Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:13,680 --> 00:02:18,280
The final round of this
year's karate competition will begin now.
2
00:02:19,800 --> 00:02:22,520
Please welcome Mr. Bruce Lee
from Oakland
3
00:02:22,640 --> 00:02:27,600
with a big round of applause.
4
00:02:42,520 --> 00:02:44,480
Let us present to you
5
00:02:44,600 --> 00:02:48,880
the champion of the last competition,
Rolex.
6
00:02:49,000 --> 00:02:51,040
Please give him a round of applause.
7
00:03:22,760 --> 00:03:26,640
This Chinese man is small and thin
compared to Rolex.
8
00:03:26,920 --> 00:03:29,960
-How can he compete?
-You just wait and see, Mr. Harrison.
9
00:03:30,080 --> 00:03:32,320
I've studied Bruce Lee.
10
00:03:32,520 --> 00:03:37,280
I've noticed this Chinese man
when he defeated Hoffman in California.
11
00:03:37,400 --> 00:03:40,280
I think Bruce Lee and Rolex
are actually equal.
12
00:03:40,400 --> 00:03:43,240
What? You say they are equal?
13
00:03:43,800 --> 00:03:45,480
Sure they are.
14
00:03:45,600 --> 00:03:49,040
After the game starts,
you'll find out.
15
00:03:49,840 --> 00:03:52,240
It looks like I have to bet on this.
16
00:03:52,360 --> 00:03:54,600
All right, you just wait and see.
17
00:03:54,720 --> 00:03:55,640
All right.
18
00:04:51,800 --> 00:04:52,720
Begin.
19
00:05:03,360 --> 00:05:04,960
Not bad. That was great.
20
00:05:52,240 --> 00:05:54,240
This Chinese man is sharp.
21
00:05:54,360 --> 00:05:56,360
So, am I right?
22
00:05:56,480 --> 00:05:58,360
I told you.
23
00:05:58,600 --> 00:06:01,160
They are equal.
24
00:06:02,040 --> 00:06:04,040
It looks like I've misjudged him.
25
00:06:04,640 --> 00:06:07,120
-Certainly.
-I should've watched this at the stadium.
26
00:06:08,000 --> 00:06:09,720
I told you to.
27
00:06:10,520 --> 00:06:13,360
Mr. Harrison,
how many times I've told you?
28
00:06:13,800 --> 00:06:16,880
Do you remember?
I'm sure you'll believe me this time.
29
00:06:18,880 --> 00:06:21,760
I thought you bought me
the tickets to the competition
30
00:06:22,000 --> 00:06:24,080
to select some actors for Hollywood.
31
00:06:24,520 --> 00:06:27,520
You like him
because he is a skilled fighter.
32
00:06:27,640 --> 00:06:30,240
But I want to turn him into a superstar.
33
00:06:30,760 --> 00:06:33,080
Okay. The next round will begin soon.
34
00:06:33,480 --> 00:06:34,880
Good. Keep on watching.
35
00:06:35,920 --> 00:06:37,880
Calm down. You must calm down.
36
00:06:39,280 --> 00:06:40,440
Get up!
37
00:06:46,400 --> 00:06:48,240
You can do it!
38
00:06:59,320 --> 00:07:00,840
You can do it!
39
00:07:21,200 --> 00:07:23,520
Good! That's right!
Attack him, attack him.
40
00:07:23,640 --> 00:07:26,000
Bruce, calm down.
41
00:07:26,440 --> 00:07:27,760
You must be calm.
42
00:07:28,040 --> 00:07:28,960
Bruce, remember!
43
00:07:29,120 --> 00:07:31,200
-Sir, quiet, please.
-I'm sorry.
44
00:07:46,240 --> 00:07:47,600
Good, just like that.
45
00:08:59,040 --> 00:09:00,240
A beautiful kick.
46
00:09:02,720 --> 00:09:04,080
That's great!
47
00:09:04,560 --> 00:09:05,760
Good! That's right!
48
00:09:28,280 --> 00:09:29,320
Good.
49
00:09:31,360 --> 00:09:32,480
Come on!
50
00:10:09,560 --> 00:10:12,640
Bruce! Your triple kicks! Triple kicks!
51
00:10:24,240 --> 00:10:26,640
One, two and three!
52
00:10:27,320 --> 00:10:28,440
End.
53
00:10:30,800 --> 00:10:33,200
How are you? Are you okay?
Can you get up?
54
00:10:33,400 --> 00:10:35,720
Good!
55
00:11:11,000 --> 00:11:13,560
I am a Chinese!
56
00:11:16,280 --> 00:11:20,320
I am a Chinese!
57
00:12:45,080 --> 00:12:46,200
I love you.
58
00:12:48,160 --> 00:12:49,640
I am a Chinese.
59
00:12:52,920 --> 00:12:54,400
I love Chinese!
60
00:13:03,000 --> 00:13:08,400
Bruce Lee! Bruce Lee! Bruce Lee!
61
00:13:08,640 --> 00:13:13,160
Bruce Lee! Bruce Lee! Bruce Lee!
62
00:13:56,000 --> 00:13:59,480
Mr. Rolex, please tell us
how do you feel about this match?
