All language subtitles for The.Getaway.1994.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Who are the real-world Illuminati ? Find out @ saveanilluminati.com 2 00:02:29,900 --> 00:02:33,779 Now that's got some kick, Doc. 3 00:02:33,904 --> 00:02:37,616 This PPKS is a sweet little weapon. 4 00:02:41,828 --> 00:02:44,706 Try not to pull so hard on the trigger. 5 00:02:44,831 --> 00:02:48,627 You're throwing off your sights. All it takes is practice. 6 00:02:58,846 --> 00:03:03,642 - .38 is too small. - "Too small," she says. 7 00:03:04,852 --> 00:03:07,729 What do you say, Doc? 8 00:03:07,855 --> 00:03:10,732 $300 000, that's a lot of money. I'm telling you straight. 9 00:03:10,858 --> 00:03:13,735 - Sounds too easy. - Oh, it is. 10 00:03:13,861 --> 00:03:16,738 What we got to do is break his sorry ass out of jail, 11 00:03:16,864 --> 00:03:19,741 get him across the old Rio Grande. 12 00:03:19,867 --> 00:03:23,662 - What's the hard part? - Collecting. 13 00:03:23,871 --> 00:03:28,667 Not this time. This here Mexican's uncle is loaded. 14 00:03:30,878 --> 00:03:33,755 Come on, Carol, help me out. Tell Doc it's a good deal. 15 00:03:33,881 --> 00:03:35,757 We'll split the money 50-50. 16 00:03:35,883 --> 00:03:39,636 You are kidding. I'm on this job too, you know. 17 00:03:42,848 --> 00:03:46,727 Got a smart woman there, Doc. You taught her real well. 18 00:03:46,852 --> 00:03:51,648 I guess she figures we do most of the work, we get most of the cash. 19 00:03:51,857 --> 00:03:54,735 Well, I don't know about that. 20 00:03:54,860 --> 00:03:58,655 I'm supplying the plane and the deal. 21 00:03:59,865 --> 00:04:04,661 Without that, you got nothing. 22 00:04:06,872 --> 00:04:10,667 - Which one do you like, baby? - I like the Colt. 23 00:04:11,877 --> 00:04:14,755 The Colt's mine. 24 00:04:14,880 --> 00:04:18,675 But I want it. 25 00:04:21,887 --> 00:04:25,766 Excuse me. I hate to break up this beautiful moment here, 26 00:04:25,891 --> 00:04:30,687 but I need to know what you're gonna do, Doc. 27 00:04:35,901 --> 00:04:38,612 Are you in or out? 28 00:04:44,826 --> 00:04:48,705 I guess I can take that as a yes? 29 00:04:48,830 --> 00:04:51,708 I'll think about it. 30 00:04:51,834 --> 00:04:54,711 Don't think too goddamn long! 31 00:04:54,837 --> 00:04:58,632 Do it myself. 32 00:05:01,844 --> 00:05:04,721 - Where's my lawyer? - Mendoza! 33 00:05:04,847 --> 00:05:08,642 Come on out! 34 00:05:14,857 --> 00:05:19,653 Step up to the line. Turn around. 35 00:05:19,862 --> 00:05:23,740 925, coming up on your right. Over. 36 00:05:23,866 --> 00:05:26,660 Okay, I see you. 37 00:05:30,873 --> 00:05:35,669 Up here on the left. This is perfect. 38 00:05:38,797 --> 00:05:41,675 You got three minutes to pull this off. 39 00:05:41,800 --> 00:05:44,678 - Once I get in the van. I know. - Right. 40 00:05:44,803 --> 00:05:47,681 - What? - Hell of a way to make a living. 41 00:05:47,806 --> 00:05:52,644 Well, you should've married a dentist. 42 00:06:28,847 --> 00:06:30,224 Oye, Mendoza! 43 00:06:30,349 --> 00:06:33,727 - Follow me. - Don't forget to blow the judge. 44 00:06:33,852 --> 00:06:38,607 Hey, Mendoza, kiss us good-bye before you leave. 45 00:06:39,816 --> 00:06:43,612 Come on, let's go. The judge is waiting. 46 00:06:43,820 --> 00:06:47,616 Come on, keep moving. 47 00:07:02,840 --> 00:07:06,635 1208, they're moving out. Over. 48 00:07:09,847 --> 00:07:13,642 1208, go now. Go now. 49 00:07:27,865 --> 00:07:32,661 What's she doing? Come on, move it! 50 00:07:38,792 --> 00:07:42,588 Let's move out of here, sweetheart. 51 00:07:49,803 --> 00:07:54,600 What the fuck you want? 52 00:08:05,819 --> 00:08:08,697 - Hurry up! - Officer, they got out of your van! 53 00:08:08,822 --> 00:08:11,700 - Let's go, man! Vamonos! - Buenos dias, amigo. 54 00:08:11,825 --> 00:08:14,620 Make a left here, then make another left. 55 00:08:14,828 --> 00:08:19,625 - You lost your cargo, you dumb fucks. - Adiós, pendejo! 56 00:08:46,818 --> 00:08:49,613 Keep it running. 57 00:08:56,828 --> 00:08:59,706 - Better hold onto this. - Good to be back. 58 00:08:59,831 --> 00:09:02,709 - Gracias! - Let's go. 59 00:09:02,835 --> 00:09:08,632 You're gonna be a big hero with my uncle, man. 60 00:09:11,844 --> 00:09:15,639 - Hey, José. - Hey, Luis! 61 00:09:46,795 --> 00:09:50,674 Very smooth piece of work. 62 00:09:50,799 --> 00:09:55,596 You know, your job even got you on the 5:00 News on the cable down here. 63 00:09:56,805 --> 00:10:01,602 It's all there. You can check it, if you wish. 64 00:10:10,819 --> 00:10:14,615 And thank you for bringing my nephew back to me. 65 00:10:20,829 --> 00:10:26,627 Who could do such a terrible thing to my nephew? 66 00:10:26,835 --> 00:10:29,713 Luis was a nice family man, 67 00:10:29,838 --> 00:10:34,635 but his accounts were short for 100 million pesos. 68 00:10:36,845 --> 00:10:41,642 Nice doing business with you. 69 00:11:00,869 --> 00:11:03,747 - Fuck me! Let's go! - Shit! 70 00:11:03,872 --> 00:11:06,667 - Vamonos! - We're out of here, boss. 71 00:11:58,844 --> 00:12:00,262 May I help you, ma'am? 72 00:12:00,387 --> 00:12:02,723 I'm here to see my husband, Carter McCoy. 73 00:12:02,848 --> 00:12:06,685 Okay. Come to the gate. 74 00:12:57,861 --> 00:13:02,658 - Hi, Doc. - Hi, baby. 75 00:13:04,868 --> 00:13:07,663 You been doing okay? 76 00:13:08,872 --> 00:13:11,667 Pretty good. 77 00:13:11,875 --> 00:13:13,752 I... 78 00:13:13,877 --> 00:13:18,674 I went to see my brother in Oklahoma, see his kids. 79 00:13:21,885 --> 00:13:24,680 God, Doc. 80 00:13:26,890 --> 00:13:29,768 I think I've got a way out of this place. 81 00:13:29,893 --> 00:13:33,772 There's this guy that works out of Phoenix. 82 00:13:33,897 --> 00:13:35,774 His name's Jack Benyon. 83 00:13:35,899 --> 00:13:38,694 Controls a lot of action on both sides of the border, 84 00:13:38,819 --> 00:13:41,697 and he's planning something very big. 85 00:13:41,822 --> 00:13:45,701 Looking for a guy that can handle security. 86 00:13:45,826 --> 00:13:49,705 Explosives. For the right guy, he'll pull some strings. 87 00:13:49,830 --> 00:13:51,707 Benyon knows about me. 88 00:13:51,832 --> 00:13:56,628 You contact him. Tell him I'm for sale. 89 00:13:57,838 --> 00:14:00,716 Just get me the hell out of here. 90 00:14:00,841 --> 00:14:03,719 Can you do that? Can you do that for me? 91 00:14:03,844 --> 00:14:09,641 I'm not spending the next 20 years without you. 92 00:14:14,855 --> 00:14:18,650 Welcome to the Arizona Biltmore. 93 00:14:28,869 --> 00:14:31,747 My, my, my. 94 00:14:31,872 --> 00:14:35,667 You Doc McCoy's wife? 95 00:14:35,876 --> 00:14:38,629 That's right. 96 00:14:42,841 --> 00:14:46,720 Jim Deer Jackson. May I have your purse? 97 00:14:46,845 --> 00:14:50,641 I work for Mr. Benyon. 98 00:14:51,850 --> 00:14:56,647 Mrs. McCoy, I have to frisk you. 99 00:15:01,860 --> 00:15:04,655 Excuse me, Mr. Benyon, sir. 100 00:15:04,863 --> 00:15:08,659 Your guest has arrived. 101 00:15:09,868 --> 00:15:12,663 I'll call you back. 102 00:15:16,875 --> 00:15:22,673 - I bet that made your day. - My morning, anyway. 103 00:15:24,883 --> 00:15:29,763 Hello, Mrs. McCoy. I'm Jack Benyon. 104 00:15:29,888 --> 00:15:32,766 - Nice to meet you. - The pleasure is all mine. 105 00:15:32,891 --> 00:15:35,769 Sorry about Jim Deer here. 106 00:15:35,894 --> 00:15:39,606 Sometimes he enjoys his work too much. 107 00:15:40,816 --> 00:15:44,695 Mr. Benyon, I came here to talk about my husband. 108 00:15:44,820 --> 00:15:47,698 - Won't you please sit down? - Sure. Thank you. 109 00:15:47,823 --> 00:15:50,701 You care for a drink? 110 00:15:50,826 --> 00:15:53,704 Scotch, please. 111 00:15:53,829 --> 00:15:58,625 - Rocks? - Be fine. 112 00:15:58,834 --> 00:16:00,711 How is your husband? 113 00:16:00,836 --> 00:16:03,630 He could be a lot better. 114 00:16:04,840 --> 00:16:08,719 Prisons in Mexico aren't very nice. 115 00:16:08,844 --> 00:16:11,722 Even harder for a gringo down there, isn't it? 116 00:16:11,847 --> 00:16:15,726 It's a shame for a fellow with all his talent. 117 00:16:15,851 --> 00:16:18,645 I understand you have a job. 118 00:16:20,856 --> 00:16:24,735 Maybe you could help each other out. 119 00:16:24,860 --> 00:16:27,738 It's possible. 120 00:16:27,863 --> 00:16:30,657 Thank you. 121 00:16:30,866 --> 00:16:33,744 Doc's in prison in Mexico. 