All language subtitles for TheFamousFiveS01E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,160 --> 00:00:12,140 ♪ And after the breeze on another shore 2 00:00:12,240 --> 00:00:14,740 ♪ You will always find 3 00:00:14,840 --> 00:00:18,060 ♪ Higher peaks to climb in 4 00:00:18,160 --> 00:00:21,680 ♪ Deeper seas to dive in... ♪ 5 00:01:07,440 --> 00:01:09,440 PANTING 6 00:01:13,330 --> 00:01:15,810 GASPING 7 00:01:40,490 --> 00:01:42,490 Come on. 8 00:02:01,250 --> 00:02:02,790 BIRDS CHIRP 9 00:02:02,890 --> 00:02:04,890 GULLS CAW 10 00:02:06,050 --> 00:02:07,950 RADIO INTERFERENCE 11 00:02:08,050 --> 00:02:10,050 DISTORTED SPEECH ON RADIO 12 00:02:12,010 --> 00:02:13,990 I can't hear a word the man's saying. 13 00:02:14,090 --> 00:02:15,390 Why isn't it working? 14 00:02:15,490 --> 00:02:17,390 Something's jamming the signal. 15 00:02:17,490 --> 00:02:20,310 Electromagnetic distortion. Isn't it? 16 00:02:20,410 --> 00:02:22,750 Absolutely right. The question is, how and why? 17 00:02:22,850 --> 00:02:25,470 Nothing but bills for you, I'm afraid. Hmm. 18 00:02:25,570 --> 00:02:28,150 But, more excitingly, 19 00:02:28,250 --> 00:02:30,330 look what arrived for you three. 20 00:02:31,650 --> 00:02:33,070 Are they from our mum and dad? 21 00:02:33,170 --> 00:02:35,170 Mm-hm. 22 00:02:38,170 --> 00:02:42,130 They're in Egypt. They've been riding camels! 23 00:02:43,170 --> 00:02:45,430 And they took a cruise down the Nile. 24 00:02:45,530 --> 00:02:49,030 And they met King Farouk. He sacked his entire cabinet. 25 00:02:49,130 --> 00:02:51,970 Says here they'll be back in London on the 25th. 26 00:02:54,730 --> 00:02:56,310 That's tomorrow. 27 00:02:56,410 --> 00:02:57,870 They're coming back tomorrow! 28 00:02:57,970 --> 00:03:00,370 I have to start packing. 29 00:03:02,100 --> 00:03:04,920 It all sounds very exciting, doesn't it, George? 30 00:03:05,020 --> 00:03:07,340 RADIO HISSES 31 00:03:10,180 --> 00:03:11,800 Please can I get down? 32 00:03:11,900 --> 00:03:14,120 Don't you want to wait for your cousins? 33 00:03:14,220 --> 00:03:17,660 Don't wait for me. I'm going to take ages to pack. 34 00:03:19,060 --> 00:03:20,800 I wonder what presents they've got us. 35 00:03:20,900 --> 00:03:22,900 GEORGE SIGHS 36 00:03:24,820 --> 00:03:26,320 Is George OK? 37 00:03:26,420 --> 00:03:28,080 She will be. 38 00:03:28,180 --> 00:03:30,480 Just give her some time. 39 00:03:30,580 --> 00:03:32,580 DOG BARKS 40 00:03:39,140 --> 00:03:41,140 DOG WHIMPERS 41 00:03:47,980 --> 00:03:49,980 DOG BARKS 42 00:03:59,060 --> 00:04:00,400 GEORGE SIGHS 43 00:04:00,500 --> 00:04:02,820 GEORGE CRIES SOFTLY 44 00:04:09,060 --> 00:04:11,060 GEORGE SNIFFS 45 00:04:16,660 --> 00:04:18,640 DOG BARKS 46 00:04:18,740 --> 00:04:20,240 What is it, Timmy? 47 00:04:20,340 --> 00:04:21,680 TIMMY WHINES 48 00:04:21,780 --> 00:04:23,780 TIMMY BARKS 49 00:04:30,740 --> 00:04:32,560 Head back to the road and wait by the van. 50 00:04:32,660 --> 00:04:36,580 Yes. I'll keep going, see if I can flush him out. 51 00:04:55,870 --> 00:04:57,870 Have they gone? 52 00:04:59,710 --> 00:05:00,690 Oh, it's all right. 53 00:05:00,790 --> 00:05:02,790 It's all right. I won't hurt you. 54 00:05:04,830 --> 00:05:07,610 The bad men... Have they gone? 55 00:05:07,710 --> 00:05:09,250 Um... 56 00:05:09,350 --> 00:05:12,030 Uh, yeah, they've... They've gone. 57 00:05:13,910 --> 00:05:15,910 Oh... 58 00:05:17,270 --> 00:05:19,270 That was close. 59 00:05:21,270 --> 00:05:22,530 Are you OK? 60 00:05:22,630 --> 00:05:23,930 No. 61 00:05:24,030 --> 00:05:26,970 I am definitely...definitely not OK. 62 00:05:27,070 --> 00:05:28,810 Are you OK? 63 00:05:28,910 --> 00:05:30,530 Well, I-I'm fine. 64 00:05:30,630 --> 00:05:32,170 You were crying. 65 00:05:32,270 --> 00:05:34,610 I was not crying. You were cry... 66 00:05:34,710 --> 00:05:37,850 Look, tears or no tears - it can't be that bad. 67 00:05:37,950 --> 00:05:40,190 It's worse where I'm sitting, trust me. 68 00:05:45,230 --> 00:05:47,230 Who were those people? 69 00:05:47,870 --> 00:05:49,290 Can I trust you? 70 00:05:49,390 --> 00:05:50,810 Promise? 71 00:05:50,910 --> 00:05:52,910 I promise. 72 00:05:53,310 --> 00:05:55,210 Those are bad, bad men. 73 00:05:55,310 --> 00:05:58,590 They want to lock me up like a wild dog. 74 00:06:01,350 --> 00:06:03,350 Will you help me? 75 00:06:04,030 --> 00:06:06,030 Please? 76 00:06:06,990 --> 00:06:08,990 Please? 77 00:06:10,270 --> 00:06:11,530 Yes. 78 00:06:11,630 --> 00:06:14,770 So what I need now is food and a drink. 79 00:06:14,870 --> 00:06:17,250 But I don't want water. I can't drink water. 80 00:06:17,350 --> 00:06:18,410 Why can't you drink water? 81 00:06:18,510 --> 00:06:21,010 Because...it makes me rusty. 82 00:06:21,110 --> 00:06:22,210 I need milk. 83 00:06:22,310 --> 00:06:24,890 Full-fat, hairs-on-your-chest milk. 84 00:06:24,990 --> 00:06:26,330 Can you get that for me? 85 00:06:26,430 --> 00:06:28,450 Please? 86 00:06:28,550 --> 00:06:30,090 Er... Aww... 87 00:06:30,190 --> 00:06:32,190 Come on. 88 00:06:33,430 --> 00:06:35,430 Stay there. 89 00:06:36,630 --> 00:06:38,330 And, kiddie, could you get us 90 00:06:38,430 --> 00:06:40,690 a little bit of bread and cheese as well, please? 91 00:06:40,790 --> 00:06:42,340 Thanks. 92 00:06:42,440 --> 00:06:44,460 It's been on and off like that for weeks. 93 00:06:44,560 --> 00:06:46,500 This rhythmic, pulsing sound. 94 00:06:46,600 --> 00:06:48,580 Always seems to coincide with the news bulletin. 95 00:06:48,680 --> 00:06:50,100 It's driving me mad. 96 00:06:50,200 --> 00:06:52,620 So you're trying to figure out 97 00:06:52,720 --> 00:06:55,380 if it's some kind of internal fault? Correct. 98 00:06:55,480 --> 00:06:57,580 Once we rule that out, 99 00:06:57,680 --> 00:06:59,980 then I can try and pinpoint the location 100 00:07:00,080 --> 00:07:02,080 of the interfering signal. 101 00:07:06,360 --> 00:07:07,620 How was your walk? 102 00:07:07,720 --> 00:07:09,380 Where'd you go? 103 00:07:09,480 --> 00:07:11,220 Just around. 104 00:07:11,320 --> 00:07:13,180 Anne and I are cooking dinner tonight. 105 00:07:13,280 --> 00:07:14,460 Cottage pie. 106 00:07:14,560 --> 00:07:18,900 Kind of a...last supper celebration thing. 107 00:07:19,000 --> 00:07:20,220 Great. 108 00:07:20,320 --> 00:07:21,900 RADIO INTERFERENCE 109 00:07:22,000 --> 00:07:24,700 We don't want to go, you know. 110 00:07:24,800 --> 00:07:26,700 We'd much prefer to stay here. 111 00:07:26,800 --> 00:07:29,820 Only, the school term is starting and... 112 00:07:29,920 --> 00:07:32,160 ..we haven't seen our parents for months. 113 00:07:35,040 --> 00:07:37,260 It's fine, I get it. Thank you. 114 00:07:37,360 --> 00:07:39,560 Cottage pie sounds brilliant. My favourite. 115 00:07:40,720 --> 00:07:42,060 Come on, Timmy. TIMMY BARKS 116 00:07:42,160 --> 00:07:44,160 CHAIR SCRAPES ON FLOOR 117 00:07:49,080 --> 00:07:51,080 TIMMY BARKS 118 00:08:09,640 --> 00:08:11,640 HE GLUGS 119 00:08:14,200 --> 00:08:16,200 Ahhh! 120 00:08:17,160 --> 00:08:19,220 Nectar of the gods. 121 00:08:19,320 --> 00:08:20,980 So, what do they call you? 122 00:08:21,080 --> 00:08:23,140 George. This is Timmy. 123 00:08:23,240 --> 00:08:25,020 Hello, George. Nice to meet you. 124 00:08:25,120 --> 00:08:27,900 You're a soggy old dog, ain't ya? 125 00:08:28,000 --> 00:08:30,000 TIMMY WHINES 126 00:08:30,680 --> 00:08:32,630 What's your name? 127 00:08:32,730 --> 00:08:34,550 I have many names. 128 00:08:34,650 --> 00:08:36,550 I've got the one that I was born with - 129 00:08:36,650 --> 00:08:38,590 though I haven't used that in years - 130 00:08:38,690 --> 00:08:41,430 there was one fine lady what called me darling, 131 00:08:41,530 --> 00:08:43,710 though she is long gone now, 132 00:08:43,810 --> 00:08:46,350 and there's one, a young 'un, 133 00:08:46,450 --> 00:08:48,630 who calls me Papa. 134 00:08:48,730 --> 00:08:50,590 And it's her I miss the most. 135 00:08:50,690 --> 00:08:51,950 But most people know me 136 00:08:52,050 --> 00:08:54,150 by the name that I will go out with. 137 00:08:54,250 --> 00:08:55,630 HE BLOWS 138 00:08:55,730 --> 00:08:57,550 The Great Supremo. 139 00:08:57,650 --> 00:08:59,350 For you. 140 00:08:59,450 --> 00:09:00,870 Thank you. 141 00:09:00,970 --> 00:09:03,270 And who are those people chasing you? 142 00:09:03,370 --> 00:09:04,710 Them - 143 00:09:04,810 --> 00:09:06,870 they are agents of evil. 144 00:09:06,970 --> 00:09:08,830 And they mean to take something from me 145 00:09:08,930 --> 00:09:10,550 what doesn't belong to them. 146 00:09:10,650 --> 00:09:13,690 Something that I am the guardian of. 147 00:09:16,570 --> 00:09:17,550 Right... 148 00:09:17,650 --> 00:09:20,270 No, don't doubt that I'm in earnest. 149 00:09:20,370 --> 00:09:23,350 There are men who would kill to get their hands on it. 150 00:09:23,450 --> 00:09:25,450 George! 151 00:09:26,090 --> 00:09:27,550 Did you tell anyone about me? 152 00:09:27,650 --> 00:09:29,350 I didn't tell anyone. Sh! 153 00:09:29,450 --> 00:09:30,950 Timmy! TIMMY BARKS 154 00:09:31,050 --> 00:09:31,990 Timmy, come back. 155 00:09:32,090 --> 00:09:34,670 Ah, Timmy! Come here. Good boy. 156 00:09:34,770 --> 00:09:37,110 I knew it was you. 157 00:09:37,210 --> 00:09:38,670 George? 158 00:09:38,770 --> 00:09:40,770 Huh... 159 00:09:41,370 --> 00:09:43,950 What are you doing? What are you doing? 160 00:09:44,050 --> 00:09:45,310 Why are you hiding from me? 161 00:09:45,410 --> 00:09:47,350 Just go away. Please. 162 00:09:47,450 --> 00:09:49,730 You never say please. What's going on? 163 00:09:51,570 --> 00:09:52,790 Cross your heart, hope to die. 164 00:09:52,890 --> 00:09:55,150 Come on, George, you can trust me. Do it! 165 00:09:55,250 --> 00:09:56,630 HE SIGHS 166 00:09:56,730 --> 00:09:58,890 Cross my heart and hope to die. 167 00:09:59,930 --> 00:10:01,390 We all die, my boy. 168 00:10:01,490 --> 00:10:06,170 But a few of us, a lucky few, get to truly live. 169 00:10:10,170 --> 00:10:11,350 Ow. 170 00:10:11,450 --> 00:10:13,450 HE GROANS 171 00:10:15,250 --> 00:10:16,590 Ow! 172 00:10:16,690 --> 00:10:19,230 Gosh. Dammit! Dammit! 173 00:10:19,330 --> 00:10:21,960 He could be a vagabond or an escaped convict. 174 00:10:22,060 --> 00:10:24,060 He could be anyone, for all we know. 175 00:10:25,380 --> 00:10:27,680 Whoever he is, he needs our help. 176 00:10:27,780 --> 00:10:29,040 I made a promise to him. 177 00:10:29,140 --> 00:10:31,140 And you made one to me. 178 00:10:31,940 --> 00:10:34,160 What if he's an...axe murderer? 179 00:10:34,260 --> 00:10:35,840 He doesn't have an axe. 180 00:10:35,940 --> 00:10:37,940 Uh, what if he left it in his last victim? 181 00:10:39,540 --> 00:10:41,760 He's just a lonely guy who's in trouble. 182 00:10:41,860 --> 00:10:43,480 All right. 183 00:10:43,580 --> 00:10:45,800 We give him food and shelter for one night, 184 00:10:45,900 --> 00:10:47,280 but that's it. 185 00:10:47,380 --> 00:10:49,400 And we don't tell my parents. 186 00:10:49,500 --> 00:10:51,500 Deal. 187 00:10:52,500 --> 00:10:54,500 SNORING 188 00:10:59,900 --> 00:11:02,380 HE SNORTS 189 00:11:05,660 --> 00:11:07,960 I found him in the woods. 190 00:11:08,060 --> 00:11:09,840 Why is he dressed like a wizard? 191 00:11:09,940 --> 00:11:10,880 Mm-mm-mm. 192 00:11:10,980 --> 00:11:13,720 He calls himself the Great Supremo. 193 00:11:13,820 --> 00:11:15,200 HE SIGHS 194 00:11:15,300 --> 00:11:19,100 I am the Great Supremo. 195 00:11:20,140 --> 00:11:22,840 Conjurer, escapologist 196 00:11:22,940 --> 00:11:24,480 and mesmerist. 