Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,375 --> 00:00:40,375
Senior Yus.
2
00:00:41,167 --> 00:00:44,042
Do you know Malay martial arts?
3
00:00:44,125 --> 00:00:45,917
Yes, I do. Why?
4
00:00:46,000 --> 00:00:49,583
Well, I was actually
thinking about learning…
5
00:00:49,667 --> 00:00:51,917
the art of self-defense.
6
00:00:52,792 --> 00:00:53,708
Jusoh to control center.
7
00:00:53,792 --> 00:00:55,292
The cops are here for routine check.
8
00:00:55,375 --> 00:00:56,375
We're scanning their IDs.
9
00:00:58,042 --> 00:01:00,625
The art of self-defense?
10
00:01:00,708 --> 00:01:01,976
You've come to the right person.
11
00:01:02,000 --> 00:01:03,375
- Really?
- Yes.
12
00:01:03,458 --> 00:01:06,792
Back when I was 12,
I was a champion in Malay Silat.
13
00:01:06,875 --> 00:01:08,833
District level.
14
00:01:08,917 --> 00:01:11,375
After that, I learned Taekwondo…
15
00:01:11,458 --> 00:01:14,208
Control Unit,
I'm taking them to the CCTV room.
16
00:01:16,708 --> 00:01:17,583
Karate.
17
00:01:17,667 --> 00:01:19,250
Wushu. Aikido.
18
00:01:19,333 --> 00:01:20,167
Muay Thai.
19
00:01:20,250 --> 00:01:21,625
Wing Chun.
20
00:01:21,708 --> 00:01:23,125
Even Jeet Kune Do.
21
00:01:23,208 --> 00:01:24,125
Oh wow. Jeet Kune Do!
22
00:01:24,208 --> 00:01:25,708
Jeet Kune Do.
23
00:01:25,792 --> 00:01:27,333
You know… Bruce?
24
00:01:27,417 --> 00:01:28,958
Bruce Lee? Yes, yes.
25
00:01:29,042 --> 00:01:30,917
I am developing my own…
26
00:01:31,000 --> 00:01:32,333
"art of martial."
27
00:01:32,417 --> 00:01:34,167
Art… martial.
28
00:01:36,125 --> 00:01:37,875
Come. Let me show you.
29
00:01:37,958 --> 00:01:41,208
Senior Yus. It's okay.
30
00:01:41,292 --> 00:01:43,292
Danger is always lurking.
31
00:01:43,375 --> 00:01:45,083
We have to always be ready…
32
00:01:45,167 --> 00:01:47,000
- as secutoret guards.
- Se… security.
33
00:01:47,083 --> 00:01:48,667
Danger comes unannounced.
34
00:01:48,750 --> 00:01:51,917
Look at that! The strong room.
35
00:01:52,000 --> 00:01:53,792
Millions stored in it.
36
00:01:53,875 --> 00:01:56,083
- But it's okay. I'm here.
- Senior Yus…
37
00:01:56,167 --> 00:01:58,125
- Back in the day, I alone could take on…
- But…
38
00:01:58,208 --> 00:01:59,792
Senior Jusoh…
39
00:02:00,333 --> 00:02:01,500
disappeared.
40
00:02:01,583 --> 00:02:02,417
Where is Jusoh?
41
00:02:02,500 --> 00:02:05,083
Senior Jusoh, come in. Senior Ju…
42
00:02:05,167 --> 00:02:06,750
Peace be upon you. Police!
43
00:02:06,833 --> 00:02:07,875
Police?
44
00:02:08,583 --> 00:02:11,583
Just police protocol.
45
00:02:12,250 --> 00:02:13,375
Let me handle it.
46
00:02:15,125 --> 00:02:16,125
Yes, sir?
47
00:02:18,208 --> 00:02:19,208
It's here.
48
00:02:20,083 --> 00:02:21,500
Senior Yus!
49
00:02:22,792 --> 00:02:24,750
What took you guys so long?
50
00:02:27,792 --> 00:02:30,083
POLICE
51
00:02:34,792 --> 00:02:36,500
Angah, hurry up.
52
00:02:36,583 --> 00:02:38,083
Hang on!
53
00:02:38,583 --> 00:02:39,958
Senior Yus!
54
00:02:40,042 --> 00:02:41,042
Okay. Done.
55
00:02:41,083 --> 00:02:42,625
Quiet!
56
00:02:44,917 --> 00:02:46,292
He is not breathing, Long.
57
00:02:46,375 --> 00:02:49,375
How's that possible with just a punch?
58
00:03:11,125 --> 00:03:13,292
Emma, someone is coming.
59
00:03:15,250 --> 00:03:17,500
Mr. Jusoh.
60
00:03:18,583 --> 00:03:19,625
How about you…
61
00:03:20,500 --> 00:03:23,583
put down that walkie-talkie
and we have a chat?
62
00:03:25,458 --> 00:03:27,708
Control. Control Room, come in!
63
00:03:38,917 --> 00:03:40,333
Keep it up!
64
00:03:40,417 --> 00:03:41,500
Louder!
65
00:04:54,833 --> 00:04:57,458
Now the shine…
66
00:04:57,542 --> 00:04:59,083
One of a kind, Long.
67
00:05:01,208 --> 00:05:02,833
What are we waiting for?
68
00:05:03,500 --> 00:05:04,583
Wrap them all up.
69
00:05:27,875 --> 00:05:30,333
Latest news. A daring heist
of 40 million ringgit…
70
00:05:32,250 --> 00:05:36,125
The biggest heist
in the history of Malaysia…
71
00:05:37,917 --> 00:05:40,917
…and their whereabouts remain unknown.
72
00:05:43,167 --> 00:05:46,125
TEN YEARS LATER
73
00:06:07,333 --> 00:06:08,625
Along.
74
00:06:08,708 --> 00:06:10,708
Sure you don't want to come?
75
00:06:12,208 --> 00:06:13,708
It's okay. Just go.
76
00:06:13,792 --> 00:06:14,792
Okay.
77
00:06:31,875 --> 00:06:34,167
Where's Arif and Sofia?
78
00:06:35,208 --> 00:06:36,375
Along!
79
00:06:36,458 --> 00:06:39,250
Arif and Sofia!
80
00:06:39,333 --> 00:06:41,333
Kiss! Where are you going?
81
00:06:42,042 --> 00:06:42,958
Emma!
82
00:06:43,042 --> 00:06:45,458
That's a lot of stuff.
Where are you going?
83
00:07:49,083 --> 00:07:50,083
What's wrong?
84
00:07:50,958 --> 00:07:52,833
Never seen a hot babe behind the wheel?
85
00:07:55,708 --> 00:07:57,083
It's not that I've never seen one.
86
00:07:58,833 --> 00:08:00,042
It's just been a long time.
87
00:08:01,083 --> 00:08:02,250
No wonder.
88
00:08:03,000 --> 00:08:04,667
You look deprived.
89
00:08:08,917 --> 00:08:10,042
Come here.
90
00:08:11,083 --> 00:08:12,167
Long time…
91
00:08:12,667 --> 00:08:14,417
Not my hair!
92
00:08:17,542 --> 00:08:18,542
That's…
93
00:08:19,417 --> 00:08:21,417
That's more like it.
94
00:08:22,500 --> 00:08:23,625
You know…
95
00:08:23,708 --> 00:08:24,948
I've waited ten years for this.
96
00:08:25,417 --> 00:08:26,250
Hey!
97
00:08:26,333 --> 00:08:28,000
Ten years and you haven't quit?
98
00:08:28,083 --> 00:08:29,833
No need to smoke here.
99
00:08:31,292 --> 00:08:32,125
Okay.
100
00:08:32,208 --> 00:08:33,875
I can wait.
101
00:08:33,958 --> 00:08:35,000
Let's go.
102
00:08:37,750 --> 00:08:39,150
Or do you still want to sleep here?
103
00:09:13,917 --> 00:09:15,917
What are you guys doing?
Please hand me the butter.
104
00:09:49,833 --> 00:09:51,792
What is this nonsense?
105
00:09:51,875 --> 00:09:53,333
Don't you get it?
106
00:09:53,417 --> 00:09:56,042
Hello, there's 10,000 views here.
107
00:10:11,292 --> 00:10:12,708
Broke my back.
108
00:10:12,792 --> 00:10:13,917
Hang on, babe.
109
00:10:14,000 --> 00:10:15,401
You've got to be tough to go viral.
110
00:10:16,625 --> 00:10:18,208
I don't get this thing.
111
00:10:19,042 --> 00:10:20,125
Keyrol.
112
00:10:20,208 --> 00:10:22,458
Kids nowadays…
113
00:10:22,542 --> 00:10:24,583
love to dance in front of their phone.
114
00:10:25,583 --> 00:10:27,208
Give me a break.
115
00:10:30,542 --> 00:10:32,000
What's important…
116
00:10:33,000 --> 00:10:34,875
is people can see my art.
117
00:10:36,667 --> 00:10:39,208
How can I compare to you…?
118
00:10:53,042 --> 00:10:55,792
Huh? IT? Hang on.
119
00:10:55,875 --> 00:10:58,083
Six, seven.
120
00:10:58,167 --> 00:10:59,167
Is this not maintenance?
121
00:10:59,250 --> 00:11:00,500
- IT who?
- IT Mana...
122
00:11:00,583 --> 00:11:01,833
Wrong extension.
123
00:11:20,458 --> 00:11:22,875
- Yes!
- You're very good, Angah.
124
00:11:22,958 --> 00:11:25,250
Not like Emma. She only knows
how to part out cars.
125
00:11:25,333 --> 00:11:26,708
Hey you.
