Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,480 --> 00:02:01,880
-Over there.
-What's going on?
2
00:02:07,000 --> 00:02:08,000
What's going on?
3
00:02:08,520 --> 00:02:09,800
-What happened?
-Right here.
4
00:02:10,000 --> 00:02:12,640
-What's going on?
-You coward! You called the police!
5
00:02:12,880 --> 00:02:14,800
Blair, I didn't call the police.
6
00:02:15,200 --> 00:02:16,120
Shut up!
7
00:02:17,040 --> 00:02:18,720
You won't be so lucky next time.
8
00:02:20,680 --> 00:02:24,920
Listen, Blair. If I can't beat you,
my name's not Bruce Lee.
9
00:02:25,480 --> 00:02:27,320
Bruce, you always act like this.
10
00:02:32,280 --> 00:02:33,480
Blair, I'm warning you.
11
00:02:34,840 --> 00:02:35,800
Let's go dancing.
12
00:02:41,240 --> 00:02:43,760
Why'd you call the police?
Nothing's wrong here.
13
00:02:44,320 --> 00:02:45,240
Let's go.
14
00:02:45,360 --> 00:02:47,000
Don't call the police
if there's nothing to report.
15
00:02:50,680 --> 00:02:51,560
Let's go.
16
00:03:01,360 --> 00:03:03,160
Bruce, go and make your bed.
17
00:03:05,640 --> 00:03:07,280
Why's your room so messy?
18
00:03:12,000 --> 00:03:13,520
Don't you have your finals soon?
19
00:03:13,720 --> 00:03:14,960
I haven't seen you study.
20
00:03:16,280 --> 00:03:18,320
Mom, I don't wanna go to school anymore.
21
00:03:18,760 --> 00:03:19,680
It's so boring.
22
00:03:20,800 --> 00:03:22,040
You don't want to study?
23
00:03:22,720 --> 00:03:23,600
It's boring?
24
00:03:24,560 --> 00:03:25,800
That's a crazy thought.
25
00:03:26,360 --> 00:03:27,800
Well, what do you want to do?
26
00:03:28,320 --> 00:03:30,440
What can you do if you don't study, Son?
27
00:03:33,360 --> 00:03:34,280
Become a laborer?
28
00:03:35,000 --> 00:03:36,720
Load cargo at the docks?
29
00:03:37,520 --> 00:03:39,320
Become a hotel security guard?
30
00:03:43,000 --> 00:03:45,680
I feel that the money Dad has spent on
sending me to school...
31
00:03:46,760 --> 00:03:47,720
has been a waste.
32
00:03:49,640 --> 00:03:52,280
So what do you want to do?
What can you do?
33
00:03:52,480 --> 00:03:54,840
I want to learn martial arts.
34
00:03:56,320 --> 00:03:58,800
Haven't you been learning it?
35
00:03:59,920 --> 00:04:02,600
No one's taught me anything
since Uncle Shao moved to the US.
36
00:04:02,840 --> 00:04:05,560
Mom, can you find me a teacher?
37
00:04:06,640 --> 00:04:08,400
No. Absolutely not.
38
00:04:08,960 --> 00:04:11,880
I don't agree,
and your dad won't allow it.
39
00:04:12,640 --> 00:04:16,480
If Uncle Shao finds out you want to
drop out of school to learn martial arts,
40
00:04:16,720 --> 00:04:18,320
he won't agree to it either.
41
00:04:18,600 --> 00:04:19,600
Why not?
42
00:04:23,640 --> 00:04:25,560
Uncle Shao's coming back to Hong Kong.
43
00:04:27,240 --> 00:04:28,160
Really?
44
00:04:28,640 --> 00:04:31,120
If Uncle Shao finds out,
he won't agree with you.
45
00:04:35,280 --> 00:04:37,680
Mom. Mom!
46
00:04:38,520 --> 00:04:41,200
When's he coming back?
47
00:04:42,120 --> 00:04:44,200
I'll go meet him. I'll go meet him!
48
00:04:48,560 --> 00:04:51,280
Sir, here is the newspaper you requested.
49
00:04:52,440 --> 00:04:54,560
-Thank you.
-You're welcome, sir.
50
00:04:56,760 --> 00:04:59,640
BRUCE LEE & QIN XIAOMAN
CHAMPIONS
51
00:05:00,720 --> 00:05:01,640
Waiter.
52
00:05:02,280 --> 00:05:03,200
Sir.
53
00:05:04,840 --> 00:05:06,840
-Can I send a telegraph?
-Of course, sir.
54
00:05:07,000 --> 00:05:08,000
Please write it down.
55
00:05:08,400 --> 00:05:11,920
Dad, Uncle Shao will be arriving
tomorrow morning.
56
00:05:12,200 --> 00:05:13,120
-Really?
-Look.
57
00:05:13,360 --> 00:05:14,840
Really? Let me have a look!
58
00:05:15,880 --> 00:05:16,960
Bruce looks happy.
59
00:05:17,520 --> 00:05:21,320
Dad, Uncle Shao also congratulated Bruce
on being crowned cha-cha champion.
60
00:05:21,720 --> 00:05:22,640
Really?
61
00:05:25,000 --> 00:05:27,480
Uncle Shao heard the news from overseas.
62
00:05:28,880 --> 00:05:30,840
I'm not happy that he congratulated me.
63
00:05:31,120 --> 00:05:33,080
I don't want to continue dancing cha-cha.
64
00:05:33,520 --> 00:05:36,480
Now that Uncle Shao's back,
I can learn kung fu again!
65
00:05:39,840 --> 00:05:40,760
Quickly.
66
00:05:41,800 --> 00:05:43,000
Hey, over here!
67
00:05:43,760 --> 00:05:44,720
Come on. Hurry.
68
00:05:45,520 --> 00:05:46,440
Ruhai!
69
00:05:48,400 --> 00:05:49,840
-Haiquan.
-Ruhai, I missed you!
70
00:05:51,840 --> 00:05:52,760
Bruce.
71
00:05:53,720 --> 00:05:54,960
Uncle Shao!
72
00:05:56,440 --> 00:05:58,920
-Where's your luggage?
-Luggage? I have no luggage.
73
00:05:59,240 --> 00:06:02,400
-I'll help you.
-Bruce has really grown up.
74
00:06:04,720 --> 00:06:06,600
Tell me, how are you doing at school?
75
00:06:06,800 --> 00:06:08,640
I'm good at everything,
except getting good grades.
76
00:06:08,720 --> 00:06:11,160
I didn't want to bother you guys,
77
00:06:11,840 --> 00:06:15,200
but I got the news on the ship...
78
00:06:15,960 --> 00:06:17,840
that Bruce won the cha-cha championship.
79
00:06:19,160 --> 00:06:21,360
-He's a really talented kid.
-You can praise him.
80
00:06:21,560 --> 00:06:24,160
But do you know
how much trouble he's given us?
81
00:06:24,800 --> 00:06:25,640
No, I haven't.
