All language subtitles for The.Sticky.S01E02.Insertion.Point.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,843 --> 00:00:12,325
You have 212 unplayed messages.
2
00:00:12,326 --> 00:00:15,807
Hey, Léonard,
3
00:00:15,808 --> 00:00:18,351
we heard about what happened
with Ruth and the tree,
4
00:00:18,352 --> 00:00:21,647
and just wanted to call to let you know
you completely deserved it.
5
00:00:21,648 --> 00:00:23,773
Bye-bye, dickhead!
6
00:00:23,774 --> 00:00:26,151
Oh! Hey there, Léonard.
7
00:00:26,152 --> 00:00:28,528
It's Wally over on...
8
00:00:28,529 --> 00:00:30,488
Well, you know where we live.
9
00:00:30,489 --> 00:00:34,118
My wife heard about Ruth Landry
and uh, well, she thinks
10
00:00:34,119 --> 00:00:35,744
you suck moose cock.
11
00:00:35,745 --> 00:00:39,707
Léo Gauthier,
you are a first-class cocksucker.
12
00:00:39,708 --> 00:00:41,249
You and your little bitch-boy.
13
00:00:41,250 --> 00:00:43,878
Why don't you go die in a field somewhere?
14
00:00:44,086 --> 00:00:45,628
You piece of...
15
00:00:45,629 --> 00:00:49,425
Fuck you, Léo! You've been
screwing all of us farmers for years.
16
00:00:49,426 --> 00:00:51,301
Finally, someone is standing up to you.
17
00:00:51,302 --> 00:00:53,971
Illegal quotas...
18
00:00:53,972 --> 00:00:56,264
You stink, you're immoral.
19
00:00:56,265 --> 00:00:58,726
Ruth was the first,
but she won't be the last...
20
00:01:02,188 --> 00:01:06,317
Small advice to the Chief Manager:
how to nip a problem in the bud.
21
00:01:15,785 --> 00:01:18,037
Yes, I'd like to report a crime.
22
00:01:19,914 --> 00:01:22,666
Uh, this is Léonard Gauthier, speaking.
23
00:01:24,335 --> 00:01:28,964
Destruction of property,
threats, intimidation.
24
00:01:34,094 --> 00:01:35,888
Ruth Landry.
25
00:01:50,319 --> 00:01:52,238
- Beautiful morning, huh?
- Uh-huh.
26
00:01:53,072 --> 00:01:55,157
- Thanks, Louise.
- You're welcome.
27
00:01:55,282 --> 00:01:58,494
When I woke up,
I saw the sleet in the rain, I thought...
28
00:01:58,495 --> 00:02:00,871
Weather's a hoot.
You said you had work for me.
29
00:02:00,872 --> 00:02:03,249
I found a loophole
to Martin's syrup ethics.
30
00:02:07,628 --> 00:02:10,381
You're gonna tell me
or do I have to wait for a muffin?
31
00:02:12,466 --> 00:02:14,385
How does a third
of a million dollars sound?
32
00:02:15,010 --> 00:02:18,222
'Cause we are gonna rob the Association.
33
00:02:22,852 --> 00:02:24,687
Are you out of your goddamn mind?
34
00:02:25,020 --> 00:02:27,773
Do I look like a fucking cat burglar
to you, Mike?
35
00:02:28,274 --> 00:02:30,943
- Because I am not a fucking cat burglar.
- No, no...
36
00:02:30,944 --> 00:02:33,112
That place is sealed up
tighter than Fort Knox.
37
00:02:34,071 --> 00:02:37,032
- Even if we could get inside...
- I-I-I got a man on the inside!
38
00:02:37,491 --> 00:02:39,096
Who? What's he do there?
39
00:02:39,097 --> 00:02:40,703
You know the Association.
40
00:02:41,328 --> 00:02:44,497
You know syrup...
storage, transpo, the market.
41
00:02:44,498 --> 00:02:47,543
I don't know shit about that
and I don't wanna get you in trouble.
42
00:02:47,544 --> 00:02:49,502
With you on board, no trouble.
43
00:02:49,503 --> 00:02:51,921
Just don't tell Martin.
He expects better of me.
44
00:02:51,922 --> 00:02:54,341
But other than that, Ruthie,
this is easy money.
45
00:02:55,551 --> 00:02:56,551
Easy?
46
00:02:57,094 --> 00:02:59,220
It's fucking impossible.
47
00:02:59,221 --> 00:03:02,266
Sugaring season is almost over,
then they lock down for months.
48
00:03:02,975 --> 00:03:04,852
We got a couple of days, that's it.
49
00:03:05,728 --> 00:03:08,731
Then they're gonna have
security teams, cameras,
50
00:03:08,732 --> 00:03:11,233
and maybe some high-tech laser bullshit.
51
00:03:11,234 --> 00:03:13,569
There are no lasers, amigo.