126
00:11:26,792 --> 00:11:30,333
Parting out a car is just her side hustle.
127
00:11:30,417 --> 00:11:32,875
Now she has become
128
00:11:32,958 --> 00:11:34,333
a film star!
129
00:11:34,417 --> 00:11:37,875
I won't let you get hurt.
130
00:11:37,958 --> 00:11:41,583
Even from a mosquito bite.
131
00:11:42,917 --> 00:11:44,750
I got goosebumps.
132
00:11:46,917 --> 00:11:47,917
Okay.
133
00:11:47,958 --> 00:11:48,958
When…
134
00:11:50,042 --> 00:11:51,362
Once he's done with his dialogue,
135
00:11:51,958 --> 00:11:53,708
you stop the car…
136
00:11:54,417 --> 00:11:55,417
with style.
137
00:12:05,833 --> 00:12:08,250
Okay.
138
00:12:08,333 --> 00:12:10,208
Slate 1014. Take 1.
139
00:12:15,417 --> 00:12:19,292
I won't let you get hurt.
140
00:12:20,042 --> 00:12:24,167
Even from a mosquito bite.
141
00:12:39,250 --> 00:12:43,083
You just…
142
00:12:45,708 --> 00:12:46,708
You?
143
00:12:47,167 --> 00:12:49,625
Ten years in jail.
Surely you have good stories.
144
00:12:49,708 --> 00:12:50,750
Tell us.
145
00:12:55,583 --> 00:12:57,750
- Tell us.
- Tell us.
146
00:12:57,833 --> 00:12:58,667
Nothing.
147
00:12:58,750 --> 00:12:59,958
Nothing? Just tell us.
148
00:13:00,042 --> 00:13:01,208
It won't do any good anyway.
149
00:13:01,292 --> 00:13:02,125
You!
150
00:13:02,208 --> 00:13:03,500
Just tell us the story.
151
00:13:03,583 --> 00:13:04,583
Tell us.
152
00:13:09,000 --> 00:13:10,000
Okay.
153
00:13:13,000 --> 00:13:14,280
There's a contact on the inside.
154
00:13:17,333 --> 00:13:19,917
He says there are some
fresh goods worth RM 300,000.
155
00:13:22,750 --> 00:13:24,250
RM 300,000 was it?
156
00:13:26,375 --> 00:13:27,375
Wow!
157
00:13:30,333 --> 00:13:31,333
Why?
158
00:13:35,458 --> 00:13:36,583
Retired?
159
00:13:38,042 --> 00:13:39,042
Listening to Along?
160
00:13:40,042 --> 00:13:41,125
What about me?
161
00:13:42,250 --> 00:13:43,250
Nothing, Long.
162
00:13:45,333 --> 00:13:46,542
Keyrol.
163
00:13:46,625 --> 00:13:48,542
Keyrol has…
164
00:13:50,000 --> 00:13:51,667
Just say it.
165
00:13:51,750 --> 00:13:53,458
He said he has an inside contact.
166
00:13:53,542 --> 00:13:54,917
Ouch!
167
00:14:07,792 --> 00:14:11,917
Let the story from inside stay there.
168
00:14:12,583 --> 00:14:14,333
You're out now, right?
169
00:14:16,625 --> 00:14:18,208
I'm just telling a story.
170
00:14:19,208 --> 00:14:20,250
It's nothing more.
171
00:14:22,708 --> 00:14:25,149
In the end you'll be the one
making the final decision, right?
172
00:14:28,583 --> 00:14:30,000
You know, right?
173
00:14:30,583 --> 00:14:33,000
The reason I made that call?
174
00:14:33,083 --> 00:14:34,292
What was the reason?
175
00:14:36,458 --> 00:14:37,750
Because of me?
176
00:14:41,208 --> 00:14:43,000
- Or was it Dad?
- Keyrol.
177
00:14:49,542 --> 00:14:50,875
There's no point talking.
178
00:14:50,958 --> 00:14:52,250
Hey, Rol!
179
00:14:58,250 --> 00:14:59,500
Rol!
180
00:15:00,542 --> 00:15:01,792
Hey, Rol!
181
00:15:02,458 --> 00:15:03,458
Where are you going?
182
00:15:03,542 --> 00:15:04,875
Don't bother.
183
00:15:04,958 --> 00:15:06,000
Relax, will you?
184
00:15:06,083 --> 00:15:08,042
Along is just concerned about us.
185
00:15:15,833 --> 00:15:18,208
What kind of concern is that?
186
00:15:19,667 --> 00:15:21,708
All you guys do is listen to him.
187
00:15:21,792 --> 00:15:22,851
You guys will just do
whatever he says, right?
188
00:15:22,875 --> 00:15:26,083
Enough, Keyrol. What's past is past.
189
00:15:26,167 --> 00:15:27,167
Let it go.
190
00:15:29,833 --> 00:15:32,333
You're all as hard-headed
as your eldest brother.
191
00:15:33,875 --> 00:15:36,333
You want me to die?
Face all of this alone?
192
00:15:40,458 --> 00:15:41,833
Isn't there another way, Dad?
193
00:15:41,917 --> 00:15:43,083
There is.
194
00:15:44,125 --> 00:15:47,458
But I have to help the creditor.
195
00:15:48,708 --> 00:15:49,792
Help?
196
00:15:50,375 --> 00:15:51,417
What kind of help?
197
00:15:55,250 --> 00:15:56,500
Dad!
198
00:16:58,458 --> 00:16:59,583
So cool.
199
00:16:59,667 --> 00:17:00,708
Cool, right?
200
00:17:03,333 --> 00:17:04,667
Take it.
201
00:17:24,625 --> 00:17:25,875
Peace be upon you.
202
00:17:29,375 --> 00:17:30,375
Look familiar?
203
00:17:31,792 --> 00:17:33,292
Let's meet.
204
00:17:44,333 --> 00:17:45,958
Why won't it hit?
205
00:17:47,292 --> 00:17:49,083
You avoided it, didn't you?
206
00:17:50,250 --> 00:17:51,292
Ball.
207
00:17:54,083 --> 00:17:56,708
You think I don't know how to swing?
208
00:17:58,875 --> 00:18:00,167
Let's fly.
209
00:18:17,208 --> 00:18:18,542
The big brother!
210
00:18:19,917 --> 00:18:20,917
Give me a moment.
211
00:18:26,625 --> 00:18:27,625
Hey!
212
00:18:30,292 --> 00:18:31,583
- We…
- What are you doing?
213
00:18:32,167 --> 00:18:34,292
- We…
- I'm here, aren't I?
214
00:18:36,625 --> 00:18:38,250
Let my brother go.
215
00:18:38,333 --> 00:18:39,500
I don't want to.
216
00:18:43,833 --> 00:18:45,125
Let him be. It's okay.
217
00:18:45,208 --> 00:18:48,833
We'll take lan's kids after this.
218
00:18:49,625 --> 00:18:50,833
Then…
219
00:18:51,792 --> 00:18:54,625
His sister, Emma.
220
00:18:57,667 --> 00:18:58,667
Hey.
221
00:18:59,417 --> 00:19:01,583
What is it that you actually want?
222
00:19:02,958 --> 00:19:06,458
Where's the thing I asked for?
223
00:19:07,875 --> 00:19:08,875
In the car.
224
00:19:20,917 --> 00:19:22,917
Now that you've got what you wanted,
225
00:19:23,000 --> 00:19:25,292
you stay away from my family.
226
00:19:25,375 --> 00:19:26,375
You get it?
227
00:19:26,792 --> 00:19:28,250
Wait a minute. This…
228
00:19:28,333 --> 00:19:30,208
I think you've got it wrong.
229
00:19:30,292 --> 00:19:31,875
That's just a deposit.
230
00:19:31,958 --> 00:19:34,167
That's not the thing I actually wanted.
231
00:19:36,333 --> 00:19:37,333
Come.
232
00:19:47,125 --> 00:19:48,125
Come.
233
00:19:54,875 --> 00:19:56,375
I'm sure you've heard of them before.
234
00:19:57,083 --> 00:19:59,125
The family of Five Ivory.
235
00:20:02,667 --> 00:20:07,125
In three days, there will be a party.
236
00:20:08,083 --> 00:20:11,958
It's weird, still feels weird
237
00:20:18,333 --> 00:20:20,958
They will appoint their new leader.
238
00:20:21,583 --> 00:20:22,917
The ring will be there.
239
00:20:23,500 --> 00:20:25,667
We don't do that kind of work anymore.
240
00:20:25,750 --> 00:20:26,875
You can take it back.
241
00:20:29,917 --> 00:20:31,083
What a snob.
242
00:20:31,167 --> 00:20:32,917
You won't do it anymore.
243
00:20:33,000 --> 00:20:37,417
Farid, you may be able
to hide from the law.
244
00:20:38,458 --> 00:20:42,000
But there's no way you can hide from us.
245
00:20:55,417 --> 00:20:56,625
Move.
246
00:20:57,208 --> 00:20:58,208
Move.
247
00:21:07,250 --> 00:21:12,667
How the hell was there
a bomb in your car? Damn!
248
00:21:28,042 --> 00:21:29,042
Three days.
249
00:21:30,042 --> 00:21:31,417
Don't get busted.
250
00:21:32,917 --> 00:21:34,625
Peace be upon you.
251
00:21:54,292 --> 00:21:55,417
Sorry guys, I am…
252
00:21:59,083 --> 00:22:00,083
late.
253
00:22:03,083 --> 00:22:03,958
Was it settled?
254
00:22:04,042 --> 00:22:05,958
Yeah. I've sent them to my in-law's.