197 00:11:24,580 --> 00:11:28,200 An expert in the strange and unknown powers 198 00:11:28,300 --> 00:11:31,340 which surround us in this world and the next. 199 00:11:32,580 --> 00:11:36,640 The greatest showman the circus has ever seen. 200 00:11:36,740 --> 00:11:37,800 What tricks do you do? 201 00:11:37,900 --> 00:11:39,900 What tricks do...? 202 00:11:41,020 --> 00:11:42,360 HE CLEARS HIS THROAT 203 00:11:42,460 --> 00:11:44,920 Once, I was locked inside a suitcase 204 00:11:45,020 --> 00:11:47,720 and thrown into the Danube 205 00:11:47,820 --> 00:11:50,040 with nothing but a pencil - 206 00:11:50,140 --> 00:11:53,400 this pencil - between my teeth, 207 00:11:53,500 --> 00:11:56,160 only to emerge ten minutes later 208 00:11:56,260 --> 00:11:58,280 to rapturous applause. 209 00:11:58,380 --> 00:11:59,560 HE CHUCKLES 210 00:11:59,660 --> 00:12:01,240 Can you show us a magic trick now, then? 211 00:12:01,340 --> 00:12:03,320 You want to see a magic trick now, then? 212 00:12:03,420 --> 00:12:05,640 Nothing in my hands. 213 00:12:05,740 --> 00:12:08,320 And there is nothing up my sleeves. 214 00:12:08,420 --> 00:12:10,420 And yet... 215 00:12:10,740 --> 00:12:12,210 Ace of hearts. 216 00:12:12,310 --> 00:12:14,050 That's spades. 217 00:12:14,150 --> 00:12:16,150 Oh, my mistake. 218 00:12:16,910 --> 00:12:18,990 Ace of hearts. HE CHUCKLES 219 00:12:20,510 --> 00:12:23,290 There you go. That's not magic, though. Huh? 220 00:12:23,390 --> 00:12:25,090 That's not magic. 221 00:12:25,190 --> 00:12:27,290 It was in your other hand the entire time. 222 00:12:27,390 --> 00:12:29,390 HE SIGHS Well... 223 00:12:30,230 --> 00:12:32,010 You're right, boy. 224 00:12:32,110 --> 00:12:35,850 And you are obviously wise beyond your years. 225 00:12:35,950 --> 00:12:39,690 But do not let the fact that I'm a terrible magician 226 00:12:39,790 --> 00:12:42,970 let you believe that magic does not exist. 227 00:12:43,070 --> 00:12:45,050 Because it does, boy. 228 00:12:45,150 --> 00:12:47,890 And I've seen it with these eyes. 229 00:12:47,990 --> 00:12:50,490 The very eyes what are looking at you. 230 00:12:50,590 --> 00:12:52,410 CAR APPROACHES 231 00:12:52,510 --> 00:12:54,510 HORN TOOTS 232 00:13:03,190 --> 00:13:04,810 What's this? 233 00:13:04,910 --> 00:13:06,650 You... 234 00:13:06,750 --> 00:13:08,610 You betrayed me, boy. 235 00:13:08,710 --> 00:13:11,190 Hey, hey, no-one's betrayed you. 236 00:13:13,070 --> 00:13:15,070 DICK EXHALES 237 00:13:22,510 --> 00:13:24,510 CAR DOOR OPENS 238 00:13:25,870 --> 00:13:27,870 Thank you. 239 00:13:39,430 --> 00:13:41,850 Good afternoon. Hello. I'm sorry to trouble you. 240 00:13:41,950 --> 00:13:44,530 My name is Dr Graves, from the Greencoat Institute. 241 00:13:44,630 --> 00:13:45,890 How can I help? 242 00:13:45,990 --> 00:13:47,610 We seem to have lost one of our patients. 243 00:13:47,710 --> 00:13:49,370 It's very careless of us. 244 00:13:49,470 --> 00:13:50,850 Oh. But don't worry. 245 00:13:50,950 --> 00:13:52,650 He's, uh... He's harmless enough, really. 246 00:13:52,750 --> 00:13:54,410 He's just terribly confused. 247 00:13:54,510 --> 00:13:56,490 And we think he might be hiding on your land. 248 00:13:56,590 --> 00:13:59,250 Oh! Would it be OK if one of my men had a look around? 249 00:13:59,350 --> 00:14:00,610 Yes. Of course. 250 00:14:00,710 --> 00:14:02,720 Won't you come in? 251 00:14:15,880 --> 00:14:17,880 GLUGGING 252 00:14:22,320 --> 00:14:23,940 They mean me harm. 253 00:14:24,040 --> 00:14:25,700 If they find me, they'll lock me up. 254 00:14:25,800 --> 00:14:28,380 They will if you run. That's why you need to stay here. 255 00:14:28,480 --> 00:14:29,940 We'll keep you safe. 256 00:14:30,040 --> 00:14:33,860 George is right. We'll protect you. 257 00:14:33,960 --> 00:14:39,460 You'd do that for me? We've got the perfect hiding place right here. 258 00:14:39,560 --> 00:14:41,300 These are bad people. 259 00:14:41,400 --> 00:14:43,860 They say I'm mad, but I'm not. 260 00:14:43,960 --> 00:14:46,540 They mean to steal from me. 261 00:14:46,640 --> 00:14:48,340 Steal something that doesn't belong to them. 262 00:14:48,440 --> 00:14:51,200 Something they must never be allowed to have. 263 00:14:52,360 --> 00:14:54,360 What? 264 00:14:54,720 --> 00:14:56,700 The Eye of the Sunrise. 265 00:14:56,800 --> 00:14:58,800 It must be protected. 266 00:15:00,000 --> 00:15:02,300 These people will stop at nothing to get it. 267 00:15:02,400 --> 00:15:05,460 But you...you're just children. You mustn't get involved. 268 00:15:05,560 --> 00:15:06,820 We are involved. 269 00:15:06,920 --> 00:15:09,840 We made a promise, and we don't break our promises. 270 00:15:11,360 --> 00:15:12,740 How long have you worked at the institute? 271 00:15:12,840 --> 00:15:14,540 I started there years after the war. 272 00:15:14,640 --> 00:15:17,260 Nearly every patient we treated suffered from a trauma 273 00:15:17,360 --> 00:15:20,180 of some sort or another. When the Army closed it down, 274 00:15:20,280 --> 00:15:22,180 I turned it into a private psychiatric hospital. 275 00:15:22,280 --> 00:15:25,180 Oh! Can't have been easy to get the funding. 276 00:15:25,280 --> 00:15:27,980 My patron was the father of a patient. Sorry. 277 00:15:28,080 --> 00:15:29,060 I heard you've been doing 278 00:15:29,160 --> 00:15:31,020 some pretty cutting-edge work up there. 279 00:15:31,120 --> 00:15:33,340 Yes, great advancements are being made 280 00:15:33,440 --> 00:15:35,660 in the fields of psychiatry and psychoanalysis. 281 00:15:35,760 --> 00:15:37,500 Freud and Jung have opened the door 282 00:15:37,600 --> 00:15:39,740 to a world of infinite possibilities. 283 00:15:39,840 --> 00:15:41,900 Whatever neuroses a patient displays, 284 00:15:42,000 --> 00:15:44,380 however ingrained it might seem, 285 00:15:44,480 --> 00:15:46,100 it feels like just a matter of time 286 00:15:46,200 --> 00:15:48,380 before we find the correct treatment. 287 00:15:48,480 --> 00:15:50,580 Although, sadly, that's yet to happen 288 00:15:50,680 --> 00:15:52,510 for the patient I'm currently searching for. 289 00:15:52,610 --> 00:15:54,610 Should we be worried? 290 00:15:55,570 --> 00:15:58,430 He's not dangerous, but he's confused, 291 00:15:58,530 --> 00:16:01,590 and that can make him a little unpredictable. 292 00:16:01,690 --> 00:16:05,790 He suffers from the most vivid delusions and paranoia. 293 00:16:05,890 --> 00:16:07,890 Persecution complex. 294 00:16:08,610 --> 00:16:10,970 And you're chasing him across the countryside. 295 00:16:12,850 --> 00:16:14,310 Quite. 296 00:16:14,410 --> 00:16:16,410 Ah. 297 00:16:17,210 --> 00:16:18,230 Would you like some tea? 298 00:16:18,330 --> 00:16:19,750 There's no milk. 299 00:16:19,850 --> 00:16:21,070 Vanished. 300 00:16:21,170 --> 00:16:22,910 It's the strangest thing, you know, 301 00:16:23,010 --> 00:16:25,510 I could've sworn we had a full bottle this morning. 302 00:16:25,610 --> 00:16:28,550 Is something wrong, Dr Graves? 303 00:16:28,650 --> 00:16:31,110 I noticed some children when I arrived. 304 00:16:31,210 --> 00:16:32,950 Would it be all right if I spoke to them? 305 00:16:33,050 --> 00:16:36,410 You never know, they might have seen something. 306 00:16:37,730 --> 00:16:38,990 Of course. 307 00:16:39,090 --> 00:16:41,090 Follow me. 308 00:16:42,770 --> 00:16:44,930 Thank you, thank you. I'll be quiet. 309 00:16:47,090 --> 00:16:48,950 What's he blabbing on about? What's this thing 310 00:16:49,050 --> 00:16:50,710 he says they're trying to steal from him? 311 00:16:50,810 --> 00:16:53,470 The Eye of the Sunrise? No idea. 312 00:16:53,570 --> 00:16:58,310 Sounds like an ancient artefact. Mayan or Aztec, maybe. 313 00:16:58,410 --> 00:17:00,270 They both worshipped the sun. 314 00:17:00,370 --> 00:17:01,590 It could just as easily be 315 00:17:01,690 --> 00:17:03,910 the name of a racehorse or a pub, for all we know. 316 00:17:04,010 --> 00:17:06,890 They're coming! Quick! Not a word. 317 00:17:10,890 --> 00:17:12,890 DOOR CREAKS 318 00:17:14,410 --> 00:17:17,310 Children, this is Dr Graves. 319 00:17:17,410 --> 00:17:19,390 She wants to ask you a few questions. 320 00:17:19,490 --> 00:17:21,670 Dr Graves, this is my daughter George, 321 00:17:21,770 --> 00:17:24,190 and her cousins, Julian, Dick and Anne. 322 00:17:24,290 --> 00:17:25,470 Hello. How do you do? 323 00:17:25,570 --> 00:17:27,570 Hi. Hello, children. 324 00:17:28,210 --> 00:17:30,550 Dr Graves is looking for one of her patients. 325 00:17:30,650 --> 00:17:33,050 Have any of you seen anything suspicious? 326 00:17:34,330 --> 00:17:37,550 Uh... No, we haven't seen anything, have we? 327 00:17:37,650 --> 00:17:39,890 No. I've been making cottage pie. 328 00:17:41,090 --> 00:17:43,820 I've been helping Uncle Quentin with the radio. 329 00:17:45,100 --> 00:17:48,580 I've barely started packing, so... 330 00:17:50,740 --> 00:17:52,880 Would you mind if I spoke to them alone for a moment? 331 00:17:52,980 --> 00:17:55,200 Er... Only for a moment. 332 00:17:55,300 --> 00:17:57,780 Of course. Thank you. 333 00:18:03,420 --> 00:18:04,680 Don't worry. 334 00:18:04,780 --> 00:18:06,360 You're not in any trouble. 335 00:18:06,460 --> 00:18:08,460 Neither is my patient. He's just... 336 00:18:09,220 --> 00:18:11,240 He's a little confused, 337 00:18:11,340 --> 00:18:13,240 and I'm worried about him. 338 00:18:13,340 --> 00:18:15,840 Mr Franken isn't very well, you see. 339 00:18:15,940 --> 00:18:17,760 That's why I want to get him back, 340 00:18:17,860 --> 00:18:19,560 so we can look after him. 341 00:18:19,660 --> 00:18:22,600 We understand your situation, Dr Graves, 342 00:18:22,700 --> 00:18:27,100 but we'd tell you if we'd seen him, wouldn't we? 343 00:18:28,540 --> 00:18:29,960 I'm sure you would, 344 00:18:30,060 --> 00:18:33,100 because you all seem like very sensible young people. 345 00:18:44,660 --> 00:18:46,880 Do you know the story of Hansel and Gretel? 346 00:18:46,980 --> 00:18:48,120 You do. 347 00:18:48,220 --> 00:18:50,200 Well, they were sensible young children like you, 348 00:18:50,300 --> 00:18:51,640 weren't they? 349 00:18:51,740 --> 00:18:53,940 But then they got lost in the woods. 350 00:18:55,380 --> 00:18:57,120 And when they saw the house made of gingerbread, 351 00:18:57,220 --> 00:19:00,200 they didn't realise that a witch lived inside. 352 00:19:00,300 --> 00:19:02,440 They were so hungry 353 00:19:02,540 --> 00:19:04,680 that they allowed themselves to be lured in 354 00:19:04,780 --> 00:19:06,720 by the promise of something nice to eat 355 00:19:06,820 --> 00:19:09,740 when, really, the witch just wanted to gobble them up. 356 00:19:12,860 --> 00:19:15,480 SHE CHUCKLES Look, all I'm trying to say is 357 00:19:15,580 --> 00:19:17,080 that this man may look harmless, 358 00:19:17,180 --> 00:19:19,180 but make no mistake, he's not. 359 00:19:21,100 --> 00:19:23,080 So if you've seen something, 360 00:19:23,180 --> 00:19:25,380 you need to tell me right now. 361 00:19:30,300 --> 00:19:32,310 You've seen him, haven't you? 362 00:19:33,150 --> 00:19:35,150 No? 363 00:19:41,430 --> 00:19:44,490 You need to tell me where he is. 364 00:19:44,590 --> 00:19:46,630 Leave her alone. 365 00:19:50,030 --> 00:19:52,030 I'll come quietly. 366 00:19:57,350 --> 00:19:58,650 That's enough! 367 00:19:58,750 --> 00:20:00,850 That's enough. Check his pockets, please. 368 00:20:00,950 --> 00:20:02,890 I know what you're looking for, 369 00:20:02,990 --> 00:20:05,270 and you won't find it in here. 370 00:20:09,510 --> 00:20:11,130 Thank you, Bradley. 371 00:20:11,230 --> 00:20:13,410 If you'd like to help Mr Franken to the car. 372 00:20:13,510 --> 00:20:14,770 I'll never tell you where it is! 373 00:20:14,870 --> 00:20:17,330 You'll have to kill me first. 374 00:20:17,430 --> 00:20:19,010 I thought you said he wasn't dangerous. 375 00:20:19,110 --> 00:20:20,050 He's not. 376 00:20:20,150 --> 00:20:21,530 CAR DOOR CLOSES He's just confused. 377 00:20:21,630 --> 00:20:23,730 Don't worry, he'll be all right now. 378 00:20:23,830 --> 00:20:25,690 Thank you for your cooperation. 