Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,400 --> 00:02:01,360
Class is over.
2
00:02:02,800 --> 00:02:04,640
Bruce’s still not able to teach us?
3
00:02:04,720 --> 00:02:07,160
I heard it'll take a while
for him to recover.
4
00:02:07,520 --> 00:02:10,080
Master Kimura, is it true
Bruce is unable to stand up again?
5
00:02:10,360 --> 00:02:14,280
If Bruce still can't teach us,
I... I will have to drop out.
6
00:02:15,880 --> 00:02:17,440
What are you guys talking about?
7
00:02:18,440 --> 00:02:20,840
Who told you that
Bruce can't ever stand up again?
8
00:02:22,400 --> 00:02:24,760
What do you guys mean
by saying all this?
9
00:02:25,520 --> 00:02:29,080
If you don't want to learn, just leave.
I will refund your fees. Get out!
10
00:02:29,680 --> 00:02:31,320
Why are you yelling?
11
00:02:34,407 --> 00:02:35,920
You shouldn't talk to the students
like this.
12
00:02:38,360 --> 00:02:39,600
Can't you clam down?
13
00:02:42,440 --> 00:02:44,800
Coach,
we will wait for Bruce to come back.
14
00:02:45,800 --> 00:02:50,080
Coach, we like Chinese kung fu,
and we believe he will fully recover.
15
00:02:50,720 --> 00:02:53,880
Yes. We won't leave. We won't go...
16
00:02:56,120 --> 00:02:57,600
Students, thank you.
17
00:02:58,080 --> 00:02:59,680
Thank you, thank you.
18
00:03:01,480 --> 00:03:02,560
Kimura, come with me.
19
00:03:13,640 --> 00:03:14,640
Without Bruce,
20
00:03:15,440 --> 00:03:17,800
the students
don't care about Blair and Jesse.
21
00:03:18,560 --> 00:03:21,400
Even if I coach them,
they won't recognize.
22
00:03:22,840 --> 00:03:25,960
It seems hard
for our martial arts school to survive.
23
00:03:27,640 --> 00:03:30,040
Starting from tomorrow,
I will train them.
24
00:03:30,520 --> 00:03:32,400
It'll be hard for you because of your age.
25
00:03:33,400 --> 00:03:34,680
Don't try to dissuade me.
26
00:03:35,720 --> 00:03:37,480
I know that after Bruce was injured,
27
00:03:37,920 --> 00:03:39,360
many students have left.
28
00:03:40,160 --> 00:03:43,280
But you know that Bruce's unable
to come back for a while.
29
00:03:44,200 --> 00:03:47,880
During times like this, we must continue
running the martial arts school.
30
00:03:49,840 --> 00:03:53,840
You are the best student of Bruce,
as well as his best friend.
31
00:03:55,400 --> 00:03:56,360
No matter what,
32
00:03:56,840 --> 00:03:59,640
we must help Bruce
to fight through this difficult period.
33
00:04:00,080 --> 00:04:02,080
The martial arts school must survive.
34
00:04:03,760 --> 00:04:06,440
Uncle Shao,
I was just worried earlier. So...
35
00:04:09,240 --> 00:04:10,800
Uncle Shao, don't you worry.
36
00:04:11,080 --> 00:04:13,160
Even if there's only one student left,
37
00:04:14,000 --> 00:04:15,160
I will not give up.
38
00:04:15,240 --> 00:04:18,760
Good, I know you can do it.
39
00:04:18,960 --> 00:04:22,360
Uncle Shao, Kimura, what's going on?
40
00:04:22,600 --> 00:04:25,320
Jesse, Blair,
we are going to visit Bruce.
41
00:04:25,640 --> 00:04:27,760
-Take care of the school for a while.
-Okay.
42
00:04:38,000 --> 00:04:38,960
Linda.
43
00:04:39,080 --> 00:04:40,680
-Hi.
-Uncle Shao.
44
00:04:42,040 --> 00:04:43,720
Bruce, you guys stay here.
45
00:04:43,920 --> 00:04:46,280
-I'll prepare some tea. Have a seat.
-Go ahead.
46
00:04:47,560 --> 00:04:48,480
So...
47
00:04:48,960 --> 00:04:50,680
Are you feeling better today?
48
00:04:51,680 --> 00:04:52,520
Uncle Shao.
49
00:04:53,440 --> 00:04:56,800
It looks like Bruce Lee
will leave the martial arts field.
50
00:04:57,440 --> 00:04:58,760
What are you talking about?
51
00:04:59,160 --> 00:05:03,000
Let me tell you. From today on,
you better quit talking like this.
52
00:05:05,320 --> 00:05:06,360
Okay, I won't.
53
00:05:07,520 --> 00:05:10,640
Kimura,
how's the martial arts school doing?
54
00:05:12,000 --> 00:05:13,600
It's the same as usual.
55
00:05:16,000 --> 00:05:17,000
Nothing bad?
56
00:05:18,080 --> 00:05:19,720
No, not at all.
57
00:05:20,520 --> 00:05:21,520
Right, Uncle Shao?
58
00:05:22,560 --> 00:05:25,760
Yes, not only everything's as usual,
59
00:05:25,880 --> 00:05:28,560
things are even getting better.
60
00:05:35,040 --> 00:05:38,640
My body is injured, but...
61
00:05:41,640 --> 00:05:43,000
my brain is not damaged.
62
00:05:45,800 --> 00:05:47,360
Obviously, you guys...
63
00:05:48,600 --> 00:05:49,720
are lying to me.
64
00:05:50,320 --> 00:05:51,200
We...
65
00:05:52,680 --> 00:05:53,960
We're not lying to you.
66
00:05:55,480 --> 00:05:56,320
Really?
67
00:05:57,400 --> 00:05:59,160
Is it after I'm injured,
68
00:05:59,400 --> 00:06:01,280
the students
are leaving one after another?
69
00:06:03,840 --> 00:06:08,000
A couple of them left,
but there are...
70
00:06:08,760 --> 00:06:09,840
How many remain?
71
00:06:11,200 --> 00:06:12,040
About half.
72
00:06:15,200 --> 00:06:16,480
Half of them left?
73
00:06:17,080 --> 00:06:18,680
Bruce, didn't we agree?
74
00:06:19,280 --> 00:06:22,080
Your mission now
is to recover your injuries at home.
75
00:06:24,240 --> 00:06:26,640
Kimura and I
will take care of all the rest.
76
00:06:26,800 --> 00:06:29,040
We will help you.
You don't need to worry.
77
00:06:31,280 --> 00:06:33,440
Uncle Shao, let's do this.
78
00:06:34,200 --> 00:06:36,640
Uncle Shao, take me to the wheelchair.