52
00:03:21,702 --> 00:03:25,288
I was, uh, hoping
to soften you up a bit before...
53
00:03:25,289 --> 00:03:28,876
No lasers, no cameras,
and only one security guard.
54
00:03:31,253 --> 00:03:33,671
Head of security since '05!
55
00:03:33,672 --> 00:03:35,883
I know the warehouse
like the back of my hand.
56
00:03:36,425 --> 00:03:37,551
In fact...
57
00:03:39,136 --> 00:03:41,889
I've been robbing them
myself for months.
58
00:03:45,059 --> 00:03:47,144
Out. So out.
59
00:03:47,645 --> 00:03:50,064
Ruth, this can work.
I promise you.
60
00:03:50,397 --> 00:03:51,397
Ruth?
61
00:03:51,941 --> 00:03:54,485
The woman who threw a tree
at the Association yesterday?
62
00:03:54,486 --> 00:03:56,528
- Okay, Rémy.
- Oh no, no, no... Mike!
63
00:03:56,529 --> 00:03:58,697
- Mike, bad call...
- Just give us a sec, okay?
64
00:03:58,698 --> 00:04:00,866
We're waiting for Orval
before we go any further.
65
00:04:00,867 --> 00:04:01,991
There's someone else?
66
00:04:01,992 --> 00:04:04,494
- No.
- Of course! Orval! A real good guy.
67
00:04:04,495 --> 00:04:06,997
I left him a message.
Should be here any minute.
68
00:04:07,331 --> 00:04:10,042
How many people have you got
in this secret scheme of yours?
69
00:04:11,357 --> 00:04:12,670
Okay!
70
00:04:13,462 --> 00:04:14,462
Shh!
71
00:04:15,923 --> 00:04:17,925
Rémy, I vouch for her.
72
00:04:20,552 --> 00:04:21,552
And you...
73
00:04:22,721 --> 00:04:23,721
You need this.
74
00:04:24,473 --> 00:04:25,473
So hear him out.
75
00:04:26,016 --> 00:04:27,016
Rémy.
76
00:04:36,151 --> 00:04:37,735
So here's my system.
77
00:04:37,736 --> 00:04:39,863
It took some thinking,
but it's pretty sweet.
78
00:04:41,073 --> 00:04:44,722
In the dark of night,
I sneak a barrel out each month.
79
00:04:44,723 --> 00:04:48,372
Then Orval sells the syrup to his guy,
one province over.
80
00:04:48,373 --> 00:04:50,374
We just have to do that
a shitload of times,
81
00:04:50,375 --> 00:04:53,002
and we get rich, easy peasy. Boom.
82
00:04:53,377 --> 00:04:54,377
Boom!
83
00:04:55,379 --> 00:04:56,379
Boom?
84
00:04:58,215 --> 00:04:59,299
Boom what?
85
00:05:00,592 --> 00:05:02,511
Bien... Boom,
lĂ ...
86
00:05:03,470 --> 00:05:05,264
One barrel? That's your plan?
87
00:05:07,224 --> 00:05:09,685
A million dollars, three ways,
that's what you want?
88
00:05:09,686 --> 00:05:10,685
Yeah!
89
00:05:11,020 --> 00:05:12,770
Let's see.
90
00:05:12,771 --> 00:05:14,940
Okay, I thought about it for four seconds.
91
00:05:15,649 --> 00:05:21,071
Listen to this: the Association
has the barrel set price at 2,489 dollars.
92
00:05:21,072 --> 00:05:24,324
We sell to ham-and-eggers in Ottawa,
they're gonna screw us.
93
00:05:24,325 --> 00:05:26,285
We go 2k on the black market.
94
00:05:26,994 --> 00:05:29,079
Now, that means,
you know what that means,
95
00:05:29,080 --> 00:05:31,457
that means you two bozos have to pinch
96
00:05:31,458 --> 00:05:33,792
500 barrels at night...
97
00:05:34,710 --> 00:05:35,710
in a week.
98
00:05:36,086 --> 00:05:37,504
That's not just dumb.
99
00:05:38,589 --> 00:05:39,589
That's stupid!
100
00:05:40,174 --> 00:05:42,217
They're gonna notice 500 barrels missing.
101
00:05:43,677 --> 00:05:46,764
- He's lucky they haven't noticed already!
- Okay. His plan sucks, fine!
102
00:05:46,765 --> 00:05:48,724
I believe you, come up with a better one.
103
00:05:48,725 --> 00:05:50,017
I'm not going to jail.
104
00:05:50,976 --> 00:05:52,478
Jail means Martin's alone.
105
00:05:53,145 --> 00:05:54,396
I'll lose him.
106
00:05:54,813 --> 00:05:58,108
No hospital can do what I do for him.
And I'm not getting arrested!
107
00:05:58,109 --> 00:06:00,276
Ruth Landry, you're under arrest
108
00:06:00,277 --> 00:06:02,613
for destruction of property
at the Association.
