All language subtitles for Tunderkert.S01E01.HUN.WEB-DL.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,805 --> 00:00:28,188 In the middle of the 16th century, after long and bloody battles, Hungary was torn into 3 parts. 2 00:00:28,188 --> 00:00:34,117 West Hungary became the property of the Habsburg Empire while the central part was seized by of the Turkish Sultan. 3 00:00:38,148 --> 00:00:45,482 Transylvania remained the last bastion of free Hungarians. There was a bloody fight for the throne of the Principality. 4 00:00:48,368 --> 00:00:54,141 Finally, in 1608, the youngest member of the ancient Báthory family, Gabriel Báthory, came to the throne, 5 00:00:54,141 --> 00:00:59,682 and the three nations of Transylvania hoped he would finally bring peace. 6 00:01:02,513 --> 00:01:06,611 The young prince wore a medallion around his neck, the origin of which was surrounded by dark legends, 7 00:01:06,611 --> 00:01:09,670 and Gabriel Báthory believed in legends. 8 00:02:06,861 --> 00:02:08,805 Welcome, Your Highness! 9 00:02:13,213 --> 00:02:15,926 Long live Báthory! Long live the Prince! 10 00:02:17,531 --> 00:02:20,172 The horsemen are coming. Here comes the Prince. 11 00:02:20,236 --> 00:02:24,295 Long live Báthory! Hurrah! 12 00:02:24,401 --> 00:02:27,675 Glory to the Prince! Long live Báthory! 13 00:02:54,976 --> 00:02:56,897 Long live the Prince! 14 00:02:56,946 --> 00:03:02,181 Long live the Prince! Long live Gabriel Báthory! 15 00:03:41,760 --> 00:03:48,932 My lord, great prince. Have mercy on me. 16 00:03:49,980 --> 00:03:51,140 I am hungry. 17 00:04:01,588 --> 00:04:03,016 Thank you. 18 00:04:05,420 --> 00:04:06,778 Thank you. 19 00:04:56,970 --> 00:04:59,375 - Imreffy. - Welcome, Your Highness. 20 00:04:59,477 --> 00:05:01,490 We have been looking forward to having you at home finally. 21 00:05:01,546 --> 00:05:02,191 Is everyone here? 22 00:05:02,194 --> 00:05:07,450 Yes, of course. The lords of all three nations of Transylvania are here. And the Turkish Sultan sent Iskender Pasha here. 23 00:05:08,230 --> 00:05:09,857 Take this, wife. 24 00:05:10,771 --> 00:05:14,425 The Hungarians, the Székelys and the Saxons all want to see the new prince of Transylvania. 25 00:05:16,314 --> 00:05:18,005 Take the horses to the stables. 26 00:05:28,174 --> 00:05:29,299 Is Bethlen here? 27 00:05:29,890 --> 00:05:34,148 He was among the first ones to arrive. He escorted the Princess inside. 28 00:05:34,889 --> 00:05:39,879 - So, Her Highness my wife is also here. - And she is eagerly waiting for meeting you. 29 00:05:39,917 --> 00:05:41,584 Johanna. 30 00:05:42,121 --> 00:05:46,422 She already met me on our wedding day. Was that not enough? 31 00:05:46,523 --> 00:05:48,415 That was last year, my lord. 32 00:05:49,178 --> 00:05:52,178 So what? I have been busy. 33 00:05:52,479 --> 00:05:58,212 Well, with the campaign, yes. But, Your Highness, the wedding took place one year ago 34 00:05:58,501 --> 00:06:05,583 and you still have not consummated the marriage. You have duties both as prince and as man. 35 00:06:05,721 --> 00:06:10,331 Then I will put some tutsan in it, to help the man. 36 00:06:10,498 --> 00:06:11,437 None of your business. 37 00:06:11,527 --> 00:06:14,607 I need no help. No one has complained yet. 38 00:06:15,448 --> 00:06:19,512 Well, go, Imfreffy, and write a list of those who have come. 39 00:06:33,446 --> 00:06:37,575 But, Your Highness... What if my husband comes back? 40 00:06:37,596 --> 00:06:42,709 Let him come back. He has just said that a man has such important duties. 41 00:06:42,721 --> 00:06:45,299 - And he is so right. - I agree. 42 00:06:45,446 --> 00:06:49,723 And a prince does his duty, doesn't he? 43 00:06:50,090 --> 00:06:51,136 Yes... 44 00:08:01,330 --> 00:08:09,449 FAIRY GARDEN AGE OF TEMPTATIONS 45 00:08:11,023 --> 00:08:15,161 THE DRAGON BREAKS FREE 46 00:08:38,357 --> 00:08:39,382 My lords. 47 00:08:40,152 --> 00:08:42,726 Bánffy, where is your brother? 48 00:08:42,756 --> 00:08:46,518 Oh, the poor man's gout has come back, he can't even mount a horse. 49 00:08:46,901 --> 00:08:52,305 - He could have come in a cart. - No way. He just lies in bed and moans all day. 50 00:08:52,367 --> 00:08:54,021 My poor brother! 51 00:08:55,793 --> 00:08:57,496 What is so funny, my dear Michael Weiss? 52 00:08:57,506 --> 00:09:00,139 - Bethlen! - I want to hear the joke too. 53 00:09:00,865 --> 00:09:04,230 Ah, I was just telling the gentlemen some Saxon pranks. 54 00:09:07,319 --> 00:09:08,928 Imreffy, where is the Prince? 