63
00:13:59,720 --> 00:14:02,160
-Please.
-It's my nightmare in career.
64
00:14:02,360 --> 00:14:05,360
I don't understand how did Bruce Lee
strike directly at my punch.
65
00:14:06,560 --> 00:14:11,360
Also, whenever my fists hit into his palm,
it turned powerless all of a sudden.
66
00:14:11,560 --> 00:14:14,440
I believe he didn't use full strength
on his triple kicks.
67
00:14:15,040 --> 00:14:16,360
-That was amazing.
-Yes.
68
00:14:16,480 --> 00:14:17,880
He had no intention of hurting me.
69
00:14:18,040 --> 00:14:19,920
Or else, I wouldn't be here
for interviews.
70
00:14:20,120 --> 00:14:21,200
-Thank you.
-Thank you.
71
00:14:21,360 --> 00:14:25,200
A young man from China has changed
the American martial arts history.
72
00:14:25,360 --> 00:14:27,880
Our journalists and the authorities
in martial arts community
73
00:14:28,160 --> 00:14:32,560
couldn't figure out who is this young man.
Bruce Lee has showed us
74
00:14:32,680 --> 00:14:36,880
- the mysterious power of Chinese kung fu.
-Okay, that's it for today.
75
00:14:37,000 --> 00:14:39,800
-Let's go, guys.
-That's the conclusion of today's match.
76
00:14:52,520 --> 00:14:54,800
That's great! It's amazing!
77
00:14:56,600 --> 00:14:59,000
Mr. Harrison seems quite
unsatisfied today.
78
00:14:59,720 --> 00:15:01,880
What are you thinking?
79
00:15:02,720 --> 00:15:03,920
I regretted it.
80
00:15:04,880 --> 00:15:05,920
I...
81
00:15:07,440 --> 00:15:09,640
I should've watched it live
in the stadium.
82
00:15:09,800 --> 00:15:11,320
We should pay this Chinese man a visit.
83
00:15:11,440 --> 00:15:13,600
No, we should call Bruce Lee
a Chinese hero.
84
00:15:13,720 --> 00:15:15,360
We should pay him a visit.
85
00:15:16,600 --> 00:15:19,520
Okay, Mr. Harrison. I got an idea, too.
86
00:15:19,840 --> 00:15:21,800
We'll need heroes like him in Hollywood.
87
00:15:21,920 --> 00:15:22,920
George.
88
00:15:23,360 --> 00:15:25,880
I have to admit that you
are indeed a good businessman.
89
00:15:26,040 --> 00:15:27,560
I'm a good filmmaker.
90
00:15:28,400 --> 00:15:30,320
You'd better arrange a competition show.
91
00:15:31,240 --> 00:15:32,520
Wonderful!
92
00:15:32,640 --> 00:15:34,760
I'll do a good job, Mr. Harrison.
93
00:15:38,120 --> 00:15:39,960
What did I say? A hero.
94
00:15:40,280 --> 00:15:42,400
My master is a true American hero.
95
00:15:47,200 --> 00:15:50,720
Bruce, why did you keep quiet when
the journalist was interviewing you?
96
00:15:50,880 --> 00:15:53,920
I said it already.
I am a Chinese. That's enough.
97
00:15:54,280 --> 00:15:55,720
He's proved it already.
98
00:15:56,160 --> 00:15:57,920
Do we have to say anything else?
99
00:15:58,720 --> 00:16:00,520
Bruce, what's your plan after this?
100
00:16:01,280 --> 00:16:03,000
I have two things in mind.
101
00:16:03,200 --> 00:16:06,200
First, get a bigger place
for my martial arts school.
102
00:16:06,840 --> 00:16:09,560
Then shall we increase
the tuition as well?
103
00:16:09,920 --> 00:16:11,080
Certainly.
104
00:16:11,720 --> 00:16:13,760
Bruce, what is the second thing?
105
00:16:14,320 --> 00:16:15,640
The second thing...
106
00:16:16,240 --> 00:16:18,840
I haven't decided yet.
I'll tell you once I made up my mind.
107
00:16:19,240 --> 00:16:20,880
Bruce, stop pretending.
108
00:16:21,520 --> 00:16:22,920
He's not.
109
00:16:23,080 --> 00:16:25,080
Bruce has proved himself with his action.
110
00:16:25,200 --> 00:16:28,120
He declared to the Americans,
"Don't look down on the Chinese".
111
00:16:28,240 --> 00:16:29,800
That's more than enough.
112
00:16:34,680 --> 00:16:38,160
Bruce, during the final moment
in the fight against Rolex,
113
00:16:38,360 --> 00:16:40,400
it looked like you used your palm
against his fist.
114
00:16:40,560 --> 00:16:42,800
But you were too fast,
I couldn't see clearly.
115
00:16:43,040 --> 00:16:44,800
That's right. I did use my palm.
116
00:16:44,960 --> 00:16:47,160
I've been practicing
this skill for months.
117
00:16:47,320 --> 00:16:49,520
Several months?
No wonder I haven't seen it.