109
00:06:02,614 --> 00:06:03,947
Something about a tree...
110
00:06:04,364 --> 00:06:06,407
Fucking... Léonard!
111
00:06:06,408 --> 00:06:08,202
- Come on.
- Fucking Léonard!
112
00:06:09,369 --> 00:06:11,246
He does anything he wants to do!
113
00:06:11,830 --> 00:06:14,291
- Come on, Ruth.
- Such a bastard!
114
00:06:16,210 --> 00:06:17,252
Oh my God!
115
00:06:18,128 --> 00:06:19,963
She's amateur hour, sir.
116
00:06:22,466 --> 00:06:24,426
You gotta be kidding me. Oh...
117
00:06:27,221 --> 00:06:28,889
This is ridiculous.
118
00:06:29,431 --> 00:06:31,641
Wait. Oh, wait!
119
00:06:31,642 --> 00:06:33,352
You're not actually locking me up?
120
00:06:34,061 --> 00:06:35,061
Oh!
121
00:06:36,897 --> 00:06:38,940
My... my husband's at home!
122
00:06:38,941 --> 00:06:40,776
- Hands.
- He's in a coma. He needs me.
123
00:06:40,777 --> 00:06:41,776
I have a system.
124
00:06:42,111 --> 00:06:43,903
I admit it, a tree fell off my truck.
125
00:06:43,904 --> 00:06:46,490
It wouldn't have happened
if I could afford a new truck,
126
00:06:46,491 --> 00:06:48,200
but Léonard's screwing me over.
127
00:06:49,159 --> 00:06:50,159
Hey.
128
00:06:50,536 --> 00:06:51,995
My husband's alone!
129
00:06:52,454 --> 00:06:53,454
Please!
130
00:06:54,790 --> 00:06:56,416
I want my phone call!
131
00:07:00,379 --> 00:07:02,151
- Hello?
- Oh, Florence, hi.
132
00:07:02,152 --> 00:07:03,924
There you are.
133
00:07:03,925 --> 00:07:04,925
Ruth.
134
00:07:05,801 --> 00:07:08,095
Tell me this isn't about
the tree I saw on the news.
135
00:07:08,096 --> 00:07:09,720
Oh, you know me.
136
00:07:09,721 --> 00:07:13,392
I had a little misunderstanding
with the Association and I'm...
137
00:07:13,393 --> 00:07:14,642
I'm currently, well, I'm...
138
00:07:14,643 --> 00:07:16,894
Ruth, you only ever call
when you want something,
139
00:07:16,895 --> 00:07:20,899
so the sooner you tell me what it is,
the sooner we can get back to not talking.
140
00:07:20,900 --> 00:07:23,402
I'm in jail. Martin's alone.
141
00:07:23,944 --> 00:07:25,571
Uh... I need you to bail me out.
142
00:07:26,655 --> 00:07:29,825
What would Mom and Dad say
if they saw you now, Ruth?
143
00:07:29,826 --> 00:07:32,014
I mean, they're dead, so...
144
00:07:32,015 --> 00:07:34,203
In heaven, Ruth. In heaven.
145
00:07:34,204 --> 00:07:36,832
- Uh-huh.
- How can I look out for you
146
00:07:36,833 --> 00:07:38,249
when all you want is favors?
147
00:07:38,250 --> 00:07:39,710
You're right. I'm awful.
148
00:07:40,502 --> 00:07:42,044
But Martin needs your help.
149
00:07:42,045 --> 00:07:44,130
Oh.
Who could've seen that coming?
150
00:07:44,131 --> 00:07:46,465
If you'd listened to me
and the other doctors,
151
00:07:46,466 --> 00:07:48,844
he would be safe and sound
in a hospital right now.
152
00:07:49,219 --> 00:07:52,264
And why don't you leave
the Association alone for once?
153
00:07:52,639 --> 00:07:54,349
You are embarrassing yourself.
154
00:07:54,350 --> 00:07:55,601
You're right. I'll stop.
155
00:07:56,518 --> 00:07:58,187
Now please bail me out!
156
00:08:00,230 --> 00:08:02,024
I'm sorry, Ruth, but no.
157
00:08:04,443 --> 00:08:07,362
- I will check in on Martin, though.
- Oh, thank you.
158
00:08:08,113 --> 00:08:12,075
Thank you, Florence, thank you, thank you.
I'll be better, I promise.
159
00:08:12,659 --> 00:08:14,203
Or at least, less bad.
160
00:08:14,578 --> 00:08:15,621
No, you won't.
161
00:08:16,121 --> 00:08:18,582
And I want one thing clear:
I'm doing this for him.
162
00:08:18,583 --> 00:08:19,666
Not you.
163
00:08:24,004 --> 00:08:25,380
Thank God.
164
00:08:25,672 --> 00:08:26,714
Are you okay?