122 00:16:33,869 --> 00:16:36,663 It's complicated. 123 00:16:36,788 --> 00:16:39,666 I can get myself another guy. Why should I bother with your husband? 124 00:16:39,791 --> 00:16:42,669 Doc's the best. 125 00:16:42,794 --> 00:16:44,671 Isn't that what you want? 126 00:16:44,796 --> 00:16:48,634 Yeah, that's what I want. 127 00:16:53,805 --> 00:16:58,644 So just how cooperative are the McCoy's willing to be? 128 00:16:59,811 --> 00:17:03,649 Very. 129 00:17:03,815 --> 00:17:09,655 You know, you deserve a lot better. You're way out of his league. 130 00:17:10,822 --> 00:17:12,699 How long's he been in? 131 00:17:12,824 --> 00:17:15,702 Over a year. 132 00:17:15,827 --> 00:17:18,705 That's a long time, isn't it? 133 00:17:18,830 --> 00:17:20,707 It's a very long time. 134 00:17:20,832 --> 00:17:23,669 Yeah. 135 00:17:32,845 --> 00:17:34,721 What's your name? 136 00:17:34,847 --> 00:17:37,099 McCoy. 137 00:18:08,839 --> 00:18:12,634 Arizona Air Taxi's flight from Phoenix to Tucson... 138 00:18:12,843 --> 00:18:16,638 will be departing in five minutes. 139 00:18:48,795 --> 00:18:52,591 I'm sorry I'm late. Did you wait long? 140 00:18:53,800 --> 00:18:58,597 No, not long. 141 00:19:04,811 --> 00:19:08,607 I missed you so much. 142 00:19:20,827 --> 00:19:22,704 - But the... - San Jose S... 143 00:19:22,829 --> 00:19:27,626 ...penalty applied to all... 144 00:19:29,837 --> 00:19:32,631 Where is it, S... 145 00:19:36,802 --> 00:19:41,598 I can't get a good station on here. 146 00:19:50,816 --> 00:19:54,611 I'm just as nervous as you are. 147 00:21:12,898 --> 00:21:15,776 Your best time! Can we do this again on Saturday? 148 00:21:15,901 --> 00:21:17,778 You bet we can. No problem. 149 00:21:17,903 --> 00:21:20,781 You better, 'cause that's the boy we got to beat. 150 00:21:20,906 --> 00:21:24,701 Take her inside. 151 00:21:24,910 --> 00:21:27,788 She sounds good. How does it handle, all right? 152 00:21:27,913 --> 00:21:31,708 Is the steering a little tighter? 153 00:21:32,918 --> 00:21:36,713 Just gonna get a beer, all right? 154 00:21:36,839 --> 00:21:40,634 - Make it a short day. Good work. - Right, sir. 155 00:21:41,844 --> 00:21:44,721 - May I get you a beer or something? - No, thank you. 156 00:21:44,847 --> 00:21:47,724 Guess you don't mix business and pleasure. 157 00:21:47,850 --> 00:21:50,727 Me, I mix them all the time. 158 00:21:50,853 --> 00:21:53,730 You know, your wife spoke highly of you. 159 00:21:53,856 --> 00:21:56,733 You're a lucky man to have such a woman to run your errands. 160 00:21:56,859 --> 00:21:59,653 What can I do for you? 161 00:21:59,862 --> 00:22:01,738 Dog track right here in town. 162 00:22:01,864 --> 00:22:04,741 A very well-built safe, big vault room, just like a bank. 163 00:22:04,867 --> 00:22:08,745 There's no money at the dog races. Even the payroll is small-time. 164 00:22:08,871 --> 00:22:10,747 This track's different. It'll be there, trust me. 165 00:22:10,873 --> 00:22:12,749 - How much? - Million, maybe two. 166 00:22:12,875 --> 00:22:16,753 Maybe more. You see, I know the people running the operation. 167 00:22:16,879 --> 00:22:18,755 I used to get a cut of the action until... 168 00:22:18,881 --> 00:22:20,757 they decided they didn't need me. 169 00:22:20,883 --> 00:22:23,760 They were wrong. 170 00:22:23,886 --> 00:22:27,764 - What's the deal? - I keep two-thirds, you keep one. 171 00:22:27,890 --> 00:22:30,767 You take care of your crew out of your end. 172 00:22:30,893 --> 00:22:33,770 Pretty generous considering I got you out of prison. 173 00:22:33,896 --> 00:22:37,649 And I can put you right back in. 174 00:22:40,819 --> 00:22:43,697 Now let's go meet your boys. I got you some professionals. 175 00:22:43,822 --> 00:22:45,699 I like to use my own people. 176 00:22:45,824 --> 00:22:51,663 It doesn't much matter what you like. Does it? 177 00:22:55,834 --> 00:23:00,672 There he is. Just like old times. 178 00:23:04,843 --> 00:23:06,720 Good to see you, Doc. 179 00:23:06,845 --> 00:23:10,724 Finally let you out? 180 00:23:10,849 --> 00:23:14,728 Hey, I'm Frank Hansen. I'm pleased to meet you. 181 00:23:14,853 --> 00:23:17,731 You worked with Jack Easler out of Galveston, right? 182 00:23:17,856 --> 00:23:20,734 Yeah. Cops blew Jack up a couple months ago. 183 00:23:20,859 --> 00:23:24,738 - Where? - Baton Rouge. Payroll job. 184 00:23:24,863 --> 00:23:26,740 Where else you worked, Frank? 185 00:23:26,865 --> 00:23:31,745 I... I hit some liquor stores, you know, and I drive real good. 186 00:23:31,870 --> 00:23:33,747 - And I shoot nice. - You shoot nice? 187 00:23:33,872 --> 00:23:36,708 - Where'd you learn? - Army. 188 00:23:36,834 --> 00:23:40,712 - Army? - I'm a team player. 189 00:23:40,838 --> 00:23:44,716 You guys just do your job. You stay clean, I stay clean. 190 00:23:44,842 --> 00:23:47,636 - Real simple, right? - Right. 191 00:23:57,855 --> 00:24:00,732 This is the last time you and I meet in public. 192 00:24:00,858 --> 00:24:04,653 You got any more business with me, you handle it with my associate, Jim Deer. 193 00:24:10,868 --> 00:24:13,745 McCoy, I didn't want to leave you. 194 00:24:13,871 --> 00:24:16,748 We both know you had all the money. 195 00:24:16,874 --> 00:24:20,085 Maybe I should've waited, but I didn't want to stick around and get my head blown off. 196 00:24:20,210 --> 00:24:22,754 What am I gonna do, go to jail like you? 197 00:24:22,880 --> 00:24:24,756 I'm not the kind to apologize, so I'm not gonna. 198 00:24:24,882 --> 00:24:29,761 Benyon wants me, and that's the end of it. He ain't gonna back down. 199 00:24:29,887 --> 00:24:34,474 Let's just make the best of it. No hard feelings, all right? 200 00:24:39,813 --> 00:24:43,609 Boy, you're touchy, Doc. 201 00:24:49,823 --> 00:24:52,701 Don't fuck me again. 202 00:24:52,826 --> 00:24:56,622 No hard feelings. 203 00:24:57,831 --> 00:25:01,627 Asshole. 204 00:25:01,835 --> 00:25:04,630 Once we wrap it up in the vault room, 205 00:25:04,838 --> 00:25:07,716 if everything... I should say when everything times out perfect, 206 00:25:07,841 --> 00:25:10,719 we've got the tanker in the field north of the track. 207 00:25:10,844 --> 00:25:12,721 It blows. There's your diversion. 208 00:25:12,846 --> 00:25:15,724 Inside the vault room, two, maybe three guards. 209 00:25:15,849 --> 00:25:19,728 Probably two accountants in the safe area itself. 210 00:25:19,853 --> 00:25:22,731 You got one guard with a .38 on your right-hand side... 211 00:25:22,856 --> 00:25:23,732 when you come through this door. 212 00:25:23,857 --> 00:25:25,734 That's him on the monitor right now. 213 00:25:25,859 --> 00:25:28,737 Let's take care of him right away. 214 00:25:28,862 --> 00:25:31,740 Be careful that he doesn't panic and try to shoot somebody. 215 00:25:31,865 --> 00:25:35,744 One of these boys does try to get off a shot, this might come in handy. 216 00:25:35,869 --> 00:25:38,705 I been working ten years without one of these. 217 00:25:38,830 --> 00:25:41,708 I sure as hell don't need it now. 218 00:25:41,834 --> 00:25:45,712 Might change my luck. 219 00:25:45,838 --> 00:25:48,715 Nah, not for me. 220 00:25:48,841 --> 00:25:53,637 Suit yourselves. After that, we're gonna switch cars at. 221 00:25:53,846 --> 00:25:56,723 - Sutter's Ranch. - Sutter's Ranch. 222 00:25:56,849 --> 00:25:59,726 Now, once I settle up with Benyon, 223 00:25:59,852 --> 00:26:04,648 we're all gonna meet in Tucson to cut up the money. 224 00:26:04,857 --> 00:26:07,734 Unless we're hot, in which case we have to travel to El Paso. 225 00:26:07,860 --> 00:26:12,739 Man, why do we got to go all the way to El Paso? 226 00:26:12,865 --> 00:26:15,742 I know a guy there runs a place called the Border Hotel. 227 00:26:15,868 --> 00:26:18,745 He can get us some passports and IDs. 228 00:26:18,871 --> 00:26:21,748 The stuff's expensive, but it's the best, 229 00:26:21,874 --> 00:26:24,751 get us into Mexico nice and clean. 230 00:26:24,877 --> 00:26:27,754 After that, boys, it's adios and good-bye. 231 00:26:27,880 --> 00:26:30,757 Why do we have to go in so hard? 232 00:26:30,883 --> 00:26:33,093 We all got to be John Dillinger for this one. 233 00:26:33,218 --> 00:26:34,761 Dillinger got killed. 