118
00:16:49,720 --> 00:16:50,920
It's really powerful.
119
00:16:51,040 --> 00:16:53,880
Theoretically,
under normal circumstance,
120
00:16:54,080 --> 00:16:56,800
when your opponent is punching at you,
121
00:16:57,040 --> 00:16:59,240
you would either counter-fight
with your elbow,
122
00:16:59,480 --> 00:17:02,320
or defend by dodging it.
123
00:17:02,640 --> 00:17:05,880
I've never seen someone
punch towards a punch.
124
00:17:06,200 --> 00:17:10,640
Look, if your fist hits my palm,
125
00:17:11,280 --> 00:17:12,400
this is how it'll look.
126
00:17:12,560 --> 00:17:15,200
If you use your strength,
there won't be any left.
127
00:17:15,720 --> 00:17:18,800
This technique is quite tricky actually.
128
00:17:19,000 --> 00:17:20,320
Come on. Let's take a look.
129
00:17:20,480 --> 00:17:25,160
If your fist hits here, its strength
will be diverted by my palm.
130
00:17:25,280 --> 00:17:27,320
If you hit the upper of my palm,
131
00:17:27,480 --> 00:17:31,000
-then my joint--
-Will dissolve the strength of the punch.
132
00:17:31,240 --> 00:17:32,680
That's good.
133
00:17:32,840 --> 00:17:35,640
Meanwhile, there are many
alternatives techniques for the palm
134
00:17:35,800 --> 00:17:37,560
that'll make
the opponent unable to defend.
135
00:17:37,760 --> 00:17:42,560
Let's look at it again. Fist, elbow.
Also, use all of your arm's strength.
136
00:17:42,760 --> 00:17:45,280
This is a very powerful strength.
137
00:17:45,960 --> 00:17:49,360
But Bruce used his palm
to receive the punch.
138
00:17:49,480 --> 00:17:51,480
It is like borrowing the strength
by a lever.
139
00:17:51,640 --> 00:17:55,200
So I guess this "borrowed power"
is effective in fight.
140
00:17:55,480 --> 00:17:59,960
You're indeed a professor.
Your study is profound and theoretical.
141
00:18:00,120 --> 00:18:03,000
I remember
an old Chinese saying that goes,
142
00:18:03,280 --> 00:18:06,480
-"A man with good skills is brave."
-That's right.
143
00:18:06,880 --> 00:18:10,960
You can only achieve that when you have
had a sound martial arts foundation.
144
00:18:11,960 --> 00:18:13,400
You're flattering me.
145
00:18:53,920 --> 00:18:55,080
Bruce Lee.
146
00:18:56,080 --> 00:18:57,200
Hello, Mr. Lee.
147
00:18:57,360 --> 00:18:58,720
-Congratulations.
-Hello.
148
00:18:58,800 --> 00:19:00,080
We've been waiting for you.
149
00:19:00,240 --> 00:19:03,280
-All right, I'll leave it to both of you.
-George would like to see you.
150
00:19:03,520 --> 00:19:05,680
-Who?
-What? You've never heard of him?
151
00:19:05,800 --> 00:19:07,680
He's a famous producer in Hollywood.
152
00:19:08,400 --> 00:19:09,520
George who?
153
00:19:10,920 --> 00:19:12,480
You'd better meet with him.
154
00:19:13,000 --> 00:19:14,840
He's waiting for you upstairs.
155
00:19:15,800 --> 00:19:16,840
Uncle Shao.
156
00:19:18,160 --> 00:19:20,160
You should go. Go see him.
157
00:19:20,880 --> 00:19:22,040
Okay.
158
00:19:22,440 --> 00:19:23,480
Let's go.
159
00:19:26,680 --> 00:19:29,280
It's not bad news if someone
from Hollywood wants to see him.
160
00:19:29,480 --> 00:19:31,080
Let's wait for the good news.
161
00:19:32,080 --> 00:19:34,400
Let me introduce you.
This is George from Hollywood.
162
00:19:34,560 --> 00:19:36,800
Mr. Lee, you may not know,
163
00:19:36,880 --> 00:19:39,520
I am a film producer from Hollywood.
164
00:19:39,640 --> 00:19:41,440
I've been watching you for a long time.
165
00:19:41,560 --> 00:19:43,320
What can I do for you?
166
00:19:43,560 --> 00:19:48,880
If you allow me, I'd like to record
your performance on film.
167
00:19:51,880 --> 00:19:52,800
Why?
168
00:19:53,120 --> 00:19:55,640
I saw the competition that you won
on television
169
00:19:55,800 --> 00:19:58,480
and I'm truly impressed
with your kung fu.
170
00:19:58,600 --> 00:20:00,520
You were too fast at the game.
171
00:20:00,840 --> 00:20:03,520
I want the other players
to see your competition clearly.
172
00:20:04,720 --> 00:20:07,920
Mr. Lee, the committee of the competition
had the same request actually.
173
00:20:08,080 --> 00:20:10,480
They're hoping that you could
perform again once more.
174
00:20:10,720 --> 00:20:13,640
Of course, they will pay
for your performance.
175
00:20:13,840 --> 00:20:15,680
I can guarantee that.
