All language subtitles for The.Legend.of.Bruce.Lee.S01E05.Episode.5.1080p.NF.WEB-DL.DD+2.0.x264-AJP69_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,280 --> 00:02:04,200 Xiaoman! 2 00:02:04,400 --> 00:02:06,080 -Mrs. Lee. -Why don't you come in? 3 00:02:06,680 --> 00:02:09,240 I want to see Bruce, but I'm afraid he'd ignore me. 4 00:02:09,440 --> 00:02:10,640 How could he ignore you? 5 00:02:10,760 --> 00:02:12,040 Come in, come in. 6 00:02:12,760 --> 00:02:13,840 Come in, please. 7 00:02:19,880 --> 00:02:20,880 Have some tea. 8 00:02:21,800 --> 00:02:23,200 Mrs. Lee, don't bother. 9 00:02:23,440 --> 00:02:24,680 -Freshly brewed. -Xiaoman. 10 00:02:24,800 --> 00:02:26,600 -Hi, Mr. Lee. -Sit down, please. 11 00:02:26,680 --> 00:02:27,880 -Here you are. -Thank you. 12 00:02:29,440 --> 00:02:32,480 Mrs. Lee, don't go out of your way. I'd like to talk to you. 13 00:02:33,000 --> 00:02:34,200 Go ahead. 14 00:02:34,560 --> 00:02:36,080 I'm worried about Bruce. 15 00:02:36,520 --> 00:02:37,600 What's wrong with him? 16 00:02:38,080 --> 00:02:40,160 I feel he's changed. 17 00:02:41,760 --> 00:02:43,200 Why? Has he treated you badly? 18 00:02:43,680 --> 00:02:45,160 I don't mean that. 19 00:02:45,640 --> 00:02:49,040 Mr. and Mrs. Lee, I know what Bruce is like. 20 00:02:49,160 --> 00:02:51,160 I'm not worried that he'll treat me badly. 21 00:02:51,840 --> 00:02:56,040 I just feel that if he keeps practicing Wing Chun, he might get hurt. 22 00:02:58,400 --> 00:02:59,400 Bruce, 23 00:02:59,960 --> 00:03:01,560 does seem a little obsessed. 24 00:03:05,080 --> 00:03:07,200 Mrs. Lee, I heard that he's injured. 25 00:03:07,640 --> 00:03:09,120 I'd like to see him. 26 00:03:15,120 --> 00:03:16,200 Be careful. 27 00:03:18,640 --> 00:03:19,640 Come in. 28 00:03:27,800 --> 00:03:29,080 What's going on? 29 00:03:33,880 --> 00:03:34,920 Nothing. 30 00:03:35,520 --> 00:03:36,640 What were you doing? 31 00:03:38,840 --> 00:03:40,280 Looked like you had cramps. 32 00:03:40,920 --> 00:03:42,640 I saw it too. 33 00:03:43,120 --> 00:03:44,440 Don't you feel well? 34 00:03:44,760 --> 00:03:46,720 What? I was catching a mosquito. 35 00:03:47,480 --> 00:03:49,640 How can you catch it with the light off? 36 00:03:49,800 --> 00:03:51,400 I can't move my legs... 37 00:03:52,160 --> 00:03:53,600 until I catch the mosquito. 38 00:03:54,160 --> 00:03:55,480 I'm testing my reflexes. 39 00:03:55,800 --> 00:03:57,400 Really, my God... 40 00:03:57,800 --> 00:03:59,080 You scared me! 41 00:03:59,680 --> 00:04:00,680 Bruce. 42 00:04:01,040 --> 00:04:02,880 Don't you see her? Say hi. 43 00:04:04,440 --> 00:04:05,560 Why are you here? 44 00:04:06,760 --> 00:04:08,800 How can you talk to her like that? 45 00:04:09,040 --> 00:04:10,720 I came to see how you're feeling. 46 00:04:10,840 --> 00:04:11,880 Does it still hurt? 47 00:04:12,560 --> 00:04:15,200 Look! I brought you these boxing gloves from Singapore. 48 00:04:15,640 --> 00:04:18,880 I don't want you to get hurt again. Don't get injured again, all right? 49 00:04:28,280 --> 00:04:31,600 Bruce, thank Xiaoman. 50 00:04:31,840 --> 00:04:32,880 Come on. 51 00:04:34,240 --> 00:04:35,760 Thank her for the boxing gloves. 52 00:04:38,320 --> 00:04:41,440 Come on, Xiaoman. I'll get you some tea. 53 00:05:00,840 --> 00:05:01,840 Let's go. 54 00:05:02,880 --> 00:05:06,600 Okay, okay. That's it. 55 00:05:08,480 --> 00:05:09,480 Brother. 56 00:05:10,560 --> 00:05:11,760 Bruce, it's you. 57 00:05:12,320 --> 00:05:13,360 Have a seat. 58 00:05:13,480 --> 00:05:14,920 I was bored at home anyway. 59 00:05:15,520 --> 00:05:17,240 So I want to learn some moves from you. 60 00:05:17,560 --> 00:05:19,920 Practicing martial arts makes you stronger. 61 00:05:20,520 --> 00:05:22,240 At least wait until you've recovered. 62 00:05:22,480 --> 00:05:25,200 My dad's gone to my school to request a few days' leave for me. 63 00:05:25,560 --> 00:05:29,560 Since I've nothing to do, I'd like you to teach me something. 64 00:05:29,960 --> 00:05:31,280 I couldn't sleep last night. 65 00:05:31,760 --> 00:05:33,960 Why? Because of a mosquito? 66 00:05:34,600 --> 00:05:36,160 -No, because of you. -Me? 67 00:05:36,720 --> 00:05:38,160 It's because of what you told me. 68 00:05:38,440 --> 00:05:39,400 What did I say? 69 00:05:40,160 --> 00:05:42,760 You said you went to get kicked in order to... 70 00:05:43,360 --> 00:05:45,080 test the power of Wang's kung fu. 71 00:05:45,520 --> 00:05:49,280 You also compared Wing Chun with Wang's kung fu. 72 00:05:51,320 --> 00:05:52,280 What's wrong? 73 00:05:52,720 --> 00:05:53,960 Did I say something wrong? 74 00:05:54,280 --> 00:05:56,840 Brother, I've been learning kung fu since I was six. 75 00:05:57,840 --> 00:05:59,520 But I'm not as good as you. 76 00:05:59,880 --> 00:06:01,200 Why do you say that? 77 00:06:01,520 --> 00:06:03,240 -You don't wanna teach me? -I do. 78 00:06:03,680 --> 00:06:06,440 When you punch, you must look calm but be tense inside. 79 00:06:06,640 --> 00:06:08,440 Relax your muscles, but tighten your tendons. 80 00:06:08,600 --> 00:06:10,320 Your arms should act like whips. 81 00:06:11,520 --> 00:06:12,760 That way, when you strike... 82 00:06:13,560 --> 00:06:15,000 they'll deal a powerful blow. 83 00:06:16,360 --> 00:06:17,760 -Like this? -Try it. 84 00:06:22,360 --> 00:06:23,280 When I'm punching, 85 00:06:23,400 --> 00:06:24,840 are my arms too stiff? 86 00:06:25,120 --> 00:06:26,000 A bit. 87 00:06:26,160 --> 00:06:29,240 You're injured, so you might be protecting yourself subconsciously. 