All language subtitles for The.Legend.of.Bruce.Lee.S01E34.Episode.34.1080p.NF.WEB-DL.DD+2.0.x264-AJP69_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,480 --> 00:02:00,320 Look at the obvious changes here. 2 00:02:01,400 --> 00:02:03,080 Here as well. 3 00:02:03,560 --> 00:02:05,680 Let's do another physical examination on him. 4 00:02:31,360 --> 00:02:35,480 Mrs. Lee, as you can see, his recovery is better than expected. 5 00:02:35,600 --> 00:02:37,920 The patient has recovered to the best state. 6 00:02:39,680 --> 00:02:41,480 Are you saying it won't be better than now? 7 00:02:42,080 --> 00:02:43,360 Mrs. Lee, this is science. 8 00:02:43,840 --> 00:02:46,880 I can't give you an impossible anticipation. 9 00:02:47,440 --> 00:02:49,560 So there might be a possibility. 10 00:02:50,080 --> 00:02:50,960 Am I right? 11 00:02:51,560 --> 00:02:55,080 Although your husband's recovery is better than expected... 12 00:02:56,120 --> 00:02:58,440 but getting back to the condition before the injury, 13 00:02:58,600 --> 00:03:01,000 I must say, that chances are very small, 14 00:03:01,320 --> 00:03:02,480 it's almost impossible. 15 00:03:03,880 --> 00:03:05,360 Can't a miracle happen? 16 00:03:05,760 --> 00:03:09,040 The stage of his recovery is already a miracle. 17 00:03:27,120 --> 00:03:29,840 Bruce, you have to watch out the amount of your exercise. 18 00:03:29,920 --> 00:03:32,800 Don't overdo it and don't rush yourself. 19 00:03:32,960 --> 00:03:33,960 Okay. 20 00:04:01,800 --> 00:04:02,920 How was it, Linda? 21 00:04:04,200 --> 00:04:05,520 What did the doctor say? 22 00:04:05,800 --> 00:04:08,040 -Do you want to hear the truth? -Of course. 23 00:04:08,960 --> 00:04:12,000 The doctor said your recovery is very good. It's such a miracle. 24 00:04:12,240 --> 00:04:14,120 -Really? -Yes, Bruce. 25 00:04:14,560 --> 00:04:16,520 He was surprised after examining your x-ray. 26 00:04:16,640 --> 00:04:18,840 He didn't expect your recovery to be this good. 27 00:04:21,120 --> 00:04:22,880 But I still can't stand up yet. 28 00:04:24,360 --> 00:04:25,440 You will. 29 00:04:28,520 --> 00:04:29,720 The doctor said that? 30 00:04:31,880 --> 00:04:32,960 What did I say? 31 00:04:33,080 --> 00:04:34,440 Bruce is a miracle maker. 32 00:04:36,560 --> 00:04:37,520 -Exactly. -Come. 33 00:04:38,280 --> 00:04:39,120 -Let's go. -Come. 34 00:04:39,520 --> 00:04:41,640 -Linda, we'll wait for you down there. -Okay. 35 00:04:48,360 --> 00:04:50,400 -Do you want some water? -No. 36 00:04:52,080 --> 00:04:55,560 Bruce, I'm planning to go pick up Brandon tomorrow. 37 00:04:55,680 --> 00:04:57,880 I don't want my mom to be too tired. 38 00:04:58,400 --> 00:05:01,280 -It's not easy to take care of a baby. -It looks like... 39 00:05:01,400 --> 00:05:03,800 I am competing with our little baby. 40 00:05:04,200 --> 00:05:09,720 I can't let Brandon see his father in a wheelchair. 41 00:05:10,720 --> 00:05:12,080 Linda, Bruce. 42 00:05:12,200 --> 00:05:13,040 -Hi. -Uncle Shao. 43 00:05:13,120 --> 00:05:14,840 -How are you guys? -How are you? 44 00:05:16,120 --> 00:05:18,360 I was about to call you. 45 00:05:19,000 --> 00:05:21,560 What a coincidence that we are here now. 46 00:05:21,800 --> 00:05:22,640 What's up? 47 00:05:22,840 --> 00:05:26,400 I wanted to discuss with you guys about reopening the martial arts school. 48 00:05:27,200 --> 00:05:28,040 That's great! 49 00:05:28,160 --> 00:05:29,280 What's great about it? 50 00:05:29,960 --> 00:05:32,400 He closed it the moment he decided to do it. 51 00:05:32,560 --> 00:05:35,320 And now you think you can reopen it just like that? 52 00:05:35,600 --> 00:05:37,360 What exactly do you mean? 53 00:05:37,960 --> 00:05:41,840 Actually, I feel that my condition is getting better every day. 54 00:05:42,280 --> 00:05:46,600 With this pace, I should recover in about half a month or so. 55 00:05:46,960 --> 00:05:49,840 The first thing I need to do is to reopen the martial arts school. 56 00:05:50,320 --> 00:05:53,880 Bruce, some things take time. 57 00:05:54,520 --> 00:05:55,680 You are too rushed. 58 00:05:57,120 --> 00:06:01,000 This can be difficult, but it can also be very simple. 59 00:06:01,240 --> 00:06:04,800 In my opinion, right now, your most important task is recovery. 60 00:06:04,960 --> 00:06:08,240 It's not too late to talk about this by that time, right? 61 00:06:08,680 --> 00:06:10,280 Uncle Shao is right, Bruce. 62 00:06:10,440 --> 00:06:13,840 Reopening the martial arts school is not easy task. Wait until-- 63 00:06:14,000 --> 00:06:17,640 I mean, you don't need to rush it. 64 00:06:19,360 --> 00:06:23,240 You guys don't have confidence in my recovery, right? 65 00:06:23,360 --> 00:06:24,400 No... 66 00:06:25,000 --> 00:06:26,360 that's not what I mean. 67 00:06:26,960 --> 00:06:29,760 You shouldn't be too distracted by other things now. 68 00:06:31,600 --> 00:06:34,960 I stopped by there a couple days ago. The door was still locked. 69 00:06:35,400 --> 00:06:37,440 When you are ready, just make a call. 70 00:06:37,880 --> 00:06:39,400 It will be reopened right away. 71 00:06:39,560 --> 00:06:40,480 -Moreover-- -Good. 72 00:06:40,600 --> 00:06:43,920 Those former students would like to come back when we reopen. 