You don't have to worry.
176
00:20:16,200 --> 00:20:18,520
How much?
I'm interested in money now.
177
00:20:19,360 --> 00:20:20,560
Two thousand dollars.
178
00:20:24,400 --> 00:20:27,560
The money will be sponsored by George.
179
00:20:28,440 --> 00:20:32,160
You know, George actually
has some other ideas.
180
00:20:32,840 --> 00:20:34,160
What kind of ideas?
181
00:20:34,840 --> 00:20:37,440
I know, Mr. Lee, you may think
by doing this,
182
00:20:37,560 --> 00:20:39,840
we will expose
your secret skills to the public.
183
00:20:40,000 --> 00:20:43,920
But my purpose
is to truly understand your kung fu.
184
00:20:44,120 --> 00:20:47,360
Maybe we can work together
in some other field.
185
00:20:47,680 --> 00:20:50,520
I mean, let the audience see it.
186
00:20:51,880 --> 00:20:54,040
You mean movie?
187
00:20:54,400 --> 00:20:55,400
Yes.
188
00:20:55,480 --> 00:20:59,560
I think you may have a chance
to show your talent in Hollywood.
189
00:20:59,760 --> 00:21:02,720
The whole world will get the chance
to see your talent.
190
00:21:03,640 --> 00:21:05,400
This is not a bad idea.
191
00:21:05,800 --> 00:21:06,800
You've persuaded me.
192
00:21:07,080 --> 00:21:09,080
That's great. Mr. Lee.
193
00:21:09,240 --> 00:21:11,080
Then we've made a deal.
194
00:21:11,560 --> 00:21:13,080
All right, I'll listen to you.
195
00:21:13,280 --> 00:21:14,400
That's great.
196
00:21:14,640 --> 00:21:16,880
Let's have a cup of coffee to celebrate.
197
00:21:18,000 --> 00:21:19,400
-Sounds good.
-Let's go.
198
00:23:33,240 --> 00:23:34,360
It's crowded today.
199
00:23:34,480 --> 00:23:37,120
-Are you ready?
-I never need any special preparation.
200
00:23:37,480 --> 00:23:39,800
I'm performing real kung fu.
It's not a fake game.
201
00:23:40,000 --> 00:23:40,960
Kimura.
202
00:23:41,080 --> 00:23:43,320
Hit me with your real skills later.
Don't hold back.
203
00:23:43,440 --> 00:23:45,480
-Attack me with full strength.
-I understand.
204
00:23:45,640 --> 00:23:47,400
Ladies and gentlemen.
205
00:23:47,520 --> 00:23:52,080
Let's welcome our new champion
of American Karate Competition,
206
00:23:52,720 --> 00:23:58,000
from Oakland, California,
Mr. Bruce Lee.
207
00:24:00,360 --> 00:24:01,360
Mr. Lee, please.
208
00:24:04,000 --> 00:24:07,040
Mr. Lee will be showing us
209
00:24:07,200 --> 00:24:10,960
a Chinese kung fu that he created
called "Jeet Kune Do".
210
00:24:11,120 --> 00:24:14,240
Let us welcome, Bruce Lee.
211
00:24:19,160 --> 00:24:21,680
I have another good news for you.
212
00:24:21,920 --> 00:24:25,600
Mr. Harrison, the Boxing King,
is also here with us today.
213
00:24:39,000 --> 00:24:42,120
Your unique technique is a special one
in Chinese kung fu.
214
00:24:42,560 --> 00:24:45,280
Tell me. How could you punch
while your opponent is punching?
215
00:24:45,440 --> 00:24:48,040
You're even faster
than your opponent who punches first.
216
00:24:48,240 --> 00:24:51,040
The moment your palm hits
your opponent's fist,
217
00:24:51,240 --> 00:24:52,840
you add a twist-wrist move.
218
00:24:53,000 --> 00:24:55,600
-That's really--
-Uncle Shao, that's a very solid skill.
219
00:24:55,720 --> 00:24:57,320
-That's amazing.
-That's amazing.
220
00:24:57,960 --> 00:24:59,040
Master Lee.
221
00:24:59,280 --> 00:25:01,720
Professor Inosando,
you don't have to be too humble.
222
00:25:01,920 --> 00:25:02,920
Master Lee.
223
00:25:03,840 --> 00:25:05,800
You know I am sincere to say this.
224
00:25:06,680 --> 00:25:10,080
Your boxing style has changed
all the theories of boxing.
225
00:25:10,560 --> 00:25:13,920
It looks like
I have to rewrite my boxing curriculum.
226
00:25:16,480 --> 00:25:19,160
I feel embarrassed.
I've been a teacher for many years.
227
00:25:19,360 --> 00:25:21,280
I don't seem to be doing a good job.
228
00:25:22,680 --> 00:25:25,000
Professor Inosanto,
you're being too humble.
229
00:25:25,200 --> 00:25:27,160
Come over. Have a seat.
230
00:25:29,720 --> 00:25:32,000
If you like,
231
00:25:32,160 --> 00:25:34,480
I'll tell you about all I know.