379 00:20:25,790 --> 00:20:27,450 Can we visit him? 380 00:20:27,550 --> 00:20:29,130 No, I'm afraid that won't be possible. 381 00:20:29,230 --> 00:20:30,330 Why not? 382 00:20:30,430 --> 00:20:33,270 Visiting hours at the institute are extremely restricted. 383 00:20:34,470 --> 00:20:36,890 You're locking him up for no reason! 384 00:20:36,990 --> 00:20:38,990 CAR DOOR OPENS 385 00:20:41,230 --> 00:20:43,330 Sorry to have caused such a disturbance 386 00:20:43,430 --> 00:20:45,250 to you and your family. 387 00:20:45,350 --> 00:20:49,710 Professor, Mrs Barnard... Children. 388 00:20:56,510 --> 00:20:58,610 QUENTIN: George! ENGINE STARTS 389 00:20:58,710 --> 00:21:00,450 I believe in you. 390 00:21:00,550 --> 00:21:02,590 You're the Great Supremo. 391 00:21:44,200 --> 00:21:46,200 Thank you. 392 00:21:48,640 --> 00:21:51,640 Evening, Mr Roberts. Good evening, Dr Graves. 393 00:22:07,080 --> 00:22:08,820 You know I'm not mad. 394 00:22:08,920 --> 00:22:12,260 Deep down in your heart, you know it - 395 00:22:12,360 --> 00:22:14,360 if you have one at all. 396 00:22:15,280 --> 00:22:16,820 I may be a weak man, 397 00:22:16,920 --> 00:22:19,120 I may have lied and cheated... 398 00:22:20,520 --> 00:22:23,280 I've even stolen once or twice when I really needed to. 399 00:22:25,280 --> 00:22:29,160 But I am compos mentis, the full shilling... 400 00:22:30,920 --> 00:22:34,260 ..and I'm in full possession of my marbles. 401 00:22:34,360 --> 00:22:37,740 And you have no right to keep me here. 402 00:22:37,840 --> 00:22:41,460 You'll stay here until I decide to release you, Mr Franken - 403 00:22:41,560 --> 00:22:43,340 marbles or no marbles. 404 00:22:43,440 --> 00:22:45,020 And I'll tell you why. 405 00:22:45,120 --> 00:22:46,740 Because you're not going anywhere 406 00:22:46,840 --> 00:22:49,560 until you tell me where you hid the diamond. 407 00:22:55,240 --> 00:22:58,060 It's a little late for dinner, I think, Bradley. 408 00:22:58,160 --> 00:23:00,160 Mr Franken will be tired. 409 00:23:00,920 --> 00:23:03,060 Lights off and an early night. 410 00:23:03,160 --> 00:23:05,680 There's plenty for you to be thinking about. 411 00:23:06,920 --> 00:23:09,120 Oh, and you can have the milk in the morning. 412 00:23:13,890 --> 00:23:15,890 DOOR CLOSES 413 00:23:17,210 --> 00:23:19,210 DOOR LOCKS 414 00:23:22,290 --> 00:23:24,290 OWL HOOTS 415 00:23:25,690 --> 00:23:27,690 RADIO WHIRS AND HUMS 416 00:23:31,330 --> 00:23:33,330 Mm. Mm... 417 00:23:49,410 --> 00:23:51,110 It's for the best, darling. 418 00:23:51,210 --> 00:23:52,630 Don't say that. 419 00:23:52,730 --> 00:23:54,730 QUENTIN: That should be enough. 420 00:23:58,050 --> 00:24:00,710 SHORT BURSTS OF MUSIC Hmm. 421 00:24:00,810 --> 00:24:02,810 Thank you. 422 00:24:12,290 --> 00:24:13,750 KEYS JANGLE 423 00:24:13,850 --> 00:24:14,910 DOOR HANDLE RATTLES 424 00:24:15,010 --> 00:24:17,010 DOOR CREAKS 425 00:24:19,530 --> 00:24:21,530 Morning, Mr Franken. 426 00:24:22,530 --> 00:24:24,530 Thank you, Bradley. 427 00:24:27,130 --> 00:24:28,550 DOOR CLOSES 428 00:24:28,650 --> 00:24:31,790 I trust you're feeling rested after your little adventure. 429 00:24:31,890 --> 00:24:34,070 I've got nothing to say to you. 430 00:24:34,170 --> 00:24:35,510 That's a shame. 431 00:24:35,610 --> 00:24:37,630 Cos I was hoping we might have a little chat. 432 00:24:37,730 --> 00:24:41,870 What about? The Eye of the Sunrise, Mr Franken. 433 00:24:41,970 --> 00:24:43,750 Where is it now? 434 00:24:43,850 --> 00:24:46,150 I'm not going to tell you anything. 435 00:24:46,250 --> 00:24:48,110 You will. 436 00:24:48,210 --> 00:24:51,050 Maybe not straight away, but you will eventually. 437 00:24:52,330 --> 00:24:54,850 All I need to do is find out what you hold dear. 438 00:24:56,050 --> 00:24:59,590 Clearly that's not yourself - that much is obvious. 439 00:24:59,690 --> 00:25:02,840 But, you know, everyone has something that they cherish. 440 00:25:02,940 --> 00:25:05,500 It could be their reputation... 441 00:25:06,540 --> 00:25:08,540 ..or money. 442 00:25:09,780 --> 00:25:12,000 Or it could be as simple as a family member - 443 00:25:12,100 --> 00:25:14,420 a wife or...or a child. 444 00:25:16,780 --> 00:25:18,780 Your daughter. 445 00:25:20,420 --> 00:25:22,820 Perhaps she might be able to help us. 446 00:25:28,220 --> 00:25:30,220 Don't hurt her. 447 00:25:30,820 --> 00:25:32,320 I've hidden it. 448 00:25:32,420 --> 00:25:34,420 I'll tell you where it is. 449 00:25:36,860 --> 00:25:37,800 DOOR CLOSES 450 00:25:37,900 --> 00:25:38,840 Where did you find him? 451 00:25:38,940 --> 00:25:41,360 We picked him up on the coast. A place called Kirrin. 452 00:25:41,460 --> 00:25:44,000 Oh, yes. I know it very well. 453 00:25:44,100 --> 00:25:46,000 Beautiful down there. Any fuss? 454 00:25:46,100 --> 00:25:48,760 Gave some children a bit of a fright, but nothing major. 455 00:25:48,860 --> 00:25:51,160 Oh, glad to see you've got everything in hand. 456 00:25:51,260 --> 00:25:52,640 Last thing we need is 457 00:25:52,740 --> 00:25:55,320 the authorities kicking up a stink. 458 00:25:55,420 --> 00:25:57,120 Before you know it, the locals will be here 459 00:25:57,220 --> 00:25:58,920 with their torches and pitchforks. 460 00:25:59,020 --> 00:26:01,080 I'm well aware of the pressure, Sir Lincoln. 461 00:26:01,180 --> 00:26:03,120 Oh, yes, of course you are. 462 00:26:03,220 --> 00:26:04,840 Course you are. 463 00:26:04,940 --> 00:26:06,400 I'll leave it to you, Rosamund. 464 00:26:06,500 --> 00:26:08,120 DOOR OPENS 465 00:26:08,220 --> 00:26:09,480 DOOR CLOSES 466 00:26:09,580 --> 00:26:11,580 TIMMY BARKS 467 00:26:22,820 --> 00:26:24,820 HORN HONKS 468 00:26:27,020 --> 00:26:28,560 CLOWN PANTS 469 00:26:28,660 --> 00:26:30,660 Oh! 470 00:26:31,500 --> 00:26:33,500 CLOWN PANTS 471 00:26:35,380 --> 00:26:36,880 CLOWN EXHALES 472 00:26:36,980 --> 00:26:38,520 HORN HONKS 473 00:26:38,620 --> 00:26:39,640 Ha-ha! 474 00:26:39,740 --> 00:26:41,960 Thanks. 475 00:26:42,060 --> 00:26:44,640 Bingo will be there. Tomorrow at noon. 476 00:26:44,740 --> 00:26:46,320 There? Where? 477 00:26:46,420 --> 00:26:48,740 Huh? The circus! 478 00:26:50,020 --> 00:26:52,330 Ha! The circus! 479 00:26:52,430 --> 00:26:55,050 Ha-ha! Tomorrow at noon - on the green! 480 00:26:55,150 --> 00:26:57,090 It's going to be a... HORN HONKS 481 00:26:57,190 --> 00:27:00,390 HE CHUCKLES Ooh! Ah... 482 00:27:02,870 --> 00:27:03,850 HORN HONKS 483 00:27:03,950 --> 00:27:05,450 RADIO HISSES 484 00:27:05,550 --> 00:27:08,850 What's all this? It's what's been interfering with our reception. 485 00:27:08,950 --> 00:27:13,250 We boosted the antenna so we could hear what it was. 486 00:27:13,350 --> 00:27:14,650 Mm-hm. Where's it coming from? 487 00:27:14,750 --> 00:27:15,850 Now, that's stage two. 488 00:27:15,950 --> 00:27:17,450 But now that we know what it is, 489 00:27:17,550 --> 00:27:19,610 it shouldn't be too hard to find out where it is. 490 00:27:19,710 --> 00:27:23,050 Great. Then maybe we can listen to the news in peace. 491 00:27:23,150 --> 00:27:24,970 Have any of you children seen your cousin? 492 00:27:25,070 --> 00:27:27,450 Ah! The most amazing thing! 493 00:27:27,550 --> 00:27:29,290 The circus is coming to town! 494 00:27:29,390 --> 00:27:31,490 Oh, it's a shame that your cousins will have to miss it. 495 00:27:31,590 --> 00:27:33,890 They can't miss it, Dad. You have to let us go together. 496 00:27:33,990 --> 00:27:37,930 Please. But we're dropping them off at the train station this afternoon. 497 00:27:38,030 --> 00:27:39,890 They've got to stay one more night. 498 00:27:39,990 --> 00:27:42,590 Mum, can't you ring Uncle Jack and Aunt Gillian? 499 00:27:43,710 --> 00:27:45,770 It's just the circus, darling. 500 00:27:45,870 --> 00:27:48,670 It's not! It's much more important than that. 501 00:27:53,670 --> 00:27:55,050 Listen, 502 00:27:55,150 --> 00:27:57,510 I know I've been acting a bit strange recently. 503 00:27:58,830 --> 00:28:00,830 I admit it. I've been angry. 504 00:28:02,190 --> 00:28:04,190 I don't want them to leave. 505 00:28:06,110 --> 00:28:08,330 If you just let us go to the circus together, 506 00:28:08,430 --> 00:28:10,550 just to have one last thing... 507 00:28:12,030 --> 00:28:14,030 ..I think I'll be able to... 508 00:28:15,270 --> 00:28:17,270 ..you know. 509 00:28:17,990 --> 00:28:19,990 Process it better? 510 00:28:20,590 --> 00:28:22,590 Exactly. 511 00:28:26,310 --> 00:28:28,310 Well, um... 512 00:28:28,790 --> 00:28:30,790 Uh... 513 00:28:35,030 --> 00:28:36,090 SHE SIGHS 514 00:28:36,190 --> 00:28:39,150 Well, I suppose I could give Jack a call. 515 00:28:45,920 --> 00:28:48,060 What's so special about the circus, George? 516 00:28:48,160 --> 00:28:51,900 I mean, I like the acrobats and the candyfloss, 517 00:28:52,000 --> 00:28:54,820 but I don't get why you're quite so excited. 518 00:28:54,920 --> 00:28:56,700 Let's just see if Mum can swing it. 519 00:28:56,800 --> 00:28:57,940 FANNY CHATS IN BACKGROUND 520 00:28:58,040 --> 00:28:59,580 There are clowns at circuses. 521 00:28:59,680 --> 00:29:02,100 I don't like clowns. 522 00:29:02,200 --> 00:29:04,200 What's wrong with clowns? 523 00:29:04,640 --> 00:29:08,060 Exaggerated facial features, lack of emotional signals, 524 00:29:08,160 --> 00:29:10,220 unpredictable movement patterns, 525 00:29:10,320 --> 00:29:14,320 pale make-up, invoking infection, blight, injury or death. 526 00:29:16,040 --> 00:29:20,100 Jack has agreed you can stay one more night. 527 00:29:20,200 --> 00:29:22,180 Brilliant. Thanks, Mum. 528 00:29:22,280 --> 00:29:23,980 Uh-huh. 529 00:29:24,080 --> 00:29:26,220 Now, can you tell us what this is about? 530 00:29:26,320 --> 00:29:28,320 All right. Look at this. 531 00:29:31,520 --> 00:29:34,220 "Circus. Circus. Circus." 532 00:29:34,320 --> 00:29:35,940 That's what he was looking for. 533 00:29:36,040 --> 00:29:37,380 The Great Supremo. 534 00:29:37,480 --> 00:29:39,900 It means he wasn't mad - he was telling the truth. 535 00:29:40,000 --> 00:29:42,420 Maybe he's telling the truth about everything. 536 00:29:42,520 --> 00:29:44,900 He's being held against his will? 537 00:29:45,000 --> 00:29:47,000 Not just that. 538 00:29:48,200 --> 00:29:50,760 What if the treasure he was talking about was real as well? 539 00:29:52,240 --> 00:29:54,240 The Eye of the Sunrise. 540 00:29:55,680 --> 00:29:57,680 We're going home tomorrow, George. 541 00:29:58,920 --> 00:30:02,600 Julian's right. We don't have time for another adventure. 542 00:30:05,000 --> 00:30:07,100 There's nobody else to help him. 543 00:30:07,200 --> 00:30:11,020 We've got to find this thing before that doctor does. 544 00:30:11,120 --> 00:30:13,120 Come on, what do you say? 545 00:30:15,480 --> 00:30:16,900 All right. 546 00:30:17,000 --> 00:30:19,160 But there'd better not be any clowns. 547 00:30:22,480 --> 00:30:25,360 DISTORTED CIRCUS MUSIC PLAYS 548 00:30:30,320 --> 00:30:32,330 HORN HONKS QUIETLY 549 00:30:36,890 --> 00:30:38,890 CHATTER 550 00:30:46,890 --> 00:30:47,990 Maybe we should ask around, 551 00:30:48,090 --> 00:30:49,750 see if anyone knows what happened to him. 552 00:30:49,850 --> 00:30:51,230 Good idea. 553 00:30:51,330 --> 00:30:53,650 We can start at the candyfloss seller. 554 00:30:55,330 --> 00:30:57,330 Whoa! HORN HONKS 555 00:30:57,930 --> 00:30:59,930 Wait a minute, I know that guy. 556 00:31:00,690 --> 00:31:02,690 I don't think I can do this. 557 00:31:03,610 --> 00:31:06,410 They're clowns, Dick. They're supposed to be funny. 558 00:31:09,610 --> 00:31:11,610 HORN HONKS 559 00:31:12,330 --> 00:31:14,330 Hello. We met on the hill. 560 00:31:15,170 --> 00:31:16,950 Oh! Glad you came! 561 00:31:17,050 --> 00:31:19,050 Uh, monkey or dog? 562 00:31:19,610 --> 00:31:21,230 Um, dog. Thanks. 563 00:31:21,330 --> 00:31:22,470 Poodle? 