73 00:06:44,040 --> 00:06:45,360 Good. That's great! 74 00:06:45,800 --> 00:06:46,760 You hear that? 75 00:06:47,160 --> 00:06:49,320 I've been thinking a lot lately. 76 00:06:50,440 --> 00:06:54,960 Our martial arts school must follow my martial arts concept. 77 00:06:55,560 --> 00:06:56,920 Do you understand? 78 00:06:57,960 --> 00:06:59,320 -Which means... -Keep going. 79 00:06:59,440 --> 00:07:01,560 ...we need to establish our own martial arts system 80 00:07:01,800 --> 00:07:05,480 and provide training based on our theory about martial arts. 81 00:07:06,360 --> 00:07:08,480 Will that make you think I'm too arrogant? 82 00:07:08,600 --> 00:07:09,560 Bruce... 83 00:07:10,920 --> 00:07:14,440 I don't know about the others, but to me, you're not arrogant at all. 84 00:07:15,520 --> 00:07:19,080 All I can say is your martial arts system has already been formed. 85 00:07:21,720 --> 00:07:23,720 Kimura, what are you thinking? 86 00:07:24,280 --> 00:07:25,440 Why aren't you talking? 87 00:07:26,240 --> 00:07:27,360 What I want to say is... 88 00:07:28,160 --> 00:07:31,240 a great master of martial arts is born. 89 00:07:32,760 --> 00:07:34,200 Look, look, look. 90 00:07:34,320 --> 00:07:36,080 This world is hopeless now. 91 00:07:36,600 --> 00:07:40,440 Even Kimura has learned to compliment others. 92 00:07:40,800 --> 00:07:43,040 Bruce, I'm totally being honest. 93 00:07:53,360 --> 00:07:54,520 Linda, what's going on? 94 00:07:56,680 --> 00:08:00,560 Recently, Linda has been helping me to summarize my martial arts system. 95 00:08:02,080 --> 00:08:05,280 Now, we are about to start with the training outline. 96 00:08:06,160 --> 00:08:07,320 That's great, Bruce. 97 00:08:08,120 --> 00:08:10,960 You must continue your therapy. 98 00:08:11,520 --> 00:08:15,520 At the same time, you should also coordinate with acupuncture treatment. 99 00:08:15,760 --> 00:08:17,720 This way, you will recover very soon. 100 00:08:19,840 --> 00:08:21,520 Mrs. Lee, this is science. 101 00:08:22,200 --> 00:08:24,480 I can't give you an impossible anticipation. 102 00:08:25,600 --> 00:08:28,880 Although your husband's recovery is better than expected... 103 00:08:29,760 --> 00:08:32,120 but recovering to the condition before the injury-- 104 00:08:32,800 --> 00:08:35,360 I have to say that chances are very small. 105 00:08:36,040 --> 00:08:37,240 It's almost impossible. 106 00:08:45,880 --> 00:08:49,080 Kimura, is Bruce really recovering that fast? 107 00:08:50,320 --> 00:08:52,520 Yes, when he was injured, 108 00:08:53,160 --> 00:08:55,640 I truly believed that his career would end there. 109 00:08:57,120 --> 00:09:01,120 But in a few months’ time, I start to see hope in him. 110 00:09:03,640 --> 00:09:04,520 Great! 111 00:09:06,040 --> 00:09:08,920 His fast recovery proves that... 112 00:09:09,840 --> 00:09:12,240 his treatment plan is very effective. 113 00:09:14,720 --> 00:09:18,760 Most importantly, it proves that he has very strong will. 114 00:09:20,400 --> 00:09:21,360 You know what? 115 00:09:21,440 --> 00:09:24,600 He has a very tough personality, ever since he was a little boy. 116 00:09:25,520 --> 00:09:28,040 It's actually beneficial to his recovery. 117 00:09:28,280 --> 00:09:29,200 Here, please. 118 00:09:35,560 --> 00:09:36,440 -Hello. -Hi. 119 00:09:36,800 --> 00:09:38,480 What brought you here? Please come in. 120 00:09:38,600 --> 00:09:39,640 -Okay. -Linda. 121 00:09:40,880 --> 00:09:41,840 -Hi. -Please come in. 122 00:09:43,040 --> 00:09:43,920 Have a seat. 123 00:09:44,360 --> 00:09:45,240 Thank you. 124 00:09:46,760 --> 00:09:48,000 Uncle Shao, Kimura... 125 00:09:48,880 --> 00:09:51,400 I know you guys want to reopen the martial arts school. 126 00:09:52,400 --> 00:09:55,520 I don't mean to discourage you guys but... 127 00:09:56,920 --> 00:09:57,920 What happened? 128 00:09:58,640 --> 00:10:02,280 Bruce's recovery stage at the moment is already a miracle. 129 00:10:02,520 --> 00:10:05,000 But he has an unrealistic thought. 130 00:10:05,560 --> 00:10:08,120 He thinks he's able to return to the condition before injury. 131 00:10:09,120 --> 00:10:10,120 What do you mean? 132 00:10:11,440 --> 00:10:13,600 I lied to you guys about the examination result. 133 00:10:13,920 --> 00:10:14,800 What? 134 00:10:15,440 --> 00:10:16,680 What did the doctor say? 135 00:10:18,120 --> 00:10:21,400 The doctor said it's impossible for Bruce to fully recover like before. 136 00:10:22,800 --> 00:10:24,360 No, that's impossible. 137 00:10:25,040 --> 00:10:27,760 He's getting better every day. Why can't he fully recover? 138 00:10:28,600 --> 00:10:29,720 This is science. 139 00:10:32,520 --> 00:10:33,400 This-- 140 00:10:33,720 --> 00:10:35,160 Earlier, we were just... 141 00:10:35,840 --> 00:10:38,280 celebrating his recovery. How could-- 142 00:10:38,480 --> 00:10:39,400 Why? 143 00:10:39,520 --> 00:10:43,560 What I worry most is Bruce doesn't know the actual result yet. 144 00:10:43,760 --> 00:10:46,400 He's confidently preparing to reopen the martial arts school. 