232
00:25:35,760 --> 00:25:37,480
I'm also thinking of...
233
00:25:38,000 --> 00:25:41,160
exchanging nunchaku skill with you.
234
00:25:41,520 --> 00:25:42,760
May I?
235
00:25:43,560 --> 00:25:47,880
Master Lee, I'll accept your request
without hesitation.
236
00:25:48,280 --> 00:25:49,800
I really appreciate it.
237
00:25:49,920 --> 00:25:51,440
-Uncle Shao, look.
-Master Lee.
238
00:25:52,200 --> 00:25:53,040
Oh, Uncle Shao.
239
00:25:53,200 --> 00:25:54,680
-Uncle Shao. Professor.
-Kimura.
240
00:25:54,760 --> 00:25:56,000
-Bruce.
-Kimura.
241
00:25:56,160 --> 00:25:59,160
Do you know how the newspapers
describe your fight with Rolex?
242
00:26:01,000 --> 00:26:02,920
Your name is in the papers every day.
243
00:26:03,440 --> 00:26:05,720
Also, a TV station wants to interview you.
244
00:26:06,560 --> 00:26:09,240
Please tell them
that I don't want to be interviewed.
245
00:26:09,640 --> 00:26:11,720
I want to forget this.
246
00:26:12,200 --> 00:26:13,880
It's over.
247
00:26:14,240 --> 00:26:16,920
I'm just doing what I have to.
248
00:26:17,320 --> 00:26:18,200
Right?
249
00:26:18,320 --> 00:26:20,920
What should I tell the reporters?
250
00:26:21,360 --> 00:26:23,960
Just tell them
that I don't want to see anyone.
251
00:26:24,600 --> 00:26:25,600
All right?
252
00:26:26,760 --> 00:26:29,280
Have you found a new place
for our martial arts school?
253
00:26:29,480 --> 00:26:31,800
Yes, I found one.
Big enough to hold 400 people.
254
00:26:32,040 --> 00:26:34,240
That's good. Take me there.
255
00:26:41,520 --> 00:26:42,520
Here we are.
256
00:26:44,480 --> 00:26:46,440
Kimura, let's move here right away.
257
00:26:46,600 --> 00:26:47,600
Okay.
258
00:26:59,640 --> 00:27:00,640
Bruce.
259
00:27:02,400 --> 00:27:03,840
The Taekwondo genius is here.
260
00:27:03,960 --> 00:27:06,920
-Bruce.
-Mr. Piao, what can I do for you?
261
00:27:07,200 --> 00:27:09,560
I've heard
that you want to rent this place.
262
00:27:10,200 --> 00:27:11,800
I'm here to take a look.
263
00:27:12,640 --> 00:27:15,120
-You want to rent it as well?
-No.
264
00:27:17,440 --> 00:27:19,720
I'm here to congratulate you...
265
00:27:21,240 --> 00:27:22,760
for winning the champion.
266
00:27:23,840 --> 00:27:25,400
I almost forgot it.
267
00:27:25,720 --> 00:27:30,200
Oh, yes, I want to say sorry to you.
268
00:27:30,920 --> 00:27:34,120
Sorry? Why are you saying that?
You did nothing wrong to me.
269
00:27:34,280 --> 00:27:35,800
Do you despise me?
270
00:27:37,240 --> 00:27:38,920
Who doesn't want to be the champion?
271
00:27:39,080 --> 00:27:41,480
Who doesn't want to make
his countrymen proud of him?
272
00:27:41,880 --> 00:27:44,920
What? Did I disappoint you?
273
00:27:46,120 --> 00:27:47,160
Don't say that.
274
00:27:47,920 --> 00:27:51,320
My competition with Rolex is not over.
We don't know who's going to win.
275
00:27:51,640 --> 00:27:54,320
You've taught me the essence
of your Jeet Kune Do.
276
00:27:54,480 --> 00:27:56,160
But I am not frank enough.
277
00:27:57,440 --> 00:27:58,840
I held back something.
278
00:28:00,240 --> 00:28:04,080
Today, I'd like to teach you
all the key techniques of Taekwondo.
279
00:28:04,560 --> 00:28:06,800
That's great.
Wonderful. Come on.
280
00:28:07,280 --> 00:28:08,720
Sir, please have a seat.
281
00:28:22,240 --> 00:28:23,800
-Sir, water for you.
-Thanks.
282
00:28:24,000 --> 00:28:25,040
Please enjoy.
283
00:28:25,160 --> 00:28:27,480
-Please bring me some ice.
-Just a minute.
284
00:28:52,360 --> 00:28:53,640
Here's 20 dollars.
285
00:28:53,800 --> 00:28:56,760
I'll bring you the ice holder later.
286
00:28:58,000 --> 00:29:00,120
Come on, students. Let's begin.
287
00:29:00,240 --> 00:29:02,200
Master Lee, tell us about the competition.
288
00:29:02,320 --> 00:29:04,480
Right, right. Tell us.
289
00:29:04,680 --> 00:29:06,760
In this competition,
I fought all the way to the end.
290
00:29:06,920 --> 00:29:10,200
I didn't actually meet my equals,
until I met Piao Zhengyi and Rolex.
