Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,160 --> 00:00:12,140
♪ And after the breeze on
another shore
2
00:00:12,240 --> 00:00:14,740
♪ You will always find
3
00:00:14,840 --> 00:00:18,060
♪ Higher peaks to climb in
4
00:00:18,160 --> 00:00:21,680
♪ Deeper seas to dive in... ♪
5
00:01:07,440 --> 00:01:09,440
PANTING
6
00:01:13,330 --> 00:01:15,810
GASPING
7
00:01:40,490 --> 00:01:42,490
Come on.
8
00:02:01,250 --> 00:02:02,790
BIRDS CHIRP
9
00:02:02,890 --> 00:02:04,890
GULLS CAW
10
00:02:06,050 --> 00:02:07,950
RADIO INTERFERENCE
11
00:02:08,050 --> 00:02:10,050
DISTORTED SPEECH ON RADIO
12
00:02:12,010 --> 00:02:13,990
I can't hear a word
the man's saying.
13
00:02:14,090 --> 00:02:15,390
Why isn't it working?
14
00:02:15,490 --> 00:02:17,390
Something's jamming the signal.
15
00:02:17,490 --> 00:02:20,310
Electromagnetic distortion.
Isn't it?
16
00:02:20,410 --> 00:02:22,750
Absolutely right.
The question is, how and why?
17
00:02:22,850 --> 00:02:25,470
Nothing but bills for you,
I'm afraid. Hmm.
18
00:02:25,570 --> 00:02:28,150
But, more excitingly,
19
00:02:28,250 --> 00:02:30,330
look what arrived for you three.
20
00:02:31,650 --> 00:02:33,070
Are they from our mum and dad?
21
00:02:33,170 --> 00:02:35,170
Mm-hm.
22
00:02:38,170 --> 00:02:42,130
They're in Egypt.
They've been riding camels!
23
00:02:43,170 --> 00:02:45,430
And they took a cruise
down the Nile.
24
00:02:45,530 --> 00:02:49,030
And they met King Farouk.
He sacked his entire cabinet.
25
00:02:49,130 --> 00:02:51,970
Says here they'll be back
in London on the 25th.
26
00:02:54,730 --> 00:02:56,310
That's tomorrow.
27
00:02:56,410 --> 00:02:57,870
They're coming back tomorrow!
28
00:02:57,970 --> 00:03:00,370
I have to start packing.
29
00:03:02,100 --> 00:03:04,920
It all sounds very exciting,
doesn't it, George?
30
00:03:05,020 --> 00:03:07,340
RADIO HISSES
31
00:03:10,180 --> 00:03:11,800
Please can I get down?
32
00:03:11,900 --> 00:03:14,120
Don't you want to wait
for your cousins?
33
00:03:14,220 --> 00:03:17,660
Don't wait for me.
I'm going to take ages to pack.
34
00:03:19,060 --> 00:03:20,800
I wonder
what presents they've got us.
35
00:03:20,900 --> 00:03:22,900
GEORGE SIGHS
36
00:03:24,820 --> 00:03:26,320
Is George OK?
37
00:03:26,420 --> 00:03:28,080
She will be.
38
00:03:28,180 --> 00:03:30,480
Just give her some time.
39
00:03:30,580 --> 00:03:32,580
DOG BARKS
40
00:03:39,140 --> 00:03:41,140
DOG WHIMPERS
41
00:03:47,980 --> 00:03:49,980
DOG BARKS
42
00:03:59,060 --> 00:04:00,400
GEORGE SIGHS
43
00:04:00,500 --> 00:04:02,820
GEORGE CRIES SOFTLY
44
00:04:09,060 --> 00:04:11,060
GEORGE SNIFFS
45
00:04:16,660 --> 00:04:18,640
DOG BARKS
46
00:04:18,740 --> 00:04:20,240
What is it, Timmy?
47
00:04:20,340 --> 00:04:21,680
TIMMY WHINES
48
00:04:21,780 --> 00:04:23,780
TIMMY BARKS
49
00:04:30,740 --> 00:04:32,560
Head back to the road
and wait by the van.
50
00:04:32,660 --> 00:04:36,580
Yes. I'll keep going,
see if I can flush him out.
51
00:04:55,870 --> 00:04:57,870
Have they gone?
52
00:04:59,710 --> 00:05:00,690
Oh, it's all right.
53
00:05:00,790 --> 00:05:02,790
It's all right.
I won't hurt you.
54
00:05:04,830 --> 00:05:07,610
The bad men... Have they gone?
55
00:05:07,710 --> 00:05:09,250
Um...
56
00:05:09,350 --> 00:05:12,030
Uh, yeah, they've...
They've gone.
57
00:05:13,910 --> 00:05:15,910
Oh...
58
00:05:17,270 --> 00:05:19,270
That was close.
59
00:05:21,270 --> 00:05:22,530
Are you OK?
60
00:05:22,630 --> 00:05:23,930
No.
61
00:05:24,030 --> 00:05:26,970
I am definitely...definitely
not OK.
62
00:05:27,070 --> 00:05:28,810
Are you OK?
63
00:05:28,910 --> 00:05:30,530
Well, I-I'm fine.
64
00:05:30,630 --> 00:05:32,170
You were crying.
65
00:05:32,270 --> 00:05:34,610
I was not crying. You were cry...
66
00:05:34,710 --> 00:05:37,850
Look, tears or no tears -
it can't be that bad.
67
00:05:37,950 --> 00:05:40,190
It's worse where I'm sitting,
trust me.
68
00:05:45,230 --> 00:05:47,230
Who were those people?
69
00:05:47,870 --> 00:05:49,290
Can I trust you?
70
00:05:49,390 --> 00:05:50,810
Promise?
71
00:05:50,910 --> 00:05:52,910
I promise.
72
00:05:53,310 --> 00:05:55,210
Those are bad, bad men.
73
00:05:55,310 --> 00:05:58,590
They want to lock me up
like a wild dog.
74
00:06:01,350 --> 00:06:03,350
Will you help me?
75
00:06:04,030 --> 00:06:06,030
Please?
76
00:06:06,990 --> 00:06:08,990
Please?
77
00:06:10,270 --> 00:06:11,530
Yes.
78
00:06:11,630 --> 00:06:14,770
So what I need now is food
and a drink.
79
00:06:14,870 --> 00:06:17,250
But I don't want water.
I can't drink water.
80
00:06:17,350 --> 00:06:18,410
Why can't you drink water?
81
00:06:18,510 --> 00:06:21,010
Because...it makes me rusty.
82
00:06:21,110 --> 00:06:22,210
I need milk.
83
00:06:22,310 --> 00:06:24,890
Full-fat,
hairs-on-your-chest milk.
84
00:06:24,990 --> 00:06:26,330
Can you get that for me?
85
00:06:26,430 --> 00:06:28,450
Please?
86
00:06:28,550 --> 00:06:30,090
Er... Aww...
87
00:06:30,190 --> 00:06:32,190
Come on.
88
00:06:33,430 --> 00:06:35,430
Stay there.
89
00:06:36,630 --> 00:06:38,330
And, kiddie, could you get us
90
00:06:38,430 --> 00:06:40,690
a little bit of bread
and cheese as well, please?
91
00:06:40,790 --> 00:06:42,340
Thanks.
92
00:06:42,440 --> 00:06:44,460
It's been on and off like that
for weeks.
93
00:06:44,560 --> 00:06:46,500
This rhythmic, pulsing sound.
94
00:06:46,600 --> 00:06:48,580
Always seems to coincide
with the news bulletin.
95
00:06:48,680 --> 00:06:50,100
It's driving me mad.
96
00:06:50,200 --> 00:06:52,620
So you're trying to figure out
97
00:06:52,720 --> 00:06:55,380
if it's some kind
of internal fault? Correct.
98
00:06:55,480 --> 00:06:57,580
Once we rule that out,
99
00:06:57,680 --> 00:06:59,980
then I can try and pinpoint
the location
100
00:07:00,080 --> 00:07:02,080
of the interfering signal.
101
00:07:06,360 --> 00:07:07,620
How was your walk?
102
00:07:07,720 --> 00:07:09,380
Where'd you go?
103
00:07:09,480 --> 00:07:11,220
Just around.
104
00:07:11,320 --> 00:07:13,180
Anne and I are cooking dinner
tonight.
105
00:07:13,280 --> 00:07:14,460
Cottage pie.
106
00:07:14,560 --> 00:07:18,900
Kind of a...last supper
celebration thing.
107
00:07:19,000 --> 00:07:20,220
Great.
108
00:07:20,320 --> 00:07:21,900
RADIO INTERFERENCE
109
00:07:22,000 --> 00:07:24,700
We don't want to go,
you know.
110
00:07:24,800 --> 00:07:26,700
We'd much prefer to stay here.
111
00:07:26,800 --> 00:07:29,820
Only, the school term
is starting and...
112
00:07:29,920 --> 00:07:32,160
..we haven't seen our parents
for months.
113
00:07:35,040 --> 00:07:37,260
It's fine, I get it. Thank you.
114
00:07:37,360 --> 00:07:39,560
Cottage pie sounds brilliant.
My favourite.
115
00:07:40,720 --> 00:07:42,060
Come on, Timmy.
TIMMY BARKS
116
00:07:42,160 --> 00:07:44,160
CHAIR SCRAPES ON FLOOR
117
00:07:49,080 --> 00:07:51,080
TIMMY BARKS
118
00:08:09,640 --> 00:08:11,640
HE GLUGS
119
00:08:14,200 --> 00:08:16,200
Ahhh!
120
00:08:17,160 --> 00:08:19,220
Nectar of the gods.
121
00:08:19,320 --> 00:08:20,980
So, what do they call you?
122
00:08:21,080 --> 00:08:23,140
George. This is Timmy.
123
00:08:23,240 --> 00:08:25,020
Hello, George. Nice to meet you.
124
00:08:25,120 --> 00:08:27,900
You're a soggy old dog,
ain't ya?
125
00:08:28,000 --> 00:08:30,000
TIMMY WHINES
126
00:08:30,680 --> 00:08:32,630
What's your name?
127
00:08:32,730 --> 00:08:34,550
I have many names.
128
00:08:34,650 --> 00:08:36,550
I've got the one
that I was born with -
129
00:08:36,650 --> 00:08:38,590
though I haven't used that
in years -
130
00:08:38,690 --> 00:08:41,430
there was one fine lady
what called me darling,
131
00:08:41,530 --> 00:08:43,710
though she is long gone now,
132
00:08:43,810 --> 00:08:46,350
and there's one, a young 'un,
133
00:08:46,450 --> 00:08:48,630
who calls me Papa.
134
00:08:48,730 --> 00:08:50,590
And it's her I miss the most.
135
00:08:50,690 --> 00:08:51,950
But most people know me
136
00:08:52,050 --> 00:08:54,150
by the name
that I will go out with.
137
00:08:54,250 --> 00:08:55,630
HE BLOWS
138
00:08:55,730 --> 00:08:57,550
The Great Supremo.
139
00:08:57,650 --> 00:08:59,350
For you.
140
00:08:59,450 --> 00:09:00,870
Thank you.
141
00:09:00,970 --> 00:09:03,270
And who are those people
chasing you?
142
00:09:03,370 --> 00:09:04,710
Them -
143
00:09:04,810 --> 00:09:06,870
they are agents of evil.
144
00:09:06,970 --> 00:09:08,830
And they mean to take something
from me
145
00:09:08,930 --> 00:09:10,550
what doesn't belong to them.
146
00:09:10,650 --> 00:09:13,690
Something
that I am the guardian of.
147
00:09:16,570 --> 00:09:17,550
Right...
148
00:09:17,650 --> 00:09:20,270
No, don't doubt
that I'm in earnest.
149
00:09:20,370 --> 00:09:23,350
There are men who would kill
to get their hands on it.
150
00:09:23,450 --> 00:09:25,450
George!
151
00:09:26,090 --> 00:09:27,550
Did you tell anyone about me?
152
00:09:27,650 --> 00:09:29,350
I didn't tell anyone. Sh!
153
00:09:29,450 --> 00:09:30,950
Timmy!
TIMMY BARKS
154
00:09:31,050 --> 00:09:31,990
Timmy, come back.
155
00:09:32,090 --> 00:09:34,670
Ah, Timmy! Come here.
Good boy.
156
00:09:34,770 --> 00:09:37,110
I knew it was you.
157
00:09:37,210 --> 00:09:38,670
George?
158
00:09:38,770 --> 00:09:40,770
Huh...
159
00:09:41,370 --> 00:09:43,950
What are you doing?
What are you doing?
160
00:09:44,050 --> 00:09:45,310
Why are you hiding from me?
161
00:09:45,410 --> 00:09:47,350
Just go away. Please.
162
00:09:47,450 --> 00:09:49,730
You never say please.
What's going on?
163
00:09:51,570 --> 00:09:52,790
Cross your heart, hope to die.
164
00:09:52,890 --> 00:09:55,150
Come on, George, you can trust me.
Do it!
165
00:09:55,250 --> 00:09:56,630
HE SIGHS
166
00:09:56,730 --> 00:09:58,890
Cross my heart and hope to die.
167
00:09:59,930 --> 00:10:01,390
We all die, my boy.
168
00:10:01,490 --> 00:10:06,170
But a few of us, a lucky few,
get to truly live.
169
00:10:10,170 --> 00:10:11,350
Ow.
170
00:10:11,450 --> 00:10:13,450
HE GROANS
171
00:10:15,250 --> 00:10:16,590
Ow!
172
00:10:16,690 --> 00:10:19,230
Gosh. Dammit! Dammit!
173
00:10:19,330 --> 00:10:21,960
He could be a vagabond
or an escaped convict.
174
00:10:22,060 --> 00:10:24,060
He could be anyone,
for all we know.
175
00:10:25,380 --> 00:10:27,680
Whoever he is,
he needs our help.
176
00:10:27,780 --> 00:10:29,040
I made a promise to him.
177
00:10:29,140 --> 00:10:31,140
And you made one to me.
178
00:10:31,940 --> 00:10:34,160
What if he's an...axe murderer?
179
00:10:34,260 --> 00:10:35,840
He doesn't have an axe.
180
00:10:35,940 --> 00:10:37,940
Uh, what if he left it
in his last victim?
181
00:10:39,540 --> 00:10:41,760
He's just a lonely guy
who's in trouble.
182
00:10:41,860 --> 00:10:43,480
All right.
183
00:10:43,580 --> 00:10:45,800
We give him food and shelter
for one night,
184
00:10:45,900 --> 00:10:47,280
but that's it.
185
00:10:47,380 --> 00:10:49,400
And we don't tell my parents.
186
00:10:49,500 --> 00:10:51,500
Deal.
187
00:10:52,500 --> 00:10:54,500
SNORING
188
00:10:59,900 --> 00:11:02,380
HE SNORTS
189
00:11:05,660 --> 00:11:07,960
I found him in the woods.
190
00:11:08,060 --> 00:11:09,840
Why is he dressed
like a wizard?
191
00:11:09,940 --> 00:11:10,880
Mm-mm-mm.