234 00:26:34,887 --> 00:26:37,681 Yeah. 235 00:26:37,806 --> 00:26:42,603 Old Johnny got shot in the back. Bang, bang, bang. 236 00:27:02,831 --> 00:27:06,627 You all right? 237 00:27:10,839 --> 00:27:14,635 Benyon said I was a lucky man. 238 00:27:16,845 --> 00:27:19,723 You are... 239 00:27:19,848 --> 00:27:21,725 a lucky man. 240 00:27:21,850 --> 00:27:25,729 Oh, yeah? 241 00:27:25,854 --> 00:27:28,649 You trust me? 242 00:27:30,859 --> 00:27:34,655 - Yeah, I guess so. - You better. 243 00:27:37,783 --> 00:27:41,662 Tell me everything's gonna be okay tomorrow, Doc. 244 00:27:41,787 --> 00:27:45,666 I don't want to spend any more time without you. 245 00:27:45,791 --> 00:27:50,587 You're not the only one that's ready to quit this life. 246 00:27:52,798 --> 00:27:56,635 You spend some time in prison, 247 00:27:57,803 --> 00:28:00,681 you do a lot of thinking. 248 00:28:00,806 --> 00:28:02,683 Listen to me. 249 00:28:02,808 --> 00:28:05,686 This is gonna be our last job. 250 00:28:05,811 --> 00:28:08,689 You know that, don't you? 251 00:28:08,814 --> 00:28:13,610 You mean it? Really? You do? 252 00:28:33,839 --> 00:28:36,675 Get out! 253 00:29:13,837 --> 00:29:16,632 The inside post is held by the favored Shoo Fly, 254 00:29:16,840 --> 00:29:20,719 the winner of the last two races. 255 00:29:20,844 --> 00:29:24,640 Second favored: BD's Folly... 256 00:29:32,856 --> 00:29:38,570 And they're off! At the break, it's BD's Folly. 257 00:29:47,788 --> 00:29:52,584 - Jesus. - Sorry. 258 00:30:07,808 --> 00:30:12,604 Okay, a couple more feet. Go, go, go, good. 259 00:30:19,820 --> 00:30:23,615 Come on, come on. 260 00:32:09,888 --> 00:32:14,643 It's all okay. Thanks. 261 00:32:15,894 --> 00:32:18,772 It is now post time. 262 00:32:18,897 --> 00:32:21,692 The lure is now in motion. 263 00:32:30,909 --> 00:32:34,705 There he is now, turning into the back stretch. 264 00:32:44,840 --> 00:32:47,634 They're reaching the final turn and the home stretch. 265 00:32:49,845 --> 00:32:53,640 Three. 266 00:33:18,874 --> 00:33:21,668 Ten seconds. 267 00:33:39,811 --> 00:33:41,688 What's going on here? 268 00:33:41,813 --> 00:33:44,691 envy power should've come on. Why don't you close the vault. 269 00:33:44,816 --> 00:33:49,613 I'm just gonna find out what's going on. You better set the time lock. 270 00:33:50,822 --> 00:33:53,659 - Ready? - Let's go. 271 00:33:54,826 --> 00:33:57,704 Bill, the phones are dead. 272 00:33:57,829 --> 00:34:00,707 Watch out! 273 00:34:00,832 --> 00:34:04,711 Move! On the floor, heads towards the wall, now! 274 00:34:04,837 --> 00:34:07,714 On the floor, head towards the door! 275 00:34:07,840 --> 00:34:09,716 Drop the gun! 276 00:34:09,842 --> 00:34:12,719 Drop the gun on the floor! Open the door! 277 00:34:12,845 --> 00:34:14,721 Do what he says! 278 00:34:14,847 --> 00:34:17,683 Heads towards the door, now! 279 00:34:17,850 --> 00:34:20,727 - My god, don't hurt him! - Now! Move, move! 280 00:34:20,853 --> 00:34:23,730 Everybody, out! Out! Move, move, move! 281 00:34:23,856 --> 00:34:26,733 Let's go in now! 282 00:34:26,859 --> 00:34:29,736 - Head toward the door! - No, don't hurt me! 283 00:34:29,862 --> 00:34:33,740 We can't open the safe. It's on a time lock. 284 00:34:33,866 --> 00:34:37,703 Don't move! Don't anybody move, or you're dead! 285 00:34:37,828 --> 00:34:39,705 I want quiet! 286 00:34:39,830 --> 00:34:44,585 Shut up! 287 00:34:45,836 --> 00:34:49,631 Don't move! Don't anyone move! 288 00:34:50,841 --> 00:34:52,718 - I'm down. - Down! Down! Down! 289 00:34:52,843 --> 00:34:57,598 Stay! 290 00:35:06,857 --> 00:35:10,652 Quit crying. Shut up! 291 00:35:10,861 --> 00:35:14,740 Put your head down. 292 00:35:14,865 --> 00:35:17,659 Nice legs. 293 00:35:41,808 --> 00:35:44,686 Put your head down before I blow it off. 294 00:35:44,811 --> 00:35:47,689 You trying to be a hero? 295 00:35:47,814 --> 00:35:51,610 You'll be a dead hero. One minute, 30 seconds. 296 00:36:00,827 --> 00:36:04,623 Come on, let's go! Let's hurry! 297 00:36:37,823 --> 00:36:41,702 He had a gun, man! 298 00:36:41,827 --> 00:36:45,706 He was reaching in his pant leg for a gun. He pulled it out of his pant leg. 299 00:36:45,831 --> 00:36:48,709 This bozo was reaching for his gun! 300 00:36:48,834 --> 00:36:52,629 Stop pointing that fucking thing at me! 301 00:36:53,839 --> 00:36:56,717 What, man? 302 00:36:56,842 --> 00:37:01,597 He had a gun, man! He had a gun. I'm sorry! 303 00:37:42,804 --> 00:37:45,599 Out of the way! 304 00:37:46,808 --> 00:37:49,686 Slow down! Just slow down! 305 00:37:49,811 --> 00:37:52,606 Just slow down! 306 00:38:36,775 --> 00:38:41,572 You okay? 307 00:38:44,783 --> 00:38:48,620 I guess so. 308 00:38:49,788 --> 00:38:51,665 How far away is it? 309 00:38:51,790 --> 00:38:54,668 - Fifteen minutes. - Is he gonna meet us there? 310 00:38:54,793 --> 00:38:57,671 - He's gonna be there. - Good. 311 00:38:57,796 --> 00:39:01,633 - Hold the wheel. - Sure. 312 00:39:04,803 --> 00:39:07,639 Ah, god! 313 00:39:20,819 --> 00:39:24,656 See you! 314 00:40:20,838 --> 00:40:23,715 What happened to Hansen? 315 00:40:23,841 --> 00:40:27,636 Oh, he didn't make it, and neither did you. 316 00:40:42,860 --> 00:40:46,738 That's what I always liked about Rudy. 317 00:40:46,864 --> 00:40:49,741 He was predictable. 318 00:40:49,867 --> 00:40:53,662 Let's get out of here. 319 00:41:48,842 --> 00:41:50,719 What's Benyon's place like? 320 00:41:50,844 --> 00:41:54,723 I don't know. I met him at the office. 321 00:41:54,848 --> 00:41:59,728 Doc, what if we headed south and just kept on going? 322 00:41:59,853 --> 00:42:05,651 We got lots of money here. Why share it? 323 00:42:05,859 --> 00:42:09,738 Benyon's kept his end of the bargain so far. 324 00:42:09,863 --> 00:42:13,659 You don't owe Benyon anything. 325 00:42:54,867 --> 00:42:57,744 Try to wrap this up quick. If anything happens, you... 326 00:42:57,870 --> 00:43:01,665 do what you got to do. 327 00:44:12,861 --> 00:44:15,739 Thought I might never see you again. 328 00:44:15,864 --> 00:44:18,742 The news said, "One dead." 329 00:44:18,867 --> 00:44:21,662 Three dead. 330 00:44:21,870 --> 00:44:24,748 Hansen got jumpy and shot a guard. Rudy got ambitious and killed Hansen. 331 00:44:24,873 --> 00:44:28,752 Then he lost his head and tried to kill me. 332 00:44:28,877 --> 00:44:31,755 How's your wife? 333 00:44:31,880 --> 00:44:35,676 Let's cut up this money. I want to get out of here. 334 00:44:40,806 --> 00:44:42,683 I don't like complications. 335 00:44:42,808 --> 00:44:47,604 Pull these kind of jobs, you take those chances. 336 00:44:47,813 --> 00:44:51,692 You know, McCoy, you and I are two of a kind. 337 00:44:51,817 --> 00:44:56,613 No, I don't think so. I like to do my own dirty work. 338 00:44:56,822 --> 00:45:00,701 I never much liked guys like you, the crooks that want to look respectable. 339 00:45:00,826 --> 00:45:02,703 You still don't get it, do you? 340 00:45:02,828 --> 00:45:06,707 That's funny, 'cause I always heard what a smart operator you are. 341 00:45:06,832 --> 00:45:09,710 So let's just look at the situation. 342 00:45:09,835 --> 00:45:11,712 One, a very attractive woman, 343 00:45:11,837 --> 00:45:14,715 two, the woman's husband... a killer and a thief... 344 00:45:14,840 --> 00:45:17,718 serving a long sentence in a Mexican hellhole, 345 00:45:17,843 --> 00:45:19,720 three, a businessman... 346 00:45:19,845 --> 00:45:22,723 Lots of power and influence, 347 00:45:22,848 --> 00:45:25,726 a fellow who can easily get the husband a pardon. 348 00:45:25,851 --> 00:45:28,729 Why should he? Well, 349 00:45:28,854 --> 00:45:31,732 one simple reason, the obvious reason: 350 00:45:31,857 --> 00:45:34,693 money. 351 00:45:35,861 --> 00:45:39,615 Maybe there's other considerations. 352 00:45:40,824 --> 00:45:42,701 The wife is very attractive, 353 00:45:42,826 --> 00:45:46,705 and she proves to be willing, very willing. 354 00:45:46,830 --> 00:45:50,709 She sees an opportunity, and she takes it. 355 00:45:50,834 --> 00:45:53,712 And who could blame her? She's tired of life on the run. 356 00:45:53,837 --> 00:45:56,715 Her husband, he's a loser. 357 00:45:56,840 --> 00:45:59,718 She wants something better, 358 00:45:59,843 --> 00:46:02,638 and so the inevitable happens: 359 00:46:02,846 --> 00:46:05,724 a very... intimate alliance. 