVE MY IMAGE ON FILE 1822 01:39:25,835 --> 01:39:28,212 FROM WHEN WE PLANTED IT. 1823 01:39:25,835 --> 01:39:28,212 SO WHAT? 1824 01:39:28,254 --> 01:39:30,131 SO I DON'T WANT MY FACE 1825 01:39:28,254 --> 01:39:30,131 CONNECTED FOREVER 1826 01:39:30,172 --> 01:39:31,716 TO AN EXPLOSION 1827 01:39:30,172 --> 01:39:31,716 WE NO LONGER NEED. 1828 01:39:31,758 --> 01:39:34,761 GO! 1829 01:39:43,144 --> 01:39:45,062 LILY, LAUREL. 1830 01:39:45,104 --> 01:39:48,190 BRESSLER'S GIRLS. 1831 01:39:45,104 --> 01:39:48,190 LILY, LAUREL. 1832 01:39:48,232 --> 01:39:49,901 FLOWERING PLANTS. 1833 01:39:49,943 --> 01:39:53,780 CALOCHORTUS ALBUS AND 1834 01:39:49,943 --> 01:39:53,780 UMBELLULARIA CALIFORNICA. 1835 01:39:53,822 --> 01:39:56,157 THE CODE, FROM THE BOOK. 1836 01:39:53,822 --> 01:39:56,157 THEY'RE HIS PASSWORDS. 1837 01:39:56,198 --> 01:39:59,201 [ INDISTINCT CONVERSATIONS ] 1838 01:40:00,244 --> 01:40:02,914 BRESSLER'S SUPPOSEDLY WORKING 1839 01:40:00,244 --> 01:40:02,914 ON A NEW STRAIN OF, OF CORN, 1840 01:40:02,956 --> 01:40:04,874 ONE THAT CAN GROW 1841 01:40:02,956 --> 01:40:04,874 IN ANY CLIMATE. 1842 01:40:04,916 --> 01:40:06,292 IT'S REVOLUTIONARY. 1843 01:40:06,334 --> 01:40:08,461 IF THEY ACCESS HIS RESEARCH 1844 01:40:06,334 --> 01:40:08,461 AND KILL HIM, 1845 01:40:08,503 --> 01:40:10,212 IT COULD BE WORTH BILLIONS 1846 01:40:08,503 --> 01:40:10,212 IN THE WRONG HANDS. 1847 01:40:10,254 --> 01:40:12,340 ...LEAVE THE HOTEL 1848 01:40:10,254 --> 01:40:12,340 BY THE FRONT ENTRANCE? 1849 01:40:13,466 --> 01:40:16,051 LAUREL! LAUREL! 1850 01:40:16,093 --> 01:40:17,720 PAPA! 1851 01:40:17,762 --> 01:40:19,764 LAUREL! 1852 01:40:19,806 --> 01:40:22,851 AND IF THAT BOMB GOES OFF, 1853 01:40:19,806 --> 01:40:22,851 IT'LL LOOK AS IF SHADA WAS 1854 01:40:19,806 --> 01:40:22,851 KILLED BY EXTREMISTS. 1855 01:40:22,892 --> 01:40:25,478 THE PRINCE WAS NEVER THE TARGET. 1856 01:40:22,892 --> 01:40:25,478 IT'S BRESSLER. 1857 01:40:25,520 --> 01:40:27,104 LISTEN, LISTEN! 1858 01:40:27,146 --> 01:40:30,149 YOU HAVE TO TELL STRAUSS, 1859 01:40:27,146 --> 01:40:30,149 THEY'RE AFTER BRESSLER! 1860 01:40:30,191 --> 01:40:31,776 DO YOU UNDERSTAND? 1861 01:40:35,488 --> 01:40:36,656 GO! GO! 1862 01:40:37,949 --> 01:40:41,076 OUT OF THE WAY! 1863 01:40:37,949 --> 01:40:41,076 MOVE! MOVE! 1864 01:40:43,788 --> 01:40:46,039 LAUREL! LAUREL! 1865 01:40:43,788 --> 01:40:46,039 PAPA! 1866 01:40:47,625 --> 01:40:50,043 LAUREL! LAUREL! 