88 00:06:29,400 --> 00:06:30,360 Remember, 89 00:06:30,560 --> 00:06:33,800 only when your mind is relaxed will your arms be relaxed, 90 00:06:34,000 --> 00:06:36,280 and vice versa. 91 00:06:36,520 --> 00:06:39,440 "Only when my mind is relaxed will my arms be relaxed, 92 00:06:40,520 --> 00:06:43,400 and vice versa." 93 00:06:44,160 --> 00:06:50,160 Bruce, remember, only in this way, can your body and mind work in harmony. 94 00:06:55,680 --> 00:06:56,720 What's more, 95 00:06:57,200 --> 00:06:59,640 when you're fighting, you must punch continuously, 96 00:07:00,560 --> 00:07:02,640 even if you feel you can't punch anymore. 97 00:07:02,920 --> 00:07:05,560 If you can't keep it up, you'll look like a loser. 98 00:07:06,080 --> 00:07:07,800 Avoid this when practicing kung fu. 99 00:07:07,960 --> 00:07:11,720 Whoever lands the last hit will be the winner. 100 00:07:12,080 --> 00:07:13,040 Also, remember... 101 00:07:13,480 --> 00:07:15,920 you're using up your energy but so is your opponent. 102 00:07:16,480 --> 00:07:17,880 Once you can't punch anymore, 103 00:07:18,240 --> 00:07:20,840 your opponent won't be able to either. 104 00:07:21,680 --> 00:07:24,640 So even if you don't have a powerful punch, 105 00:07:24,800 --> 00:07:26,120 you can still beat him. 106 00:07:26,520 --> 00:07:27,480 I understand. 107 00:07:28,040 --> 00:07:29,600 -Okay, try it. -I'll try. 108 00:07:32,680 --> 00:07:34,800 MARTIAL 109 00:07:55,080 --> 00:07:56,720 Slow down. Don't drag me. 110 00:07:57,320 --> 00:07:58,280 Hurry up! 111 00:07:58,880 --> 00:08:00,640 Why'd you bring me here so early? 112 00:08:00,880 --> 00:08:02,920 -You wanna get beaten again? -Go inside. 113 00:08:03,320 --> 00:08:05,480 Your visit won't break the rules. Think of a way 114 00:08:05,720 --> 00:08:07,200 to bring that yellow brat out here. 115 00:08:07,680 --> 00:08:10,240 Bruce, I really can't help you. 116 00:08:10,880 --> 00:08:12,160 You're barely recovered. 117 00:08:12,680 --> 00:08:14,040 Can't you do anything else... 118 00:08:14,800 --> 00:08:16,280 than get into fights every day? 119 00:08:17,120 --> 00:08:18,880 We've got a Physics exam today. 120 00:08:19,520 --> 00:08:20,600 You going or not? 121 00:08:20,840 --> 00:08:21,680 I'm not. 122 00:08:21,760 --> 00:08:22,720 Are you sure? 123 00:08:23,800 --> 00:08:24,720 I'm sure. 124 00:08:25,640 --> 00:08:27,320 Then I'll beat you up right here. 125 00:08:28,480 --> 00:08:30,440 No, no, I'm not your punching bag! 126 00:08:31,840 --> 00:08:33,720 -Go in! -Okay. 127 00:08:39,360 --> 00:08:40,320 Go in. 128 00:08:41,400 --> 00:08:42,280 I'm going. 129 00:08:43,680 --> 00:08:44,640 What should I say? 130 00:08:45,120 --> 00:08:47,680 Just tell him that his nemesis has arrived. 131 00:08:50,360 --> 00:08:52,560 WANG YUNSHENG ACADEMY 132 00:08:54,320 --> 00:08:55,480 What did you say? 133 00:08:57,360 --> 00:08:58,520 Whose nemesis? 134 00:08:59,360 --> 00:09:00,520 Yours, of course. 135 00:09:02,080 --> 00:09:03,160 Mine? 136 00:09:03,560 --> 00:09:05,240 I want to learn something from you. 137 00:09:12,000 --> 00:09:14,840 Looks like I didn't kick you hard enough last time. 138 00:09:16,520 --> 00:09:19,160 What do you want me to break today? 139 00:09:19,400 --> 00:09:20,600 Your ribs or your legs? 140 00:09:23,120 --> 00:09:25,440 What if I break your ribs or legs? 141 00:09:25,600 --> 00:09:26,760 Then what? 142 00:09:31,960 --> 00:09:33,480 Then I'll say you're amazing! 143 00:09:35,600 --> 00:09:36,640 Come on! 144 00:09:45,400 --> 00:09:47,120 Bruce, do you want to die? 145 00:09:47,400 --> 00:09:48,560 Get out the way! 146 00:11:00,680 --> 00:11:03,480 Kick me! Kick me! 147 00:11:36,360 --> 00:11:39,600 What's up? You guys started fighting early today. 148 00:11:41,280 --> 00:11:42,200 Stop! 149 00:11:46,480 --> 00:11:49,320 Master Wang, I want to learn some moves from your apprentice. 150 00:11:57,440 --> 00:11:58,480 Stop! 151 00:11:59,080 --> 00:12:01,320 You again! You want to learn something here? 152 00:12:01,520 --> 00:12:04,160 If you hadn't told us to stop, I would have beaten him. 153 00:12:04,480 --> 00:12:05,600 Are you Bruce Lee, 154 00:12:06,160 --> 00:12:07,760 Mr. Lee Haiquan's son? 155 00:12:07,920 --> 00:12:08,800 I am. 156 00:12:09,000 --> 00:12:11,200 Last time your brother came to apologize to me. 157 00:12:12,080 --> 00:12:14,640 -Why did you come back to cause trouble? -I didn't. 158 00:12:15,480 --> 00:12:16,400 I... 159 00:12:16,480 --> 00:12:17,720 -I came to-- -Seek revenge? 160 00:12:18,240 --> 00:12:19,480 Revenge for that kick? 161 00:12:19,720 --> 00:12:22,520 But, I didn't go inside your academy. 162 00:12:23,160 --> 00:12:24,360 I didn't break any rules. 163 00:12:25,080 --> 00:12:26,760 You're just a daring brat. 164 00:12:27,640 --> 00:12:28,800 If you're not convinced, 165 00:12:29,240 --> 00:12:32,000 I can arrange a fight between Wang's heel 166 00:12:32,240 --> 00:12:35,200 and your Wing Chun fist when your master gets back. 167 00:12:35,960 --> 00:12:38,440 I don't have time for you today. 168 00:12:39,600 --> 00:12:41,280 Don't you know what day it is? 169 00:12:41,960 --> 00:12:43,040 Go get ready! 170 00:12:59,400 --> 00:13:02,680 What a pity! I would have been so relieved if I'd kicked him down. 171 00:13:03,160 --> 00:13:04,360 I'm worried about you. 172 00:13:04,440 --> 00:13:05,440 Why? 173 00:13:05,920 --> 00:13:07,600 If Wang Yunsheng hadn't stopped him, 174 00:13:07,840 --> 00:13:10,120 he would've died in front of me today. 175 00:13:14,040 --> 00:13:15,080 I'm exhausted. 