145 00:10:46,560 --> 00:10:49,880 If he finds out about the truth, it will destroy him. 146 00:10:51,120 --> 00:10:52,640 I can't think of another way. 147 00:10:53,640 --> 00:10:56,320 So I came to discuss with you guys without telling him. 148 00:10:59,160 --> 00:11:00,040 Linda. 149 00:11:02,040 --> 00:11:05,800 Don't pressure yourself too much. 150 00:11:06,440 --> 00:11:09,120 I mean, let's not tell Bruce about it first. 151 00:11:09,400 --> 00:11:11,120 I believe he's a very strong guy. 152 00:11:12,000 --> 00:11:13,360 He will accept the fact. 153 00:11:13,600 --> 00:11:16,120 There shouldn't be a problem. Don't worry. 154 00:11:16,320 --> 00:11:18,600 I know. I guess this is the only way. 155 00:11:19,960 --> 00:11:21,560 Okay, I'm going back now. 156 00:11:21,880 --> 00:11:23,200 -Okay. -Goodbye. 157 00:11:25,840 --> 00:11:26,760 Linda! 158 00:11:27,880 --> 00:11:30,080 You must stay strong for Bruce. 159 00:11:31,040 --> 00:11:32,040 I will. 160 00:11:49,840 --> 00:11:53,240 Kimura, stop drinking. 161 00:11:55,520 --> 00:11:56,560 Leave me alone. 162 00:11:57,760 --> 00:11:58,680 Kimura... 163 00:12:00,800 --> 00:12:01,920 give me that. 164 00:12:05,680 --> 00:12:07,520 Calm down. Stop drinking. 165 00:12:07,680 --> 00:12:08,880 -Leave me alone! -Kimura. 166 00:12:11,720 --> 00:12:13,040 Bruce will not recover. 167 00:12:15,960 --> 00:12:18,680 The world has lost a true martial artist. 168 00:12:19,480 --> 00:12:21,280 This is so unfair! 169 00:12:22,160 --> 00:12:23,120 It's unfair! 170 00:12:24,840 --> 00:12:28,720 -Calm down. Stop drinking! -Go away! Leave me alone! 171 00:12:29,360 --> 00:12:31,440 This is a mess caused by you rascals! 172 00:12:32,200 --> 00:12:35,440 Japanese started teaching martial arts publicly as early as 20 years ago. 173 00:12:35,880 --> 00:12:38,640 That's how their karate and judo become so successful nowadays. 174 00:12:39,720 --> 00:12:41,200 But you Chinese martial artists 175 00:12:41,880 --> 00:12:43,720 only teach martial arts to your son, 176 00:12:44,000 --> 00:12:45,440 and the son teaches the grandson. 177 00:12:45,800 --> 00:12:47,040 Look what happened today! 178 00:12:48,400 --> 00:12:49,920 There's finally a Bruce Lee. 179 00:12:50,640 --> 00:12:52,720 He brought great honor to the Chinese. 180 00:12:54,360 --> 00:12:55,880 What did he do wrong? 181 00:12:58,880 --> 00:13:01,880 Why do you rascals challenge your own people? 182 00:13:03,720 --> 00:13:04,720 No. 183 00:13:05,520 --> 00:13:08,600 The world is dull without Bruce Lee. 184 00:13:10,480 --> 00:13:12,720 Stop! I'm telling you to stop! 185 00:13:13,600 --> 00:13:14,640 Give that to me. 186 00:13:17,560 --> 00:13:20,880 Do you think I'm feeling great? I'm feeling even worse than you! 187 00:13:23,800 --> 00:13:25,480 What's the point of drinking? 188 00:13:29,800 --> 00:13:31,880 I brought Bruce here from Hong Kong. 189 00:13:34,520 --> 00:13:37,720 If everything Linda said is true, then we should face the reality. 190 00:13:37,840 --> 00:13:39,880 We should be strong and face the reality. 191 00:15:04,040 --> 00:15:05,480 Daddy's over here. 192 00:15:05,800 --> 00:15:06,640 Come here, son. 193 00:15:06,920 --> 00:15:08,040 Let daddy hold you. 194 00:15:08,160 --> 00:15:10,800 -Come on, son. Let me hold you. -We don't want to. 195 00:15:11,360 --> 00:15:12,800 Son, smile for daddy. 196 00:15:14,440 --> 00:15:16,480 We're going to perform a show for daddy. 197 00:15:16,600 --> 00:15:19,320 -Brandon will perform a show for daddy. -Come here, son. 198 00:15:19,440 --> 00:15:22,240 Brandon, come on. 199 00:15:24,200 --> 00:15:25,280 Son, over here. 200 00:15:25,440 --> 00:15:26,520 Go to daddy. 201 00:15:26,640 --> 00:15:27,920 Come over, son 202 00:15:28,040 --> 00:15:29,160 Go to daddy. 203 00:15:30,480 --> 00:15:31,520 My son! 204 00:15:34,560 --> 00:15:36,360 -You scared daddy. -Bruce! 205 00:15:37,400 --> 00:15:38,520 You stood up. 206 00:15:42,400 --> 00:15:44,680 Linda, Brandon made me stand up. 207 00:15:45,280 --> 00:15:46,240 Bruce! 208 00:15:47,160 --> 00:15:48,600 Okay, I'll hold him, honey. 209 00:15:49,680 --> 00:15:52,160 Honey, I'm so proud of you. 210 00:15:53,560 --> 00:15:54,400 Come! 211 00:15:54,480 --> 00:15:57,240 -I'll take a walk with you two men. -This is great! 212 00:15:57,320 --> 00:16:00,280 Let's go for a walk. I stood up because of Brandon. 213 00:16:00,480 --> 00:16:03,120 -This is unbelievable. -You're able to walk. 214 00:16:03,760 --> 00:16:05,160 Yes, I can walk now. 215 00:16:06,200 --> 00:16:10,520 This is great! I'm so happy. 216 00:16:13,120 --> 00:16:14,040 I can walk. 217 00:17:06,120 --> 00:17:09,400 Bruce, Bruce. What do you need? 218 00:17:10,960 --> 00:17:11,840 I'm sorry, Kimura. 219 00:17:14,880 --> 00:17:16,600 I need some help from you. 220 00:17:17,320 --> 00:17:19,240 Will you get this product for me? 221 00:17:22,440 --> 00:17:25,040 One minute equals to 200 push-ups? 222 00:17:25,800 --> 00:17:30,040 -Is it really this amazing? -Yes, I saw it by chance. 