564 00:31:22,570 --> 00:31:23,670 A poodle would be great. 565 00:31:23,770 --> 00:31:26,950 Um, I was just wondering, 566 00:31:27,050 --> 00:31:29,730 do you know the Great Supremo? 567 00:31:34,050 --> 00:31:36,030 I wouldn't say we were close. 568 00:31:36,130 --> 00:31:38,130 He's been gone a few weeks now. 569 00:31:39,170 --> 00:31:41,250 Any idea where we might find his caravan? 570 00:31:44,170 --> 00:31:45,630 You want my advice? 571 00:31:45,730 --> 00:31:47,590 You're a bunch of kids at a circus - 572 00:31:47,690 --> 00:31:50,670 get yourself some candyfloss, go for a ride, have some fun, 573 00:31:50,770 --> 00:31:52,770 and stay out of trouble. 574 00:31:59,370 --> 00:32:01,370 Maybe we should split up. 575 00:32:02,370 --> 00:32:04,230 I'll talk to the ringmaster. 576 00:32:04,330 --> 00:32:06,330 And then, Dick, you try the box office. 577 00:32:07,890 --> 00:32:09,890 And, George... 578 00:32:11,210 --> 00:32:13,210 Hey! Wait! 579 00:32:14,330 --> 00:32:16,330 I just want to talk to you! 580 00:32:58,940 --> 00:33:00,940 RAUCOUS LAUGHTER 581 00:34:49,870 --> 00:34:51,870 BRAKES SQUEAK 582 00:34:54,590 --> 00:34:56,410 ENGINE STOPS, RADIO WHINES 583 00:34:56,510 --> 00:34:58,690 SHORT BURSTS OF MUSIC 584 00:34:58,790 --> 00:35:00,790 I could have sworn... 585 00:35:01,790 --> 00:35:02,890 Hmm... 586 00:35:02,990 --> 00:35:04,990 ENGINE STARTS 587 00:35:10,470 --> 00:35:12,470 RADIO INTERFERENCE 588 00:35:16,110 --> 00:35:18,050 Are you sure about this? Certain. 589 00:35:18,150 --> 00:35:21,070 This is definitely where the signal's coming from. 590 00:35:27,950 --> 00:35:29,950 GATE SQUEAKS 591 00:35:32,070 --> 00:35:34,530 CRACKLY MUSIC: London Bridge Is Falling Down 592 00:35:34,630 --> 00:35:36,630 There doesn't appear to be a doorbell. 593 00:35:38,390 --> 00:35:40,590 Stop being such a wet blanket. 594 00:35:43,230 --> 00:35:45,230 Ah. 595 00:35:53,310 --> 00:35:55,310 GRAMOPHONE PLAYS LOUDLY 596 00:36:00,270 --> 00:36:02,360 NEEDLE SCRATCHES, MUSIC STOPS 597 00:36:03,680 --> 00:36:05,680 I think we've had enough of that. 598 00:36:08,600 --> 00:36:10,720 Look at this. "People of Britain... 599 00:36:11,960 --> 00:36:14,200 "..your government is lying to you. 600 00:36:15,440 --> 00:36:17,660 "The time has come for us all to rise up against oppression 601 00:36:17,760 --> 00:36:21,000 "and tear...tear down the state that controls us." 602 00:36:22,680 --> 00:36:25,080 Bit extreme. 603 00:36:26,360 --> 00:36:28,360 Hmm. 604 00:36:29,280 --> 00:36:32,440 This thing's got the capacity to run up to 500,000 watts! 605 00:36:33,760 --> 00:36:36,280 That's enough power to supply the city of Exeter. 606 00:36:38,880 --> 00:36:41,700 I think we should notify the authorities. 607 00:36:41,800 --> 00:36:44,260 You're being very assertive about this, darling. 608 00:36:44,360 --> 00:36:46,060 Well, I like to listen to the morning news 609 00:36:46,160 --> 00:36:47,580 while I eat my toast and marmalade, 610 00:36:47,680 --> 00:36:50,160 and I don't appreciate it being interrupted. 611 00:36:51,560 --> 00:36:53,560 OK. 612 00:36:55,400 --> 00:36:57,400 Whoa... 613 00:37:02,760 --> 00:37:05,320 Ah, so this is where you've been hiding. 614 00:37:07,200 --> 00:37:09,900 Did you find the Eye of the Sunrise? 615 00:37:10,000 --> 00:37:12,960 Nope. Neither have we. 616 00:37:15,960 --> 00:37:18,400 This caravan's private property. 617 00:37:21,560 --> 00:37:23,620 You were with the clowns earlier. 618 00:37:23,720 --> 00:37:27,020 So? Why'd you run away? 619 00:37:27,120 --> 00:37:28,940 What's it to you? 620 00:37:29,040 --> 00:37:31,180 We're looking for the Great Supremo. 621 00:37:31,280 --> 00:37:33,280 We're friends of his. 622 00:37:34,080 --> 00:37:35,860 Prove it. 623 00:37:35,960 --> 00:37:39,920 He taught us a magic trick. Hold this. 624 00:37:48,480 --> 00:37:49,700 Look. 625 00:37:49,800 --> 00:37:51,430 Nothing in my hands. 626 00:37:51,530 --> 00:37:53,530 Nothing in my sleeves. 627 00:37:56,930 --> 00:37:58,930 ANNE: Dick... 628 00:38:00,210 --> 00:38:01,830 You need to leave. 629 00:38:01,930 --> 00:38:03,930 Wait. 630 00:38:04,770 --> 00:38:06,770 He left this. 631 00:38:09,930 --> 00:38:12,250 How come I've never seen you before? 632 00:38:13,290 --> 00:38:15,290 We only met him yesterday. 633 00:38:16,090 --> 00:38:17,910 Where was he? Was he OK? 634 00:38:18,010 --> 00:38:22,230 He's fine. But he's being held against his will. 635 00:38:22,330 --> 00:38:24,450 Are you his daughter? 636 00:38:26,170 --> 00:38:27,350 I'm George. 637 00:38:27,450 --> 00:38:29,590 This is Julian, Dick, Anne 638 00:38:29,690 --> 00:38:30,990 and Timmy. 639 00:38:31,090 --> 00:38:33,670 We're here to help you get your father back. 640 00:38:33,770 --> 00:38:36,510 We think they're looking for something that belongs to him. 641 00:38:36,610 --> 00:38:38,150 The Eye of the Sunrise. 642 00:38:38,250 --> 00:38:40,250 Only, we don't know what it is. 643 00:38:40,930 --> 00:38:44,350 It's the diamond Dad uses to hypnotise people. 644 00:38:44,450 --> 00:38:46,450 Do you know where it is now? 645 00:38:47,410 --> 00:38:49,470 Dad never lets it out of his sight. 646 00:38:49,570 --> 00:38:51,750 It's the source of all his power. 647 00:38:51,850 --> 00:38:56,070 Wherever he is, that's where it'll be. 648 00:38:56,170 --> 00:38:57,790 That's the thing, though - 649 00:38:57,890 --> 00:38:59,390 he hasn't got it. 650 00:38:59,490 --> 00:39:01,910 We think maybe he knew someone was going to try and steal it, 651 00:39:02,010 --> 00:39:03,790 and maybe he hid it somewhere. 652 00:39:03,890 --> 00:39:08,230 Well, he definitely had it on the night he went missing. 653 00:39:08,330 --> 00:39:11,010 Do you remember any specific details about that night? 654 00:39:13,410 --> 00:39:15,410 It was really busy. 655 00:39:16,090 --> 00:39:19,290 Normally we only do eight shows, but that night we did ten. 656 00:39:29,370 --> 00:39:34,110 Behold the Eye of the Sunrise. 657 00:39:34,210 --> 00:39:39,270 A priceless diamond bestowed to me by the Tsarina 658 00:39:39,370 --> 00:39:42,700 as she fled the revolution in Russia. 659 00:39:43,860 --> 00:39:49,760 Once belonging to the infamous R-R-Rasputin 660 00:39:49,860 --> 00:39:54,380 and, before him, the Medici family in Florence. 661 00:39:56,940 --> 00:40:01,720 It's capable of giving extreme, huge power 662 00:40:01,820 --> 00:40:04,300 to those willing to open themselves up to it. 663 00:40:05,340 --> 00:40:08,800 And with it, I have helped people cure sickness, 664 00:40:08,900 --> 00:40:12,920 summon up unheard-of physical strength 665 00:40:13,020 --> 00:40:17,220 and even access past lives. 666 00:40:18,660 --> 00:40:22,480 But we don't expect you to believe moi. 667 00:40:22,580 --> 00:40:24,360 No, no, no, no. 668 00:40:24,460 --> 00:40:27,120 For this, we will need... 669 00:40:27,220 --> 00:40:29,220 ..a volunteer. 670 00:40:33,100 --> 00:40:35,160 No. 671 00:40:35,260 --> 00:40:37,260 No. 672 00:40:38,220 --> 00:40:40,220 You, madam. 673 00:40:47,340 --> 00:40:49,840 Then this last volunteer, 674 00:40:49,940 --> 00:40:51,940 she got pulled in deep. 675 00:40:52,540 --> 00:40:55,580 Your arms are becoming heavy. 676 00:40:56,660 --> 00:40:58,960 Your eyes are heavy. 677 00:40:59,060 --> 00:41:02,120 And soon you will be asleep. 678 00:41:02,220 --> 00:41:03,560 Schlafen. 679 00:41:03,660 --> 00:41:05,040 HE CLEARS HIS THROAT 680 00:41:05,140 --> 00:41:10,340 Listen to the words of the Great Supremo. 681 00:41:13,580 --> 00:41:15,580 CROWD GASPS 682 00:41:29,820 --> 00:41:33,850 She offered Dad a king's ransom after that for the diamond, 683 00:41:33,950 --> 00:41:36,370 but he wasn't having any of it. 684 00:41:36,470 --> 00:41:38,650 Listen, there is no way you're getting this. 685 00:41:38,750 --> 00:41:40,750 Now, get out! Out! 686 00:41:41,150 --> 00:41:43,450 Told her she could keep her money. 687 00:41:43,550 --> 00:41:45,690 That's the thing about my dad. 688 00:41:45,790 --> 00:41:50,350 He doesn't like people trying to push him around. 689 00:41:52,070 --> 00:41:56,130 What did she look like, the woman your dad argued with? 690 00:41:56,230 --> 00:41:58,250 Well, she said that she was a doctor, 691 00:41:58,350 --> 00:42:01,590 but she definitely did not look like a doctor to me. 692 00:42:03,590 --> 00:42:05,590 I thought she was scary. 693 00:42:06,230 --> 00:42:08,330 Definitely Dr Graves. 694 00:42:08,430 --> 00:42:10,430 What happened after the show? 695 00:42:11,510 --> 00:42:13,050 I came back to the caravan. 696 00:42:13,150 --> 00:42:15,710 I always count the takings before bed. 697 00:42:17,230 --> 00:42:19,230 The next morning... 698 00:42:19,670 --> 00:42:21,450 ..Dad was gone. 699 00:42:21,550 --> 00:42:23,770 He must have hidden it before Graves got him. 700 00:42:23,870 --> 00:42:26,090 Any idea what your dad did after you left? 701 00:42:26,190 --> 00:42:28,590 He wanted to talk things through with Bingo. 702 00:42:30,110 --> 00:42:31,690 Who's Bingo? 703 00:42:31,790 --> 00:42:34,250 I told him to take the money. 704 00:42:34,350 --> 00:42:36,970 The amount she was offering, he could have got out, 705 00:42:37,070 --> 00:42:39,370 built himself a house and settled down. 706 00:42:39,470 --> 00:42:41,470 But he wouldn't hear of it. 707 00:42:42,430 --> 00:42:44,770 Did he give you the diamond to look after? 708 00:42:44,870 --> 00:42:46,850 I'd like to think he would have done, 709 00:42:46,950 --> 00:42:48,950 that he could have trusted me if he was in trouble. 710 00:42:50,190 --> 00:42:52,190 But he didn't. 711 00:42:52,710 --> 00:42:55,610 I told him, "If you don't want to sell it, don't sell it." 712 00:42:55,710 --> 00:42:57,210 He was worried, you see. 713 00:42:57,310 --> 00:42:59,130 Thought they might come back. 714 00:42:59,230 --> 00:43:00,970 So, we had a couple of drinks, 715 00:43:01,070 --> 00:43:03,210 threw some darts down at Billy Pop-Pop's, 716 00:43:03,310 --> 00:43:05,090 and then he went home. 717 00:43:05,190 --> 00:43:06,890 Who's Billy Pop-Pop? 718 00:43:06,990 --> 00:43:08,770 He runs the dart game. 719 00:43:08,870 --> 00:43:11,230 You throw a dart, the balloon goes pop. 720 00:43:12,430 --> 00:43:14,510 Three darts to win a prize. 721 00:43:18,910 --> 00:43:20,500 This is hopeless. 722 00:43:20,600 --> 00:43:22,180 The diamond could be anywhere. 723 00:43:22,280 --> 00:43:24,700 Maybe one of the ponies swallowed it. 724 00:43:24,800 --> 00:43:26,620 Maybe the Great Supremo swallowed it! 725 00:43:26,720 --> 00:43:29,100 Why would my dad swallow the diamond? 726 00:43:29,200 --> 00:43:31,340 So the evil doctor couldn't get her hands on it. 727 00:43:31,440 --> 00:43:34,140 You never said that she was evil. 728 00:43:34,240 --> 00:43:36,240 It's just a figure of speech. 729 00:43:38,080 --> 00:43:40,080 I didn't want this teddy. 730 00:43:40,840 --> 00:43:42,540 I wanted that one. 731 00:43:42,640 --> 00:43:44,920 Yeah, well, I did my best. 732 00:43:46,800 --> 00:43:49,100 When did you get that bear? 733 00:43:49,200 --> 00:43:52,000 Dad gave it to me the night he went away. 734 00:43:56,240 --> 00:43:58,640 I think I can feel it. Pass it to me. 735 00:44:01,240 --> 00:44:03,240 Careful, Dick. 736 00:44:05,320 --> 00:44:08,440 Is it in there? It's a delicate operation. 737 00:44:09,720 --> 00:44:11,540 TEDDY SQUEAKS 738 00:44:11,640 --> 00:44:13,420 I've found something. 739 00:44:13,520 --> 00:44:15,860 What is it? 740 00:44:15,960 --> 00:44:17,960 The Eye of the Sunrise! 741 00:44:24,440 --> 00:44:26,440 CIRCUS MUSIC PLAYS 742 00:44:45,680 --> 00:44:47,460 We need to go the other way. Wait. 743 00:44:47,560 --> 00:44:49,940 If we give it to her, maybe she'll let him go. 744 00:44:50,040 --> 00:44:52,020 I don't think we should trust that doctor. 