176 00:13:15,440 --> 00:13:17,840 -Look at you! You're out of breath. -Slow down, okay? 177 00:13:19,440 --> 00:13:21,360 Although I'm not as strong as you are, 178 00:13:21,600 --> 00:13:24,000 you still need me to help you with your studies. 179 00:13:24,480 --> 00:13:25,520 You're right. 180 00:13:25,800 --> 00:13:27,640 So, I'll teach you kung fu, 181 00:13:28,000 --> 00:13:29,440 you help me with my studies. 182 00:13:29,800 --> 00:13:32,040 You need to pass me some notes this afternoon. 183 00:13:33,400 --> 00:13:36,040 But Xiaoman sits closer to you. Why ask me? 184 00:13:37,160 --> 00:13:38,600 I'd never ask her for help. 185 00:13:39,560 --> 00:13:41,040 What's wrong with you? 186 00:13:41,320 --> 00:13:42,960 Xiaoman always treats you so well. 187 00:13:43,200 --> 00:13:44,480 If I pass you notes 188 00:13:44,600 --> 00:13:45,600 and get caught, 189 00:13:45,920 --> 00:13:47,520 then we'll both be expelled. 190 00:13:48,040 --> 00:13:49,240 You don't wanna help me? 191 00:13:49,400 --> 00:13:52,640 Then I'll kick you down. I'm still in a foul mood. Come on! 192 00:13:56,120 --> 00:13:57,400 You're such a bully. 193 00:13:58,600 --> 00:13:59,680 So? 194 00:14:00,160 --> 00:14:02,520 Okay, I'll help you. 195 00:14:02,720 --> 00:14:03,760 That's right. 196 00:14:04,120 --> 00:14:07,120 You also gotta help me with my homework for this afternoon's classes. 197 00:14:07,320 --> 00:14:08,480 Where are you going? 198 00:14:09,280 --> 00:14:10,320 You're going to fight? 199 00:14:12,800 --> 00:14:13,880 Don't! 200 00:14:15,480 --> 00:14:17,560 -Take it. -What is this? 201 00:14:18,120 --> 00:14:19,560 It's all right. 202 00:14:20,720 --> 00:14:21,800 I'll tell you what. 203 00:14:23,160 --> 00:14:25,320 These days, if you wanna live a good life, 204 00:14:25,680 --> 00:14:27,360 you need money. 205 00:14:29,000 --> 00:14:31,440 Without money, how can you run your kung fu academy? 206 00:14:33,120 --> 00:14:35,560 I know you've been doing good for society... 207 00:14:38,280 --> 00:14:40,280 but how can you support all the apprentices 208 00:14:40,520 --> 00:14:41,840 at this academy? 209 00:14:44,280 --> 00:14:45,960 Brother, please accept this. 210 00:14:46,600 --> 00:14:48,160 It's just a token. 211 00:14:48,960 --> 00:14:51,400 You're too kind. 212 00:14:51,800 --> 00:14:52,960 Don't be embarrassed. 213 00:14:53,200 --> 00:14:54,320 Come. 214 00:14:56,080 --> 00:14:58,040 When you're with Master Wang, 215 00:14:58,680 --> 00:15:00,320 you'll be his "hand and foot". 216 00:15:01,280 --> 00:15:03,680 The hand and foot can be broken, 217 00:15:04,080 --> 00:15:06,920 but you must protect Master Wang from danger at all costs. 218 00:15:07,200 --> 00:15:08,200 Do you understand? 219 00:15:08,880 --> 00:15:09,920 I do. 220 00:15:11,280 --> 00:15:13,960 What's this kid's name? 221 00:15:14,520 --> 00:15:15,600 Sorry, 222 00:15:15,800 --> 00:15:18,880 he's been so pale and skinny since I adopted him. 223 00:15:19,600 --> 00:15:20,960 He doesn't have a name. 224 00:15:21,320 --> 00:15:22,760 We just call him Yellow Brat. 225 00:15:23,320 --> 00:15:24,360 Yellow Brat? 226 00:15:26,040 --> 00:15:28,040 Lichao, if you feel it's inappropriate, 227 00:15:28,560 --> 00:15:30,160 just give him a new name. 228 00:15:30,360 --> 00:15:32,000 No, no. It's fine. 229 00:15:33,680 --> 00:15:35,920 He's Yellow Brat. Okay? 230 00:15:38,640 --> 00:15:39,760 Come! 231 00:15:40,240 --> 00:15:43,240 -Lichao, are you-- -I'll tell you what. 232 00:15:43,960 --> 00:15:46,080 These poor guys on street 233 00:15:46,360 --> 00:15:48,920 have handed in quite a lot of money. 234 00:15:49,120 --> 00:15:51,960 I'm here to give you some rice, flour, oil, and cloth. 235 00:15:52,280 --> 00:15:53,320 You can keep them 236 00:15:53,880 --> 00:15:56,440 for your apprentices. 237 00:15:57,360 --> 00:16:00,000 I thank you on behalf of my apprentices. 238 00:16:01,280 --> 00:16:02,520 I'm off then. 239 00:16:13,480 --> 00:16:16,120 Bruce, take a look. 240 00:16:17,520 --> 00:16:18,680 Go bother Blair. 241 00:16:55,280 --> 00:16:56,680 You should show some respect. 242 00:17:20,040 --> 00:17:21,880 -Long time no see. -Master! You're back! 243 00:17:22,080 --> 00:17:24,080 You're all here. It's like a small army. 244 00:17:24,200 --> 00:17:25,640 We've been expecting you. 245 00:17:27,680 --> 00:17:28,720 That's right. 246 00:17:29,280 --> 00:17:30,320 Master. 247 00:17:30,600 --> 00:17:33,080 Bruce heard you were coming back. He skipped class... 248 00:17:33,680 --> 00:17:35,360 and came here early to see you. 249 00:17:38,240 --> 00:17:39,520 You're really impetuous. 250 00:17:40,440 --> 00:17:41,480 I've got two questions, 251 00:17:41,600 --> 00:17:46,000 First, have you got in any trouble since I left? 252 00:17:46,960 --> 00:17:48,800 Second, how 's school going? 253 00:17:49,560 --> 00:17:53,560 Well, I got in some trouble, and I've never done well at school. 254 00:17:53,920 --> 00:17:54,760 MARTIAL SPIRIT 255 00:17:54,960 --> 00:17:59,000 Our visit to Taiwan for kung fu exchanges and lectures... 256 00:18:01,080 --> 00:18:03,280 has been very productive. 257 00:18:04,240 --> 00:18:06,200 We not only introduced Wing Chun 258 00:18:06,360 --> 00:18:08,680 to our fellow martial artists in Taiwan, 259 00:18:09,000 --> 00:18:10,360 we also learned some tips 260 00:18:10,800 --> 00:18:13,000 that'll improve our skills in combat. 261 00:18:14,640 --> 00:18:18,880 In order to share this new knowledge with those who didn't go to Taiwan, 262 00:18:19,880 --> 00:18:22,680 those of you who stayed here will practice 263 00:18:23,200 --> 00:18:24,640 with those who went to Taiwan. 