255
00:22:10,333 --> 00:22:13,375
Truthfully, I don't
know how to tell you guys.
256
00:22:14,375 --> 00:22:16,250
But we have a problem…
257
00:22:17,500 --> 00:22:19,250
related to…
258
00:22:20,833 --> 00:22:21,833
The Five Ivory gang.
259
00:22:22,708 --> 00:22:23,708
Five Ivory?
260
00:22:30,833 --> 00:22:33,292
This is a suicide mission.
261
00:22:33,375 --> 00:22:36,292
You. The minute you get out,
you create trouble.
262
00:22:36,375 --> 00:22:37,917
Along, don't we have other choices?
263
00:22:39,083 --> 00:22:40,934
How did we get involved
with the Five Ivory Gang?
264
00:22:40,958 --> 00:22:42,500
That's not important.
265
00:22:42,583 --> 00:22:45,042
The point is we're now involved.
266
00:22:45,125 --> 00:22:47,208
Like it or not, we have to do it
267
00:22:47,292 --> 00:22:48,333
if we want to stay alive.
268
00:22:49,250 --> 00:22:50,542
No.
269
00:22:51,125 --> 00:22:52,542
I don't need to get involved.
270
00:22:55,125 --> 00:22:56,625
If you're trying to run,
271
00:22:57,333 --> 00:22:59,292
take us with you.
272
00:23:02,083 --> 00:23:03,083
Right?
273
00:23:11,958 --> 00:23:13,125
You!
274
00:23:13,625 --> 00:23:14,625
Hey!
275
00:23:17,958 --> 00:23:19,208
Proceed.
276
00:23:21,417 --> 00:23:23,542
Okay. This is the information I have.
277
00:23:24,208 --> 00:23:26,042
Rahman Mustapha.
Head of the Five Ivory gang.
278
00:23:27,042 --> 00:23:29,667
On the surface, he runs
a legit business as a coverup.
279
00:23:29,750 --> 00:23:31,250
A hotel business.
280
00:23:31,333 --> 00:23:33,250
Two weeks ago, he passed away.
281
00:23:33,333 --> 00:23:35,792
His son, Bashir will take over.
282
00:23:35,875 --> 00:23:37,333
Except it is not official yet.
283
00:23:38,625 --> 00:23:40,059
In three days' time, at the Palace Hotel,
284
00:23:40,083 --> 00:23:42,583
they will have a proper coronation
285
00:23:42,667 --> 00:23:45,500
to appoint their new leader.
286
00:23:45,583 --> 00:23:48,750
There, he will inherit the leader's ring.
287
00:23:48,833 --> 00:23:50,667
Our job,
288
00:23:51,167 --> 00:23:54,500
is to steal the ring
before it gets to Bashir.
289
00:23:55,417 --> 00:23:58,375
All this trouble to get us,
just to steal a ring?
290
00:23:58,458 --> 00:24:01,125
Is not about how much the ring is worth.
291
00:24:01,208 --> 00:24:04,375
Imagine a king ascending
the throne without a crown.
292
00:24:04,458 --> 00:24:05,708
Would he still be the king?
293
00:24:06,500 --> 00:24:08,208
Between Bashir and the ring,
294
00:24:08,292 --> 00:24:10,667
there are two important people
we need to know.
295
00:24:10,750 --> 00:24:14,083
Firstly, the person
who is responsible for making sure
296
00:24:14,167 --> 00:24:16,042
all his dirty businesses look legitimate.
297
00:24:16,125 --> 00:24:18,167
Miranda Rahman.
298
00:24:18,250 --> 00:24:21,958
How she keeps
the ledger clean is beyond me.
299
00:24:22,042 --> 00:24:23,917
Secondly, Jaafar Mustapha.
300
00:24:24,000 --> 00:24:25,875
Uncle to Bashir.
301
00:24:25,958 --> 00:24:28,458
This old fox controls all
302
00:24:28,542 --> 00:24:30,042
of Five Ivory's underground trading.
303
00:24:30,833 --> 00:24:32,417
The ring will be there an hour
304
00:24:32,500 --> 00:24:33,917
before the ceremony starts.
305
00:24:34,000 --> 00:24:37,625
Then, go straight to
the vault hidden under Palace Hotel.
306
00:24:37,708 --> 00:24:39,208
The security of the vault
307
00:24:40,083 --> 00:24:42,333
is among the most complex.
308
00:24:42,917 --> 00:24:45,042
In this hotel, there is only one corridor
309
00:24:45,125 --> 00:24:46,375
that leads to the vault's lift.
310
00:24:46,458 --> 00:24:49,500
This is our only way to the ring.
311
00:24:49,583 --> 00:24:52,917
But the elevator's floor
is pressure sensitive.
312
00:24:53,000 --> 00:24:54,208
The moment someone enters
313
00:24:54,292 --> 00:24:56,417
it activates a five-second countdown.
314
00:24:56,500 --> 00:25:00,042
Without the encrypted key,
the alarm will go off.
315
00:25:00,125 --> 00:25:04,042
Only the head of security, Mizal, has it.
316
00:25:07,042 --> 00:25:10,625
Down there, you'll be greeted
by a guard with a shotgun.
317
00:25:10,708 --> 00:25:14,375
Disarm him and we'll
get access to their vault.
318
00:25:14,958 --> 00:25:18,125
The entry only uses Miranda's thumbprint,
319
00:25:18,208 --> 00:25:19,583
no one else's.
320
00:25:22,917 --> 00:25:26,000
The safe is in the vault.
321
00:25:28,583 --> 00:25:30,792
Fingerprint, access card,
pressure sensitive floor,
322
00:25:30,875 --> 00:25:33,375
security guards, safe. Wow!
323
00:25:33,458 --> 00:25:35,333
Anything else you would like to add?
324
00:25:35,417 --> 00:25:36,667
There are still the CCTVs.
325
00:25:38,250 --> 00:25:41,708
Along, are you sure about this?
It's been a long time since we…
326
00:25:41,792 --> 00:25:46,583
Yet, we have never failed
when we've worked together.
327
00:25:46,667 --> 00:25:49,500
I'll make sure it's
no different this time.
328
00:25:53,458 --> 00:25:54,458
Shall we?
329
00:25:55,208 --> 00:25:56,208
Work.
330
00:25:59,417 --> 00:26:01,417
The office hasn't been used for ten years.
331
00:26:01,500 --> 00:26:02,900
Some housekeeping is due, no doubt.
332
00:26:03,625 --> 00:26:06,167
We've only got three days.
333
00:26:06,250 --> 00:26:07,375
Don't slack off.
334
00:26:08,167 --> 00:26:09,708
Hey, take this.
335
00:26:10,917 --> 00:26:12,292
Work, you idiot!
336
00:26:12,375 --> 00:26:15,000
We've only got three days, moron!
337
00:26:15,083 --> 00:26:16,292
Amer!
338
00:26:20,167 --> 00:26:21,667
One…
339
00:26:46,292 --> 00:26:47,458
Sign here, please.
340
00:26:55,250 --> 00:26:56,458
Mr. Bashir.
341
00:27:02,375 --> 00:27:03,417
Step two, reconnaissance.
342
00:27:04,250 --> 00:27:07,292
Rol, we need to know their movements.
343
00:27:07,375 --> 00:27:09,500
How does it fit? Good?
344
00:27:10,083 --> 00:27:12,250
It fits perfectly.
345
00:27:12,833 --> 00:27:15,625
Where else would the apple fall?
346
00:27:18,000 --> 00:27:21,000
The ring needs to be
resized for the new leader.
347
00:27:21,083 --> 00:27:22,644
This morning, Bashir will be fitting it
348
00:27:22,708 --> 00:27:24,583
at Amee Philips, Bangsar.
349
00:27:24,667 --> 00:27:26,917
We need to know
their protocols in handling this ring,
350
00:27:27,000 --> 00:27:29,708
security details
and where they keep the ring.
351
00:27:41,875 --> 00:27:42,958
No. No.
352
00:27:43,042 --> 00:27:44,250
No problem.
353
00:27:49,583 --> 00:27:51,042
Okay, lazy bum.
354
00:27:51,125 --> 00:27:52,958
Get Miranda's
schedule for these three days
355
00:27:53,042 --> 00:27:54,059
leading up to the coronation.
356
00:27:54,083 --> 00:27:59,167
From there, we will devise
a plan to steal her fingerprint.
357
00:28:05,333 --> 00:28:09,708
Step three. Rol, you
and I will infiltrate their base.
358
00:28:09,792 --> 00:28:12,250
Our target, Mizal.
359
00:28:12,333 --> 00:28:15,458
There must be a time
when the key isn't with him.
360
00:28:15,542 --> 00:28:18,667
I will create a distraction,
you'll clone the key.
361
00:28:18,750 --> 00:28:20,417
And Ian, make a copy.
362
00:28:38,333 --> 00:28:39,458
What's happening?
363
00:28:50,500 --> 00:28:51,917
Epy, what happened?
364
00:28:52,000 --> 00:28:54,625
I don't know. The alarm went off suddenly.
365
00:28:54,708 --> 00:28:55,542
Huh?
366
00:28:55,625 --> 00:28:58,208
Suddenly, the alarm went off.
367
00:28:58,292 --> 00:28:59,292
Hey!
368
00:28:59,333 --> 00:29:01,375
Can't you just switch it off?
369
00:29:01,458 --> 00:29:02,833
Have you checked the exits?
370
00:29:02,917 --> 00:29:04,625
- What?
- The exits!
371
00:29:05,208 --> 00:29:06,833
Have you check them?
372
00:29:06,917 --> 00:29:08,792
Not yet.