55 00:09:08,936 --> 00:09:10,934 He is having a bath, my lord. 56 00:09:15,683 --> 00:09:16,819 Welcome. 57 00:09:27,581 --> 00:09:32,094 Gabriel Bethlen! We did it. Would you have thought back then? When we were cleaning the stables? 58 00:09:32,206 --> 00:09:35,892 - I told you so back then too, Your Highness. - Hey, why are you calling me 'Your Highness'? 59 00:09:35,960 --> 00:09:39,654 I will always be 'Gabriel' for you, you hear me? And this is my command as prince, so you better watch out. 60 00:09:40,580 --> 00:09:42,385 As you command, my prince. 61 00:09:43,155 --> 00:09:47,729 A Báthory is always born to rule. And you are the ruler now, Gabriel. 62 00:09:51,125 --> 00:09:54,377 Come, there will be someone here soon who will make you very happy. 63 00:09:54,566 --> 00:09:56,290 Thank you. 64 00:09:56,362 --> 00:09:57,816 It is an honour. 65 00:10:04,024 --> 00:10:06,142 How he is hugging Bethlen... 66 00:10:06,290 --> 00:10:09,290 He deserves it. He put him on the throne. 67 00:10:09,798 --> 00:10:13,567 How has that nobody Bethlen become such an important person? 68 00:10:14,065 --> 00:10:14,960 Kamuthy. 69 00:10:16,055 --> 00:10:17,424 How are you, Farkas? 70 00:10:17,950 --> 00:10:20,562 Fine. What about the Saxons? 71 00:10:20,592 --> 00:10:22,147 We have had a good year, thank God. 72 00:10:22,224 --> 00:10:25,320 I can believe that. You always fare well. 73 00:10:25,390 --> 00:10:30,056 Being captain of the guards suits you. Tell us, do you have a lot to do? 74 00:10:30,122 --> 00:10:31,764 If I will, we will deal with it. 75 00:10:31,800 --> 00:10:36,345 You have a beautiful sword. But you have a beautiful wife, too. Where is she? 76 00:10:36,387 --> 00:10:39,140 At home. She is in childbed. 77 00:10:39,159 --> 00:10:39,843 What a shame. 78 00:10:39,876 --> 00:10:45,888 We have heard that your prince likes to have the young wives around him, 79 00:10:45,941 --> 00:10:50,093 not confined within four walls in their homes with their children. 80 00:10:57,542 --> 00:11:01,695 Who would want to sleep with this skinny, skrawny kid? 81 00:11:01,720 --> 00:11:04,369 - He is no man. - You say so? 82 00:11:05,403 --> 00:11:08,012 Well, as far as I can see, dear Boldizsár, 83 00:11:08,012 --> 00:11:12,626 your wife may secretly long for a skinny prince just like him. 84 00:11:16,847 --> 00:11:18,813 How beautiful, Kornisné. 85 00:11:18,836 --> 00:11:20,699 Thank you, Your Highness. 86 00:11:21,986 --> 00:11:24,400 I mean your earrings are beautiful. 87 00:11:25,087 --> 00:11:26,129 Although... 88 00:11:29,133 --> 00:11:31,056 Gábris, Gábris! 89 00:11:32,161 --> 00:11:36,926 Hey, slow down! You will knock me over. You are no longer as light as you were in Ecsed. 90 00:11:36,941 --> 00:11:39,216 Anna, what are youg doing? Your Highness. 91 00:11:39,276 --> 00:11:41,260 One should not jostle the Prince of Transylvania. 92 00:11:43,580 --> 00:11:46,775 - What is wrong? - Our parents cannot see this. 93 00:11:47,673 --> 00:11:49,572 They would be so proud of you. 94 00:11:50,004 --> 00:11:54,537 Anna, your mother can see everything from above, you do know that. 95 00:11:54,978 --> 00:11:59,520 - And now, start behaving like... - Leave her be, Nyáryné. She is just a child. 96 00:11:59,944 --> 00:12:02,325 I was already married at 14. 97 00:12:02,335 --> 00:12:06,380 How lucky your dear husband must have been. I envy him. 98 00:12:10,477 --> 00:12:15,788 - How cheerful the little orphans are. - Of course they are. It is time for lust again. 99 00:12:16,200 --> 00:12:21,402 Even when they were living in their uncle's castle in Ecsed, they could not stop themselves. 100 00:12:21,500 --> 00:12:24,500 Rumor has it they were carrying on with each other, too. 101 00:12:24,770 --> 00:12:28,889 Well, maybe. She is a pretty girl. 102 00:12:34,936 --> 00:12:36,607 Boy, bring more wine. 103 00:12:38,022 --> 00:12:39,578 I already know this one. 104 00:12:42,544 --> 00:12:46,307 Your Highness. According to my list, György Bánffy is the only one who did not come. 105 00:12:46,513 --> 00:12:51,220 His brother Dénes represents him as well. György is ill. He is suffering from gout. 106 00:12:52,592 --> 00:12:57,021 Gout, is it? Well, those men there are not suffering from anything, as I see. 107 00:12:58,442 --> 00:13:00,413 Go and find out what they are laughing at. 108 00:13:04,002 --> 00:13:07,256 Come, Gabriel, we have to greet Iskender Pasha. 109 00:13:09,016 --> 00:13:11,406 I don't "have to" do anything. 110 00:13:13,628 --> 00:13:15,355 Is my wife ready now? 111 00:13:27,644 --> 00:13:31,885 Are you ready, Bebekné? Or should I help you? The Princess is the only one we are still waiting for. 112 00:13:33,397 --> 00:13:34,885 God forbid. 