79
00:06:36,760 --> 00:06:37,720
Okay, come on.
80
00:06:51,000 --> 00:06:51,960
What do you want?
81
00:06:52,280 --> 00:06:54,360
I've been thinking about this
for some time.
82
00:06:55,640 --> 00:06:57,920
I think it's about time to decide.
83
00:06:58,760 --> 00:07:00,400
Bruce, are you thinking about...
84
00:07:01,720 --> 00:07:06,760
I think we should close
our martial arts school.
85
00:07:08,280 --> 00:07:10,040
Bruce, are you sure?
86
00:07:10,640 --> 00:07:12,520
Yes, I have to.
87
00:07:13,800 --> 00:07:18,240
We absolutely cannot lie to
people who like Chinese kung fu.
88
00:07:18,640 --> 00:07:21,520
Bruce, whether you choose
to close it or keep it,
89
00:07:21,800 --> 00:07:24,160
I think that you
shouldn't rush the decision now.
90
00:07:24,960 --> 00:07:27,840
Let's wait for another three months.
By then, if there's no choice,
91
00:07:27,920 --> 00:07:30,200
-it's still not too late to decide.
-That's right, Bruce.
92
00:07:30,680 --> 00:07:33,960
It's easy to shut down the school
but it'll be difficult to reopen it.
93
00:07:34,880 --> 00:07:36,800
-I know that.
-Then why...
94
00:07:37,440 --> 00:07:40,280
Do you suppose I'm saying this
without thinking through first?
95
00:07:40,560 --> 00:07:42,920
Bruce, I think you should
listen to Kimura.
96
00:07:43,000 --> 00:07:45,040
Don't rush your decision on this now.
97
00:07:46,400 --> 00:07:49,200
No, I want to close
the martial arts school right away.
98
00:07:49,880 --> 00:07:52,040
Bruce, can you tell us the reason?
99
00:07:54,000 --> 00:07:55,000
Reason?
100
00:07:55,480 --> 00:07:56,520
The reason is simple.
101
00:07:57,520 --> 00:07:59,720
What's the main attraction of
our martial arts school?
102
00:08:00,360 --> 00:08:01,320
Bruce Lee.
103
00:08:02,960 --> 00:08:04,000
Where am I now?
104
00:08:04,480 --> 00:08:07,240
I am sitting on the wheelchair
and can't even stand up.
105
00:08:08,760 --> 00:08:10,280
How do I teach the students?
106
00:08:11,160 --> 00:08:13,960
It is meaningless to keep
this martial arts school running.
107
00:08:14,880 --> 00:08:16,000
Let's just close it.
108
00:08:16,160 --> 00:08:18,120
Because the result of the therapy
isn't obvious,
109
00:08:18,440 --> 00:08:19,680
Bruce's mood is affected.
110
00:08:19,920 --> 00:08:21,760
He's getting
more and more irritable lately.
111
00:08:21,880 --> 00:08:24,720
I know. A healthy person
became like this all of a sudden.
112
00:08:25,120 --> 00:08:26,880
No one can accept it easily.
113
00:08:27,800 --> 00:08:29,320
Can we keep the martial arts school...
114
00:08:30,400 --> 00:08:31,680
...running without telling Bruce?
115
00:08:31,920 --> 00:08:33,040
No, I don't agree.
116
00:08:33,400 --> 00:08:36,760
If you guys do that,
it will only hurt his self-esteem.
117
00:08:37,520 --> 00:08:39,480
Linda, I'm worried about you guys.
118
00:08:40,120 --> 00:08:42,880
Without the income
from the martial arts school,
119
00:08:43,000 --> 00:08:44,040
I'm afraid that--
120
00:08:44,120 --> 00:08:46,400
It's okay. I can look for a job.
121
00:08:47,440 --> 00:08:49,560
Kimura, Linda is right.
122
00:08:49,960 --> 00:08:51,920
Bruce has very high self-esteem.
123
00:08:52,360 --> 00:08:55,000
If we do this behind his back,
he'll not be happy.
124
00:08:55,760 --> 00:08:59,120
It may seem
like he has made this decision suddenly,
125
00:08:59,640 --> 00:09:01,360
but if you take a closer look,
126
00:09:01,800 --> 00:09:02,840
it is understandable.
127
00:09:02,920 --> 00:09:05,040
Also, I think before Bruce's recovery,
128
00:09:05,120 --> 00:09:07,200
the martial arts school will be closed
sooner or later.
129
00:09:08,480 --> 00:09:11,840
Kimura, Uncle Shao is right.
I feel the same.
130
00:09:25,120 --> 00:09:26,000
Kimura.
131
00:09:26,760 --> 00:09:28,880
Kimura! What are you doing?
132
00:09:30,520 --> 00:09:31,440
Uncle Shao.
133
00:09:32,400 --> 00:09:35,440
For a popular martial arts school
to be closed down like this...
134
00:09:37,320 --> 00:09:38,440
I can't accept it.
135
00:09:38,560 --> 00:09:40,560
To be honest, I can't accept it either.
136
00:09:41,480 --> 00:09:43,280
But it's the only way right now.
137
00:09:43,480 --> 00:09:44,960
I can't accept this.
138
00:09:45,320 --> 00:09:46,200
No.
139
00:09:46,760 --> 00:09:47,600
Kimura.
140
00:09:48,520 --> 00:09:50,880
Although we are closing it today,
141
00:09:51,600 --> 00:09:54,000
I believe it will be
reopened again someday.
142
00:09:57,240 --> 00:09:58,960
There's an old Chinese saying that goes...
143
00:10:00,080 --> 00:10:01,760
"A man should not cry easily".
144
00:10:03,160 --> 00:10:04,680
If you are a real man,
145
00:10:05,720 --> 00:10:06,760
you must be strong.
146
00:10:09,000 --> 00:10:10,280
Uncle Shao, Kimura.
147
00:10:11,680 --> 00:10:13,320
Bruce wanted me to give this to you.
148
00:10:13,440 --> 00:10:15,800
He wanted me to give you
the income of the martial arts school.
149
00:10:18,240 --> 00:10:19,760
-Uncle Shao.
-What is this?
150
00:10:20,800 --> 00:10:21,880
Bruce is still sick.
151
00:10:23,160 --> 00:10:25,240
Bruce insisted on doing this.
152
00:10:25,360 --> 00:10:27,640
Please give the money to everyone
on behalf of Bruce.
153
00:10:27,840 --> 00:10:29,520
We'll get through difficulties
together, okay?
154
00:10:30,640 --> 00:10:33,400
Uncle Shao, please take the money.
155
00:10:34,320 --> 00:10:35,760
Take it, please?
156
00:10:53,960 --> 00:10:54,880
Hi.