373
00:29:08,875 --> 00:29:14,083
Turn this off.
Then go check Exit 12 to 16.
374
00:29:14,167 --> 00:29:15,417
Huh?
375
00:29:15,500 --> 00:29:20,250
Check Exit 12 to 16.
376
00:29:21,875 --> 00:29:22,875
Huh?
377
00:29:33,375 --> 00:29:35,208
Okay. Regarding Miranda.
378
00:29:35,292 --> 00:29:38,333
Hold it there. Let me explain this.
379
00:29:38,417 --> 00:29:41,042
After I get her schedule,
380
00:29:41,125 --> 00:29:43,667
which I would undoubtedly acquire
381
00:29:43,750 --> 00:29:47,042
I will continue to follow her
to get more information.
382
00:29:47,125 --> 00:29:48,125
Follow her?
383
00:29:48,167 --> 00:29:49,208
Follow her.
384
00:29:51,417 --> 00:29:52,667
- Stalking?
- Correct!
385
00:29:53,750 --> 00:29:54,833
Stalking.
386
00:29:55,333 --> 00:29:58,708
Even last time, I was a specialist.
387
00:29:58,792 --> 00:29:59,958
In stalking.
388
00:30:01,875 --> 00:30:02,792
Stalk all you want.
389
00:30:02,875 --> 00:30:04,708
Okay. Regarding stalking.
390
00:30:06,500 --> 00:30:09,583
There are more than
500 CCTVs at the Palace Hotel.
391
00:30:10,167 --> 00:30:11,958
Lan, hack into their server
392
00:30:12,042 --> 00:30:13,375
and give us full control.
393
00:30:20,208 --> 00:30:21,792
Okay. Pictures up.
394
00:30:26,667 --> 00:30:28,208
Step five, transport.
395
00:30:28,292 --> 00:30:30,167
In, out, one car.
396
00:30:30,250 --> 00:30:31,893
Make sure the car can
handle our combined weight.
397
00:30:31,917 --> 00:30:35,833
Remember, this is a mafia event.
Not your usual hoodlums.
398
00:30:35,917 --> 00:30:37,833
So, get a car that blends in.
399
00:30:37,917 --> 00:30:40,458
Definitely need a turbo
and some custom suspensions.
400
00:30:44,875 --> 00:30:46,042
I did good, right?
401
00:30:48,125 --> 00:30:49,542
The exterior is cool, isn't it?
402
00:30:49,625 --> 00:30:51,750
Under the hood, there's a monster.
403
00:30:51,833 --> 00:30:52,750
Diesel engine?
404
00:30:52,833 --> 00:30:53,875
Yup.
405
00:30:53,958 --> 00:30:56,958
Come on. Diesel sounds terrible.
406
00:30:57,042 --> 00:30:59,417
Might as well drive a garbage truck.
407
00:31:00,708 --> 00:31:01,542
Nice, right?
408
00:31:01,625 --> 00:31:02,708
You're all talk.
409
00:31:02,792 --> 00:31:03,667
Where is the key?
410
00:31:03,750 --> 00:31:04,625
Why do you need it?
411
00:31:04,708 --> 00:31:06,375
I want to test drive the car.
412
00:31:06,458 --> 00:31:08,833
No way. You'll crash the car
before anything happens.
413
00:31:10,167 --> 00:31:11,625
Stingy.
414
00:31:13,375 --> 00:31:15,655
When it's about me,
nothing is right. Everything is wrong.
415
00:31:16,042 --> 00:31:17,208
It's just a car.
416
00:31:23,417 --> 00:31:24,457
This is the most important
417
00:31:24,500 --> 00:31:26,125
and the most challenging.
418
00:31:26,208 --> 00:31:28,667
The time limit we have to crack this safe,
419
00:31:28,750 --> 00:31:30,208
five minutes.
420
00:31:30,292 --> 00:31:33,167
This is not our usual safe
with a single dial.
421
00:31:33,750 --> 00:31:35,125
This has three.
422
00:31:35,208 --> 00:31:36,375
Three?
423
00:31:36,458 --> 00:31:40,250
A single dial is close
to a million combination.
424
00:31:40,333 --> 00:31:42,417
Three dials would mean 30…
425
00:31:42,500 --> 00:31:45,000
It's impossible to crack in five minutes.
426
00:31:45,667 --> 00:31:47,417
There's only one solution.
427
00:31:50,708 --> 00:31:52,000
How is he doing?
428
00:31:52,083 --> 00:31:53,250
Stubborn.
429
00:31:53,333 --> 00:31:54,417
Can't get anything.
430
00:31:54,500 --> 00:31:55,792
Damn it.
431
00:31:57,292 --> 00:31:59,417
You're turning it too fast, Keyrol.
432
00:31:59,500 --> 00:32:00,625
Do it slowly.
433
00:32:05,417 --> 00:32:07,000
I think it's 70.
434
00:32:07,583 --> 00:32:08,667
There's no 70.
435
00:32:17,375 --> 00:32:18,583
Third wheel is six.
436
00:32:19,583 --> 00:32:20,750
Okay. Good!
437
00:32:23,292 --> 00:32:24,125
Forty-five.
438
00:32:24,208 --> 00:32:25,125
Seventy.
439
00:32:25,208 --> 00:32:26,292
Six.
440
00:32:28,333 --> 00:32:29,583
Damn it!
441
00:32:48,875 --> 00:32:50,458
You're not consistent.
442
00:32:51,958 --> 00:32:56,875
That's why I told you to turn it slowly.
443
00:32:58,625 --> 00:33:02,583
Keyrol, in that vault
there are nine plates in a row.
444
00:33:03,458 --> 00:33:06,292
The further the plates,
the harder they are for you to feel.
445
00:33:06,375 --> 00:33:09,083
That's why we're using the soundwaves.
446
00:33:11,292 --> 00:33:12,792
Angah. Reset it. Let's do it over.
447
00:33:12,875 --> 00:33:13,917
Wait.
448
00:33:16,958 --> 00:33:19,125
When we get to the vault on that night,
449
00:33:20,083 --> 00:33:21,833
I am your eyes.
450
00:33:22,500 --> 00:33:24,250
And I am your ears.
451
00:33:26,375 --> 00:33:28,000
If you want my help,
452
00:33:29,750 --> 00:33:31,917
you need to let me help you.
453
00:33:42,958 --> 00:33:45,199
You know the difference
between counterfeit and original?
454
00:33:47,667 --> 00:33:49,333
If we buy original stuff,
455
00:33:49,417 --> 00:33:50,625
only the rich become richer.
456
00:33:52,125 --> 00:33:54,167
If you buy counterfeits,
457
00:33:57,083 --> 00:33:59,250
the laborers
458
00:33:59,333 --> 00:34:01,500
the factory workers and even the sellers,
459
00:34:01,583 --> 00:34:02,667
everyone gets the benefit.
460
00:34:03,917 --> 00:34:05,083
So cool.
461
00:34:05,167 --> 00:34:06,208
Cool, right?
462
00:34:07,458 --> 00:34:08,458
Keep it.
463
00:34:10,167 --> 00:34:11,167
It's yours.
464
00:34:11,833 --> 00:34:12,917
Are you for real, Dad?
465
00:34:13,875 --> 00:34:15,458
Of course.
466
00:34:15,542 --> 00:34:17,458
I have another three at home.
467
00:34:17,542 --> 00:34:18,625
This one is for you.
468
00:34:18,708 --> 00:34:20,375
The other three are for my girlfriends.
469
00:34:21,292 --> 00:34:22,768
You told me it was two the other day.
470
00:34:22,792 --> 00:34:25,958
Now it's three. Show off.
471
00:34:26,042 --> 00:34:29,625
While I'm still able,
my knees aren't shaking,
472
00:34:29,708 --> 00:34:31,625
we can marry four wives
473
00:34:31,708 --> 00:34:34,333
- but have a lot of girlfriends.
- But have a lot of girlfriends.
474
00:34:42,042 --> 00:34:43,208
It's okay. Go.
475
00:34:46,375 --> 00:34:47,375
Go.
476
00:34:50,417 --> 00:34:51,417
Along.
477
00:34:57,125 --> 00:34:58,583
What are you looking for?
478
00:35:00,375 --> 00:35:01,417
Looking for this?
479
00:35:01,958 --> 00:35:03,083
When did you lift it?
480
00:35:03,167 --> 00:35:04,292
Here, take it.
481
00:35:05,792 --> 00:35:06,625
Dad.
482
00:35:06,708 --> 00:35:07,833
No, I'm good.
483
00:35:11,542 --> 00:35:13,250
Why did you come here?
484
00:35:14,000 --> 00:35:15,500
- I…
- I'm asking why are you here?
485
00:35:16,750 --> 00:35:17,934
I don't know who else to go to.
486
00:35:17,958 --> 00:35:19,458
I need your he…
487
00:35:20,958 --> 00:35:22,417
I told you before, right?
488
00:35:23,042 --> 00:35:24,292
Right?
489
00:35:26,167 --> 00:35:27,875
I'm in danger. They're looking for me.
490
00:35:27,958 --> 00:35:29,500
Of course they are!
491
00:35:29,583 --> 00:35:32,875
Every day there's someone here
looking for you.
492
00:35:34,458 --> 00:35:36,167
Who haven't you pissed off out there?
493
00:35:36,250 --> 00:35:37,750
I just want to borrow one gold bar.
494
00:35:37,833 --> 00:35:39,708
Can you just think for a moment?
495
00:35:39,792 --> 00:35:42,292
People are sniffing it out.
496
00:35:42,375 --> 00:35:44,083
They're looking for it.