192
00:11:10,980 --> 00:11:13,720
He calls himself
the Great Supremo.
193
00:11:13,820 --> 00:11:15,200
HE SIGHS
194
00:11:15,300 --> 00:11:19,100
I am the Great Supremo.
195
00:11:20,140 --> 00:11:22,840
Conjurer, escapologist
196
00:11:22,940 --> 00:11:24,480
and mesmerist.
197
00:11:24,580 --> 00:11:28,200
An expert in the strange
and unknown powers
198
00:11:28,300 --> 00:11:31,340
which surround us in this world
and the next.
199
00:11:32,580 --> 00:11:36,640
The greatest showman
the circus has ever seen.
200
00:11:36,740 --> 00:11:37,800
What tricks do you do?
201
00:11:37,900 --> 00:11:39,900
What tricks do...?
202
00:11:41,020 --> 00:11:42,360
HE CLEARS HIS THROAT
203
00:11:42,460 --> 00:11:44,920
Once,
I was locked inside a suitcase
204
00:11:45,020 --> 00:11:47,720
and thrown into the Danube
205
00:11:47,820 --> 00:11:50,040
with nothing but a pencil -
206
00:11:50,140 --> 00:11:53,400
this pencil -
between my teeth,
207
00:11:53,500 --> 00:11:56,160
only to emerge
ten minutes later
208
00:11:56,260 --> 00:11:58,280
to rapturous applause.
209
00:11:58,380 --> 00:11:59,560
HE CHUCKLES
210
00:11:59,660 --> 00:12:01,240
Can you show us a magic trick
now, then?
211
00:12:01,340 --> 00:12:03,320
You want to see a magic trick
now, then?
212
00:12:03,420 --> 00:12:05,640
Nothing in my hands.
213
00:12:05,740 --> 00:12:08,320
And there is nothing
up my sleeves.
214
00:12:08,420 --> 00:12:10,420
And yet...
215
00:12:10,740 --> 00:12:12,210
Ace of hearts.
216
00:12:12,310 --> 00:12:14,050
That's spades.
217
00:12:14,150 --> 00:12:16,150
Oh, my mistake.
218
00:12:16,910 --> 00:12:18,990
Ace of hearts.
HE CHUCKLES
219
00:12:20,510 --> 00:12:23,290
There you go. That's not magic,
though. Huh?
220
00:12:23,390 --> 00:12:25,090
That's not magic.
221
00:12:25,190 --> 00:12:27,290
It was in your other hand
the entire time.
222
00:12:27,390 --> 00:12:29,390
HE SIGHS
Well...
223
00:12:30,230 --> 00:12:32,010
You're right, boy.
224
00:12:32,110 --> 00:12:35,850
And you are obviously wise
beyond your years.
225
00:12:35,950 --> 00:12:39,690
But do not let the fact
that I'm a terrible magician
226
00:12:39,790 --> 00:12:42,970
let you believe
that magic does not exist.
227
00:12:43,070 --> 00:12:45,050
Because it does, boy.
228
00:12:45,150 --> 00:12:47,890
And I've seen it
with these eyes.
229
00:12:47,990 --> 00:12:50,490
The very eyes
what are looking at you.
230
00:12:50,590 --> 00:12:52,410
CAR APPROACHES
231
00:12:52,510 --> 00:12:54,510
HORN TOOTS
232
00:13:03,190 --> 00:13:04,810
What's this?
233
00:13:04,910 --> 00:13:06,650
You...
234
00:13:06,750 --> 00:13:08,610
You betrayed me, boy.
235
00:13:08,710 --> 00:13:11,190
Hey, hey,
no-one's betrayed you.
236
00:13:13,070 --> 00:13:15,070
DICK EXHALES
237
00:13:22,510 --> 00:13:24,510
CAR DOOR OPENS
238
00:13:25,870 --> 00:13:27,870
Thank you.
239
00:13:39,430 --> 00:13:41,850
Good afternoon. Hello.
I'm sorry to trouble you.
240
00:13:41,950 --> 00:13:44,530
My name is Dr Graves,
from the Greencoat Institute.
241
00:13:44,630 --> 00:13:45,890
How can I help?
242
00:13:45,990 --> 00:13:47,610
We seem to have lost
one of our patients.
243
00:13:47,710 --> 00:13:49,370
It's very careless of us.
244
00:13:49,470 --> 00:13:50,850
Oh. But don't worry.
245
00:13:50,950 --> 00:13:52,650
He's, uh...
He's harmless enough, really.
246
00:13:52,750 --> 00:13:54,410
He's just terribly confused.
247
00:13:54,510 --> 00:13:56,490
And we think he might be
hiding on your land.
248
00:13:56,590 --> 00:13:59,250
Oh! Would it be OK if one of my men
had a look around?
249
00:13:59,350 --> 00:14:00,610
Yes. Of course.
250
00:14:00,710 --> 00:14:02,720
Won't you come in?
251
00:14:15,880 --> 00:14:17,880
GLUGGING
252
00:14:22,320 --> 00:14:23,940
They mean me harm.
253
00:14:24,040 --> 00:14:25,700
If they find me,
they'll lock me up.
254
00:14:25,800 --> 00:14:28,380
They will if you run.
That's why you need to stay here.
255
00:14:28,480 --> 00:14:29,940
We'll keep you safe.
256
00:14:30,040 --> 00:14:33,860
George is right.
We'll protect you.
257
00:14:33,960 --> 00:14:39,460
You'd do that for me? We've got the
perfect hiding place right here.
258
00:14:39,560 --> 00:14:41,300
These are bad people.
259
00:14:41,400 --> 00:14:43,860
They say I'm mad, but I'm not.
260
00:14:43,960 --> 00:14:46,540
They mean to steal from me.
261
00:14:46,640 --> 00:14:48,340
Steal something
that doesn't belong to them.
262
00:14:48,440 --> 00:14:51,200
Something they must never
be allowed to have.
263
00:14:52,360 --> 00:14:54,360
What?
264
00:14:54,720 --> 00:14:56,700
The Eye of the Sunrise.
265
00:14:56,800 --> 00:14:58,800
It must be protected.
266
00:15:00,000 --> 00:15:02,300
These people will
stop at nothing to get it.
267
00:15:02,400 --> 00:15:05,460
But you...you're just children.
You mustn't get involved.
268
00:15:05,560 --> 00:15:06,820
We are involved.
269
00:15:06,920 --> 00:15:09,840
We made a promise,
and we don't break our promises.
270
00:15:11,360 --> 00:15:12,740
How long have you worked
at the institute?
271
00:15:12,840 --> 00:15:14,540
I started there
years after the war.
272
00:15:14,640 --> 00:15:17,260
Nearly every patient we treated
suffered from a trauma
273
00:15:17,360 --> 00:15:20,180
of some sort or another.
When the Army closed it down,
274
00:15:20,280 --> 00:15:22,180
I turned it into a private
psychiatric hospital.
275
00:15:22,280 --> 00:15:25,180
Oh! Can't have been easy
to get the funding.
276
00:15:25,280 --> 00:15:27,980
My patron was the father
of a patient. Sorry.
277
00:15:28,080 --> 00:15:29,060
I heard you've been doing
278
00:15:29,160 --> 00:15:31,020
some pretty cutting-edge work
up there.
279
00:15:31,120 --> 00:15:33,340
Yes, great advancements
are being made
280
00:15:33,440 --> 00:15:35,660
in the fields of psychiatry
and psychoanalysis.
281
00:15:35,760 --> 00:15:37,500
Freud and Jung have opened
the door
282
00:15:37,600 --> 00:15:39,740
to a world
of infinite possibilities.
283
00:15:39,840 --> 00:15:41,900
Whatever neuroses
a patient displays,
284
00:15:42,000 --> 00:15:44,380
however ingrained
it might seem,
285
00:15:44,480 --> 00:15:46,100
it feels like
just a matter of time
286
00:15:46,200 --> 00:15:48,380
before we find
the correct treatment.
287
00:15:48,480 --> 00:15:50,580
Although, sadly,
that's yet to happen
288
00:15:50,680 --> 00:15:52,510
for the patient
I'm currently searching for.
289
00:15:52,610 --> 00:15:54,610
Should we be worried?
290
00:15:55,570 --> 00:15:58,430
He's not dangerous,
but he's confused,
291
00:15:58,530 --> 00:16:01,590
and that can make him
a little unpredictable.
292
00:16:01,690 --> 00:16:05,790
He suffers from the most vivid
delusions and paranoia.
293
00:16:05,890 --> 00:16:07,890
Persecution complex.
294
00:16:08,610 --> 00:16:10,970
And you're chasing him
across the countryside.
295
00:16:12,850 --> 00:16:14,310
Quite.
296
00:16:14,410 --> 00:16:16,410
Ah.
297
00:16:17,210 --> 00:16:18,230
Would you like some tea?
298
00:16:18,330 --> 00:16:19,750
There's no milk.
299
00:16:19,850 --> 00:16:21,070
Vanished.
300
00:16:21,170 --> 00:16:22,910
It's the strangest thing,
you know,
301
00:16:23,010 --> 00:16:25,510
I could've sworn we had
a full bottle this morning.
302
00:16:25,610 --> 00:16:28,550
Is something wrong, Dr Graves?
303
00:16:28,650 --> 00:16:31,110
I noticed some children
when I arrived.
304
00:16:31,210 --> 00:16:32,950
Would it be all right
if I spoke to them?
305
00:16:33,050 --> 00:16:36,410
You never know,
they might have seen something.
306
00:16:37,730 --> 00:16:38,990
Of course.
307
00:16:39,090 --> 00:16:41,090
Follow me.
308
00:16:42,770 --> 00:16:44,930
Thank you, thank you.
I'll be quiet.
309
00:16:47,090 --> 00:16:48,950
What's he blabbing on about?
What's this thing
310
00:16:49,050 --> 00:16:50,710
he says they're trying to steal
from him?
311
00:16:50,810 --> 00:16:53,470
The Eye of the Sunrise? No idea.
312
00:16:53,570 --> 00:16:58,310
Sounds like an ancient artefact.
Mayan or Aztec, maybe.
313
00:16:58,410 --> 00:17:00,270
They both worshipped the sun.
314
00:17:00,370 --> 00:17:01,590
It could just as easily be
315
00:17:01,690 --> 00:17:03,910
the name of a racehorse
or a pub, for all we know.
316
00:17:04,010 --> 00:17:06,890
They're coming! Quick! Not a word.
317
00:17:10,890 --> 00:17:12,890
DOOR CREAKS
318
00:17:14,410 --> 00:17:17,310
Children, this is Dr Graves.
319
00:17:17,410 --> 00:17:19,390
She wants to ask you
a few questions.
320
00:17:19,490 --> 00:17:21,670
Dr Graves,
this is my daughter George,
321
00:17:21,770 --> 00:17:24,190
and her cousins,
Julian, Dick and Anne.
322
00:17:24,290 --> 00:17:25,470
Hello. How do you do?
323
00:17:25,570 --> 00:17:27,570
Hi. Hello, children.
324
00:17:28,210 --> 00:17:30,550
Dr Graves is looking
for one of her patients.
325
00:17:30,650 --> 00:17:33,050
Have any of you seen
anything suspicious?
326
00:17:34,330 --> 00:17:37,550
Uh... No, we haven't seen
anything, have we?
327
00:17:37,650 --> 00:17:39,890
No.
I've been making cottage pie.
328
00:17:41,090 --> 00:17:43,820
I've been helping Uncle Quentin
with the radio.
329
00:17:45,100 --> 00:17:48,580
I've barely started packing,
so...
330
00:17:50,740 --> 00:17:52,880
Would you mind if I spoke
to them alone for a moment?
331
00:17:52,980 --> 00:17:55,200
Er... Only for a moment.
332
00:17:55,300 --> 00:17:57,780
Of course. Thank you.
333
00:18:03,420 --> 00:18:04,680
Don't worry.
334
00:18:04,780 --> 00:18:06,360
You're not in any trouble.
335
00:18:06,460 --> 00:18:08,460
Neither is my patient.
He's just...
336
00:18:09,220 --> 00:18:11,240
He's a little confused,
337
00:18:11,340 --> 00:18:13,240
and I'm worried about him.
338
00:18:13,340 --> 00:18:15,840
Mr Franken isn't very well,
you see.
339
00:18:15,940 --> 00:18:17,760
That's why
I want to get him back,
340
00:18:17,860 --> 00:18:19,560
so we can look after him.
341
00:18:19,660 --> 00:18:22,600
We understand your situation,
Dr Graves,
342
00:18:22,700 --> 00:18:27,100
but we'd tell you
if we'd seen him, wouldn't we?
343
00:18:28,540 --> 00:18:29,960
I'm sure you would,
344
00:18:30,060 --> 00:18:33,100
because you all seem like
very sensible young people.
345
00:18:44,660 --> 00:18:46,880
Do you know the story
of Hansel and Gretel?
346
00:18:46,980 --> 00:18:48,120
You do.
347
00:18:48,220 --> 00:18:50,200
Well, they were sensible
young children like you,
348
00:18:50,300 --> 00:18:51,640
weren't they?
349
00:18:51,740 --> 00:18:53,940
But then they got lost
in the woods.
350
00:18:55,380 --> 00:18:57,120
And when they saw the house
made of gingerbread,
351
00:18:57,220 --> 00:19:00,200
they didn't realise
that a witch lived inside.
352
00:19:00,300 --> 00:19:02,440
They were so hungry
353
00:19:02,540 --> 00:19:04,680
that they allowed themselves
to be lured in
354
00:19:04,780 --> 00:19:06,720
by the promise
of something nice to eat
355
00:19:06,820 --> 00:19:09,740
when, really, the witch
just wanted to gobble them up.
356
00:19:12,860 --> 00:19:15,480
SHE CHUCKLES
Look, all I'm trying to say is
357
00:19:15,580 --> 00:19:17,080
that this man may look harmless,
358
00:19:17,180 --> 00:19:19,180
but make no mistake, he's not.
359
00:19:21,100 --> 00:19:23,080
So if you've seen something,
360
00:19:23,180 --> 00:19:25,380
you need to tell me right now.
361
00:19:30,300 --> 00:19:32,310
You've seen him, haven't you?
362
00:19:33,150 --> 00:19:35,150
No?
363
00:19:41,430 --> 00:19:44,490
You need to tell me
where he is.
364
00:19:44,590 --> 00:19:46,630
Leave her alone.
365
00:19:50,030 --> 00:19:52,030
I'll come quietly.
366
00:19:57,350 --> 00:19:58,650
That's enough!
367
00:19:58,750 --> 00:20:00,850
That's enough.
Check his pockets, please.
368
00:20:00,950 --> 00:20:02,890
I know what you're looking for,
369
00:20:02,990 --> 00:20:05,270
and you won't find it in here.
370
00:20:09,510 --> 00:20:11,130
Thank you, Bradley.
371
00:20:11,230 --> 00:20:13,410
If you'd like to help
Mr Franken to the car.
372
00:20:13,510 --> 00:20:14,770
I'll never tell you
where it is!
373
00:20:14,870 --> 00:20:17,330
You'll have to kill me first.