360 00:46:05,849 --> 00:46:09,728 A very pleasurable alliance, 361 00:46:09,853 --> 00:46:13,732 enjoyed by both parties vigorously and repeatedly. 362 00:46:13,857 --> 00:46:16,735 Enjoyed. 363 00:46:16,860 --> 00:46:18,737 And then the moment arrives. 364 00:46:18,862 --> 00:46:22,741 The husband is baited to a remote place, 365 00:46:22,866 --> 00:46:25,744 a place... 366 00:46:25,869 --> 00:46:29,748 Well, Doc, kinda like this. 367 00:46:29,873 --> 00:46:32,751 Don't think too badly of your wife, Doc. 368 00:46:32,876 --> 00:46:36,672 After all, you were locked up in prison, 369 00:46:36,797 --> 00:46:40,592 and she is a stunningly healthy young woman. 370 00:47:10,831 --> 00:47:14,626 I see you been practicing. 371 00:47:40,819 --> 00:47:43,697 Goddamn it, it wasn't my fault! It was the only way. 372 00:47:43,822 --> 00:47:45,699 You stupid bitch, you should've told me! 373 00:47:45,824 --> 00:47:48,702 You were supposed to make a deal with him, not fuck his brains out! 374 00:47:48,827 --> 00:47:51,705 - The deal wasn't good enough! - Then you should've walked away! 375 00:47:51,830 --> 00:47:53,373 And you'd still be sitting in that shit-hole! 376 00:47:53,498 --> 00:47:54,708 I trusted you! 377 00:47:54,833 --> 00:47:56,710 - And I came through for you! - Yeah, "repeatedly." 378 00:47:56,835 --> 00:48:00,631 Fuck you! 379 00:48:01,840 --> 00:48:04,718 You weren't straight with me! 380 00:48:04,843 --> 00:48:08,639 I didn't think you could handle the truth, and I was right. 381 00:48:08,847 --> 00:48:11,725 You weren't sure which one of us you were gonna shoot? 382 00:48:11,850 --> 00:48:15,729 - Is that what you think? - Yeah, that's what I think! 383 00:48:15,854 --> 00:48:18,732 - Then I'm sorry. - Sorry you shot Benyon? 384 00:48:18,857 --> 00:48:21,735 No, I'm sorry I fucked him. 385 00:48:21,860 --> 00:48:26,615 'Cause I did it for you, and you're not worth it! 386 00:48:47,803 --> 00:48:50,597 Bitch. 387 00:49:22,838 --> 00:49:25,632 - Get in. - Go to hell. 388 00:49:28,844 --> 00:49:31,638 Get in. 389 00:49:37,186 --> 00:49:40,606 I guess you did what you had to do to get me out. 390 00:49:43,775 --> 00:49:46,653 You'd do the same for me, wouldn't you, Doc? 391 00:49:46,778 --> 00:49:50,991 You'd humiliate yourself for me, wouldn't you? 392 00:49:52,576 --> 00:49:54,536 Wouldn't you? 393 00:50:42,835 --> 00:50:45,671 Fuck. 394 00:51:39,850 --> 00:51:42,728 - Honey, there's a man out here. - Who is it? 395 00:51:42,853 --> 00:51:46,648 - I don't know. - God! 396 00:51:49,860 --> 00:51:52,654 Okay, what's the damage here? 397 00:51:52,863 --> 00:51:55,657 That glucose should start to work in about a half hour, 398 00:51:55,866 --> 00:51:57,743 and you'll... you'll feel better then. 399 00:51:57,868 --> 00:52:01,747 That collarbone's badly shattered. 400 00:52:01,872 --> 00:52:04,750 There's no... no infection yet. 401 00:52:04,875 --> 00:52:06,752 You should just... keep... 402 00:52:06,877 --> 00:52:10,672 changing those bandages several times a day. 403 00:52:18,889 --> 00:52:22,684 Looks like I'm gonna need myself a nurse. 404 00:52:26,897 --> 00:52:31,652 Get over there where I can see you. Go on. 405 00:52:33,904 --> 00:52:36,698 That's better. 406 00:52:36,823 --> 00:52:38,700 You know, on second thought, 407 00:52:38,825 --> 00:52:42,704 it might be wiser if we just leave those bandages in place, 408 00:52:42,829 --> 00:52:46,708 'cause I'm nervous about you just irritating that wound. 409 00:52:46,834 --> 00:52:48,710 Is that what you thought, Harold? 410 00:52:48,836 --> 00:52:52,631 Come here and sit down. 411 00:52:52,840 --> 00:52:55,717 Get over here and sit down! Come here, Doc. 412 00:52:55,843 --> 00:52:58,720 You think real hard... 413 00:52:58,846 --> 00:53:01,723 and tell me the truth. 414 00:53:01,849 --> 00:53:04,726 Am I gonna need more looking after... or not? 415 00:53:04,852 --> 00:53:06,728 Well, there's... 416 00:53:06,854 --> 00:53:09,731 Yes, there's... 417 00:53:09,857 --> 00:53:12,734 there's a chance of gangrene setting in. 418 00:53:12,860 --> 00:53:15,654 Oh, lovely. 419 00:53:17,865 --> 00:53:20,659 All right. 420 00:53:21,869 --> 00:53:24,746 The three of us are gonna do some travelling. 421 00:53:24,872 --> 00:53:28,750 Tomorrow morning, we're gonna take your car and go to EI Paso. 422 00:53:28,876 --> 00:53:31,753 No, that... that's just not possible. We... 423 00:53:31,879 --> 00:53:33,755 Look, we can't leave here. Okay? 424 00:53:33,881 --> 00:53:37,718 We've got our work. We've got to take care of these animals. 425 00:53:37,843 --> 00:53:41,638 What do you say, Fran? Want to do some travelling? 426 00:53:42,848 --> 00:53:45,726 Sure, I mean, whatever you say. 427 00:53:45,851 --> 00:53:48,729 What kind of car you got, Harold? 428 00:53:48,854 --> 00:53:53,734 A Chevy. We have a Chevy Suburban. 429 00:53:53,859 --> 00:53:56,737 That's nice. I like Chevies. 430 00:53:56,862 --> 00:54:00,741 Why don't you go outside and gas it up? 431 00:54:00,866 --> 00:54:03,660 Check the tires and check the oil. 432 00:54:03,869 --> 00:54:05,746 Make sure it's gonna run real good, 433 00:54:05,871 --> 00:54:08,665 'cause I don't want any trouble on the road, you understand? 434 00:54:08,874 --> 00:54:11,668 And if you come back in here with anyone else, 435 00:54:11,793 --> 00:54:13,754 I'm gonna stop her clock. 436 00:54:13,879 --> 00:54:17,674 You got that? She dies. 437 00:54:17,883 --> 00:54:20,761 You do what he says, Harold. 438 00:54:20,886 --> 00:54:24,765 That's right, Harold. Now go on. 439 00:54:24,890 --> 00:54:27,684 Get the fuck out of here. 440 00:54:33,899 --> 00:54:37,611 Come here, honey. Come here, polka dots. Sit down. 441 00:54:44,826 --> 00:54:48,622 What's his name? 442 00:54:48,830 --> 00:54:50,707 Kitty. 443 00:54:50,832 --> 00:54:53,710 He's cute, 444 00:54:53,836 --> 00:54:57,631 and so are you. 445 00:55:02,845 --> 00:55:05,722 - How long has he been dead? - A few hours, at least. 446 00:55:05,848 --> 00:55:08,725 Hell, they're probably half way to Mexico. 447 00:55:08,851 --> 00:55:11,728 Hansen said they was gonna split the money up in Tucson, 448 00:55:11,854 --> 00:55:14,731 but if they got hot, they'd head to El Paso, the Border Hotel. 449 00:55:14,857 --> 00:55:16,733 Check both places. 450 00:55:16,859 --> 00:55:19,736 Put out the word. 451 00:55:19,862 --> 00:55:21,738 - I know somebody's got our money. - What about Benyon? 452 00:55:21,864 --> 00:55:24,741 There's a dry well about a mile from here. 453 00:55:24,867 --> 00:55:28,662 Jack deserves a proper burial. 454 00:55:29,872 --> 00:55:33,667 You just do what I tell you. 455 00:55:36,795 --> 00:55:38,672 The huge explosion of a tanker truck, 456 00:55:38,797 --> 00:55:41,675 which panicked nearby spectators, 457 00:55:41,800 --> 00:55:44,636 was all part of the extremely well-organized robbery. 458 00:55:44,803 --> 00:55:47,681 Reporter Roscoe Serra was on the scene within minutes. 459 00:55:47,806 --> 00:55:50,684 We go now to his taped report from the dog track earlier today. 460 00:55:50,809 --> 00:55:53,687 A lot of folks were at the dog track today trying to get a little lucky, 461 00:55:53,812 --> 00:55:56,690 but it seems that some people got a little luckier than most. 462 00:55:56,815 --> 00:56:00,694 This explosion appears to have been a decoy for a large robbery here. 463 00:56:00,819 --> 00:56:05,616 Details are sketchy, but this is what we know: One guard has been killed. 464 00:56:05,824 --> 00:56:07,701 Police officials believe this is the work of experts. 465 00:56:07,826 --> 00:56:09,703 They knew what they were doing, 466 00:56:09,828 --> 00:56:12,664 but they don't know who pulled this robbery off. 467 00:56:12,831 --> 00:56:15,667 Fucking pinhead Hansen. 468 00:56:16,835 --> 00:56:21,715 I say that we dump that wagon right now and hop on that train to El Paso. 469 00:56:21,840 --> 00:56:24,718 - We still heading to Gollie's? - We got to get some new passports. 470 00:56:24,843 --> 00:56:27,679 You got a better idea? 471 00:56:28,847 --> 00:56:30,724 - You okay? - Sure. 472 00:56:30,849 --> 00:56:33,727 - Don't I seem okay? - I don't know. 473 00:56:33,852 --> 00:56:34,728 If you were still pissed at me, 474 00:56:34,853 --> 00:56:37,689 I probably wouldn't know anything about it. 475 00:56:37,814 --> 00:56:40,692 You'd just act like everything was all right anyway. 