264 00:18:25,360 --> 00:18:27,280 Let's see what you can learn from them. 265 00:18:28,560 --> 00:18:31,120 All right. Who will go first? 266 00:18:31,840 --> 00:18:34,400 Master, I will. 267 00:18:34,720 --> 00:18:37,280 Xinli, go practice with him. 268 00:18:37,880 --> 00:18:38,880 Okay. 269 00:18:53,680 --> 00:18:56,280 It seems that Bruce has changed a bit. 270 00:19:21,520 --> 00:19:22,560 Come on. 271 00:19:28,280 --> 00:19:29,840 Xinli, are you all right? 272 00:19:30,760 --> 00:19:31,760 I'm fine. 273 00:19:32,440 --> 00:19:34,040 -Master. -Not bad. 274 00:19:34,880 --> 00:19:36,800 So you've been training hard 275 00:19:36,920 --> 00:19:38,160 while we were gone. 276 00:19:39,120 --> 00:19:41,040 Bruce, tell me about it. 277 00:19:42,000 --> 00:19:45,960 How have you been training since we left? 278 00:19:48,480 --> 00:19:51,440 Master, I'm sorry. I've brought trouble upon you. 279 00:19:52,200 --> 00:19:53,560 I went to Wang Yunsheng's academy. 280 00:19:53,640 --> 00:19:54,760 -What? -What? 281 00:19:55,160 --> 00:19:56,960 I knew there was something odd about your kick! 282 00:19:57,120 --> 00:19:59,920 You broke into someone else's kung fu academy? How dare you! 283 00:20:01,440 --> 00:20:04,600 Tell me. Why did you go there? 284 00:20:05,920 --> 00:20:08,520 After you and the other students left, 285 00:20:08,800 --> 00:20:11,880 I ran into this Yellow Brat on the street. 286 00:20:12,360 --> 00:20:13,600 I fought with him 287 00:20:13,960 --> 00:20:14,960 and got kicked. 288 00:20:15,240 --> 00:20:16,680 So I wanted to find him. 289 00:20:17,000 --> 00:20:18,800 I finally found him at Wang's academy. 290 00:20:19,040 --> 00:20:21,440 I went there to fight him and learn his skills. 291 00:20:21,800 --> 00:20:24,640 No wonder your kick looked a little strange to me. 292 00:20:25,560 --> 00:20:27,600 So you broke into someone else's academy. 293 00:20:27,880 --> 00:20:30,720 You seem to have a very high opinion of yourself, don't you? 294 00:20:32,160 --> 00:20:35,200 Fortunately, Master Wang was kind enough to let you go. 295 00:20:35,480 --> 00:20:38,320 But you were too presumptuous. 296 00:20:39,040 --> 00:20:42,040 Master, I just wanted to learn some skills. 297 00:20:42,560 --> 00:20:44,480 Master, I already told Bruce, off. 298 00:20:46,160 --> 00:20:47,160 Stand up. 299 00:20:49,480 --> 00:20:50,680 Why don't you get up? 300 00:20:56,040 --> 00:20:59,240 That said, it looks like you learned a lot from it. 301 00:21:00,520 --> 00:21:01,840 I can tell from your moves. 302 00:21:02,040 --> 00:21:03,920 Your attacking and defending skills 303 00:21:04,120 --> 00:21:05,600 are more concise and practical. 304 00:21:07,960 --> 00:21:09,960 You and the brothers may discipline me. 305 00:21:10,600 --> 00:21:12,280 Bruce. Listen. 306 00:21:13,600 --> 00:21:14,640 Go ahead 307 00:21:15,520 --> 00:21:17,960 and share with the other apprentices 308 00:21:18,320 --> 00:21:20,800 what you learned from being kicked at Wang's academy. 309 00:21:21,520 --> 00:21:24,720 What techniques did your opponent use to kick you? 310 00:21:25,440 --> 00:21:27,320 Tell them everything you can. 311 00:21:28,880 --> 00:21:30,680 That's how you can atone for your crimes. 312 00:21:31,040 --> 00:21:32,760 All right, Master. Don't worry. 313 00:21:34,160 --> 00:21:35,840 Xinli... 314 00:21:37,160 --> 00:21:39,080 go ahead and teach Bruce and the others 315 00:21:39,720 --> 00:21:42,280 everything you learned during your trip. 316 00:21:44,720 --> 00:21:46,320 Everything, okay? 317 00:21:47,600 --> 00:21:48,640 Go ahead. 318 00:21:49,320 --> 00:21:50,880 -Carry on. -Okay. 319 00:21:52,400 --> 00:21:53,600 Come with me. Next pair. 320 00:21:55,480 --> 00:21:57,600 Brother Xinli! Brother? 321 00:21:58,160 --> 00:22:00,200 -What's up? -Come here! 322 00:22:01,920 --> 00:22:02,920 Brother Xinli, 323 00:22:03,240 --> 00:22:05,840 I'll tell you all about my experience of being kicked. 324 00:22:08,160 --> 00:22:09,160 Come on. 325 00:22:21,800 --> 00:22:23,640 Xinli, why are you still here? 326 00:22:24,120 --> 00:22:26,120 Eldest Brother, I'd like to speak with you. 327 00:22:26,960 --> 00:22:28,960 What's up? Why didn't you tell me earlier? 328 00:22:30,120 --> 00:22:31,840 You're the only one I can talk to. 329 00:22:32,160 --> 00:22:33,320 Why is Master 330 00:22:33,800 --> 00:22:35,600 always so protective of Bruce? 331 00:22:36,120 --> 00:22:40,160 Brother, it's been many years since we became our Master's apprentices. 332 00:22:40,680 --> 00:22:42,760 But Bruce, hasn't been here for long. 333 00:22:43,080 --> 00:22:45,440 He's always showing off in front of Master. 334 00:22:45,840 --> 00:22:47,280 I feel that... 335 00:22:47,840 --> 00:22:50,200 our kung fu academy will become Bruce's playground. 336 00:22:50,400 --> 00:22:53,040 Xinli, where's all this coming from? 337 00:22:54,040 --> 00:22:55,240 If you have a complaint, 338 00:22:55,600 --> 00:22:57,000 take it up with Master. 339 00:22:57,520 --> 00:23:00,240 Master doesn't like people talking behind his back. 340 00:23:00,640 --> 00:23:03,400 Besides, it's forbidden at our academy. 341 00:23:03,960 --> 00:23:05,760 I know I shouldn't talk behind his back. 342 00:23:06,080 --> 00:23:07,120 But in my opinion, 343 00:23:07,440 --> 00:23:08,640 Bruce has ill intentions. 344 00:23:10,000 --> 00:23:13,240 If you and Master don't punish him for breaking into other academies, 345 00:23:13,600 --> 00:23:15,600 he could bring us misfortune in future. 