374
00:20:17,430 --> 00:20:19,010
I thought you said
he wasn't dangerous.
375
00:20:19,110 --> 00:20:20,050
He's not.
376
00:20:20,150 --> 00:20:21,530
CAR DOOR CLOSES
He's just confused.
377
00:20:21,630 --> 00:20:23,730
Don't worry,
he'll be all right now.
378
00:20:23,830 --> 00:20:25,690
Thank you for your cooperation.
379
00:20:25,790 --> 00:20:27,450
Can we visit him?
380
00:20:27,550 --> 00:20:29,130
No, I'm afraid
that won't be possible.
381
00:20:29,230 --> 00:20:30,330
Why not?
382
00:20:30,430 --> 00:20:33,270
Visiting hours at the institute
are extremely restricted.
383
00:20:34,470 --> 00:20:36,890
You're locking him up
for no reason!
384
00:20:36,990 --> 00:20:38,990
CAR DOOR OPENS
385
00:20:41,230 --> 00:20:43,330
Sorry to have caused
such a disturbance
386
00:20:43,430 --> 00:20:45,250
to you and your family.
387
00:20:45,350 --> 00:20:49,710
Professor, Mrs Barnard...
Children.
388
00:20:56,510 --> 00:20:58,610
QUENTIN: George!
ENGINE STARTS
389
00:20:58,710 --> 00:21:00,450
I believe in you.
390
00:21:00,550 --> 00:21:02,590
You're the Great Supremo.
391
00:21:44,200 --> 00:21:46,200
Thank you.
392
00:21:48,640 --> 00:21:51,640
Evening, Mr Roberts.
Good evening, Dr Graves.
393
00:22:07,080 --> 00:22:08,820
You know I'm not mad.
394
00:22:08,920 --> 00:22:12,260
Deep down in your heart,
you know it -
395
00:22:12,360 --> 00:22:14,360
if you have one at all.
396
00:22:15,280 --> 00:22:16,820
I may be a weak man,
397
00:22:16,920 --> 00:22:19,120
I may have lied and cheated...
398
00:22:20,520 --> 00:22:23,280
I've even stolen once or twice
when I really needed to.
399
00:22:25,280 --> 00:22:29,160
But I am compos mentis,
the full shilling...
400
00:22:30,920 --> 00:22:34,260
..and I'm in full possession
of my marbles.
401
00:22:34,360 --> 00:22:37,740
And you have no right
to keep me here.
402
00:22:37,840 --> 00:22:41,460
You'll stay here until I decide
to release you, Mr Franken -
403
00:22:41,560 --> 00:22:43,340
marbles or no marbles.
404
00:22:43,440 --> 00:22:45,020
And I'll tell you why.
405
00:22:45,120 --> 00:22:46,740
Because you're not going anywhere
406
00:22:46,840 --> 00:22:49,560
until you tell me
where you hid the diamond.
407
00:22:55,240 --> 00:22:58,060
It's a little late for dinner,
I think, Bradley.
408
00:22:58,160 --> 00:23:00,160
Mr Franken will be tired.
409
00:23:00,920 --> 00:23:03,060
Lights off and an early night.
410
00:23:03,160 --> 00:23:05,680
There's plenty
for you to be thinking about.
411
00:23:06,920 --> 00:23:09,120
Oh, and you can have the milk
in the morning.
412
00:23:13,890 --> 00:23:15,890
DOOR CLOSES
413
00:23:17,210 --> 00:23:19,210
DOOR LOCKS
414
00:23:22,290 --> 00:23:24,290
OWL HOOTS
415
00:23:25,690 --> 00:23:27,690
RADIO WHIRS AND HUMS
416
00:23:31,330 --> 00:23:33,330
Mm. Mm...
417
00:23:49,410 --> 00:23:51,110
It's for the best, darling.
418
00:23:51,210 --> 00:23:52,630
Don't say that.
419
00:23:52,730 --> 00:23:54,730
QUENTIN: That should be enough.
420
00:23:58,050 --> 00:24:00,710
SHORT BURSTS OF MUSIC
Hmm.
421
00:24:00,810 --> 00:24:02,810
Thank you.
422
00:24:12,290 --> 00:24:13,750
KEYS JANGLE
423
00:24:13,850 --> 00:24:14,910
DOOR HANDLE RATTLES
424
00:24:15,010 --> 00:24:17,010
DOOR CREAKS
425
00:24:19,530 --> 00:24:21,530
Morning, Mr Franken.
426
00:24:22,530 --> 00:24:24,530
Thank you, Bradley.
427
00:24:27,130 --> 00:24:28,550
DOOR CLOSES
428
00:24:28,650 --> 00:24:31,790
I trust you're feeling rested
after your little adventure.
429
00:24:31,890 --> 00:24:34,070
I've got nothing to say to you.
430
00:24:34,170 --> 00:24:35,510
That's a shame.
431
00:24:35,610 --> 00:24:37,630
Cos I was hoping
we might have a little chat.
432
00:24:37,730 --> 00:24:41,870
What about? The Eye of the Sunrise,
Mr Franken.
433
00:24:41,970 --> 00:24:43,750
Where is it now?
434
00:24:43,850 --> 00:24:46,150
I'm not going to tell you anything.
435
00:24:46,250 --> 00:24:48,110
You will.
436
00:24:48,210 --> 00:24:51,050
Maybe not straight away,
but you will eventually.
437
00:24:52,330 --> 00:24:54,850
All I need to do is find out
what you hold dear.
438
00:24:56,050 --> 00:24:59,590
Clearly that's not yourself -
that much is obvious.
439
00:24:59,690 --> 00:25:02,840
But, you know, everyone has
something that they cherish.
440
00:25:02,940 --> 00:25:05,500
It could be their reputation...
441
00:25:06,540 --> 00:25:08,540
..or money.
442
00:25:09,780 --> 00:25:12,000
Or it could be as simple
as a family member -
443
00:25:12,100 --> 00:25:14,420
a wife or...or a child.
444
00:25:16,780 --> 00:25:18,780
Your daughter.
445
00:25:20,420 --> 00:25:22,820
Perhaps she might be able
to help us.
446
00:25:28,220 --> 00:25:30,220
Don't hurt her.
447
00:25:30,820 --> 00:25:32,320
I've hidden it.
448
00:25:32,420 --> 00:25:34,420
I'll tell you where it is.
449
00:25:36,860 --> 00:25:37,800
DOOR CLOSES
450
00:25:37,900 --> 00:25:38,840
Where did you find him?
451
00:25:38,940 --> 00:25:41,360
We picked him up on the coast.
A place called Kirrin.
452
00:25:41,460 --> 00:25:44,000
Oh, yes. I know it very well.
453
00:25:44,100 --> 00:25:46,000
Beautiful down there. Any fuss?
454
00:25:46,100 --> 00:25:48,760
Gave some children a bit
of a fright, but nothing major.
455
00:25:48,860 --> 00:25:51,160
Oh, glad to see
you've got everything in hand.
456
00:25:51,260 --> 00:25:52,640
Last thing we need is
457
00:25:52,740 --> 00:25:55,320
the authorities
kicking up a stink.
458
00:25:55,420 --> 00:25:57,120
Before you know it,
the locals will be here
459
00:25:57,220 --> 00:25:58,920
with their torches
and pitchforks.
460
00:25:59,020 --> 00:26:01,080
I'm well aware of the pressure,
Sir Lincoln.
461
00:26:01,180 --> 00:26:03,120
Oh, yes, of course you are.
462
00:26:03,220 --> 00:26:04,840
Course you are.
463
00:26:04,940 --> 00:26:06,400
I'll leave it to you, Rosamund.
464
00:26:06,500 --> 00:26:08,120
DOOR OPENS
465
00:26:08,220 --> 00:26:09,480
DOOR CLOSES
466
00:26:09,580 --> 00:26:11,580
TIMMY BARKS
467
00:26:22,820 --> 00:26:24,820
HORN HONKS
468
00:26:27,020 --> 00:26:28,560
CLOWN PANTS
469
00:26:28,660 --> 00:26:30,660
Oh!
470
00:26:31,500 --> 00:26:33,500
CLOWN PANTS
471
00:26:35,380 --> 00:26:36,880
CLOWN EXHALES
472
00:26:36,980 --> 00:26:38,520
HORN HONKS
473
00:26:38,620 --> 00:26:39,640
Ha-ha!
474
00:26:39,740 --> 00:26:41,960
Thanks.
475
00:26:42,060 --> 00:26:44,640
Bingo will be there.
Tomorrow at noon.
476
00:26:44,740 --> 00:26:46,320
There? Where?
477
00:26:46,420 --> 00:26:48,740
Huh? The circus!
478
00:26:50,020 --> 00:26:52,330
Ha! The circus!
479
00:26:52,430 --> 00:26:55,050
Ha-ha! Tomorrow at noon -
on the green!
480
00:26:55,150 --> 00:26:57,090
It's going to be a...
HORN HONKS
481
00:26:57,190 --> 00:27:00,390
HE CHUCKLES
Ooh! Ah...
482
00:27:02,870 --> 00:27:03,850
HORN HONKS
483
00:27:03,950 --> 00:27:05,450
RADIO HISSES
484
00:27:05,550 --> 00:27:08,850
What's all this? It's what's been
interfering with our reception.
485
00:27:08,950 --> 00:27:13,250
We boosted the antenna
so we could hear what it was.
486
00:27:13,350 --> 00:27:14,650
Mm-hm. Where's it coming from?
487
00:27:14,750 --> 00:27:15,850
Now, that's stage two.
488
00:27:15,950 --> 00:27:17,450
But now that we know
what it is,
489
00:27:17,550 --> 00:27:19,610
it shouldn't be too hard
to find out where it is.
490
00:27:19,710 --> 00:27:23,050
Great. Then maybe we can listen
to the news in peace.
491
00:27:23,150 --> 00:27:24,970
Have any of you children seen
your cousin?
492
00:27:25,070 --> 00:27:27,450
Ah! The most amazing thing!
493
00:27:27,550 --> 00:27:29,290
The circus is coming to town!
494
00:27:29,390 --> 00:27:31,490
Oh, it's a shame that your
cousins will have to miss it.
495
00:27:31,590 --> 00:27:33,890
They can't miss it, Dad.
You have to let us go together.
496
00:27:33,990 --> 00:27:37,930
Please. But we're dropping them off
at the train station this afternoon.
497
00:27:38,030 --> 00:27:39,890
They've got to stay
one more night.
498
00:27:39,990 --> 00:27:42,590
Mum, can't you ring
Uncle Jack and Aunt Gillian?
499
00:27:43,710 --> 00:27:45,770
It's just the circus, darling.
500
00:27:45,870 --> 00:27:48,670
It's not! It's much more
important than that.
501
00:27:53,670 --> 00:27:55,050
Listen,
502
00:27:55,150 --> 00:27:57,510
I know I've been acting
a bit strange recently.
503
00:27:58,830 --> 00:28:00,830
I admit it. I've been angry.
504
00:28:02,190 --> 00:28:04,190
I don't want them to leave.
505
00:28:06,110 --> 00:28:08,330
If you just let us go
to the circus together,
506
00:28:08,430 --> 00:28:10,550
just to have one last thing...
507
00:28:12,030 --> 00:28:14,030
..I think I'll be able to...
508
00:28:15,270 --> 00:28:17,270
..you know.
509
00:28:17,990 --> 00:28:19,990
Process it better?
510
00:28:20,590 --> 00:28:22,590
Exactly.
511
00:28:26,310 --> 00:28:28,310
Well, um...
512
00:28:28,790 --> 00:28:30,790
Uh...
513
00:28:35,030 --> 00:28:36,090
SHE SIGHS
514
00:28:36,190 --> 00:28:39,150
Well, I suppose
I could give Jack a call.
515
00:28:45,920 --> 00:28:48,060
What's so special
about the circus, George?
516
00:28:48,160 --> 00:28:51,900
I mean, I like the
acrobats and the candyfloss,
517
00:28:52,000 --> 00:28:54,820
but I don't get
why you're quite so excited.
518
00:28:54,920 --> 00:28:56,700
Let's just see
if Mum can swing it.
519
00:28:56,800 --> 00:28:57,940
FANNY CHATS IN BACKGROUND
520
00:28:58,040 --> 00:28:59,580
There are clowns at circuses.
521
00:28:59,680 --> 00:29:02,100
I don't like clowns.
522
00:29:02,200 --> 00:29:04,200
What's wrong with clowns?
523
00:29:04,640 --> 00:29:08,060
Exaggerated facial features,
lack of emotional signals,
524
00:29:08,160 --> 00:29:10,220
unpredictable movement patterns,
525
00:29:10,320 --> 00:29:14,320
pale make-up, invoking infection,
blight, injury or death.
526
00:29:16,040 --> 00:29:20,100
Jack has agreed
you can stay one more night.
527
00:29:20,200 --> 00:29:22,180
Brilliant. Thanks, Mum.
528
00:29:22,280 --> 00:29:23,980
Uh-huh.
529
00:29:24,080 --> 00:29:26,220
Now, can you tell us
what this is about?
530
00:29:26,320 --> 00:29:28,320
All right. Look at this.
531
00:29:31,520 --> 00:29:34,220
"Circus. Circus. Circus."
532
00:29:34,320 --> 00:29:35,940
That's what he was looking for.
533
00:29:36,040 --> 00:29:37,380
The Great Supremo.
534
00:29:37,480 --> 00:29:39,900
It means he wasn't mad -
he was telling the truth.
535
00:29:40,000 --> 00:29:42,420
Maybe he's telling the truth
about everything.
536
00:29:42,520 --> 00:29:44,900
He's being held against his will?
537
00:29:45,000 --> 00:29:47,000
Not just that.
538
00:29:48,200 --> 00:29:50,760
What if the treasure he was
talking about was real as well?
539
00:29:52,240 --> 00:29:54,240
The Eye of the Sunrise.
540
00:29:55,680 --> 00:29:57,680
We're going home tomorrow, George.
541
00:29:58,920 --> 00:30:02,600
Julian's right. We don't have
time for another adventure.
542
00:30:05,000 --> 00:30:07,100
There's nobody else to help him.
543
00:30:07,200 --> 00:30:11,020
We've got to find this thing
before that doctor does.
544
00:30:11,120 --> 00:30:13,120
Come on, what do you say?
545
00:30:15,480 --> 00:30:16,900
All right.
546
00:30:17,000 --> 00:30:19,160
But there'd better
not be any clowns.
547
00:30:22,480 --> 00:30:25,360
DISTORTED CIRCUS MUSIC PLAYS
548
00:30:30,320 --> 00:30:32,330
HORN HONKS QUIETLY
549
00:30:36,890 --> 00:30:38,890
CHATTER
550
00:30:46,890 --> 00:30:47,990
Maybe we should ask around,
551
00:30:48,090 --> 00:30:49,750
see if anyone knows
what happened to him.
552
00:30:49,850 --> 00:30:51,230
Good idea.
553
00:30:51,330 --> 00:30:53,650
We can start
at the candyfloss seller.
554
00:30:55,330 --> 00:30:57,330
Whoa!