476 00:56:40,817 --> 00:56:43,695 I'm not following you. 477 00:56:43,820 --> 00:56:48,575 You'd want me to think you'd forgotten, even if you hadn't. 478 00:56:50,827 --> 00:56:52,704 I don't trust you, Doc. 479 00:56:52,829 --> 00:56:55,624 I got an idea. 480 00:56:55,832 --> 00:56:57,709 Here, this ought to prove something to you. Take your gun back. 481 00:56:57,835 --> 00:57:01,713 - Go on, take it. - It's not loaded. 482 00:57:01,839 --> 00:57:06,593 Oh, that's right, you emptied it into Benyon. Here, take mine. Go ahead. 483 00:57:06,844 --> 00:57:09,721 - I don't want it. - Go on! 484 00:57:09,847 --> 00:57:12,641 I don't want it. 485 00:57:16,854 --> 00:57:19,731 Got plenty of money here. 486 00:57:19,857 --> 00:57:23,652 Go wherever you want to go. 487 00:57:26,864 --> 00:57:30,659 Asshole. 488 00:57:42,796 --> 00:57:45,674 I found you one of Harold's T-shirts. 489 00:57:45,799 --> 00:57:50,596 Could be a little small for your body, but it's clean. 490 00:58:04,818 --> 00:58:09,615 Let me have that. 491 00:58:15,829 --> 00:58:19,708 I wouldn't worry too much about Harold if I were you. 492 00:58:19,833 --> 00:58:24,630 He's not gonna bring anyone back here. He's harmless. 493 00:58:24,838 --> 00:58:27,716 Well, ain't that the truth. 494 00:58:27,841 --> 00:58:30,719 How long you two been married? 495 00:58:30,844 --> 00:58:33,722 Two years. 496 00:58:33,847 --> 00:58:36,683 An exciting two years I'll bet it's been, 497 00:58:36,808 --> 00:58:41,563 hanging around this place, fixing up poor little doggies. 498 00:58:47,819 --> 00:58:50,614 Come here. 499 00:58:51,823 --> 00:58:53,700 Look, 500 00:58:53,825 --> 00:58:56,703 I'm not gonna be any trouble to you. 501 00:58:56,828 --> 00:59:01,708 The fact is, this may sound kinda funny, but I was thinking that... 502 00:59:01,834 --> 00:59:04,711 maybe you and I could be friends. 503 00:59:04,837 --> 00:59:09,591 Been my experience that having friends is overrated. 504 00:59:10,843 --> 00:59:13,637 Oh, well. 505 00:59:14,847 --> 00:59:17,641 Come here. 506 00:59:22,855 --> 00:59:25,732 You don't always have to be pointing that gun at me. 507 00:59:25,858 --> 00:59:29,736 I'll do whatever you want. Really, I will. 508 00:59:29,862 --> 00:59:32,739 What are you wearing underneath that dress? 509 00:59:32,865 --> 00:59:35,659 Nothing. 510 00:59:35,868 --> 00:59:38,579 Turn around. 511 00:59:48,797 --> 00:59:51,592 Sit down. 512 00:59:54,803 --> 00:59:58,682 Wipe off that nail polish, 'cause I don't like it. 513 00:59:58,807 --> 01:00:02,686 When I tell you to come here, you move your ass real fast. You understand? 514 01:00:02,811 --> 01:00:06,607 'Cause I got you figured out from the start. 515 01:00:08,817 --> 01:00:12,696 Now go ahead. Wait a second. 516 01:00:12,821 --> 01:00:16,617 Get rid of this too. 517 01:00:17,826 --> 01:00:20,621 Come here. 518 01:00:26,835 --> 01:00:30,631 Don't get blood on me. I hate blood. 519 01:00:40,849 --> 01:00:43,727 I'll park the car while you get the tickets. 520 01:00:43,852 --> 01:00:45,729 - Meet me in the bar. - Okay. 521 01:00:45,854 --> 01:00:47,731 That bag's kind of heavy. Why don't you let me take it? 522 01:00:47,856 --> 01:00:51,652 It's not heavy. I can handle it. 523 01:00:52,861 --> 01:00:55,739 Hey, you! Don't park here. 524 01:00:55,864 --> 01:00:59,660 - Use the structure around the corner. - Yes, sir, boss. 525 01:01:09,878 --> 01:01:12,756 Here are your two tickets to El Paso, your change, 526 01:01:12,881 --> 01:01:14,758 and your train should be leaving in about one hour. 527 01:01:14,883 --> 01:01:18,679 Thank you. 528 01:01:26,895 --> 01:01:29,773 The train to El Paso has been delayed... 529 01:01:29,898 --> 01:01:31,775 and will be departing in 90 minutes. 530 01:01:31,900 --> 01:01:34,778 The train to El Paso has been delayed... 531 01:01:34,903 --> 01:01:36,697 and will be departing in 90 minutes. 532 01:01:36,822 --> 01:01:39,658 Thank you. 533 01:01:49,835 --> 01:01:51,712 - Let me help you with that. - No, that's okay. 534 01:01:51,837 --> 01:01:55,674 No, no, it's a big bag. 535 01:01:57,843 --> 01:02:00,304 - There you go. - Thank you. 536 01:02:00,429 --> 01:02:02,639 Glad to help. 537 01:02:09,855 --> 01:02:11,732 - Tequila. - Sauza okay? 538 01:02:11,857 --> 01:02:14,693 It's fine. 539 01:02:23,869 --> 01:02:27,706 - Would you like another? - Please. 540 01:02:34,880 --> 01:02:38,717 I guess you have to catch a train? 541 01:02:38,842 --> 01:02:40,719 That's right. 542 01:02:40,844 --> 01:02:43,722 Yeah, me too. I'm going home. 543 01:02:43,847 --> 01:02:46,725 Where's home? 544 01:02:46,850 --> 01:02:49,728 Utah. The Beehive State. 545 01:02:49,853 --> 01:02:52,731 I'm from Orem. It's right near Salt Lake. 546 01:02:52,856 --> 01:02:56,652 Say, you wouldn't happen to be Mormon, would you? 547 01:02:57,861 --> 01:03:01,740 There's about 12 people in the state that aren't Mormon, and I'm one of them. 548 01:03:01,865 --> 01:03:06,620 Well, that makes you kind of special then? 549 01:03:06,870 --> 01:03:10,666 Yeah, I guess it does. 550 01:03:11,875 --> 01:03:15,754 Say, you wouldn't be taking the train to Salt Lake, would you? 551 01:03:15,879 --> 01:03:20,634 No. No, I'm afraid not. 552 01:03:22,886 --> 01:03:26,682 Never have any luck. Sorry. 553 01:03:30,894 --> 01:03:32,771 Where is it? 554 01:03:32,896 --> 01:03:37,609 - It's in a locker over there. - Show me. 555 01:03:44,825 --> 01:03:49,705 - Just can't forget about it, can you? - Makes two of us. 556 01:03:49,830 --> 01:03:52,708 We should cut the money and split up right here. 557 01:03:52,833 --> 01:03:55,711 If that's how you feel about it, then fine by me. 558 01:03:55,836 --> 01:03:59,715 - We've lost something, Doc. - I think Benyon got to you. 559 01:03:59,840 --> 01:04:03,719 At least I got to him. 560 01:04:03,844 --> 01:04:09,641 What the... 561 01:04:14,855 --> 01:04:17,733 - I know I put it in this locker. - What are you trying to pull? 562 01:04:17,858 --> 01:04:20,736 I know I put it in this locker. I... A man helped me... 563 01:04:20,861 --> 01:04:23,739 - just a few minutes ago. - Someone helped you? 564 01:04:23,864 --> 01:04:25,741 - Yeah, and then I went to the bar. - What did he look like? 565 01:04:25,866 --> 01:04:29,745 He was tall. He had a red shirt. I know I put it in that locker. 566 01:04:29,870 --> 01:04:33,665 He switched the keys on you. The oldest trick in the book. 567 01:04:33,874 --> 01:04:35,751 Come on. Let's go. 568 01:04:35,876 --> 01:04:39,630 Do you see him? 569 01:04:52,851 --> 01:04:55,729 Look at every face. Concentrate. 570 01:04:55,854 --> 01:04:58,649 Do you see him? 571 01:04:58,857 --> 01:05:02,653 No. Maybe he went outside. 572 01:05:22,881 --> 01:05:25,676 That's him! 573 01:05:31,890 --> 01:05:35,686 Move! Move! 574 01:07:12,824 --> 01:07:17,621 - Can you help me with my bag? - No problem. 575 01:07:26,839 --> 01:07:29,675 What are you doing? 576 01:07:47,818 --> 01:07:50,612 Slow down! 577 01:08:09,840 --> 01:08:13,635 The toilets will be open in five minutes. 578 01:08:38,785 --> 01:08:41,580 Don't even think about it! 579 01:08:45,792 --> 01:08:49,671 Next time you pick that lock don't leave them scratch marks. 580 01:08:49,796 --> 01:08:53,592 Bastard! 581 01:09:13,820 --> 01:09:15,697 Harold. 582 01:09:15,822 --> 01:09:18,700 - Put that away. - What? 583 01:09:18,825 --> 01:09:21,620 - Give me some pain pills. - Here. 584 01:09:22,829 --> 01:09:25,624 - Harold, these... these ones? - Yes. 585 01:09:31,839 --> 01:09:36,677 So... Rudy, why are we going to El Paso? 586 01:09:36,802 --> 01:09:39,680 I got to look up some old friends. 587 01:09:39,805 --> 01:09:41,682 I got to pick up a suitcase. 588 01:09:41,807 --> 01:09:44,685 Then I'm gonna head south of the border. Real far south. 589 01:09:44,810 --> 01:09:47,688 Oh, that sounds great. 590 01:09:47,813 --> 01:09:50,691 I love to travel, but Harold never wants to go anywhere. 591 01:09:50,816 --> 01:09:54,695 - That's not true. - It's true. We never go anywhere. 592 01:09:54,820 --> 01:09:57,698 He'd rather stay home and play with all of his little critters. 593 01:09:57,823 --> 01:10:00,701 Isn't that right, Harold? 