All language subtitles for The.day.of.the.jackal.S01E09.2160p.NOW.WEB-DL.FLUX+2160p.POKE.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,400 --> 00:00:05,800 The following programme contains strong language and violent scenes. 2 00:00:21,020 --> 00:00:23,820 You're an artist, my friend. 3 00:00:25,167 --> 00:00:27,486 3,815 metres. 4 00:00:27,487 --> 00:00:29,006 You need military training 5 00:00:29,007 --> 00:00:31,046 to make a shot at even half that distance. 6 00:00:31,047 --> 00:00:32,766 - There is one guy. - Alexander Duggan 7 00:00:32,767 --> 00:00:35,006 was an outstanding sniper. 8 00:00:35,007 --> 00:00:36,446 But he's dead. 9 00:00:36,447 --> 00:00:39,640 He went to Afghanistan. The entire unit was wiped out. 10 00:00:39,640 --> 00:00:41,267 But there was no body. 11 00:00:43,667 --> 00:00:45,186 Something's not right. 12 00:00:45,187 --> 00:00:47,724 So, Isabel tells me you want to have a look at a STRAP 2 file, 13 00:00:47,725 --> 00:00:50,950 because you think it'll help you find the Jackal? 14 00:00:50,975 --> 00:00:51,842 Yes. 15 00:00:51,867 --> 00:00:53,443 I'll take the file, Osi. 16 00:00:53,587 --> 00:00:55,216 This way, Mr. Halcrow. 17 00:00:55,267 --> 00:00:58,266 - We need to talk. - It a full blown mole hunt. 18 00:00:58,267 --> 00:01:01,346 - I don't want her here, Paul. - No one's trying to speak to you. 19 00:01:01,347 --> 00:01:03,906 - I'm trying to talk to my husband... - Please, just go back inside, yeah. 20 00:01:03,907 --> 00:01:05,346 Are you coming home? 21 00:01:05,347 --> 00:01:07,827 Or are you staying here with your fucking ex-wife? 22 00:01:08,467 --> 00:01:10,467 Fuck you, you tyrant! 23 00:01:11,043 --> 00:01:14,506 Tallinn was our one chance and he missed. 24 00:01:14,507 --> 00:01:17,506 UDC wants the world to know... 25 00:01:17,507 --> 00:01:20,146 that River will flow. 26 00:01:22,507 --> 00:01:23,826 - Are you coming tomorrow? - Yes. 27 00:01:44,747 --> 00:01:46,826 Security team Bravo 28 00:01:46,827 --> 00:01:48,626 now has control of subject vessel 29 00:01:48,627 --> 00:01:51,107 and conducting onboard search. Copy. 30 00:01:56,227 --> 00:01:58,626 Security team Delta providing overwatch 31 00:01:58,627 --> 00:02:00,467 to Bravo search team. 32 00:02:08,587 --> 00:02:10,626 ♪ You can holler, you can wail 33 00:02:10,627 --> 00:02:12,626 ♪ You can swing, you can flail 34 00:02:12,627 --> 00:02:16,386 ♪ You can thump like a broken sail 35 00:02:16,387 --> 00:02:18,266 ♪ But I'll never give you up 36 00:02:18,267 --> 00:02:19,946 ♪ If I ever give you up 37 00:02:19,947 --> 00:02:23,407 ♪ My heart will surely fail... 38 00:02:24,087 --> 00:02:27,667 - Delivery boat's here. All clear. - Proceed. 39 00:02:27,707 --> 00:02:30,106 ♪ You can swing, you can flail 40 00:02:30,107 --> 00:02:33,266 ♪ You can blow what's left of my right mind 41 00:02:33,267 --> 00:02:34,907 ♪ I don't mind. ♪ 42 00:02:39,027 --> 00:02:40,647 What happened? 43 00:02:40,847 --> 00:02:42,007 Morning. 44 00:02:43,367 --> 00:02:46,987 You know, as far as they're concerned, you had a shot and you missed. 45 00:02:47,080 --> 00:02:48,607 That's all they care about. 46 00:02:49,807 --> 00:02:52,527 River launches in 48 hours. 47 00:02:53,038 --> 00:02:55,267 Does that concern you at all? 48 00:02:55,479 --> 00:02:57,047 Because it should. 49 00:02:59,624 --> 00:03:01,664 I'm not here on holiday. 50 00:03:13,132 --> 00:03:17,487 ♪ Never get to bloom and see the day 51 00:03:19,007 --> 00:03:21,186 ♪ Some flowers 52 00:03:21,187 --> 00:03:26,347 ♪ Are content to wish their lives away 53 00:03:27,707 --> 00:03:31,626 ♪ Some may rise 54 00:03:31,627 --> 00:03:34,647 ♪ And some may fall 55 00:03:35,567 --> 00:03:37,487 ♪ But only 56 00:03:37,767 --> 00:03:39,247 ♪ You may 57 00:03:39,547 --> 00:03:41,367 ♪ Ever 58 00:03:41,607 --> 00:03:43,487 ♪ See me true 59 00:03:43,512 --> 00:03:45,407 ♪ So, only 60 00:03:45,807 --> 00:03:47,447 ♪ You can 61 00:03:47,847 --> 00:03:49,667 ♪ Tell that 62 00:03:50,047 --> 00:03:54,867 ♪ This is who I am 63 00:03:58,147 --> 00:04:02,042 ♪ This is who I am! 64 00:04:02,067 --> 00:04:03,706 ♪ No lie 65 00:04:03,707 --> 00:04:06,666 ♪ Know that 66 00:04:06,667 --> 00:04:10,407 ♪ This is who I am. ♪ 67 00:04:38,280 --> 00:04:39,679 When I was a little