113 00:13:38,167 --> 00:13:42,295 - My lady. We should go now. - Give my strength... 114 00:13:43,003 --> 00:13:46,740 - for patience, for courage, for sacrifice... - Please. 115 00:13:46,808 --> 00:13:50,986 Give me strength, Lord, to be a loving wife and bless our marriage with a child. 116 00:14:33,121 --> 00:14:34,288 What is this? 117 00:14:35,125 --> 00:14:38,580 I think this is why they were laughing. It is a poem if I am correct. 118 00:14:39,613 --> 00:14:43,728 Gabriel, the skrawny pup, In the evening, drowns in cheap wine, 119 00:14:43,886 --> 00:14:49,259 The kid does nothing but eats and drinks, And pisses in bed every night. 120 00:14:50,006 --> 00:14:52,860 - Who wrote this? - I don't know, my lord. 121 00:14:55,485 --> 00:14:58,292 Someone who didn't even dare to show his face in here. 122 00:14:58,776 --> 00:15:01,770 The elder Bánffy brother. Gout, sure... 123 00:15:01,831 --> 00:15:04,577 Who would dare to come here after writing such a poem? 124 00:15:04,614 --> 00:15:08,485 It was the fat-head's brother. And he is laughing at me now. 125 00:15:13,761 --> 00:15:15,090 Where is my wife? 126 00:15:28,281 --> 00:15:29,422 She is still getting dressed. 127 00:15:29,934 --> 00:15:32,939 Bebekné. Do not keep the Prince waiting any longer. 128 00:15:32,949 --> 00:15:37,276 He also kept the poor woman waiting for a whole year while he was on campaign or whatever. 129 00:15:37,368 --> 00:15:39,735 He will survive a few more minutes, will he not? 130 00:15:47,876 --> 00:15:49,816 Now and forever. Amen. 131 00:15:53,422 --> 00:15:56,442 My lady, we really don't have any more time. 132 00:15:59,324 --> 00:16:00,640 My hair needs to be combed. 133 00:16:00,755 --> 00:16:02,835 - But, the Prince... - Comb my hair. 134 00:16:06,451 --> 00:16:07,507 Yes, my lady. 135 00:16:41,422 --> 00:16:44,367 Captain-general! What do you think you are doing? 136 00:16:44,589 --> 00:16:47,984 A lady is getting dressed here! Get out right away! Go! 137 00:16:49,360 --> 00:16:50,661 I am at my wit's end... 138 00:17:24,946 --> 00:17:28,103 I have waited enough. And so has Transylvania. 139 00:17:28,255 --> 00:17:30,097 No one can... 140 00:18:10,962 --> 00:18:12,797 I have been waiting for you. 141 00:18:15,125 --> 00:18:16,349 And I for you. 142 00:18:58,287 --> 00:19:00,154 Illustrissime Princeps. 143 00:19:01,382 --> 00:19:03,116 Your Highness. 144 00:19:03,591 --> 00:19:06,128 Ruler of the three nations of Transylvania. 145 00:19:09,083 --> 00:19:15,555 We waited a long time to see if someone would come who would reunite Hungarian hearts 146 00:19:16,386 --> 00:19:19,439 and make a whole vessel out of the broken shards. 147 00:19:20,724 --> 00:19:26,703 This man is none other than the Prince of Transylvania, Gabriel Báthory. 148 00:19:33,813 --> 00:19:38,186 This will be Elizabeth Báthory. Go get her chambers ready. 149 00:19:38,226 --> 00:19:41,352 - But she is the devil herself. - Go now, girl. 150 00:19:49,345 --> 00:19:50,517 My lady. 151 00:19:52,162 --> 00:19:54,872 - Have they started? - Yes, my lady. 152 00:19:54,959 --> 00:19:56,902 Imfreffyné is waiting for you. 153 00:19:57,224 --> 00:20:01,290 These Transylvanian roads shake the soul out of a you. 154 00:20:08,217 --> 00:20:15,216 ..not when they spill each other's blood, because you can only thrive in peace. 155 00:20:16,715 --> 00:20:21,751 And you, our great princess, Anna Palocsai, 156 00:20:22,620 --> 00:20:29,778 it will be Your Highness's mission to make sure that the Prince of Transylvania can rule in peace and love. 157 00:20:30,204 --> 00:20:37,661 You must love Gabriel Báthory as Gabriel Báthory loves this small country, our fairy garden. 158 00:20:38,350 --> 00:20:40,078 For Transylvania is a small country, 159 00:20:40,346 --> 00:20:49,078 and history teaches us that small countries cannot survive using force and war, but having reason and peace. 160 00:20:49,964 --> 00:20:54,931 The key to the peace in Transylvania is that the nations must love each other with brotherly love. 161 00:20:54,961 --> 00:20:58,427 We should let some fresh air into the room, it is too stuffy with so many Báthory in here. 162 00:20:58,602 --> 00:21:00,688 ..the children of the same homeland. 163 00:21:01,681 --> 00:21:04,988 Gabriel Báthory, you are the prince of Transylvania. 164 00:21:05,056 --> 00:21:12,774 May your actions be guided by the courage of your family, the wisdom of your ancestors, and the love for your homeland. 