157
00:10:56,040 --> 00:10:56,960
Hi.
158
00:10:58,320 --> 00:10:59,280
It's fine.
159
00:11:06,160 --> 00:11:07,720
Did you do what I said?
160
00:11:08,720 --> 00:11:10,720
-Have you given them the money?
-I did.
161
00:11:11,440 --> 00:11:12,600
I feel better now.
162
00:11:14,080 --> 00:11:15,880
-Do you know this?
-What?
163
00:11:16,880 --> 00:11:19,480
The martial arts school
was started with everyone's help.
164
00:11:19,560 --> 00:11:20,840
Now that it is closed,
165
00:11:21,320 --> 00:11:25,440
I cannot let these friends who love
martial arts suffer any loss.
166
00:11:26,000 --> 00:11:27,920
Bruce, you did the right thing.
167
00:11:30,760 --> 00:11:33,000
I feel the recovery of my arms and legs.
168
00:11:33,640 --> 00:11:34,560
Great!
169
00:11:34,720 --> 00:11:36,480
You should believe me now.
170
00:11:36,600 --> 00:11:37,480
Yes.
171
00:11:37,960 --> 00:11:40,480
I will make the miracle happen.
172
00:11:41,040 --> 00:11:44,160
I'm sure the American medical authority
will be surprised by this.
173
00:11:44,680 --> 00:11:45,800
That's right, Bruce.
174
00:11:46,240 --> 00:11:48,560
Let them go to hell.
175
00:11:48,680 --> 00:11:49,560
Go to hell.
176
00:11:50,000 --> 00:11:50,880
Great!
177
00:11:53,000 --> 00:11:56,280
Okay, I want to continue
my recovery therapy.
178
00:11:56,760 --> 00:11:57,960
-Okay.
-Okay.
179
00:11:58,360 --> 00:12:00,120
-I'll get going.
-Go ahead, Linda.
180
00:12:25,280 --> 00:12:28,160
Sir, are you familiar with
our company's product?
181
00:12:28,280 --> 00:12:30,480
I'm familiar with the sales
of your product
182
00:12:30,560 --> 00:12:33,840
as well as the main features
of your company's new product.
183
00:12:34,000 --> 00:12:35,760
Very good, next please.
184
00:12:37,080 --> 00:12:37,960
Please.
185
00:12:39,840 --> 00:12:41,640
Hello, this is my major study.
186
00:12:41,720 --> 00:12:43,520
I'm confident about my ability.
187
00:12:44,640 --> 00:12:45,960
What is your name?
188
00:12:46,040 --> 00:12:48,520
I'm Mark.
I have related working experience.
189
00:12:48,720 --> 00:12:51,240
Okay, please fill up the application form.
Next, please.
190
00:12:52,040 --> 00:12:54,880
I'm Luby.
I'm interested in marketing.
191
00:12:55,080 --> 00:12:56,000
Really?
192
00:12:57,080 --> 00:12:58,000
Am I qualified?
193
00:13:11,800 --> 00:13:12,720
Hi.
194
00:13:15,160 --> 00:13:16,200
Oh, Linda!
195
00:13:16,520 --> 00:13:19,120
It looks like you failed again.
196
00:13:22,280 --> 00:13:23,160
It's nothing.
197
00:13:23,960 --> 00:13:24,880
Look!
198
00:13:26,000 --> 00:13:27,680
I can do something on my own.
199
00:13:30,920 --> 00:13:31,800
Not bad, huh?
200
00:13:33,040 --> 00:13:36,360
Very good. I told you
a miracle would happen sooner or later.
201
00:13:36,920 --> 00:13:37,760
Come on.
202
00:13:38,240 --> 00:13:40,640
Bruce, let's start today's exercise.
203
00:13:41,000 --> 00:13:43,600
No, I've already finished
today's exercise.
204
00:13:46,000 --> 00:13:47,280
You did it by yourself?
205
00:13:47,560 --> 00:13:49,960
No, Uncle Shao and Kimura dropped by.
206
00:13:50,800 --> 00:13:53,760
Blair and Jesse
helped me with the therapy exercises.
207
00:13:54,000 --> 00:13:56,640
They will drop by everyday
to help me from now on.
208
00:13:56,920 --> 00:13:58,640
Linda, you don't need to worry.
209
00:13:58,760 --> 00:13:59,640
No.
210
00:14:00,200 --> 00:14:02,600
This is no good.
The school has been closed down.
211
00:14:02,720 --> 00:14:05,840
They need to think about their living too.
We shouldn't bother them.
212
00:14:05,920 --> 00:14:09,640
Oh, I see.
But Uncle Shao said he'd come every day.
213
00:14:09,760 --> 00:14:14,520
He also said that he'll help my recover
with the use of Chinese medical therapy.
214
00:14:15,080 --> 00:14:17,240
Does he know about Chinese medicine?
215
00:14:17,760 --> 00:14:18,720
Have you forgotten?
216
00:14:18,840 --> 00:14:20,400
During his most difficult period,
217
00:14:20,480 --> 00:14:22,800
he survived on
trading Chinese herbal medicine.
218
00:14:22,960 --> 00:14:25,680
Moreover, he is a senior martial artist.
219
00:14:25,760 --> 00:14:28,760
He must have his own methods
about recovery from injury.
220
00:14:29,320 --> 00:14:31,720
If Uncle Shao uses Chinese medicine
to help me heal,
221
00:14:31,800 --> 00:14:32,960
the result should be even better.
222
00:14:34,000 --> 00:14:35,080
Where's today's newspaper?
223
00:14:35,440 --> 00:14:37,240
I need to look at the hiring section.
224
00:14:38,520 --> 00:14:39,560
In the same place.
225
00:14:56,360 --> 00:14:57,200
Bruce!
226
00:14:59,160 --> 00:15:00,040
What?
227
00:15:00,320 --> 00:15:02,160
Why is the money here?
228
00:15:03,400 --> 00:15:04,280
I don't know.
229
00:15:05,280 --> 00:15:08,320
I... I thought
I already gave it to Uncle Shao.
230
00:15:14,000 --> 00:15:15,960
Oh, I see.
231
00:15:17,200 --> 00:15:21,120
They feel that we need this money
more than they do and returned it to us.
232
00:15:21,480 --> 00:15:23,520
I don't understand.
We gave them the money.
233
00:15:23,600 --> 00:15:25,120
Why did they return it?
234
00:15:29,920 --> 00:15:34,360
Not only that they didn't leave us,
they even returned the money quietly.
235
00:15:35,040 --> 00:15:38,120
-This is the Chinese way of loyalty.
-How can they do that?
236
00:15:38,440 --> 00:15:41,000
Everybody needs to live, don't we?