346 00:23:15,920 --> 00:23:18,880 You're the Eldest Brother. That's why I'm telling you all this. 347 00:23:19,520 --> 00:23:21,600 Xinli, you need to understand Bruce. 348 00:23:21,840 --> 00:23:22,920 No, I don't. 349 00:24:11,360 --> 00:24:13,240 Here, brother. 350 00:24:14,720 --> 00:24:16,480 I've learned so much. 351 00:24:18,040 --> 00:24:20,800 And I've taught you everything I learned. 352 00:24:21,480 --> 00:24:24,400 You trained with so many people. What kind of tricks did they use? 353 00:24:24,640 --> 00:24:26,080 How do you counter them? 354 00:24:26,400 --> 00:24:27,520 Please tell me. 355 00:24:27,760 --> 00:24:28,800 Bruce. 356 00:24:29,240 --> 00:24:31,120 Their techniques were nothing special. 357 00:24:31,720 --> 00:24:33,440 I didn't even learn much in Taiwan. 358 00:24:33,800 --> 00:24:36,000 What you learned from that kick was more valuable. 359 00:24:36,200 --> 00:24:38,520 But I've told you everything I've learned. 360 00:24:38,680 --> 00:24:39,680 Didn't I say that 361 00:24:39,920 --> 00:24:42,360 our Wing Chun kick is a fast but short-range one. 362 00:24:42,760 --> 00:24:45,080 Its kick, feels like a hammer. 363 00:24:45,400 --> 00:24:46,840 But Wang's style is different. 364 00:24:46,960 --> 00:24:48,800 It's powerful, with large movements. 365 00:24:49,240 --> 00:24:51,600 That kick feels like a heavy club. 366 00:24:53,400 --> 00:24:54,840 I need to mull over this. 367 00:24:55,480 --> 00:24:58,880 But, brother, you need to teach me what you learned. 368 00:24:59,120 --> 00:25:01,480 Bruce, if I'd learned anything, wouldn't I have told you? 369 00:25:01,640 --> 00:25:02,680 Let's drink. 370 00:25:19,760 --> 00:25:20,800 Zhongliang. 371 00:25:22,760 --> 00:25:25,040 -Master. -Tell them to come over. 372 00:25:25,640 --> 00:25:26,960 Brothers, come here! 373 00:25:36,680 --> 00:25:38,120 Bruce, Xinli. 374 00:25:39,400 --> 00:25:42,800 You two have been comparing notes for about a week. 375 00:25:44,440 --> 00:25:47,200 I'd like to see 376 00:25:47,520 --> 00:25:49,240 what you've learned from each other. 377 00:25:49,520 --> 00:25:52,760 Today, I'd like to watch you both fight. 378 00:25:53,720 --> 00:25:54,760 A real fight. 379 00:25:55,680 --> 00:25:57,160 Okay, Master. 380 00:26:18,600 --> 00:26:20,400 Great! 381 00:26:34,720 --> 00:26:37,360 Bruce, to me it looks like 382 00:26:38,040 --> 00:26:40,400 your skills haven't improved much this week. 383 00:26:41,240 --> 00:26:42,840 All right. One more round. 384 00:26:43,240 --> 00:26:44,280 Good. 385 00:26:55,240 --> 00:26:57,360 Brother, that's an awesome technique! 386 00:26:57,920 --> 00:26:59,440 I haven't seen you use it before. 387 00:26:59,640 --> 00:27:01,760 Come on. Do it again! 388 00:27:02,000 --> 00:27:03,560 Let me see how much you've learned. 389 00:27:03,840 --> 00:27:05,960 It's nothing. Maybe you just weren't prepared. 390 00:27:06,200 --> 00:27:07,280 Come on! 391 00:27:39,320 --> 00:27:43,440 Bruce, there's a way to counter-attack against these moves. 392 00:27:43,800 --> 00:27:45,000 Why didn't you use it? 393 00:27:45,280 --> 00:27:46,280 Counter-attack? 394 00:27:47,240 --> 00:27:48,560 How? I don't understand. 395 00:27:49,080 --> 00:27:51,720 Tell me. Who has won? 396 00:27:53,040 --> 00:27:55,240 I'm asking you. Who's won? 397 00:27:55,680 --> 00:27:56,760 Xinli! 398 00:27:59,400 --> 00:28:01,960 No. I'd say... 399 00:28:02,880 --> 00:28:04,000 Bruce's won. 400 00:28:05,560 --> 00:28:08,360 On the surface, Xinli won. 401 00:28:08,720 --> 00:28:12,640 But in terms of martial virtues, he lost! 402 00:28:13,160 --> 00:28:14,520 Everyone has seen that... 403 00:28:15,320 --> 00:28:16,920 Xinli's kick is based on 404 00:28:17,440 --> 00:28:20,360 what Bruce learned from Wang's students. 405 00:28:21,320 --> 00:28:23,160 Bruce taught it all to Xinli. 406 00:28:23,800 --> 00:28:25,280 However, Xinli... 407 00:28:26,360 --> 00:28:29,200 you went with me and fought with that Nanquan master. 408 00:28:29,560 --> 00:28:31,040 You've learned a lot. 409 00:28:31,480 --> 00:28:33,080 When we were in Taiwan, 410 00:28:33,480 --> 00:28:36,840 I remember you telling me about your feelings and experiences. 411 00:28:37,360 --> 00:28:39,760 I also helped you learn how to counter those moves. 412 00:28:39,960 --> 00:28:41,680 -Isn't that right? -Yes, Master. 413 00:28:42,640 --> 00:28:46,400 But you didn't teach Bruce any of it. 414 00:28:46,640 --> 00:28:48,640 You didn't teach the other brothers either. 415 00:28:49,680 --> 00:28:53,040 The reason we share knowledge is so that we can all improve together. 416 00:28:53,160 --> 00:28:54,680 If everyone keeps it for himself... 417 00:28:55,720 --> 00:28:58,440 how can we improve ourselves? 418 00:28:59,120 --> 00:29:00,040 Xinli, 419 00:29:00,160 --> 00:29:04,120 It seems that you no longer need to stay at this academy. 420 00:29:04,560 --> 00:29:06,080 If you keep acting like this... 421 00:29:07,360 --> 00:29:09,360 you'll never succeed. 422 00:29:10,480 --> 00:29:11,520 Master. 423 00:29:11,760 --> 00:29:13,480 Master, please don't cast me out. 424 00:29:13,680 --> 00:29:16,280 You've been here for years. 425 00:29:16,520 --> 00:29:20,080 You're supposed to know the principles of kung fu. 426 00:29:20,640 --> 00:29:22,040 I feel... 427 00:29:23,880 --> 00:29:25,200 that you should leave. 428 00:29:25,680 --> 00:29:29,160 At least, this'll be a warning to other apprentices. 429 00:29:29,880 --> 00:29:34,480 They'll learn what kung fu virtues are 430 00:29:35,440 --> 00:29:36,960 and how they should behave! 431 00:29:38,000 --> 00:29:40,440 Guo Xinli. If you stay here... 432 00:29:41,520 --> 00:29:43,760 you'll be no good to the Wing Chun academy. 