165
00:08:26,715 --> 00:08:28,717
Yeah, yeah, yeah.
I just grabbed some chow.
166
00:08:28,718 --> 00:08:30,636
- You haven't heard.
- Heard what?
167
00:08:31,553 --> 00:08:33,055
I think you better sit down.
168
00:08:33,472 --> 00:08:34,472
Huh?
169
00:08:35,432 --> 00:08:36,850
What's up?
170
00:08:38,644 --> 00:08:39,644
Honey...
171
00:08:44,858 --> 00:08:47,277
Your friend Orval is dead.
172
00:08:47,861 --> 00:08:48,861
Dead?
173
00:08:50,697 --> 00:08:52,552
No, no, no, no, he's fine. He...
174
00:08:52,553 --> 00:08:54,409
I just heard it on the news.
175
00:08:56,078 --> 00:08:57,078
Huh?
176
00:08:57,663 --> 00:08:58,663
And, buddy...
177
00:09:01,833 --> 00:09:03,001
He was murdered.
178
00:09:06,004 --> 00:09:08,173
They found his body
in a barrel of maple syrup.
179
00:09:10,342 --> 00:09:11,342
Syrup...
180
00:09:16,473 --> 00:09:17,683
Are you, are you sure?
181
00:09:18,141 --> 00:09:20,811
They haven't caught him yet.
Suspect still at large.
182
00:09:21,478 --> 00:09:23,605
No leads, no motive, no nothing.
183
00:09:26,358 --> 00:09:27,693
Everything will be fine.
184
00:09:28,527 --> 00:09:30,237
They'll catch the bad man.
You'll see.
185
00:09:35,075 --> 00:09:36,952
Stupid fucking Rémy.
186
00:09:38,495 --> 00:09:39,663
Fucking Charlie.
187
00:09:40,706 --> 00:09:41,832
Fucking Boston.
188
00:09:43,333 --> 00:09:44,333
Fucking...
189
00:09:45,877 --> 00:09:46,877
Fuck!
190
00:09:47,546 --> 00:09:48,754
- Hey.
- Hey.
191
00:09:48,755 --> 00:09:50,340
Thanks for meeting me out here.
192
00:09:51,425 --> 00:09:53,635
- My house isn't safe.
- What's the emergency, Rémy?
193
00:09:53,636 --> 00:09:55,554
I'm really fucking busy. It's cold, okay?
194
00:09:56,263 --> 00:09:57,764
- Orval's dead.
- Huh?
195
00:09:58,515 --> 00:09:59,515
He was murdered.
196
00:10:00,267 --> 00:10:01,810
Wait, what?
They fucking found him?
197
00:10:01,811 --> 00:10:03,770
They found him dead? He's dead?
198
00:10:03,771 --> 00:10:05,022
No, not dead, murdered.
199
00:10:05,605 --> 00:10:07,586
- It was on the news.
- Fuck.
200
00:10:07,587 --> 00:10:09,567
I'm a freakin' mess. My dad too.
201
00:10:09,568 --> 00:10:12,279
Okay, yeah...
Did, uh, what did the news say?
202
00:10:12,280 --> 00:10:13,989
Do they have someone in custody?
203
00:10:13,990 --> 00:10:15,407
I don't know. I don't know.
204
00:10:16,325 --> 00:10:18,535
My whole world was rocked
the second I heard.
205
00:10:18,536 --> 00:10:20,620
- It's bad's stuff.
- Rocked.
206
00:10:21,371 --> 00:10:23,957
Well what do you want me to do, Rémy?
More money for us.
207
00:10:24,666 --> 00:10:27,544
Right? I mean,
it's bad luck for him, but uh...
208
00:10:27,545 --> 00:10:28,754
He was my friend.
209
00:10:30,005 --> 00:10:31,005
What if...
210
00:10:31,715 --> 00:10:33,925
What if whoever killed him
knows about the syrup?
211
00:10:34,426 --> 00:10:36,678
- What if I'm next?
- I looked into him, all right?
212
00:10:36,679 --> 00:10:38,576
- He was a real scumbag.
- Don't say that.
213
00:10:38,577 --> 00:10:40,473
He had his hands
in a million shady deals.
214
00:10:40,474 --> 00:10:42,893
Trust me, whoever killed him
had no interest in you.
215
00:10:43,268 --> 00:10:44,853
You're safe. Is that what this is?
216
00:10:44,854 --> 00:10:45,979
We're fine.
217
00:10:48,899 --> 00:10:50,484
I can't take that chance.
218
00:10:53,153 --> 00:10:54,696
I'm out. Okay? I'm out.
219
00:10:55,030 --> 00:10:57,491
This morning with the police
at the diner, and now this?
220
00:10:57,492 --> 00:10:59,284
- Yeah.
- This is too much.
221
00:11:00,911 --> 00:11:02,704
The heist is off.
222
00:11:03,163 --> 00:11:05,457
You can't back out.