497
00:35:44,167 --> 00:35:46,875
If anything happens,
who will take care of my siblings?
498
00:35:46,958 --> 00:35:47,958
Who?
499
00:35:48,875 --> 00:35:50,000
You?
500
00:35:51,958 --> 00:35:53,958
How could you do this to me?
501
00:35:55,917 --> 00:35:57,625
I brought you into this world.
502
00:35:58,417 --> 00:36:00,583
I taught you all your skills.
503
00:36:00,667 --> 00:36:01,792
All of you.
504
00:36:01,875 --> 00:36:03,059
I raised you all. This is how you repay…
505
00:36:03,083 --> 00:36:05,708
What exactly have you taught us?
506
00:36:05,792 --> 00:36:07,708
What kind of things did you teach us all?
507
00:36:09,667 --> 00:36:12,125
Every time you screw up,
I have to deal with it.
508
00:36:15,833 --> 00:36:18,917
Don't you dare ask for anything
from us anymore, understand?
509
00:36:20,667 --> 00:36:22,625
So much for raising us.
510
00:37:14,500 --> 00:37:16,708
I thought hiring a Master's degree holder…
511
00:37:21,333 --> 00:37:23,542
I don't even have a Michelin Star yet.
512
00:37:47,208 --> 00:37:50,292
I used Wagyu Oxtail.
513
00:37:53,250 --> 00:37:54,875
Very delicious!
514
00:37:55,458 --> 00:38:00,875
Presenting Wagyu Oxtail Beef Bourguignon!
515
00:38:08,583 --> 00:38:09,824
I'll change it, I'll change it.
516
00:38:18,417 --> 00:38:22,125
I cooked that for 12 hours!
517
00:38:25,000 --> 00:38:26,875
Before I destroy your future.
518
00:38:26,958 --> 00:38:28,292
You get it? Jezz!
519
00:38:30,000 --> 00:38:32,833
- Marco!
- Yes, Chef.
520
00:38:32,917 --> 00:38:34,750
- Yes?
- Marco! My eyes are wide open,
521
00:38:34,833 --> 00:38:37,042
but I can't see anything.
522
00:38:37,125 --> 00:38:39,458
Chef, you're having a panic attack.
523
00:38:41,250 --> 00:38:42,292
Marco!
524
00:38:44,875 --> 00:38:49,083
I cooked for 12 hours!
525
00:38:52,917 --> 00:38:54,125
Did you see that?
526
00:38:56,000 --> 00:38:57,083
Don't you see?
527
00:38:57,667 --> 00:38:58,750
My dish.
528
00:39:13,792 --> 00:39:15,125
Whatever…
529
00:39:17,292 --> 00:39:18,625
Where did the cup go?
530
00:39:25,333 --> 00:39:26,667
There you are.
531
00:39:36,042 --> 00:39:38,000
The 12-hour artwork
is actually quite delicious.
532
00:39:38,083 --> 00:39:39,125
Let me try.
533
00:39:41,333 --> 00:39:43,417
Oh, it's so good.
534
00:39:43,500 --> 00:39:44,708
His art is very deep, right?
535
00:39:53,917 --> 00:39:55,417
Okay. Look for 53.
536
00:39:57,208 --> 00:39:58,375
Fifty-three is confirmed.
537
00:40:02,125 --> 00:40:03,625
- Eighty-seven?
- Nope.
538
00:40:04,833 --> 00:40:05,833
No?
539
00:40:08,417 --> 00:40:10,083
Nope. Not 87.
540
00:40:18,333 --> 00:40:19,750
Ninety-eight!
541
00:40:20,792 --> 00:40:23,083
14, 53, 98. Try it!
542
00:40:43,958 --> 00:40:46,458
Four minutes and 58 seconds.
543
00:40:48,917 --> 00:40:50,500
Good job, Keyrol!
544
00:40:52,167 --> 00:40:53,583
I told you he could open it.
545
00:40:59,417 --> 00:41:00,458
Peekaboo!
546
00:41:00,542 --> 00:41:03,250
I'm such a genius
at finding people, ain't it?
547
00:41:03,333 --> 00:41:04,500
Who is that, Along?
548
00:41:05,292 --> 00:41:06,208
Didn't I tell you,
549
00:41:06,292 --> 00:41:09,000
they're the best of the best.
550
00:41:09,667 --> 00:41:11,083
What do you want now?
551
00:41:12,333 --> 00:41:14,625
Relax, big brother.
552
00:41:14,708 --> 00:41:17,000
Can't I just come to cheerlead?
553
00:41:19,417 --> 00:41:20,667
Keyrol!
554
00:41:20,750 --> 00:41:23,292
Do you know you're a rare gem?
555
00:41:23,958 --> 00:41:25,458
There's a bright future ahead of you.
556
00:41:25,542 --> 00:41:29,333
Luckily, my swing
the other day didn't hit your hand.
557
00:41:29,417 --> 00:41:32,042
Or else you'd be whining,
558
00:41:32,125 --> 00:41:33,542
"My pretty hand is ruined!"
559
00:41:33,625 --> 00:41:35,417
"My pretty hand is ruined."
560
00:41:35,500 --> 00:41:37,792
"I can't rotate the dial."
561
00:41:40,042 --> 00:41:41,042
Are you done?
562
00:41:41,542 --> 00:41:42,542
If you're done,
563
00:41:42,625 --> 00:41:44,065
we have a lot of other things to do.
564
00:41:45,125 --> 00:41:47,375
This is the problem.
Hanging out with the youngsters,
565
00:41:47,458 --> 00:41:50,500
but there's this old man here
flexing his muscles.
566
00:41:54,042 --> 00:41:55,750
But it's actually good.
567
00:41:55,833 --> 00:41:57,667
So you can shape your little brother,
568
00:41:57,750 --> 00:42:00,208
who's always fighting back. Good!
569
00:42:01,125 --> 00:42:03,375
Okay. I've seen
your progress and I'm satisfied.
570
00:42:03,458 --> 00:42:05,417
I will take my leave.
571
00:42:05,500 --> 00:42:07,667
Because I want to give an update
572
00:42:07,750 --> 00:42:10,458
to my client that you're all impressive,
573
00:42:10,542 --> 00:42:12,625
the best and most convincing.
574
00:42:33,167 --> 00:42:34,208
Your mom asked?
575
00:42:34,292 --> 00:42:36,583
Then, what did you say, baby?
576
00:42:38,208 --> 00:42:39,083
Look.
577
00:42:39,167 --> 00:42:40,417
You reply to her like this.
578
00:42:40,500 --> 00:42:44,000
Tell her that I'm busy.
579
00:42:44,083 --> 00:42:46,250
I'm very important in the office.
580
00:42:46,333 --> 00:42:49,125
If I'm not there,
my boss can't do his job.
581
00:42:56,333 --> 00:42:57,750
No.
582
00:42:57,833 --> 00:42:59,125
Am I worried?
583
00:42:59,208 --> 00:43:00,875
Of course I'm worried.
584
00:43:02,667 --> 00:43:03,875
Okay. Listen to me, baby.
585
00:43:04,917 --> 00:43:06,197
There isn't that much work left.
586
00:43:06,958 --> 00:43:12,083
Once I'm done, I'll pick you up, okay?
587
00:43:22,000 --> 00:43:23,250
Five.
588
00:43:25,042 --> 00:43:26,083
Hey, catch!
589
00:43:32,167 --> 00:43:33,833
What's wrong with you, Rol?
590
00:43:35,542 --> 00:43:36,917
Sulking alone.
591
00:43:38,042 --> 00:43:39,625
I got you all into this, right?
592
00:43:40,583 --> 00:43:41,792
I should know my place.
593
00:43:42,583 --> 00:43:44,208
Who said that?
594
00:43:45,292 --> 00:43:46,667
It was you…
595
00:43:46,750 --> 00:43:48,417
You like to think of nonsense.
596
00:43:48,958 --> 00:43:50,167
What else should I think of?
597
00:43:50,250 --> 00:43:52,875
Swear to God. No one has said anything.
598
00:43:55,708 --> 00:43:56,958
From what I see
599
00:43:58,583 --> 00:44:00,333
we're more alive now.
600
00:44:15,833 --> 00:44:19,333
Keyrol. You've never changed one bit.
601
00:44:19,417 --> 00:44:22,500
Always need me
to cheer you up. Such a baby!
602
00:44:22,583 --> 00:44:24,875
Don't start your big sister act.
603
00:44:24,958 --> 00:44:26,279
You could have been the youngest.
604
00:44:26,333 --> 00:44:28,000
Goes to prove how much I love you.
605
00:44:28,083 --> 00:44:29,000
How so?
606
00:44:29,083 --> 00:44:31,000
Because I came out
to face the world first.
607
00:44:31,083 --> 00:44:33,042
I prepared the canal for you.
608
00:44:33,125 --> 00:44:34,625
Wow! Load of rubbish.
609
00:44:34,708 --> 00:44:35,917
That hurts, you idiot!
610
00:44:36,000 --> 00:44:37,000
Load…
611
00:44:42,708 --> 00:44:43,833
Emma…
612
00:44:45,542 --> 00:44:46,958
Amer needs your help.
613
00:44:51,250 --> 00:44:52,375
Men.
614
00:44:52,917 --> 00:44:53,917
Annoying.
615
00:44:57,292 --> 00:44:58,667
So, how is it?
616
00:44:59,583 --> 00:45:00,833
Are you ready for tomorrow?
617
00:45:02,583 --> 00:45:03,583
Yes.
618
00:45:03,667 --> 00:45:05,292
All the tools are packed.
619
00:45:05,375 --> 00:45:06,458
I've double-checked.