291
00:29:10,400 --> 00:29:11,680
They are competitive.
292
00:29:11,800 --> 00:29:12,800
Talk about equal,
293
00:29:13,080 --> 00:29:17,080
the really competitive ones
are Piao Zhengyi and Rolex.
294
00:29:17,600 --> 00:29:19,960
Piao Zhengyi is a Taekwondo master.
295
00:29:21,000 --> 00:29:22,600
He is fearful in fighting.
296
00:29:22,800 --> 00:29:25,400
When he's fighting,
he uses both hands and legs.
297
00:29:26,880 --> 00:29:27,800
You know...
298
00:29:29,080 --> 00:29:30,760
during the competition...
299
00:29:32,880 --> 00:29:34,880
I suffered many of his punches
and kicks.
300
00:29:35,160 --> 00:29:37,160
But you won in the end, Master.
301
00:29:37,360 --> 00:29:40,680
He is sharp, but not enough,
compared with me.
302
00:29:41,280 --> 00:29:43,680
Master, Rolex was a three-time champion.
303
00:29:43,920 --> 00:29:45,840
How did you defeat him?
Tell us about it.
304
00:29:46,000 --> 00:29:47,400
Right, right, tell us.
305
00:29:47,560 --> 00:29:52,560
Talk about Rolex, he is even more
powerful and skillful.
306
00:29:53,840 --> 00:29:55,800
He is perfect in attacking.
307
00:29:56,800 --> 00:29:58,640
He's good at punches as well as kicks.
308
00:29:58,800 --> 00:30:00,800
His kicking is brutal.
309
00:30:01,520 --> 00:30:02,960
What is his most brutal skill?
310
00:30:03,200 --> 00:30:04,240
Fast Punches.
311
00:30:04,400 --> 00:30:06,560
So, when I was fighting with him,
312
00:30:07,000 --> 00:30:08,640
I couldn't reach him close enough.
313
00:30:08,960 --> 00:30:11,960
I couldn't use my Wing Chun Fist.
314
00:30:13,880 --> 00:30:17,840
This guy's kicking is amazing.
315
00:30:18,080 --> 00:30:20,040
He can do high kicks repeatedly.
316
00:30:20,280 --> 00:30:22,680
His action is faster than fist.
317
00:30:22,840 --> 00:30:24,280
Master, please show us.
318
00:30:24,440 --> 00:30:26,320
Please show us!
319
00:30:26,440 --> 00:30:28,360
My secret to defeat him is speed.
320
00:30:28,680 --> 00:30:29,720
Faster than fast.
321
00:30:30,360 --> 00:30:32,320
So, this guy's kicking is great,
322
00:30:32,880 --> 00:30:35,160
but I beat him up in the end.
323
00:30:35,360 --> 00:30:37,800
-How is that?
-Go on!
324
00:30:37,920 --> 00:30:39,520
Go on, tell us more.
325
00:30:40,720 --> 00:30:44,160
I should throw a wet blanket on you guys.
If I go on, I'll be too talkative.
326
00:30:45,000 --> 00:30:47,000
That's all for today.
327
00:30:47,280 --> 00:30:51,800
Next time, I'll teach you about the moves
and show you how I defeated him, okay?
328
00:30:53,200 --> 00:30:54,280
Bruce Lee.
329
00:31:14,760 --> 00:31:15,960
Have some ice.
330
00:31:16,600 --> 00:31:17,640
Okay.
331
00:31:28,160 --> 00:31:29,520
I met a real master.
332
00:31:36,120 --> 00:31:37,160
Please don't.
333
00:31:38,120 --> 00:31:40,720
I just want to cool you down.
334
00:31:41,840 --> 00:31:44,160
If you can beat me,
I'll cool down myself.
335
00:31:44,720 --> 00:31:45,760
Come on, then.
336
00:31:46,160 --> 00:31:48,840
Do you know what will be the result
if we have a fight?
337
00:31:49,040 --> 00:31:52,320
I know. Only one person will
be able to walk out of here.
338
00:31:53,200 --> 00:31:56,760
If that's the case,
why do we still to do silly things?
339
00:31:57,400 --> 00:31:58,680
You came to challenge me here.
340
00:31:58,920 --> 00:32:02,080
If I don't accept it, I'll be laughed
at in the martial arts community.
341
00:32:02,240 --> 00:32:03,520
Bruce, forget it.
342
00:32:03,680 --> 00:32:04,800
Let them go out.
343
00:32:08,080 --> 00:32:09,840
Kimura, please take them out.
344
00:32:15,440 --> 00:32:17,200
Please go out, everyone.
345
00:32:27,280 --> 00:32:28,600
A one-arm martial artist.
346
00:33:35,640 --> 00:33:38,280
You're very skillful.
Why don't you participate in competitions?
347
00:33:38,560 --> 00:33:40,840
I'm not interested in fame.
It's boring.
348
00:33:41,840 --> 00:33:42,880
Good.
349
00:33:53,600 --> 00:33:56,520
Mr. Kimura, what do you think?
Is he really a master?
350
00:33:57,440 --> 00:34:00,120
Sure he is.