745 00:44:52,120 --> 00:44:55,440 Maybe we should discuss this somewhere else. Good idea. 746 00:45:04,680 --> 00:45:08,160 Where are we going? This way. Come on, Timmy! 747 00:45:34,530 --> 00:45:36,530 DR GRAVES: Hey! 748 00:45:46,690 --> 00:45:49,170 I know you're in here, children. 749 00:45:51,370 --> 00:45:53,370 I just want to talk to you. 750 00:45:55,850 --> 00:45:57,430 We know what you want. 751 00:45:57,530 --> 00:45:58,630 You can have the diamond, 752 00:45:58,730 --> 00:46:00,730 but only if you release her father. 753 00:46:02,890 --> 00:46:04,890 Do you have it? 754 00:46:06,530 --> 00:46:08,530 You want to see the diamond? 755 00:46:09,970 --> 00:46:11,970 I'll show it to you. 756 00:46:15,850 --> 00:46:17,310 Give it to me. 757 00:46:17,410 --> 00:46:19,390 Not until her dad's free. 758 00:46:19,490 --> 00:46:21,910 I changed my mind. I need both. 759 00:46:22,010 --> 00:46:23,910 I'll give it to you. 760 00:46:24,010 --> 00:46:26,010 But before I do... 761 00:46:26,530 --> 00:46:30,410 ..I want you to look very closely at it. 762 00:46:31,530 --> 00:46:33,530 Can you see it? 763 00:46:38,050 --> 00:46:41,690 You are not going to take the diamond. 764 00:46:44,210 --> 00:46:46,870 I'm not going to take the diamond. 765 00:46:46,970 --> 00:46:49,090 You are going to let us go. 766 00:46:50,330 --> 00:46:52,330 You can go. 767 00:46:58,770 --> 00:47:00,780 MIRROR SHATTERS 768 00:47:03,100 --> 00:47:05,160 Thank you, Bradley. 769 00:47:05,260 --> 00:47:07,120 INSTRUMENTS TUNE UP 770 00:47:07,220 --> 00:47:08,360 Where now? 771 00:47:08,460 --> 00:47:11,320 Anywhere's better than that maze. 772 00:47:11,420 --> 00:47:13,460 TIMMY BARKS 773 00:47:14,420 --> 00:47:16,440 Welcome, welcome! Quick, quick, quick. 774 00:47:16,540 --> 00:47:19,200 Sit yourselves down in here. I heard you've been making 775 00:47:19,300 --> 00:47:21,720 quite a mess out there, haven't you? 776 00:47:21,820 --> 00:47:23,280 Don't you worry - 777 00:47:23,380 --> 00:47:26,300 I'll get rid of them for you. 778 00:47:33,980 --> 00:47:35,760 Did you see what happened in the maze? 779 00:47:35,860 --> 00:47:37,440 It's like she just froze. 780 00:47:37,540 --> 00:47:39,640 She was hypnotised by the diamond. 781 00:47:39,740 --> 00:47:41,360 That's not possible. 782 00:47:41,460 --> 00:47:43,840 You can't hypnotise someone that quickly. 783 00:47:43,940 --> 00:47:47,880 It's not a magical spell that you can just cast on people like that. 784 00:47:47,980 --> 00:47:49,840 Right, that's all sorted. 785 00:47:49,940 --> 00:47:52,400 Now, we need to put that diamond somewhere safe. 786 00:47:52,500 --> 00:47:54,000 Here. 787 00:47:54,100 --> 00:47:58,000 Maybe we should take it out of the bear first. 788 00:47:58,100 --> 00:47:59,440 Good thinking. 789 00:47:59,540 --> 00:48:01,540 I'll do the honours. 790 00:48:09,180 --> 00:48:11,680 Sorry, kids, but you've got no idea 791 00:48:11,780 --> 00:48:14,300 how hard it is to make ends meet. 792 00:48:17,740 --> 00:48:20,440 Well, you have remarkable spirit, children, 793 00:48:20,540 --> 00:48:23,840 but it's time to leave this to the grown-ups. 794 00:48:23,940 --> 00:48:25,940 Thank you, Bingo. 795 00:48:26,540 --> 00:48:28,240 Come along, Bradley. 796 00:48:28,340 --> 00:48:30,900 Now do you see why I don't like clowns? 797 00:48:32,860 --> 00:48:35,740 Give it up, kid. Live to laugh another day. 798 00:48:38,060 --> 00:48:40,380 Hey! Come back! 799 00:49:03,790 --> 00:49:05,790 ENGINE STARTS 800 00:49:23,670 --> 00:49:25,250 What happened to George? 801 00:49:25,350 --> 00:49:28,150 I don't know, but I've got a really bad feeling. 802 00:49:41,070 --> 00:49:43,070 Uh, just a minute, Bradley. 803 00:49:50,310 --> 00:49:51,650 Another patient. 804 00:49:51,750 --> 00:49:53,250 How fascinating. 805 00:49:53,350 --> 00:49:55,290 I'm not a patient. 806 00:49:55,390 --> 00:49:58,450 I know what you've done, and I'm going to stop you. 807 00:49:58,550 --> 00:50:00,650 Such vivid delusions. 808 00:50:00,750 --> 00:50:02,750 You've come to the right place. 809 00:50:16,630 --> 00:50:18,630 She'll be here soon now. 810 00:50:20,870 --> 00:50:22,870 She's a remarkable woman. 811 00:50:23,830 --> 00:50:25,250 She never stops, you know. 812 00:50:25,350 --> 00:50:27,590 Full-time job, running the institute. 813 00:50:29,190 --> 00:50:32,010 You don't have to wait up with us, Sir Lincoln. 814 00:50:32,110 --> 00:50:34,110 Oh, nonsense. Nonsense. 815 00:50:35,030 --> 00:50:37,230 You must be scared out of your minds. 816 00:50:41,160 --> 00:50:44,180 I had a son. I know what it's like. 817 00:50:44,280 --> 00:50:45,420 Er, that is to say, 818 00:50:45,520 --> 00:50:48,140 I know what you're going through right now. 819 00:50:48,240 --> 00:50:50,240 It's the worst thing. 820 00:50:50,920 --> 00:50:52,920 The absolute worst. 821 00:51:05,600 --> 00:51:09,500 I'm so sorry to have kept you waiting. I was with a patient. 822 00:51:09,600 --> 00:51:12,160 Not at all. We're sorry to have come so late. 823 00:51:15,160 --> 00:51:17,300 They've lost their daughter, Rosamund. 824 00:51:17,400 --> 00:51:20,580 Yes, yes, Bradley said. 825 00:51:20,680 --> 00:51:22,780 Of course, I'm terribly sorry to hear that. 826 00:51:22,880 --> 00:51:26,760 How can I help? We have reason to believe she might be here. 827 00:51:28,200 --> 00:51:30,220 An extraordinary notion. 828 00:51:30,320 --> 00:51:33,040 I'm afraid I don't quite follow. 829 00:51:34,120 --> 00:51:37,180 They think she might have stowed away in the back of your truck. 830 00:51:37,280 --> 00:51:38,940 Goodness! 831 00:51:39,040 --> 00:51:41,040 Why do you think that? 832 00:51:41,800 --> 00:51:44,060 Were you at the circus earlier today? 833 00:51:44,160 --> 00:51:46,660 Yes. Yes, I was there, dealing with the fallout 834 00:51:46,760 --> 00:51:49,180 from that patient who's thankfully back in our care. 835 00:51:49,280 --> 00:51:51,660 Hmm. But I don't see 836 00:51:51,760 --> 00:51:54,060 what that's got to do with your daughter. 837 00:51:54,160 --> 00:51:56,220 Well, her cousins said that they saw you there 838 00:51:56,320 --> 00:51:58,100 and there was some sort of altercation. 839 00:51:58,200 --> 00:51:59,980 Yes, I did see them, 840 00:52:00,080 --> 00:52:02,480 but I'd hardly call it an altercation. 841 00:52:04,080 --> 00:52:05,620 I mean, of course we can have a look. 842 00:52:05,720 --> 00:52:07,580 No, we've already done that. 843 00:52:07,680 --> 00:52:09,680 There's no sign of her. 844 00:52:11,320 --> 00:52:12,860 So you haven't seen her, then? 845 00:52:12,960 --> 00:52:14,020 No. 846 00:52:14,120 --> 00:52:15,900 Not since the circus. 847 00:52:16,000 --> 00:52:20,740 But I think I've got a pretty good idea of what's going on here. 848 00:52:20,840 --> 00:52:24,940 Can I ask, is it unusual for her to run off like this? 849 00:52:25,040 --> 00:52:28,980 Ah, well... George is certainly very independent-minded, 850 00:52:29,080 --> 00:52:30,910 but it's the circumstances of her disappearance 851 00:52:31,010 --> 00:52:33,030 that have given us cause for concern. 852 00:52:33,130 --> 00:52:34,710 Well, do you think she might have had a row 853 00:52:34,810 --> 00:52:36,270 with the other children, perhaps? 854 00:52:36,370 --> 00:52:39,310 It's not beyond the realms of possibility. 855 00:52:39,410 --> 00:52:41,550 Not according to her cousins. 856 00:52:41,650 --> 00:52:43,750 Well, she certainly seemed to be 857 00:52:43,850 --> 00:52:45,950 in quite an agitated state when I met her at the cottage. 858 00:52:46,050 --> 00:52:47,750 She was upset. 859 00:52:47,850 --> 00:52:50,790 But does she normally express herself so...forcefully 860 00:52:50,890 --> 00:52:52,890 when things don't turn out how she'd like? 861 00:52:54,730 --> 00:52:57,190 Well, perhaps there's some kind of underlying anxiety. 862 00:52:57,290 --> 00:52:59,510 Might she be worried about going back to school... 863 00:52:59,610 --> 00:53:03,150 ..or the end of summer holidays? Her cousins leaving? 864 00:53:03,250 --> 00:53:05,710 I'm not interested in your interpretations, Doctor. 865 00:53:05,810 --> 00:53:08,110 I just want to find our daughter. 866 00:53:08,210 --> 00:53:09,950 Oh, I don't mean to worry you unduly. 867 00:53:10,050 --> 00:53:13,110 No, I'm sure she's a perfectly normal young girl. 868 00:53:13,210 --> 00:53:15,430 She probably ran off to be on her own for a bit. 869 00:53:15,530 --> 00:53:16,990 You know, in all likelihood, 870 00:53:17,090 --> 00:53:18,670 she'll have got cold and hungry, 871 00:53:18,770 --> 00:53:21,850 and she'll be waiting for you when you get back home. 872 00:53:24,170 --> 00:53:26,170 Hmm. 873 00:53:26,610 --> 00:53:28,610 Well... 874 00:53:29,130 --> 00:53:30,830 Thank you for your time, Doctor. 875 00:53:30,930 --> 00:53:32,150 Um... 876 00:53:32,250 --> 00:53:34,790 Like you say, probably she'll be waiting for us 877 00:53:34,890 --> 00:53:36,790 when we get home. Yes, exactly. 878 00:53:36,890 --> 00:53:40,070 And if, later on, once things have settled a bit, 879 00:53:40,170 --> 00:53:42,670 you feel that she might benefit from having someone to talk to, 880 00:53:42,770 --> 00:53:44,550 my door's always open. 881 00:53:44,650 --> 00:53:48,890 We'll keep that in mind. Yes. And, uh, thank you. 882 00:54:18,090 --> 00:54:20,240 DR GRAVES SIGHS Let me go. 883 00:54:20,340 --> 00:54:21,840 I can't do that, I'm afraid. 884 00:54:21,940 --> 00:54:23,940 Not right now, anyway. 885 00:54:25,580 --> 00:54:28,520 Look, you're clearly a very determined young woman. 886 00:54:28,620 --> 00:54:29,880 It's an admirable quality, 887 00:54:29,980 --> 00:54:32,680 but it's one that's completely irrelevant here. 888 00:54:32,780 --> 00:54:37,760 You see, we have certain, um, structures and systems in place, 889 00:54:37,860 --> 00:54:41,440 which are immovable. And the sooner you understand that, 890 00:54:41,540 --> 00:54:44,480 the better it will be for both of us. 891 00:54:44,580 --> 00:54:47,140 It's time to go to bed now, George. 892 00:54:48,500 --> 00:54:50,600 Remember that you're still a child. 893 00:54:50,700 --> 00:54:52,200 You may not like it, 894 00:54:52,300 --> 00:54:54,320 but sometimes you just have to do what you're told 895 00:54:54,420 --> 00:54:56,880 and let the grown-ups make the decisions. 896 00:54:56,980 --> 00:54:59,860 OK. I'll go to bed. 897 00:55:04,940 --> 00:55:09,220 Just, um... Just try to get some sleep, OK? 898 00:55:10,260 --> 00:55:12,600 Things will seem a lot clearer in the morning. 899 00:55:12,700 --> 00:55:14,700 They always do. 900 00:55:21,620 --> 00:55:22,960 DOOR LOCKS 901 00:55:23,060 --> 00:55:25,060 SHE SIGHS 902 00:55:31,980 --> 00:55:33,980 CAR APPROACHES 903 00:55:48,300 --> 00:55:49,280 Mm. 904 00:55:49,380 --> 00:55:51,280 No luck? 905 00:55:51,380 --> 00:55:52,880 HE TUTS 906 00:55:52,980 --> 00:55:55,360 She's done this sort of thing before, of course. 907 00:55:55,460 --> 00:55:57,320 Three nights, I think, was the record - 908 00:55:57,420 --> 00:55:59,420 after she got expelled. 909 00:56:00,260 --> 00:56:01,880 It was two. 910 00:56:01,980 --> 00:56:03,920 But it was in the middle of winter. 911 00:56:04,020 --> 00:56:05,800 Yeah. Found her huddled up in a sheep pen 912 00:56:05,900 --> 00:56:07,760 with a load of Bluefaced Leicesters. 913 00:56:07,860 --> 00:56:10,570 HE CHUCKLES She'd given all of them names. 914 00:56:10,670 --> 00:56:12,690 Thick as thieves, they were. 915 00:56:12,790 --> 00:56:16,510 Anyway, the point is, it's not out of character. 916 00:56:18,430 --> 00:56:20,850 She didn't run away, though, Uncle Quentin. 917 00:56:20,950 --> 00:56:22,950 Something's happened to her. 918 00:56:25,710 --> 00:56:27,710 It's been a long night. 919 00:56:28,630 --> 00:56:31,610 I think we all just need some sleep. 