620
00:45:07,500 --> 00:45:08,500
I think it's okay.
621
00:45:11,000 --> 00:45:12,417
That's not what I meant.
622
00:45:15,833 --> 00:45:16,958
Keyrol.
623
00:45:18,667 --> 00:45:20,000
I know it's been ten years…
624
00:45:20,083 --> 00:45:20,917
Along…
625
00:45:21,000 --> 00:45:22,125
Ten years…
626
00:45:23,792 --> 00:45:24,708
of anger.
627
00:45:24,792 --> 00:45:25,958
Along, I'm not angry.
628
00:45:28,375 --> 00:45:29,417
I'm not angry.
629
00:45:35,750 --> 00:45:37,792
The angry phase is long gone.
630
00:45:44,917 --> 00:45:48,250
But the bitterness
is still there. Isn't it?
631
00:45:55,750 --> 00:45:58,500
If only half of what we do now
632
00:46:01,042 --> 00:46:03,250
combined with your brain,
633
00:46:07,625 --> 00:46:09,500
went to help Dad back then.
634
00:46:11,833 --> 00:46:13,184
Guess we wouldn't have ended up like this.
635
00:46:13,208 --> 00:46:15,833
Help? Help him with what?
636
00:46:17,208 --> 00:46:18,875
He asked me to steal something.
637
00:46:39,583 --> 00:46:42,000
Okay. Confirm. That's the lorry.
638
00:46:52,333 --> 00:46:53,542
What is this, Dad?
639
00:46:55,875 --> 00:46:57,958
There are no bullets.
It's just to scare them.
640
00:46:58,542 --> 00:47:00,083
Where did you get this?
641
00:47:00,167 --> 00:47:01,250
As usual, I stole it.
642
00:47:08,333 --> 00:47:09,417
Okay. Now.
643
00:47:27,000 --> 00:47:28,417
Don't move.
644
00:47:29,083 --> 00:47:30,792
You got a death wish?
645
00:47:30,875 --> 00:47:31,875
Hand. Your hands.
646
00:47:31,917 --> 00:47:33,875
You're messing with
the wrong people, old man!
647
00:47:33,958 --> 00:47:35,500
Hey! You think I'm playing?
648
00:47:35,583 --> 00:47:37,833
I will shoot your brains out.
649
00:48:02,875 --> 00:48:04,667
Dad, let him go.
650
00:48:04,750 --> 00:48:06,351
- It's not the stuff we're looking for.
- Then what is it?
651
00:48:06,375 --> 00:48:08,083
Those are not computer parts.
652
00:48:10,750 --> 00:48:11,750
Dad!
653
00:48:11,833 --> 00:48:12,833
Keyrol.
654
00:48:12,917 --> 00:48:14,500
Dad, come here!
655
00:48:14,583 --> 00:48:17,500
You know, right? You know why I didn't…
656
00:48:19,208 --> 00:48:20,208
Never mind.
657
00:48:20,958 --> 00:48:22,542
And this is what you want now?
658
00:48:24,500 --> 00:48:27,458
You want us to be like
the old days. Working together.
659
00:48:28,917 --> 00:48:30,458
Even if is just for one day.
660
00:48:34,500 --> 00:48:35,792
A day like we once were.
661
00:48:40,542 --> 00:48:42,083
And we'll part ways after this.
662
00:48:45,250 --> 00:48:46,250
I'm going to bed.
663
00:48:53,208 --> 00:48:55,500
Wow! Your suit's tight like your face.
664
00:48:56,792 --> 00:48:58,083
Chill, dude.
665
00:48:58,167 --> 00:49:00,333
This isn't your first time.
Just been a long time.
666
00:49:03,792 --> 00:49:06,875
So, how is your favorite brother?
667
00:49:10,708 --> 00:49:11,934
Okay, you don't have to tell me.
668
00:49:11,958 --> 00:49:13,458
I can tell from your face.
669
00:49:15,583 --> 00:49:17,042
Hey, you…
670
00:49:20,417 --> 00:49:22,875
If you want someone gone,
671
00:49:22,958 --> 00:49:24,167
I can help.
672
00:49:24,917 --> 00:49:27,125
I can look for anything you want.
673
00:49:28,208 --> 00:49:30,708
But the issue with your brother,
674
00:49:30,792 --> 00:49:32,292
even I can't help.
675
00:49:33,167 --> 00:49:35,625
Puts Hong Kong drama to shame.
676
00:49:39,208 --> 00:49:40,333
Looks alright.
677
00:49:45,250 --> 00:49:46,458
Let's go eat pig.
678
00:49:47,875 --> 00:49:48,917
You're the pig.
679
00:49:49,000 --> 00:49:50,667
I meant barbecue.
680
00:50:23,042 --> 00:50:24,333
The Crown Prince is moving.
681
00:50:27,375 --> 00:50:28,792
The crown has arrived.
682
00:50:28,875 --> 00:50:31,125
Alright, guys. Get into position.
683
00:50:31,208 --> 00:50:32,792
The party is on.
684
00:51:13,958 --> 00:51:14,958
We got eyes.
685
00:51:20,875 --> 00:51:25,375
My lonely night
686
00:51:25,458 --> 00:51:28,542
Only you
687
00:51:28,625 --> 00:51:33,958
In my heart
688
00:51:39,500 --> 00:51:43,417
Don't look at me, dear
689
00:51:43,500 --> 00:51:47,292
I'll fall to your arms
690
00:51:47,375 --> 00:51:51,167
If you like it
691
00:51:51,250 --> 00:51:54,708
Don't just move it
692
00:51:56,083 --> 00:51:58,000
Three syllables only.
693
00:51:59,083 --> 00:52:01,458
Sa-ri-ban!
694
00:52:02,042 --> 00:52:04,125
Sariban?
695
00:52:04,208 --> 00:52:06,417
Is this your real name?
696
00:52:06,500 --> 00:52:08,875
Or are you just lying to us?
697
00:52:09,542 --> 00:52:14,125
How can I ever lie
to cute girls like you both.
698
00:52:17,333 --> 00:52:18,333
Angah, two o'clock.
699
00:52:36,792 --> 00:52:38,542
Okay, Keyrol and Emma.
700
00:52:38,625 --> 00:52:40,000
Anytime when you're ready.
701
00:53:20,375 --> 00:53:21,500
Emma, I'm in position.
702
00:53:28,083 --> 00:53:29,625
You're a piece of trash.
703
00:53:29,708 --> 00:53:31,250
How long do you want me to wait?
704
00:53:31,333 --> 00:53:33,208
Six months is not enough?
705
00:53:33,292 --> 00:53:34,417
Looping footage.
706
00:53:39,125 --> 00:53:40,645
Six month and you say that's not long?
707
00:53:43,958 --> 00:53:45,792
The sentence, "I'm divorcing you"
708
00:53:45,875 --> 00:53:47,417
wouldn't even take six seconds to say.
709
00:53:50,292 --> 00:53:51,750
You want to talk about this handbag?
710
00:53:51,833 --> 00:53:53,708
You think I care about it?
711
00:53:54,292 --> 00:53:55,612
I dare you, say it one more time.
712
00:53:56,917 --> 00:53:57,917
Say it again!
713
00:54:04,208 --> 00:54:05,208
Now. Go.
714
00:54:05,292 --> 00:54:06,542
Hey, what do you think I am?
715
00:54:06,625 --> 00:54:09,375
Your part-time job? Your weekend conquest?
716
00:54:09,458 --> 00:54:11,333
No, you don't get to waste my time.
717
00:54:11,417 --> 00:54:12,875
The thing is
718
00:54:12,958 --> 00:54:14,684
since you love
your old hag of a wife so much,
719
00:54:14,708 --> 00:54:17,542
both of you can go to hell!
720
00:54:23,458 --> 00:54:24,667
This is a restricted area.
721
00:54:40,708 --> 00:54:43,250
What's your problem? Can't you see?
722
00:54:43,333 --> 00:54:45,125
I'm having a meltdown here.
723
00:54:45,792 --> 00:54:47,292
Ma'am, take this.
724
00:54:48,125 --> 00:54:49,375
My man is leaving me.
725
00:54:49,458 --> 00:54:51,292
And now you want to kick me out?
726
00:54:51,375 --> 00:54:52,583
Now. That's enough!
727
00:55:00,542 --> 00:55:02,458
You are quite rough.
728
00:55:05,792 --> 00:55:06,917
But it's alright.
729
00:55:08,250 --> 00:55:09,625
I like…
730
00:55:10,792 --> 00:55:14,917
a man who gets rough with me.
731
00:55:18,542 --> 00:55:19,833
I need to report this.
732
00:55:19,917 --> 00:55:20,917
Hey!
733
00:55:25,667 --> 00:55:28,667
Wouldn't you want to
get rough with me as well?
734
00:55:35,708 --> 00:55:37,750
Two rough men.
735
00:55:41,667 --> 00:55:43,292
It will be wild tonight.
736
00:56:05,625 --> 00:56:07,583
You said something
about restricted area, right?
737
00:56:22,083 --> 00:56:23,083
Evil.
738
00:58:21,333 --> 00:58:22,917
What's wrong with this thing?
739
00:58:23,000 --> 00:58:24,208
What's wrong?
740
00:58:28,208 --> 00:58:29,500
I think the cable is knotted.
741
00:58:30,583 --> 00:58:33,208
Is just a bit. Wait, let me try.
742
00:58:39,750 --> 00:58:40,583
Settled.
743
00:58:40,667 --> 00:58:42,417
Be careful, Keyrol.
744
00:58:48,500 --> 00:58:50,042
Damn it.