165 00:21:12,879 --> 00:21:18,344 Ever since she became a widow, Elizabeth Báthory has been the wealthiest landowner in Hungary after the Palatine. 166 00:21:18,348 --> 00:21:22,042 Well, then I know why I haven't gotten married yet. 167 00:21:23,302 --> 00:21:27,906 ..but you may not forget the fifth point in the princely letter of credence, according to which, 168 00:21:28,318 --> 00:21:35,853 for the sake of peace in Transylvania, you must pay the tax, determined by the Sultan, to the Turkish tax collectors 169 00:21:36,198 --> 00:21:38,332 every spring and autumn. 170 00:21:41,842 --> 00:21:44,163 And now, let the Prince speak. 171 00:21:51,409 --> 00:21:55,676 Peace is a nice thing, but I believe in blood and justice. 172 00:21:56,779 --> 00:21:59,549 Transylvania used to be great and respected by everyone. 173 00:22:00,557 --> 00:22:03,852 Today, it is small and everyone thinks us a doormat. 174 00:22:04,929 --> 00:22:07,822 But we are Transylvanians and we do not tolerate that. 175 00:22:08,178 --> 00:22:11,604 I will not tolerate it either. I did not become prince to do that. 176 00:22:12,308 --> 00:22:21,332 And if you are with me, Transylvania will be not only beautiful but also great. And proud. 177 00:22:23,210 --> 00:22:24,476 Are you with me? 178 00:22:24,707 --> 00:22:26,509 - Yes! - Yes! 179 00:22:34,115 --> 00:22:38,016 Long live the Prince! Long live Gabriel Báthory! 180 00:22:46,067 --> 00:22:48,864 Kept waiting by that bitch! My own wife! 181 00:22:49,215 --> 00:22:51,959 I sat there alone for hours like some country-clown. 182 00:22:52,049 --> 00:22:55,049 - How dare she do this to me? - She too had waited long enough. 183 00:22:56,992 --> 00:22:58,168 Did I want it that way? 184 00:23:00,430 --> 00:23:04,455 I didn't even know who she was. My uncle imposed the marriage upon me. 185 00:23:04,798 --> 00:23:08,914 She is like a nun. Her hands are so cold, as if she were dead. 186 00:23:12,434 --> 00:23:18,218 While Iskender Pasha was grinning in the front row because he thinks the Turks will order about Transylvania forever. 187 00:23:19,176 --> 00:23:23,503 And then you start preaching about how small Transylvania is, and how important peace is, 188 00:23:23,523 --> 00:23:25,104 and that there is no need to fight. 189 00:23:26,241 --> 00:23:31,532 Hajdús have been seen here in Transylvania. They say Gabriel Báthory invited them. 190 00:23:34,016 --> 00:23:39,616 They also say Gabriel Bethlen put me on the throne. And I am but Bethlen's puppet. 191 00:23:39,823 --> 00:23:43,601 Hajdús are bloody murderers, they are only interested in money and robbery. 192 00:23:43,784 --> 00:23:49,800 A prince has no business with them. The country wants peace. All three nations. 193 00:23:50,005 --> 00:23:52,469 - What about what I want? Does it not matter? - Of course it does. 194 00:23:52,710 --> 00:23:55,553 For example, I want to know who wrote that mock-poem about me 195 00:23:55,565 --> 00:24:01,029 that your great peace-loving lords were passing among themselves while laughing in my face. 196 00:24:01,061 --> 00:24:02,510 What mock-poem? 197 00:24:06,166 --> 00:24:07,804 It could only be Bánffy. 198 00:24:07,850 --> 00:24:10,664 - Which Bánffy? - The elder one. György. 199 00:24:12,836 --> 00:24:15,169 That damn bastard didn't even come. 200 00:24:16,625 --> 00:24:19,661 What do I need to do to be taken seriously finally? 201 00:24:21,602 --> 00:24:24,845 To rule with pious patience and wisdom. 202 00:24:27,057 --> 00:24:28,949 Are you asking pious patience of a Báthory? 203 00:24:30,469 --> 00:24:35,030 There are dragon's teeth in our coat of arms. And geese in the Bethlen coat of arms. 204 00:24:35,388 --> 00:24:37,572 Maybe that is why it is difficult for us to understand each other. 205 00:24:37,672 --> 00:24:39,259 Those geese are swans, Gabriel. 206 00:24:39,934 --> 00:24:43,901 Swans, then. Doesn't matter. Big, awkward birds. 207 00:24:44,837 --> 00:24:47,438 They pick up the crumbs that are thrown in front of them. 208 00:24:48,474 --> 00:24:50,563 You are a good man, Gabriel Bethlen. 209 00:24:51,469 --> 00:24:57,244 But my ancestors were princes and kings of Poland. And your ancestors were their servants. 210 00:25:15,227 --> 00:25:20,872 My lord Bánffy. Give my best regards to your brother. I wish him a quick recovery. 211 00:25:20,899 --> 00:25:23,101 Alright. I will pass on your message to him. 212 00:25:24,486 --> 00:25:29,114 And then tell him also to write an apology to the Prince. 213 00:25:29,130 --> 00:25:33,140 Let him apologize for today, perhaps accompanied by some gifts. 