920 00:56:31,710 --> 00:56:33,950 Would it be OK if Jo stayed over? 921 00:56:35,310 --> 00:56:37,310 Of course she can. 922 00:56:42,750 --> 00:56:45,930 CRACKLY MUSIC: London Bridge Is Falling Down 923 00:56:46,030 --> 00:56:48,450 RADIO INTERFERENCE 924 00:56:48,550 --> 00:56:50,530 ..Tear off your chains, 925 00:56:50,630 --> 00:56:52,130 take arms and revolt! 926 00:56:52,230 --> 00:56:54,550 We must destroy the state... 927 00:56:55,590 --> 00:56:57,090 Not at breakfast, Dick. 928 00:56:57,190 --> 00:56:59,190 RADIO OFF 929 00:57:03,590 --> 00:57:05,530 When did it flip from nursery rhymes 930 00:57:05,630 --> 00:57:06,970 to an angry man shouting? 931 00:57:07,070 --> 00:57:09,070 I'm not sure, exactly. 932 00:57:09,910 --> 00:57:12,530 Though we did track down where it was coming from, 933 00:57:12,630 --> 00:57:15,450 took it to the police, showed them on the Ordnance Survey, 934 00:57:15,550 --> 00:57:17,570 so it's up to them now. 935 00:57:17,670 --> 00:57:19,570 Though I don't hold out much hope. 936 00:57:19,670 --> 00:57:21,650 Are you OK if I run you back to the circus 937 00:57:21,750 --> 00:57:22,970 in a couple of hours, Jo? 938 00:57:23,070 --> 00:57:25,930 Thank you, Mrs Barnard. Oh, it's my pleasure. 939 00:57:26,030 --> 00:57:29,690 Are you going to be OK? The circus looks after me. 940 00:57:29,790 --> 00:57:31,970 The acrobats do all the cooking and cleaning, 941 00:57:32,070 --> 00:57:33,810 the ringmaster teaches my lessons... 942 00:57:33,910 --> 00:57:36,730 Ooh! ..I get to ride the ponies whenever I want, 943 00:57:36,830 --> 00:57:39,250 and I'm training to be an illusionist like Dad. 944 00:57:39,350 --> 00:57:40,290 Oh, OK! 945 00:57:40,390 --> 00:57:43,250 Aunt Fanny. Mm? I know we're supposed to be leaving today, 946 00:57:43,350 --> 00:57:45,090 but we'd like to stay and help find George. 947 00:57:45,190 --> 00:57:47,790 That's a very kind offer, Julian. 948 00:57:49,110 --> 00:57:50,890 I know how worried you all must be, 949 00:57:50,990 --> 00:57:52,570 but your parents are expecting you 950 00:57:52,670 --> 00:57:54,050 on the 3.50 from Swanage. 951 00:57:54,150 --> 00:57:56,170 I know it's sad that you might not get the chance 952 00:57:56,270 --> 00:57:59,650 to say goodbye to George, but you'll see her again soon. 953 00:57:59,750 --> 00:58:01,760 But... 954 00:58:02,120 --> 00:58:04,120 ..what if she doesn't come back? 955 00:58:05,520 --> 00:58:07,520 What if she's lost? 956 00:58:08,280 --> 00:58:10,280 Or stuck somewhere? 957 00:58:11,360 --> 00:58:13,360 She'll come home. 958 00:58:14,720 --> 00:58:16,800 And if she's not back by lunchtime... 959 00:58:18,360 --> 00:58:20,360 ..I'm going to the police. 960 00:58:26,240 --> 00:58:29,420 I've seen what it's capable of with my own eyes! 961 00:58:29,520 --> 00:58:32,060 I felt your hands reach inside my mind! 962 00:58:32,160 --> 00:58:34,260 It's... It's a cheap trick, that's all. 963 00:58:34,360 --> 00:58:35,620 A parlour game. 964 00:58:35,720 --> 00:58:38,260 No, people only think that because you pretend it is. 965 00:58:38,360 --> 00:58:40,980 ECHOING: But it's real and you're going to show me how it works. 966 00:58:41,080 --> 00:58:42,500 It's not real. 967 00:58:42,600 --> 00:58:44,660 I let you believe that, but it's all been a lie. 968 00:58:44,760 --> 00:58:47,420 No, no, you haven't seen what I've seen. 969 00:58:47,520 --> 00:58:50,260 Thousands of young men walking around like zombies, 970 00:58:50,360 --> 00:58:52,460 after what they experienced in France. 971 00:58:52,560 --> 00:58:54,980 If I could reach inside the minds of my patients, 972 00:58:55,080 --> 00:58:58,380 if...if I could access their...their thoughts 973 00:58:58,480 --> 00:59:01,180 and their...their dreams, their repressed memories, 974 00:59:01,280 --> 00:59:04,860 then I could use this as a therapeutic method. 975 00:59:04,960 --> 00:59:07,540 Right? I could...I could cure the pathologies 976 00:59:07,640 --> 00:59:09,020 of an entire generation. 977 00:59:09,120 --> 00:59:11,180 I could free mankind from the shackles of neuroses. 978 00:59:11,280 --> 00:59:13,500 Listen, I can wave this around all day long, 979 00:59:13,600 --> 00:59:15,380 it's not going to make any difference. 980 00:59:15,480 --> 00:59:17,300 It's as fake as a two-bob note. 981 00:59:17,400 --> 00:59:18,460 As am I! 982 00:59:18,560 --> 00:59:20,560 No! 983 00:59:24,400 --> 00:59:26,900 It's not supposed to break. 984 00:59:27,000 --> 00:59:29,780 Diamonds are the hardest material known to man. 985 00:59:29,880 --> 00:59:32,340 Well, there's an easy explanation for that. 986 00:59:32,440 --> 00:59:34,460 It's not a real diamond. 987 00:59:34,560 --> 00:59:36,620 I'm not a hypnotist. It... 988 00:59:36,720 --> 00:59:38,720 None of it's real. 989 00:59:43,200 --> 00:59:46,240 Maybe we should ask the people from the circus for help. 990 00:59:47,280 --> 00:59:50,390 We could get the acrobats to climb in through the windows. 991 00:59:50,490 --> 00:59:52,110 SARCASTICALLY: Good idea, Anne. 992 00:59:52,210 --> 00:59:54,430 Send in the clowns, scare the guards, 993 00:59:54,530 --> 00:59:55,870 take over the asylum. 994 00:59:55,970 --> 00:59:57,970 Have you got any better ideas? 995 00:59:59,490 --> 01:00:02,390 We never should have let George go off on her own. 996 01:00:02,490 --> 01:00:06,170 If we were all together, I'm sure we could come up with something. 997 01:00:09,850 --> 01:00:12,110 Here, Jo. I was wondering 998 01:00:12,210 --> 01:00:15,690 if you'd like to keep her, to replace your teddy. 999 01:00:16,810 --> 01:00:19,310 The one that got its head ripped off. 1000 01:00:19,410 --> 01:00:21,410 I like that one. 1001 01:00:23,570 --> 01:00:25,270 You can't have Daisy Mae. 1002 01:00:25,370 --> 01:00:27,510 She's my favourite. 1003 01:00:27,610 --> 01:00:29,730 But you can have this one. 1004 01:00:31,530 --> 01:00:34,410 Let me have Daisy Mae. 1005 01:00:50,530 --> 01:00:52,530 You can have Daisy Mae. 1006 01:00:53,250 --> 01:00:55,450 Thanks, Anne, that's really kind of you. 1007 01:01:01,010 --> 01:01:03,090 Wait a minute. What just happened? 1008 01:01:04,690 --> 01:01:07,110 I gave her a doll. So what? 1009 01:01:07,210 --> 01:01:08,630 You gave her Daisy Mae - 1010 01:01:08,730 --> 01:01:10,510 your favourite doll three years running. 1011 01:01:10,610 --> 01:01:13,590 Dick's not even allowed to touch Daisy Mae. 1012 01:01:13,690 --> 01:01:16,750 He's right. You would never willingly do that. 1013 01:01:16,850 --> 01:01:19,510 You're acting like I'm really selfish. 1014 01:01:19,610 --> 01:01:22,970 This isn't about you. This is about her. 1015 01:01:30,890 --> 01:01:33,790 ECHOING: Supremo. Can you hear me? 1016 01:01:33,890 --> 01:01:36,710 Mother, is that you? 1017 01:01:36,810 --> 01:01:38,150 It's me, George. 1018 01:01:38,250 --> 01:01:40,260 George? 1019 01:01:41,300 --> 01:01:43,400 ECHOING: What are you doing here? 1020 01:01:43,500 --> 01:01:45,500 I came to rescue you. 1021 01:01:48,740 --> 01:01:50,320 WHISPERS: What's the plan? 1022 01:01:50,420 --> 01:01:52,320 Um... 1023 01:01:52,420 --> 01:01:54,960 There isn't one. They caught me. 1024 01:01:55,060 --> 01:01:56,760 HE SIGHS 1025 01:01:56,860 --> 01:01:59,120 George, you're a brave girl, 1026 01:01:59,220 --> 01:02:01,280 but you shouldn't have taken such a risk. 1027 01:02:01,380 --> 01:02:03,680 Not for an old rapscallion like me. 1028 01:02:03,780 --> 01:02:06,220 There's got to be a way we can get out of here. 1029 01:02:07,500 --> 01:02:10,700 I fear Dr Graves won't make the same mistake twice. 1030 01:02:14,780 --> 01:02:16,200 What about your cousins? 1031 01:02:16,300 --> 01:02:18,300 Do they know you're here? 1032 01:02:19,660 --> 01:02:21,660 I don't think so. 1033 01:02:23,460 --> 01:02:25,580 They've probably gone home by now. 1034 01:02:28,780 --> 01:02:30,940 It's just us. 1035 01:02:33,740 --> 01:02:35,560 Well... 1036 01:02:35,660 --> 01:02:37,960 Don't give up just yet. 1037 01:02:38,060 --> 01:02:39,600 We're in a pickle. 1038 01:02:39,700 --> 01:02:41,700 No doubt about that. 1039 01:02:42,340 --> 01:02:44,280 But hope can be found 1040 01:02:44,380 --> 01:02:46,760 in the most unlikely of places, George. 1041 01:02:46,860 --> 01:02:48,200 KEY TURNS IN LOCK 1042 01:02:48,300 --> 01:02:49,440 DOOR OPENS 1043 01:02:49,540 --> 01:02:50,920 DOOR CREAKS 1044 01:02:51,020 --> 01:02:53,060 One of our guests has asked to see you. 1045 01:03:10,260 --> 01:03:12,260 I knew you'd come. 1046 01:03:13,260 --> 01:03:16,340 I've seen a version of this moment before, you see. 1047 01:03:18,340 --> 01:03:20,340 In the cave. 1048 01:03:22,500 --> 01:03:24,500 When we last met. 1049 01:03:26,140 --> 01:03:27,760 Wentworth? 1050 01:03:27,860 --> 01:03:29,870 What are you doing here? 1051 01:03:31,470 --> 01:03:33,470 Recovering. 1052 01:03:35,590 --> 01:03:37,950 QUIETLY: At least, that's what they think I'm doing. 1053 01:03:40,470 --> 01:03:42,470 What are you in for? 1054 01:03:43,750 --> 01:03:45,890 I'm being held here against my will. 1055 01:03:45,990 --> 01:03:49,530 Huh. Weren't there five of you last time? 1056 01:03:49,630 --> 01:03:51,630 What happened to your chums? 1057 01:03:52,390 --> 01:03:54,390 It's just me. 1058 01:03:56,550 --> 01:03:58,890 Let's go for a walk. There are things we need to discuss. 1059 01:03:58,990 --> 01:04:02,630 I'm not going for a walk with you. You will, though. 1060 01:04:03,870 --> 01:04:06,550 Because I know what's brought you to this institution. 1061 01:04:07,710 --> 01:04:11,210 And I have some information, very important information, 1062 01:04:11,310 --> 01:04:15,750 that will have a direct effect on subsequent events. 1063 01:04:19,310 --> 01:04:20,770 Ginger beer, sir? 1064 01:04:20,870 --> 01:04:22,870 Maybe later, Justin. 1065 01:04:28,950 --> 01:04:30,930 I'm sorry about trying to kill you before. 1066 01:04:31,030 --> 01:04:33,230 It seemed like the right thing to do at the time. 1067 01:04:35,350 --> 01:04:37,750 It's all worked out for the best in the end, though. 1068 01:04:38,950 --> 01:04:41,030 For you, if not for me. 1069 01:04:42,070 --> 01:04:43,370 You see, ultimate knowledge, 1070 01:04:43,470 --> 01:04:46,490 the kind that was bestowed upon me, 1071 01:04:46,590 --> 01:04:49,590 turns out to be more of a burden than I thought. 1072 01:04:52,630 --> 01:04:54,950 That's why I don't mind being here so much. 1073 01:04:56,230 --> 01:04:58,230 Keeps me out of trouble. 1074 01:04:59,270 --> 01:05:01,270 More or less. 1075 01:05:02,830 --> 01:05:05,850 The present needs only the slightest of shoves 1076 01:05:05,950 --> 01:05:09,230 for the future to veer off in the wrong direction. 1077 01:05:14,030 --> 01:05:16,350 That's where you come in. 1078 01:05:17,550 --> 01:05:20,120 I have no idea what you're talking about. 1079 01:05:22,280 --> 01:05:24,280 The Eye of the Sunrise. 1080 01:05:26,240 --> 01:05:27,820 It wasn't my idea originally. 1081 01:05:27,920 --> 01:05:29,860 I may have encouraged the good doctor a bit. 1082 01:05:29,960 --> 01:05:32,920 And she is a good doctor, by the way. 1083 01:05:34,120 --> 01:05:36,020 A little naive, but I genuinely think 1084 01:05:36,120 --> 01:05:38,300 she wants to make the world a better place. 1085 01:05:38,400 --> 01:05:40,560 She's holding me prisoner! 1086 01:05:42,280 --> 01:05:44,280 Nobody's perfect. 1087 01:05:46,880 --> 01:05:49,860 That's the point, you see. I tried to stay out of it, 1088 01:05:49,960 --> 01:05:51,900 but I must have inadvertently let something slip 1089 01:05:52,000 --> 01:05:53,500 to another interested party, 1090 01:05:53,600 --> 01:05:55,600 and now they're involved. 1091 01:05:56,320 --> 01:05:58,320 And that could be a big problem. 1092 01:05:59,960 --> 01:06:02,480 Unless you do something about it. 1093 01:06:05,520 --> 01:06:06,860 What I'm trying to say is, 1094 01:06:06,960 --> 01:06:11,000 the identity of our real enemy is not yet apparent. 