82
00:06:30,000 --> 00:06:32,120
Uncle Shao, what are you doing?
83
00:06:33,520 --> 00:06:34,520
Tidying up.
84
00:06:35,600 --> 00:06:37,520
It's so messy here. Let's sit over there.
85
00:06:41,880 --> 00:06:45,160
Bruce, are you done with your chores?
86
00:06:47,840 --> 00:06:49,320
Why are you cleaning the house?
87
00:06:51,320 --> 00:06:52,480
You're not staying here?
88
00:06:52,880 --> 00:06:56,000
My wife's very sick. I must go back
to America to be with her.
89
00:06:56,200 --> 00:07:01,720
This house will be of no use to me.
90
00:07:02,720 --> 00:07:03,640
I see.
91
00:07:04,440 --> 00:07:06,360
So you won't be staying in Hong Kong?
92
00:07:08,200 --> 00:07:09,200
I just wanna learn
93
00:07:09,600 --> 00:07:12,360
Hung Ga, Long Fist,
and Praying Mantis Fist from you.
94
00:07:12,920 --> 00:07:16,320
Bruce, this time
I came to Hong Kong via Taiwan.
95
00:07:17,360 --> 00:07:18,840
I saw the news about...
96
00:07:19,520 --> 00:07:21,440
your championship win
in a Taiwanese newspaper.
97
00:07:22,000 --> 00:07:22,920
That's great!
98
00:07:23,760 --> 00:07:27,520
Cha-cha's becoming popular.
Not just in Hong Kong, but also in Taiwan.
99
00:07:27,720 --> 00:07:30,560
It's even fashionable in the US.
100
00:07:32,360 --> 00:07:35,400
I guess I'll have to learn it from you.
101
00:07:35,680 --> 00:07:38,760
Maybe... I could make a living from it.
102
00:07:40,000 --> 00:07:42,400
But I don't want to do cha-cha anymore.
103
00:07:42,720 --> 00:07:43,600
Why not?
104
00:07:44,000 --> 00:07:45,600
I wanna learn kung fu from you.
105
00:07:48,200 --> 00:07:52,920
Bruce, your dad has spent so much money
106
00:07:53,720 --> 00:07:55,400
to send you to a private school.
107
00:07:55,480 --> 00:07:57,240
He wanted you to learn good English,
108
00:07:57,640 --> 00:07:59,440
to learn something useful.
109
00:08:00,000 --> 00:08:02,000
Why are you so fixated on
learning kung fu?
110
00:08:02,560 --> 00:08:03,800
What's the use of cha-cha?
111
00:08:04,960 --> 00:08:08,160
I won the cha-cha championship,
but they still look down on me.
112
00:08:08,920 --> 00:08:10,280
Why bother learning English?
113
00:08:10,560 --> 00:08:12,400
I can write essays in English,
114
00:08:13,720 --> 00:08:15,400
but they call me a "yellow skin."
115
00:08:16,000 --> 00:08:17,600
Imitating their noble language...
116
00:08:18,240 --> 00:08:19,160
What's the point?
117
00:08:19,520 --> 00:08:21,200
I just want to learn kung fu.
118
00:08:22,600 --> 00:08:27,280
You want to learn kung fu... to fight?
119
00:08:27,960 --> 00:08:29,920
Yes. I wanna make
the foreigners respect me.
120
00:08:30,200 --> 00:08:32,040
And show them how powerful my fists are.
121
00:08:32,360 --> 00:08:33,280
Bruce...
122
00:08:35,440 --> 00:08:36,520
Since you were little,
123
00:08:37,040 --> 00:08:39,040
you've caused so much trouble
for your dad.
124
00:08:40,840 --> 00:08:43,720
If that's your reason, then you should
never learn kung fu.
125
00:08:43,880 --> 00:08:46,560
Uncle Shao, you must teach me kung fu.
126
00:08:47,240 --> 00:08:50,160
Your fighting technique
is the best in Hong Kong.
127
00:08:50,480 --> 00:08:51,480
What good is that?
128
00:08:52,480 --> 00:08:53,520
Haven't you seen?
129
00:08:54,280 --> 00:08:56,720
I've been running around
trying to make a living.
130
00:08:57,640 --> 00:08:58,520
And...
131
00:09:03,320 --> 00:09:05,960
my wife's so sick that I have
to sell this house.
132
00:09:11,440 --> 00:09:13,400
Uncle Shao, I just want to conquer him.
133
00:09:14,120 --> 00:09:15,080
Not just for myself,
134
00:09:15,800 --> 00:09:17,880
but for all my classmates
who've been bullied.
135
00:09:18,520 --> 00:09:20,480
So you want to learn kung fu
for that purpose alone?
136
00:09:21,880 --> 00:09:22,840
Uncle Shao, tell me.
137
00:09:23,480 --> 00:09:28,080
Are we any less Chinese
than those blue-eyed Westerners?
138
00:09:28,720 --> 00:09:31,360
-Why do they call us--
-Why are you asking me this?
139
00:09:33,840 --> 00:09:36,720
You don't even know, kid.
140
00:09:38,960 --> 00:09:39,880
I do.
141
00:09:40,480 --> 00:09:41,440
What do you know?
142
00:09:43,960 --> 00:09:44,840
Tell me.
143
00:09:45,240 --> 00:09:46,480
The British deceived us.
144
00:09:47,120 --> 00:09:49,480
They shipped opium and sold it to China.
145
00:09:50,520 --> 00:09:52,360
Lin Zexu burned their opium,
146
00:09:53,000 --> 00:09:54,360
so they divided our land.
147
00:09:55,840 --> 00:09:58,480
How did Hong Kong become a British colony?
148
00:09:58,800 --> 00:09:59,720
I know how.
149
00:10:00,600 --> 00:10:02,360
If we Chinese had had a backbone,
150
00:10:03,400 --> 00:10:05,520
would the foreigners
have dared to invade us?
151
00:10:05,920 --> 00:10:08,640
Bruce, I know what you mean.
152
00:10:09,240 --> 00:10:10,520
But who do you think you are?
153
00:10:12,360 --> 00:10:14,560
Can you change any of this?
154
00:10:15,120 --> 00:10:17,640
Uncle Shao, I just want to be stronger.
155
00:10:18,080 --> 00:10:20,640
I'm even thinking of leaving school
to learn from you.
156
00:10:22,800 --> 00:10:25,600
If you don't believe me,
let me take you somewhere.
157
00:10:26,760 --> 00:10:28,680
Even though I'm the Hong Kong
cha-cha champion,
158
00:10:29,040 --> 00:10:30,880
I'm still not allowed to go inside...
159
00:10:31,920 --> 00:10:33,120
a cha-cha dance hall.
160
00:10:33,520 --> 00:10:34,960
Okay. Let's eat, Bruce.
161
00:10:35,960 --> 00:10:36,840
After dinner,
162
00:10:38,280 --> 00:10:40,480
I'll go with you.