Your coach is so fast,
351
00:34:00,320 --> 00:34:03,920
but he didn't even hit the ice
from the guy's hand. He is unusual.
352
00:34:04,440 --> 00:34:07,200
I don't believe
this one-arm guy has any special skills.
353
00:34:09,480 --> 00:34:10,800
You've misjudged him.
354
00:34:10,960 --> 00:34:12,760
His clothes are sloppy,
355
00:34:12,880 --> 00:34:14,920
but his eyes are bright.
356
00:34:15,160 --> 00:34:16,560
I know he was pretending.
357
00:34:16,800 --> 00:34:18,560
This means he is truly a master.
358
00:34:21,720 --> 00:34:23,480
It could be like what Bruce said.
359
00:34:24,680 --> 00:34:26,600
Only one person can walk out of here.
360
00:35:58,120 --> 00:36:01,920
When Rolex won the first champion,
I taught him a lesson.
361
00:36:02,480 --> 00:36:04,080
Now I'm giving you another.
362
00:36:05,200 --> 00:36:07,840
Don't be too arrogant.
363
00:36:57,840 --> 00:36:59,000
Bruce!
364
00:36:59,120 --> 00:37:00,840
Master.
365
00:37:01,600 --> 00:37:03,000
Master, master.
366
00:37:03,120 --> 00:37:04,280
-Bruce.
-How is our master?
367
00:37:04,400 --> 00:37:05,600
Are you hurt?
368
00:37:25,880 --> 00:37:27,440
What's that supposed to mean?
369
00:37:39,280 --> 00:37:40,560
He's smarter than I am.
370
00:37:41,440 --> 00:37:43,520
-Master, you can beat him.
-Yeah.
371
00:37:43,680 --> 00:37:45,560
Bruce, what did he say to you?
372
00:38:41,400 --> 00:38:43,240
To be honest,
I saw your performance.
373
00:38:43,400 --> 00:38:45,720
I dissolved your action
with slow motion shots.
374
00:38:45,840 --> 00:38:50,240
I must say that I truly admire
your kung fu.
375
00:38:50,440 --> 00:38:52,720
-You want to study kung fu as well?
-No, no, no.
376
00:38:52,920 --> 00:38:56,720
I came to Oakland today to see you,
not to discuss kung fu with you.
377
00:38:56,840 --> 00:38:59,440
Let's talk about films.
Hollywood films.
378
00:38:59,840 --> 00:39:01,480
Is it because of my Jeet Kune Do?
379
00:39:01,720 --> 00:39:03,800
Of course.
After I watched your performance,
380
00:39:03,920 --> 00:39:06,000
I've been thinking of another possibility.
381
00:39:06,200 --> 00:39:09,880
There is a sort of connection
between your Jeet Kune Do and films.
382
00:39:10,120 --> 00:39:11,280
I'm a filmmaker.
383
00:39:11,400 --> 00:39:13,600
I'm confident in my judgment.
384
00:39:13,880 --> 00:39:15,760
These years,
the TV business is growing.
385
00:39:15,920 --> 00:39:17,520
The film industry is now in danger.
386
00:39:17,720 --> 00:39:20,960
Film gurus in Hollywood
are frustrated about this.
387
00:39:21,440 --> 00:39:25,280
Almost all of us filmmakers
are thinking of the same thing.
388
00:39:25,600 --> 00:39:30,920
How to create a new style of film
to save the downturn of film industry.
389
00:39:31,120 --> 00:39:34,600
I've seen this possibility
from your performance.
390
00:39:34,880 --> 00:39:37,240
George, talk about film,
it's nothing new to me.
391
00:39:37,480 --> 00:39:40,880
When I was little, I took part
in more than 20 films in Hong Kong.
392
00:39:40,960 --> 00:39:45,520
Lee, we're talking about Hollywood films,
not Hong Kong films.
393
00:39:45,760 --> 00:39:48,560
They are not the same thing.
394
00:39:48,920 --> 00:39:51,200
So, how do you plan
to bring me into Hollywood?
395
00:39:51,320 --> 00:39:53,600
That's just my own thought.
396
00:39:53,840 --> 00:39:57,160
I have to persuade William,
my boss, on funding side.
397
00:39:57,320 --> 00:39:58,560
Starting from tomorrow,
398
00:39:58,680 --> 00:40:02,000
with the films that I recorded,
I am going to persuade him.
399
00:40:02,240 --> 00:40:04,840
I dare to say that no one would
reject you, Bruce.
400
00:40:05,000 --> 00:40:06,120
I want to ask you this.
401
00:40:06,280 --> 00:40:08,560
Was there ever any Chinese movie star
in Hollywood?
402
00:40:08,760 --> 00:40:10,880
No, as far as I know.
403
00:40:11,400 --> 00:40:12,640
So I'll be the first.
404
00:40:13,000 --> 00:40:15,760
I think so. That's the deal.
405
00:40:16,280 --> 00:40:17,400
Good.
406
00:40:26,040 --> 00:40:27,920
Secondly, it is not so good
in concealment.
407
00:40:28,160 --> 00:40:30,880
It is fast, but not powerful enough.