Wheels have been put in motion.
223
00:11:05,458 --> 00:11:07,209
No. No. No. They haven't.
224
00:11:07,709 --> 00:11:09,836
You heard that crazy Ruth lady,
she's out too.
225
00:11:11,004 --> 00:11:12,923
- Just pretend we never met.
- I can't.
226
00:11:13,590 --> 00:11:15,384
This deal means a lot to me, personally.
227
00:11:16,301 --> 00:11:17,301
I'm in.
228
00:11:18,011 --> 00:11:19,011
You're in.
229
00:11:19,429 --> 00:11:21,181
I'll get Ruth in. Okay?
230
00:11:27,354 --> 00:11:29,523
Come one, take a deep breath.
231
00:11:30,023 --> 00:11:31,525
- Are you...
- Am I what?
232
00:11:31,983 --> 00:11:34,444
We're good, right? Partners.
I got your back, man.
233
00:11:34,569 --> 00:11:35,695
Please...
234
00:11:36,113 --> 00:11:37,697
- I have to go.
- Are you good?
235
00:11:37,948 --> 00:11:39,908
- I have to go.
- You're good now, Rémy.
236
00:11:40,409 --> 00:11:42,035
- Please.
- Don't, don't...
237
00:11:42,036 --> 00:11:43,662
You take one more fucking step.
238
00:11:44,538 --> 00:11:46,330
Stop walking. Don't!
239
00:11:46,331 --> 00:11:48,645
Okay, that's another fucking step. Stop!
240
00:11:48,646 --> 00:11:50,961
Rémy, come on.
We're good. We're good.
241
00:11:51,878 --> 00:11:53,588
There'll be repercussions, Rémy!
242
00:11:53,589 --> 00:11:54,777
Goddamn it!
243
00:11:57,676 --> 00:11:58,676
Hey, everyone!
244
00:12:00,179 --> 00:12:01,178
Hey.
245
00:12:02,013 --> 00:12:03,013
Hey.
246
00:12:03,265 --> 00:12:04,307
Well, well, well...
247
00:12:04,766 --> 00:12:07,978
- I heard you were here.
- Because you put me here, scumbag.
248
00:12:07,979 --> 00:12:09,855
No, no, no. Your temper did.
249
00:12:10,313 --> 00:12:12,857
And your fondness for stupid decisions.
250
00:12:12,858 --> 00:12:16,194
Léonard Gauthier
for Officer Green, please.
251
00:12:23,118 --> 00:12:25,203
Hey. Smile.
252
00:12:28,666 --> 00:12:29,665
That's a framer.
253
00:12:30,375 --> 00:12:31,543
Monsieur Gauthier?
254
00:12:32,210 --> 00:12:35,004
Weren't we gonna do
your statement over the phone?
255
00:12:35,005 --> 00:12:37,799
But then, I wouldn't get to see
the smile on your face
256
00:12:37,800 --> 00:12:40,969
when you taste... one of these.
257
00:12:43,013 --> 00:12:44,681
Ta-da!
258
00:12:46,308 --> 00:12:47,642
De Gascogne's bakery.
259
00:12:48,018 --> 00:12:49,727
Drove in and back this morning.
260
00:12:49,728 --> 00:12:51,730
- Hey...
- Come on. Come on.
261
00:12:53,440 --> 00:12:54,440
Hm.
262
00:13:02,365 --> 00:13:03,533
How are you feeling, my man?
263
00:13:04,159 --> 00:13:05,159
Okay.
264
00:13:05,243 --> 00:13:06,369
Thinking.
265
00:13:07,162 --> 00:13:08,162
Trying to.
266
00:13:08,663 --> 00:13:09,831
I know it's hard.
267
00:13:10,499 --> 00:13:12,584
And scary... But...
268
00:13:14,252 --> 00:13:15,295
Orval wasn't...
269
00:13:18,715 --> 00:13:20,133
He was always up to tricks.
270
00:13:20,342 --> 00:13:21,342
Dad!
271
00:13:22,385 --> 00:13:23,385
He wasn't...
272
00:13:25,055 --> 00:13:26,056
He wasn't good.
273
00:13:27,432 --> 00:13:28,349
Like you.
274
00:13:45,784 --> 00:13:46,784
Jackpot.
275
00:13:47,536 --> 00:13:49,287
You want out, I'll put you out.
276
00:13:53,667 --> 00:13:54,667
Fucking Rémy.
277
00:13:55,168 --> 00:13:56,419
Fucking baby.
278
00:14:00,131 --> 00:14:02,050
Used to be friends, Ruth and me.
279
00:14:03,009 --> 00:14:05,219
Helped rebuild the Association together.
280
00:14:05,220 --> 00:14:08,348
But then, he started using it
as his own personal piggy bank.
281
00:14:08,349 --> 00:14:10,621
We should move this to my office.