boy, 68 00:04:39,680 --> 00:04:41,919 my grandmother, my mum's mother, 69 00:04:41,920 --> 00:04:43,127 from Hebron, 70 00:04:43,560 --> 00:04:45,567 told me there's a fine line 71 00:04:46,120 --> 00:04:48,127 between being revered 72 00:04:48,440 --> 00:04:50,047 and being spat on. 73 00:04:50,720 --> 00:04:52,367 And here we are, 74 00:04:52,880 --> 00:04:54,707 it's a beautiful day... 75 00:04:56,280 --> 00:04:57,927 and no one's spitting on me. 76 00:04:59,047 --> 00:05:00,547 They're just trying to kill me. 77 00:05:00,640 --> 00:05:03,880 They can try, but they'll never do it. 78 00:05:06,240 --> 00:05:07,347 But... 79 00:05:07,560 --> 00:05:09,167 if I don't make it... 80 00:05:12,200 --> 00:05:13,687 promise me... 81 00:05:14,597 --> 00:05:16,082 you'll make River happen. 82 00:05:16,107 --> 00:05:19,119 Ulle, I could promise, but we both know I'd be lying. 83 00:05:19,280 --> 00:05:21,027 The board hates River. 84 00:05:22,080 --> 00:05:24,680 They do what you want because they're afraid of you. 85 00:05:25,894 --> 00:05:27,322 You mean in awe of me. 86 00:05:27,347 --> 00:05:28,967 Yes, that's what I meant. 87 00:05:29,287 --> 00:05:30,807 They're not in awe of me. 88 00:05:31,847 --> 00:05:35,959 So, I suppose you'll just have to stay alive, won't you. 89 00:06:36,293 --> 00:06:38,693 Captain Baldwin, how you feeling? 90 00:06:40,093 --> 00:06:41,607 Fucking terrible. 91 00:06:42,960 --> 00:06:43,967 Mm. 92 00:06:46,120 --> 00:06:47,847 Lung cancer... 93 00:06:49,360 --> 00:06:52,207 from the burn pits in Helmand, is that right? 94 00:06:53,080 --> 00:06:55,280 Eight of your men died there, didn't they? 95 00:06:56,616 --> 00:06:59,567 I'm so sorry that happened. 96 00:06:59,840 --> 00:07:03,767 That must have been a hellish experience for you. 97 00:07:04,887 --> 00:07:09,047 What can you tell me about Alexander Duggan? 98 00:07:11,120 --> 00:07:12,807 You're not a doctor. 99 00:07:13,320 --> 00:07:14,767 Who are you? 100 00:07:14,960 --> 00:07:16,279 I'm with Six. 101 00:07:16,280 --> 00:07:18,387 I need to ask you some questions... 102 00:07:18,560 --> 00:07:20,599 about what happened in Helmand. 103 00:07:20,600 --> 00:07:22,247 It's all in the report. 104 00:07:23,269 --> 00:07:24,695 I think you should leave now. 105 00:07:24,720 --> 00:07:28,119 I can't. Not until you've answered my questions. 106 00:07:28,120 --> 00:07:31,027 I'm not talking to MI6. Get out. 107 00:07:31,200 --> 00:07:33,787 I want the nurse. 108 00:07:35,167 --> 00:07:36,687 I want the nurse. 109 00:07:38,080 --> 00:07:41,237 Of course. The nurse will come once we've had our chat. 110 00:07:41,347 --> 00:07:43,240 I need more morphine. 111 00:07:44,360 --> 00:07:46,207 Then talk quickly. 112 00:08:15,987 --> 00:08:17,867 Yep? 113 00:08:20,487 --> 00:08:22,587 Ah. Come in, Bianca. 114 00:08:24,816 --> 00:08:28,322 I've been trying to get into plants. But I keep killing everything. 115 00:08:28,347 --> 00:08:30,426 Ah, tough habit to break. 116 00:08:30,427 --> 00:08:33,522 Also... it's boring as fuck. 117 00:08:34,387 --> 00:08:37,279 I want to update you on the Jackal investigation. 118 00:08:37,280 --> 00:08:39,639 I have some more information on Duggan. 119 00:08:39,640 --> 00:08:42,042 Apparently, he was a loner. 120 00:08:42,067 --> 00:08:43,119 Sit down. 121 00:08:43,120 --> 00:08:45,959 The only person he was close with was his spotter, 122 00:08:45,960 --> 00:08:48,367 a guy called Gary Cobb. 123 00:08:48,560 --> 00:08:50,559 So if Duggan's alive, 124 00:08:50,560 --> 00:08:53,279 it's possible that Cobb is alive, too. 125 00:08:53,280 --> 00:08:56,039 It's possible, but it's unlikely. There's no evidence. 126 00:08:56,040 --> 00:08:56,987 But it's a lead. 127 00:08:56,988 --> 00:08:59,746 It's a theory more than a lead, let's be honest. 128 00:08:59,747 --> 00:09:02,607 Well, I'd like to test that theory and see if I can find anything. 129 00:09:03,440 --> 00:09:05,727 I don't think that's going to be possible. 130 00:09:07,093 --> 00:09:08,207 Why? 131 00:09:09,247 --> 00:09:11,359 Because I'm closing the investigation. 132 00:09:11,727 --> 00:09:12,799 You can't do that. 133 00:09:12,800 --> 00:09:15,159 I can't make decisions based on hunches. 134 00:09:15,160 --> 00:09:17,399 - People have died. - Too many people. 