237
00:15:41,600 --> 00:15:44,720
Let's keep this money for now.
When they drop by again,
238
00:15:45,200 --> 00:15:46,760
I'll convince them to accept it.
239
00:15:51,200 --> 00:15:52,920
I get your point about the loyalty.
240
00:15:53,480 --> 00:15:54,480
No matter what,
241
00:15:55,880 --> 00:15:58,360
we must return this money to them.
242
00:15:58,600 --> 00:16:00,080
-Yes.
-We must.
243
00:16:07,440 --> 00:16:08,560
You stupid pig!
244
00:16:09,280 --> 00:16:10,880
You can't even use the lawn mower?
245
00:16:11,000 --> 00:16:12,480
How dare you apply for this job?
246
00:16:12,840 --> 00:16:14,000
I'm paying your salary.
247
00:16:14,240 --> 00:16:15,880
But you broke my lawn mower instead!
248
00:16:16,520 --> 00:16:19,800
This mower is too old.
249
00:16:20,080 --> 00:16:23,640
Shut up! My mower was designed
to last for ten years,
250
00:16:23,720 --> 00:16:25,400
and I've only used it for nine years!
251
00:16:25,480 --> 00:16:27,400
How dare you say it's the mower's problem?
252
00:16:27,640 --> 00:16:29,840
There must be some problem with your mind!
253
00:16:29,920 --> 00:16:32,120
You, get out of here. Get out!
254
00:16:42,200 --> 00:16:43,800
Are you Mr. Chrisman?
255
00:16:52,080 --> 00:16:54,560
What do you want?
Can't you see that I'm busy?
256
00:16:55,560 --> 00:16:58,360
I saw your ad in the newspaper.
I'm here to apply for the job.
257
00:16:58,680 --> 00:16:59,960
I did post that.
258
00:17:00,040 --> 00:17:02,600
I'm looking for a maid.
What are you doing here?
259
00:17:03,040 --> 00:17:05,400
I know. I'm here for that job.
260
00:17:06,280 --> 00:17:07,360
Are you kidding?
261
00:17:07,800 --> 00:17:09,640
No, I'm not kidding.
262
00:17:09,720 --> 00:17:12,440
I want to apply
the job you posted in the newspaper.
263
00:17:12,960 --> 00:17:16,600
Although you are white, I can only
pay you the same salary as others.
264
00:17:16,880 --> 00:17:19,400
I am applying for a maid's position.
265
00:17:19,480 --> 00:17:22,600
You are white, you know.
I didn't look for a white maid.
266
00:17:23,760 --> 00:17:24,640
I know.
267
00:17:26,000 --> 00:17:27,000
I know.
268
00:17:27,760 --> 00:17:30,200
Mr. Chrisman, I really need money.
269
00:17:30,560 --> 00:17:31,800
Then, it's a deal.
270
00:17:32,240 --> 00:17:34,120
-Okay, it's a deal.
-All right.
271
00:17:35,000 --> 00:17:37,080
You may start tomorrow if you agree.
272
00:17:37,360 --> 00:17:39,280
-How's that?
-Great.
273
00:17:39,600 --> 00:17:40,520
See you tomorrow.
274
00:17:43,080 --> 00:17:44,080
What are you doing?
275
00:17:45,400 --> 00:17:48,200
There's a little left. Finish it.
You must finish it.
276
00:17:49,160 --> 00:17:50,160
Drink it. All of it.
277
00:17:56,920 --> 00:17:59,080
I'm so useless.
I even got your clothes dirty.
278
00:17:59,160 --> 00:18:00,840
It's okay. Do you know something?
279
00:18:01,480 --> 00:18:03,960
Herbal medicine helps the growth
of healthy energy in your body.
280
00:18:05,240 --> 00:18:07,120
If you want
your inner body's healthy energy
281
00:18:07,720 --> 00:18:10,800
to travel to the injured area
and cure the wound,
282
00:18:11,320 --> 00:18:13,720
you need to keep taking
herbal medicine.
283
00:18:14,280 --> 00:18:18,920
At the same time, I think
you must start with acupuncture.
284
00:18:20,040 --> 00:18:22,240
This will open up
all the grain in your body
285
00:18:22,800 --> 00:18:24,880
and boost the blood circulation
in your body.
286
00:18:25,480 --> 00:18:26,840
-Acupuncture?
-Yes.
287
00:18:27,000 --> 00:18:28,880
I never knew that
you are also familiar with acupuncture.
288
00:18:31,600 --> 00:18:34,240
I accompanied your aunt
to visit the doctors for many years.
289
00:18:34,440 --> 00:18:36,040
I learned just by watching them.
290
00:18:36,720 --> 00:18:39,360
Well, of course,
I also studied on my own.
291
00:18:40,280 --> 00:18:42,680
-Oh, I see.
-You know what? Chinese acupuncture...
292
00:18:43,000 --> 00:18:48,120
is not only able to heal headache
or foot ache.
293
00:18:49,960 --> 00:18:52,840
We use it to provide treatment
through the relation
294
00:18:53,200 --> 00:18:55,920
between our body
and the outside environment.
295
00:18:56,240 --> 00:18:58,960
This is simply
a concept of the whole body.
296
00:19:01,080 --> 00:19:02,480
Concept of the whole body?
297
00:19:03,120 --> 00:19:03,960
Yes.
298
00:19:04,200 --> 00:19:07,120
Actually, the whole-body concept
is also needed in martial arts.
299
00:19:08,280 --> 00:19:11,280
For example,
during offense and defense,
300
00:19:11,920 --> 00:19:13,800
it's very important to
maintain the whole body's harmony
301
00:19:14,440 --> 00:19:16,520
in order to fully achieve Wing Chun.
302
00:19:16,720 --> 00:19:18,160
You are so crazy about martial arts.
303
00:19:18,520 --> 00:19:20,720
Everything is related
to your martial arts.
304
00:19:21,520 --> 00:19:25,240
Okay. I'll listen to your theory
about the Chinese medicine then.
305
00:19:25,520 --> 00:19:26,520
-Let's talk.
-Okay.
306
00:19:27,240 --> 00:19:28,120
Go ahead.
307
00:19:29,000 --> 00:19:30,560
The formula of
Chinese medicine goes
308
00:19:30,800 --> 00:19:32,440
"The acupuncture point
Lieque controls your head,
309
00:19:33,440 --> 00:19:35,520
Weizhong controls your back and waist."
310
00:19:35,840 --> 00:19:37,760
I'll acupuncture your Weizhong first.
311
00:19:46,920 --> 00:19:47,960
Do you feel anything?
312
00:19:56,440 --> 00:19:57,560
Can you feel it?