282
00:14:10,622 --> 00:14:12,894
The thing is, she has it in for me.
283
00:14:13,520 --> 00:14:17,065
I offered to buy her farm,
a little something to give my son.
284
00:14:17,566 --> 00:14:20,025
She needs money, I have plenty.
285
00:14:20,026 --> 00:14:22,612
- Is that so monstrous?
- You've got a hard-on for my land
286
00:14:22,613 --> 00:14:24,551
since the 1980's.
Stick your money.
287
00:14:24,552 --> 00:14:26,491
I'm just a family man, Ruth,
288
00:14:26,492 --> 00:14:28,701
just trying to provide, huh.
289
00:14:28,702 --> 00:14:32,080
- You'd do the same for Martin.
- Don't you fucking say his name!
290
00:14:32,081 --> 00:14:34,916
Don't make this harder
for yourself, Mrs. Landry.
291
00:14:35,750 --> 00:14:37,294
Let's go to the office.
292
00:14:37,711 --> 00:14:40,359
Actually, I didn't realize
how late it was.
293
00:14:40,360 --> 00:14:43,008
Uh, can we finish this on the phone? Hm?
294
00:14:43,009 --> 00:14:45,176
Sure. Schedule with Anick.
295
00:14:45,927 --> 00:14:46,927
As was planned.
296
00:14:51,975 --> 00:14:54,978
Sell me your farm
and I'll drop the charges.
297
00:14:57,814 --> 00:15:00,066
Then stop harassing the Association.
298
00:15:00,067 --> 00:15:02,319
Stop tearing down what I've built.
299
00:15:02,694 --> 00:15:04,487
- No.
- Look at you.
300
00:15:04,988 --> 00:15:05,988
And look at me...
301
00:15:06,865 --> 00:15:09,117
What makes you possibly think
you can win?
302
00:16:04,964 --> 00:16:05,964
Fuck.
303
00:16:49,342 --> 00:16:51,844
Good news.
The charges were dropped.
304
00:16:51,845 --> 00:16:54,347
- What? Oh!
- Mrs Landry, you are free to go.
305
00:16:54,348 --> 00:16:56,224
See you, toots.
306
00:16:57,559 --> 00:16:58,643
Oh you?
307
00:17:00,437 --> 00:17:02,105
I-I-I'm not saying thank you.
308
00:17:03,398 --> 00:17:05,024
It looked bad for the Association.
309
00:17:05,025 --> 00:17:06,024
That's all.
310
00:17:07,902 --> 00:17:10,029
Pretty bold for a secretary.
311
00:17:10,989 --> 00:17:11,989
Yeah.
312
00:17:11,990 --> 00:17:12,991
Sign here.
313
00:17:17,328 --> 00:17:20,331
Did you get the name and address
of Orval Steeks' storage?
314
00:17:20,749 --> 00:17:22,125
I need it for the warrant.
315
00:17:22,375 --> 00:17:24,127
- Sure, I'll get it for you.
- Thanks.
316
00:17:30,258 --> 00:17:31,175
Sorry, Charlie.
317
00:17:31,176 --> 00:17:34,679
Almost got to three rings.
You know how I feel about three rings.
318
00:17:35,054 --> 00:17:37,140
Yeah, I was just about
to pick up an envelope.
319
00:17:37,141 --> 00:17:39,099
I answered the second
I saw you calling.
320
00:17:39,100 --> 00:17:41,352
Ah, ah...
Oh, so you are doing your pickups?
321
00:17:41,353 --> 00:17:43,604
So the money we're waiting on
from up there,
322
00:17:43,605 --> 00:17:46,149
we're not gonna be waiting on
for the rest of our lives?
323
00:17:46,150 --> 00:17:48,610
Oh, no, no.
No, sir. Absolutely not.
324
00:17:49,110 --> 00:17:50,904
Do I need to send Bo up there?
325
00:17:50,905 --> 00:17:51,820
Definitely not.
326
00:17:51,821 --> 00:17:54,114
Are you screwing around again, Lollipop?
327
00:17:54,115 --> 00:17:56,785
Did you start another mess
we're gonna have to clean up?
328
00:17:56,786 --> 00:17:59,391
Oh, no, no, sir.
Don't you worry, Charlie.
329
00:17:59,392 --> 00:18:01,998
Hm-hm. How's Lorraine?
330
00:18:03,458 --> 00:18:05,375
Yeah, you forgot, didn't you?
331
00:18:05,376 --> 00:18:08,295
Honestly, Mike, I wish my job
was as easy as yours.
332
00:18:08,296 --> 00:18:10,652
Collect the payments,
take care of fucking Lorraine.
333
00:18:10,653 --> 00:18:13,009
Can you not screw it up for once? Can you?
334
00:18:13,510 --> 00:18:15,260
Tell me you can, Lollipop.
335
00:18:15,261 --> 00:18:16,804
- I can.
- Good boy.