163
00:10:41,080 --> 00:10:43,960
I want to see if I'm able to enter
with my US passport.
164
00:10:44,840 --> 00:10:47,000
Yeah. Bring your dancing partner with you.
165
00:10:47,440 --> 00:10:48,800
-Really?
-I'll take you both.
166
00:10:49,080 --> 00:10:50,120
-You mean it?
-I do!
167
00:10:50,240 --> 00:10:51,360
All right, I'll call her.
168
00:11:00,440 --> 00:11:02,040
CHA-CHA DANCE HALL
169
00:11:06,960 --> 00:11:08,680
-Hurry up!
-What's up?
170
00:11:35,280 --> 00:11:36,240
Go over there.
171
00:11:42,400 --> 00:11:43,680
Hey!
172
00:11:44,120 --> 00:11:45,440
-Bruce.
-What do you want?
173
00:11:46,720 --> 00:11:49,400
You guys dance well.
I'd like to learn from you.
174
00:11:50,600 --> 00:11:52,360
Bruce, let's go.
I don't feel like dancing any more.
175
00:11:52,440 --> 00:11:55,720
Why leave? We're here,
let's just enjoy ourselves.
176
00:11:56,360 --> 00:11:58,120
Bruce Lee, if you knew
what's good for you,
177
00:11:58,240 --> 00:12:00,800
you'd leave now and take
your China Girl with you.
178
00:12:00,880 --> 00:12:02,720
Oh? And what if I don't go?
179
00:12:03,400 --> 00:12:06,080
-Bruce, let's go somewhere else.
-Wait for me over there.
180
00:12:07,120 --> 00:12:08,760
You said you wouldn't fight.
181
00:12:08,880 --> 00:12:11,760
-I didn't provoke them. They started it.
-Be careful!
182
00:12:12,080 --> 00:12:13,000
Wait for me.
183
00:12:15,920 --> 00:12:16,800
I'll show you.
184
00:12:21,520 --> 00:12:22,480
Be careful, Bruce!
185
00:12:23,400 --> 00:12:25,040
Xiaoman, don't go over there.
186
00:12:34,120 --> 00:12:35,040
Grab him!
187
00:12:36,280 --> 00:12:37,480
Let go! Don't touch me!
188
00:12:38,720 --> 00:12:41,160
Stay here. Don't move.
Bruce is too sure of himself.
189
00:12:46,000 --> 00:12:46,920
Bruce!
190
00:13:07,000 --> 00:13:08,680
Who are you? Mind your own business!
191
00:13:08,960 --> 00:13:10,240
This is my business.
192
00:13:10,894 --> 00:13:12,840
Take me on one by one
if you've got the guts.
193
00:13:12,960 --> 00:13:15,760
How can you pick on someone
younger than you?
194
00:13:17,280 --> 00:13:20,160
You guys leave me no choice
but to teach you a lesson.
195
00:13:20,560 --> 00:13:21,480
Get ready!
196
00:13:29,280 --> 00:13:30,960
Bruce, take your girlfriend and go!
197
00:13:31,720 --> 00:13:32,640
Hurry up!
198
00:13:37,480 --> 00:13:39,000
Uncle Shao, watch out for the knife!
199
00:13:42,920 --> 00:13:45,160
-What's going on?
-That was awesome, Uncle Shao!
200
00:13:48,200 --> 00:13:49,200
Shao, is that you?
201
00:13:49,880 --> 00:13:51,320
I haven't seen you in years.
202
00:13:51,880 --> 00:13:53,600
It's an honor
203
00:13:54,160 --> 00:13:55,120
to see you here.
204
00:13:57,120 --> 00:13:59,000
Bring your friends to have tea
in our private room.
205
00:13:59,400 --> 00:14:00,400
That's strange.
206
00:14:01,520 --> 00:14:04,160
You don't even look like
a foreigner's son.
207
00:14:05,000 --> 00:14:09,840
How could you open a dance hall
but not allow Chinese people inside?
208
00:14:10,520 --> 00:14:13,160
Mr. Shao, that's a good point.
209
00:14:13,840 --> 00:14:15,040
But I had no choice.
210
00:14:15,600 --> 00:14:18,200
Cha-cha's actually a foreign dance form.
211
00:14:18,400 --> 00:14:20,160
We Chinese don't know how to dance it.
212
00:14:21,280 --> 00:14:23,600
Besides, most of our shareholders
are foreigners,
213
00:14:23,760 --> 00:14:25,400
-so...
-So what?
214
00:14:26,160 --> 00:14:27,440
Are you blind?
215
00:14:27,760 --> 00:14:29,480
Don't you read the papers?
216
00:14:29,760 --> 00:14:30,920
These two standing here,
217
00:14:32,240 --> 00:14:33,720
Bruce Lee and Qin Xiaoman,
218
00:14:34,560 --> 00:14:36,840
are the Hong Kong high-school
cha-cha champions.
219
00:14:38,040 --> 00:14:39,480
Can they come in here then?
220
00:14:39,760 --> 00:14:40,920
-Can they?
-Sure, sure...
221
00:14:41,040 --> 00:14:42,880
I'll talk to the Chairman.
222
00:14:43,360 --> 00:14:44,920
-Please.
-Thanks.
223
00:14:46,080 --> 00:14:47,040
Come in.
224
00:14:49,480 --> 00:14:50,440
Please have a seat.
225
00:14:54,240 --> 00:14:55,680
Can I get you something to drink?
226
00:14:56,720 --> 00:14:58,040
-Coffee, please.
-All right.
227
00:14:58,160 --> 00:14:59,320
Three coffees, please.
228
00:15:00,840 --> 00:15:02,160
Have some coffee and relax.
229
00:15:04,440 --> 00:15:07,160
Without you, Bruce would've been hurt.
230
00:15:09,920 --> 00:15:12,200
I just happened to catch this fight.
231
00:15:15,520 --> 00:15:17,600
Bruce, why don't you introduce us?
232
00:15:18,880 --> 00:15:20,840
Oh, yeah. Xiaoman,
233
00:15:21,360 --> 00:15:23,240
This is Uncle Shao.
I've often talked about him.
234
00:15:23,320 --> 00:15:24,200
Master Shao Ruhai.
235
00:15:25,280 --> 00:15:26,600
He's my dad's friend,
236
00:15:27,600 --> 00:15:29,240
and my first martial arts teacher.
237
00:15:31,000 --> 00:15:32,520
Nice to meet you, Uncle Shao.
238
00:15:32,800 --> 00:15:34,160
There's no need. Please sit.
239
00:15:36,080 --> 00:15:37,880
Why didn't you tell me sooner?
240
00:15:38,440 --> 00:15:41,240
-Sir.
-Uncle Shao, since you're here,
241
00:15:41,640 --> 00:15:43,640
please teach me those moves you just used.
242
00:15:43,800 --> 00:15:45,320
-Teach you what?
-This.
243
00:15:47,400 --> 00:15:49,400
Bruce, listen.
244
00:15:50,560 --> 00:15:52,440
I never really taught you much before.