HORN HONKS
555
00:30:57,930 --> 00:30:59,930
Wait a minute, I know that guy.
556
00:31:00,690 --> 00:31:02,690
I don't think I can do this.
557
00:31:03,610 --> 00:31:06,410
They're clowns, Dick.
They're supposed to be funny.
558
00:31:09,610 --> 00:31:11,610
HORN HONKS
559
00:31:12,330 --> 00:31:14,330
Hello. We met on the hill.
560
00:31:15,170 --> 00:31:16,950
Oh! Glad you came!
561
00:31:17,050 --> 00:31:19,050
Uh, monkey or dog?
562
00:31:19,610 --> 00:31:21,230
Um, dog. Thanks.
563
00:31:21,330 --> 00:31:22,470
Poodle?
564
00:31:22,570 --> 00:31:23,670
A poodle would be great.
565
00:31:23,770 --> 00:31:26,950
Um, I was just wondering,
566
00:31:27,050 --> 00:31:29,730
do you know the Great Supremo?
567
00:31:34,050 --> 00:31:36,030
I wouldn't say we were close.
568
00:31:36,130 --> 00:31:38,130
He's been gone a few weeks now.
569
00:31:39,170 --> 00:31:41,250
Any idea where we might find
his caravan?
570
00:31:44,170 --> 00:31:45,630
You want my advice?
571
00:31:45,730 --> 00:31:47,590
You're a bunch of kids
at a circus -
572
00:31:47,690 --> 00:31:50,670
get yourself some candyfloss,
go for a ride, have some fun,
573
00:31:50,770 --> 00:31:52,770
and stay out of trouble.
574
00:31:59,370 --> 00:32:01,370
Maybe we should split up.
575
00:32:02,370 --> 00:32:04,230
I'll talk to the ringmaster.
576
00:32:04,330 --> 00:32:06,330
And then, Dick,
you try the box office.
577
00:32:07,890 --> 00:32:09,890
And, George...
578
00:32:11,210 --> 00:32:13,210
Hey! Wait!
579
00:32:14,330 --> 00:32:16,330
I just want to talk to you!
580
00:32:58,940 --> 00:33:00,940
RAUCOUS LAUGHTER
581
00:34:49,870 --> 00:34:51,870
BRAKES SQUEAK
582
00:34:54,590 --> 00:34:56,410
ENGINE STOPS, RADIO WHINES
583
00:34:56,510 --> 00:34:58,690
SHORT BURSTS OF MUSIC
584
00:34:58,790 --> 00:35:00,790
I could have sworn...
585
00:35:01,790 --> 00:35:02,890
Hmm...
586
00:35:02,990 --> 00:35:04,990
ENGINE STARTS
587
00:35:10,470 --> 00:35:12,470
RADIO INTERFERENCE
588
00:35:16,110 --> 00:35:18,050
Are you sure about this? Certain.
589
00:35:18,150 --> 00:35:21,070
This is definitely
where the signal's coming from.
590
00:35:27,950 --> 00:35:29,950
GATE SQUEAKS
591
00:35:32,070 --> 00:35:34,530
CRACKLY MUSIC:
London Bridge Is Falling Down
592
00:35:34,630 --> 00:35:36,630
There doesn't appear
to be a doorbell.
593
00:35:38,390 --> 00:35:40,590
Stop being such a wet blanket.
594
00:35:43,230 --> 00:35:45,230
Ah.
595
00:35:53,310 --> 00:35:55,310
GRAMOPHONE PLAYS LOUDLY
596
00:36:00,270 --> 00:36:02,360
NEEDLE SCRATCHES, MUSIC STOPS
597
00:36:03,680 --> 00:36:05,680
I think we've had enough
of that.
598
00:36:08,600 --> 00:36:10,720
Look at this.
"People of Britain...
599
00:36:11,960 --> 00:36:14,200
"..your government
is lying to you.
600
00:36:15,440 --> 00:36:17,660
"The time has come for us all
to rise up against oppression
601
00:36:17,760 --> 00:36:21,000
"and tear...tear down the state
that controls us."
602
00:36:22,680 --> 00:36:25,080
Bit extreme.
603
00:36:26,360 --> 00:36:28,360
Hmm.
604
00:36:29,280 --> 00:36:32,440
This thing's got the capacity
to run up to 500,000 watts!
605
00:36:33,760 --> 00:36:36,280
That's enough power
to supply the city of Exeter.
606
00:36:38,880 --> 00:36:41,700
I think we should notify
the authorities.
607
00:36:41,800 --> 00:36:44,260
You're being very assertive
about this, darling.
608
00:36:44,360 --> 00:36:46,060
Well, I like to listen
to the morning news
609
00:36:46,160 --> 00:36:47,580
while I eat my toast
and marmalade,
610
00:36:47,680 --> 00:36:50,160
and I don't appreciate it
being interrupted.
611
00:36:51,560 --> 00:36:53,560
OK.
612
00:36:55,400 --> 00:36:57,400
Whoa...
613
00:37:02,760 --> 00:37:05,320
Ah, so this is
where you've been hiding.
614
00:37:07,200 --> 00:37:09,900
Did you find
the Eye of the Sunrise?
615
00:37:10,000 --> 00:37:12,960
Nope. Neither have we.
616
00:37:15,960 --> 00:37:18,400
This caravan's private property.
617
00:37:21,560 --> 00:37:23,620
You were with the clowns earlier.
618
00:37:23,720 --> 00:37:27,020
So? Why'd you run away?
619
00:37:27,120 --> 00:37:28,940
What's it to you?
620
00:37:29,040 --> 00:37:31,180
We're looking
for the Great Supremo.
621
00:37:31,280 --> 00:37:33,280
We're friends of his.
622
00:37:34,080 --> 00:37:35,860
Prove it.
623
00:37:35,960 --> 00:37:39,920
He taught us a magic trick.
Hold this.
624
00:37:48,480 --> 00:37:49,700
Look.
625
00:37:49,800 --> 00:37:51,430
Nothing in my hands.
626
00:37:51,530 --> 00:37:53,530
Nothing in my sleeves.
627
00:37:56,930 --> 00:37:58,930
ANNE: Dick...
628
00:38:00,210 --> 00:38:01,830
You need to leave.
629
00:38:01,930 --> 00:38:03,930
Wait.
630
00:38:04,770 --> 00:38:06,770
He left this.
631
00:38:09,930 --> 00:38:12,250
How come
I've never seen you before?
632
00:38:13,290 --> 00:38:15,290
We only met him yesterday.
633
00:38:16,090 --> 00:38:17,910
Where was he? Was he OK?
634
00:38:18,010 --> 00:38:22,230
He's fine. But he's being held
against his will.
635
00:38:22,330 --> 00:38:24,450
Are you his daughter?
636
00:38:26,170 --> 00:38:27,350
I'm George.
637
00:38:27,450 --> 00:38:29,590
This is Julian, Dick, Anne
638
00:38:29,690 --> 00:38:30,990
and Timmy.
639
00:38:31,090 --> 00:38:33,670
We're here to help you get
your father back.
640
00:38:33,770 --> 00:38:36,510
We think they're looking for
something that belongs to him.
641
00:38:36,610 --> 00:38:38,150
The Eye of the Sunrise.
642
00:38:38,250 --> 00:38:40,250
Only, we don't know what it is.
643
00:38:40,930 --> 00:38:44,350
It's the diamond Dad uses
to hypnotise people.
644
00:38:44,450 --> 00:38:46,450
Do you know where it is now?
645
00:38:47,410 --> 00:38:49,470
Dad never lets it
out of his sight.
646
00:38:49,570 --> 00:38:51,750
It's the source
of all his power.
647
00:38:51,850 --> 00:38:56,070
Wherever he is,
that's where it'll be.
648
00:38:56,170 --> 00:38:57,790
That's the thing, though -
649
00:38:57,890 --> 00:38:59,390
he hasn't got it.
650
00:38:59,490 --> 00:39:01,910
We think maybe he knew someone
was going to try and steal it,
651
00:39:02,010 --> 00:39:03,790
and maybe he hid it somewhere.
652
00:39:03,890 --> 00:39:08,230
Well, he definitely had it
on the night he went missing.
653
00:39:08,330 --> 00:39:11,010
Do you remember any specific
details about that night?
654
00:39:13,410 --> 00:39:15,410
It was really busy.
655
00:39:16,090 --> 00:39:19,290
Normally we only do eight shows,
but that night we did ten.
656
00:39:29,370 --> 00:39:34,110
Behold the Eye of the Sunrise.
657
00:39:34,210 --> 00:39:39,270
A priceless diamond
bestowed to me by the Tsarina
658
00:39:39,370 --> 00:39:42,700
as she fled the revolution
in Russia.
659
00:39:43,860 --> 00:39:49,760
Once belonging
to the infamous R-R-Rasputin
660
00:39:49,860 --> 00:39:54,380
and, before him,
the Medici family in Florence.
661
00:39:56,940 --> 00:40:01,720
It's capable of giving
extreme, huge power
662
00:40:01,820 --> 00:40:04,300
to those willing
to open themselves up to it.
663
00:40:05,340 --> 00:40:08,800
And with it, I have helped
people cure sickness,
664
00:40:08,900 --> 00:40:12,920
summon up
unheard-of physical strength
665
00:40:13,020 --> 00:40:17,220
and even access past lives.
666
00:40:18,660 --> 00:40:22,480
But we don't expect you
to believe moi.
667
00:40:22,580 --> 00:40:24,360
No, no, no, no.
668
00:40:24,460 --> 00:40:27,120
For this, we will need...
669
00:40:27,220 --> 00:40:29,220
..a volunteer.
670
00:40:33,100 --> 00:40:35,160
No.
671
00:40:35,260 --> 00:40:37,260
No.
672
00:40:38,220 --> 00:40:40,220
You, madam.
673
00:40:47,340 --> 00:40:49,840
Then this last volunteer,
674
00:40:49,940 --> 00:40:51,940
she got pulled in deep.
675
00:40:52,540 --> 00:40:55,580
Your arms are becoming heavy.
676
00:40:56,660 --> 00:40:58,960
Your eyes are heavy.
677
00:40:59,060 --> 00:41:02,120
And soon you will be asleep.
678
00:41:02,220 --> 00:41:03,560
Schlafen.
679
00:41:03,660 --> 00:41:05,040
HE CLEARS HIS THROAT
680
00:41:05,140 --> 00:41:10,340
Listen to the words
of the Great Supremo.
681
00:41:13,580 --> 00:41:15,580
CROWD GASPS
682
00:41:29,820 --> 00:41:33,850
She offered Dad a king's ransom
after that for the diamond,
683
00:41:33,950 --> 00:41:36,370
but he wasn't having any of it.
684
00:41:36,470 --> 00:41:38,650
Listen, there is no way
you're getting this.
685
00:41:38,750 --> 00:41:40,750
Now, get out! Out!
686
00:41:41,150 --> 00:41:43,450
Told her
she could keep her money.
687
00:41:43,550 --> 00:41:45,690
That's the thing about my dad.
688
00:41:45,790 --> 00:41:50,350
He doesn't like people
trying to push him around.
689
00:41:52,070 --> 00:41:56,130
What did she look like,
the woman your dad argued with?
690
00:41:56,230 --> 00:41:58,250
Well,
she said that she was a doctor,
691
00:41:58,350 --> 00:42:01,590
but she definitely did not look
like a doctor to me.
692
00:42:03,590 --> 00:42:05,590
I thought she was scary.
693
00:42:06,230 --> 00:42:08,330
Definitely Dr Graves.
694
00:42:08,430 --> 00:42:10,430
What happened after the show?
695
00:42:11,510 --> 00:42:13,050
I came back to the caravan.
696
00:42:13,150 --> 00:42:15,710
I always count the takings
before bed.
697
00:42:17,230 --> 00:42:19,230
The next morning...
698
00:42:19,670 --> 00:42:21,450
..Dad was gone.
699
00:42:21,550 --> 00:42:23,770
He must have hidden it
before Graves got him.
700
00:42:23,870 --> 00:42:26,090
Any idea what your dad did
after you left?
701
00:42:26,190 --> 00:42:28,590
He wanted to talk things
through with Bingo.
702
00:42:30,110 --> 00:42:31,690
Who's Bingo?
703
00:42:31,790 --> 00:42:34,250
I told him to take the money.
704
00:42:34,350 --> 00:42:36,970
The amount she was offering,
he could have got out,
705
00:42:37,070 --> 00:42:39,370
built himself a house
and settled down.
706
00:42:39,470 --> 00:42:41,470
But he wouldn't hear of it.
707
00:42:42,430 --> 00:42:44,770
Did he give you the diamond
to look after?
708
00:42:44,870 --> 00:42:46,850
I'd like to think
he would have done,
709
00:42:46,950 --> 00:42:48,950
that he could have trusted me
if he was in trouble.
710
00:42:50,190 --> 00:42:52,190
But he didn't.
711
00:42:52,710 --> 00:42:55,610
I told him, "If you don't want
to sell it, don't sell it."
712
00:42:55,710 --> 00:42:57,210
He was worried, you see.
713
00:42:57,310 --> 00:42:59,130
Thought they might come back.
714
00:42:59,230 --> 00:43:00,970
So, we had a couple of drinks,
715
00:43:01,070 --> 00:43:03,210
threw some darts
down at Billy Pop-Pop's,
716
00:43:03,310 --> 00:43:05,090
and then he went home.
717
00:43:05,190 --> 00:43:06,890
Who's Billy Pop-Pop?
718
00:43:06,990 --> 00:43:08,770
He runs the dart game.
719
00:43:08,870 --> 00:43:11,230
You throw a dart,
the balloon goes pop.
720
00:43:12,430 --> 00:43:14,510
Three darts to win a prize.
721
00:43:18,910 --> 00:43:20,500
This is hopeless.
722
00:43:20,600 --> 00:43:22,180
The diamond could be anywhere.
723
00:43:22,280 --> 00:43:24,700
Maybe one of the ponies
swallowed it.
724
00:43:24,800 --> 00:43:26,620
Maybe the Great Supremo
swallowed it!
725
00:43:26,720 --> 00:43:29,100
Why would my dad swallow
the diamond?
726
00:43:29,200 --> 00:43:31,340
So the evil doctor
couldn't get her hands on it.
727
00:43:31,440 --> 00:43:34,140
You never said that she was evil.
728
00:43:34,240 --> 00:43:36,240
It's just a figure of speech.
729
00:43:38,080 --> 00:43:40,080
I didn't want this teddy.
730
00:43:40,840 --> 00:43:42,540
I wanted that one.
731
00:43:42,640 --> 00:43:44,920
Yeah, well, I did my best.
732
00:43:46,800 --> 00:43:49,100
When did you get that bear?
733
00:43:49,200 --> 00:43:52,000
Dad gave it to me
the night he went away.
734
00:43:56,240 --> 00:43:58,640
I think I can feel it.
Pass it to me.
735
00:44:01,240 --> 00:44:03,240
Careful, Dick.
736
00:44:05,320 --> 00:44:08,440
Is it in there?
It's a delicate operation.