336
00:18:16,805 --> 00:18:19,432
Take a picture when you clip her.
Boss wants to see.
337
00:18:33,363 --> 00:18:34,530
Hi, Lorraine.
338
00:18:34,531 --> 00:18:37,158
Mikey's here. Wakey, wakey!
339
00:18:40,787 --> 00:18:42,705
You lousy waste of chlorophyll.
340
00:18:43,748 --> 00:18:45,542
Yeah, I'm here to give you some yum yum.
341
00:18:46,167 --> 00:18:48,294
Here you go.
Feeling a little dry?
342
00:18:48,920 --> 00:18:51,421
I don't fucking care.
Yeah. Ah, that's better.
343
00:18:51,422 --> 00:18:54,884
All right, now smile, we're gonna take
a picture for fucking Charlie.
344
00:18:54,885 --> 00:18:55,884
Oh!
345
00:18:56,469 --> 00:18:57,971
No, we gotta trim you a little.
346
00:18:58,638 --> 00:19:01,850
Right, a little trim-trim, so Charlie
doesn't think Mike's a fuck-fuck.
347
00:19:02,308 --> 00:19:06,145
Here we go. Just gonna clean this up
right here. Okay?
348
00:19:06,146 --> 00:19:07,772
Mike!
349
00:19:09,357 --> 00:19:10,817
Mike!
350
00:19:11,401 --> 00:19:13,068
What the fuck!
351
00:19:13,069 --> 00:19:14,654
- I figured it out.
- What?
352
00:19:15,071 --> 00:19:17,365
- Take your shoes off.
- How we don't get caught.
353
00:19:18,241 --> 00:19:19,741
I got it. It's perfect.
354
00:19:19,742 --> 00:19:22,912
The heist works if they never know
their syrup's gone.
355
00:19:23,705 --> 00:19:27,500
- Okay, so what are you talking about?
- The plan. I figured out the plan.
356
00:19:27,501 --> 00:19:30,253
We take the syrup,
but we put the barrels back.
357
00:19:30,712 --> 00:19:33,047
Léonard will never know
how hard we fucked him.
358
00:19:33,464 --> 00:19:36,717
- It's off. The oaf's out.
- We'll get him back in. We need him.
359
00:19:36,718 --> 00:19:39,845
It's better this way.
We'll come up with something better soon.
360
00:19:39,846 --> 00:19:42,974
We don't have soon.
This is our window, or it'll be months.
361
00:19:42,975 --> 00:19:45,267
Take me to the oaf
and I'll talk him back into it.
362
00:19:45,268 --> 00:19:48,396
- He's not gonna listen...
- Just get in the car and drive me there!
363
00:19:48,938 --> 00:19:50,481
God Almighty!
364
00:20:03,328 --> 00:20:04,328
Ruth?
365
00:20:05,914 --> 00:20:06,914
This better work.
366
00:20:20,678 --> 00:20:22,513
- I'm out.
- No, you're not.
367
00:20:22,514 --> 00:20:24,349
You want some sandwiches?
368
00:20:25,350 --> 00:20:27,602
Uh... No, no, no!
369
00:20:28,019 --> 00:20:29,228
Back in a minute.
370
00:20:30,271 --> 00:20:32,941
Come with me. We'll do chores.
371
00:20:36,486 --> 00:20:37,654
Didn't you hear?
372
00:20:38,196 --> 00:20:39,197
Orval's dead.
373
00:20:40,406 --> 00:20:41,699
I'm not getting in deeper.
374
00:20:42,492 --> 00:20:43,743
He was murdered.
375
00:20:45,745 --> 00:20:46,745
Maybe...
376
00:20:47,372 --> 00:20:50,124
- Maybe Mike...
- No, Rémy, listen, listen...
377
00:20:50,125 --> 00:20:51,167
He threatened me.
378
00:20:51,709 --> 00:20:52,710
He showed me his gun.
379
00:20:53,002 --> 00:20:54,962
What if he comes after me?
What about my dad?
380
00:20:54,963 --> 00:20:57,882
I know he's a douchebag
about half as clever as he thinks he is,
381
00:20:57,883 --> 00:20:59,676
but he wouldn't murder your friend.
382
00:21:00,927 --> 00:21:03,304
I don't know what happened to him,
but it wasn't Mike.
383
00:21:05,098 --> 00:21:06,683
Listen. I know you're scared.
384
00:21:09,352 --> 00:21:11,062
That's smart 'cause this is scary.
385
00:21:11,063 --> 00:21:12,062
Yeah.
386
00:21:12,480 --> 00:21:15,274
The day my husband
fell out of that tree,
387
00:21:15,275 --> 00:21:16,859
I was sleeping. I slept in.
388
00:21:18,653 --> 00:21:20,613
When I woke up,
he was unconscious.
389
00:21:22,699 --> 00:21:24,951
I've never been more scared
in my entire life.