313
00:20:00,040 --> 00:20:01,000
Uncle Shao.
314
00:20:01,200 --> 00:20:02,080
It looks like...
315
00:20:02,840 --> 00:20:04,640
your grain is severely blocked now.
316
00:20:11,600 --> 00:20:14,000
Am I really useless?
317
00:20:14,400 --> 00:20:15,800
Bruce, what are you thinking about?
318
00:20:17,360 --> 00:20:18,760
I remembered a competition.
319
00:20:19,360 --> 00:20:20,280
What?
320
00:20:21,360 --> 00:20:22,320
I just realized that
321
00:20:22,920 --> 00:20:26,560
Chinese martial arts
had a drawback in real competitions.
322
00:20:27,640 --> 00:20:30,120
For example, the
that you taught me,
323
00:20:30,760 --> 00:20:32,640
and Wing Chün that Master Ip taught me.
324
00:20:33,360 --> 00:20:35,600
Both have a distance
compared to the real fight.
325
00:20:37,320 --> 00:20:39,240
You are making an interesting point here.
326
00:20:39,760 --> 00:20:41,880
I think
in traditional martial arts styles,
327
00:20:42,200 --> 00:20:44,880
the movements and patterns
are all outdated.
328
00:20:46,120 --> 00:20:47,240
Without innovation.
329
00:20:49,880 --> 00:20:50,920
I need to...
330
00:20:52,400 --> 00:20:53,920
I need to empty the glass
331
00:20:54,520 --> 00:20:56,760
in order to refill it again.
332
00:20:57,640 --> 00:20:58,960
This is what I'm thinking.
333
00:20:59,320 --> 00:21:02,760
Empty the glass, and then refill it.
334
00:21:06,640 --> 00:21:07,960
You are philosophizing.
335
00:21:09,600 --> 00:21:13,840
Lately,
since I'm not able to move around,
336
00:21:14,360 --> 00:21:16,880
I have time to think about these problems
337
00:21:17,400 --> 00:21:18,720
and the theory of martial arts.
338
00:21:19,560 --> 00:21:20,800
I'm using my time...
339
00:21:22,200 --> 00:21:24,160
to empty my own glass.
340
00:21:25,080 --> 00:21:27,680
I believe I will fill it with what I need.
341
00:21:29,280 --> 00:21:32,120
I'm very happy that
you can think like that.
342
00:21:34,240 --> 00:21:36,480
I can't just do nothing every day.
343
00:21:38,600 --> 00:21:40,240
Actually, ever since...
344
00:21:40,440 --> 00:21:42,520
your competition
with the yellow-skinned brat,
345
00:21:42,640 --> 00:21:43,520
I noticed that...
346
00:21:44,040 --> 00:21:47,160
you were slowly getting rid of
the style of Wing Chün.
347
00:21:48,800 --> 00:21:49,960
Perhaps I should say...
348
00:21:51,080 --> 00:21:54,640
you already had the foundation of
your own martial art structure developed.
349
00:21:57,200 --> 00:21:59,520
But, I can't even stand up now.
350
00:22:01,600 --> 00:22:02,760
How about this, Uncle Shao?
351
00:22:03,080 --> 00:22:04,760
Please bring me paper and pen.
352
00:22:05,000 --> 00:22:07,400
I want to record all my thoughts down.
353
00:22:14,840 --> 00:22:15,720
Okay.
354
00:22:17,480 --> 00:22:19,280
You tell me. I'll write.
355
00:22:23,320 --> 00:22:26,080
I can't do anything now.
356
00:22:28,840 --> 00:22:30,120
I have nothing to say either.
357
00:22:33,040 --> 00:22:34,000
Don't be like that.
358
00:22:35,360 --> 00:22:37,600
Just tell me about your ideas.
359
00:23:07,000 --> 00:23:08,040
Finish your job.
360
00:23:12,240 --> 00:23:13,880
You can finish your job today.
361
00:23:15,480 --> 00:23:17,920
No, it's time for me to get off work.
362
00:23:18,520 --> 00:23:20,360
That Asian maid works until 6 o'clock.
363
00:23:22,200 --> 00:23:25,240
I'm not her. I know how many hours
I need to work per day.
364
00:23:25,760 --> 00:23:28,840
So, I'll continue tomorrow. See you.
365
00:23:29,240 --> 00:23:30,720
All right, tomorrow then.
366
00:23:40,400 --> 00:23:41,320
Bruce!
367
00:23:47,080 --> 00:23:48,520
Bruce, honey!
368
00:23:49,400 --> 00:23:51,040
Linda.
369
00:23:51,400 --> 00:23:53,560
Oh, Uncle Shao, you are here.
370
00:23:54,000 --> 00:23:56,000
What's this smell?
Are you guys cooking?
371
00:23:56,080 --> 00:23:57,440
We are not cooking.
372
00:23:57,720 --> 00:23:59,120
We are brewing medicine.
373
00:24:07,120 --> 00:24:08,440
Is this the medicine?
374
00:24:08,760 --> 00:24:10,960
Why is there a dead toad in it?
375
00:24:11,680 --> 00:24:12,760
It's scary.
376
00:24:13,880 --> 00:24:14,800
Oh my god!
377
00:24:15,040 --> 00:24:17,880
That's not a dead toad. It's a gecko.
378
00:24:19,880 --> 00:24:20,880
What's going on?
379
00:24:21,040 --> 00:24:21,880
Bruce.
380
00:24:22,120 --> 00:24:24,240
How could you drink this scary stuff?
381
00:24:25,480 --> 00:24:26,680
Linda, don't be nervous.
382
00:24:26,760 --> 00:24:29,600
It's herbal medicine prescribed by
Uncle Shao to treat my injury.
383
00:24:30,000 --> 00:24:31,240
I studied medical science,
384
00:24:31,360 --> 00:24:34,160
but I never heard of gecko.
385
00:24:35,000 --> 00:24:38,600
How can these sticks and roots
be taken as medicine?
386
00:24:40,520 --> 00:24:43,200
Bruce, it looks like you
need to explain to your wife
387
00:24:43,280 --> 00:24:45,440
about Chinese herbal medicine.
388
00:24:47,400 --> 00:24:50,200
Linda, good night.
I have to go now.
389
00:24:51,600 --> 00:24:52,920
Bruce, I'm leaving.
390
00:24:56,400 --> 00:24:57,840
Uncle Shao, please wait.
391
00:25:01,600 --> 00:25:03,640
Uncle Shao, you must take this money back.
392
00:25:03,720 --> 00:25:05,200
Bruce absolutely won't take it.
393
00:25:06,240 --> 00:25:07,160
Linda.
394
00:25:08,880 --> 00:25:11,120
You guys need the money
more than I do.