408
00:40:32,120 --> 00:40:35,000
Let's look at the slow motion
of these two moves. The first one.
409
00:40:36,120 --> 00:40:39,000
Right. The second one. Faster.
410
00:40:39,600 --> 00:40:41,800
-Do you get it?
-Yes.
411
00:40:45,040 --> 00:40:46,400
My Chinese friends.
412
00:40:47,840 --> 00:40:48,800
Bruce Lee.
413
00:40:48,960 --> 00:40:50,600
I'm so happy to see you.
414
00:40:52,480 --> 00:40:53,480
Hey, Mr. Harrison!
415
00:40:53,640 --> 00:40:56,320
How did you have time
to visit my little martial arts school?
416
00:40:56,480 --> 00:40:58,720
Can't I come to learn your kung fu?
417
00:40:59,360 --> 00:41:01,920
Mr. Harrison,
please watch my students' performance.
418
00:41:02,160 --> 00:41:03,400
Hello, everyone.
419
00:41:03,600 --> 00:41:06,360
How about the boxing king, Mr. Harrison,
teach us some boxing skills?
420
00:41:06,520 --> 00:41:07,720
Great.
421
00:41:09,080 --> 00:41:11,520
We'd like to learn from you.
422
00:41:12,280 --> 00:41:13,320
Look over there.
423
00:41:37,320 --> 00:41:38,960
You are extremely fast.
424
00:41:39,200 --> 00:41:42,720
Mr. Harrison, when I was in Hong Kong,
I saw your matches.
425
00:41:43,480 --> 00:41:46,000
I noticed that your steps are wonderful.
426
00:41:46,200 --> 00:41:47,840
-Is that right?
-Can you teach me?
427
00:41:48,200 --> 00:41:51,360
Sure. The key is, relax your knees.
428
00:41:51,600 --> 00:41:53,880
Touch the ground with your toes.
You know?
429
00:41:54,160 --> 00:41:55,240
Try it.
430
00:41:55,480 --> 00:41:57,400
-Is it right? Right.
-Right, right, right. Relax.
431
00:41:57,760 --> 00:41:59,880
-Move a little bit. Right?
-Right, move a little.
432
00:42:00,120 --> 00:42:02,080
Right. Let's practice it.
433
00:42:02,320 --> 00:42:03,400
Look.
434
00:42:03,920 --> 00:42:07,120
I'm showing you a weak point.
When you hit me, I'll punch you.
435
00:42:07,360 --> 00:42:08,280
-Again.
-Good.
436
00:42:08,400 --> 00:42:09,560
Okay.
437
00:42:14,560 --> 00:42:15,560
I see.
438
00:42:16,800 --> 00:42:18,520
Right, relax your legs.
439
00:42:18,880 --> 00:42:20,240
Look, like this.
440
00:42:20,480 --> 00:42:21,360
Is that right?
441
00:42:21,520 --> 00:42:23,880
You have to be like a flying butterfly.
442
00:42:24,640 --> 00:42:25,640
That's it.
443
00:42:25,800 --> 00:42:26,800
You know cha-cha?
444
00:42:27,040 --> 00:42:28,560
Your steps look like cha-cha.
445
00:42:28,960 --> 00:42:29,960
Wonderful.
446
00:42:30,400 --> 00:42:31,880
Your steps are so gentle,
447
00:42:32,800 --> 00:42:35,960
-like a butterfly flying.
-A flying butterfly.
448
00:42:36,160 --> 00:42:37,640
-That's a beautiful comparison.
-Yes.
449
00:42:37,880 --> 00:42:39,320
A flying butterfly.
450
00:42:39,440 --> 00:42:42,320
So gentle and yet so free.
Moving to your heart's will.
451
00:42:42,880 --> 00:42:46,000
This is exactly
what Taoism is talking about.
452
00:42:46,360 --> 00:42:50,680
As long as your steps are gentle,
your punch will be stronger and faster.
453
00:42:50,960 --> 00:42:52,880
Follow your will freely.
454
00:42:53,040 --> 00:42:55,000
It'll be hard
for your opponent to hit you.
455
00:42:55,160 --> 00:42:58,240
But you'd seek a way to attack
your opponent in your own pace.
456
00:42:58,400 --> 00:43:00,480
You can defend
as well as attack your opponent.
457
00:43:00,640 --> 00:43:02,880
-Attack?
-Right.
458
00:43:03,120 --> 00:43:04,640
You can dodge.
459
00:43:04,840 --> 00:43:06,440
-You're more flexible now.
-Beautiful.
460
00:43:06,640 --> 00:43:08,240
Your dodging would be more flexible.
461
00:43:08,400 --> 00:43:10,800
Only in this way,
can we become free and easy.
462
00:43:10,960 --> 00:43:13,800
You have the power
to control the situation.
463
00:43:13,960 --> 00:43:16,160
Good. Looks like
I have to pay the tuition.
464
00:43:16,280 --> 00:43:21,800
We Chinese regard friendship
above all else.
465
00:44:58,056 --> 00:45:00,056
Subtitle translation by Loretta Kok
34686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.