223 00:17:30,160 --> 00:17:31,080 Sounds good to me. 224 00:17:31,760 --> 00:17:34,280 It exercises muscles and should be helpful to me. 225 00:17:35,360 --> 00:17:36,720 It's for exercising muscles? 226 00:17:36,840 --> 00:17:39,520 Yes, I didn't work out for a few months. 227 00:17:39,760 --> 00:17:41,760 The strength of my muscle has declined a lot. 228 00:17:41,960 --> 00:17:44,520 This should be effective in helping me to regain my strength. 229 00:17:44,720 --> 00:17:47,040 Please get one for me, as soon as possible. 230 00:17:58,360 --> 00:18:01,160 -Let's do some preparation. -Please roll up your sleeves. 231 00:18:05,000 --> 00:18:05,960 Come. 232 00:18:12,720 --> 00:18:14,880 This is how the product works. In the beginning, 233 00:18:15,080 --> 00:18:16,800 you might feel a little uncomfortable. 234 00:18:17,000 --> 00:18:18,960 You'll feel better after a while. Are you ready? 235 00:18:19,160 --> 00:18:20,080 You may start. 236 00:18:29,040 --> 00:18:30,760 Hold it, just a little longer. 237 00:18:32,800 --> 00:18:33,720 Okay. 238 00:18:37,440 --> 00:18:40,720 First-time user shouldn't use it for too long. 239 00:18:42,240 --> 00:18:44,200 Is this harmful for the body? 240 00:18:44,320 --> 00:18:47,600 It won't harm the body at all but very helpful to our muscles. 241 00:18:47,880 --> 00:18:50,760 You tried it earlier, I'm sure you can feel it. 242 00:18:56,480 --> 00:18:59,080 How do you use this? Let me try it. 243 00:19:00,560 --> 00:19:03,720 Bruce, it's quite suffering the first time. 244 00:19:04,560 --> 00:19:06,960 Kimura, did you try it? 245 00:19:07,640 --> 00:19:08,560 I did. 246 00:19:09,200 --> 00:19:12,200 After using it, other than a little muscle sore and pain, 247 00:19:12,440 --> 00:19:13,840 I don't feel any other discomfort. 248 00:19:14,200 --> 00:19:16,160 No worries. Kimura tested it. 249 00:19:16,720 --> 00:19:17,680 Let me try it. 250 00:19:19,000 --> 00:19:22,120 Kimura, are you sure this equipment is safe? 251 00:19:23,200 --> 00:19:25,160 -Don't worry. It's safe. -Kimura, all right. 252 00:19:25,360 --> 00:19:27,080 Okay, are you ready? 253 00:19:28,000 --> 00:19:28,920 Yes. 254 00:19:31,920 --> 00:19:32,840 Let's begin. 255 00:19:37,760 --> 00:19:39,960 -How are you feeling? -I feel good. 256 00:19:41,120 --> 00:19:42,880 -I'll increase its strength. -Okay. 257 00:19:50,960 --> 00:19:52,880 -Okay, I'll turn it off. -No, no. 258 00:19:53,840 --> 00:19:54,840 Keep going. 259 00:20:59,200 --> 00:21:00,360 What are you thinking? 260 00:21:01,240 --> 00:21:02,080 Nothing. 261 00:21:02,400 --> 00:21:06,320 I think my martial arts system should have a correct title. 262 00:21:06,640 --> 00:21:09,000 Your new system should be independent. 263 00:21:09,920 --> 00:21:11,400 Yes, Bruce... 264 00:21:12,160 --> 00:21:14,600 we must think of a good name. 265 00:21:15,200 --> 00:21:17,320 It must be more powerful than the others. 266 00:21:18,200 --> 00:21:24,040 Should we make your new system more straightforward? 267 00:21:26,440 --> 00:21:27,480 No. 268 00:21:28,120 --> 00:21:32,160 In my opinion, the name is just a name. 269 00:21:32,760 --> 00:21:36,240 If we make the name too complicated, 270 00:21:37,080 --> 00:21:39,600 it will confuse the students. 271 00:21:40,400 --> 00:21:42,360 It'll only trap them in the wrong place. 272 00:21:44,160 --> 00:21:47,040 Zhi Kune Do, Jeet Kune Do... 273 00:21:48,560 --> 00:21:51,920 Liao Kune Do, Dang Kune Do. 274 00:21:53,160 --> 00:21:54,360 All these are fine. 275 00:21:55,440 --> 00:21:56,560 It's just a name. 276 00:21:57,360 --> 00:21:59,800 Not good, Zhi Kune Do is not a good choice. 277 00:22:00,240 --> 00:22:02,680 It sounds like we only know how to hit straight. 278 00:22:04,600 --> 00:22:05,840 Then... 279 00:22:07,120 --> 00:22:08,480 how about Jeet Kune Do? 280 00:22:13,520 --> 00:22:17,280 Good, I think we can call it Jeet Kune Do. 281 00:22:18,040 --> 00:22:19,920 Good, we'll call Jeet Kune Do. 282 00:22:20,320 --> 00:22:23,240 Jesse, I think the doctor's right. 283 00:22:23,440 --> 00:22:24,720 What do you think? 284 00:22:30,280 --> 00:22:33,880 I thought Bruce would welcome us at the door. 285 00:22:34,080 --> 00:22:35,760 Is he still reading in the room? 286 00:22:37,320 --> 00:22:38,280 Maybe. 287 00:22:44,880 --> 00:22:47,040 I'll check out the practice room in the back. 288 00:22:52,760 --> 00:22:53,600 Bruce! 289 00:22:58,000 --> 00:22:59,480 Bruce, where are you? 290 00:23:04,560 --> 00:23:05,520 Where is he? 291 00:23:05,600 --> 00:23:06,840 Here, Kimura. 292 00:23:07,680 --> 00:23:09,480 Watch my little Brandon 293 00:23:09,600 --> 00:23:10,960 -Be careful. -Okay, no worry. 294 00:23:11,040 --> 00:23:12,240 Go ahead. Just go. 295 00:23:14,440 --> 00:23:15,680 Jesse, come. 296 00:23:15,800 --> 00:23:16,640 Okay. 297 00:23:24,520 --> 00:23:25,440 Bruce! 298 00:23:26,320 --> 00:23:27,800 Are you okay? Are you okay? 299 00:23:28,000 --> 00:23:30,680 Oh honey, I'm fine. Don't worry. 300 00:23:30,920 --> 00:23:33,320 Let the American medical science go to hell. 301 00:23:35,640 --> 00:23:36,520 Honey. 302 00:23:44,000 --> 00:23:45,680 All right, Jesse, let's do it again. 