395
00:25:11,360 --> 00:25:13,360
Seriously, this money...
396
00:25:14,600 --> 00:25:16,560
Jesse, Blair, and Kimura
397
00:25:17,120 --> 00:25:20,880
will not ask Bruce
for any money at this time. You--
398
00:25:21,280 --> 00:25:22,880
This money belongs to you guys.
399
00:25:22,960 --> 00:25:25,880
If you don't take it,
what are you guys going to do?
400
00:25:26,040 --> 00:25:27,640
All of you are without income.
401
00:25:28,080 --> 00:25:29,360
Linda, don't worry.
402
00:25:29,480 --> 00:25:31,400
All of us had plans already.
403
00:25:33,400 --> 00:25:35,200
Blair will go back to school soon.
404
00:25:36,400 --> 00:25:41,640
Jesse just found a delivery job.
405
00:25:42,080 --> 00:25:43,920
Your priority now
406
00:25:44,160 --> 00:25:47,040
is to take good care of Bruce.
407
00:25:47,160 --> 00:25:50,320
Make sure he takes medicine on time.
Besides, we have started...
408
00:25:50,760 --> 00:25:52,160
the treatment of acupuncture.
409
00:25:52,240 --> 00:25:54,040
He will recover soon.
Good night.
410
00:26:08,400 --> 00:26:09,680
Have you found a job?
411
00:26:10,880 --> 00:26:14,360
Yes. I was just about to tell you
that I found a job already.
412
00:26:16,880 --> 00:26:17,960
What kind of job?
413
00:26:21,080 --> 00:26:22,640
It's a clerk position...
414
00:26:23,480 --> 00:26:25,840
at a middle-size advertising company.
415
00:26:28,240 --> 00:26:29,200
That's good.
416
00:26:38,560 --> 00:26:40,520
Linda, you look very tired.
417
00:26:40,760 --> 00:26:43,680
Don't cook dinner.
Let's order take-out.
418
00:26:44,440 --> 00:26:47,160
Bruce,
I just don't like the smell in the room.
419
00:26:47,960 --> 00:26:50,720
I hate it too,
but I can't do anything about it.
420
00:26:51,440 --> 00:26:53,200
Just go and call for take-out.
421
00:26:53,920 --> 00:26:54,920
Okay.
422
00:27:57,120 --> 00:27:58,280
Mr. Chrisman!
423
00:27:59,000 --> 00:28:01,520
Your very old lawn mower
is not working again.
424
00:28:01,640 --> 00:28:02,760
I can't work.
425
00:28:03,320 --> 00:28:05,000
Very old?
426
00:28:05,120 --> 00:28:06,320
Are you stupid?
427
00:28:06,480 --> 00:28:07,720
You're not using it correctly.
428
00:28:07,800 --> 00:28:09,880
If you trying to goof off
with this excuse,
429
00:28:09,960 --> 00:28:12,640
I will still deduct your salary
disregard you are white.
430
00:28:12,720 --> 00:28:15,680
Sir, this mower is designed
to last for 10 years.
431
00:28:15,760 --> 00:28:18,080
This mower has been used
for more than 9 years.
432
00:28:18,440 --> 00:28:19,600
Isn't it very old?
433
00:28:20,400 --> 00:28:22,120
Yes, even if it's old
434
00:28:22,240 --> 00:28:24,720
but all the parts
are still in good condition.
435
00:28:25,160 --> 00:28:26,960
I fired a stupid Asian woman.
436
00:28:27,080 --> 00:28:28,520
I had high expectation of you,
437
00:28:28,600 --> 00:28:31,440
but you are more disappointing
than that woman. Just leave!
438
00:28:33,680 --> 00:28:34,880
You're going to fire me?
439
00:28:35,080 --> 00:28:36,720
Miss, I don't want to repeat myself.
440
00:28:37,800 --> 00:28:38,720
Okay.
441
00:28:38,960 --> 00:28:40,920
I will bring our signed agreement
442
00:28:41,200 --> 00:28:43,000
to the worker's union
or the women association.
443
00:28:43,120 --> 00:28:45,240
They will tell you
how to respect a woman
444
00:28:45,320 --> 00:28:47,760
who has the same level
of dignity and integrity as you.
445
00:28:48,320 --> 00:28:51,160
If we're on the same level,
you don't need to do such work.
446
00:29:09,440 --> 00:29:11,520
Why did you turn it on
without telling me first?
447
00:29:11,600 --> 00:29:14,440
-How'd I know your hand's there?
-You saw it for sure.
448
00:29:14,520 --> 00:29:16,320
You are doing this on purpose.
449
00:29:16,400 --> 00:29:18,560
-What? Are you threatening me?
-I'm warning you.
450
00:29:18,640 --> 00:29:21,360
-Don't touch me or I will--
-I'll see what you can do.
451
00:29:26,400 --> 00:29:29,640
I have never seen
such a wench like you.
452
00:29:29,760 --> 00:29:30,880
I'll show you then.
453
00:29:30,960 --> 00:29:32,520
Okay, sorry, sorry.
454
00:29:32,920 --> 00:29:35,240
I apologize to you.
I carelessly cut your finger.
455
00:29:35,400 --> 00:29:36,480
I didn't do it on purpose.
456
00:29:42,640 --> 00:29:43,560
Wait!
457
00:29:43,800 --> 00:29:45,600
You should get your pay first
before you leave.
458
00:29:46,120 --> 00:29:47,680
Listen, you sick bastard!
459
00:29:47,760 --> 00:29:48,720
We have an agreement.
460
00:29:48,800 --> 00:29:52,200
I'll work for a month before
you can fire me. I'll be back tomorrow.
461
00:29:52,400 --> 00:29:56,240
I will give you my medical bill.
But you have to get a new lawn mower.
462
00:30:48,120 --> 00:30:49,080
Bruce.
463
00:30:50,080 --> 00:30:51,280
What are you drinking?
464
00:30:53,320 --> 00:30:54,400
Medicine.
465
00:30:54,600 --> 00:30:55,440
Medicine?
466
00:30:55,800 --> 00:30:57,400
Let me tell you this secret.
467
00:30:57,560 --> 00:30:58,480
A secret?
468
00:30:59,040 --> 00:30:59,920
You know...
469
00:31:00,720 --> 00:31:03,120
I made this juicer.
470
00:31:03,720 --> 00:31:05,640
Take a close look. What do you think?
471
00:31:06,320 --> 00:31:07,440
Didn't you say...
472
00:31:07,720 --> 00:31:09,720
my digestion is slow
because I'm sitting every day,
473
00:31:09,800 --> 00:31:12,280
and I should consume
more vegetables? With this,
474
00:31:12,720 --> 00:31:16,040
the nutritious ingredient from vegetables
will be maintained.