214 00:25:33,524 --> 00:25:37,919 - György is not that apologetic type of man. - But our Prince is that proud type of man. 215 00:25:38,421 --> 00:25:41,219 He takes it hard when his servants laugh at him. 216 00:25:41,351 --> 00:25:44,759 No Bánffy will ever be the servant of that drunken kid. 217 00:26:10,682 --> 00:26:11,633 Hey! 218 00:26:15,613 --> 00:26:18,134 Anna, eat, please. 219 00:26:30,158 --> 00:26:33,399 Gabriel. A little surprise. 220 00:26:33,477 --> 00:26:36,623 What is it? Has my aunt brought her whip too? 221 00:26:37,046 --> 00:26:38,442 My whip? 222 00:26:39,899 --> 00:26:46,584 Rumor has it mortal screams of tortured maids break the silence of the downhills of Csejte every night. 223 00:26:47,639 --> 00:26:51,921 I see I also have well-wishers in Transylvania. I am not surprised. 224 00:26:59,465 --> 00:27:05,398 György Thurzó, Palatine of Hungary, sends you this. Along with his best wishes. 225 00:27:05,568 --> 00:27:09,777 And he would like the leaders of the two parts of the country to meet as soon as possible. 226 00:27:12,336 --> 00:27:16,058 - What does he want from me? - How should I know? I am just a woman. 227 00:27:19,847 --> 00:27:20,994 Anna, behave yourself. 228 00:27:21,043 --> 00:27:25,850 I guess he wants to convince you that Transylvania is part of Hungary and always has been. 229 00:27:27,132 --> 00:27:28,809 Should I give my country to him? 230 00:27:29,964 --> 00:27:31,641 They have been saying this for thirty years. 231 00:27:34,096 --> 00:27:35,577 And what advice would you give me, Aunt? 232 00:27:37,003 --> 00:27:39,006 Keep the sword. 233 00:27:58,444 --> 00:28:01,015 My lady! Johanna! 234 00:28:02,059 --> 00:28:07,624 My lady, I have already explained a thousand times that a prince's sister does not do whatever she likes, 235 00:28:07,628 --> 00:28:09,776 she obeys because her job is to... 236 00:28:11,641 --> 00:28:13,234 The lady is having a bath. 237 00:28:13,311 --> 00:28:14,892 What a great idea! 238 00:28:15,087 --> 00:28:17,916 - Move over. - But, Your Highness... 239 00:28:18,058 --> 00:28:22,025 Oh, look, she is a grown woman now. I will have to marry you off soon. 240 00:28:22,145 --> 00:28:23,543 You know who you are marrying off! 241 00:28:24,063 --> 00:28:26,931 Tell me, which stableboy do you like, hm? 242 00:28:27,087 --> 00:28:28,443 Bastard! 243 00:28:31,591 --> 00:28:35,437 I've told you, His Highness loves Your Highness. 244 00:28:35,664 --> 00:28:40,259 You two look so good together. Oh, don't be silly. 245 00:28:49,139 --> 00:28:55,091 Don't be scared of the blood, ma'am. That is how the Prince will know he is with a virgin. 246 00:28:57,295 --> 00:28:58,473 Well... 247 00:29:00,436 --> 00:29:04,843 Do not be afraid of the pain. That is natural. 248 00:29:13,995 --> 00:29:18,234 Give me the strength, Lord, to love my husband as the Virgin Mary loved her only son. 249 00:29:18,267 --> 00:29:22,858 Give strength, Lord, to face my destiny as a woman, to be patient, to wait, to make sacrifices. 250 00:29:26,415 --> 00:29:29,944 Sleep tight, little sister. We will have some time tomorrow. 251 00:29:32,500 --> 00:29:35,167 Then the stableboy will come and take you away. 252 00:29:35,226 --> 00:29:36,676 Stop it. 253 00:29:38,748 --> 00:29:41,301 Don't go just yet. It has been so long since we last met. 254 00:29:46,545 --> 00:29:48,748 - I have to go, Anna. - Where? 255 00:29:49,725 --> 00:29:51,449 That is none of your business. 256 00:29:51,786 --> 00:29:53,815 To consummate the marriage? 257 00:29:55,460 --> 00:29:58,057 But you don't even like her. I can see that you don't like her. 258 00:29:58,263 --> 00:29:59,266 So what? 259 00:30:00,241 --> 00:30:02,716 She is your wife. Why did you marry her, then? 260 00:30:04,556 --> 00:30:08,890 You can't understand this yet. Everything has a price. 261 00:30:09,475 --> 00:30:10,937 This is politics. 262 00:30:11,307 --> 00:30:12,704 Doesn't matter. Sleep. 263 00:30:13,753 --> 00:30:15,302 Only if you tell me a story. 264 00:30:15,342 --> 00:30:16,596 The story of the medallion. 265 00:30:39,329 --> 00:30:41,933 The swamps of Ecsed were so deep that they were said to be bottomless. 266 00:30:43,522 --> 00:30:46,728 The swamps were constantly undulating, they were never frozen, not even in winter. 267 00:30:46,862 --> 00:30:54,910 Because a mysterious ancient beast lived deep in the swamps: the dragon of Ecsed. 268 00:30:59,351 --> 00:31:02,959 For centuries, every single adult and child had been frightened of it. 269 00:31:04,066 --> 00:31:12,124 Because the dragon emerged from the dark waters of the swamps at night and took whomever it wanted. 