245
00:15:53,040 --> 00:15:55,200
I didn't even want
to teach you martial arts.
246
00:15:55,840 --> 00:15:58,160
Why not? He loves martial arts.
247
00:15:58,560 --> 00:16:00,480
I didn't want him to be led astray.
248
00:16:01,600 --> 00:16:02,600
Uncle Shao,
249
00:16:03,280 --> 00:16:05,520
you've been living overseas
all these years.
250
00:16:06,120 --> 00:16:07,480
Your visits are often short.
251
00:16:07,600 --> 00:16:09,160
When you arrived, I told you
252
00:16:09,680 --> 00:16:12,120
that I was being bullied.
But you didn't believe me.
253
00:16:12,680 --> 00:16:16,000
I told you I'm a cha-cha champion
but still can't go inside a dance hall.
254
00:16:16,200 --> 00:16:17,840
Did you see what happened today?
255
00:16:18,360 --> 00:16:19,800
I saw it.
256
00:16:20,880 --> 00:16:23,440
Those bastards decided to pick on you.
257
00:16:23,960 --> 00:16:25,120
Right.
258
00:16:25,800 --> 00:16:27,480
If I had your kung fu skills,
259
00:16:27,800 --> 00:16:29,600
they wouldn't dare insult me again.
260
00:16:33,160 --> 00:16:34,160
Bruce,
261
00:16:35,720 --> 00:16:37,720
it hasn't been easy for your dad.
262
00:16:38,840 --> 00:16:39,880
Listen.
263
00:16:41,400 --> 00:16:43,360
He wants you to get a good education,
264
00:16:43,960 --> 00:16:47,000
to become a gentleman,
someone who's respected more than him.
265
00:16:48,040 --> 00:16:50,440
So your dad didn't want you
to learn martial arts.
266
00:16:51,280 --> 00:16:52,120
Uncle Shao.
267
00:16:52,800 --> 00:16:54,960
I've known since I was little
that I'm no scholar.
268
00:16:55,640 --> 00:16:56,680
I love martial arts.
269
00:16:58,240 --> 00:17:00,600
I've even lost interest in cha-cha.
270
00:17:01,800 --> 00:17:02,840
Why?
271
00:17:04,400 --> 00:17:06,000
Why do you want to study martial arts?
272
00:17:06,200 --> 00:17:07,560
There's no future in it.
273
00:17:07,680 --> 00:17:09,800
I've been studying martial arts
my whole life,
274
00:17:09,960 --> 00:17:11,960
and I'm still struggling to make a living.
275
00:17:12,720 --> 00:17:14,640
Listen, in today's world,
276
00:17:15,440 --> 00:17:18,560
martial arts won't guarantee you
wealth nor health.
277
00:17:19,560 --> 00:17:20,680
Most martial artists
278
00:17:21,440 --> 00:17:24,720
have been hurt physically and emotionally.
279
00:17:29,800 --> 00:17:31,040
You probably don't get it.
280
00:17:32,320 --> 00:17:35,400
But I still want to learn martial arts.
281
00:17:36,080 --> 00:17:37,040
Just to fight?
282
00:17:38,720 --> 00:17:39,680
You could say that.
283
00:17:40,760 --> 00:17:42,920
Uncle Shao, if he'd put his heart into it,
284
00:17:43,520 --> 00:17:46,720
he could have been top of the class.
Take cha-cha, for example.
285
00:17:47,160 --> 00:17:49,360
He won the championship
after less than a year.
286
00:17:49,480 --> 00:17:50,560
Okay, Xiaoman.
287
00:17:51,280 --> 00:17:52,720
No more talking about cha-cha.
288
00:17:53,160 --> 00:17:54,520
Don't mention school, either.
289
00:17:55,200 --> 00:17:56,240
I don't like it.
290
00:17:58,600 --> 00:18:01,320
Be polite when you're talking to a lady.
291
00:18:06,880 --> 00:18:08,160
I understand how he feels.
292
00:18:09,280 --> 00:18:11,240
He's been feeling frustrated for a while.
293
00:18:11,840 --> 00:18:15,080
He's been bullied ever since
he was accepted into the private school.
294
00:18:15,480 --> 00:18:17,600
The day we won the cha-cha competition,
295
00:18:18,280 --> 00:18:20,960
Blair and some of the other
foreign students beat him up.
296
00:18:21,680 --> 00:18:24,720
Our foreign teacher didn't tell them off.
She just called Bruce...
297
00:18:24,800 --> 00:18:25,880
a troublemaker.
298
00:18:27,200 --> 00:18:30,840
She called him a piece of mouse shit,
and other unpleasant names.
299
00:18:35,400 --> 00:18:38,120
That's right. There are so many people
in Hong Kong
300
00:18:39,440 --> 00:18:41,120
who feel a burning anger
301
00:18:42,080 --> 00:18:43,080
in their hearts.
302
00:18:44,520 --> 00:18:46,040
But what can we do about it?
303
00:18:48,360 --> 00:18:51,360
Now that you've grown up
and become a young man,
304
00:18:52,280 --> 00:18:56,120
I can tell you that there are many things
in this world that you cannot change.
305
00:18:57,080 --> 00:18:58,520
You must learn to tolerate this.
306
00:18:59,240 --> 00:19:00,200
I can't do it.
307
00:19:02,240 --> 00:19:04,160
The people of Hong Kong are like orphans.
308
00:19:04,680 --> 00:19:05,880
Cut off from their roots.
309
00:19:06,920 --> 00:19:08,000
You say you're Chinese,
310
00:19:08,720 --> 00:19:10,400
but China cannot take care of you.
311
00:19:11,640 --> 00:19:12,840
You say you're British,
312
00:19:13,240 --> 00:19:14,960
but the British have taken your land
313
00:19:15,560 --> 00:19:16,800
and treat you like a slave.
314
00:19:17,480 --> 00:19:18,440
I can't accept that.
315
00:19:19,800 --> 00:19:21,240
Whether you teach me or not,
316
00:19:22,040 --> 00:19:23,760
I'm determined to learn kung fu.
317
00:19:27,160 --> 00:19:29,840
Okay. Take a rest.
What time is it? Let's go.
318
00:19:30,200 --> 00:19:32,880
Come on. You're all sweaty.
Dry yourself up.
319
00:19:34,000 --> 00:19:35,360
-Dad, Mom.
-Dry yourself up.
320
00:19:35,800 --> 00:19:37,440
-You're back.
-You're still up?
321
00:19:38,600 --> 00:19:40,840
Shao, thank you for escorting Bruce back.
322
00:19:41,480 --> 00:19:42,480
It's all right.
323
00:19:43,280 --> 00:19:44,960
I took Bruce out to have fun,
324
00:19:45,040 --> 00:19:47,160
so of course I had to take care of him!
325
00:19:48,480 --> 00:19:50,480
Have you eaten? I'll get you some food.
326
00:19:50,560 --> 00:19:51,920
-No need.