594 01:10:00,826 --> 01:10:04,621 You poor old bugger. 595 01:10:55,881 --> 01:10:58,759 I got us a car that I hot-wired. 596 01:10:58,884 --> 01:11:01,470 Come on, let's go. 597 01:11:02,846 --> 01:11:05,849 - Bye. - Bye-bye. 598 01:11:14,900 --> 01:11:19,655 Here, Harold, have some chicken. Harold. 599 01:11:19,905 --> 01:11:24,660 No, no. Look, I got to pull over. I got to pee. 600 01:11:28,914 --> 01:11:31,792 - Have some fries. - Rudy! 601 01:11:31,917 --> 01:11:35,796 Here, Harold, have some fries. 602 01:11:35,921 --> 01:11:39,633 Have some chicken. Here's your chicken. 603 01:11:39,842 --> 01:11:41,718 Some chicken. 604 01:11:41,844 --> 01:11:44,721 Rudy. Goddamn it! What'd you do that for? 605 01:11:44,847 --> 01:11:47,724 You know why I did that? 'Cause it makes me feel good. 606 01:11:47,850 --> 01:11:49,726 - Have some fries. - No, you have a fry. 607 01:11:49,852 --> 01:11:54,731 - Have some fries, Harold. - Have a biscuit, Rudy. 608 01:11:54,857 --> 01:11:57,734 - Have some more fries. - Have some chicken. 609 01:11:57,860 --> 01:12:00,737 - Chicken. - You have some chicken. 610 01:12:00,863 --> 01:12:03,740 Have some bean sprouts. 611 01:12:03,866 --> 01:12:07,744 - Stop it! - Fran, get back here! 612 01:12:07,870 --> 01:12:11,748 - You're such a pig! - I've got to pull over. I've got to pee! 613 01:12:11,874 --> 01:12:14,751 Oh, I guess we should stop, 'cause Harold has to pee. 614 01:12:14,877 --> 01:12:17,754 Get back in the front. 615 01:12:17,880 --> 01:12:21,675 Get back up there with Harold! Get up there! 616 01:12:24,887 --> 01:12:30,642 I don't want to play... this game... anymore! 617 01:12:30,893 --> 01:12:33,687 You pee in your pants. 618 01:13:23,862 --> 01:13:27,699 Looks like this guy's a real pro. 619 01:13:27,866 --> 01:13:29,743 Where'd you get this? 620 01:13:29,868 --> 01:13:35,666 It was a gift. I told you, the guy gave it to me. 621 01:13:35,874 --> 01:13:39,628 Yeah, that's him. 622 01:13:40,838 --> 01:13:43,632 Carter McCoy. 623 01:14:00,858 --> 01:14:05,612 It's Harold! 624 01:14:07,865 --> 01:14:12,619 Harold, get back in there, you pervert. 625 01:14:18,876 --> 01:14:21,753 Hey, Gollie, it's Doc. 626 01:14:21,879 --> 01:14:24,756 Yeah. Yeah, right. 627 01:14:24,882 --> 01:14:27,759 How's those travel arrangements coming? 628 01:14:27,885 --> 01:14:31,680 Good. Yeah, she's doing all right. 629 01:14:31,889 --> 01:14:34,683 All right. Thanks. 630 01:14:41,815 --> 01:14:44,693 - We're all set. - Good morning. How're you doing? 631 01:14:44,818 --> 01:14:47,696 - Who had bacon? - Right here. 632 01:14:47,821 --> 01:14:49,698 Enjoy your breakfast. Anything else? 633 01:14:49,823 --> 01:14:52,701 - No, that's all right. Thank you. - All right. 634 01:14:52,826 --> 01:14:55,704 Arizona police've identified a suspect in the grey hound track robbery. 635 01:14:55,829 --> 01:14:59,708 Carter McCoy, also known as Doc McCoy, is wanted... 636 01:14:59,833 --> 01:15:01,710 in an armed robbery at... 637 01:15:01,835 --> 01:15:03,712 - the Phoenix Dog Track. - Doc. 638 01:15:03,837 --> 01:15:05,714 He is also wanted in connection with a hijacking... 639 01:15:05,839 --> 01:15:09,718 and firebombing of a tanker truck in the track parking lot. 640 01:15:09,843 --> 01:15:12,721 McCoy is an expert safe-cracker. His criminal record indicates... 641 01:15:12,846 --> 01:15:15,724 numerous other well-planned thefts. 642 01:15:15,849 --> 01:15:19,728 He's considered by authorities as the probable master mind behind the heist, 643 01:15:19,853 --> 01:15:22,731 and should be considered well-armed and extremely dangerous. 644 01:15:22,856 --> 01:15:25,734 - Dad, that's the guy there on TV. - What? 645 01:15:25,859 --> 01:15:29,738 ...and immediately contact law enforcement officials. 646 01:15:29,863 --> 01:15:32,741 Here we go, Mel. I think she's gonna like that. 647 01:15:32,866 --> 01:15:35,661 - Say hello to Alice for me, will you? - Thank you. 648 01:15:36,828 --> 01:15:39,706 Yes, sir. What can we do for you today? 649 01:15:39,831 --> 01:15:40,707 Let's see. 650 01:15:40,832 --> 01:15:43,710 I'll take that black 12-gauge pump gun. 651 01:15:43,836 --> 01:15:46,713 Ah, the Minelli. That's a good choice. 652 01:15:46,839 --> 01:15:50,634 This is a very powerful weapon here, sir. 653 01:15:54,847 --> 01:15:56,723 You hit a duck with one of these suckers, 654 01:15:56,849 --> 01:15:59,726 and you're not gonna have many pieces left to eat. 655 01:15:59,852 --> 01:16:02,729 That's a good weapon, though. What else can I get for you? 656 01:16:02,855 --> 01:16:06,733 - Four boxes of double-aught buck. - Double-aught buck. 657 01:16:06,859 --> 01:16:08,735 Four of them. Here we go. 658 01:16:08,861 --> 01:16:12,739 That sounds like a hunting trip I'd like to be on, I'll tell you. 659 01:16:12,865 --> 01:16:15,742 These babies'll knock down a wall, if you need it. 660 01:16:15,868 --> 01:16:17,744 Four boxes of .45 auto shells. 661 01:16:17,870 --> 01:16:22,624 .45 auto shells. Where'd I put those? There they are. 662 01:16:35,888 --> 01:16:38,682 Okay, all we need now is a little bit of identification. 663 01:16:38,807 --> 01:16:42,603 And we're gonna have to fill this out for Uncle Sam. One through eight. 664 01:16:42,811 --> 01:16:45,689 Don't forget question C: "Are you a fugitive from justice?" 665 01:16:45,814 --> 01:16:48,984 Don't worry about that. We ask everybody to do that. 666 01:16:49,109 --> 01:16:53,697 Gonna need a case for this. I got 50% off this week on both hard and soft cases. 667 01:16:53,822 --> 01:16:56,700 I got a dandy here for you. Right here. 668 01:16:56,825 --> 01:16:59,703 Wrap the shotgun. 669 01:17:01,038 --> 01:17:02,706 Wrap the shotgun. 670 01:17:02,831 --> 01:17:06,710 40-23, I need a 10-28, please, on an Arizona plate: 671 01:17:06,835 --> 01:17:09,713 Sam-Paul-Queen, four-eight-five. 672 01:17:09,838 --> 01:17:13,634 This will be on a 1987 metallic-blue Camaro. 673 01:17:14,843 --> 01:17:17,721 Look, are you sure you want to do this? 674 01:17:17,846 --> 01:17:20,390 I want you to shut up, lie down and take a nap. 675 01:17:20,516 --> 01:17:21,725 All right, all right. 676 01:17:21,850 --> 01:17:25,729 I know the drill. Count to 100, right? 677 01:17:25,854 --> 01:17:29,733 One, two, three, 678 01:17:29,858 --> 01:17:32,736 four, five... 679 01:17:32,861 --> 01:17:36,657 I'm getting out of this business. Six... 680 01:17:36,782 --> 01:17:39,618 Keep the change. 681 01:17:40,786 --> 01:17:43,664 Excuse me, are you for hire? 682 01:17:43,789 --> 01:17:46,625 Shift's over. Sorry, lady. 683 01:17:47,793 --> 01:17:50,629 Sorry. 684 01:17:52,798 --> 01:17:55,676 What are you doing? I said my shift's over. 685 01:17:55,801 --> 01:17:57,344 You'll have to get another... 686 01:17:57,469 --> 01:17:59,638 We're heading east, pal. Straight out of town. 687 01:18:02,808 --> 01:18:07,688 2-79, car 2-79, come in. Can you do another pickup? 688 01:18:07,813 --> 01:18:10,691 - That's you. Answer it. - What do you want me to say? 689 01:18:10,816 --> 01:18:12,359 Tell him you got a fare. 690 01:18:12,484 --> 01:18:14,695 The dispatcher ain't gonna fall for that. 691 01:18:14,820 --> 01:18:17,698 She's gonna know the cab's been hijacked, and we're on Third... 692 01:18:17,823 --> 01:18:20,701 He's got the radio on, telling them where we are. 693 01:18:20,826 --> 01:18:24,663 You make a right turn here, or I'm gonna put one in you. 694 01:18:33,839 --> 01:18:38,594 - Get out of there, now! - Let's go! 695 01:18:44,808 --> 01:18:46,685 Let's go! 696 01:18:46,810 --> 01:18:49,605 Doc, come on! 697 01:18:51,815 --> 01:18:55,611 Go! Go! 698 01:18:56,820 --> 01:18:59,615 Get in! 699 01:19:13,837 --> 01:19:17,633 Fuck! Stay with him! 700 01:19:20,844 --> 01:19:24,640 Keep it steady. 701 01:19:28,852 --> 01:19:31,647 On the right! 702 01:19:38,779 --> 01:19:42,574 On your right, on your right! 703 01:20:12,813 --> 01:20:14,690 Hang on, Doc! 704 01:20:14,815 --> 01:20:18,610 Shit. 705 01:20:24,825 --> 01:20:27,619 Keep going, keep going! 706 01:20:32,833 --> 01:20:37,629 Negative. We're blocked in the underground parking area. 707 01:21:07,868 --> 01:21:10,746 - We're gonna jump in this thing. - No way. 708 01:21:10,871 --> 01:21:14,666 Doc, we got to keep moving. 