475
00:31:16,640 --> 00:31:18,680
Linda and I are always
eating take-out.
476
00:31:19,000 --> 00:31:20,760
We're not taking enough vegetables.
477
00:31:21,600 --> 00:31:24,920
So, I blend it to a juice
and drink it along with my medicine,
478
00:31:25,000 --> 00:31:27,520
the medicine tastes a little better too.
479
00:31:28,800 --> 00:31:29,800
How creative!
480
00:31:32,480 --> 00:31:34,520
You won't rest even staying at home alone,
481
00:31:34,880 --> 00:31:36,600
but keep coming up with these ideas.
482
00:31:37,440 --> 00:31:39,240
Okay, time for physical therapy.
483
00:31:40,080 --> 00:31:41,000
Okay.
484
00:32:03,640 --> 00:32:04,960
Linda, you're back.
485
00:32:07,760 --> 00:32:09,720
Yes, I had to finish a document,
486
00:32:10,360 --> 00:32:12,040
so I got off a little late.
487
00:32:12,880 --> 00:32:13,840
How are you feeling?
488
00:32:17,720 --> 00:32:18,840
Did Uncle Shao drop by?
489
00:32:19,640 --> 00:32:22,560
He did.
He helped me with the physical therapy
490
00:32:22,880 --> 00:32:24,960
as well as massage and acupuncture.
491
00:32:26,920 --> 00:32:28,600
Why you didn't ask him to stay for dinner?
492
00:32:29,120 --> 00:32:30,360
He doesn't like take-out.
493
00:32:30,560 --> 00:32:33,440
He said when he first came to America,
he had take-out all the time.
494
00:32:34,200 --> 00:32:36,120
Now, he feels sick even hearing about it,
495
00:32:36,200 --> 00:32:37,840
just like how I feel about
taking medicine.
496
00:32:38,920 --> 00:32:39,840
Me too.
497
00:32:40,120 --> 00:32:40,960
Yes.
498
00:32:42,000 --> 00:32:42,920
Let's go in.
499
00:33:09,920 --> 00:33:10,880
Bruce.
500
00:33:11,880 --> 00:33:12,800
What?
501
00:33:13,440 --> 00:33:14,640
Did you cook?
502
00:33:14,880 --> 00:33:15,720
No.
503
00:33:16,640 --> 00:33:20,200
Then, where are all the vegetables
that I bought?
504
00:33:20,520 --> 00:33:21,520
I ate them.
505
00:33:23,280 --> 00:33:25,360
Did you eat everything
without cooking them?
506
00:33:26,280 --> 00:33:30,400
I already ordered take-out,
and made vegetables juice.
507
00:33:30,720 --> 00:33:32,720
Our life is so beautiful!
508
00:33:35,360 --> 00:33:37,480
Gosh! What have you done?
509
00:33:37,600 --> 00:33:39,760
That's a laundry machine,
not a juice maker.
510
00:33:40,560 --> 00:33:41,560
My God!
511
00:33:41,760 --> 00:33:44,360
I just put all the dirty laundry in there.
512
00:33:44,720 --> 00:33:45,640
What?
513
00:33:45,920 --> 00:33:47,320
Oh, my dear Linda!
514
00:33:48,320 --> 00:33:49,760
Look what you did!
515
00:33:50,160 --> 00:33:52,960
You totally ruined my meal.
516
00:33:56,560 --> 00:33:57,680
The take-out is here.
517
00:34:00,680 --> 00:34:02,240
Take-out! Take-out!
518
00:34:03,400 --> 00:34:04,440
Gosh.
519
00:34:05,680 --> 00:34:07,040
I hate take-out!
520
00:34:13,320 --> 00:34:15,840
It's pizza.
I'm sick of it already.
521
00:34:18,960 --> 00:34:20,480
What happened to your finger?
522
00:34:21,160 --> 00:34:23,160
Nothing, I was careless.
523
00:34:23,600 --> 00:34:25,000
Tell me what really happened.
524
00:34:25,840 --> 00:34:28,080
I was just trying
the moves you taught me,
525
00:34:28,200 --> 00:34:31,320
but I threw a sick bastard
down to the lawn of his house.
526
00:34:31,840 --> 00:34:32,720
A sick bastard?
527
00:34:32,840 --> 00:34:33,960
Did you fight with him?
528
00:34:34,080 --> 00:34:36,080
You can't call it a fight,
it's self-defense.
529
00:34:39,160 --> 00:34:40,040
Linda,
530
00:34:40,600 --> 00:34:42,120
what do you really do?
531
00:34:43,720 --> 00:34:46,480
Didn't I... tell you the other day?
532
00:34:46,600 --> 00:34:48,520
I'm a clerk in an advertising firm.
533
00:34:48,640 --> 00:34:50,000
Enough. Don't lie to me anymore.
534
00:34:50,680 --> 00:34:52,360
If you're a clerk
in an advertising firm,
535
00:34:52,560 --> 00:34:55,760
how could you
throw a man on his lawn?
536
00:34:57,120 --> 00:34:59,760
Linda,
are you hiding something from me?
537
00:35:00,360 --> 00:35:03,320
No, Bruce. I... I am not.
538
00:35:08,320 --> 00:35:10,920
I am your husband.
I have the right to know the truth.
539
00:35:11,200 --> 00:35:13,360
I don't want to hide anything
from you. I...
540
00:35:14,520 --> 00:35:17,040
I just didn't find a good job.
541
00:35:17,120 --> 00:35:18,640
but I still found one.
542
00:35:19,920 --> 00:35:22,760
Linda, tell me.
What kind of job did you find?
543
00:35:24,120 --> 00:35:25,120
Housekeeping.
544
00:35:25,800 --> 00:35:27,480
-What?
-This is just temporary.
545
00:35:27,600 --> 00:35:30,920
Then tell me
how did you hurt you finger?
546
00:35:31,200 --> 00:35:33,960
I was careless
when using the lawn mower.
547
00:35:34,120 --> 00:35:36,600
God! You're working as a maid
and even got injured.
548
00:35:42,080 --> 00:35:43,000
Bruce,
549
00:35:43,760 --> 00:35:46,440
it's not as bad as what you think.
550
00:35:47,160 --> 00:35:49,560
Linda, listen to me.
551
00:35:49,960 --> 00:35:52,320
You made a huge mistake
by marrying me.
552
00:35:53,680 --> 00:35:57,440
You should go back to Seattle.
You should go back to your mother.
553
00:35:58,520 --> 00:36:01,280
Linda, I won't let you do such work.
554
00:36:01,560 --> 00:36:02,480
Bruce.