303 00:23:45,960 --> 00:23:46,800 Come on. 304 00:23:47,360 --> 00:23:50,560 What? Again? No, no, no... 305 00:23:50,800 --> 00:23:51,760 I'll do it. 306 00:23:57,360 --> 00:23:58,800 Very good, very good. 307 00:23:58,920 --> 00:24:01,280 Bruce, you are my hero. 308 00:24:02,080 --> 00:24:03,600 I really admire you. 309 00:24:11,160 --> 00:24:12,720 Bruce, I love you so much. 310 00:25:11,800 --> 00:25:13,880 Throwing a punch, must be powerful. 311 00:25:14,760 --> 00:25:15,680 Like this. 312 00:25:16,360 --> 00:25:18,320 Look at your opponent and be very quick. 313 00:25:20,600 --> 00:25:21,480 Just like that. 314 00:25:21,760 --> 00:25:24,200 Stay in control in order to beat down your opponent. 315 00:25:24,800 --> 00:25:26,760 Okay, again. 316 00:25:26,920 --> 00:25:27,840 Kimura. 317 00:25:31,680 --> 00:25:34,080 The advertisement has been posted for three days. 318 00:25:34,640 --> 00:25:36,440 Aren't there any more applicants? 319 00:25:38,440 --> 00:25:41,240 After your injury, you closed down the martial arts school. 320 00:25:41,480 --> 00:25:45,800 Maybe those who want to learn martial arts don't trust us so far. 321 00:25:48,960 --> 00:25:51,280 How many students do we have now? 322 00:25:53,480 --> 00:25:55,120 Other than seven Chinese students, 323 00:25:55,320 --> 00:25:56,360 there are 11 more. 324 00:25:56,760 --> 00:25:57,840 The total is 18. 325 00:25:58,240 --> 00:25:59,440 Students are way to less. 326 00:25:59,880 --> 00:26:01,320 I'm afraid the rental-- 327 00:26:02,720 --> 00:26:03,920 Maybe, 328 00:26:04,400 --> 00:26:07,320 we should try what we did back in Seattle. 329 00:26:07,600 --> 00:26:09,680 Begin classes on Jeet Kune Do in the universities. 330 00:26:09,840 --> 00:26:10,720 No! 331 00:26:11,680 --> 00:26:13,480 Even if there's only one student... 332 00:26:14,600 --> 00:26:16,080 we will still open the class. 333 00:26:18,880 --> 00:26:20,280 I'm actually worried that... 334 00:26:20,680 --> 00:26:24,400 there isn't enough space for those who wish to join our martial arts school. 335 00:26:27,760 --> 00:26:29,680 Okay, in formation. 336 00:26:35,680 --> 00:26:38,840 Okay. Today, we are going to learn something new. 337 00:26:39,280 --> 00:26:40,280 Come here, everyone. 338 00:26:44,960 --> 00:26:46,240 I'll demonstrate. 339 00:26:48,960 --> 00:26:50,160 Good, use more strength. 340 00:26:51,480 --> 00:26:52,360 Faster. 341 00:26:53,200 --> 00:26:54,120 Good, again. 342 00:26:56,240 --> 00:26:58,520 Right, that’s right. Again. 343 00:27:00,640 --> 00:27:01,480 Understand? 344 00:27:02,160 --> 00:27:03,080 Yes. 345 00:27:04,280 --> 00:27:06,760 Use your elbow to block, upward. 346 00:27:07,120 --> 00:27:09,520 Do this when dealing with Western Styles. 347 00:27:10,280 --> 00:27:12,920 All right, use more strength. Get it? 348 00:27:14,240 --> 00:27:15,160 Come on. 349 00:27:20,240 --> 00:27:21,120 Elbow attack. 350 00:27:21,280 --> 00:27:22,800 Yes. Push right hand up. 351 00:27:22,920 --> 00:27:24,320 Like this, down. 352 00:27:25,840 --> 00:27:26,840 Understand? 353 00:27:27,560 --> 00:27:28,560 -Yes! -Yes! 354 00:27:31,240 --> 00:27:33,680 You may ask Mr. Lee your questions now. 355 00:27:33,840 --> 00:27:34,920 Mr. Bruce Lee. 356 00:27:35,080 --> 00:27:39,040 Can you still participate in competitions? We'd like to know more details. 357 00:27:39,200 --> 00:27:40,800 Of course! Ask me. 358 00:27:41,280 --> 00:27:43,720 Bruce Lee, how's your recovery? 359 00:27:58,080 --> 00:28:00,320 Bruce, did you read today's newspaper? 360 00:28:03,240 --> 00:28:07,000 There's this article called "The Miracle Return of Bruce Lee". 361 00:28:07,240 --> 00:28:08,960 Do you know what it means to us? 362 00:28:09,440 --> 00:28:11,440 The applicants are almost over capacity. 363 00:28:11,840 --> 00:28:13,200 Bruce, are you listening? 364 00:28:13,920 --> 00:28:16,000 Kimura is usually very slow-paced with everything. 365 00:28:16,160 --> 00:28:19,800 He's so excited about the good news today and came right away to tell you. 366 00:28:21,040 --> 00:28:23,000 I have expected this a long time ago. 367 00:28:27,720 --> 00:28:28,640 Come here, Kimura. 368 00:28:32,240 --> 00:28:33,200 Come here. 369 00:28:35,160 --> 00:28:38,040 Kimura, hit me with Wing Chun Fist. 370 00:28:46,280 --> 00:28:47,120 Again. 371 00:28:55,440 --> 00:28:56,320 Understand? 372 00:28:57,720 --> 00:29:01,080 While you were attacking me, you also gave me a chance to attack you. 373 00:29:01,440 --> 00:29:04,160 Come on. Use your best move to fight me. 374 00:29:28,920 --> 00:29:30,320 This is the Jeet technique. 375 00:29:31,120 --> 00:29:33,560 In order to reach the highest level of martial arts, 376 00:29:34,200 --> 00:29:37,040 you must get rid of all of the meaningless movements 377 00:29:38,040 --> 00:29:41,440 and knock out the opponent within the shortest time possible. 378 00:29:41,880 --> 00:29:44,160 You just said a word 379 00:29:44,560 --> 00:29:46,040 that I shall never forget. 380 00:29:46,280 --> 00:29:47,280 Jeet technique. 381 00:29:47,680 --> 00:29:48,720 How do you interpret it? 382 00:29:48,880 --> 00:29:52,440 The nature of fighting is actually one of Jeet techniques. 