709 01:21:18,879 --> 01:21:21,673 Oh, shit, Doc! 710 01:21:52,871 --> 01:21:55,666 Shit! 711 01:21:56,875 --> 01:21:58,752 - What? - The cops are out there. 712 01:21:58,877 --> 01:22:01,672 We're going in the truck. 713 01:22:19,898 --> 01:22:22,776 Stay back! 714 01:22:22,901 --> 01:22:27,656 - Doc! No! - Get back! 715 01:22:27,906 --> 01:22:31,702 Get back! All the way to the back. 716 01:22:37,833 --> 01:22:41,628 Oh, god! 717 01:22:45,841 --> 01:22:49,720 What are you looking out the window for? 718 01:22:49,845 --> 01:22:53,640 Somebody else coming after me? 719 01:23:01,857 --> 01:23:04,651 Kitty. 720 01:23:04,860 --> 01:23:08,655 Look, Rudy, he likes it. 721 01:23:08,864 --> 01:23:11,658 - Give me that. - Rudy! 722 01:23:12,868 --> 01:23:16,663 Hey, Harold, come out of the bathroom. 723 01:23:17,873 --> 01:23:21,752 Harold, come on out. My shoulder hurts. 724 01:23:21,877 --> 01:23:24,671 Harold. 725 01:23:32,888 --> 01:23:35,682 Rudy! 726 01:23:40,812 --> 01:23:43,649 What are you doing in there? 727 01:24:02,835 --> 01:24:08,632 Hey, Fran, I think it's time to check out. 728 01:24:49,840 --> 01:24:53,635 You okay? 729 01:24:54,845 --> 01:24:57,639 I think so. I don't know. 730 01:25:10,861 --> 01:25:15,616 Don't scratch yourself around here. You're gonna get an infection. 731 01:25:26,877 --> 01:25:28,754 - I want to tell you something. - I don't want to hear it. 732 01:25:28,879 --> 01:25:30,756 This is hard for me. 733 01:25:30,881 --> 01:25:35,636 When we get to El Paso, I think I should take off. 734 01:25:42,809 --> 01:25:46,605 Listen to me. 735 01:25:49,816 --> 01:25:53,612 I want you to stick with me. 736 01:25:56,823 --> 01:26:00,619 No more about Benyon. 737 01:26:01,828 --> 01:26:05,624 You and me. What do you say? 738 01:26:11,839 --> 01:26:15,717 Can't get much worse than this, Doc. 739 01:26:15,843 --> 01:26:19,638 I don't see how it could. 740 01:26:24,852 --> 01:26:26,728 Got us a car. 741 01:26:26,854 --> 01:26:30,649 Got a couple of tires. We're in business. 742 01:26:35,863 --> 01:26:37,698 Yep. 743 01:26:37,823 --> 01:26:41,702 We get to Mexico, we're gonna have a new life. Right? 744 01:26:41,827 --> 01:26:44,621 That's all I want. 745 01:27:02,848 --> 01:27:06,727 Yeah, Tom here. 746 01:27:06,852 --> 01:27:09,730 Tell Jim Deer Rudy and some girl just drove up. 747 01:27:09,855 --> 01:27:14,610 Looks like they're heading into the hotel. 748 01:27:18,864 --> 01:27:22,743 Howdy, folks. Welcome to the rustic Border Hotel. 749 01:27:22,868 --> 01:27:27,748 - You must be Gollie. - By golly, I am Gollie. 750 01:27:27,873 --> 01:27:30,751 This here's my wife Carmen. I call her Tootsie. 751 01:27:30,876 --> 01:27:32,753 That's our three-year-old daughter. Her name's Anna. 752 01:27:32,878 --> 01:27:35,756 That's my son Jim. He's 17, and he's my jackrabbit. 753 01:27:35,881 --> 01:27:38,675 - We need a room for three. - Three? 754 01:27:38,800 --> 01:27:40,677 Oh, you got a cat. No problem. 755 01:27:40,802 --> 01:27:43,680 You need a room, you come to the right place. 756 01:27:43,805 --> 01:27:45,682 We got lots of rooms. Room 309. 757 01:27:45,807 --> 01:27:48,685 Hot out there, ain't it? It must be 114 degrees. 758 01:27:48,810 --> 01:27:51,688 Y'all come in for the races, I'll bet. 759 01:27:51,813 --> 01:27:54,691 Y'all watch your step. Watch your step please, ma'am. 760 01:27:54,816 --> 01:27:57,694 A horse'll run a good second faster out there... 761 01:27:57,819 --> 01:27:59,696 than any other track in the country. 762 01:27:59,821 --> 01:28:01,698 It's just something. 763 01:28:01,823 --> 01:28:03,700 Now, if one thing does hold true to form, it's the speed horse. 764 01:28:03,825 --> 01:28:08,580 A speed horse, he's running just as hard as he can for as long as he can. 765 01:28:08,830 --> 01:28:12,709 What they try to do is to rate those things. That's a whole 'nother story. 766 01:28:12,835 --> 01:28:15,712 This here... This here's your living room. 767 01:28:15,838 --> 01:28:20,717 Bathroom, shower, toilet, bedroom, bed. 768 01:28:20,843 --> 01:28:22,719 Over in the top drawer you got the Gideon Bible. 769 01:28:22,845 --> 01:28:24,721 Right out here you got a veranda. 770 01:28:24,847 --> 01:28:26,723 Oh, it's just a beautiful sunset there, lady. 771 01:28:26,849 --> 01:28:29,726 Now... here you go. 772 01:28:29,852 --> 01:28:33,730 - What's in there? - That'd be your closet there. It's... 773 01:28:33,856 --> 01:28:37,651 God! What're you... 774 01:28:37,776 --> 01:28:41,613 Open up your mouth. Say "Ah." 775 01:28:42,781 --> 01:28:45,659 You got two choices here, pal: You can live or you can die. 776 01:28:45,784 --> 01:28:48,662 - What's it gonna be? - I don't want to die. 777 01:28:48,787 --> 01:28:52,624 You do the right thing, you might even make a little bit of money. 778 01:29:11,810 --> 01:29:14,688 I'll tell you what. I'll go check us into the hotel. 779 01:29:14,813 --> 01:29:18,650 You go find someplace around here and get us some new clothes. 780 01:29:18,817 --> 01:29:22,696 Here you go, Doc. Passport. 781 01:29:22,821 --> 01:29:26,700 Credit card, driver's license. 782 01:29:26,825 --> 01:29:29,703 All cherry stuff. Never been reported. 783 01:29:29,828 --> 01:29:31,705 That stuff's so good, you can go anywhere you want to, 784 01:29:31,830 --> 01:29:34,708 no matter how hot you may be. 785 01:29:34,833 --> 01:29:37,669 Here's the key to your room, 234. 786 01:29:37,794 --> 01:29:41,673 Nobody else on that floor but you. All you got to do is lay low a while. 787 01:29:41,798 --> 01:29:44,676 Then we'll get you on out of here, okay? 788 01:29:44,801 --> 01:29:46,678 Carol went to get us some fresh clothes. 789 01:29:46,803 --> 01:29:49,681 We're both hungry. Send up some food as soon as you can. 790 01:29:49,806 --> 01:29:52,601 - How about some sandwiches? - That'll be fine. 791 01:29:52,809 --> 01:29:54,686 It's gonna be an hour, maybe more. 792 01:29:54,811 --> 01:29:57,689 When my wife comes back, have that kid take care of anything she might need. 793 01:29:57,814 --> 01:30:00,692 - I gave him the day off. - Then you do it. 794 01:30:00,817 --> 01:30:06,573 I can't. I've got to watch the front desk. You know how it goes. 795 01:30:09,826 --> 01:30:14,706 Doc, look, I'll work on the food, okay? Doc! 796 01:30:14,831 --> 01:30:17,626 This ain't the Hilton. 797 01:30:36,854 --> 01:30:40,649 - Can I come in? - Sure. 798 01:31:36,186 --> 01:31:39,064 Give me that room key, or I'll kill you... 799 01:31:39,189 --> 01:31:42,067 and I'll kill your little kitty too. 800 01:31:42,192 --> 01:31:45,070 You see Gollie's face when he bounced off that door? 801 01:31:45,195 --> 01:31:48,073 Hey, Gollie, what's in here? 802 01:31:48,198 --> 01:31:50,951 I don't know. Let's find out. 803 01:31:53,162 --> 01:31:56,957 Open your mouth! Open it wider! 804 01:32:05,174 --> 01:32:07,050 - Yeah? - He's here. 805 01:32:07,176 --> 01:32:10,053 Room 234. 806 01:32:10,179 --> 01:32:15,058 Wants me to bring him up some sandwiches in about an hour. 807 01:32:15,184 --> 01:32:17,060 Yeah, 234. 808 01:32:17,186 --> 01:32:19,062 Hang it up. 809 01:32:19,188 --> 01:32:23,942 Get dressed. 810 01:32:28,197 --> 01:32:31,074 - Good flight, Jim? - They still in there? 811 01:32:31,200 --> 01:32:35,078 Yeah, both of them. McCoy and his wife showed up a little while ago. 812 01:32:35,204 --> 01:32:38,081 That's nice. 813 01:32:38,207 --> 01:32:42,002 Fire up the grill, boys. It's barbecue time. 814 01:32:45,214 --> 01:32:49,009 - Want some of these? - Let's go, baby. Come on. 815 01:33:06,151 --> 01:33:09,947 Hey, wake up. Come on, let's go. 816 01:33:11,156 --> 01:33:13,033 What's the matter? 817 01:33:13,158 --> 01:33:17,037 Get dressed. We're leaving right now. 818 01:33:17,162 --> 01:33:20,958 What is it? 819 01:33:21,166 --> 01:33:23,043 It's Gollie. 820 01:33:23,168 --> 01:33:26,046 Something bothering me about him. 821 01:33:26,171 --> 01:33:28,048 He's always got his family around. 822 01:33:28,173 --> 01:33:31,051 That wife and kid of his always stick close... 823 01:33:31,176 --> 01:33:34,054 to make sure he stays away from the horses and the booze. 824 01:33:34,179 --> 01:33:36,056 So what? 825 01:33:36,181 --> 01:33:39,059 If they're not here, then there's something wrong. 