737
00:44:09,720 --> 00:44:11,540
TEDDY SQUEAKS
738
00:44:11,640 --> 00:44:13,420
I've found something.
739
00:44:13,520 --> 00:44:15,860
What is it?
740
00:44:15,960 --> 00:44:17,960
The Eye of the Sunrise!
741
00:44:24,440 --> 00:44:26,440
CIRCUS MUSIC PLAYS
742
00:44:45,680 --> 00:44:47,460
We need to go the other way. Wait.
743
00:44:47,560 --> 00:44:49,940
If we give it to her,
maybe she'll let him go.
744
00:44:50,040 --> 00:44:52,020
I don't think
we should trust that doctor.
745
00:44:52,120 --> 00:44:55,440
Maybe we should discuss this
somewhere else. Good idea.
746
00:45:04,680 --> 00:45:08,160
Where are we going? This way.
Come on, Timmy!
747
00:45:34,530 --> 00:45:36,530
DR GRAVES: Hey!
748
00:45:46,690 --> 00:45:49,170
I know you're in here, children.
749
00:45:51,370 --> 00:45:53,370
I just want to talk to you.
750
00:45:55,850 --> 00:45:57,430
We know what you want.
751
00:45:57,530 --> 00:45:58,630
You can have the diamond,
752
00:45:58,730 --> 00:46:00,730
but only if you release her father.
753
00:46:02,890 --> 00:46:04,890
Do you have it?
754
00:46:06,530 --> 00:46:08,530
You want to see the diamond?
755
00:46:09,970 --> 00:46:11,970
I'll show it to you.
756
00:46:15,850 --> 00:46:17,310
Give it to me.
757
00:46:17,410 --> 00:46:19,390
Not until her dad's free.
758
00:46:19,490 --> 00:46:21,910
I changed my mind. I need both.
759
00:46:22,010 --> 00:46:23,910
I'll give it to you.
760
00:46:24,010 --> 00:46:26,010
But before I do...
761
00:46:26,530 --> 00:46:30,410
..I want you
to look very closely at it.
762
00:46:31,530 --> 00:46:33,530
Can you see it?
763
00:46:38,050 --> 00:46:41,690
You are not going to take
the diamond.
764
00:46:44,210 --> 00:46:46,870
I'm not going to take the diamond.
765
00:46:46,970 --> 00:46:49,090
You are going to let us go.
766
00:46:50,330 --> 00:46:52,330
You can go.
767
00:46:58,770 --> 00:47:00,780
MIRROR SHATTERS
768
00:47:03,100 --> 00:47:05,160
Thank you, Bradley.
769
00:47:05,260 --> 00:47:07,120
INSTRUMENTS TUNE UP
770
00:47:07,220 --> 00:47:08,360
Where now?
771
00:47:08,460 --> 00:47:11,320
Anywhere's better than that maze.
772
00:47:11,420 --> 00:47:13,460
TIMMY BARKS
773
00:47:14,420 --> 00:47:16,440
Welcome, welcome!
Quick, quick, quick.
774
00:47:16,540 --> 00:47:19,200
Sit yourselves down in here.
I heard you've been making
775
00:47:19,300 --> 00:47:21,720
quite a mess out there,
haven't you?
776
00:47:21,820 --> 00:47:23,280
Don't you worry -
777
00:47:23,380 --> 00:47:26,300
I'll get rid of them for you.
778
00:47:33,980 --> 00:47:35,760
Did you see what happened
in the maze?
779
00:47:35,860 --> 00:47:37,440
It's like she just froze.
780
00:47:37,540 --> 00:47:39,640
She was hypnotised
by the diamond.
781
00:47:39,740 --> 00:47:41,360
That's not possible.
782
00:47:41,460 --> 00:47:43,840
You can't hypnotise someone
that quickly.
783
00:47:43,940 --> 00:47:47,880
It's not a magical spell that you
can just cast on people like that.
784
00:47:47,980 --> 00:47:49,840
Right, that's all sorted.
785
00:47:49,940 --> 00:47:52,400
Now, we need to put
that diamond somewhere safe.
786
00:47:52,500 --> 00:47:54,000
Here.
787
00:47:54,100 --> 00:47:58,000
Maybe we should take it
out of the bear first.
788
00:47:58,100 --> 00:47:59,440
Good thinking.
789
00:47:59,540 --> 00:48:01,540
I'll do the honours.
790
00:48:09,180 --> 00:48:11,680
Sorry, kids,
but you've got no idea
791
00:48:11,780 --> 00:48:14,300
how hard it is
to make ends meet.
792
00:48:17,740 --> 00:48:20,440
Well, you have
remarkable spirit, children,
793
00:48:20,540 --> 00:48:23,840
but it's time to leave this
to the grown-ups.
794
00:48:23,940 --> 00:48:25,940
Thank you, Bingo.
795
00:48:26,540 --> 00:48:28,240
Come along, Bradley.
796
00:48:28,340 --> 00:48:30,900
Now do you see
why I don't like clowns?
797
00:48:32,860 --> 00:48:35,740
Give it up, kid.
Live to laugh another day.
798
00:48:38,060 --> 00:48:40,380
Hey! Come back!
799
00:49:03,790 --> 00:49:05,790
ENGINE STARTS
800
00:49:23,670 --> 00:49:25,250
What happened to George?
801
00:49:25,350 --> 00:49:28,150
I don't know, but I've got
a really bad feeling.
802
00:49:41,070 --> 00:49:43,070
Uh, just a minute, Bradley.
803
00:49:50,310 --> 00:49:51,650
Another patient.
804
00:49:51,750 --> 00:49:53,250
How fascinating.
805
00:49:53,350 --> 00:49:55,290
I'm not a patient.
806
00:49:55,390 --> 00:49:58,450
I know what you've done,
and I'm going to stop you.
807
00:49:58,550 --> 00:50:00,650
Such vivid delusions.
808
00:50:00,750 --> 00:50:02,750
You've come to the right place.
809
00:50:16,630 --> 00:50:18,630
She'll be here soon now.
810
00:50:20,870 --> 00:50:22,870
She's a remarkable woman.
811
00:50:23,830 --> 00:50:25,250
She never stops, you know.
812
00:50:25,350 --> 00:50:27,590
Full-time job,
running the institute.
813
00:50:29,190 --> 00:50:32,010
You don't have to wait up
with us, Sir Lincoln.
814
00:50:32,110 --> 00:50:34,110
Oh, nonsense. Nonsense.
815
00:50:35,030 --> 00:50:37,230
You must be scared
out of your minds.
816
00:50:41,160 --> 00:50:44,180
I had a son.
I know what it's like.
817
00:50:44,280 --> 00:50:45,420
Er, that is to say,
818
00:50:45,520 --> 00:50:48,140
I know what you're going
through right now.
819
00:50:48,240 --> 00:50:50,240
It's the worst thing.
820
00:50:50,920 --> 00:50:52,920
The absolute worst.
821
00:51:05,600 --> 00:51:09,500
I'm so sorry to have kept you
waiting. I was with a patient.
822
00:51:09,600 --> 00:51:12,160
Not at all. We're sorry
to have come so late.
823
00:51:15,160 --> 00:51:17,300
They've lost their daughter,
Rosamund.
824
00:51:17,400 --> 00:51:20,580
Yes, yes, Bradley said.
825
00:51:20,680 --> 00:51:22,780
Of course, I'm terribly sorry
to hear that.
826
00:51:22,880 --> 00:51:26,760
How can I help? We have reason to
believe she might be here.
827
00:51:28,200 --> 00:51:30,220
An extraordinary notion.
828
00:51:30,320 --> 00:51:33,040
I'm afraid I don't quite follow.
829
00:51:34,120 --> 00:51:37,180
They think she might have stowed
away in the back of your truck.
830
00:51:37,280 --> 00:51:38,940
Goodness!
831
00:51:39,040 --> 00:51:41,040
Why do you think that?
832
00:51:41,800 --> 00:51:44,060
Were you at the circus
earlier today?
833
00:51:44,160 --> 00:51:46,660
Yes. Yes, I was there,
dealing with the fallout
834
00:51:46,760 --> 00:51:49,180
from that patient who's
thankfully back in our care.
835
00:51:49,280 --> 00:51:51,660
Hmm. But I don't see
836
00:51:51,760 --> 00:51:54,060
what that's got to do
with your daughter.
837
00:51:54,160 --> 00:51:56,220
Well, her cousins said
that they saw you there
838
00:51:56,320 --> 00:51:58,100
and there was
some sort of altercation.
839
00:51:58,200 --> 00:51:59,980
Yes, I did see them,
840
00:52:00,080 --> 00:52:02,480
but I'd hardly call it
an altercation.
841
00:52:04,080 --> 00:52:05,620
I mean,
of course we can have a look.
842
00:52:05,720 --> 00:52:07,580
No, we've already done that.
843
00:52:07,680 --> 00:52:09,680
There's no sign of her.
844
00:52:11,320 --> 00:52:12,860
So you haven't seen her, then?
845
00:52:12,960 --> 00:52:14,020
No.
846
00:52:14,120 --> 00:52:15,900
Not since the circus.
847
00:52:16,000 --> 00:52:20,740
But I think I've got a pretty good
idea of what's going on here.
848
00:52:20,840 --> 00:52:24,940
Can I ask, is it unusual
for her to run off like this?
849
00:52:25,040 --> 00:52:28,980
Ah, well... George is certainly
very independent-minded,
850
00:52:29,080 --> 00:52:30,910
but it's the circumstances
of her disappearance
851
00:52:31,010 --> 00:52:33,030
that have given us
cause for concern.
852
00:52:33,130 --> 00:52:34,710
Well, do you think
she might have had a row
853
00:52:34,810 --> 00:52:36,270
with the other children, perhaps?
854
00:52:36,370 --> 00:52:39,310
It's not beyond
the realms of possibility.
855
00:52:39,410 --> 00:52:41,550
Not according to her cousins.
856
00:52:41,650 --> 00:52:43,750
Well,
she certainly seemed to be
857
00:52:43,850 --> 00:52:45,950
in quite an agitated state
when I met her at the cottage.
858
00:52:46,050 --> 00:52:47,750
She was upset.
859
00:52:47,850 --> 00:52:50,790
But does she normally express
herself so...forcefully
860
00:52:50,890 --> 00:52:52,890
when things don't turn out
how she'd like?
861
00:52:54,730 --> 00:52:57,190
Well, perhaps there's some kind
of underlying anxiety.
862
00:52:57,290 --> 00:52:59,510
Might she be worried
about going back to school...
863
00:52:59,610 --> 00:53:03,150
..or the end of summer holidays?
Her cousins leaving?
864
00:53:03,250 --> 00:53:05,710
I'm not interested in
your interpretations, Doctor.
865
00:53:05,810 --> 00:53:08,110
I just want to find
our daughter.
866
00:53:08,210 --> 00:53:09,950
Oh, I don't mean to worry you
unduly.
867
00:53:10,050 --> 00:53:13,110
No, I'm sure she's a perfectly
normal young girl.
868
00:53:13,210 --> 00:53:15,430
She probably ran off
to be on her own for a bit.
869
00:53:15,530 --> 00:53:16,990
You know, in all likelihood,
870
00:53:17,090 --> 00:53:18,670
she'll have got cold and hungry,
871
00:53:18,770 --> 00:53:21,850
and she'll be waiting for you
when you get back home.
872
00:53:24,170 --> 00:53:26,170
Hmm.
873
00:53:26,610 --> 00:53:28,610
Well...
874
00:53:29,130 --> 00:53:30,830
Thank you for your time, Doctor.
875
00:53:30,930 --> 00:53:32,150
Um...
876
00:53:32,250 --> 00:53:34,790
Like you say,
probably she'll be waiting for us
877
00:53:34,890 --> 00:53:36,790
when we get home. Yes, exactly.
878
00:53:36,890 --> 00:53:40,070
And if, later on,
once things have settled a bit,
879
00:53:40,170 --> 00:53:42,670
you feel that she might benefit
from having someone to talk to,
880
00:53:42,770 --> 00:53:44,550
my door's always open.
881
00:53:44,650 --> 00:53:48,890
We'll keep that in mind. Yes.
And, uh, thank you.
882
00:54:18,090 --> 00:54:20,240
DR GRAVES SIGHS
Let me go.
883
00:54:20,340 --> 00:54:21,840
I can't do that, I'm afraid.
884
00:54:21,940 --> 00:54:23,940
Not right now, anyway.
885
00:54:25,580 --> 00:54:28,520
Look, you're clearly
a very determined young woman.
886
00:54:28,620 --> 00:54:29,880
It's an admirable quality,
887
00:54:29,980 --> 00:54:32,680
but it's one that's
completely irrelevant here.
888
00:54:32,780 --> 00:54:37,760
You see, we have certain, um,
structures and systems in place,
889
00:54:37,860 --> 00:54:41,440
which are immovable.
And the sooner you understand that,
890
00:54:41,540 --> 00:54:44,480
the better it will be
for both of us.
891
00:54:44,580 --> 00:54:47,140
It's time to go to bed now, George.
892
00:54:48,500 --> 00:54:50,600
Remember
that you're still a child.
893
00:54:50,700 --> 00:54:52,200
You may not like it,
894
00:54:52,300 --> 00:54:54,320
but sometimes you just
have to do what you're told
895
00:54:54,420 --> 00:54:56,880
and let the grown-ups
make the decisions.
896
00:54:56,980 --> 00:54:59,860
OK. I'll go to bed.
897
00:55:04,940 --> 00:55:09,220
Just, um... Just try to get
some sleep, OK?
898
00:55:10,260 --> 00:55:12,600
Things will seem a lot clearer
in the morning.
899
00:55:12,700 --> 00:55:14,700
They always do.
900
00:55:21,620 --> 00:55:22,960
DOOR LOCKS
901
00:55:23,060 --> 00:55:25,060
SHE SIGHS
902
00:55:31,980 --> 00:55:33,980
CAR APPROACHES
903
00:55:48,300 --> 00:55:49,280
Mm.
904
00:55:49,380 --> 00:55:51,280
No luck?
905
00:55:51,380 --> 00:55:52,880
HE TUTS
906
00:55:52,980 --> 00:55:55,360
She's done this sort of thing
before, of course.
907
00:55:55,460 --> 00:55:57,320
Three nights, I think,
was the record -
908
00:55:57,420 --> 00:55:59,420
after she got expelled.
909
00:56:00,260 --> 00:56:01,880
It was two.
910
00:56:01,980 --> 00:56:03,920
But it was
in the middle of winter.
911
00:56:04,020 --> 00:56:05,800
Yeah. Found her huddled up
in a sheep pen
912
00:56:05,900 --> 00:56:07,760
with a load
of Bluefaced Leicesters.
913
00:56:07,860 --> 00:56:10,570
HE CHUCKLES
She'd given all of them names.
914
00:56:10,670 --> 00:56:12,690
Thick as thieves, they were.
915
00:56:12,790 --> 00:56:16,510
Anyway, the point is,
it's not out of character.
916
00:56:18,430 --> 00:56:20,850
She didn't run away, though,
Uncle Quentin.