1867 01:41:02,015 --> 01:41:04,017 [ BEEPING ] 1868 01:41:05,476 --> 01:41:07,478 OH, LAUREL. 1869 01:41:07,520 --> 01:41:08,813 [ SPEAKING GERMAN ] 1870 01:41:08,855 --> 01:41:11,691 PAPA! 1871 01:41:08,855 --> 01:41:11,691 [ CHUCKLING ] 1872 01:41:13,359 --> 01:41:15,152 SHE WAS WANDERING AROUND, 1873 01:41:13,359 --> 01:41:15,152 LOOKING FOR YOU. 1874 01:41:15,194 --> 01:41:16,487 THANK YOU VERY MUCH. 1875 01:41:15,194 --> 01:41:16,487 YOU'RE WELCOME. 1876 01:41:16,529 --> 01:41:18,656 WE HAVE TO LEAVE. 1877 01:41:16,529 --> 01:41:18,656 YES. 1878 01:42:03,367 --> 01:42:06,829 CHRIST, YOU REALLY DON'T 1879 01:42:03,367 --> 01:42:06,829 REMEMBER ANYTHING, DO YOU? 1880 01:42:06,871 --> 01:42:08,623 [ BEEPING ] 1881 01:42:11,876 --> 01:42:13,210 [ BEEP ] 1882 01:42:15,088 --> 01:42:17,006 [ RUMBLING ] 1883 01:42:18,173 --> 01:42:19,592 AAH! 1884 01:42:48,412 --> 01:42:50,081 Martin: 1885 01:42:48,412 --> 01:42:50,081 THIS'LL BE AT THE PARTY, 1886 01:42:50,123 --> 01:42:52,541 WHERE WE'LL ACCESS BRESSLER'S 1887 01:42:50,123 --> 01:42:52,541 COMPUTER AND STEAL HIS FILES. 1888 01:42:52,583 --> 01:42:54,836 THE CLIENT WANTS THIS CLEAN. 1889 01:42:54,877 --> 01:42:57,338 HE WANTS THE MATERIAL 1890 01:42:54,877 --> 01:42:57,338 FROM BRESSLER'S COMPUTER 1891 01:42:57,379 --> 01:42:59,882 AND BRESSLER DEAD. NO ONE CAN 1892 01:42:57,379 --> 01:42:59,882 EVER KNOW WHAT HAPPENED. 1893 01:42:59,924 --> 01:43:03,011 WHEN THE BOMB GOES OFF, IT'LL 1894 01:42:59,924 --> 01:43:03,011 APPEAR THAT SHADA WAS THE TARGET 1895 01:43:03,052 --> 01:43:05,513 AND THAT BRESSLER 1896 01:43:03,052 --> 01:43:05,513 WAS COLLATERAL DAMAGE. 1897 01:43:07,431 --> 01:43:09,934 LOOKS GREAT. 1898 01:43:13,813 --> 01:43:17,399 EXCELLENT. 1899 01:43:13,813 --> 01:43:17,399 TIME FOR THE A TEAM? 1900 01:43:44,677 --> 01:43:46,470 I DIDN'T FORGET EVERYTHING. 1901 01:43:46,512 --> 01:43:49,473 I REMEMBER HOW TO KILL YOU, 1902 01:43:46,512 --> 01:43:49,473 ASSHOLE. 1903 01:43:58,440 --> 01:44:01,194 [ ELECTRICITY CRACKLES ] 1904 01:45:56,433 --> 01:45:58,811 [ SIREN WAILS ] 1905 01:46:42,395 --> 01:46:45,024 Mandeng: LESS THAN 24 HOURS 1906 01:46:42,395 --> 01:46:45,024 AFTER THE FAILED ASSASSINATION 1907 01:46:45,066 --> 01:46:46,942 ATTEMPT ON THE SAUDI PRINCE, 1908 01:46:46,984 --> 01:46:49,653 NOBEL LAUREATE PROFESSOR 1909 01:46:46,984 --> 01:46:49,653 LEO BRESSLER ANNOUNCED 1910 01:46:49,695 --> 01:46:52,531 THE DEVELOPMENT 1911 01:46:49,695 --> 01:46:52,531 OF A NEW STRAIN OF CORN... 1912 01:46:52,573 --> 01:46:54,491 FAST-GROWING, SELF-PROPAGATING, 1913 01:46:54,533 --> 01:46:57,078 DROUGHT-TOLERANT, 1914 01:46:54,533 --> 01:46:57,078 AND PEST-RESISTANT... 