433 00:29:46,000 --> 00:29:47,040 Master! 434 00:29:49,520 --> 00:29:54,960 Master! Master! Master! 435 00:29:56,720 --> 00:29:57,960 Here you go, Bruce. 436 00:30:01,120 --> 00:30:03,120 I invited you brothers to come today 437 00:30:03,320 --> 00:30:04,760 to help me. 438 00:30:05,600 --> 00:30:06,600 Xinli. 439 00:30:07,680 --> 00:30:09,600 You've gone too far. 440 00:30:10,720 --> 00:30:13,480 Our Master just can't turn a blind eye to this. 441 00:30:13,800 --> 00:30:16,520 He may look calm as he hovers through the academy... 442 00:30:17,720 --> 00:30:20,240 but he sees everything. 443 00:30:20,680 --> 00:30:23,160 I've been so busy learning from Bruce these days, 444 00:30:23,320 --> 00:30:25,000 so focused on learning Wang's kick. 445 00:30:25,200 --> 00:30:28,400 It's not that I didn't want to teach him. I just didn't get the chance. 446 00:30:28,800 --> 00:30:31,200 Bruce, please accept my apology. 447 00:30:31,600 --> 00:30:32,600 It's all right. 448 00:30:32,960 --> 00:30:34,840 I'll go tell Master. Don't worry. 449 00:30:50,480 --> 00:30:53,840 -Master. -Bruce, what's the matter? 450 00:30:57,240 --> 00:30:59,360 What? Did you get into trouble? 451 00:30:59,920 --> 00:31:03,640 Master, I'm here to apologize. 452 00:31:04,440 --> 00:31:05,480 This week, 453 00:31:05,760 --> 00:31:07,480 Xinli has taught me a lot. 454 00:31:07,920 --> 00:31:09,560 Many useful sequences. 455 00:31:10,200 --> 00:31:12,480 He beat me in that competition, and... 456 00:31:13,840 --> 00:31:15,280 I felt I was losing face, 457 00:31:15,720 --> 00:31:19,120 so I said he hadn't told me how to counter-attack. 458 00:31:20,160 --> 00:31:22,200 Please don't let Xinli go. 459 00:31:23,040 --> 00:31:26,320 Bruce. Look into my eyes. 460 00:31:29,320 --> 00:31:31,960 Bruce, never drink again. 461 00:31:32,720 --> 00:31:35,240 Alcohol is kung fu's worst enemy. 462 00:31:36,520 --> 00:31:38,240 And... don't lie. 463 00:31:39,440 --> 00:31:40,640 Never lie. 464 00:31:41,680 --> 00:31:43,160 Master, I didn't lie. 465 00:31:43,640 --> 00:31:46,080 I just don't want Xinli to leave 466 00:31:46,720 --> 00:31:48,680 because of me. 467 00:31:49,520 --> 00:31:53,280 I understand your intentions. Get up. 468 00:31:57,480 --> 00:31:59,960 Bruce, please remember, 469 00:32:00,560 --> 00:32:02,040 never lie. 470 00:32:03,160 --> 00:32:04,640 If you lie... 471 00:32:05,600 --> 00:32:08,080 you'll pay for it. 472 00:32:09,200 --> 00:32:10,280 You see, 473 00:32:10,840 --> 00:32:13,680 even though you had good intentions for lying to me... 474 00:32:14,720 --> 00:32:17,480 you'll need even more lies 475 00:32:17,840 --> 00:32:20,240 to maintain that pretense. 476 00:32:20,840 --> 00:32:22,440 You follow? 477 00:32:24,080 --> 00:32:25,120 I do. 478 00:32:26,200 --> 00:32:29,880 Good lad. I like you... 479 00:32:31,000 --> 00:32:33,080 because you never lie. 480 00:32:34,000 --> 00:32:37,080 But I'm not happy about a few things today. 481 00:32:37,400 --> 00:32:39,640 Master, please don't be that way. 482 00:32:40,480 --> 00:32:44,200 I really don't want you to let Xinli go. 483 00:32:44,400 --> 00:32:45,480 I really don't. 484 00:32:46,200 --> 00:32:49,280 Okay. Watch out! 485 00:32:50,360 --> 00:32:53,600 Kick out! Kick out when you need to. Watch out for my fist! 486 00:32:57,760 --> 00:32:59,240 This is what Xinli learned... 487 00:33:00,280 --> 00:33:02,400 from the Nanquan master in Taiwan. 488 00:33:03,360 --> 00:33:06,040 Today, I'm going to teach you how to counter this attack. 489 00:33:07,080 --> 00:33:08,160 Thank you, Master. 490 00:33:20,400 --> 00:33:23,760 Did you invite Bruce for a drink yesterday? 491 00:33:25,440 --> 00:33:27,680 Yes, Master. I don't want to leave you. 492 00:33:28,200 --> 00:33:31,280 You made a mistake by not teaching Bruce that technique. 493 00:33:32,400 --> 00:33:33,480 Furthermore... 494 00:33:34,600 --> 00:33:37,400 you made another mistake by asking Bruce to lie for you. 495 00:33:38,880 --> 00:33:42,720 As your master, I can forgive your ignorance, 496 00:33:43,160 --> 00:33:45,240 I can even forgive you guys for causing trouble. 497 00:33:45,400 --> 00:33:47,120 But there's something I can't abide. 498 00:33:47,240 --> 00:33:49,400 That's lying and insincerity. 499 00:33:49,640 --> 00:33:50,960 Master, I made a mistake. 500 00:33:51,160 --> 00:33:53,560 But don't send me away. I'll make up for it. 501 00:33:53,680 --> 00:33:57,680 Then I'll see what you're going to do in future. 502 00:34:22,480 --> 00:34:24,760 Bruce, we've just practiced on our own. 503 00:34:25,040 --> 00:34:26,480 Now let's practice one-on-one. 504 00:34:27,000 --> 00:34:28,000 Okay. 505 00:34:43,600 --> 00:34:45,920 Bruce, your kicks have improved. 506 00:34:48,760 --> 00:34:50,680 Brother, so has your boxing. 507 00:34:51,280 --> 00:34:52,920 -Let's all practice together. -Okay. 508 00:34:56,760 --> 00:34:57,800 One! 509 00:34:58,400 --> 00:34:59,400 Two! 510 00:34:59,960 --> 00:35:01,000 Three! 511 00:35:01,440 --> 00:35:02,320 Four! 512 00:35:02,880 --> 00:35:03,920 Five! 513 00:35:04,440 --> 00:35:05,480 Six! 514 00:35:07,800 --> 00:35:08,800 One! 515 00:35:09,120 --> 00:35:10,040 Two! 516 00:35:10,520 --> 00:35:11,520 Three! 517 00:35:12,000 --> 00:35:13,120 Four!, 518 00:35:13,680 --> 00:35:14,720 Five! 519 00:35:15,200 --> 00:35:16,280 Six! 520 00:35:16,520 --> 00:35:17,560 Seven! 521 00:35:18,320 --> 00:35:20,400 Come here! Come over here! 522 00:35:20,720 --> 00:35:21,720 Everyone. 