917
00:56:20,950 --> 00:56:22,950
Something's happened to her.
918
00:56:25,710 --> 00:56:27,710
It's been a long night.
919
00:56:28,630 --> 00:56:31,610
I think
we all just need some sleep.
920
00:56:31,710 --> 00:56:33,950
Would it be OK
if Jo stayed over?
921
00:56:35,310 --> 00:56:37,310
Of course she can.
922
00:56:42,750 --> 00:56:45,930
CRACKLY MUSIC:
London Bridge Is Falling Down
923
00:56:46,030 --> 00:56:48,450
RADIO INTERFERENCE
924
00:56:48,550 --> 00:56:50,530
..Tear off your chains,
925
00:56:50,630 --> 00:56:52,130
take arms and revolt!
926
00:56:52,230 --> 00:56:54,550
We must destroy the state...
927
00:56:55,590 --> 00:56:57,090
Not at breakfast, Dick.
928
00:56:57,190 --> 00:56:59,190
RADIO OFF
929
00:57:03,590 --> 00:57:05,530
When did it flip
from nursery rhymes
930
00:57:05,630 --> 00:57:06,970
to an angry man shouting?
931
00:57:07,070 --> 00:57:09,070
I'm not sure, exactly.
932
00:57:09,910 --> 00:57:12,530
Though we did track down
where it was coming from,
933
00:57:12,630 --> 00:57:15,450
took it to the police, showed them
on the Ordnance Survey,
934
00:57:15,550 --> 00:57:17,570
so it's up to them now.
935
00:57:17,670 --> 00:57:19,570
Though I don't hold out much hope.
936
00:57:19,670 --> 00:57:21,650
Are you OK
if I run you back to the circus
937
00:57:21,750 --> 00:57:22,970
in a couple of hours, Jo?
938
00:57:23,070 --> 00:57:25,930
Thank you, Mrs Barnard.
Oh, it's my pleasure.
939
00:57:26,030 --> 00:57:29,690
Are you going to be OK?
The circus looks after me.
940
00:57:29,790 --> 00:57:31,970
The acrobats do
all the cooking and cleaning,
941
00:57:32,070 --> 00:57:33,810
the ringmaster teaches my lessons...
942
00:57:33,910 --> 00:57:36,730
Ooh! ..I get to ride the ponies
whenever I want,
943
00:57:36,830 --> 00:57:39,250
and I'm training
to be an illusionist like Dad.
944
00:57:39,350 --> 00:57:40,290
Oh, OK!
945
00:57:40,390 --> 00:57:43,250
Aunt Fanny. Mm? I know we're
supposed to be leaving today,
946
00:57:43,350 --> 00:57:45,090
but we'd like to stay
and help find George.
947
00:57:45,190 --> 00:57:47,790
That's a very kind offer, Julian.
948
00:57:49,110 --> 00:57:50,890
I know how worried
you all must be,
949
00:57:50,990 --> 00:57:52,570
but your parents
are expecting you
950
00:57:52,670 --> 00:57:54,050
on the 3.50 from Swanage.
951
00:57:54,150 --> 00:57:56,170
I know it's sad that
you might not get the chance
952
00:57:56,270 --> 00:57:59,650
to say goodbye to George,
but you'll see her again soon.
953
00:57:59,750 --> 00:58:01,760
But...
954
00:58:02,120 --> 00:58:04,120
..what if she doesn't come back?
955
00:58:05,520 --> 00:58:07,520
What if she's lost?
956
00:58:08,280 --> 00:58:10,280
Or stuck somewhere?
957
00:58:11,360 --> 00:58:13,360
She'll come home.
958
00:58:14,720 --> 00:58:16,800
And if she's not back
by lunchtime...
959
00:58:18,360 --> 00:58:20,360
..I'm going to the police.
960
00:58:26,240 --> 00:58:29,420
I've seen what it's capable of
with my own eyes!
961
00:58:29,520 --> 00:58:32,060
I felt your hands reach
inside my mind!
962
00:58:32,160 --> 00:58:34,260
It's... It's a cheap trick,
that's all.
963
00:58:34,360 --> 00:58:35,620
A parlour game.
964
00:58:35,720 --> 00:58:38,260
No, people only think that
because you pretend it is.
965
00:58:38,360 --> 00:58:40,980
ECHOING: But it's real and you're
going to show me how it works.
966
00:58:41,080 --> 00:58:42,500
It's not real.
967
00:58:42,600 --> 00:58:44,660
I let you believe that,
but it's all been a lie.
968
00:58:44,760 --> 00:58:47,420
No, no, you haven't
seen what I've seen.
969
00:58:47,520 --> 00:58:50,260
Thousands of young men
walking around like zombies,
970
00:58:50,360 --> 00:58:52,460
after what they experienced
in France.
971
00:58:52,560 --> 00:58:54,980
If I could reach inside
the minds of my patients,
972
00:58:55,080 --> 00:58:58,380
if...if I could access
their...their thoughts
973
00:58:58,480 --> 00:59:01,180
and their...their dreams,
their repressed memories,
974
00:59:01,280 --> 00:59:04,860
then I could use this
as a therapeutic method.
975
00:59:04,960 --> 00:59:07,540
Right? I could...I could cure
the pathologies
976
00:59:07,640 --> 00:59:09,020
of an entire generation.
977
00:59:09,120 --> 00:59:11,180
I could free mankind
from the shackles of neuroses.
978
00:59:11,280 --> 00:59:13,500
Listen, I can wave this around
all day long,
979
00:59:13,600 --> 00:59:15,380
it's not going to make
any difference.
980
00:59:15,480 --> 00:59:17,300
It's as fake as a two-bob note.
981
00:59:17,400 --> 00:59:18,460
As am I!
982
00:59:18,560 --> 00:59:20,560
No!
983
00:59:24,400 --> 00:59:26,900
It's not supposed to break.
984
00:59:27,000 --> 00:59:29,780
Diamonds are the hardest
material known to man.
985
00:59:29,880 --> 00:59:32,340
Well, there's
an easy explanation for that.
986
00:59:32,440 --> 00:59:34,460
It's not a real diamond.
987
00:59:34,560 --> 00:59:36,620
I'm not a hypnotist. It...
988
00:59:36,720 --> 00:59:38,720
None of it's real.
989
00:59:43,200 --> 00:59:46,240
Maybe we should ask the people
from the circus for help.
990
00:59:47,280 --> 00:59:50,390
We could get the acrobats
to climb in through the windows.
991
00:59:50,490 --> 00:59:52,110
SARCASTICALLY: Good idea, Anne.
992
00:59:52,210 --> 00:59:54,430
Send in the clowns,
scare the guards,
993
00:59:54,530 --> 00:59:55,870
take over the asylum.
994
00:59:55,970 --> 00:59:57,970
Have you got any better ideas?
995
00:59:59,490 --> 01:00:02,390
We never should have let
George go off on her own.
996
01:00:02,490 --> 01:00:06,170
If we were all together, I'm sure we
could come up with something.
997
01:00:09,850 --> 01:00:12,110
Here, Jo. I was wondering
998
01:00:12,210 --> 01:00:15,690
if you'd like to keep her,
to replace your teddy.
999
01:00:16,810 --> 01:00:19,310
The one that got its head
ripped off.
1000
01:00:19,410 --> 01:00:21,410
I like that one.
1001
01:00:23,570 --> 01:00:25,270
You can't have Daisy Mae.
1002
01:00:25,370 --> 01:00:27,510
She's my favourite.
1003
01:00:27,610 --> 01:00:29,730
But you can have this one.
1004
01:00:31,530 --> 01:00:34,410
Let me have Daisy Mae.
1005
01:00:50,530 --> 01:00:52,530
You can have Daisy Mae.
1006
01:00:53,250 --> 01:00:55,450
Thanks, Anne,
that's really kind of you.
1007
01:01:01,010 --> 01:01:03,090
Wait a minute.
What just happened?
1008
01:01:04,690 --> 01:01:07,110
I gave her a doll. So what?
1009
01:01:07,210 --> 01:01:08,630
You gave her Daisy Mae -
1010
01:01:08,730 --> 01:01:10,510
your favourite doll
three years running.
1011
01:01:10,610 --> 01:01:13,590
Dick's not even allowed
to touch Daisy Mae.
1012
01:01:13,690 --> 01:01:16,750
He's right. You would never
willingly do that.
1013
01:01:16,850 --> 01:01:19,510
You're acting
like I'm really selfish.
1014
01:01:19,610 --> 01:01:22,970
This isn't about you.
This is about her.
1015
01:01:30,890 --> 01:01:33,790
ECHOING: Supremo. Can you hear me?
1016
01:01:33,890 --> 01:01:36,710
Mother, is that you?
1017
01:01:36,810 --> 01:01:38,150
It's me, George.
1018
01:01:38,250 --> 01:01:40,260
George?
1019
01:01:41,300 --> 01:01:43,400
ECHOING: What are you doing here?
1020
01:01:43,500 --> 01:01:45,500
I came to rescue you.
1021
01:01:48,740 --> 01:01:50,320
WHISPERS: What's the plan?
1022
01:01:50,420 --> 01:01:52,320
Um...
1023
01:01:52,420 --> 01:01:54,960
There isn't one. They caught me.
1024
01:01:55,060 --> 01:01:56,760
HE SIGHS
1025
01:01:56,860 --> 01:01:59,120
George, you're a brave girl,
1026
01:01:59,220 --> 01:02:01,280
but you shouldn't have taken
such a risk.
1027
01:02:01,380 --> 01:02:03,680
Not for an old rapscallion
like me.
1028
01:02:03,780 --> 01:02:06,220
There's got to be a way
we can get out of here.
1029
01:02:07,500 --> 01:02:10,700
I fear Dr Graves won't make
the same mistake twice.
1030
01:02:14,780 --> 01:02:16,200
What about your cousins?
1031
01:02:16,300 --> 01:02:18,300
Do they know you're here?
1032
01:02:19,660 --> 01:02:21,660
I don't think so.
1033
01:02:23,460 --> 01:02:25,580
They've probably gone home by now.
1034
01:02:28,780 --> 01:02:30,940
It's just us.
1035
01:02:33,740 --> 01:02:35,560
Well...
1036
01:02:35,660 --> 01:02:37,960
Don't give up just yet.
1037
01:02:38,060 --> 01:02:39,600
We're in a pickle.
1038
01:02:39,700 --> 01:02:41,700
No doubt about that.
1039
01:02:42,340 --> 01:02:44,280
But hope can be found
1040
01:02:44,380 --> 01:02:46,760
in the most unlikely of places,
George.
1041
01:02:46,860 --> 01:02:48,200
KEY TURNS IN LOCK
1042
01:02:48,300 --> 01:02:49,440
DOOR OPENS
1043
01:02:49,540 --> 01:02:50,920
DOOR CREAKS
1044
01:02:51,020 --> 01:02:53,060
One of our guests
has asked to see you.
1045
01:03:10,260 --> 01:03:12,260
I knew you'd come.
1046
01:03:13,260 --> 01:03:16,340
I've seen a version
of this moment before, you see.
1047
01:03:18,340 --> 01:03:20,340
In the cave.
1048
01:03:22,500 --> 01:03:24,500
When we last met.
1049
01:03:26,140 --> 01:03:27,760
Wentworth?
1050
01:03:27,860 --> 01:03:29,870
What are you doing here?
1051
01:03:31,470 --> 01:03:33,470
Recovering.
1052
01:03:35,590 --> 01:03:37,950
QUIETLY: At least, that's
what they think I'm doing.
1053
01:03:40,470 --> 01:03:42,470
What are you in for?
1054
01:03:43,750 --> 01:03:45,890
I'm being held here
against my will.
1055
01:03:45,990 --> 01:03:49,530
Huh. Weren't there
five of you last time?
1056
01:03:49,630 --> 01:03:51,630
What happened to your chums?
1057
01:03:52,390 --> 01:03:54,390
It's just me.
1058
01:03:56,550 --> 01:03:58,890
Let's go for a walk. There are
things we need to discuss.
1059
01:03:58,990 --> 01:04:02,630
I'm not going for a walk
with you. You will, though.
1060
01:04:03,870 --> 01:04:06,550
Because I know what's brought you
to this institution.
1061
01:04:07,710 --> 01:04:11,210
And I have some information,
very important information,
1062
01:04:11,310 --> 01:04:15,750
that will have a direct effect
on subsequent events.
1063
01:04:19,310 --> 01:04:20,770
Ginger beer, sir?
1064
01:04:20,870 --> 01:04:22,870
Maybe later, Justin.
1065
01:04:28,950 --> 01:04:30,930
I'm sorry about
trying to kill you before.
1066
01:04:31,030 --> 01:04:33,230
It seemed like the right thing
to do at the time.
1067
01:04:35,350 --> 01:04:37,750
It's all worked out for
the best in the end, though.
1068
01:04:38,950 --> 01:04:41,030
For you, if not for me.
1069
01:04:42,070 --> 01:04:43,370
You see, ultimate knowledge,
1070
01:04:43,470 --> 01:04:46,490
the kind that was bestowed
upon me,
1071
01:04:46,590 --> 01:04:49,590
turns out to be more
of a burden than I thought.
1072
01:04:52,630 --> 01:04:54,950
That's why I don't mind
being here so much.
1073
01:04:56,230 --> 01:04:58,230
Keeps me out of trouble.
1074
01:04:59,270 --> 01:05:01,270
More or less.
1075
01:05:02,830 --> 01:05:05,850
The present needs
only the slightest of shoves
1076
01:05:05,950 --> 01:05:09,230
for the future to veer off
in the wrong direction.
1077
01:05:14,030 --> 01:05:16,350
That's where you come in.
1078
01:05:17,550 --> 01:05:20,120
I have no idea
what you're talking about.
1079
01:05:22,280 --> 01:05:24,280
The Eye of the Sunrise.
1080
01:05:26,240 --> 01:05:27,820
It wasn't my idea originally.
1081
01:05:27,920 --> 01:05:29,860
I may have encouraged
the good doctor a bit.
1082
01:05:29,960 --> 01:05:32,920
And she is a good doctor,
by the way.
1083
01:05:34,120 --> 01:05:36,020
A little naive,
but I genuinely think
1084
01:05:36,120 --> 01:05:38,300
she wants to make the world
a better place.
1085
01:05:38,400 --> 01:05:40,560
She's holding me prisoner!
1086
01:05:42,280 --> 01:05:44,280
Nobody's perfect.
1087
01:05:46,880 --> 01:05:49,860
That's the point, you see.
I tried to stay out of it,
1088
01:05:49,960 --> 01:05:51,900
but I must have inadvertently
let something slip
1089
01:05:52,000 --> 01:05:53,500
to another interested party,
1090
01:05:53,600 --> 01:05:55,600
and now they're involved.
1091
01:05:56,320 --> 01:05:58,320
And that could be
a big problem.
1092
01:05:59,960 --> 01:06:02,480
Unless you do something
about it.
1093
01:06:05,520 --> 01:06:06,860
What I'm trying to say is,
1094
01:06:06,960 --> 01:06:11,000
the identity of our real enemy
is not yet apparent.