-We've already eaten.
327
00:19:52,000 --> 00:19:53,920
We just got back from a café.
328
00:19:54,560 --> 00:19:55,600
We had some snacks.
329
00:19:56,440 --> 00:19:59,000
We took Xiaoman back home first,
then came here.
330
00:19:59,080 --> 00:20:01,160
Sit down, please. Have a seat.
331
00:20:01,760 --> 00:20:04,640
You may leave. I have something
to tell your dad and mom.
332
00:20:04,760 --> 00:20:06,200
Okay. I'm off to bed then.
333
00:20:06,280 --> 00:20:08,440
Have a seat, please.
334
00:20:08,800 --> 00:20:10,000
I'll get you some tea.
335
00:20:12,720 --> 00:20:13,720
Sit.
336
00:20:21,960 --> 00:20:24,840
I just want to tell you that Bruce...
337
00:20:25,840 --> 00:20:28,960
has made a decision
338
00:20:29,760 --> 00:20:30,840
to study martial arts.
339
00:20:32,040 --> 00:20:32,960
Is that so?
340
00:20:34,280 --> 00:20:37,000
Haiquan, you didn't want him
to study martial arts before,
341
00:20:37,520 --> 00:20:38,720
and I agreed with you.
342
00:20:39,040 --> 00:20:39,960
We can't deny
343
00:20:40,280 --> 00:20:42,280
that since you're an actor
and I'm a kung fu master,
344
00:20:43,080 --> 00:20:44,640
we've struggled to make a living.
345
00:20:44,760 --> 00:20:46,400
So what's the point
of him learning kung fu?
346
00:20:47,880 --> 00:20:49,680
But tonight I talked with him.
347
00:20:50,720 --> 00:20:54,600
This kid only has
martial arts on his mind.
348
00:20:56,480 --> 00:20:57,320
This time,
349
00:20:57,960 --> 00:20:59,720
I'm afraid I can't change his mind.
350
00:21:01,280 --> 00:21:02,120
Ruhai,
351
00:21:03,560 --> 00:21:06,920
if Bruce could just focus on his studies,
352
00:21:07,800 --> 00:21:09,000
with that brain of his...
353
00:21:10,312 --> 00:21:11,760
I'm not saying it because he's my son,
354
00:21:11,880 --> 00:21:14,520
but I wouldn't be surprised
if he won a Nobel Prize.
355
00:21:16,960 --> 00:21:18,360
-Nobel Prize?
-Yeah!
356
00:21:19,640 --> 00:21:21,280
Aren't you exaggerating a bit?
357
00:21:22,160 --> 00:21:23,360
No, I'm not.
358
00:21:24,360 --> 00:21:28,120
But this kid
just doesn't want to study at all.
359
00:21:28,520 --> 00:21:30,880
He comes home every day
all bruised and bloody.
360
00:21:31,200 --> 00:21:32,400
It makes me so angry.
361
00:21:34,000 --> 00:21:37,440
They say a father knows his son.
362
00:21:39,560 --> 00:21:41,920
Let me ask you,
do you really know your son?
363
00:21:42,760 --> 00:21:44,680
He's my son. Of course I do.
364
00:21:44,920 --> 00:21:45,840
No, you don't.
365
00:21:48,800 --> 00:21:51,000
To be frank, Bruce is a smart kid.
366
00:21:51,640 --> 00:21:54,000
Once his heart's set on something,
he gives it his all.
367
00:21:54,160 --> 00:21:56,800
He learns fast,
faster than anyone else.
368
00:21:57,560 --> 00:22:00,000
Right! Take cha-cha for example.
369
00:22:00,360 --> 00:22:02,360
Why do you think he wanted to learn it?
370
00:22:03,200 --> 00:22:05,040
Haiquan, you don't know, do you?
371
00:22:05,680 --> 00:22:10,080
I'll tell you. It was because
his foreign classmates looked down on him.
372
00:22:10,360 --> 00:22:13,000
So he wanted to show them
how good he could be.
373
00:22:14,520 --> 00:22:17,800
But Bruce doesn't remain
committed to one thing.
374
00:22:18,440 --> 00:22:20,880
You see, he won that championship.
375
00:22:21,000 --> 00:22:21,960
-Right?
-Right.
376
00:22:22,080 --> 00:22:23,800
Now he doesn't want to dance anymore.
377
00:22:23,880 --> 00:22:25,920
This is what you don't understand
about him.
378
00:22:26,080 --> 00:22:27,760
Do you know where we went tonight?
379
00:22:27,880 --> 00:22:29,680
I witnessed a fight.
380
00:22:31,280 --> 00:22:33,240
See, Bruce got into a fight again.
381
00:22:33,600 --> 00:22:34,520
Come on.
382
00:22:35,920 --> 00:22:37,880
He wasn't the one who started that fight.
383
00:22:38,200 --> 00:22:40,640
It was the foreign students
from the private school.
384
00:22:40,720 --> 00:22:42,720
They humiliated him,
treated him like dirt.
385
00:22:50,080 --> 00:22:51,040
Haiquan.
386
00:22:55,480 --> 00:22:56,800
I feel that...
387
00:22:58,080 --> 00:23:00,640
we should seriously consider getting
388
00:23:01,200 --> 00:23:04,280
a proper kung fu master to train him.
389
00:23:06,080 --> 00:23:07,080
-What?
-Wait a second.
390
00:23:11,080 --> 00:23:12,080
Ruhai.
391
00:23:12,800 --> 00:23:17,320
If Bruce is to pursue
his study of the martial arts,
392
00:23:19,600 --> 00:23:21,920
you should be the one to train him.
393
00:23:23,960 --> 00:23:25,080
To be honest...
394
00:23:27,000 --> 00:23:29,240
if Bruce really wants to get into kung fu,
395
00:23:30,080 --> 00:23:31,280
then I can't train him.
396
00:23:31,800 --> 00:23:34,200
I have things to take care of in the US.
397
00:23:34,520 --> 00:23:38,000
Besides, my wife's sick.
I need to care for her.
398
00:23:38,240 --> 00:23:43,080
Secondly, I'm not a top kung fu master
in Hong Kong.
399
00:23:43,920 --> 00:23:49,320
So I must introduce him
to the best Wing Chun master, Master Ip.
400
00:24:04,320 --> 00:24:05,320
Uncle Shao.
401
00:24:07,840 --> 00:24:08,960
You're up early today!
402
00:24:09,440 --> 00:24:11,360
Aren't you going back to the US soon?
403
00:24:11,600 --> 00:24:14,720
While you're still here, I'd like to learn
a few moves from you.
404
00:24:17,680 --> 00:24:19,400
Okay, go and practice standing meditation.
405
00:24:20,720 --> 00:24:21,680
All right.
406
00:24:31,080 --> 00:24:33,680
You need to practice it every morning.
407
00:24:34,360 --> 00:24:35,560
Don't ever skip a day.
408
00:24:37,840 --> 00:24:38,720
I know.