135 00:09:17,400 --> 00:09:19,279 But I have a limited amount of resources 136 00:09:19,280 --> 00:09:22,079 and one man is not worth all this loss. 137 00:09:22,080 --> 00:09:24,080 So we just admit defeat? 138 00:09:26,063 --> 00:09:29,639 You really must learn to think in a less binary way. 139 00:09:29,640 --> 00:09:31,159 I am closing in on him. 140 00:09:31,160 --> 00:09:35,082 It's not about you, Bianca, and your need for closure. 141 00:09:35,107 --> 00:09:37,199 This is about the big picture. 142 00:09:37,200 --> 00:09:38,839 The greater good. 143 00:09:38,840 --> 00:09:41,119 I just need a little more time. 144 00:09:41,120 --> 00:09:42,847 And I need you to move on. 145 00:09:46,107 --> 00:09:47,507 And if I don't? 146 00:09:51,727 --> 00:09:54,247 I don't think you'll like the answer to that question. 147 00:09:58,600 --> 00:10:01,119 Hi, this is Osita Halcrow, please leave a message. 148 00:10:01,120 --> 00:10:03,079 Osi, it's Bianca. 149 00:10:03,080 --> 00:10:05,200 Where are you? Call me, please. 150 00:10:07,987 --> 00:10:09,447 Have you heard? 151 00:10:10,680 --> 00:10:11,727 What? 152 00:10:12,727 --> 00:10:14,759 You haven't seen Osi today, have you? 153 00:10:14,760 --> 00:10:15,687 No. 154 00:10:16,883 --> 00:10:18,226 Have I heard what? 155 00:10:18,227 --> 00:10:19,787 It's... 156 00:10:22,800 --> 00:10:25,640 - Why am I here again, Carver? - Pick up, pick up, pick up. 157 00:10:26,680 --> 00:10:30,066 Well, we still have unanswered questions 158 00:10:30,067 --> 00:10:32,719 about information getting into the wrong hands. 159 00:10:32,720 --> 00:10:35,079 About Norman, about Belarus... 160 00:10:35,080 --> 00:10:37,547 - ...about Hungary. - We've been over that. 161 00:10:37,720 --> 00:10:39,399 What you haven't told us, 162 00:10:39,400 --> 00:10:41,479 is why your phone records 163 00:10:41,480 --> 00:10:44,947 showed you received texts from a number in the United States. 164 00:10:44,948 --> 00:10:47,007 But when we looked for the texts, 165 00:10:47,440 --> 00:10:49,839 you had deleted them. 166 00:10:49,840 --> 00:10:51,647 Hm. 167 00:11:02,906 --> 00:11:06,506 ♪ Preacher man, go tell me 168 00:11:08,720 --> 00:11:11,727 ♪ Where his body lies 169 00:11:14,360 --> 00:11:18,747 ♪ Sitting down by the river now, child 170 00:11:22,600 --> 00:11:25,887 ♪ One by one we tumble 171 00:11:28,127 --> 00:11:31,247 ♪ One by one we fall 172 00:11:33,440 --> 00:11:37,967 ♪ If I had a solution, now, honey 173 00:11:56,200 --> 00:11:57,367 Nuria? 174 00:12:06,320 --> 00:12:08,427 What are you doing out of bed? 175 00:12:09,720 --> 00:12:11,487 Hi, little boy. 176 00:12:12,960 --> 00:12:14,839 Hi, my little one. 177 00:12:14,840 --> 00:12:17,880 I've missed you so much. 178 00:12:27,987 --> 00:12:29,946 Where's your plane going? 179 00:12:32,080 --> 00:12:33,827 Where's it going, little one? 180 00:12:38,360 --> 00:12:41,000 I'll tell you what, why don't you, me and mummy... 181 00:12:42,400 --> 00:12:44,400 we get on your plane... 182 00:12:45,480 --> 00:12:47,680 and we go somewhere far away. 183 00:12:48,360 --> 00:12:50,755 Just the three of us. 184 00:12:50,907 --> 00:12:52,600 You'll have to fly it... 185 00:12:53,480 --> 00:12:55,480 'cause I'm a bit tired. 186 00:12:57,177 --> 00:12:59,599 And I don't think your mummy knows how to fly a plane. 187 00:12:59,600 --> 00:13:01,640 Although, with your mother... 188 00:13:02,920 --> 00:13:04,639 with your mother you never know. 189 00:13:11,147 --> 00:13:13,787 You fly the plane. 190 00:13:14,480 --> 00:13:16,520 Captain Carlitos. 191 00:13:17,640 --> 00:13:20,039 I think it's your bedtime, little one. 192 00:13:20,040 --> 00:13:22,839 Let's get you in there, let's get you snuggled up. 193 00:13:23,436 --> 00:13:24,840 Good boy. 194 00:13:25,680 --> 00:13:27,027 Good boy. 195 00:14:17,560 --> 00:14:18,987 You know who I am. 196 00:14:20,960 --> 00:14:22,407 Is this real? 197 00:14:23,387 --> 00:14:25,147 - What d'you mean? - This. 198 00:14:27,440 --> 00:14:28,487 This. 199 00:14:31,800 --> 00:14:33,167 This. 200 00:14:37,240 --> 00:14:39,567 Is any of this fucking real? 201 00:14:40,280 --> 00:14:41,487 Hm? 202 00:14:47,880 --> 00:14:49,647 Let me tell you who you are. 203 00:14:52,367 --> 00:14:53,887 You're a liar. 204 00:14:56,160 --> 00:14:57,647 So, now... 205 00:14:58,327 --> 00:15:01,120 now you tell me the truth because it's your last chance. 