745
00:59:05,375 --> 00:59:06,542
What's happening?
746
00:59:07,125 --> 00:59:08,125
Are you okay?
747
00:59:08,750 --> 00:59:09,875
I'm okay.
748
00:59:11,000 --> 00:59:12,000
I'm okay.
749
00:59:36,292 --> 00:59:37,500
Oh God!
750
00:59:40,917 --> 00:59:42,083
Oh God!
751
00:59:44,625 --> 00:59:45,667
Vault Unit, come in.
752
00:59:50,208 --> 00:59:51,625
What's going on down there?
753
00:59:51,708 --> 00:59:52,750
Hang on. I'm checking.
754
01:00:01,875 --> 01:00:04,833
Give me a minute. Once the alarm
is triggered, all cameras are on reset.
755
01:00:13,000 --> 01:00:14,250
It's weird.
756
01:00:14,333 --> 01:00:15,792
There's nothing here.
757
01:00:17,125 --> 01:00:18,458
Might be a glitch in the system.
758
01:00:27,000 --> 01:00:28,167
Okay. It's done.
759
01:00:29,125 --> 01:00:30,458
Keyrol.
760
01:00:37,125 --> 01:00:38,125
Keyrol?
761
01:00:41,250 --> 01:00:42,375
I'm okay.
762
01:00:43,750 --> 01:00:45,417
Don't keep us hanging like that.
763
01:00:45,500 --> 01:00:47,333
Hey, one at a time, alright.
764
01:00:47,417 --> 01:00:49,542
I need to handle
the elevator and the guard.
765
01:00:49,625 --> 01:00:50,833
Give me a break.
766
01:01:26,958 --> 01:01:29,417
Angah, the fingerprint won't go through.
767
01:01:30,250 --> 01:01:31,542
Oh, my.
768
01:01:32,708 --> 01:01:34,708
Try uploading it again.
769
01:01:44,333 --> 01:01:46,917
Guys, it won't budge.
770
01:01:47,000 --> 01:01:48,792
How can this happen?
771
01:01:48,875 --> 01:01:52,292
You. Angah. Did you check
the thumb print properly?
772
01:01:52,375 --> 01:01:56,042
I did. I scanned the cup
that Amer gave me five times.
773
01:01:56,125 --> 01:01:57,250
That's true.
774
01:01:57,333 --> 01:01:59,625
That's the cup I took from Miranda's hand.
775
01:02:00,208 --> 01:02:03,333
Are you sure there were no other cups?
776
01:02:03,417 --> 01:02:04,937
What other cups could there be, Along?
777
01:02:12,708 --> 01:02:13,708
Amer.
778
01:02:14,417 --> 01:02:15,625
I think we may have taken…
779
01:02:22,625 --> 01:02:24,833
her assistant's cup.
780
01:02:26,333 --> 01:02:27,708
Oh no!
781
01:02:28,875 --> 01:02:31,125
Damn it!
782
01:02:33,583 --> 01:02:35,958
You guys are idiots.
783
01:02:36,042 --> 01:02:38,750
I'm already down here, damn it.
784
01:02:38,833 --> 01:02:41,375
When you were young,
you refused to get educated.
785
01:02:41,458 --> 01:02:44,167
Now, you're dumb and a burden to us all.
786
01:02:59,917 --> 01:03:00,958
Ian.
787
01:03:01,042 --> 01:03:03,792
Show me all cameras at that party.
788
01:03:03,875 --> 01:03:04,792
What for?
789
01:03:04,875 --> 01:03:05,917
Just do it.
790
01:03:07,417 --> 01:03:08,583
Sorry, Along.
791
01:03:08,667 --> 01:03:10,542
I know I messed up but I…
792
01:03:10,625 --> 01:03:11,934
- Yeah, you messed it up!
- Yeah, you messed it up!
793
01:03:11,958 --> 01:03:12,958
It's a simple thing.
794
01:03:13,042 --> 01:03:14,583
Camera 32. Enlarge that.
795
01:03:14,667 --> 01:03:17,042
It's just a fingerprint.
How's that even difficult?
796
01:03:17,125 --> 01:03:18,708
Along, we can't rely on Amer.
797
01:03:18,792 --> 01:03:20,184
Why don't you try and get her fingerprint?
798
01:03:20,208 --> 01:03:22,458
You're at the wrong
and you won't even admit to it.
799
01:03:22,542 --> 01:03:24,875
You! Why did you go
and push the assistant's cup?
800
01:03:24,958 --> 01:03:25,875
Found you.
801
01:03:25,958 --> 01:03:28,125
How is it my fault now? You're such a…
802
01:03:29,250 --> 01:03:30,542
Amer, Emma.
803
01:03:31,583 --> 01:03:32,792
Listen carefully.
804
01:03:37,083 --> 01:03:39,250
I've never watched a heist film
805
01:03:39,333 --> 01:03:40,814
where getting the fingerprint failed.
806
01:03:41,833 --> 01:03:43,875
It should be the easiest thing.
807
01:03:44,792 --> 01:03:47,333
You must think that we're
a group of stupid robbers, right?
808
01:04:39,750 --> 01:04:42,750
Now, I present to you the iron lady,
809
01:04:42,833 --> 01:04:45,542
also the heart of this party tonight.
810
01:04:45,625 --> 01:04:48,458
She will perform a special dance
dedicated to her brother.
811
01:04:48,542 --> 01:04:49,958
The stage is yours.
812
01:05:12,667 --> 01:05:14,708
I am a much truer man.
813
01:06:56,333 --> 01:06:57,542
Korti.
814
01:06:58,458 --> 01:07:01,292
Sariban Korti.
815
01:07:09,792 --> 01:07:10,667
Hey.
816
01:07:10,750 --> 01:07:11,750
Where is it?
817
01:07:14,583 --> 01:07:16,417
Yes. Take this.
818
01:07:19,208 --> 01:07:20,417
How is it?
819
01:07:20,500 --> 01:07:21,958
- What?
- How many stars do I get?
820
01:07:22,042 --> 01:07:24,958
Oh my. Okay. I'll give you five stars.
821
01:07:25,042 --> 01:07:26,750
That's just because you were dancing.
822
01:07:27,833 --> 01:07:29,208
Piss off.
823
01:07:35,500 --> 01:07:37,500
- Here.
- Okay? You got it?
824
01:07:37,583 --> 01:07:38,583
Okay. Nice.
825
01:07:58,375 --> 01:07:59,500
Finally, it went through.
826
01:08:22,125 --> 01:08:24,583
Along, the speech has started.
827
01:08:26,833 --> 01:08:30,375
Okay. After the speech
they are going to fetch the ring.
828
01:08:30,458 --> 01:08:36,958
I can't believe in this life
of mine, I still get the chance
829
01:08:37,042 --> 01:08:41,083
at an event like this to give a speech
830
01:08:41,167 --> 01:08:45,208
for the appointment of our new leader.
831
01:08:45,292 --> 01:08:46,875
Keyrol, five minutes…
832
01:08:46,958 --> 01:08:48,042
starts now.
833
01:09:01,583 --> 01:09:02,583
Twenty-one?
834
01:09:02,625 --> 01:09:04,375
Twenty-one, confirmed.
835
01:09:09,250 --> 01:09:14,750
Keyrol, the first dial is 21, 76, 3.
836
01:09:24,375 --> 01:09:27,500
This time around,
837
01:09:27,583 --> 01:09:29,208
I'm going to keep this short.
838
01:09:29,833 --> 01:09:32,583
I just want to remind everyone
839
01:09:33,208 --> 01:09:36,750
of a thing that I once said.
840
01:09:36,833 --> 01:09:38,167
A quarter of the speech is done.
841
01:09:38,250 --> 01:09:42,583
The second dial, 31, 15, 91.
842
01:09:55,125 --> 01:09:56,292
Nice.
843
01:10:08,167 --> 01:10:09,292
Along.
844
01:10:09,958 --> 01:10:10,976
How are we doing for time?
845
01:10:11,000 --> 01:10:12,625
Don't worry, Keyrol.
846
01:10:13,250 --> 01:10:15,250
Stay focused and maintain your pace.
847
01:10:15,333 --> 01:10:16,875
This is the most difficult dial.
848
01:10:18,792 --> 01:10:20,500
The responsibility of a leader…
849
01:10:20,583 --> 01:10:22,625
Guys, it's half the speech.
850
01:10:23,208 --> 01:10:25,417
It'd be great if we had more time.
851
01:10:32,583 --> 01:10:35,833
Rol. That's too fast.
852
01:10:35,917 --> 01:10:37,125
You need to do it slowly.
853
01:10:45,167 --> 01:10:48,000
In any decision,
854
01:10:49,333 --> 01:10:52,542
there will be people who celebrate it.
855
01:10:53,125 --> 01:10:56,542
And there will always be haters.
856
01:11:03,125 --> 01:11:04,125
I think it's 25.
857
01:11:04,583 --> 01:11:06,083
There's no 25.
858
01:11:06,167 --> 01:11:07,417
Negative.
859
01:11:12,917 --> 01:11:17,583
And when the decision is made
860
01:11:17,667 --> 01:11:20,292
that causes hatred,
861
01:11:20,792 --> 01:11:21,625
even though…
862
01:11:21,708 --> 01:11:23,625
Along, the woman is gone.
863
01:11:25,500 --> 01:11:26,833
She's gone?
864
01:11:26,917 --> 01:11:28,000
I swear.
865
01:11:28,083 --> 01:11:29,833
My eyes were on her.
866
01:11:30,333 --> 01:11:33,583
I turned away for a moment and she's gone.
867
01:11:33,667 --> 01:11:36,125
And you claim to be
a specialist in stalking.