1915 01:46:57,119 --> 01:46:58,871 TO BE MADE AVAILABLE WORLDWIDE 1916 01:46:58,913 --> 01:47:01,332 WITHOUT PATENT 1917 01:46:58,913 --> 01:47:01,332 OR COPYRIGHT COSTS. 1918 01:47:01,374 --> 01:47:03,709 WE HAVE MADE THE GENETIC MAP 1919 01:47:01,374 --> 01:47:03,709 OF THIS NEW SUSTENANCE 1920 01:47:03,751 --> 01:47:05,418 AVAILABLE TO ALL. 1921 01:47:05,460 --> 01:47:07,380 IT'S A GIFT. 1922 01:47:07,420 --> 01:47:10,465 IT'S A GIFT FROM PRINCE SHADA 1923 01:47:07,420 --> 01:47:10,465 AND FROM SCIENCE TO MANKIND. 1924 01:47:10,507 --> 01:47:13,386 HUMANITARIAN ORGANIZATIONS 1925 01:47:10,507 --> 01:47:13,386 APPLAUDED THE ANNOUNCEMENT, 1926 01:47:13,426 --> 01:47:17,098 BUT AGRI-BUSINESS COMPANIES 1927 01:47:13,426 --> 01:47:17,098 WERE TAKEN BY SURPRISE 1928 01:47:17,139 --> 01:47:20,142 AND WATCHED 1929 01:47:17,139 --> 01:47:20,142 AS STOCKS PLUNGED 14%. 1930 01:47:20,184 --> 01:47:23,145 THIS IS ANNABELLE MANDENG 1931 01:47:20,184 --> 01:47:23,145 REPORTING FROM BERLIN. 1932 01:47:23,187 --> 01:47:26,065 AND IN OTHER NEWS, 1933 01:47:23,187 --> 01:47:26,065 THE EUROPEAN PARLIAMENT TODAY 1934 01:47:26,107 --> 01:47:28,317 PASSED LEGISLATION 1935 01:47:26,107 --> 01:47:28,317 TO REMOVE TRADE TARIFFS 1936 01:47:28,359 --> 01:47:30,152 ON IMPORTED AFRICAN RICE, 1937 01:47:30,194 --> 01:47:33,614 WITH 582 MEMBERS 1938 01:47:30,194 --> 01:47:33,614 OF THE 736-SEAT BODY 1939 01:47:33,655 --> 01:47:35,532 VOTING TO RATIFY THE MEASURE. 1940 01:47:41,538 --> 01:47:43,249 HEY. 1941 01:47:43,291 --> 01:47:46,961 NOW YOU'RE FREE 1942 01:47:43,291 --> 01:47:46,961 TO DO WHATEVER YOU WANT. 1943 01:47:48,670 --> 01:47:50,881 Gina: 1944 01:47:48,670 --> 01:47:50,881 CLAUDIA MARIE TAYLOR. 1945 01:47:50,923 --> 01:47:52,800 I LIKE IT. 1946 01:47:52,841 --> 01:47:54,260 IT SUITS YOU. 1947 01:47:52,841 --> 01:47:54,260 [ CHUCKLES ] 1948 01:47:54,302 --> 01:47:55,761 WHO ARE YOU? 1949 01:47:55,803 --> 01:47:59,223 HENRY. HENRY TAYLOR. 1950 01:47:59,265 --> 01:48:02,143 OH. NICE TO MEET YOU, 1951 01:47:59,265 --> 01:48:02,143 MR. TAYLOR. 1952 01:48:02,184 --> 01:48:05,062 NICE TO MEET YOU. 1953 01:48:02,184 --> 01:48:05,062 [ CHUCKLES ] 105952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.