206 00:15:22,520 --> 00:15:24,147 Is this you? 207 00:15:28,847 --> 00:15:29,959 Yeah. 208 00:15:30,227 --> 00:15:32,123 D'you kill people for money? 209 00:15:36,880 --> 00:15:38,047 Yeah. 210 00:15:39,773 --> 00:15:40,777 Say it. 211 00:15:41,577 --> 00:15:42,602 Say what? 212 00:15:42,627 --> 00:15:44,067 Say the words. 213 00:15:50,107 --> 00:15:51,867 Say the words. 214 00:15:54,047 --> 00:15:55,727 I kill people for money. 215 00:15:55,960 --> 00:15:57,327 Sorry, what? 216 00:15:58,420 --> 00:16:00,052 No te oigo. I can't hear you. 217 00:16:00,267 --> 00:16:01,527 What did you say? 218 00:16:02,440 --> 00:16:04,087 I kill people for money. 219 00:16:05,167 --> 00:16:06,647 Say it again. 220 00:16:07,880 --> 00:16:11,679 - I kill people for money. - Listen to yourself and say it again. 221 00:16:11,907 --> 00:16:14,205 I kill people for money. 222 00:16:14,230 --> 00:16:15,519 - Again. - I kill people for money. 223 00:16:15,520 --> 00:16:17,147 - Say it again! - I kill people for money. 224 00:16:17,148 --> 00:16:19,946 I kill people for money. Is that what you wanna hear?! 225 00:16:19,947 --> 00:16:21,647 Is that enough?! 226 00:16:22,120 --> 00:16:23,647 Is it enough?! 227 00:16:32,840 --> 00:16:34,427 It's not. 228 00:16:37,627 --> 00:16:39,480 But now we can have a conversation. 229 00:17:00,164 --> 00:17:02,004 So you're not dead. 230 00:17:03,417 --> 00:17:05,473 Why have you not been answering your phone? 231 00:17:05,590 --> 00:17:07,430 I've been busy. 232 00:17:12,167 --> 00:17:16,136 I found out that Duggan and his spotter Gary Cobb were inseparable. 233 00:17:16,137 --> 00:17:18,256 - So? - So? 234 00:17:18,484 --> 00:17:22,097 This operation has been closed down. As I'm sure you know. 235 00:17:24,021 --> 00:17:27,417 I'm sorry, what is going on, Osi?! 236 00:17:27,887 --> 00:17:30,779 Someone clearly doesn't give two shits if the Jackal kills UDC- 237 00:17:30,804 --> 00:17:33,804 Don't take this personally, but please shut the fuck up! 238 00:17:36,697 --> 00:17:37,784 No. 239 00:17:38,617 --> 00:17:39,944 I can't. 240 00:17:41,897 --> 00:17:43,624 I... 241 00:17:44,064 --> 00:17:46,304 I-I'm not having this conversation. 242 00:17:48,807 --> 00:17:51,459 Look, you can ignore me all you want 243 00:17:51,484 --> 00:17:53,534 but I'm just disappointed. 244 00:17:53,559 --> 00:17:56,305 I thought out of all the fucking dickheads around here, you... 245 00:17:56,892 --> 00:17:58,819 ...were the one that was different. 246 00:17:58,844 --> 00:18:00,376 In this job, 247 00:18:00,377 --> 00:18:02,644 different is inadvisable. 248 00:18:10,617 --> 00:18:11,644 Osi? 249 00:18:36,457 --> 00:18:38,857 - Is Angela home? - She's upstairs. 250 00:19:07,590 --> 00:19:08,984 Is everything OK? 251 00:19:12,117 --> 00:19:13,744 No. 252 00:19:15,177 --> 00:19:18,624 No, nothing's "OK" right now. 253 00:19:21,608 --> 00:19:23,384 I've always been... 254 00:19:24,097 --> 00:19:27,024 clear about what I want 255 00:19:27,193 --> 00:19:29,832 - and... and why I'm doing it... - About your work? 256 00:19:29,857 --> 00:19:31,084 Yeah, but everyth... 257 00:19:31,109 --> 00:19:33,164 I don't wanna talk about your work, Bianca. 258 00:19:34,057 --> 00:19:35,096 OK. 259 00:19:35,097 --> 00:19:36,884 Because that's what a husband does. 260 00:19:37,017 --> 00:19:39,337 And I don't know what I am to you right now. 261 00:19:40,337 --> 00:19:42,936 - I don't know where we're headed. - I know where I wanna be headed. 262 00:19:42,937 --> 00:19:45,124 Yeah, I know where I wanted to be headed, too. 263 00:19:45,497 --> 00:19:47,536 But what we want and what's actually possible, 264 00:19:47,537 --> 00:19:49,977 - they are two very different... - I miss you. 265 00:19:53,257 --> 00:19:54,784 Yeah, I miss you, too. 266 00:20:02,564 --> 00:20:05,137 And I know I'm a nightmare. 267 00:20:08,497 --> 00:20:10,336 And this is where you say, 268 00:20:10,337 --> 00:20:12,656 "You're not a nightmare, Bianca. You're great." 269 00:20:12,657 --> 00:20:15,497 - You ARE a nightmare. - But you love it though. 