383 00:29:52,840 --> 00:29:55,680 Exactly. Do you know what is Jeet Kune Do actually? 384 00:29:56,440 --> 00:29:58,120 It is a practical fighting style, 385 00:29:58,640 --> 00:30:01,640 instead of those fancy but meaningless forms. 386 00:30:01,760 --> 00:30:04,160 In another word, turn the intangible into tangible. 387 00:30:04,360 --> 00:30:07,400 There are no fixed forms to this, 388 00:30:08,240 --> 00:30:09,840 which is the best form. 389 00:30:10,000 --> 00:30:12,080 It doesn't belong to any certain style. 390 00:30:12,240 --> 00:30:15,360 It can use any style, but is not limited to any of them. 391 00:30:15,560 --> 00:30:17,200 It works with the techniques of all styles, 392 00:30:17,360 --> 00:30:21,000 while all forms or skills can fit into it. 393 00:30:21,840 --> 00:30:24,560 Kimura, you must remember this. 394 00:30:25,040 --> 00:30:26,320 No style and no form. 395 00:30:27,040 --> 00:30:28,360 -Understand? -Yes. 396 00:30:29,760 --> 00:30:32,080 Also, I mentioned this earlier. 397 00:30:32,760 --> 00:30:35,880 You must empty your glass in order to refill it again. 398 00:30:36,200 --> 00:30:38,120 Do you understand this? 399 00:30:38,760 --> 00:30:41,640 Empty the glass, in order to refill it again. 400 00:30:44,680 --> 00:30:46,400 Watch closely. Don't move. 401 00:30:47,560 --> 00:30:50,040 What's this? This is natural defense. 402 00:30:50,160 --> 00:30:52,240 Natural defense with accelerated attack. 403 00:30:52,560 --> 00:30:55,440 This is the most straightforward definition of Jeet Kune Do. 404 00:30:56,880 --> 00:30:57,760 I understand. 405 00:31:02,880 --> 00:31:04,920 -May I ask you something? -Sure. 406 00:31:05,160 --> 00:31:07,680 As you can see, I look very weak. 407 00:31:08,040 --> 00:31:10,520 -Can I learn martial arts well? -Of course, you can. 408 00:31:12,160 --> 00:31:13,640 You are better than I am. 409 00:31:16,000 --> 00:31:17,240 I'm telling the truth. 410 00:31:17,800 --> 00:31:20,080 When I was born, I was barely five pounds. 411 00:31:20,920 --> 00:31:22,880 I'm not lying. Look! 412 00:31:24,360 --> 00:31:25,480 Do you see this? 413 00:31:27,640 --> 00:31:28,640 My feet are flat. 414 00:31:30,760 --> 00:31:33,040 Do you see that? Look at my eyes. 415 00:31:36,760 --> 00:31:37,800 I'm far-sighted. 416 00:31:38,200 --> 00:31:41,840 If you stand 20 steps away from me, I can't even tell who you are. 417 00:31:42,520 --> 00:31:44,480 As long as you guys have confidence... 418 00:31:45,960 --> 00:31:47,680 you can do well. Okay? 419 00:31:47,800 --> 00:31:48,800 Yes! 420 00:31:49,320 --> 00:31:50,160 Okay? 421 00:31:50,440 --> 00:31:51,320 -Yes! -Yes! 422 00:32:11,440 --> 00:32:12,720 I checked it earlier. 423 00:32:13,360 --> 00:32:14,240 It's inside. 424 00:32:15,160 --> 00:32:18,040 Jesse, it'd be better if moved in more. 425 00:32:18,320 --> 00:32:19,240 Yeah. Yes. 426 00:32:20,720 --> 00:32:21,560 Let me see. 427 00:32:22,120 --> 00:32:23,280 What's going on here? 428 00:32:26,400 --> 00:32:27,520 Like this? 429 00:32:35,480 --> 00:32:36,320 Honey. 430 00:32:36,560 --> 00:32:37,400 Honey! 431 00:32:38,520 --> 00:32:39,880 -No. -What? 432 00:32:40,080 --> 00:32:43,120 You can't use my washer as a juice maker. You can't do that. 433 00:32:43,320 --> 00:32:45,120 -You can’t, Bruce -Don't be upset. 434 00:32:46,840 --> 00:32:49,680 -Come have a seat and listen to me. -Bruce! 435 00:32:50,040 --> 00:32:51,960 Honey, this is my blender. 436 00:32:53,880 --> 00:32:57,360 During my recovery, I found this very good way to blend juice. 437 00:32:58,560 --> 00:33:01,720 From now on, this will be my juice maker. 438 00:33:01,880 --> 00:33:04,480 Come on, Jesse. Let this special thing start to work. 439 00:33:04,600 --> 00:33:06,400 What? This is a juice maker? 440 00:33:08,200 --> 00:33:10,360 -How is that possible? -Why not? 441 00:33:10,880 --> 00:33:14,280 Did anyone say a laundry machine cannot be a juice maker? 442 00:33:14,880 --> 00:33:16,800 Here, I'll show you how it's done. 443 00:33:18,000 --> 00:33:19,640 Don't doubt it. Here. 444 00:33:19,880 --> 00:33:22,040 -Oh God! This-- -I'll show you how it's done. 445 00:33:37,120 --> 00:33:38,160 Okay. 446 00:33:38,520 --> 00:33:40,040 Here, Jesse, try it. 447 00:33:40,720 --> 00:33:41,560 What's this? 448 00:33:41,680 --> 00:33:42,920 Vegetable juice. 449 00:33:43,040 --> 00:33:44,800 Vegetable juice? Let me taste it. 450 00:33:47,080 --> 00:33:48,200 What do you think? 451 00:33:51,160 --> 00:33:52,200 It's great! 452 00:33:54,680 --> 00:33:56,520 Of course, it tastes great. 453 00:33:59,640 --> 00:34:00,840 Just leave it there. 454 00:34:04,560 --> 00:34:05,480 Welcome! 455 00:34:06,080 --> 00:34:07,920 -Thank you. Thank you. -Please come in. 456 00:34:08,200 --> 00:34:10,320 -Come, over here. -Thank you. 457 00:34:10,480 --> 00:34:11,840 Bruce, look who's here. 458 00:34:11,960 --> 00:34:13,720 -It's good to see you! -Hi, Professor. 