826 01:33:39,184 --> 01:33:41,979 Maybe they took the day off. 827 01:33:45,190 --> 01:33:47,067 What's the plan? 828 01:33:47,192 --> 01:33:50,946 The plan is, shut up. 829 01:34:06,128 --> 01:34:10,924 Come on, baby, we got to move. 830 01:34:13,135 --> 01:34:15,012 Who is it? 831 01:34:15,137 --> 01:34:19,933 Sandwiches for Mr. McCoy. It's your food, ma'am. 832 01:34:22,144 --> 01:34:27,941 He's in the shower. Can you leave them outside? 833 01:34:31,153 --> 01:34:34,031 No, I can't do that, ma'am. 834 01:34:34,156 --> 01:34:37,034 You've to pay now, 'cause I've to pay the boy that brought up the food. 835 01:34:37,159 --> 01:34:41,955 Well, I'm not dressed. You'll have to wait. 836 01:34:43,165 --> 01:34:45,000 Hello? 837 01:34:46,168 --> 01:34:49,004 All right. 838 01:35:32,172 --> 01:35:35,968 Ma'am, how much longer are you gonna be? 839 01:35:44,184 --> 01:35:46,061 Rudy! 840 01:35:46,186 --> 01:35:50,983 My Rudy! Rudy! Don't touch my Rudy! 841 01:35:51,108 --> 01:35:52,985 Don't hurt my Rudy! Don't hurt my Rudy! 842 01:35:53,110 --> 01:35:56,905 Don't hurt my Rudy! 843 01:36:30,147 --> 01:36:33,942 Let's get out of here. 844 01:36:51,126 --> 01:36:55,005 What is it? Is it... 204? 845 01:36:55,130 --> 01:36:59,885 Is it 314? 846 01:37:03,138 --> 01:37:08,018 My, my, my, my, my. Now, you may want to watch this. 847 01:37:08,143 --> 01:37:12,022 What are you gonna do with that thing? 848 01:37:12,147 --> 01:37:16,902 - What are you doing to me? No! No! - Right there. 849 01:37:19,154 --> 01:37:22,032 Please let me go! It's 309! 850 01:37:22,157 --> 01:37:24,034 - There he is! - Get him! 851 01:37:24,159 --> 01:37:27,037 - Get the bastard! - Get him! Get out there! 852 01:37:27,162 --> 01:37:30,040 Get down, down! 853 01:37:30,165 --> 01:37:35,045 She's a fucking girl! Get over there! 854 01:37:35,170 --> 01:37:37,965 Get over there! 855 01:37:41,176 --> 01:37:43,053 I'm hit! I'm hit! 856 01:37:43,178 --> 01:37:45,055 Get off that floor! 857 01:37:45,180 --> 01:37:48,058 My knee! My knee! 858 01:37:48,183 --> 01:37:51,895 Here we come! 859 01:38:00,112 --> 01:38:04,867 Just put down the bag, Doc. 860 01:38:06,118 --> 01:38:08,996 We don't give a shit about what you did to Benyon. 861 01:38:09,121 --> 01:38:12,916 We just want the money. 862 01:38:20,132 --> 01:38:22,926 Get up there! 863 01:38:28,140 --> 01:38:30,934 Get ready. 864 01:38:31,143 --> 01:38:34,938 - I'll meet you up on the roof. - Yeah. 865 01:38:41,153 --> 01:38:45,032 Come on! Get McCoy! He went around the corner. 866 01:38:45,157 --> 01:38:47,951 Go! Go! 867 01:39:38,126 --> 01:39:40,963 - Was that gunfire? - Nah, someone's TV. 868 01:42:24,168 --> 01:42:26,962 Rudy? 869 01:42:27,171 --> 01:42:29,965 Rudy? 870 01:42:31,175 --> 01:42:33,051 Rudy? 871 01:42:33,177 --> 01:42:37,055 Rudy? Where's Rudy? 872 01:42:37,181 --> 01:42:40,058 Rudy. Rudy. 873 01:42:40,184 --> 01:42:44,062 Rudy? Rudy? 874 01:42:44,188 --> 01:42:46,064 Rudy! Rudy! 875 01:42:46,190 --> 01:42:48,984 Rudy! Rudy! 876 01:43:50,128 --> 01:43:54,883 Shit! Ah, shit! 877 01:44:25,164 --> 01:44:28,041 Get up! 878 01:44:28,167 --> 01:44:31,962 Come on! Stand up! 879 01:44:35,174 --> 01:44:38,051 Where you going, Doc? 880 01:44:38,177 --> 01:44:41,054 Get up! Turn around! 881 01:44:41,180 --> 01:44:44,057 I want to see your face! 882 01:44:44,183 --> 01:44:48,937 Get up! Stand up! 883 01:44:52,107 --> 01:44:56,904 Should've killed me when you had the chance. 884 01:45:00,115 --> 01:45:02,951 Bang, bang. 885 01:45:03,118 --> 01:45:06,955 Doc! 886 01:45:08,123 --> 01:45:11,960 This fucking thing. Shit! 887 01:45:35,150 --> 01:45:37,986 See you later, Doc. 888 01:46:27,161 --> 01:46:29,955 He's a big tall man, and he has... 889 01:46:39,173 --> 01:46:42,968 Rudy! 890 01:46:51,101 --> 01:46:53,896 Give me the gun. 891 01:46:56,106 --> 01:46:59,902 Get out of here! Run! 892 01:47:02,112 --> 01:47:05,908 Out the back. 893 01:47:19,129 --> 01:47:22,007 - Hey, man. - We need a lift. 894 01:47:22,132 --> 01:47:25,010 All you got to do is ask. Get in. 895 01:47:25,135 --> 01:47:28,013 - Where are we headed? - Mexico. 896 01:47:28,138 --> 01:47:30,933 I love Mexico! 897 01:47:32,142 --> 01:47:36,021 You know, I was thinking about taking a trip down there myself. 898 01:47:36,146 --> 01:47:39,942 Not in this big a hurry, though. Hang on! 899 01:47:40,150 --> 01:47:44,947 Take it easy, fella. 900 01:47:48,158 --> 01:47:50,994 Well, I guess you ain't gonna shoot me, are you? 901 01:47:51,119 --> 01:47:53,997 I kind of doubt it. 902 01:47:54,122 --> 01:47:58,001 That's good. I'll cooperate, don't worry about that. 903 01:47:58,126 --> 01:48:02,005 Yes, sir, I've had a few run-ins with the law myself. 904 01:48:02,130 --> 01:48:04,007 Is that right? 905 01:48:04,132 --> 01:48:09,012 About three years ago I dynamited some fish down by the reservoir. 906 01:48:09,137 --> 01:48:11,014 That little job cost me $100. 907 01:48:11,139 --> 01:48:14,017 They wouldn't even let me keep the fish. 908 01:48:14,142 --> 01:48:17,020 - What's your name? - Slim. 909 01:48:17,146 --> 01:48:21,900 You're a bad boy, Slim. 910 01:48:22,151 --> 01:48:25,028 Where are you going today? 911 01:48:25,154 --> 01:48:29,032 - You sure this is gonna work? - Absolutely positive. 912 01:48:29,158 --> 01:48:32,953 - What if it doesn't? - I'll floor it. 913 01:48:41,170 --> 01:48:43,046 Buenos dias, Slim. Cómo estas? 914 01:48:43,172 --> 01:48:47,050 Doing just fine, Jose. This here's my nephew and his wife. 915 01:48:47,176 --> 01:48:49,970 We thought we'd go over and do a little sight seeing. 916 01:48:50,095 --> 01:48:51,972 Don't forget to buy something. 917 01:48:52,097 --> 01:48:55,893 Si, señor. You got my word on that. 918 01:49:03,108 --> 01:49:04,985 I didn't think we'd have a problem back there. 919 01:49:05,110 --> 01:49:08,906 I got me a little señorita here in town. 920 01:49:09,114 --> 01:49:10,991 Fellas kind of know me. 921 01:49:11,116 --> 01:49:12,993 You got a señorita? 922 01:49:13,118 --> 01:49:15,996 Shame on you. Your wife know about it? 923 01:49:16,121 --> 01:49:17,998 My wife's been gone for ten years. 924 01:49:18,123 --> 01:49:22,002 If she was still around, I wouldn't be going no place but home. 925 01:49:22,127 --> 01:49:25,005 - Are you two married? - Yeah. 926 01:49:25,130 --> 01:49:28,008 Well, it's a tough haul sometime, 927 01:49:28,133 --> 01:49:31,011 but let me tell you, it's well worth it. 928 01:49:31,136 --> 01:49:33,013 I think the most important thing in life is... 929 01:49:33,138 --> 01:49:36,016 something you got to give to each other. 930 01:49:36,141 --> 01:49:40,020 Don't never forget it. 931 01:49:40,145 --> 01:49:42,940 Pull over up here. 932 01:49:56,161 --> 01:50:00,040 You folks gonna be all right out here? 933 01:50:00,165 --> 01:50:02,960 Let me ask you something. 934 01:50:05,170 --> 01:50:09,925 - How much money you make last year? - Twelve thousand. 935 01:50:11,176 --> 01:50:14,972 I'll tell you, I'll give you 20 000 for the truck. 936 01:50:15,180 --> 01:50:17,975 Are you serious? 937 01:50:18,183 --> 01:50:20,978 I sure am. 938 01:50:23,188 --> 01:50:26,066 And I keep my mouth shut, 939 01:50:26,191 --> 01:50:29,069 and I don't say nothing about the truck. 940 01:50:29,194 --> 01:50:31,071 I've never seen you two before. Right? 941 01:50:31,196 --> 01:50:33,073 You got it. 942 01:50:33,198 --> 01:50:36,994 Could... could you make it 30? 943 01:50:38,203 --> 01:50:42,082 - How about 40? - Damn! 944 01:50:42,207 --> 01:50:46,086 Ma'am, you got a deal. She's all yours. 945 01:50:46,211 --> 01:50:50,007 You're gonna have to make your own way back to the border, though. 946 01:50:50,132 --> 01:50:52,009 Oh, I'll make it. Don't worry about me. 947 01:50:52,134 --> 01:50:56,930 Vaya con Dios. Same to you. 948 01:50:59,141 --> 01:51:01,018 She's a good old truck. 949 01:51:01,143 --> 01:51:06,023 She won't win any races, but she'll run forever. 950 01:51:06,148 --> 01:51:10,027 - I just put new brakes in her. - Good. 951 01:51:10,152 --> 01:51:13,989 - Y'all take care, you hear? - Yeah. 952 01:51:17,159 --> 01:51:20,037 Damn! 953 01:51:20,162 --> 01:51:23,999 Adiós, amigos! 954 01:51:39,181 --> 01:51:42,017 Goddamn! 954 01:51:43,305 --> 01:52:43,317 Please rate this subtitle at www.osdb.link/3mus6 Help other users to choose the best subtitles 71534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.