270 00:31:15,022 --> 00:31:23,414 But one day, many, many years ago, our ancestor, the first Báthory, confronted the beast. 271 00:31:24,356 --> 00:31:26,762 He fought with it for seven days and seven nights, 272 00:31:28,597 --> 00:31:34,574 and in the end, with one perfect thrust, he plunged his sword into the dragon's heart. 273 00:31:37,854 --> 00:31:41,799 When word got out that Báthory had defeated the dragon, people celebrated. 274 00:31:43,011 --> 00:31:45,838 And the village blacksmith made a medallion for him 275 00:31:47,517 --> 00:31:53,714 so that the Báthory would forever remember their ancestor who dared to fight the dragon. 276 00:31:55,283 --> 00:32:01,629 And since then, the medallion has been passed down from father to son for 500 years. 277 00:32:03,585 --> 00:32:10,409 And it always hangs around the neck of the Báthory who can defeat even the most terrifying beast. 278 00:32:20,166 --> 00:32:22,100 I missed you so much, Gabriel. 279 00:32:30,487 --> 00:32:33,314 And now go to sleep. 280 00:32:38,893 --> 00:32:41,548 I know you will defeat the dragon in the end. 281 00:32:50,214 --> 00:32:53,231 - Our holy patron, you... - I am leaving now. 282 00:32:58,854 --> 00:33:01,276 There is no other hope. If you do not come, we are lost. 283 00:33:09,897 --> 00:33:14,204 Give me strength, Lord, to love my husband as the Virgin Mary loved her only son. 284 00:33:14,271 --> 00:33:18,667 Give strength, Lord, to face my destiny as a woman, to be patient, to wait, to make sacrifices. 285 00:33:19,101 --> 00:33:23,402 Give me strength, Lord, to be a loving wife, and bless our marriage with a child... 286 00:34:10,149 --> 00:34:12,642 Let us go to Sólyomkő. I can't breathe here. 287 00:34:12,683 --> 00:34:14,121 - Now? - Yeah. 288 00:34:31,806 --> 00:34:35,132 Tell Bethlen that the Prince has left Kolozsvár. 289 00:35:00,930 --> 00:35:02,196 Your Highness. 290 00:35:05,418 --> 00:35:09,362 Our Prince was unexpectedly called away by state affairs. 291 00:35:10,833 --> 00:35:12,120 State affairs? 292 00:35:17,078 --> 00:35:18,655 Did he leave any message? 293 00:35:22,486 --> 00:35:24,258 When will he come home? 294 00:35:29,004 --> 00:35:30,252 My lady, 295 00:35:30,745 --> 00:35:33,276 I will make a nice poppied concoction. 296 00:35:33,335 --> 00:35:36,335 Get out. Everyone! 297 00:35:40,250 --> 00:35:43,157 Go! Go! 298 00:37:16,948 --> 00:37:18,045 My lady. 299 00:37:18,908 --> 00:37:22,420 My lady. Captain-General Bethlen is here. 300 00:37:41,256 --> 00:37:42,627 Your Highness. 301 00:37:46,470 --> 00:37:50,642 Do not be polite. Be honest. 302 00:37:59,473 --> 00:38:04,810 Whoever marries the prince marries the country. 303 00:38:06,054 --> 00:38:10,019 A prince's wife has to endure a lot. 304 00:38:10,168 --> 00:38:14,197 And the prince may have, at any time, sudden engagements... 305 00:38:14,324 --> 00:38:16,184 Or state affairs. 306 00:38:17,774 --> 00:38:18,955 Am I right? 307 00:38:21,723 --> 00:38:23,984 You are saying I have to endure a lot. 308 00:38:24,284 --> 00:38:29,888 I have been married for a year. My husband left me on the night of our wedding and I have not seen him since. 309 00:38:30,230 --> 00:38:33,205 But I was enduring and I was waiting. 310 00:38:34,549 --> 00:38:35,586 And then? 311 00:38:37,565 --> 00:38:44,466 Tell me, Gabriel Bethlen, but honestly: why would it have hurt the country if my husband had spent the night with me? 312 00:38:44,609 --> 00:38:47,542 Anna Palocsai cannot be loved? Only the country can be loved? 313 00:38:50,994 --> 00:38:54,485 - It-it is hard for women to understand this. - Then help me understand. 314 00:38:54,501 --> 00:38:56,083 Do not be selfish, my lady. 315 00:38:58,205 --> 00:38:59,408 Me? 316 00:39:01,187 --> 00:39:07,739 We all make our own sacrifices. Do you think I didn't give up anything for Transylvania? 317 00:39:08,687 --> 00:39:12,458 We are being harassed by the Habsburgs from the west and the Turks from the east. 318 00:39:12,728 --> 00:39:17,236 There is only one tiny island left for Hungarians where we can still be free, and that is Transylvania. 319 00:39:18,051 --> 00:39:21,477 And there is only one person who can give hope to the fragmented Hungarians 320 00:39:21,499 --> 00:39:25,508 to survive and one day be reunited, and this person is your husband. 321 00:39:26,331 --> 00:39:27,597 The Prince of Transylvania. 322 00:39:29,516 --> 00:39:35,393 I too could have been a rich man, a chamberer of the Habsburgs or a servant of the Turks. 