1095
01:06:13,000 --> 01:06:15,700
Not to you or Dr Graves.
She's completely oblivious,
1096
01:06:15,800 --> 01:06:17,800
unlike me.
1097
01:06:18,480 --> 01:06:20,480
Because you've seen the future.
1098
01:06:21,800 --> 01:06:23,800
Precisely.
1099
01:06:25,160 --> 01:06:27,800
And you're not going to tell me
because...?
1100
01:06:30,840 --> 01:06:33,200
I've caused enough trouble
already.
1101
01:06:36,720 --> 01:06:38,540
But a life stands to be lost,
1102
01:06:38,640 --> 01:06:40,840
and it's not a life
I'm willing to lose.
1103
01:06:42,640 --> 01:06:44,640
Not yet.
1104
01:06:49,560 --> 01:06:52,120
You'll help me save a life,
won't you, George?
1105
01:06:54,280 --> 01:06:57,240
You need to tell me
who it is that's in danger.
1106
01:06:58,760 --> 01:07:00,760
You'll find out soon enough.
1107
01:07:02,720 --> 01:07:03,900
HE SNAPS HIS FINGERS
1108
01:07:04,000 --> 01:07:07,280
Bradley, you can take her back
to her room now, please.
1109
01:07:08,600 --> 01:07:11,570
Why are you doing this?
What's in it for you?
1110
01:07:14,570 --> 01:07:16,570
I have my reasons.
1111
01:07:19,290 --> 01:07:21,290
We'll meet again, George.
1112
01:07:22,370 --> 01:07:24,370
At least once.
1113
01:07:32,730 --> 01:07:34,950
I have to make eye contact
with them.
1114
01:07:35,050 --> 01:07:38,310
I have to really, really focus.
1115
01:07:38,410 --> 01:07:41,550
And they have to want to be
hypnotised in the first place.
1116
01:07:41,650 --> 01:07:43,190
Why didn't you tell us?
1117
01:07:43,290 --> 01:07:45,990
Dad made me promise
not to tell anyone.
1118
01:07:46,090 --> 01:07:49,310
What about the diamond?
That was his idea.
1119
01:07:49,410 --> 01:07:51,350
It's just his way
of keeping me safe.
1120
01:07:51,450 --> 01:07:54,230
People find out,
they get scared.
1121
01:07:54,330 --> 01:07:57,390
People don't like things
that they're scared of.
1122
01:07:57,490 --> 01:07:59,190
My mum had to keep it a secret.
1123
01:07:59,290 --> 01:08:01,290
So did my granny before her.
1124
01:08:02,170 --> 01:08:04,170
Are you hypnotising us now?
1125
01:08:06,290 --> 01:08:07,950
I'm not supposed to use it.
1126
01:08:08,050 --> 01:08:09,590
You have to.
1127
01:08:09,690 --> 01:08:10,990
Don't you see?
1128
01:08:11,090 --> 01:08:14,150
This is how we rescue
George and your father.
1129
01:08:14,250 --> 01:08:16,870
But what if it doesn't work,
though?
1130
01:08:16,970 --> 01:08:19,650
Then at least
we would have tried our best.
1131
01:08:21,370 --> 01:08:23,970
We owe them that much, don't we?
1132
01:08:38,970 --> 01:08:40,910
I don't think I can do it.
1133
01:08:41,010 --> 01:08:42,270
Yes, you can.
1134
01:08:42,370 --> 01:08:44,870
All you have to do is
look them in the eye
1135
01:08:44,970 --> 01:08:47,690
and tell them what to do.
As far as we know.
1136
01:08:52,370 --> 01:08:54,370
Can I help you?
1137
01:08:55,530 --> 01:08:57,990
You're going to take us
to the Great Supremo,
1138
01:08:58,090 --> 01:09:00,100
and you're going to let him go.
1139
01:09:16,820 --> 01:09:18,820
DOOR CLOSES
1140
01:09:20,380 --> 01:09:22,420
Is everything all right,
Bradley?
1141
01:09:24,860 --> 01:09:27,020
Bradley's taking us
to see her father.
1142
01:09:29,420 --> 01:09:31,580
And then our cousin George.
1143
01:09:32,900 --> 01:09:35,880
Well, I suppose
if everything's above board.
1144
01:09:35,980 --> 01:09:37,980
Bradley?
1145
01:09:38,460 --> 01:09:40,000
Is he all right?
TIMMY BARKS
1146
01:09:40,100 --> 01:09:42,080
Do you work here?
1147
01:09:42,180 --> 01:09:44,180
I'm the owner.
1148
01:09:45,660 --> 01:09:47,400
Sir Lincoln Aubrey.
1149
01:09:47,500 --> 01:09:50,720
Oh, well, something terrible's
been happening underneath your roof.
1150
01:09:50,820 --> 01:09:53,240
And this man's helping us
bring it to an end.
1151
01:09:53,340 --> 01:09:55,360
You mean...she is actually here?
1152
01:09:55,460 --> 01:09:57,460
TIMMY BARKS
1153
01:09:58,620 --> 01:10:00,620
I think Timmy knows
where George is.
1154
01:10:01,380 --> 01:10:07,020
Wait. Give them the key to the room
where you're holding George.
1155
01:10:26,100 --> 01:10:28,100
DOOR UNLOCKS
1156
01:10:29,340 --> 01:10:31,200
No way!
1157
01:10:31,300 --> 01:10:34,340
What are you guys doing here?
We came to rescue you!
1158
01:10:37,620 --> 01:10:38,800
Jo!
1159
01:10:38,900 --> 01:10:40,680
I gave away a secret.
I'm sorry.
1160
01:10:40,780 --> 01:10:43,200
Don't worry.
Don't you worry about anything.
1161
01:10:43,300 --> 01:10:44,640
Are you all right? Mm?
1162
01:10:44,740 --> 01:10:45,880
What?
1163
01:10:45,980 --> 01:10:47,440
Thank you.
1164
01:10:47,540 --> 01:10:49,330
Am I being rescued?
1165
01:10:49,430 --> 01:10:51,430
Let me look at you.
1166
01:10:54,390 --> 01:10:56,430
Bradley,
what on earth's going on?
1167
01:10:57,630 --> 01:10:59,630
Bradley?
1168
01:11:02,190 --> 01:11:04,190
It's her, isn't it?
1169
01:11:05,630 --> 01:11:08,130
She's the Eye of the Sunrise.
1170
01:11:08,230 --> 01:11:10,250
It's remarkable.
1171
01:11:10,350 --> 01:11:11,850
You stay away from my daughter!
1172
01:11:11,950 --> 01:11:14,570
Bradley, restrain the doctor.
1173
01:11:14,670 --> 01:11:17,570
What? What? No!
No, no, I understand now.
1174
01:11:17,670 --> 01:11:19,330
You were just...
You were trying to protect her,
1175
01:11:19,430 --> 01:11:20,970
but you need to let me
study her.
1176
01:11:21,070 --> 01:11:22,250
She could...she could open up
1177
01:11:22,350 --> 01:11:25,770
our understanding
of the human mind. Save it, Doctor.
1178
01:11:25,870 --> 01:11:27,870
You are finished.
1179
01:11:31,590 --> 01:11:33,770
Well, thank you very much,
Officer.
1180
01:11:33,870 --> 01:11:35,770
Yeah. Soon as you can.
1181
01:11:35,870 --> 01:11:38,090
All right. Goodbye.
1182
01:11:38,190 --> 01:11:42,910
Well, a couple of uniformed officers
should be here within the hour.
1183
01:11:44,150 --> 01:11:47,310
I am so sorry about all this.
1184
01:11:48,430 --> 01:11:51,350
Dr Graves treated my son
towards the end of his life.
1185
01:11:53,350 --> 01:11:55,350
I thought I knew her, but...
1186
01:11:56,670 --> 01:11:58,970
I mean, clearly
she pushed herself too far.
1187
01:11:59,070 --> 01:12:00,330
I blame myself.
1188
01:12:00,430 --> 01:12:01,770
Well, don't.
1189
01:12:01,870 --> 01:12:04,330
We should all count
our blessings.
1190
01:12:04,430 --> 01:12:06,970
No-one's hurt,
we're all back together again,
1191
01:12:07,070 --> 01:12:08,570
thanks to the kids.
1192
01:12:08,670 --> 01:12:11,210
Well, I shall assume control
1193
01:12:11,310 --> 01:12:13,330
until a replacement
has been found,
1194
01:12:13,430 --> 01:12:15,130
but I can assure you,
1195
01:12:15,230 --> 01:12:17,410
there will be
severe repercussions.
1196
01:12:17,510 --> 01:12:19,510
I will look into it myself.
1197
01:12:20,950 --> 01:12:24,050
Well, I guess we all just want
to get home, don't we?
1198
01:12:24,150 --> 01:12:25,410
Oh, yes, quite right.
1199
01:12:25,510 --> 01:12:29,050
I will drive you there myself,
and I will inform your parents.
1200
01:12:29,150 --> 01:12:31,450
There's just one last thing
I want to do before we go.
1201
01:12:31,550 --> 01:12:32,650
Would that be OK?
1202
01:12:32,750 --> 01:12:34,450
Well, I think,
under the circumstances,
1203
01:12:34,550 --> 01:12:36,850
you can ask
for anything you wish!
1204
01:12:36,950 --> 01:12:38,490
Within reason.
HE LAUGHS
1205
01:12:38,590 --> 01:12:40,700
I made friends
with one of the other patients.
1206
01:12:40,800 --> 01:12:42,220
I just want a chance
to say goodbye.
1207
01:12:42,320 --> 01:12:44,860
Oh, I'll arrange that
straight away.
1208
01:12:44,960 --> 01:12:48,080
HE HUMS:
London Bridge Is Falling Down
1209
01:12:51,120 --> 01:12:52,420
Oh, yes.
1210
01:12:52,520 --> 01:12:54,300
Could you ask
one of the orderlies to step in
1211
01:12:54,400 --> 01:12:55,740
for a second, please?
1212
01:12:55,840 --> 01:12:57,820
Thank you.
1213
01:12:57,920 --> 01:13:00,980
All right, now let's see
about getting you home.
1214
01:13:01,080 --> 01:13:04,140
I think we've all had
enough excitement for one day.
1215
01:13:04,240 --> 01:13:05,580
TIMMY WHIMPERS
1216
01:13:05,680 --> 01:13:07,920
I'm sorry
for running away like that.
1217
01:13:09,360 --> 01:13:12,300
We're just glad
that you're all right.
1218
01:13:12,400 --> 01:13:14,220
It was wrong of me
to try and do it alone.
1219
01:13:14,320 --> 01:13:15,700
We do everything together.
1220
01:13:15,800 --> 01:13:17,940
That's why you need
to see this.
1221
01:13:18,040 --> 01:13:19,900
RADIO: A new Technicolour
musical film,
1222
01:13:20,000 --> 01:13:22,180
guaranteed to delight parents
and children alike,
1223
01:13:22,280 --> 01:13:23,940
is set to open
in British cinemas...
1224
01:13:24,040 --> 01:13:26,040
LOCK CLICKS
1225
01:13:29,040 --> 01:13:31,380
Wentworth?! Why are you here?
It's OK.
1226
01:13:31,480 --> 01:13:33,480
Are father and daughter
successfully reunited?
1227
01:13:34,600 --> 01:13:36,420
It's not over yet, though,
is it?
1228
01:13:36,520 --> 01:13:38,460
What is he talking about,
George?
1229
01:13:38,560 --> 01:13:39,940
Why are we even here?
1230
01:13:40,040 --> 01:13:41,220
You said
there was something else.
1231
01:13:41,320 --> 01:13:43,500
Not something.
1232
01:13:43,600 --> 01:13:45,600
Someone. Who?
1233
01:13:46,200 --> 01:13:47,500
I have to be very careful.
1234
01:13:47,600 --> 01:13:49,420
Yeah, but I don't know
who you mean!
1235
01:13:49,520 --> 01:13:51,660
You said someone's in danger.
You have to tell us who.
1236
01:13:51,760 --> 01:13:53,420
I might turn on the wireless,
1237
01:13:53,520 --> 01:13:56,040
listen to a bit of jazz
before the news.
1238
01:13:57,560 --> 01:13:59,340
You said
there was a hidden enemy.
1239
01:13:59,440 --> 01:14:01,460
What did you mean?
1240
01:14:01,560 --> 01:14:03,540
The Eye of the Sunrise is safe.
1241
01:14:03,640 --> 01:14:05,460
♪ London Bridge
is falling down
1242
01:14:05,560 --> 01:14:07,140
♪ Falling down, falling down
1243
01:14:07,240 --> 01:14:09,020
♪ London Bridge
is falling down
1244
01:14:09,120 --> 01:14:10,900
♪ Da, da, da-da. ♪
1245
01:14:11,000 --> 01:14:13,000
He's got it!
1246
01:14:14,360 --> 01:14:15,660
Clever Dick.
1247
01:14:15,760 --> 01:14:17,340
What's that tune
you were singing?
1248
01:14:17,440 --> 01:14:19,500
London Bridge Is Falling Down.
1249
01:14:19,600 --> 01:14:22,180
Sir Lincoln was humming it
earlier.
1250
01:14:22,280 --> 01:14:24,280
That's not where I heard it.
1251
01:14:25,600 --> 01:14:27,500
The radio broadcast!
1252
01:14:27,600 --> 01:14:29,790
Did my dad ever figure out
who was behind that?
1253
01:14:29,890 --> 01:14:31,390
He didn't find out who.
1254
01:14:31,490 --> 01:14:33,430
He found out where and why.
1255
01:14:33,530 --> 01:14:35,670
Some maniac was trying
to brainwash people
1256
01:14:35,770 --> 01:14:37,770
into overthrowing
the government.
1257
01:14:39,010 --> 01:14:40,190
Where's Jo?
1258
01:14:40,290 --> 01:14:42,670
With her dad and Sir Lincoln.
1259
01:14:42,770 --> 01:14:44,710
There it is.
1260
01:14:44,810 --> 01:14:46,030
She's got it!
1261
01:14:46,130 --> 01:14:49,350
Sir Lincoln's going to make Jo
hypnotise people over the radio?
1262
01:14:49,450 --> 01:14:51,230
It won't work, though.
1263
01:14:51,330 --> 01:14:52,870
She won't be able to do it.
1264
01:14:52,970 --> 01:14:55,670
And how do you think our enemy
is going to feel about that?
1265
01:14:55,770 --> 01:14:57,070
Hmm?
1266
01:14:57,170 --> 01:14:59,170
Happy?
1267
01:14:59,890 --> 01:15:01,890
Or unhappy?
1268
01:15:02,890 --> 01:15:05,890
A child's life hangs
in the balance.
1269
01:15:08,570 --> 01:15:10,570
Now go.
1270
01:15:17,370 --> 01:15:19,370
It's OK. Come on, in you get.
1271
01:15:37,290 --> 01:15:39,290
TIMMY BARKS
1272
01:15:41,970 --> 01:15:43,030
Where are they going?
1273
01:15:43,130 --> 01:15:44,270
I don't know.