523 00:35:24,200 --> 00:35:25,960 -Amazing. -It's different to kung fu. 524 00:35:26,120 --> 00:35:27,400 -Come here! -No feet! 525 00:35:27,640 --> 00:35:30,200 Bruce, that foreign devil Blair is really good at boxing. 526 00:35:30,680 --> 00:35:33,000 I've counted. He's beaten his opponent four times. 527 00:35:34,240 --> 00:35:35,280 It looks like... 528 00:35:36,040 --> 00:35:37,880 he's trained by a real master. 529 00:35:39,160 --> 00:35:42,480 How else could he have won second prize at the High School Competition? 530 00:35:43,000 --> 00:35:44,000 I heard that 531 00:35:44,240 --> 00:35:46,640 our school's sending him to challenge David Cafeld. 532 00:35:47,320 --> 00:35:50,600 Our school's always wanted to win the High School Boxing Championship. 533 00:35:52,440 --> 00:35:54,840 I need a way to get on the boxing team. 534 00:35:55,640 --> 00:35:56,760 Would they accept you? 535 00:35:57,080 --> 00:35:58,840 Look, they're all foreign students. 536 00:35:59,840 --> 00:36:03,480 It depends on whether they want to win the championship. 537 00:36:04,080 --> 00:36:06,920 I should be the one to fight David Cafeld, 538 00:36:07,400 --> 00:36:08,400 not him! 539 00:36:08,640 --> 00:36:09,800 Speaking of fighting, 540 00:36:10,280 --> 00:36:11,800 he's not as good as you. 541 00:36:12,080 --> 00:36:14,600 But this is boxing. He's pretty good. 542 00:36:14,840 --> 00:36:15,840 Good? 543 00:36:16,040 --> 00:36:19,040 Look at all those weak points when he's defending. 544 00:36:19,840 --> 00:36:20,840 Anyway, 545 00:36:21,000 --> 00:36:23,400 you have to help me get on the boxing team. 546 00:36:24,000 --> 00:36:25,680 Bruce, don't be foolish. 547 00:36:26,080 --> 00:36:27,440 I was there last time. 548 00:36:27,640 --> 00:36:29,640 Blair knocked you down after a few punches. 549 00:36:30,000 --> 00:36:32,520 I don't want you to lose face again. 550 00:36:33,280 --> 00:36:34,600 Boxing isn't kung fu. 551 00:36:35,280 --> 00:36:37,200 You can use any method in kung fu, 552 00:36:37,720 --> 00:36:39,120 but there's lots of rules in boxing. 553 00:36:39,520 --> 00:36:42,480 Speaking of rules, you can't learn all of them at short notice. 554 00:36:43,120 --> 00:36:44,040 Let's go. 555 00:36:44,200 --> 00:36:46,840 If we don't go back to class, Ingrid will scold us. 556 00:36:47,880 --> 00:36:49,800 I still wanna fight him. You can go. 557 00:36:50,400 --> 00:36:52,120 Bruce. Bruce! 558 00:36:52,640 --> 00:36:53,720 Go in. 559 00:36:56,280 --> 00:36:59,320 Mr. Smith, I'd like to join the boxing team. 560 00:36:59,480 --> 00:37:00,480 You? 561 00:37:00,680 --> 00:37:02,240 Want to join the boxing team? 562 00:37:02,480 --> 00:37:04,560 -Who told you to come? -It was my idea. 563 00:37:04,760 --> 00:37:05,880 You Chinese... 564 00:37:07,040 --> 00:37:08,800 Your physique isn't suited to boxing. 565 00:37:08,920 --> 00:37:10,760 I respect your enthusiasm, 566 00:37:11,520 --> 00:37:14,520 but boxing isn't a tussle. It requires years of training. 567 00:37:14,680 --> 00:37:17,120 Not to mention mental and physical conditioning. 568 00:37:17,280 --> 00:37:19,760 Bruce Lee, go back to class. I'll continue here. 569 00:37:19,920 --> 00:37:22,720 Mr. Smith, you can look down on me. 570 00:37:22,960 --> 00:37:25,880 You can also believe that Asian people aren't made for boxing. 571 00:37:26,040 --> 00:37:28,960 But I know you want our school to win the championship. 572 00:37:29,240 --> 00:37:32,320 If I could win it for our school, 573 00:37:32,520 --> 00:37:33,640 would you accept me? 574 00:37:34,440 --> 00:37:36,760 Don't you think that's a little far-fetched? 575 00:37:36,960 --> 00:37:38,200 I'm just saying the truth. 576 00:37:39,800 --> 00:37:42,480 I'll tell you one more time, boxing isn't a tussle. 577 00:37:42,680 --> 00:37:44,840 I know you're always looking for a fight. 578 00:37:45,000 --> 00:37:47,240 Sir, I didn't come to fight. 579 00:37:47,800 --> 00:37:49,600 Please don't insult me like that. 580 00:37:50,400 --> 00:37:52,600 I have the right to join the team. 581 00:37:52,880 --> 00:37:56,320 Okay. Let's see if you're just bragging or not. 582 00:37:56,840 --> 00:37:57,960 Come over. 583 00:37:59,520 --> 00:38:00,960 Knock him down. 584 00:38:02,600 --> 00:38:04,840 Don't forget that you cannot use your feet. 585 00:38:05,160 --> 00:38:06,160 Okay. 586 00:38:07,480 --> 00:38:08,520 Come on. 587 00:38:20,760 --> 00:38:21,800 Oh, my! 588 00:38:22,800 --> 00:38:23,880 That was amazing! 589 00:38:28,760 --> 00:38:30,240 Get up. Get up. 590 00:38:30,520 --> 00:38:31,960 -Get up. -Okay. Let me try. 591 00:38:33,560 --> 00:38:34,600 Go, Blair. 592 00:38:34,760 --> 00:38:36,560 -I've been waiting for you. -Get him, Blair! 593 00:38:36,840 --> 00:38:38,960 -Blair! -Hit him! Hit him! 594 00:38:39,880 --> 00:38:43,120 -Go, Blair! -Relax. This isn't a fight. 595 00:38:43,600 --> 00:38:44,800 I won't kick this time. 596 00:38:45,840 --> 00:38:46,840 Come on. 597 00:38:47,160 --> 00:38:49,720 I'll knock you down in front of everyone. 598 00:38:49,960 --> 00:38:51,240 Don't brag. 599 00:38:51,480 --> 00:38:53,240 I'm going to teach you a lesson. 600 00:38:53,560 --> 00:38:54,600 Punch me! 601 00:38:55,240 --> 00:38:56,240 Come on. 602 00:39:00,240 --> 00:39:01,400 No legs! 603 00:39:05,720 --> 00:39:07,760 Xiaoman, where are you going? 604 00:39:08,320 --> 00:39:10,000 Jones, I was told that 605 00:39:10,200 --> 00:39:12,560 Blair and Bruce were fighting at the boxing club. 606 00:39:12,760 --> 00:39:14,200 I want to take a look. 607 00:39:16,640 --> 00:39:18,400 -Get him. -Go, Blair! 608 00:39:18,560 --> 00:39:19,760 Go, Blair! 