323 00:39:35,401 --> 00:39:38,215 But I am not. Because this is my homeland. 324 00:39:38,867 --> 00:39:41,474 And I am happy, madam, that I can fight for Transylvania. 325 00:39:45,446 --> 00:39:46,678 My lady. 326 00:39:47,425 --> 00:39:53,036 Every single sacrifice you make, every pain you endure, you do it for Transylvania and Hungarians. 327 00:39:53,055 --> 00:39:55,138 And indeed for Gabriel Báthory as well. 328 00:39:55,687 --> 00:39:58,616 For the survival of Hungarians is in his hands now. 329 00:40:01,620 --> 00:40:03,191 Do you believe me, my lady? 330 00:40:14,615 --> 00:40:18,578 Well, I think you'd better get dressed and get some fresh air. 331 00:40:24,215 --> 00:40:27,973 What did you give me to eat? I never vomit. 332 00:40:28,798 --> 00:40:31,534 You didn't even eat anything. You only drank. 333 00:40:33,057 --> 00:40:34,361 A whole barrel. 334 00:40:34,770 --> 00:40:38,759 Wine has never turned my stomach upside down like this before. 335 00:40:40,810 --> 00:40:42,114 Fetch me something to drink. 336 00:40:42,139 --> 00:40:45,139 - I think you should rather... - You want to tell me what to do? 337 00:40:47,354 --> 00:40:48,601 You are not my mother. 338 00:40:50,340 --> 00:40:51,652 You could be, though. 339 00:40:52,610 --> 00:40:53,896 What? 340 00:40:55,296 --> 00:40:57,247 - What did you say? - Calm down. 341 00:40:58,573 --> 00:41:00,823 Is this what I deserve? Am I your footcloth? 342 00:41:00,867 --> 00:41:03,932 Shut up! You sound like an old woman. 343 00:41:04,874 --> 00:41:07,480 Like a what? My age has not bothered you so far, 344 00:41:07,527 --> 00:41:10,749 when you were making vows on your knees like a puppy, 345 00:41:10,768 --> 00:41:15,601 when you climbed through the fence, wrote love poems and promised all kinds of things. 346 00:41:16,282 --> 00:41:17,918 Tastes change. 347 00:41:18,641 --> 00:41:22,615 You want that peachy little lady, don't you? You think I didn't see the way you looked at Kordisné? 348 00:41:22,673 --> 00:41:27,378 - The little bitch! The way she painted her face... - Good thing I am ruining my life here... 349 00:41:27,429 --> 00:41:31,904 - Ruining? Who asked you to come here? - Shut up! Or I will have your tongue cut out! 350 00:41:41,854 --> 00:41:43,490 Do they treat you well? 351 00:41:44,247 --> 00:41:46,088 Do you have enough food? 352 00:41:46,674 --> 00:41:48,669 We do, Your Highness. 353 00:41:49,448 --> 00:41:51,077 In the trough, for the horses. 354 00:41:52,819 --> 00:41:56,208 What about wine? Do you get that? 355 00:41:56,283 --> 00:41:58,934 Barely. They say there is none. 356 00:41:59,003 --> 00:42:01,004 It has been a bad year. There was hardly any crop. 357 00:42:02,356 --> 00:42:04,544 Well, if there is none, we will get some. 358 00:42:05,155 --> 00:42:08,033 The Saxons had a good harvest. 359 00:42:09,005 --> 00:42:13,565 The Saxons are made of money. Is that fair, my lord? 360 00:42:13,864 --> 00:42:16,272 The Saxons have everything, while the Hungarians have nothing? 361 00:42:16,337 --> 00:42:20,739 Hajdús! Hajdús! Hajdús are coming! 362 00:42:21,145 --> 00:42:23,029 Stand to! Ready! 363 00:42:23,071 --> 00:42:25,609 - What are you doing? - Hajdús are coming, my lord. 364 00:42:28,801 --> 00:42:30,434 It was about time. 365 00:42:59,382 --> 00:43:01,030 Your Highness. 366 00:43:01,473 --> 00:43:06,719 András Nagy. From which gallows did you take this chicken thief off? 367 00:43:07,375 --> 00:43:10,236 - Your Highness. - András Géczi. 368 00:43:10,567 --> 00:43:13,124 What is up under the skirts of the girls in Upper Hungary? 369 00:43:13,210 --> 00:43:15,576 Dead silence, ever since I am not there. 370 00:43:15,652 --> 00:43:19,271 - Well, here we are, Your Highness. - You were in no hurry. 371 00:43:19,304 --> 00:43:21,316 We stopped here and there, whenever we got hungry. 372 00:43:21,426 --> 00:43:24,220 Come in. You will not go hungry here. 373 00:43:29,517 --> 00:43:30,430 Keep moving. 374 00:43:30,448 --> 00:43:33,354 Come on, come on. Another cartload of bludgers is coming. 375 00:43:34,016 --> 00:43:35,375 Fortunately. 376 00:43:35,970 --> 00:43:36,958 What are you doing? 377 00:43:37,014 --> 00:43:41,083 - I am peeling carrots, ma'am. - Carrots? Do you think rabbits are coming for lunch? 378 00:43:41,107 --> 00:43:43,032 - But, ma'am, I just... - Now go and get some meat. 379 00:43:43,051 --> 00:43:47,689 If you can't, I will shove all the carrots down your throat. And those you can't swallow will end up in your buttocks. 380 00:43:49,589 --> 00:43:51,965 Take this to the blacksmith... 