1274
01:15:44,370 --> 01:15:46,370
But I know a man who does.
1275
01:15:54,450 --> 01:15:56,030
It's all gone!
1276
01:15:56,130 --> 01:15:57,550
They've cleared it all up!
1277
01:15:57,650 --> 01:15:58,830
It's got to be here somewhere.
1278
01:15:58,930 --> 01:16:00,950
What we're looking for is
an Ordnance Survey map.
1279
01:16:01,050 --> 01:16:02,910
One that's covered
in scribbles.
1280
01:16:03,010 --> 01:16:05,670
How are we supposed
to find that under all this junk?
1281
01:16:05,770 --> 01:16:10,070
Where have you been?!
We've been worried sick!
1282
01:16:10,170 --> 01:16:13,590
Dad, I need you to calm down
and to listen to me. Wait a minute!
1283
01:16:13,690 --> 01:16:16,270
Your mother is
down at the police station.
1284
01:16:16,370 --> 01:16:18,590
They're organising
a search party.
1285
01:16:18,690 --> 01:16:20,080
This is important.
1286
01:16:20,180 --> 01:16:22,180
So is this. Come with me.
1287
01:16:22,860 --> 01:16:24,860
All right, fine.
1288
01:16:25,300 --> 01:16:27,540
Come on.
It's got to be here somewhere.
1289
01:16:39,660 --> 01:16:41,360
Do you really expect me
to believe
1290
01:16:41,460 --> 01:16:43,840
this girl hypnotised Dr Graves?
1291
01:16:43,940 --> 01:16:45,640
She didn't hypnotise
the doctor.
1292
01:16:45,740 --> 01:16:46,880
She hypnotised the nurse.
1293
01:16:46,980 --> 01:16:49,080
The point is, Sir Lincoln
Aubrey is trying to use her.
1294
01:16:49,180 --> 01:16:50,640
When he finds out
it's not going to work,
1295
01:16:50,740 --> 01:16:52,080
he might do something terrible.
1296
01:16:52,180 --> 01:16:54,460
They're not answering.
1297
01:16:58,020 --> 01:16:59,280
Unbelievable.
1298
01:16:59,380 --> 01:17:00,400
TIMMY WHIMPERS
1299
01:17:00,500 --> 01:17:03,020
Do you know what I think
this is really about?
1300
01:17:06,620 --> 01:17:08,620
You're upset.
1301
01:17:09,020 --> 01:17:11,200
Your cousins are going home,
1302
01:17:11,300 --> 01:17:13,440
and you've made up
this wild adventure,
1303
01:17:13,540 --> 01:17:16,540
in the hope that it might
keep them here a little longer.
1304
01:17:18,740 --> 01:17:20,040
Maybe you're right.
1305
01:17:20,140 --> 01:17:22,200
Maybe I don't want them
to go home.
1306
01:17:22,300 --> 01:17:25,880
Maybe I don't want things to go
back to how they were before.
1307
01:17:25,980 --> 01:17:27,980
George...
1308
01:17:29,180 --> 01:17:31,520
You shouldn't have run off
like that.
1309
01:17:31,620 --> 01:17:32,720
I know.
1310
01:17:32,820 --> 01:17:34,200
I'm sorry.
1311
01:17:34,300 --> 01:17:36,300
I've learnt my lesson, I promise.
1312
01:17:39,700 --> 01:17:41,680
Please can I go out
with my cousins...
1313
01:17:41,780 --> 01:17:43,780
..one last time before they go?
1314
01:17:45,380 --> 01:17:47,420
Mm...
TIMMY WHIMPERS
1315
01:17:51,460 --> 01:17:53,460
Timmy!
TIMMY BARKS
1316
01:18:04,580 --> 01:18:06,200
What do you want from us?
1317
01:18:06,300 --> 01:18:08,680
Oh, nothing too strenuous,
I assure you.
1318
01:18:08,780 --> 01:18:11,650
Your daughter is going to make
a public service announcement
1319
01:18:11,750 --> 01:18:13,250
on my behalf.
1320
01:18:13,350 --> 01:18:15,010
As long as she does that,
1321
01:18:15,110 --> 01:18:17,270
you'll be free
to live your lives.
1322
01:18:38,110 --> 01:18:40,090
Come on, Timmy!
1323
01:18:40,190 --> 01:18:42,190
HORN HONKS
1324
01:18:49,750 --> 01:18:51,290
ELECTRICAL WHIRRING
1325
01:18:51,390 --> 01:18:53,010
It won't work.
1326
01:18:53,110 --> 01:18:56,070
You can't brainwash people
with meaningless slogans.
1327
01:18:57,190 --> 01:18:58,650
This isn't meaningless!
1328
01:18:58,750 --> 01:19:01,690
This manifesto is going to save
this country
1329
01:19:01,790 --> 01:19:04,050
from the oppression of the state.
1330
01:19:04,150 --> 01:19:06,610
Now, we've spent so long
1331
01:19:06,710 --> 01:19:09,910
thinking barbarism is grandeur...
1332
01:19:10,990 --> 01:19:14,590
..suffering is liberty,
and that lies are the truth.
1333
01:19:16,470 --> 01:19:18,930
The state is a predator,
1334
01:19:19,030 --> 01:19:21,790
and society is its prey.
1335
01:19:24,310 --> 01:19:25,970
We need to destroy it
1336
01:19:26,070 --> 01:19:29,250
in the name
of all that is human!
1337
01:19:29,350 --> 01:19:30,610
It won't work!
1338
01:19:30,710 --> 01:19:33,130
You can't just bully people
into believing you.
1339
01:19:33,230 --> 01:19:35,930
She can't do it. She can!
1340
01:19:36,030 --> 01:19:38,030
She can!
1341
01:19:39,030 --> 01:19:40,290
And she will.
1342
01:19:40,390 --> 01:19:43,870
Or...you both shall die.
1343
01:20:04,080 --> 01:20:05,700
He's got a gun.
1344
01:20:05,800 --> 01:20:07,540
We've got to get them
out of there.
1345
01:20:07,640 --> 01:20:10,080
We can't! He'll shoot us!
1346
01:20:11,880 --> 01:20:14,620
Do you remember that story
the Great Supremo told us
1347
01:20:14,720 --> 01:20:16,780
about the time they threw him
into the Danube
1348
01:20:16,880 --> 01:20:18,220
in the suitcase?
1349
01:20:18,320 --> 01:20:21,160
Oh, yeah, and he escaped
with just a pencil.
1350
01:20:25,120 --> 01:20:27,120
And how do we get it to him?
1351
01:20:30,880 --> 01:20:34,620
You know how Aubrey's trying
to jam the news?
1352
01:20:34,720 --> 01:20:36,460
What if we jammed him?
1353
01:20:36,560 --> 01:20:38,560
How do we jam the jammer?
1354
01:20:43,200 --> 01:20:45,420
RADIO: In a turn of events
that will shock the world,
1355
01:20:45,520 --> 01:20:48,260
Germany and the Soviet Union
last night agreed to sign
1356
01:20:48,360 --> 01:20:49,780
a pact of non-aggression.
1357
01:20:49,880 --> 01:20:51,500
It is understood
that Herr Hitler,
1358
01:20:51,600 --> 01:20:53,720
Herr von Ribbentrop
and Herr von...
1359
01:20:58,280 --> 01:21:00,500
ELECTRICAL WHIRRING
1360
01:21:00,600 --> 01:21:03,120
CRACKLY MUSIC:
London Bridge Is Falling Down
1361
01:21:04,360 --> 01:21:06,820
RADIO: ..the afternoon...
INTERFERENCE
1362
01:21:06,920 --> 01:21:08,920
CRACKLY MUSIC:
London Bridge Is Falling Down
1363
01:21:11,400 --> 01:21:13,920
MUSIC CONTINUES
1364
01:21:28,600 --> 01:21:30,060
People of Britain,
1365
01:21:30,160 --> 01:21:32,180
your government
is lying to you.
1366
01:21:32,280 --> 01:21:35,980
The time has come for us
to rise up against oppression
1367
01:21:36,080 --> 01:21:39,220
and tear down the state
that controls us.
1368
01:21:39,320 --> 01:21:40,580
Under the state,
1369
01:21:40,680 --> 01:21:43,800
there is no place
for authentic human life.
1370
01:21:56,530 --> 01:21:58,230
On three.
1371
01:21:58,330 --> 01:22:01,110
TOGETHER: One, two, three.
1372
01:22:01,210 --> 01:22:03,210
BELL CHIMES LOUDLY
1373
01:22:04,890 --> 01:22:07,710
We are the slaves of leaders
1374
01:22:07,810 --> 01:22:09,830
who know nothing
of our best interests
1375
01:22:09,930 --> 01:22:12,710
and wish to send our children
to their deaths.
1376
01:22:12,810 --> 01:22:16,390
They have done so before
and they will do so again.
1377
01:22:16,490 --> 01:22:18,490
CHIMING CONTINUES
1378
01:22:33,610 --> 01:22:36,010
Whose is this, Timmy?
Whose is this? Go!
1379
01:22:38,570 --> 01:22:40,570
Stop that this instant!
1380
01:22:41,570 --> 01:22:44,150
You're interrupting
a vital broadcast!
1381
01:22:44,250 --> 01:22:46,250
GUN COCKS
1382
01:22:48,930 --> 01:22:50,230
Timmy! Timmy!
1383
01:22:50,330 --> 01:22:52,310
Timmy, that's it!
Go to my dad!
1384
01:22:52,410 --> 01:22:55,110
Good boy! Good dog.
1385
01:22:55,210 --> 01:22:56,270
Well done.
1386
01:22:56,370 --> 01:22:58,370
Good boy, Timmy!
1387
01:22:59,930 --> 01:23:01,630
It's not going to work.
1388
01:23:01,730 --> 01:23:03,910
She has to look people
in the eye.
1389
01:23:04,010 --> 01:23:06,090
Don't you understand?
1390
01:23:07,210 --> 01:23:08,630
Don't you see?
1391
01:23:08,730 --> 01:23:12,190
I'm doing this for you,
the next generation.
1392
01:23:12,290 --> 01:23:15,530
My son is buried
in this graveyard.
1393
01:23:17,170 --> 01:23:19,430
They sent him to his death.
1394
01:23:19,530 --> 01:23:21,990
Now they're going to do it
all over again.
1395
01:23:22,090 --> 01:23:24,270
The state must be destroyed.
1396
01:23:24,370 --> 01:23:26,670
You can't just brainwash
an entire nation.
1397
01:23:26,770 --> 01:23:28,270
It's not possible.
1398
01:23:28,370 --> 01:23:30,370
And if it were, it's not right.
1399
01:23:32,130 --> 01:23:34,350
I'll decide what's right.
1400
01:23:34,450 --> 01:23:36,450
Not any more.
1401
01:23:38,610 --> 01:23:40,620
You need to give me the gun.
1402
01:23:42,940 --> 01:23:46,100
I read what you wrote...
in the manifesto.
1403
01:23:48,220 --> 01:23:50,220
You're angry.
1404
01:23:52,500 --> 01:23:53,720
You lost your boy to the war
1405
01:23:53,820 --> 01:23:57,020
and you think no-one cares,
but...but they do.
1406
01:24:01,780 --> 01:24:03,780
We all lost people.
1407
01:24:08,340 --> 01:24:10,360
It's not your fault.
1408
01:24:10,460 --> 01:24:12,460
It's...it's no-one's fault.
1409
01:24:13,820 --> 01:24:15,820
Now give me the gun.
1410
01:24:29,580 --> 01:24:31,580
It's over.
1411
01:24:52,260 --> 01:24:54,120
Post!
1412
01:24:54,220 --> 01:24:56,000
I'd say Sir Lincoln Aubrey
is looking
1413
01:24:56,100 --> 01:24:57,720
at two to three years in jail.
1414
01:24:57,820 --> 01:25:00,240
What about kidnap
and imprisonment?
1415
01:25:00,340 --> 01:25:02,920
Or the fact that he was trying
to brainwash the entire country?
1416
01:25:03,020 --> 01:25:05,160
You might have to manage
your expectations there.
1417
01:25:05,260 --> 01:25:07,240
Dr Graves will certainly go
on trial,
1418
01:25:07,340 --> 01:25:09,320
and she'll be struck off,
whatever happens.
1419
01:25:09,420 --> 01:25:11,960
What about the other patients
at the institute?
1420
01:25:12,060 --> 01:25:13,960
They'll carry on
under new management.
1421
01:25:14,060 --> 01:25:16,120
They did lose a patient
in all the kerfuffle.
1422
01:25:16,220 --> 01:25:18,120
Really ought to tighten up
their security.
1423
01:25:18,220 --> 01:25:20,240
More bills, I'm afraid.
SHE SIGHS
1424
01:25:20,340 --> 01:25:23,340
Although there is a postcard
addressed to...
1425
01:25:24,660 --> 01:25:26,660
..the Famous Five.
1426
01:25:27,540 --> 01:25:28,930
That will be for us.
1427
01:25:29,030 --> 01:25:31,030
Oh. What?
1428
01:25:32,830 --> 01:25:35,330
Who sent it? Where is it from?
1429
01:25:35,430 --> 01:25:38,130
It's a French stamp.
And the postmark's from Paris.
1430
01:25:38,230 --> 01:25:40,730
"Until our next adventure.
1431
01:25:40,830 --> 01:25:42,830
"W."
1432
01:25:43,270 --> 01:25:45,290
W?
1433
01:25:45,390 --> 01:25:47,390
Who's W?
1434
01:25:48,470 --> 01:25:50,250
Who do you think?
1435
01:25:50,350 --> 01:25:53,610
Well, before you children
head back to London,
1436
01:25:53,710 --> 01:25:56,930
we did have one last treat
in store.
1437
01:25:57,030 --> 01:25:59,030
APPLAUSE
1438
01:26:04,150 --> 01:26:06,850
Your shoulders are heavy.
1439
01:26:06,950 --> 01:26:09,570
Your eyelids are heavy.
1440
01:26:09,670 --> 01:26:12,290
And soon you will be asleep.
1441
01:26:12,390 --> 01:26:14,390
Schlafen.
1442
01:26:15,750 --> 01:26:19,930
Listen to the words
of the Great Supremo.
1443
01:26:20,030 --> 01:26:22,470
CROWD GASPS
1444
01:26:24,110 --> 01:26:26,410
And from this day forth,
1445
01:26:26,510 --> 01:26:28,050
you hereby agree
1446
01:26:28,150 --> 01:26:33,090
that the niece and the nephews
will be invited every holiday
1447
01:26:33,190 --> 01:26:34,770
to Kirrin Cottage,
1448
01:26:34,870 --> 01:26:36,930
along with their cousin George
1449
01:26:37,030 --> 01:26:40,070
and the little dog Timmy.
1450
01:26:42,070 --> 01:26:44,290
Every holiday.
1451
01:26:44,390 --> 01:26:46,390
At Kirrin Cottage.
1452
01:26:47,670 --> 01:26:49,490
Amen. And you're back in the room.
1453
01:26:49,590 --> 01:26:51,590
HE CHUCKLES102383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.