270 00:20:16,977 --> 00:20:18,844 No? 271 00:20:19,377 --> 00:20:22,256 - You love me. - I do love you. 272 00:20:22,257 --> 00:20:24,338 And I love you, and isn't that what matters? 273 00:20:24,363 --> 00:20:26,043 No. 274 00:20:27,257 --> 00:20:29,816 Bianca, you're not here... you're not here because of us. 275 00:20:29,817 --> 00:20:31,736 You're here because of a problem at work. 276 00:20:31,737 --> 00:20:34,656 That's... that's not... that's not completely true. 277 00:20:41,657 --> 00:20:44,816 Look, you were really young when you had Jasmine. 278 00:20:44,817 --> 00:20:46,816 - OK, you were really young... - Yeah, exactly. 279 00:20:46,817 --> 00:20:48,376 - ...to make that choice. - Exactly. 280 00:20:48,377 --> 00:20:50,667 But it's not a one-time choice. 281 00:20:50,964 --> 00:20:53,896 OK, you've got to keep choosing it every day. 282 00:20:53,897 --> 00:20:56,217 Not just when things aren't working out for you. 283 00:20:56,974 --> 00:20:58,004 But bec... 284 00:20:58,457 --> 00:21:00,444 because it's what you really want. 285 00:21:04,297 --> 00:21:05,444 Erm... 286 00:21:07,137 --> 00:21:08,544 Look, if... 287 00:21:09,144 --> 00:21:11,096 Y'know, if Angela sees you here, she's... 288 00:21:11,097 --> 00:21:13,144 she's gonna lose her shit, so... 289 00:21:14,897 --> 00:21:16,184 Yeah. 290 00:21:34,577 --> 00:21:37,304 Did you think you could live two parallel lives? 291 00:21:40,390 --> 00:21:42,864 I honestly never thought about it. 292 00:21:46,384 --> 00:21:47,936 But I'm gonna stop. 293 00:21:47,937 --> 00:21:49,696 It's over. Done. 294 00:21:49,697 --> 00:21:51,937 Finished. It's done. 295 00:21:54,057 --> 00:21:56,024 - Really? - Yeah, really. 296 00:21:57,064 --> 00:21:58,224 Yeah. 297 00:22:01,897 --> 00:22:02,924 But? 298 00:22:10,897 --> 00:22:12,184 Charles. 299 00:22:12,537 --> 00:22:14,424 There's one more job... 300 00:22:16,017 --> 00:22:18,144 that I have to finish. 301 00:22:20,284 --> 00:22:22,184 All I need is 24 hours. 302 00:22:30,177 --> 00:22:31,744 Where you going? 303 00:22:33,144 --> 00:22:34,744 I need a coffee. 304 00:23:17,497 --> 00:23:18,764 Alvaro. 305 00:24:44,684 --> 00:24:46,224 What's wrong? 306 00:24:52,337 --> 00:24:54,504 Alvaro just told me that he's been talking... 307 00:24:55,617 --> 00:24:57,264 to Jimmy Tejero. 308 00:24:58,377 --> 00:25:00,459 Jimmy Tejero, por Dios! 309 00:25:00,484 --> 00:25:02,017 Who's Jimmy Tejero? 310 00:25:03,417 --> 00:25:04,984 He's a fucking gangster. 311 00:25:05,177 --> 00:25:06,704 He's dangerous. 312 00:25:07,064 --> 00:25:09,096 The worst person you can meet in Cadiz! 313 00:25:09,097 --> 00:25:11,244 - Alvaro was talking about me? - Yeah. 314 00:25:11,245 --> 00:25:13,104 I don't trust Alvaro. 315 00:25:13,457 --> 00:25:15,696 He's... He's made some promises to Jimmy, 316 00:25:16,284 --> 00:25:17,976 because he knows that... 317 00:25:17,977 --> 00:25:19,644 that you have money and... 318 00:25:19,645 --> 00:25:22,773 and what you do, and... I don't know what else! 319 00:25:22,820 --> 00:25:23,992 If Jimmy knows about you, we're not safe. 320 00:25:24,017 --> 00:25:25,976 - Whoa, whoa, whoa. - And Carlito. 321 00:25:25,977 --> 00:25:29,697 Look at me. 322 00:25:30,777 --> 00:25:32,496 Look at me. 323 00:25:32,864 --> 00:25:35,337 Whoever this is, whatever this is... 324 00:25:36,937 --> 00:25:38,296 I'm gonna make this OK. 325 00:25:38,297 --> 00:25:40,164 - Hmm? - OK. 326 00:25:41,244 --> 00:25:42,264 Yeah? 327 00:25:42,537 --> 00:25:43,744 Yeah. 328 00:25:45,417 --> 00:25:46,564 Yeah. 329 00:26:05,577 --> 00:26:06,817 Alvaro? 330 00:26:09,603 --> 00:26:10,583 Charlie. 331 00:26:11,217 --> 00:26:12,804 - Hi. - Hi. 332 00:26:13,697 --> 00:26:16,144 So, I hear you need some help? 333 00:26:16,377 --> 00:26:17,444 - Yeah. - Yeah? 334 00:26:17,445 --> 00:26:19,044 Yeah, yeah, yeah. Erm... 335 00:26:20,364 --> 00:26:22,096 OK, uh... 336 00:26:22,097 --> 00:26:23,124 Listen... 337 00:26:24,217 --> 00:26:25,564 I have a... 338 00:26:25,897 --> 00:26:29,016 a good business opportunity 339 00:26:29,364 --> 00:26:32,567 for you, for me, for everybody. 340 00:26:32,604 --> 00:26:35,524 OK, so where and when d'you need me? 341 00:26:36,857 --> 00:26:38,336 - So you're coming? - Yeah. 342 00:26:38,337 --> 00:26:39,536 - You're coming? - Yeah. 343 00:26:39,537 --> 00:26:41,496 OK. OK, OK. 344 00:26:41,870 --> 00:26:44,564 Where? Uh, you know... La Victoria? 