555
00:36:04,000 --> 00:36:04,960
No.
556
00:36:05,920 --> 00:36:08,400
What you need to do now
is quit that job.
557
00:36:09,440 --> 00:36:12,240
Bruce, it's really not that bad.
558
00:36:12,360 --> 00:36:13,440
I'm such a sinner.
559
00:36:13,800 --> 00:36:15,320
I am such a useless person.
560
00:36:15,960 --> 00:36:19,480
My wife is working as a maid
and even hurt her hand.
561
00:36:19,600 --> 00:36:21,440
What kind of man am I?
562
00:36:22,480 --> 00:36:24,200
-Bruce.
-I am not a man.
563
00:36:24,320 --> 00:36:26,480
-Linda, I owe you too much.
-Stop it.
564
00:36:26,600 --> 00:36:29,800
I am proud to have a husband like you.
565
00:36:30,200 --> 00:36:32,160
We must get through
this difficult period.
566
00:36:32,400 --> 00:36:33,720
So, I have to work.
567
00:36:34,080 --> 00:36:36,000
You are suffering from bodily injury now.
568
00:36:36,200 --> 00:36:38,280
I believe all of these are just temporary.
569
00:36:39,480 --> 00:36:42,520
You have to quit this job immediately.
570
00:36:43,280 --> 00:36:46,360
At least I have to get my salary.
571
00:36:47,360 --> 00:36:49,280
-This is just temporary.
-All right.
572
00:36:50,080 --> 00:36:51,040
I'll listen to you.
573
00:36:51,760 --> 00:36:52,720
Okay.
574
00:37:07,920 --> 00:37:09,520
-Hi.
-Hello.
575
00:37:11,440 --> 00:37:12,680
You bought a new one?
576
00:37:14,880 --> 00:37:16,600
This is for you.
577
00:37:21,600 --> 00:37:23,360
Don't worry. I'll reimburse you.
578
00:37:23,800 --> 00:37:26,120
Good. At least you understand the law.
579
00:37:26,240 --> 00:37:27,360
I'm just bad luck.
580
00:37:35,200 --> 00:37:36,720
-Let me do it.
-Okay.
581
00:37:38,400 --> 00:37:39,360
All right.
582
00:38:32,480 --> 00:38:35,800
Bruce, don't be depressed
all the time, okay?
583
00:38:37,160 --> 00:38:38,200
Bruce.
584
00:38:38,760 --> 00:38:40,160
You have to promise me.
585
00:38:41,760 --> 00:38:43,720
Okay. I will.
586
00:38:43,840 --> 00:38:46,440
Shouldn't you
also promise me something?
587
00:38:47,600 --> 00:38:49,160
Tell me, what is it?
588
00:38:49,520 --> 00:38:50,680
I've been thinking...
589
00:38:51,040 --> 00:38:54,800
we actually have
a more important task now.
590
00:38:55,560 --> 00:38:56,400
What task?
591
00:38:57,880 --> 00:39:01,640
We should record your kung fu techniques
and the theory of martial arts.
592
00:39:01,760 --> 00:39:04,640
With your intelligence
as well as Bruce Lee's name,
593
00:39:04,720 --> 00:39:07,640
I can assure you that any publisher
would want to publish your book.
594
00:39:08,880 --> 00:39:11,000
Are you saying that I should write a book?
595
00:39:11,120 --> 00:39:11,960
Yes!
596
00:39:12,440 --> 00:39:14,320
That would be something great!
597
00:39:15,080 --> 00:39:16,640
Okay, let's do it. Great!
598
00:39:16,720 --> 00:39:19,120
-Okay.
-Come on.
599
00:39:22,600 --> 00:39:23,600
Let's do it.
600
00:39:23,720 --> 00:39:24,640
Right!
601
00:39:27,880 --> 00:39:29,480
Bruce, what are you doing?
602
00:39:30,840 --> 00:39:34,760
I know you don't like pizza.
I ordered something else.
603
00:39:37,520 --> 00:39:38,600
You are so lovable!
604
00:39:50,080 --> 00:39:54,440
Learning kung fu
will influence our mind and lifestyle.
605
00:39:56,320 --> 00:39:58,920
Training with a certain style
and utilizing its techniques...
606
00:39:59,360 --> 00:40:03,360
even through to the highest level,
it still lacks a wide space to grow.
607
00:40:04,480 --> 00:40:06,320
Following the traditional model
608
00:40:07,120 --> 00:40:09,120
can only allow the understanding
of the old form.
609
00:40:10,800 --> 00:40:12,360
In the training of martial arts,
610
00:40:13,160 --> 00:40:15,920
don't be limited to any style
or the tradition.
611
00:40:16,720 --> 00:40:18,720
The core of martial arts is freedom.
612
00:40:22,080 --> 00:40:23,360
I got it. Keep going.
613
00:40:25,200 --> 00:40:27,680
The feeling on physical
is as follows. First of all,
614
00:40:28,800 --> 00:40:31,440
before, after and during the attack,
615
00:40:31,560 --> 00:40:33,480
think about keeping the balance,
in case...
616
00:40:34,120 --> 00:40:35,320
of a sudden change.
617
00:40:36,600 --> 00:40:40,560
Secondly, in the complete
process of attack from start to end,
618
00:40:41,000 --> 00:40:44,800
pay close attention to self-defense.
619
00:40:45,480 --> 00:40:48,280
Finally, study and explore
620
00:40:48,360 --> 00:40:50,880
how to break through
the opponent's defense line
621
00:40:51,480 --> 00:40:53,960
and cleverly move closer
622
00:40:54,360 --> 00:40:57,520
to the swing and kicking zone
of the opponent,
623
00:40:58,400 --> 00:41:02,000
to limit and block the flexibility
of his movement,
624
00:41:02,880 --> 00:41:05,040
in order to deliver the strongest attack.
625
00:41:07,160 --> 00:41:08,400
All right, got them down.
626
00:41:09,120 --> 00:41:12,560
Talk about
mental feeling during the fight.
627
00:41:13,680 --> 00:41:16,280
The mental feeling includes...
628
00:41:17,080 --> 00:41:18,000
first,
629
00:41:19,320 --> 00:41:21,680
train the desire of
hitting the target point...
630
00:41:23,360 --> 00:41:25,400
and increase fighting spirit.
631
00:41:26,160 --> 00:41:29,200
Two, bring up the belief
of breaking through the opponent.
632
00:41:30,360 --> 00:41:34,680
Three, think about
whether the energy is enough.
633
00:41:35,840 --> 00:41:40,840
Four, sharply handle
the sudden change in offense or defense.
634
00:44:58,040 --> 00:45:00,040
Subtitle translation by Loretta Kok
46152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.