1095 01:06:13,000 --> 01:06:15,700 Not to you or Dr Graves. She's completely oblivious, 1096 01:06:15,800 --> 01:06:17,800 unlike me. 1097 01:06:18,480 --> 01:06:20,480 Because you've seen the future. 1098 01:06:21,800 --> 01:06:23,800 Precisely. 1099 01:06:25,160 --> 01:06:27,800 And you're not going to tell me because...? 1100 01:06:30,840 --> 01:06:33,200 I've caused enough trouble already. 1101 01:06:36,720 --> 01:06:38,540 But a life stands to be lost, 1102 01:06:38,640 --> 01:06:40,840 and it's not a life I'm willing to lose. 1103 01:06:42,640 --> 01:06:44,640 Not yet. 1104 01:06:49,560 --> 01:06:52,120 You'll help me save a life, won't you, George? 1105 01:06:54,280 --> 01:06:57,240 You need to tell me who it is that's in danger. 1106 01:06:58,760 --> 01:07:00,760 You'll find out soon enough. 1107 01:07:02,720 --> 01:07:03,900 HE SNAPS HIS FINGERS 1108 01:07:04,000 --> 01:07:07,280 Bradley, you can take her back to her room now, please. 1109 01:07:08,600 --> 01:07:11,570 Why are you doing this? What's in it for you? 1110 01:07:14,570 --> 01:07:16,570 I have my reasons. 1111 01:07:19,290 --> 01:07:21,290 We'll meet again, George. 1112 01:07:22,370 --> 01:07:24,370 At least once. 1113 01:07:32,730 --> 01:07:34,950 I have to make eye contact with them. 1114 01:07:35,050 --> 01:07:38,310 I have to really, really focus. 1115 01:07:38,410 --> 01:07:41,550 And they have to want to be hypnotised in the first place. 1116 01:07:41,650 --> 01:07:43,190 Why didn't you tell us? 1117 01:07:43,290 --> 01:07:45,990 Dad made me promise not to tell anyone. 1118 01:07:46,090 --> 01:07:49,310 What about the diamond? That was his idea. 1119 01:07:49,410 --> 01:07:51,350 It's just his way of keeping me safe. 1120 01:07:51,450 --> 01:07:54,230 People find out, they get scared. 1121 01:07:54,330 --> 01:07:57,390 People don't like things that they're scared of. 1122 01:07:57,490 --> 01:07:59,190 My mum had to keep it a secret. 1123 01:07:59,290 --> 01:08:01,290 So did my granny before her. 1124 01:08:02,170 --> 01:08:04,170 Are you hypnotising us now? 1125 01:08:06,290 --> 01:08:07,950 I'm not supposed to use it. 1126 01:08:08,050 --> 01:08:09,590 You have to. 1127 01:08:09,690 --> 01:08:10,990 Don't you see? 1128 01:08:11,090 --> 01:08:14,150 This is how we rescue George and your father. 1129 01:08:14,250 --> 01:08:16,870 But what if it doesn't work, though? 1130 01:08:16,970 --> 01:08:19,650 Then at least we would have tried our best. 1131 01:08:21,370 --> 01:08:23,970 We owe them that much, don't we? 1132 01:08:38,970 --> 01:08:40,910 I don't think I can do it. 1133 01:08:41,010 --> 01:08:42,270 Yes, you can. 1134 01:08:42,370 --> 01:08:44,870 All you have to do is look them in the eye 1135 01:08:44,970 --> 01:08:47,690 and tell them what to do. As far as we know. 1136 01:08:52,370 --> 01:08:54,370 Can I help you? 1137 01:08:55,530 --> 01:08:57,990 You're going to take us to the Great Supremo, 1138 01:08:58,090 --> 01:09:00,100 and you're going to let him go. 1139 01:09:16,820 --> 01:09:18,820 DOOR CLOSES 1140 01:09:20,380 --> 01:09:22,420 Is everything all right, Bradley? 1141 01:09:24,860 --> 01:09:27,020 Bradley's taking us to see her father. 1142 01:09:29,420 --> 01:09:31,580 And then our cousin George. 1143 01:09:32,900 --> 01:09:35,880 Well, I suppose if everything's above board. 1144 01:09:35,980 --> 01:09:37,980 Bradley? 1145 01:09:38,460 --> 01:09:40,000 Is he all right? TIMMY BARKS 1146 01:09:40,100 --> 01:09:42,080 Do you work here? 1147 01:09:42,180 --> 01:09:44,180 I'm the owner. 1148 01:09:45,660 --> 01:09:47,400 Sir Lincoln Aubrey. 1149 01:09:47,500 --> 01:09:50,720 Oh, well, something terrible's been happening underneath your roof. 1150 01:09:50,820 --> 01:09:53,240 And this man's helping us bring it to an end. 1151 01:09:53,340 --> 01:09:55,360 You mean...she is actually here? 1152 01:09:55,460 --> 01:09:57,460 TIMMY BARKS 1153 01:09:58,620 --> 01:10:00,620 I think Timmy knows where George is. 1154 01:10:01,380 --> 01:10:07,020 Wait. Give them the key to the room where you're holding George. 1155 01:10:26,100 --> 01:10:28,100 DOOR UNLOCKS 1156 01:10:29,340 --> 01:10:31,200 No way! 1157 01:10:31,300 --> 01:10:34,340 What are you guys doing here? We came to rescue you! 1158 01:10:37,620 --> 01:10:38,800 Jo! 1159 01:10:38,900 --> 01:10:40,680 I gave away a secret. I'm sorry. 1160 01:10:40,780 --> 01:10:43,200 Don't worry. Don't you worry about anything. 1161 01:10:43,300 --> 01:10:44,640 Are you all right? Mm? 1162 01:10:44,740 --> 01:10:45,880 What? 1163 01:10:45,980 --> 01:10:47,440 Thank you. 1164 01:10:47,540 --> 01:10:49,330 Am I being rescued? 1165 01:10:49,430 --> 01:10:51,430 Let me look at you. 1166 01:10:54,390 --> 01:10:56,430 Bradley, what on earth's going on? 1167 01:10:57,630 --> 01:10:59,630 Bradley? 1168 01:11:02,190 --> 01:11:04,190 It's her, isn't it? 1169 01:11:05,630 --> 01:11:08,130 She's the Eye of the Sunrise. 1170 01:11:08,230 --> 01:11:10,250 It's remarkable. 1171 01:11:10,350 --> 01:11:11,850 You stay away from my daughter! 1172 01:11:11,950 --> 01:11:14,570 Bradley, restrain the doctor. 1173 01:11:14,670 --> 01:11:17,570 What? What? No! No, no, I understand now. 1174 01:11:17,670 --> 01:11:19,330 You were just... You were trying to protect her, 1175 01:11:19,430 --> 01:11:20,970 but you need to let me study her. 1176 01:11:21,070 --> 01:11:22,250 She could...she could open up 1177 01:11:22,350 --> 01:11:25,770 our understanding of the human mind. Save it, Doctor. 1178 01:11:25,870 --> 01:11:27,870 You are finished. 1179 01:11:31,590 --> 01:11:33,770 Well, thank you very much, Officer. 1180 01:11:33,870 --> 01:11:35,770 Yeah. Soon as you can. 1181 01:11:35,870 --> 01:11:38,090 All right. Goodbye. 1182 01:11:38,190 --> 01:11:42,910 Well, a couple of uniformed officers should be here within the hour. 1183 01:11:44,150 --> 01:11:47,310 I am so sorry about all this. 1184 01:11:48,430 --> 01:11:51,350 Dr Graves treated my son towards the end of his life. 1185 01:11:53,350 --> 01:11:55,350 I thought I knew her, but... 1186 01:11:56,670 --> 01:11:58,970 I mean, clearly she pushed herself too far. 1187 01:11:59,070 --> 01:12:00,330 I blame myself. 1188 01:12:00,430 --> 01:12:01,770 Well, don't. 1189 01:12:01,870 --> 01:12:04,330 We should all count our blessings. 1190 01:12:04,430 --> 01:12:06,970 No-one's hurt, we're all back together again, 1191 01:12:07,070 --> 01:12:08,570 thanks to the kids. 1192 01:12:08,670 --> 01:12:11,210 Well, I shall assume control 1193 01:12:11,310 --> 01:12:13,330 until a replacement has been found, 1194 01:12:13,430 --> 01:12:15,130 but I can assure you, 1195 01:12:15,230 --> 01:12:17,410 there will be severe repercussions. 1196 01:12:17,510 --> 01:12:19,510 I will look into it myself. 1197 01:12:20,950 --> 01:12:24,050 Well, I guess we all just want to get home, don't we? 1198 01:12:24,150 --> 01:12:25,410 Oh, yes, quite right. 1199 01:12:25,510 --> 01:12:29,050 I will drive you there myself, and I will inform your parents. 1200 01:12:29,150 --> 01:12:31,450 There's just one last thing I want to do before we go. 1201 01:12:31,550 --> 01:12:32,650 Would that be OK? 1202 01:12:32,750 --> 01:12:34,450 Well, I think, under the circumstances, 1203 01:12:34,550 --> 01:12:36,850 you can ask for anything you wish! 1204 01:12:36,950 --> 01:12:38,490 Within reason. HE LAUGHS 1205 01:12:38,590 --> 01:12:40,700 I made friends with one of the other patients. 1206 01:12:40,800 --> 01:12:42,220 I just want a chance to say goodbye. 1207 01:12:42,320 --> 01:12:44,860 Oh, I'll arrange that straight away. 1208 01:12:44,960 --> 01:12:48,080 HE HUMS: London Bridge Is Falling Down 1209 01:12:51,120 --> 01:12:52,420 Oh, yes. 1210 01:12:52,520 --> 01:12:54,300 Could you ask one of the orderlies to step in 1211 01:12:54,400 --> 01:12:55,740 for a second, please? 1212 01:12:55,840 --> 01:12:57,820 Thank you. 1213 01:12:57,920 --> 01:13:00,980 All right, now let's see about getting you home. 1214 01:13:01,080 --> 01:13:04,140 I think we've all had enough excitement for one day. 1215 01:13:04,240 --> 01:13:05,580 TIMMY WHIMPERS 1216 01:13:05,680 --> 01:13:07,920 I'm sorry for running away like that. 1217 01:13:09,360 --> 01:13:12,300 We're just glad that you're all right. 1218 01:13:12,400 --> 01:13:14,220 It was wrong of me to try and do it alone. 1219 01:13:14,320 --> 01:13:15,700 We do everything together. 1220 01:13:15,800 --> 01:13:17,940 That's why you need to see this. 1221 01:13:18,040 --> 01:13:19,900 RADIO: A new Technicolour musical film, 1222 01:13:20,000 --> 01:13:22,180 guaranteed to delight parents and children alike, 1223 01:13:22,280 --> 01:13:23,940 is set to open in British cinemas... 1224 01:13:24,040 --> 01:13:26,040 LOCK CLICKS 1225 01:13:29,040 --> 01:13:31,380 Wentworth?! Why are you here? It's OK. 1226 01:13:31,480 --> 01:13:33,480 Are father and daughter successfully reunited? 1227 01:13:34,600 --> 01:13:36,420 It's not over yet, though, is it? 1228 01:13:36,520 --> 01:13:38,460 What is he talking about, George? 1229 01:13:38,560 --> 01:13:39,940 Why are we even here? 1230 01:13:40,040 --> 01:13:41,220 You said there was something else. 1231 01:13:41,320 --> 01:13:43,500 Not something. 1232 01:13:43,600 --> 01:13:45,600 Someone. Who? 1233 01:13:46,200 --> 01:13:47,500 I have to be very careful. 1234 01:13:47,600 --> 01:13:49,420 Yeah, but I don't know who you mean! 1235 01:13:49,520 --> 01:13:51,660 You said someone's in danger. You have to tell us who. 1236 01:13:51,760 --> 01:13:53,420 I might turn on the wireless, 1237 01:13:53,520 --> 01:13:56,040 listen to a bit of jazz before the news. 1238 01:13:57,560 --> 01:13:59,340 You said there was a hidden enemy. 1239 01:13:59,440 --> 01:14:01,460 What did you mean? 1240 01:14:01,560 --> 01:14:03,540 The Eye of the Sunrise is safe. 1241 01:14:03,640 --> 01:14:05,460 ♪ London Bridge is falling down 1242 01:14:05,560 --> 01:14:07,140 ♪ Falling down, falling down 1243 01:14:07,240 --> 01:14:09,020 ♪ London Bridge is falling down 1244 01:14:09,120 --> 01:14:10,900 ♪ Da, da, da-da. ♪ 1245 01:14:11,000 --> 01:14:13,000 He's got it! 1246 01:14:14,360 --> 01:14:15,660 Clever Dick. 1247 01:14:15,760 --> 01:14:17,340 What's that tune you were singing? 1248 01:14:17,440 --> 01:14:19,500 London Bridge Is Falling Down. 1249 01:14:19,600 --> 01:14:22,180 Sir Lincoln was humming it earlier. 1250 01:14:22,280 --> 01:14:24,280 That's not where I heard it. 1251 01:14:25,600 --> 01:14:27,500 The radio broadcast! 1252 01:14:27,600 --> 01:14:29,790 Did my dad ever figure out who was behind that? 1253 01:14:29,890 --> 01:14:31,390 He didn't find out who. 1254 01:14:31,490 --> 01:14:33,430 He found out where and why. 1255 01:14:33,530 --> 01:14:35,670 Some maniac was trying to brainwash people 1256 01:14:35,770 --> 01:14:37,770 into overthrowing the government. 1257 01:14:39,010 --> 01:14:40,190 Where's Jo? 1258 01:14:40,290 --> 01:14:42,670 With her dad and Sir Lincoln. 1259 01:14:42,770 --> 01:14:44,710 There it is. 1260 01:14:44,810 --> 01:14:46,030 She's got it! 1261 01:14:46,130 --> 01:14:49,350 Sir Lincoln's going to make Jo hypnotise people over the radio? 1262 01:14:49,450 --> 01:14:51,230 It won't work, though. 1263 01:14:51,330 --> 01:14:52,870 She won't be able to do it. 1264 01:14:52,970 --> 01:14:55,670 And how do you think our enemy is going to feel about that? 1265 01:14:55,770 --> 01:14:57,070 Hmm? 1266 01:14:57,170 --> 01:14:59,170 Happy? 1267 01:14:59,890 --> 01:15:01,890 Or unhappy? 1268 01:15:02,890 --> 01:15:05,890 A child's life hangs in the balance. 1269 01:15:08,570 --> 01:15:10,570 Now go. 1270 01:15:17,370 --> 01:15:19,370 It's OK. Come on, in you get. 1271 01:15:37,290 --> 01:15:39,290 TIMMY BARKS 1272 01:15:41,970 --> 01:15:43,030 Where are they going? 