390
00:21:25,868 --> 00:21:27,120
But you know what I did?
391
00:21:28,121 --> 00:21:29,288
I stuck it out.
392
00:21:30,289 --> 00:21:31,374
I endured.
393
00:21:32,208 --> 00:21:33,876
Because that's what Martin needed.
394
00:21:34,377 --> 00:21:36,045
And that's what you're gonna do too.
395
00:21:36,838 --> 00:21:39,882
Because this thing, this robbery,
this is what you need.
396
00:21:40,675 --> 00:21:42,885
It's your chance.
It's all of our chances.
397
00:21:43,553 --> 00:21:47,347
To show this fucked up place,
with the Léonards, and the cops,
398
00:21:47,348 --> 00:21:50,935
and everybody else who thinks
they know better, to show 'em who's boss.
399
00:21:52,103 --> 00:21:53,730
They think you're nothing?
400
00:21:54,272 --> 00:21:55,815
They think you're invisible?
401
00:21:57,734 --> 00:22:01,779
Well, who better than the invisible man
to steal a million dollars of syrup
402
00:22:01,780 --> 00:22:04,115
right out from under their noses?
403
00:22:06,284 --> 00:22:07,284
Yeah.
404
00:22:08,661 --> 00:22:10,579
The Association
counts the barrels?
405
00:22:10,580 --> 00:22:12,790
- Right.
- Inventories, then checks the paperwork?
406
00:22:12,791 --> 00:22:15,001
- Yeah.
- So we don't steal the barrels.
407
00:22:15,668 --> 00:22:16,669
We steal the syrup.
408
00:22:17,086 --> 00:22:19,337
- Empty 'em, put the barrels back.
- No, no, no.
409
00:22:19,338 --> 00:22:22,508
They'll notice they're empty.
We weigh the barrels after Harvest Day.
410
00:22:22,509 --> 00:22:24,927
Which is why we fill 'em back up.
411
00:22:24,928 --> 00:22:26,596
Water and a little extra weight.
412
00:22:26,971 --> 00:22:28,556
No one's ever gonna know.
413
00:22:29,682 --> 00:22:31,892
Damn. I should've thought of that.
414
00:22:31,893 --> 00:22:34,227
Oh, you'll have plenty of chances
for big ideas.
415
00:22:34,228 --> 00:22:38,066
First off, we need to put
every barrel you stole back.
416
00:22:38,067 --> 00:22:39,692
Do you know where he put them?
417
00:22:40,109 --> 00:22:42,528
Shit, no. No, no, I'm sorry.
418
00:22:42,695 --> 00:22:44,363
- No, I don't.
- The cops said something
419
00:22:44,364 --> 00:22:45,948
about an
entrepĂ´t of his.
420
00:22:46,365 --> 00:22:48,159
They're checking it.
What's an
entrepĂ´t?
421
00:22:48,160 --> 00:22:49,242
- EntrepĂ´t?
- Yeah.
422
00:22:49,243 --> 00:22:51,453
EntrepĂ´t is like a storage.
423
00:22:51,454 --> 00:22:53,601
Oh, yeah, yeah.
Fucking-A, a storage unit.
424
00:22:53,602 --> 00:22:55,926
We went there
to grab his blowguns once.
425
00:22:55,927 --> 00:22:58,027
Well, that's it.
We go first thing tomorrow.
426
00:22:58,028 --> 00:23:00,129
- We gotta beat the cops there.
- Mm-hmm.
427
00:23:00,588 --> 00:23:02,006
And if we get them back...
428
00:23:02,590 --> 00:23:03,925
We rob 'em blind.
429
00:23:06,886 --> 00:23:08,971
- Okay, see you.
- Uh-huh.
430
00:23:08,972 --> 00:23:11,057
- Partner?
- Yeah, partner.
431
00:24:16,622 --> 00:24:17,914
Détective Nadeau.
432
00:24:17,915 --> 00:24:20,126
Down from Montreal
for the Steeks homicide.
433
00:24:20,127 --> 00:24:22,503
I'm gonna need a hotel recommendation.
434
00:24:22,837 --> 00:24:25,047
Something better
than anything you probably have.
435
00:24:27,258 --> 00:24:28,383
Are you...?
436
00:24:28,384 --> 00:24:32,805
Yes, Nadeau.
Montreal. Homicide.
437
00:24:33,806 --> 00:24:38,936
And since I'm repeating myself:
I need a non-crap hotel. Okay?
438
00:24:40,021 --> 00:24:42,230
Uh, I'm... I'm honored.
439
00:24:42,231 --> 00:24:44,108
Yeah, they always are.
440
00:24:44,817 --> 00:24:46,943
Now put all the case files in my car.
441
00:24:46,944 --> 00:24:51,073
So I can read 'em tonight
and fix your fucking mistakes tomorrow.
442
00:25:35,826 --> 00:25:38,454
Subtitling: difuze
32331