459 00:34:13,960 --> 00:34:15,200 -You look good. -I miss you. 460 00:34:15,320 --> 00:34:17,040 -Blair, how are? Good? -Thank you. 461 00:34:17,160 --> 00:34:18,240 Please have a seat. 462 00:34:23,440 --> 00:34:24,280 What is it? 463 00:34:25,080 --> 00:34:26,960 Please, have a seat. 464 00:34:27,640 --> 00:34:28,760 I'll be right back. 465 00:34:30,720 --> 00:34:33,360 Now, I want to give all of you a surprise. 466 00:34:35,160 --> 00:34:36,160 Look here. 467 00:34:37,360 --> 00:34:38,880 Here, taste this. 468 00:34:39,320 --> 00:34:40,880 I prepared this for you guys. 469 00:34:45,160 --> 00:34:46,560 What's wrong? Try it. 470 00:34:51,720 --> 00:34:52,760 I'm still worried. 471 00:34:54,920 --> 00:34:55,880 Bruce. 472 00:34:56,600 --> 00:34:59,400 I think you should take more time to recover. Don't rush. 473 00:35:01,120 --> 00:35:02,080 I feel no problem. 474 00:35:03,080 --> 00:35:04,720 During my recovery period, 475 00:35:05,560 --> 00:35:08,360 I studied almost every book about martial arts. 476 00:35:09,520 --> 00:35:12,040 Now, I have a deeper understanding about Jeet Kune Do. 477 00:35:13,080 --> 00:35:18,000 I believe Jeet Kune Do will become the world's best fighting skill. 478 00:35:18,760 --> 00:35:19,720 Therefore, 479 00:35:20,000 --> 00:35:23,200 I plan to join America's highest level of competition. 480 00:35:23,680 --> 00:35:26,920 Bruce, I believe you are a miracle maker 481 00:35:27,200 --> 00:35:30,160 However, you just recovered. Maybe you shouldn't join this time. 482 00:35:31,040 --> 00:35:33,920 You, British bastard, how could you say such nonsense? 483 00:35:34,440 --> 00:35:38,000 What? With your current condition, how can you compete? 484 00:35:38,200 --> 00:35:39,920 You are still an Asian weak man. 485 00:35:41,800 --> 00:35:44,680 Bruce! What are you doing? Don't be stupid. 486 00:35:46,480 --> 00:35:48,880 Bruce, you can't even take a joke? 487 00:35:51,560 --> 00:35:53,040 -Are you okay? -I'm okay. 488 00:35:53,280 --> 00:35:55,760 Blair, you should go back to school. 489 00:35:56,600 --> 00:35:58,240 This way, I would feel better. 490 00:36:00,720 --> 00:36:02,840 But you can't make that kind of joke with me. 491 00:36:03,160 --> 00:36:06,560 Bruce, Blair really shouldn't joke with you. 492 00:36:07,840 --> 00:36:11,600 But ever since he returned to Seattle, he kept talking about you. 493 00:36:12,760 --> 00:36:14,040 He seriously wants to follow you. 494 00:36:14,840 --> 00:36:19,200 Blair, there has always been a devil in my heart. 495 00:36:20,960 --> 00:36:22,040 I'm sorry. 496 00:36:22,280 --> 00:36:23,280 -This-- -Okay, okay! 497 00:36:24,080 --> 00:36:24,960 Forget it. 498 00:36:25,320 --> 00:36:28,360 Bruce, let's talk about American national fighting competition. 499 00:36:29,080 --> 00:36:32,480 Bruce, do you feel that the devil in your heart was planted by me? 500 00:36:34,120 --> 00:36:35,360 This is different. 501 00:36:39,080 --> 00:36:42,360 I know that I might never become a real friend of yours. 502 00:36:42,840 --> 00:36:44,160 Blair, Blair! 503 00:36:45,320 --> 00:36:46,320 Blair! 504 00:36:46,640 --> 00:36:48,560 -What were you talking about? -Blair! 505 00:36:51,760 --> 00:36:53,360 I always treated you as my friend. 506 00:36:53,600 --> 00:36:55,440 Thank you, I know. Goodbye, Bruce. 507 00:37:15,680 --> 00:37:17,400 How many students do you have now? 508 00:37:18,000 --> 00:37:18,960 Less than 200. 509 00:37:20,480 --> 00:37:22,160 There are four different training sessions. 510 00:37:22,840 --> 00:37:24,520 This is the evening class now. 511 00:37:25,680 --> 00:37:28,520 Blair has told me about your situation here. 512 00:37:28,680 --> 00:37:30,640 Actually, during your recovery period, 513 00:37:30,960 --> 00:37:33,200 Blair didn't go to school after returning to Seattle. 514 00:37:33,440 --> 00:37:34,600 He's very sad. 515 00:37:35,720 --> 00:37:38,960 He thinks that with his health condition, 516 00:37:39,560 --> 00:37:41,360 he can't fight competitions anymore. 517 00:37:43,600 --> 00:37:44,480 Sit. 518 00:37:46,200 --> 00:37:49,320 In fact, he can't fight in competitions for the rest of his life. 519 00:37:50,360 --> 00:37:52,880 That's why he put all his hope on you. 520 00:37:53,360 --> 00:37:54,920 I know what you are saying. 521 00:37:56,240 --> 00:37:58,680 I also know that Blair is a true man. 522 00:37:59,440 --> 00:38:00,320 Right. 523 00:38:00,680 --> 00:38:03,400 He even asked me to franchise your martial arts school. 524 00:38:04,920 --> 00:38:06,640 You're more than welcome. 525 00:38:07,520 --> 00:38:08,680 It will be my pleasure. 526 00:38:08,800 --> 00:38:11,440 Bruce, I think you should invite Blair back. 527 00:38:15,240 --> 00:38:18,480 I have said that I see him as my friend. 528 00:38:19,160 --> 00:38:21,680 But he decided to leave. 529 00:38:22,240 --> 00:38:23,520 I really can't figure it out. 530 00:38:23,680 --> 00:38:26,040 What kind of unsolvable problems do you guys have? 531 00:38:28,200 --> 00:38:32,480 Mr. Inosando, I hope you can join me here. 532 00:38:33,080 --> 00:38:34,040 Come on. 533 00:38:35,480 --> 00:38:38,360 Bruce, let's practice with each other. 534 00:38:38,960 --> 00:38:42,400 Today, we'll see the difference between Filipino and Western styles. 