345 00:26:44,633 --> 00:26:45,870 - Yeah. - The beach? 346 00:26:45,895 --> 00:26:48,339 You know the big hotel with the restaurant... 347 00:26:48,364 --> 00:26:49,496 - Oh, the Sierra. - ...in the beach. 348 00:26:49,497 --> 00:26:50,919 Sierra. Hotel Sierra, yeah. 349 00:26:50,920 --> 00:26:52,164 OK, what time? 350 00:26:52,252 --> 00:26:54,043 Mm, one? 351 00:26:54,044 --> 00:26:55,523 One o'clock at the Sierra. 352 00:26:55,524 --> 00:26:56,934 One, Sierra Hotel, 353 00:26:57,014 --> 00:26:58,456 - you and me? - Yeah. 354 00:26:58,481 --> 00:27:00,084 - OK? - OK. 355 00:27:06,457 --> 00:27:07,884 Thank you. 356 00:27:07,885 --> 00:27:09,924 Very much, very much. 357 00:27:12,577 --> 00:27:14,244 And don't worry that... 358 00:27:15,244 --> 00:27:18,656 we have wine, good time, and you pay nothing, eh? 359 00:27:18,657 --> 00:27:20,496 This one I pay. 360 00:27:35,110 --> 00:27:38,414 So, Marjorie, what's on your mind? 361 00:27:38,500 --> 00:27:41,064 The Board wants you to postpone River... 362 00:27:41,203 --> 00:27:43,284 - for one month. - Absolutely not. 363 00:27:43,577 --> 00:27:46,256 The DagHaus share price is in freefall. 364 00:27:46,257 --> 00:27:48,699 In the last three days you've personally lost 365 00:27:48,724 --> 00:27:50,260 1.2 billion dollars. 366 00:27:50,285 --> 00:27:52,024 This is media driven panic. 367 00:27:52,897 --> 00:27:55,497 DagHaus is much more than River. 368 00:27:56,457 --> 00:27:58,536 Our technologies and applications 369 00:27:58,537 --> 00:28:01,024 are fundamental to the world economy. 370 00:28:02,311 --> 00:28:03,425 But... 371 00:28:04,697 --> 00:28:06,784 let me make one thing... 372 00:28:07,177 --> 00:28:08,944 perfectly clear. 373 00:28:09,544 --> 00:28:11,403 If a level playing field, 374 00:28:11,404 --> 00:28:13,784 like the one River will make possible, 375 00:28:14,417 --> 00:28:17,296 means that super rich people like you and me 376 00:28:17,297 --> 00:28:19,696 will have to give up our yachts and private jets 377 00:28:19,697 --> 00:28:21,176 so that young people 378 00:28:21,177 --> 00:28:23,217 can have a decent future... 379 00:28:24,897 --> 00:28:26,344 well, personally, 380 00:28:26,577 --> 00:28:28,624 that's something I embrace 381 00:28:28,857 --> 00:28:30,584 with open arms. 382 00:28:32,097 --> 00:28:33,264 OK. 383 00:28:33,817 --> 00:28:35,624 If you launch tomorrow, 384 00:28:36,121 --> 00:28:37,832 the entire board will walk. 385 00:28:38,344 --> 00:28:41,283 I am here with their explicit approval. 386 00:28:41,284 --> 00:28:43,024 Well, if you all wanna go... 387 00:28:44,697 --> 00:28:46,704 I guess you'll just have to go. 388 00:28:46,977 --> 00:28:49,457 You really won't consider a postponement? 389 00:28:50,297 --> 00:28:52,856 River launches tomorrow. 390 00:29:07,377 --> 00:29:09,377 Thank you. 391 00:29:11,243 --> 00:29:14,339 - Jeremy. Good to see you again. - Pleasure as always, Tim. 392 00:29:14,364 --> 00:29:15,684 - Please. - Thank you. 393 00:29:27,554 --> 00:29:31,003 Yes, yes. I'm sorry I don't have better news. 394 00:29:31,004 --> 00:29:33,683 But, um... Well, I did speak to my colleague, 395 00:29:33,684 --> 00:29:35,603 the Business Secretary, about the possibility 396 00:29:35,604 --> 00:29:38,123 of the European courts placing an injunction 397 00:29:38,124 --> 00:29:39,944 to stop the release of River. 398 00:29:40,204 --> 00:29:42,723 But, um, well frankly, 399 00:29:42,724 --> 00:29:44,304 he's not optimistic, 400 00:29:44,704 --> 00:29:46,504 and neither am I. 401 00:29:47,304 --> 00:29:48,624 Sorry. 402 00:29:49,820 --> 00:29:51,963 "When we would accomplish great things, 403 00:29:51,964 --> 00:29:55,264 the best policy is to work by an engine... 404 00:29:55,960 --> 00:29:58,043 which the world never sees." 405 00:29:58,044 --> 00:29:59,603 Yes. 406 00:29:59,604 --> 00:30:01,978 - I forget, who said that? - Well, it's... 407 00:30:02,003 --> 00:30:04,842 It's very true. Rather brilliant. 408 00:30:04,964 --> 00:30:07,603 Oh! Maybe it was me? 409 00:30:07,604 --> 00:30:09,704 Yes. 410 00:30:10,224 --> 00:30:12,064 Yes, maybe it was you. 411 00:30:13,224 --> 00:30:15,043 So, all we have left 412 00:30:15,044 --> 00:30:16,704 is our Hail Mary... 413 00:30:17,664 --> 00:30:20,163 - the Jackal. - Yes, quite. 