1273 01:15:43,130 --> 01:15:44,270 I don't know. 1274 01:15:44,370 --> 01:15:46,370 But I know a man who does. 1275 01:15:54,450 --> 01:15:56,030 It's all gone! 1276 01:15:56,130 --> 01:15:57,550 They've cleared it all up! 1277 01:15:57,650 --> 01:15:58,830 It's got to be here somewhere. 1278 01:15:58,930 --> 01:16:00,950 What we're looking for is an Ordnance Survey map. 1279 01:16:01,050 --> 01:16:02,910 One that's covered in scribbles. 1280 01:16:03,010 --> 01:16:05,670 How are we supposed to find that under all this junk? 1281 01:16:05,770 --> 01:16:10,070 Where have you been?! We've been worried sick! 1282 01:16:10,170 --> 01:16:13,590 Dad, I need you to calm down and to listen to me. Wait a minute! 1283 01:16:13,690 --> 01:16:16,270 Your mother is down at the police station. 1284 01:16:16,370 --> 01:16:18,590 They're organising a search party. 1285 01:16:18,690 --> 01:16:20,080 This is important. 1286 01:16:20,180 --> 01:16:22,180 So is this. Come with me. 1287 01:16:22,860 --> 01:16:24,860 All right, fine. 1288 01:16:25,300 --> 01:16:27,540 Come on. It's got to be here somewhere. 1289 01:16:39,660 --> 01:16:41,360 Do you really expect me to believe 1290 01:16:41,460 --> 01:16:43,840 this girl hypnotised Dr Graves? 1291 01:16:43,940 --> 01:16:45,640 She didn't hypnotise the doctor. 1292 01:16:45,740 --> 01:16:46,880 She hypnotised the nurse. 1293 01:16:46,980 --> 01:16:49,080 The point is, Sir Lincoln Aubrey is trying to use her. 1294 01:16:49,180 --> 01:16:50,640 When he finds out it's not going to work, 1295 01:16:50,740 --> 01:16:52,080 he might do something terrible. 1296 01:16:52,180 --> 01:16:54,460 They're not answering. 1297 01:16:58,020 --> 01:16:59,280 Unbelievable. 1298 01:16:59,380 --> 01:17:00,400 TIMMY WHIMPERS 1299 01:17:00,500 --> 01:17:03,020 Do you know what I think this is really about? 1300 01:17:06,620 --> 01:17:08,620 You're upset. 1301 01:17:09,020 --> 01:17:11,200 Your cousins are going home, 1302 01:17:11,300 --> 01:17:13,440 and you've made up this wild adventure, 1303 01:17:13,540 --> 01:17:16,540 in the hope that it might keep them here a little longer. 1304 01:17:18,740 --> 01:17:20,040 Maybe you're right. 1305 01:17:20,140 --> 01:17:22,200 Maybe I don't want them to go home. 1306 01:17:22,300 --> 01:17:25,880 Maybe I don't want things to go back to how they were before. 1307 01:17:25,980 --> 01:17:27,980 George... 1308 01:17:29,180 --> 01:17:31,520 You shouldn't have run off like that. 1309 01:17:31,620 --> 01:17:32,720 I know. 1310 01:17:32,820 --> 01:17:34,200 I'm sorry. 1311 01:17:34,300 --> 01:17:36,300 I've learnt my lesson, I promise. 1312 01:17:39,700 --> 01:17:41,680 Please can I go out with my cousins... 1313 01:17:41,780 --> 01:17:43,780 ..one last time before they go? 1314 01:17:45,380 --> 01:17:47,420 Mm... TIMMY WHIMPERS 1315 01:17:51,460 --> 01:17:53,460 Timmy! TIMMY BARKS 1316 01:18:04,580 --> 01:18:06,200 What do you want from us? 1317 01:18:06,300 --> 01:18:08,680 Oh, nothing too strenuous, I assure you. 1318 01:18:08,780 --> 01:18:11,650 Your daughter is going to make a public service announcement 1319 01:18:11,750 --> 01:18:13,250 on my behalf. 1320 01:18:13,350 --> 01:18:15,010 As long as she does that, 1321 01:18:15,110 --> 01:18:17,270 you'll be free to live your lives. 1322 01:18:38,110 --> 01:18:40,090 Come on, Timmy! 1323 01:18:40,190 --> 01:18:42,190 HORN HONKS 1324 01:18:49,750 --> 01:18:51,290 ELECTRICAL WHIRRING 1325 01:18:51,390 --> 01:18:53,010 It won't work. 1326 01:18:53,110 --> 01:18:56,070 You can't brainwash people with meaningless slogans. 1327 01:18:57,190 --> 01:18:58,650 This isn't meaningless! 1328 01:18:58,750 --> 01:19:01,690 This manifesto is going to save this country 1329 01:19:01,790 --> 01:19:04,050 from the oppression of the state. 1330 01:19:04,150 --> 01:19:06,610 Now, we've spent so long 1331 01:19:06,710 --> 01:19:09,910 thinking barbarism is grandeur... 1332 01:19:10,990 --> 01:19:14,590 ..suffering is liberty, and that lies are the truth. 1333 01:19:16,470 --> 01:19:18,930 The state is a predator, 1334 01:19:19,030 --> 01:19:21,790 and society is its prey. 1335 01:19:24,310 --> 01:19:25,970 We need to destroy it 1336 01:19:26,070 --> 01:19:29,250 in the name of all that is human! 1337 01:19:29,350 --> 01:19:30,610 It won't work! 1338 01:19:30,710 --> 01:19:33,130 You can't just bully people into believing you. 1339 01:19:33,230 --> 01:19:35,930 She can't do it. She can! 1340 01:19:36,030 --> 01:19:38,030 She can! 1341 01:19:39,030 --> 01:19:40,290 And she will. 1342 01:19:40,390 --> 01:19:43,870 Or...you both shall die. 1343 01:20:04,080 --> 01:20:05,700 He's got a gun. 1344 01:20:05,800 --> 01:20:07,540 We've got to get them out of there. 1345 01:20:07,640 --> 01:20:10,080 We can't! He'll shoot us! 1346 01:20:11,880 --> 01:20:14,620 Do you remember that story the Great Supremo told us 1347 01:20:14,720 --> 01:20:16,780 about the time they threw him into the Danube 1348 01:20:16,880 --> 01:20:18,220 in the suitcase? 1349 01:20:18,320 --> 01:20:21,160 Oh, yeah, and he escaped with just a pencil. 1350 01:20:25,120 --> 01:20:27,120 And how do we get it to him? 1351 01:20:30,880 --> 01:20:34,620 You know how Aubrey's trying to jam the news? 1352 01:20:34,720 --> 01:20:36,460 What if we jammed him? 1353 01:20:36,560 --> 01:20:38,560 How do we jam the jammer? 1354 01:20:43,200 --> 01:20:45,420 RADIO: In a turn of events that will shock the world, 1355 01:20:45,520 --> 01:20:48,260 Germany and the Soviet Union last night agreed to sign 1356 01:20:48,360 --> 01:20:49,780 a pact of non-aggression. 1357 01:20:49,880 --> 01:20:51,500 It is understood that Herr Hitler, 1358 01:20:51,600 --> 01:20:53,720 Herr von Ribbentrop and Herr von... 1359 01:20:58,280 --> 01:21:00,500 ELECTRICAL WHIRRING 1360 01:21:00,600 --> 01:21:03,120 CRACKLY MUSIC: London Bridge Is Falling Down 1361 01:21:04,360 --> 01:21:06,820 RADIO: ..the afternoon... INTERFERENCE 1362 01:21:06,920 --> 01:21:08,920 CRACKLY MUSIC: London Bridge Is Falling Down 1363 01:21:11,400 --> 01:21:13,920 MUSIC CONTINUES 1364 01:21:28,600 --> 01:21:30,060 People of Britain, 1365 01:21:30,160 --> 01:21:32,180 your government is lying to you. 1366 01:21:32,280 --> 01:21:35,980 The time has come for us to rise up against oppression 1367 01:21:36,080 --> 01:21:39,220 and tear down the state that controls us. 1368 01:21:39,320 --> 01:21:40,580 Under the state, 1369 01:21:40,680 --> 01:21:43,800 there is no place for authentic human life. 1370 01:21:56,530 --> 01:21:58,230 On three. 1371 01:21:58,330 --> 01:22:01,110 TOGETHER: One, two, three. 1372 01:22:01,210 --> 01:22:03,210 BELL CHIMES LOUDLY 1373 01:22:04,890 --> 01:22:07,710 We are the slaves of leaders 1374 01:22:07,810 --> 01:22:09,830 who know nothing of our best interests 1375 01:22:09,930 --> 01:22:12,710 and wish to send our children to their deaths. 1376 01:22:12,810 --> 01:22:16,390 They have done so before and they will do so again. 1377 01:22:16,490 --> 01:22:18,490 CHIMING CONTINUES 1378 01:22:33,610 --> 01:22:36,010 Whose is this, Timmy? Whose is this? Go! 1379 01:22:38,570 --> 01:22:40,570 Stop that this instant! 1380 01:22:41,570 --> 01:22:44,150 You're interrupting a vital broadcast! 1381 01:22:44,250 --> 01:22:46,250 GUN COCKS 1382 01:22:48,930 --> 01:22:50,230 Timmy! Timmy! 1383 01:22:50,330 --> 01:22:52,310 Timmy, that's it! Go to my dad! 1384 01:22:52,410 --> 01:22:55,110 Good boy! Good dog. 1385 01:22:55,210 --> 01:22:56,270 Well done. 1386 01:22:56,370 --> 01:22:58,370 Good boy, Timmy! 1387 01:22:59,930 --> 01:23:01,630 It's not going to work. 1388 01:23:01,730 --> 01:23:03,910 She has to look people in the eye. 1389 01:23:04,010 --> 01:23:06,090 Don't you understand? 1390 01:23:07,210 --> 01:23:08,630 Don't you see? 1391 01:23:08,730 --> 01:23:12,190 I'm doing this for you, the next generation. 1392 01:23:12,290 --> 01:23:15,530 My son is buried in this graveyard. 1393 01:23:17,170 --> 01:23:19,430 They sent him to his death. 1394 01:23:19,530 --> 01:23:21,990 Now they're going to do it all over again. 1395 01:23:22,090 --> 01:23:24,270 The state must be destroyed. 1396 01:23:24,370 --> 01:23:26,670 You can't just brainwash an entire nation. 1397 01:23:26,770 --> 01:23:28,270 It's not possible. 1398 01:23:28,370 --> 01:23:30,370 And if it were, it's not right. 1399 01:23:32,130 --> 01:23:34,350 I'll decide what's right. 1400 01:23:34,450 --> 01:23:36,450 Not any more. 1401 01:23:38,610 --> 01:23:40,620 You need to give me the gun. 1402 01:23:42,940 --> 01:23:46,100 I read what you wrote... in the manifesto. 1403 01:23:48,220 --> 01:23:50,220 You're angry. 1404 01:23:52,500 --> 01:23:53,720 You lost your boy to the war 1405 01:23:53,820 --> 01:23:57,020 and you think no-one cares, but...but they do. 1406 01:24:01,780 --> 01:24:03,780 We all lost people. 1407 01:24:08,340 --> 01:24:10,360 It's not your fault. 1408 01:24:10,460 --> 01:24:12,460 It's...it's no-one's fault. 1409 01:24:13,820 --> 01:24:15,820 Now give me the gun. 1410 01:24:29,580 --> 01:24:31,580 It's over. 1411 01:24:52,260 --> 01:24:54,120 Post! 1412 01:24:54,220 --> 01:24:56,000 I'd say Sir Lincoln Aubrey is looking 1413 01:24:56,100 --> 01:24:57,720 at two to three years in jail. 1414 01:24:57,820 --> 01:25:00,240 What about kidnap and imprisonment? 1415 01:25:00,340 --> 01:25:02,920 Or the fact that he was trying to brainwash the entire country? 1416 01:25:03,020 --> 01:25:05,160 You might have to manage your expectations there. 1417 01:25:05,260 --> 01:25:07,240 Dr Graves will certainly go on trial, 1418 01:25:07,340 --> 01:25:09,320 and she'll be struck off, whatever happens. 1419 01:25:09,420 --> 01:25:11,960 What about the other patients at the institute? 1420 01:25:12,060 --> 01:25:13,960 They'll carry on under new management. 1421 01:25:14,060 --> 01:25:16,120 They did lose a patient in all the kerfuffle. 1422 01:25:16,220 --> 01:25:18,120 Really ought to tighten up their security. 1423 01:25:18,220 --> 01:25:20,240 More bills, I'm afraid. SHE SIGHS 1424 01:25:20,340 --> 01:25:23,340 Although there is a postcard addressed to... 1425 01:25:24,660 --> 01:25:26,660 ..the Famous Five. 1426 01:25:27,540 --> 01:25:28,930 That will be for us. 1427 01:25:29,030 --> 01:25:31,030 Oh. What? 1428 01:25:32,830 --> 01:25:35,330 Who sent it? Where is it from? 1429 01:25:35,430 --> 01:25:38,130 It's a French stamp. And the postmark's from Paris. 1430 01:25:38,230 --> 01:25:40,730 "Until our next adventure. 1431 01:25:40,830 --> 01:25:42,830 "W." 1432 01:25:43,270 --> 01:25:45,290 W? 1433 01:25:45,390 --> 01:25:47,390 Who's W? 1434 01:25:48,470 --> 01:25:50,250 Who do you think? 1435 01:25:50,350 --> 01:25:53,610 Well, before you children head back to London, 1436 01:25:53,710 --> 01:25:56,930 we did have one last treat in store. 1437 01:25:57,030 --> 01:25:59,030 APPLAUSE 1438 01:26:04,150 --> 01:26:06,850 Your shoulders are heavy. 1439 01:26:06,950 --> 01:26:09,570 Your eyelids are heavy. 1440 01:26:09,670 --> 01:26:12,290 And soon you will be asleep. 1441 01:26:12,390 --> 01:26:14,390 Schlafen. 1442 01:26:15,750 --> 01:26:19,930 Listen to the words of the Great Supremo. 1443 01:26:20,030 --> 01:26:22,470 CROWD GASPS 1444 01:26:24,110 --> 01:26:26,410 And from this day forth, 1445 01:26:26,510 --> 01:26:28,050 you hereby agree 1446 01:26:28,150 --> 01:26:33,090 that the niece and the nephews will be invited every holiday 1447 01:26:33,190 --> 01:26:34,770 to Kirrin Cottage, 1448 01:26:34,870 --> 01:26:36,930 along with their cousin George 1449 01:26:37,030 --> 01:26:40,070 and the little dog Timmy. 1450 01:26:42,070 --> 01:26:44,290 Every holiday. 1451 01:26:44,390 --> 01:26:46,390 At Kirrin Cottage. 1452 01:26:47,670 --> 01:26:49,490 Amen. And you're back in the room. 1453 01:26:49,590 --> 01:26:51,590 HE CHUCKLES102383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.