409
00:24:39,080 --> 00:24:41,240
But I want to learn
something more practical.
410
00:24:42,200 --> 00:24:44,000
Like what you did at the cha-cha hall.
411
00:24:44,160 --> 00:24:46,560
You dealt with a whole group of guys
so easily.
412
00:24:47,080 --> 00:24:48,840
You're too anxious. Relax.
413
00:24:50,560 --> 00:24:54,040
Anxiety is a big mistake
when practicing kung fu.
414
00:24:54,800 --> 00:24:55,760
I am anxious.
415
00:24:56,320 --> 00:24:58,000
Who will teach me when you're gone?
416
00:24:59,080 --> 00:25:02,160
Uncle Shao, if I'm attacked
from both left and right,
417
00:25:02,720 --> 00:25:03,840
how should I retaliate?
418
00:25:04,240 --> 00:25:05,600
Okay. In actual combat,
419
00:25:07,480 --> 00:25:10,120
when the opponent is kicking you
with his right leg,
420
00:25:10,680 --> 00:25:12,600
you should block it with your left hand.
421
00:25:12,800 --> 00:25:13,880
At the same time,
422
00:25:14,400 --> 00:25:16,720
you should kick his ankle
with your right leg.
423
00:25:20,080 --> 00:25:21,000
That's it.
424
00:25:21,880 --> 00:25:23,920
Your opponent will fall down or stumble.
425
00:25:24,120 --> 00:25:25,040
Bruce,
426
00:25:26,160 --> 00:25:28,240
if you really want
to master this technique,
427
00:25:29,200 --> 00:25:31,840
a few days isn't enough.
Not even a year or two.
428
00:25:33,000 --> 00:25:34,680
Besides a deep understanding...
429
00:25:36,120 --> 00:25:38,360
of kung fu,
430
00:25:39,280 --> 00:25:40,960
you need outstanding willpower.
431
00:25:42,040 --> 00:25:43,160
If you don't,
432
00:25:43,720 --> 00:25:47,360
all your efforts to learn kung fu
will be futile.
433
00:25:50,000 --> 00:25:51,560
Uncle Shao, I swear,
434
00:25:52,000 --> 00:25:53,960
if I don't work hard
to learn kung fu, I'll--
435
00:25:55,600 --> 00:25:57,160
You mustn't make a pledge like that.
436
00:25:58,400 --> 00:26:02,520
In kung fu, there's the saying:
Teachers teach, and students learn.
437
00:26:04,440 --> 00:26:07,120
It's entirely up to you
438
00:26:08,160 --> 00:26:11,200
whether you'll succeed in the future.
439
00:26:21,600 --> 00:26:25,640
Blair, did you know that Bruce Lee
got loads of 'F's in his finals?
440
00:26:25,720 --> 00:26:28,800
Ms. Ingrid said he should consider
transferring or dropping out.
441
00:26:29,800 --> 00:26:33,440
Even so, I'll teach him a lesson
in front of all the teachers and students.
442
00:26:33,960 --> 00:26:37,600
Qin Xiaoman said his martial arts teacher
was back from the US.
443
00:26:37,720 --> 00:26:39,160
I guess you're going to lose.
444
00:26:39,440 --> 00:26:41,560
I can ask my boxing coach to return.
445
00:26:41,680 --> 00:26:45,000
I really admire you, but I don't want to
see you waste your time on this.
446
00:26:45,080 --> 00:26:47,560
-Not until Bruce bows to me.
-Blair, promise me.
447
00:26:48,000 --> 00:26:49,280
You're about to graduate.
448
00:26:49,421 --> 00:26:51,646
After graduation, I want to go with you
to the US or UK.
449
00:26:51,746 --> 00:26:54,360
We won't lower ourselves to
that Chink's level again, okay?
450
00:26:55,000 --> 00:26:56,920
This isn't about that. It's about honor.
451
00:26:57,400 --> 00:26:59,240
Okay. Let's go. Get in the car.
452
00:27:00,840 --> 00:27:01,800
Be careful.
453
00:27:26,240 --> 00:27:27,280
Don't be like this.
454
00:27:27,680 --> 00:27:29,080
We'll think of a way.
455
00:27:29,800 --> 00:27:31,280
At this point,
456
00:27:32,240 --> 00:27:33,440
what else can I do?
457
00:27:35,200 --> 00:27:37,960
Bruce is failing his classes.
458
00:27:40,240 --> 00:27:43,280
Ms. Ingrid talked about him
at the parents' meeting today.
459
00:27:46,480 --> 00:27:47,920
What can we do about Bruce?
460
00:27:49,320 --> 00:27:50,840
Just keep letting him keep fail?
461
00:27:52,480 --> 00:27:53,560
We can't.
462
00:27:54,720 --> 00:27:56,240
We have to think of something.
463
00:27:57,520 --> 00:27:59,200
What can we do?
464
00:27:59,920 --> 00:28:01,640
Can't you see I'm thinking?
465
00:28:02,400 --> 00:28:04,080
We're just preparing
466
00:28:04,480 --> 00:28:06,240
for the final strike.
467
00:28:09,240 --> 00:28:11,360
Uncle Shao, you're incredible!
468
00:28:12,240 --> 00:28:13,800
Your strike is powerful.
469
00:28:14,360 --> 00:28:16,960
Yes, that's the way it should be.
470
00:28:17,720 --> 00:28:19,880
Learn it little by little,
from the beginning.
471
00:28:41,360 --> 00:28:43,440
It's 1:30 a.m. and he's still practicing?
472
00:28:55,360 --> 00:28:57,920
It's after midnight.
What the hell is he doing?
473
00:29:00,480 --> 00:29:01,480
Let's go.
474
00:29:05,560 --> 00:29:07,120
It was this great man
475
00:29:07,520 --> 00:29:09,920
who led his country
476
00:29:10,040 --> 00:29:13,560
to withstand Hitler's bombing at this
crucial period in Britain's history.
477
00:29:14,680 --> 00:29:16,080
We should remember his name.
478
00:29:16,760 --> 00:29:17,760
His name was...
479
00:29:19,480 --> 00:29:21,040
Winston Churchill.
480
00:29:22,320 --> 00:29:23,920
Winston Churchill.
481
00:29:33,160 --> 00:29:34,160
Is class dismissed?
482
00:29:36,080 --> 00:29:37,320
Not yet. Sit down.
483
00:29:41,480 --> 00:29:43,400
Ms. Ingrid, Bruce Lee is sleepwalking.
484
00:30:10,280 --> 00:30:11,320
My God!
485
00:30:13,360 --> 00:30:14,360
What is this?
486
00:30:15,040 --> 00:30:17,080
Enough! You're not educated!
487
00:30:18,600 --> 00:30:22,120
You can't even respect
our national hero, and...
488
00:30:24,400 --> 00:30:25,320
This is outrageous!
489
00:30:30,000 --> 00:30:31,440
I hate the smell of tobacco.
490
00:30:32,920 --> 00:30:34,080
It makes me sick.