414 00:30:20,164 --> 00:30:21,884 Where is the Jackal now? 415 00:30:28,897 --> 00:30:30,564 Oh-ho-ho! 416 00:30:31,044 --> 00:30:32,283 Charles. 417 00:30:33,574 --> 00:30:35,299 Since a long time. 418 00:30:35,324 --> 00:30:36,883 Too long. How are you? 419 00:30:36,884 --> 00:30:38,244 - Fine. - Yeah! 420 00:30:38,269 --> 00:30:39,730 - You? - You look very well. You look trim. 421 00:30:39,804 --> 00:30:41,523 Oh, thank you. 422 00:30:41,524 --> 00:30:44,283 Thank you so much for sorting this last minute. 423 00:30:44,284 --> 00:30:47,243 - For how long you want to fish? - Just a couple of hours, I think. 424 00:30:47,244 --> 00:30:50,324 Yeah, I just need to... disconnect a little. 425 00:30:50,564 --> 00:30:53,443 - So, you have a big relax. - Yeah. 426 00:30:53,444 --> 00:30:55,923 Water's perfect. So, just... 427 00:30:55,924 --> 00:30:58,804 - leave the keys in the usual place. - Great, will do. 428 00:31:00,657 --> 00:31:02,059 - OK. - Thanks, Guillermo. 429 00:31:02,084 --> 00:31:03,164 - Good luck. - Bye. 430 00:32:32,324 --> 00:32:33,424 Jimmy? 431 00:33:07,690 --> 00:33:11,410 ♪ So I walked into the haze 432 00:33:15,450 --> 00:33:19,330 ♪ And a million dirty waves... 433 00:33:20,070 --> 00:33:22,050 You were an artist, Norman. 434 00:33:23,590 --> 00:33:27,410 ♪ Now I see you lying there 435 00:33:31,550 --> 00:33:34,690 ♪ Like a lilo losing air... 436 00:33:39,630 --> 00:33:43,970 ♪ Black rocks and the shoreline surf 437 00:33:47,510 --> 00:33:51,690 ♪ Still dead summer I cannot bear 438 00:33:55,750 --> 00:33:58,270 ♪ Forget the horror here 439 00:33:59,430 --> 00:34:04,310 ♪ It's future rust and it's future dust 440 00:34:05,150 --> 00:34:08,789 ♪ I'm the fury in your head 441 00:34:08,790 --> 00:34:13,390 ♪ I'm the ghost in the back of your head 442 00:34:14,230 --> 00:34:15,710 ♪ 'Cause I am 443 00:34:16,340 --> 00:34:19,430 ♪ I'm the fury in your head 444 00:34:19,847 --> 00:34:23,270 ♪ I'm the fury in your bed 445 00:34:23,510 --> 00:34:28,829 ♪ I'm the ghost in the back of your head 446 00:34:28,830 --> 00:34:31,110 ♪ 'Cause I am. ♪ 447 00:34:33,979 --> 00:34:36,709 I kill people for money. Is that what you wanna hear?! 448 00:34:36,710 --> 00:34:39,470 Is that enough?! 449 00:34:39,590 --> 00:34:41,330 No, it's not. 450 00:35:24,070 --> 00:35:26,349 "Sniper-style shot. The operation displayed 451 00:35:26,350 --> 00:35:28,810 a high degree of precision and skill." 452 00:35:35,367 --> 00:35:37,949 So, I've been trying to get a shot of the Calandra Lark 453 00:35:37,950 --> 00:35:39,330 for the past couple of years. 454 00:35:39,730 --> 00:35:42,749 Do you know the Calandra Lark? It's a very beautiful bird. 455 00:35:42,750 --> 00:35:45,870 I heard that there's a breeding pair on Plavnik Island. 456 00:35:46,620 --> 00:35:49,650 Why you want to go to Plavnik is your business. 457 00:35:49,930 --> 00:35:52,490 You paid, I'll take you. 458 00:36:02,510 --> 00:36:04,250 Can we stop here, please? 459 00:36:05,370 --> 00:36:06,810 You want to stop here? 460 00:36:07,130 --> 00:36:09,450 Yes, I think I've seen something up there. 461 00:36:12,523 --> 00:36:14,210 Yeah, I've seen something. 462 00:36:32,030 --> 00:36:33,410 What's that? 463 00:36:33,576 --> 00:36:34,970 It's a lot of kit. 464 00:38:37,603 --> 00:38:39,430 Five hours. 465 00:38:42,523 --> 00:38:44,930 Are you planning on staying in bed till then? 466 00:38:46,170 --> 00:38:47,789 I had a terrible night. 467 00:38:48,127 --> 00:38:50,349 I don't think I can face swimming today. 468 00:38:50,350 --> 00:38:52,509 Ulle, you're not breaking your routine 469 00:38:52,510 --> 00:38:54,370 on the biggest day of your life. 470 00:38:57,470 --> 00:38:59,829 A swim does you good. It clears your head. 471 00:38:59,830 --> 00:39:01,090 You always say that. 472 00:39:01,570 --> 00:39:03,010 Come on. 473 00:39:46,350 --> 00:39:48,950 - Whose boat is that? - Bogdan's. 474 00:39:50,847 --> 00:39:53,570 I haven't seen Bogdan stop to fish there before. 475 00:39:54,370 --> 00:39:56,309 It's outside the two mile perimeter. 476 00:39:56,310 --> 00:39:58,170 I know, but keep an eye on it. 477 00:39:58,456 --> 00:39:59,930 Roger that. 478 00:40:20,670 --> 00:40:22,149 - Good morning, sir. - Morning. 