609 00:39:21,000 --> 00:39:23,520 -Hurry up! -Go! Blair! 610 00:39:24,440 --> 00:39:27,320 -Teach him a lesson for us, Blair! -Go, Blair! 611 00:39:29,320 --> 00:39:31,200 -Hit him! -Go! 612 00:39:32,640 --> 00:39:33,720 No feet! 613 00:39:39,800 --> 00:39:40,800 Stop! 614 00:39:41,080 --> 00:39:42,160 Why? 615 00:39:42,400 --> 00:39:44,680 Bruce Lee, you don't have to fight anyone else. 616 00:39:44,960 --> 00:39:46,720 You're qualified to join the team. 617 00:39:49,360 --> 00:39:51,040 Blair, what's up? 618 00:39:51,840 --> 00:39:53,760 My friend is amazing, right? 619 00:40:04,000 --> 00:40:05,880 Blair! Blair. 620 00:40:06,120 --> 00:40:08,000 Now we can win that championship. 621 00:40:08,160 --> 00:40:10,160 Bruce Lee's not a boxer. He's a fighter. 622 00:40:10,400 --> 00:40:11,640 A trashy street fighter. 623 00:40:11,800 --> 00:40:13,520 He doesn't know the rules of boxing. 624 00:40:13,640 --> 00:40:16,600 Maybe you're right. But he might win the title for our school. 625 00:40:16,800 --> 00:40:18,520 What did you say? Disgraceful! 626 00:40:23,200 --> 00:40:24,960 I don't want to hide anything from you. 627 00:40:25,280 --> 00:40:27,040 Our school's sports coach, Mr. Smith... 628 00:40:27,960 --> 00:40:29,760 has let me join the boxing team. 629 00:40:29,960 --> 00:40:32,160 Why'd you want to join the boxing team? 630 00:40:32,280 --> 00:40:36,040 I want to beat David Cafeld, the so-called "Little Boxing King". 631 00:40:36,840 --> 00:40:41,040 Boxing and martial arts are quite different. 632 00:40:41,480 --> 00:40:43,360 -Do you know that? -I know, Master. 633 00:40:43,680 --> 00:40:46,160 That's why I didn't hide this from you. 634 00:40:46,880 --> 00:40:47,920 Bruce. 635 00:40:48,160 --> 00:40:52,320 I admire your winning spirit, I really do. 636 00:40:53,080 --> 00:40:54,040 But I'm worried-- 637 00:40:54,160 --> 00:40:56,800 Master, if you don't think it's proper, I won't do it. 638 00:40:56,920 --> 00:40:59,160 No, I don't mean that. 639 00:41:00,120 --> 00:41:03,200 I mean, learning to box would be of benefit 640 00:41:03,440 --> 00:41:05,200 to your kung fu training. 641 00:41:06,080 --> 00:41:09,880 Wing Chun encourages learning from others' strengths. 642 00:41:11,280 --> 00:41:14,200 Boxing may be a form of wrestling from the Western world 643 00:41:14,600 --> 00:41:15,880 but it has its uses. 644 00:41:16,960 --> 00:41:19,480 I just want to remind you that 645 00:41:19,920 --> 00:41:22,840 once you're in the ring, you should never kick anyone. 646 00:41:24,360 --> 00:41:25,400 You know what? 647 00:41:26,200 --> 00:41:27,920 After learning kung fu, 648 00:41:28,520 --> 00:41:31,040 especially Wing Chun, to a certain degree, 649 00:41:31,680 --> 00:41:32,960 your body's reaction 650 00:41:33,360 --> 00:41:35,280 is actually faster than your mind's. 651 00:41:36,000 --> 00:41:37,520 When you're being attacked, 652 00:41:37,960 --> 00:41:40,680 you instinctively counter-attack with your hands and feet. 653 00:41:40,920 --> 00:41:45,200 And at that moment, rules no longer apply. 654 00:41:46,200 --> 00:41:47,640 I'll keep that in my mind. 655 00:41:48,160 --> 00:41:49,080 You... 656 00:41:49,840 --> 00:41:53,480 practice hard, but don't let it interfere with your studies. 657 00:41:54,000 --> 00:41:56,840 But if I go to boxing practice after school, 658 00:41:57,320 --> 00:41:59,400 I won't have much time to come here. 659 00:42:00,000 --> 00:42:03,480 That'll be fine as long as it benefits your martial arts training. 660 00:42:04,240 --> 00:42:07,080 Bruce, Eldest Brother is a really skilled boxer. 661 00:42:07,960 --> 00:42:09,440 If you have any questions 662 00:42:09,600 --> 00:42:11,360 -you can ask him. -Okay. 663 00:42:13,440 --> 00:42:15,080 You kept quiet about that skill. 664 00:42:15,240 --> 00:42:17,600 Okay. Okay. 665 00:42:18,960 --> 00:42:20,120 Bruce, come here. 666 00:42:21,840 --> 00:42:24,560 Listen. Boxing isn't street fighting. 667 00:42:25,480 --> 00:42:28,160 First of all, you need to hold your posture correctly. 668 00:42:29,600 --> 00:42:31,640 If you let your arms hang down, 669 00:42:31,880 --> 00:42:34,680 a skilled boxer will knock you down with one punch. 670 00:42:34,880 --> 00:42:36,560 So you need to adopt this pose. 671 00:42:36,960 --> 00:42:38,280 Why that pose? 672 00:42:38,840 --> 00:42:40,320 I always keep my right hand forward. 673 00:42:40,520 --> 00:42:42,000 Okay, which hand's more powerful? 674 00:42:42,960 --> 00:42:44,800 -My right hand. -Then keep it behind. 675 00:42:44,920 --> 00:42:45,920 Like this. 676 00:42:46,240 --> 00:42:48,560 -Why? -Why so many "whys"? 677 00:42:48,880 --> 00:42:51,040 Why do you put your powerful hand in front? 678 00:42:52,080 --> 00:42:54,280 I'm learning Wing Chun so I'm used to doing it this way. 679 00:42:54,440 --> 00:42:56,760 This is boxing, not Wing Chun. 680 00:42:57,360 --> 00:42:58,400 Copy me. 681 00:42:58,600 --> 00:43:00,480 Keep your left fist and left eye in line, 682 00:43:00,680 --> 00:43:02,000 put your right fist down. 683 00:43:02,880 --> 00:43:05,720 That's it. The left side of your body should face your opponent 684 00:43:06,080 --> 00:43:08,360 and keep your feet shoulder-width apart. 685 00:43:08,560 --> 00:43:10,200 Step forward. 686 00:43:10,560 --> 00:43:12,040 Step back. 687 00:43:15,200 --> 00:43:16,560 Look at this guy. 688 00:43:19,280 --> 00:43:20,520 What's so funny? 689 00:43:21,200 --> 00:43:22,400 Watch out for my fists! 690 00:44:58,040 --> 00:45:00,040 Subtitle translation by Vicky Wang 48011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.