491
00:30:41,480 --> 00:30:42,480
Stop!
492
00:31:29,680 --> 00:31:30,760
Haiquan.
493
00:31:31,440 --> 00:31:32,640
Get up! Get up!
494
00:31:34,040 --> 00:31:35,840
Go and tell your son to come back.
495
00:31:35,960 --> 00:31:38,400
What time is it? Two o'clock!
He's still practicing?
496
00:31:38,920 --> 00:31:42,000
Bring him home.
Don't let him practice any more.
497
00:31:43,760 --> 00:31:46,640
Come on.
You know what Bruce's temper is like.
498
00:31:47,440 --> 00:31:50,320
If he doesn't want to do something,
he won't.
499
00:31:50,440 --> 00:31:52,200
Even if you hold a knife to his neck.
500
00:31:52,280 --> 00:31:55,040
But when he wants to do something,
you can't stop him.
501
00:31:55,560 --> 00:31:58,600
-Even if you put a gun to his head.
-It's 2:00 a.m. and he's still up.
502
00:32:00,320 --> 00:32:02,760
He's still the cha-cha champion.
503
00:32:03,480 --> 00:32:06,200
As long as he graduates from high-school,
I'm happy.
504
00:32:06,400 --> 00:32:09,080
You'll be happy so long as he graduates
from high-school?
505
00:32:09,400 --> 00:32:11,080
No, he has to go to college.
506
00:32:13,040 --> 00:32:14,120
My dear,
507
00:32:14,720 --> 00:32:17,680
Bruce is not made
to be a government official.
508
00:32:18,040 --> 00:32:19,360
He's made to pull carts.
509
00:32:20,400 --> 00:32:23,760
Even if he goes to college,
that's his destiny.
510
00:32:24,800 --> 00:32:26,280
-Listen.
-Let me fasten it.
511
00:32:27,000 --> 00:32:28,440
We have four children.
512
00:32:28,560 --> 00:32:31,240
If three of them can go to college,
I'll be satisfied.
513
00:32:31,640 --> 00:32:33,160
Not good enough. They all have to go.
514
00:32:34,560 --> 00:32:35,560
You're hopeless.
515
00:32:36,760 --> 00:32:40,000
Listen.
I was thinking about it at the park today.
516
00:32:41,560 --> 00:32:44,200
You know,
Bruce won't understand our pain.
517
00:32:44,520 --> 00:32:46,000
He'll never understand it.
518
00:32:46,960 --> 00:32:47,880
Let's sleep.
519
00:33:04,760 --> 00:33:06,440
Mr Shao, are we leaving right now?
520
00:33:10,080 --> 00:33:12,800
We've still got time.
Please take my luggage to the car.
521
00:33:12,960 --> 00:33:13,840
Okay.
522
00:33:27,760 --> 00:33:29,840
Uncle Shao, are you really leaving?
523
00:33:30,840 --> 00:33:32,760
-Yes, I am.
-You can't stay?
524
00:33:33,920 --> 00:33:34,800
What's up?
525
00:33:36,680 --> 00:33:37,800
We still have time.
526
00:33:38,240 --> 00:33:39,760
How's your Hung Ga coming along?
527
00:33:39,920 --> 00:33:40,880
I'm okay.
528
00:33:41,480 --> 00:33:42,600
Show me.
529
00:33:47,560 --> 00:33:49,880
Okay. Please begin.
530
00:33:52,160 --> 00:33:54,320
Uncle Shao, I really don't want you to go.
531
00:33:55,800 --> 00:33:56,920
You're a grown man.
532
00:33:57,480 --> 00:33:59,120
Can't you even control your tears?
533
00:33:59,800 --> 00:34:01,880
Hurry up. Let me see.
534
00:34:02,840 --> 00:34:07,440
Do you know it takes at least half a year
for the average guy to learn Hung Ga?
535
00:34:08,480 --> 00:34:10,640
Do you remember all 36 styles?
536
00:34:13,200 --> 00:34:15,080
-Begin.
-Okay.
537
00:34:27,240 --> 00:34:28,640
You've made amazing progress.
538
00:34:29,640 --> 00:34:31,960
You'll be a success
if you continue like this.
539
00:34:57,160 --> 00:34:58,280
Uncle Shao!
540
00:35:03,600 --> 00:35:10,560
QUEEN'S PIER
541
00:35:47,960 --> 00:35:50,640
I don't think Bruce had bad intentions.
542
00:35:51,240 --> 00:35:53,360
He knows tobacco is bad for one's health.
543
00:35:54,360 --> 00:35:56,080
He was just drawing it for fun.
544
00:35:56,640 --> 00:35:58,640
-What do you think, Superintendent?
-That's right.
545
00:35:59,120 --> 00:36:00,440
That's the boy.
546
00:36:02,480 --> 00:36:04,840
Bruce Lee, stop!
547
00:36:05,800 --> 00:36:06,840
What's wrong?
548
00:36:07,800 --> 00:36:09,720
The Principal and Superintendent
want to know
549
00:36:09,800 --> 00:36:12,760
why you insulted such a great statesman.
550
00:36:13,480 --> 00:36:14,920
I don't know what you mean.
551
00:36:15,960 --> 00:36:18,640
Didn't you draw this cartoon
while I was giving the class
552
00:36:18,800 --> 00:36:20,480
-about Winston Churchill?
-I did.
553
00:36:21,280 --> 00:36:22,560
Explain to the Principal
554
00:36:23,000 --> 00:36:26,160
why you drew such an insulting cartoon
555
00:36:26,520 --> 00:36:29,360
of this great leader
during our British History class.
556
00:36:31,360 --> 00:36:32,800
How could you think like that?
557
00:36:33,760 --> 00:36:37,120
Ms. Ingrid, do you know the dangers
of tobacco? You taught us about it.
558
00:36:37,400 --> 00:36:40,160
-I hope you'll explain to us again.
-You're twisting my words!
559
00:36:41,360 --> 00:36:42,440
I respect you.
560
00:36:43,120 --> 00:36:44,920
Jump. Jump!
561
00:36:46,120 --> 00:36:47,320
That's great!
562
00:36:47,960 --> 00:36:49,560
Keep going. Left.
563
00:36:52,080 --> 00:36:55,200
Left. Left. Right. Again.
Slide. That's right.
564
00:36:57,320 --> 00:36:59,080
All right. Come over here.
565
00:36:59,360 --> 00:37:02,120
-That's boring.
-Let's go.
566
00:37:02,400 --> 00:37:03,680
You guys practice in pairs.
567
00:37:04,200 --> 00:37:06,400
Warriors, our goal to conquer David Koffer
568
00:37:06,680 --> 00:37:09,600
-will be on your shoulders. Got it?
-Yes, sir!
569
00:37:10,200 --> 00:37:12,280
-Okay, let's begin!
-Come on.
570
00:37:13,000 --> 00:37:13,920
Focus.
571
00:37:21,760 --> 00:37:23,200
Oh? Do you want to learn?