535 00:38:43,040 --> 00:38:46,440 Western style has several ways of defense. Okay, left punch. 536 00:38:47,960 --> 00:38:48,800 Okay, again. 537 00:38:50,040 --> 00:38:53,120 You can also move away or get closer. Okay, look, 538 00:38:53,240 --> 00:38:55,920 I avoided this punch. I can move backward as well. 539 00:38:56,200 --> 00:38:57,600 See? Move backward as well. 540 00:38:57,720 --> 00:39:01,840 As long as I move away from this range. I can also move to the side. Again. 541 00:39:03,360 --> 00:39:04,320 See? That's it. 542 00:39:04,440 --> 00:39:06,200 But our Filipino Style is different. 543 00:39:06,320 --> 00:39:10,280 At the same time of fighting or defending, I can attack the weak spots. 544 00:39:10,400 --> 00:39:12,120 There are many weak spots on our body. 545 00:39:12,320 --> 00:39:14,200 Neck, and here. 546 00:39:14,840 --> 00:39:15,680 Right punch. 547 00:39:17,040 --> 00:39:18,080 See? 548 00:39:18,200 --> 00:39:19,760 When I hit you, I aimed here. 549 00:39:21,040 --> 00:39:22,000 You see? 550 00:39:23,000 --> 00:39:25,080 Quickly. Come on. 551 00:39:25,520 --> 00:39:27,120 Left punch. 552 00:39:28,880 --> 00:39:30,960 -Okay, you try it. -All right. 553 00:39:31,560 --> 00:39:33,040 Yes, here. 554 00:39:34,280 --> 00:39:35,240 Be quick. 555 00:39:36,320 --> 00:39:37,240 That's right. 556 00:39:37,480 --> 00:39:41,480 During defense, keep in mind that we can also attack at the same time. 557 00:40:09,840 --> 00:40:10,680 Get up. 558 00:40:10,920 --> 00:40:14,600 Actually, I'm very interested in your theory about Jeet Kune Do now. 559 00:40:15,720 --> 00:40:18,920 You know how I always like to make friends through martial artists. 560 00:40:19,360 --> 00:40:23,440 But I've never met anyone your age who can establish a fighting style. 561 00:40:25,360 --> 00:40:26,800 Professor, here, please sit. 562 00:40:31,840 --> 00:40:34,080 Professor Inosando, I have a different view from you. 563 00:40:35,680 --> 00:40:38,800 Jeet Kune Do is not a fighting style, but a mindset. 564 00:40:39,760 --> 00:40:42,000 It does not have any limitations to techniques 565 00:40:42,920 --> 00:40:44,880 nor does it belong to any fighting patterns. 566 00:40:46,440 --> 00:40:49,160 To be precise, it's a type of fighting mind set. 567 00:40:51,120 --> 00:40:52,280 It focuses on... 568 00:40:56,320 --> 00:40:57,480 movements by the heart. 569 00:40:58,680 --> 00:41:00,960 Master Bruce, according to your words, 570 00:41:01,240 --> 00:41:03,960 the competitions between martial artists are merely outsiders fighting? 571 00:41:04,240 --> 00:41:05,800 If everyone thinks like that, 572 00:41:06,440 --> 00:41:08,960 will martial arts still exist in this world? 573 00:41:12,920 --> 00:41:13,800 Look. 574 00:41:14,840 --> 00:41:17,360 You didn't use any certain style... 575 00:41:19,120 --> 00:41:20,920 nor prepared your mind. 576 00:41:22,760 --> 00:41:25,360 You just reached out your arm and grabbed it. 577 00:41:26,120 --> 00:41:28,960 Everything was a natural reaction, without wasting any time. 578 00:41:29,800 --> 00:41:31,080 You did not squat... 579 00:41:31,840 --> 00:41:34,040 or use any traditional pattern or move. 580 00:41:35,360 --> 00:41:37,800 Otherwise, you can't grab it. 581 00:41:39,960 --> 00:41:40,880 That’s right. 582 00:41:42,440 --> 00:41:45,120 This is my theory about martial arts. 583 00:41:47,920 --> 00:41:50,800 Bruce, this is very convincing. 584 00:41:55,800 --> 00:41:56,720 Okay. 585 00:41:57,440 --> 00:41:58,440 Professor. 586 00:41:58,800 --> 00:42:02,440 Let's not talk about the theory anymore. 587 00:42:02,800 --> 00:42:03,720 Come. 588 00:42:04,640 --> 00:42:07,760 Analyze for me, on how to beat the US champion. 589 00:42:08,640 --> 00:42:12,520 Bruce, I'm really worried about your health. 590 00:42:14,080 --> 00:42:15,000 You've seen me. 591 00:42:15,720 --> 00:42:16,640 No problem! 592 00:42:18,120 --> 00:42:21,520 Okay. I'll talk about my opinion then. 593 00:42:23,520 --> 00:42:27,720 This time, there are only three fighters who are the most competitive. 594 00:42:28,800 --> 00:42:31,120 Rolex, you, and Piao Zhengyi. 595 00:42:32,520 --> 00:42:34,360 Rolex is the toughest among all of you. 596 00:42:35,520 --> 00:42:38,520 You and Master Piao must learn from each other's strength 597 00:42:38,680 --> 00:42:40,240 and offset the weakness in order to win. 598 00:42:41,760 --> 00:42:43,680 All right, I'll go see him right away. 599 00:42:44,040 --> 00:42:45,000 Wait. 600 00:42:46,040 --> 00:42:47,200 Don't be too hasty. 601 00:42:48,560 --> 00:42:51,440 Being a master, Piao Zhengyi is not an arrogant person. 602 00:42:52,320 --> 00:42:54,880 However, many people are looking for him to interchange skills. 603 00:42:55,000 --> 00:42:56,600 He's very tired of it already. 604 00:42:57,560 --> 00:43:01,000 I worry that he won't easily accept your request. 605 00:43:14,240 --> 00:43:15,120 Professor. 606 00:43:16,360 --> 00:43:19,200 I know what to do to make him accept me. 607 00:44:58,040 --> 00:45:00,040 Subtitle translation by Loretta Kok 43940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.