381 00:43:52,639 --> 00:43:55,638 - Klári! - Yes? 382 00:43:56,126 --> 00:43:58,194 Aunt, take me with you to Csejte. 383 00:43:58,253 --> 00:44:01,122 What for? There is nothing for you there. 384 00:44:02,166 --> 00:44:04,364 It doesn't matter, I just want to be somewhere else. 385 00:44:05,352 --> 00:44:08,499 With someone else. I want to see the world. 386 00:44:08,552 --> 00:44:10,676 In Csejte? Under the ground? 387 00:44:11,441 --> 00:44:14,533 Anywhere. Just take me with you. Please. 388 00:44:18,378 --> 00:44:22,743 Alright. I will ask that parched haricot if I can take you for a few weeks. 389 00:44:30,032 --> 00:44:32,002 They say that the Hajdús have no home. 390 00:44:33,636 --> 00:44:36,268 And that the Hajdús are but robbers and murderers. 391 00:44:42,843 --> 00:44:44,691 But I know what kind of men you are. 392 00:44:46,079 --> 00:44:51,842 Brave. Bold. And you love your homeland. 393 00:44:52,107 --> 00:44:54,997 And I need men just like that. 394 00:44:57,963 --> 00:45:01,197 I would go with Your Highness even to the end of the world. 395 00:45:01,617 --> 00:45:04,301 But how should we go if even the horse drops down under us? 396 00:45:05,011 --> 00:45:07,520 While the missus and the kid are starving at home. 397 00:45:11,426 --> 00:45:15,695 There is a lord here. György Bánffy. 398 00:45:15,753 --> 00:45:20,522 The poor thing has a gouty waist. It needs treatment. 399 00:45:20,631 --> 00:45:25,571 - Gout? That can be painful. - But he is still able to write. 400 00:45:26,767 --> 00:45:29,531 And he wrote a poem about me. Have you heard about it? 401 00:45:33,544 --> 00:45:36,630 We don't read many poems nowadays, Your Highness. 402 00:45:36,670 --> 00:45:42,245 Pity. For where there is poem, there is meat. And gold. 403 00:45:46,474 --> 00:45:48,311 That's a start. 404 00:46:24,571 --> 00:46:26,012 Where is that great poet? 405 00:46:26,147 --> 00:46:29,147 - Where is your master? - Upstairs. In the chapel. 406 00:46:48,890 --> 00:46:50,214 Now which is that gouty one? 407 00:46:54,569 --> 00:46:55,854 He is over there. 408 00:46:57,061 --> 00:46:59,125 But he doesn't feel gout anymore. 409 00:47:02,131 --> 00:47:04,133 Gabriel, listen. 410 00:47:06,992 --> 00:47:11,429 He didn't write that poem. He had been unconscious for days. 411 00:47:12,845 --> 00:47:14,675 Who wrote it, then? 412 00:47:15,877 --> 00:47:20,171 Rumor has it it was Michael Weiss. The Saxon mayor of Brassó. 413 00:47:20,210 --> 00:47:23,210 Of course. It's them, again. 414 00:47:25,135 --> 00:47:29,709 After Kolozsvár, he fled straight to Szeben. To his own kind. 415 00:47:30,486 --> 00:47:33,057 He is a cautious fox. 416 00:47:47,515 --> 00:47:48,996 My deepest condolences. 417 00:47:54,576 --> 00:47:56,290 Let's go. 418 00:48:13,024 --> 00:48:17,980 - We have been promised prey here. - Get your hands off me. Right now. 419 00:48:20,650 --> 00:48:22,558 There will be prey in the Saxon cities. 420 00:48:22,636 --> 00:48:24,700 That would be too late for us. 421 00:48:28,860 --> 00:48:30,145 Hey, boys! 422 00:48:31,364 --> 00:48:33,857 - Get out of there! - Out! 423 00:48:37,084 --> 00:48:38,195 Go! 424 00:48:43,052 --> 00:48:44,054 Drive them out! 425 00:48:44,588 --> 00:48:48,658 Leave! Leave them alone! Leave the farmers alone! Don't go there! No... 426 00:48:51,636 --> 00:48:53,359 Don't look there! Come here! 427 00:48:55,074 --> 00:48:56,459 Oh, my God! 428 00:49:01,388 --> 00:49:05,409 - Leave me alone! Leave me alone! No! - Hey! Fall back! 429 00:49:05,439 --> 00:49:08,439 - Leave us alone! - I said, fall back! 430 00:49:10,324 --> 00:49:11,539 Don't! 431 00:49:16,211 --> 00:49:18,609 - Stop them! - Get out of here! 432 00:49:19,494 --> 00:49:20,959 Let's run away! 433 00:49:40,548 --> 00:49:41,731 No. 434 00:49:45,506 --> 00:49:47,040 Leave me alone! 435 00:49:48,220 --> 00:49:50,736 Let go of her! Let go of her! 436 00:49:57,997 --> 00:50:00,170 Father. Father, no! 437 00:50:03,491 --> 00:50:05,549 Call your dogs back! You hear me? 438 00:50:07,877 --> 00:50:10,162 Hey, hey! What are you doing there? 439 00:50:14,182 --> 00:50:16,417 Water! Bring water! 440 00:50:45,113 --> 00:50:48,615 Don't. There are too many of them. 441 00:50:53,546 --> 00:50:55,723 Father, please, no... 442 00:51:02,407 --> 00:51:05,020 Now, Your Highness, we can leave now. 443 00:51:42,981 --> 00:51:45,000 Love and peace, right? 444 00:51:45,791 --> 00:51:51,921 Tell me, Bethlen, is this what you had in mind when you made the dragon kid the prince? 36918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.