572
00:37:23,440 --> 00:37:25,200
-Yes.
-Okay.
573
00:37:25,800 --> 00:37:28,080
Then kiss my ass and I'll teach you.
574
00:37:30,080 --> 00:37:32,600
You know what, Bruce?
You're good at kicking,
575
00:37:32,920 --> 00:37:34,400
but that's not allowed in boxing.
576
00:37:34,520 --> 00:37:37,400
I can still beat you
even if I don't use my feet.
577
00:37:37,520 --> 00:37:38,840
Okay. Get him some gloves.
578
00:37:44,960 --> 00:37:48,640
Blair, we've agreed that this isn't
a real fight. It's just practice.
579
00:37:49,880 --> 00:37:51,240
Okay. You stand over there.
580
00:37:52,320 --> 00:37:54,280
-Come on.
-Come on, Bruce.
581
00:37:59,920 --> 00:38:01,680
-Start!
-Come on!
582
00:38:02,240 --> 00:38:03,280
-Come.
-Come on.
583
00:38:03,960 --> 00:38:04,800
Come on, Bruce.
584
00:38:05,920 --> 00:38:06,880
Teach him a lesson.
585
00:38:07,160 --> 00:38:09,240
-Hurry up.
-Show him what you got.
586
00:38:09,600 --> 00:38:10,520
Come on! Blair.
587
00:38:10,920 --> 00:38:11,840
-Hurry up!
-Go!
588
00:38:12,000 --> 00:38:14,120
-Hit him with your best shot.
-Hurry up!
589
00:38:14,240 --> 00:38:15,480
You've got three seconds.
590
00:38:18,840 --> 00:38:21,440
-You're clueless, aren't you?
-This works too.
591
00:38:24,440 --> 00:38:25,280
Great!
592
00:38:26,840 --> 00:38:27,720
He's so stupid.
593
00:38:28,280 --> 00:38:30,160
-Do that again.
-Come on. Attack.
594
00:38:30,640 --> 00:38:31,680
Get him.
595
00:38:32,200 --> 00:38:33,720
Come on, Bruce!
596
00:38:34,120 --> 00:38:35,600
Come over here!
597
00:38:36,040 --> 00:38:37,320
-Let's go.
-Do that again.
598
00:38:37,440 --> 00:38:38,600
-Come.
-Attack.
599
00:38:39,000 --> 00:38:39,960
Attack!
600
00:38:40,720 --> 00:38:41,640
Come over!
601
00:38:43,320 --> 00:38:44,240
Come on!
602
00:38:45,240 --> 00:38:47,200
-All right. Come on.
-Bruce.
603
00:38:47,640 --> 00:38:49,320
-Come on!
-Come on!
604
00:38:49,440 --> 00:38:50,560
-Go.
-Come on!
605
00:38:51,080 --> 00:38:52,640
-Come!
-Come on!
606
00:38:52,760 --> 00:38:54,400
-Go.
-Come on!
607
00:38:54,720 --> 00:38:56,280
-Go.
-Come on!
608
00:38:56,400 --> 00:38:58,000
Get lost!
609
00:38:59,280 --> 00:39:00,240
Get lost!
610
00:39:57,360 --> 00:39:58,480
Dinner's ready.
611
00:40:05,040 --> 00:40:07,440
Bruce has locked himself
in his room for two days
612
00:40:07,720 --> 00:40:09,480
without eating or drinking.
613
00:40:10,040 --> 00:40:11,240
We should check on him.
614
00:40:33,800 --> 00:40:34,800
Bruce,
615
00:40:35,400 --> 00:40:38,200
you've been in here for two days
without eating or drinking.
616
00:40:39,560 --> 00:40:41,000
Your mom said you were sick.
617
00:40:41,440 --> 00:40:44,520
She's so worried that she hasn't eaten
for two days either.
618
00:40:46,720 --> 00:40:47,600
I know.
619
00:40:49,120 --> 00:40:52,880
You're not sick. You're depressed.
620
00:40:55,960 --> 00:40:59,040
-I just need a master!
-Bruce, why are you acting like this?
621
00:41:00,400 --> 00:41:03,080
We're not letting you pursue this path.
It's for your own good.
622
00:41:03,640 --> 00:41:05,440
Why are you so serious about fighting?
623
00:41:06,080 --> 00:41:09,560
I don't approve of it. You just fight
all day and neglect your studies.
624
00:41:11,040 --> 00:41:13,600
Bruce, you're on school vacation now.
625
00:41:14,040 --> 00:41:16,800
Ask your brother or sister to tutor you.
626
00:41:16,920 --> 00:41:19,160
You must catch up with your studies.
627
00:41:19,440 --> 00:41:21,680
If I can't learn kung fu,
then I won't do anything.
628
00:41:24,040 --> 00:41:27,880
There's an old saying: Studying
is the noblest of all human pursuits.
629
00:41:28,680 --> 00:41:30,520
Only education can promise you a future.
630
00:41:30,600 --> 00:41:32,760
What's the use of learning kung fu?
631
00:41:35,800 --> 00:41:36,800
All right, all right...
632
00:41:37,480 --> 00:41:38,560
All right, all right.
633
00:41:39,640 --> 00:41:41,960
You're saying all this
but he's not listening.
634
00:41:43,600 --> 00:41:45,440
Come downstairs with me.
635
00:41:46,000 --> 00:41:48,440
-What are you doing?
-What are we doing?
636
00:41:49,080 --> 00:41:50,240
We're going to fight.
637
00:41:51,120 --> 00:41:52,120
You're crazy.
638
00:41:53,040 --> 00:41:54,160
I'm not!
639
00:41:55,520 --> 00:41:57,760
Your son, he's dead.
640
00:42:03,800 --> 00:42:04,960
I'm not dead!
641
00:42:48,120 --> 00:42:49,200
Bruce!
642
00:42:53,200 --> 00:42:54,120
Dad.
643
00:42:55,680 --> 00:42:57,640
Bruce, put your clothes on and follow me.
644
00:42:58,600 --> 00:43:00,080
I'm taking you to meet someone.
645
00:43:00,520 --> 00:43:02,240
-Who?
-Master Ip.
646
00:43:02,800 --> 00:43:04,360
-Really?
-Really!
647
00:43:05,000 --> 00:43:08,000
Didn't you keep asking me
to introduce you to Master Ip,
648
00:43:08,320 --> 00:43:09,280
to learn kung fu?
649
00:43:11,240 --> 00:43:14,000
Uncle Shao met with him before he left.
650
00:43:14,480 --> 00:43:15,400
But...
651
00:43:15,680 --> 00:43:17,880
Master Ip doesn't accept
apprentices so easily.
652
00:43:18,000 --> 00:43:18,960
I'm not worried.
653
00:43:19,240 --> 00:43:21,760
I'll do anything as long as you
let me learn kung fu!
654
00:44:58,080 --> 00:45:00,080
Subtitle translation by Vicky Wang
46879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.