479 00:40:22,150 --> 00:40:23,269 Everything's ready. 480 00:40:23,270 --> 00:40:26,109 As always, your minder will be next to you at all times and- 481 00:40:26,110 --> 00:40:28,250 - Can we just go? - He knows the drill. 482 00:40:28,750 --> 00:40:30,590 Yes, sir. 483 00:40:34,710 --> 00:40:36,789 Principal exiting the villa now. 484 00:40:36,790 --> 00:40:38,470 Roger that. 485 00:40:59,643 --> 00:41:01,925 All call signs, this is Zero Alpha, 486 00:41:01,950 --> 00:41:04,069 Principal on route and heading to Sierra. 487 00:41:04,070 --> 00:41:06,590 All stay vigilant, Drone overwatch focused on... 488 00:41:09,350 --> 00:41:10,509 ...report. Out. 489 00:41:10,510 --> 00:41:12,710 Security team Delta One providing... 490 00:41:15,722 --> 00:41:18,322 - All clear. Perimeter secure. - Thank you. 491 00:41:23,630 --> 00:41:26,309 - Proceed. - Enjoy your swim, sir. 492 00:41:26,310 --> 00:41:27,709 Principal exiting now. 493 00:41:27,710 --> 00:41:29,010 Roger that. 494 00:41:37,527 --> 00:41:40,749 Zero Alpha with principal at Sierra drop off. 495 00:41:40,750 --> 00:41:42,389 Zero control, copy for Green. 496 00:41:42,390 --> 00:41:44,510 This is Zero, you are green to go. 497 00:41:53,590 --> 00:41:55,110 Fuck. 498 00:41:57,870 --> 00:41:59,130 Come on. 499 00:42:01,430 --> 00:42:03,530 Bogdan's boat's not moved. 500 00:42:05,523 --> 00:42:07,750 Jet ski from patrol unit on its way to check. 501 00:42:07,806 --> 00:42:09,109 This is Delta One, 502 00:42:09,110 --> 00:42:11,550 I have spotted suspicious activity near Sector... 503 00:42:16,030 --> 00:42:17,470 Come on. 504 00:43:00,750 --> 00:43:02,990 Roger! Overwatch on task. 505 00:43:06,256 --> 00:43:09,160 Jet ski down! Gunman on Bogdan's boat. 506 00:43:09,350 --> 00:43:10,453 Sniper rifle. 507 00:43:10,590 --> 00:43:11,909 Delta one is down. 508 00:43:11,910 --> 00:43:13,829 - There is an active shooter... - Code Red! 509 00:43:13,830 --> 00:43:15,870 Sniper on the boat! 510 00:43:16,790 --> 00:43:18,190 Code Red! 511 00:43:22,590 --> 00:43:24,349 Get armed units towards him! 512 00:43:24,350 --> 00:43:25,549 Get him under water! 513 00:43:25,550 --> 00:43:26,949 Eyes on the water! 514 00:43:26,950 --> 00:43:29,629 Get down! Get down! 515 00:43:29,630 --> 00:43:33,430 Down! Down! Down! Under the water and stay down! 516 00:43:42,150 --> 00:43:43,590 One... 517 00:43:43,790 --> 00:43:46,530 two, three... 518 00:43:51,630 --> 00:43:54,370 ...seven, eight, 519 00:43:54,550 --> 00:43:57,450 nine, ten. 520 00:44:11,990 --> 00:44:13,590 - Oh, fuck! - Minder's down! 521 00:44:16,310 --> 00:44:18,470 Stay under the water, sir! 522 00:44:22,910 --> 00:44:24,630 Get down under the water! 523 00:44:26,610 --> 00:44:28,710 No, down! Down! 524 00:44:38,390 --> 00:44:41,270 One, two... 525 00:44:41,390 --> 00:44:43,830 three, four... 526 00:45:20,003 --> 00:45:21,710 There you are. 527 00:45:36,590 --> 00:45:38,349 Principal is down, 528 00:45:38,350 --> 00:45:39,789 principal is down. 529 00:45:39,790 --> 00:45:41,949 Team medic to Sierra location, 530 00:45:41,950 --> 00:45:43,773 Zero control, alert emergency 531 00:45:43,815 --> 00:45:46,130 medical services for immediate exfil. 532 00:45:50,392 --> 00:45:53,390 QRF One, we have eyes on active shooter. 533 00:45:53,523 --> 00:45:55,685 Shooter is making a fast exfil. 534 00:46:01,203 --> 00:46:03,410 ♪ Raced for the last time 535 00:46:05,670 --> 00:46:09,310 ♪ Well, I know you'll hold your head up high 536 00:46:11,430 --> 00:46:14,750 ♪ But it's nothing we have to say 537 00:46:15,990 --> 00:46:19,970 ♪ There's nothing in our eyes 538 00:46:19,995 --> 00:46:22,310 ♪ But there's something in 539 00:46:22,335 --> 00:46:25,271 Sub extracted from file & improved by Se7enOfNin9 for MY-SUBS.com 540 00:46:28,190 --> 00:46:30,749 ♪ Something in my eye 541 00:46:30,750 --> 00:46:32,549 ♪ I've danced with you 542 00:46:32,550 --> 00:46:37,390 ♪ Too long 543 00:46:37,802 --> 00:46:41,482 ♪ There's something I have to say 544 00:46:42,323 --> 00:46:48,323 ♪ There's something in the air 545 00:46:49,615 --> 00:46:53,473 ♪ There's something in the air. ♪ 546 00:46:53,712 --> 00:47:00,350 ♪ Something in the air. ♪ 37338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.