868
01:11:36,708 --> 01:11:38,226
The one person you're stalking is gone!
869
01:11:38,250 --> 01:11:39,333
Shut up!
870
01:11:46,667 --> 01:11:48,875
Along. What do we do now?
871
01:11:51,000 --> 01:11:52,125
One.
872
01:11:52,667 --> 01:11:54,167
Two.
873
01:11:54,250 --> 01:11:55,333
Three.
874
01:11:56,125 --> 01:11:57,583
We won't even have three minutes.
875
01:11:57,667 --> 01:11:59,042
It's impossible, Along.
876
01:11:59,708 --> 01:12:01,083
Are we going to abort?
877
01:12:03,792 --> 01:12:04,792
Keyrol.
878
01:12:05,417 --> 01:12:07,750
If we leave here empty-handed,
879
01:12:08,375 --> 01:12:10,208
the repercussions are much more severe.
880
01:12:10,833 --> 01:12:12,417
Are you for real?
881
01:12:12,500 --> 01:12:14,500
I believe you, Keyrol.
882
01:12:15,917 --> 01:12:17,458
Forget about the stethoscope.
883
01:12:19,250 --> 01:12:22,750
Whatever happens, I'll be by your side
884
01:12:23,708 --> 01:12:25,750
until the end.
885
01:16:29,333 --> 01:16:31,458
Okay. We're not done yet.
886
01:16:32,042 --> 01:16:33,292
We need to move now.
887
01:16:33,375 --> 01:16:34,542
Meet at the loading bay.
888
01:16:39,000 --> 01:16:41,750
I would like to
express my sincere appreciation
889
01:16:42,750 --> 01:16:45,792
to every family member of Five Ivory
890
01:16:45,875 --> 01:16:47,155
who attended this event tonight.
891
01:16:47,875 --> 01:16:52,500
Your presence is an honor for me.
892
01:16:52,583 --> 01:16:53,583
Thank you.
893
01:17:01,750 --> 01:17:03,375
Without further ado,
894
01:17:03,458 --> 01:17:06,750
we're officiating the appointment
895
01:17:06,833 --> 01:17:09,833
of the newly crowned owner of Five Ivory.
896
01:17:41,375 --> 01:17:45,292
Ladies and gentlemen, let's take a break.
897
01:17:45,375 --> 01:17:47,417
In the meantime, let's enjoy the night
898
01:17:47,500 --> 01:17:50,333
with some songs. Music please.
899
01:18:01,000 --> 01:18:02,125
We have a situation.
900
01:18:02,208 --> 01:18:03,333
Seal the building now.
901
01:18:07,625 --> 01:18:09,958
Guys, we must hurry. They're coming fast.
902
01:18:25,833 --> 01:18:27,000
Hey, Amer.
903
01:18:27,083 --> 01:18:29,364
Along, the plan is a no-go.
They're closing the back door.
904
01:18:30,167 --> 01:18:31,247
We'll meet in the basement.
905
01:18:31,917 --> 01:18:34,917
For real? We're already outside.
906
01:18:35,000 --> 01:18:36,500
What is your problem?
907
01:18:43,000 --> 01:18:44,375
Why is it so difficult
908
01:18:44,458 --> 01:18:47,417
to give me what's rightfully mine?
909
01:18:49,375 --> 01:18:51,125
Bashir, calm down.
910
01:18:51,750 --> 01:18:53,000
We'll find it.
911
01:18:55,792 --> 01:18:57,083
I will find it.
912
01:18:59,958 --> 01:19:00,958
Get the lift.
913
01:19:09,625 --> 01:19:11,417
Sir! Excuse me, sir.
914
01:19:14,375 --> 01:19:15,708
You go down first.
915
01:19:15,792 --> 01:19:17,250
- What about you?
- Just go.
916
01:19:17,333 --> 01:19:18,167
Along.
917
01:19:18,250 --> 01:19:19,250
Sir?
918
01:19:19,333 --> 01:19:21,792
Yes, sir. Is there a problem?
919
01:19:21,875 --> 01:19:24,167
There's no problem but there's been a…
920
01:19:57,833 --> 01:19:58,833
Camera eight.
921
01:20:08,042 --> 01:20:10,583
No one gets in and out
of the hotel until he's found.
922
01:20:21,417 --> 01:20:22,458
That's him!
923
01:20:37,917 --> 01:20:39,083
Hey!
924
01:21:03,625 --> 01:21:06,250
Ma'am, we found
the suspect at Restaurant Celestial.
925
01:21:06,333 --> 01:21:08,708
I repeat, we've found the suspect.
926
01:21:16,000 --> 01:21:17,125
Emma.
927
01:21:18,167 --> 01:21:21,000
If I knew this would happen…
928
01:21:22,000 --> 01:21:24,833
You made this happened too.
929
01:21:24,917 --> 01:21:26,083
Sir.
930
01:21:26,167 --> 01:21:27,375
Please cooperate.
931
01:21:34,625 --> 01:21:35,750
Angah.
932
01:21:46,250 --> 01:21:48,500
Why is he waving at us?
933
01:21:48,583 --> 01:21:50,750
And why are you waving back at him?
934
01:21:58,250 --> 01:21:59,625
We'll take him now.
935
01:22:18,208 --> 01:22:20,208
He can actually run.
936
01:22:26,875 --> 01:22:28,333
Go!
937
01:23:50,500 --> 01:23:51,583
Hurry!
938
01:24:06,417 --> 01:24:07,917
Angah, jump!
939
01:24:08,000 --> 01:24:09,000
Jump?
940
01:24:09,042 --> 01:24:10,792
- To the front!
- Front?
941
01:24:11,292 --> 01:24:12,333
Now!
942
01:24:36,167 --> 01:24:38,667
What kind of stupid plan is this,
damn it?!
943
01:24:38,750 --> 01:24:40,310
How is it our fault when you can't fit?
944
01:24:43,042 --> 01:24:44,083
Long!
945
01:24:48,500 --> 01:24:50,333
Pull me in.
946
01:24:50,417 --> 01:24:51,497
This is one hell of a pull.
947
01:25:06,833 --> 01:25:08,208
Not yet.
948
01:25:08,292 --> 01:25:09,332
We need to find a way out.
949
01:25:10,875 --> 01:25:12,125
Keys.
950
01:25:17,042 --> 01:25:19,125
Along. We've got Angah.
951
01:25:19,208 --> 01:25:20,458
You go ahead.
952
01:25:21,000 --> 01:25:23,250
What about you guys? We can't just leave…
953
01:25:23,333 --> 01:25:24,750
Emma, go now.
954
01:25:26,250 --> 01:25:27,375
Damn it!
955
01:25:41,083 --> 01:25:42,208
Along.
956
01:25:49,417 --> 01:25:50,708
Hey!
957
01:25:50,792 --> 01:25:51,792
Oh, my God!
958
01:25:55,375 --> 01:25:57,375
Hey, you're crazy, Emma!
959
01:25:57,458 --> 01:25:59,375
We left Along and Keyrol behind.
960
01:26:00,083 --> 01:26:01,792
That's crazier.
961
01:26:10,750 --> 01:26:11,750
The key, Keyrol. Key!
962
01:26:11,792 --> 01:26:12,792
Let me do it.
963
01:26:16,042 --> 01:26:17,208
Hurry up, Keyrol.
964
01:26:17,875 --> 01:26:18,875
Hurry up.
965
01:26:22,000 --> 01:26:23,208
Okay.
966
01:26:26,292 --> 01:26:27,667
What is this, Keyrol?
967
01:26:29,167 --> 01:26:30,708
What are you doing, Keyrol?
968
01:26:37,167 --> 01:26:40,375
I think you have your way.
969
01:26:40,458 --> 01:26:41,500
I have my own way.
970
01:26:42,417 --> 01:26:45,083
No. Don't do this. Don't do this.
971
01:26:45,167 --> 01:26:48,167
Do you know what will happen
if you work alone?
972
01:26:49,417 --> 01:26:50,833
Have you forgotten about it?
973
01:26:52,292 --> 01:26:54,132
You want to repeat your mistake
from back then?
974
01:26:54,625 --> 01:26:57,542
Even in this situation
you still don't get it?
975
01:27:01,375 --> 01:27:03,250
You think the ten years I was in there,
976
01:27:04,333 --> 01:27:05,875
it was my mistake?
977
01:27:07,833 --> 01:27:09,167
Here, Dad! Here!
978
01:27:13,542 --> 01:27:14,583
Come here!
979
01:27:18,292 --> 01:27:19,292
Look!
980
01:27:21,667 --> 01:27:22,708
Dad!
981
01:27:23,250 --> 01:27:24,708
Here, Dad!
982
01:27:26,167 --> 01:27:27,333
Police!
983
01:27:27,917 --> 01:27:28,917
Dad!
984
01:27:31,417 --> 01:27:32,417
Dad!
985
01:27:43,292 --> 01:27:44,792
Let's go.
986
01:27:45,875 --> 01:27:46,875
Let's go, Dad!
987
01:27:49,542 --> 01:27:52,542
- Here.
- I can't, Keyrol.
988
01:27:53,542 --> 01:27:54,792
I can't.
989
01:27:54,875 --> 01:27:57,917
- Dad, we need to get up.
- Where are they? Move!
990
01:27:58,000 --> 01:27:59,000
We need to run. Come on.
991
01:27:59,083 --> 01:28:00,244
- Come on.
- Check over there.
992
01:28:03,458 --> 01:28:05,250
Up the hill, let's go.
993
01:28:07,083 --> 01:28:09,500
Listen to me, Keyrol.
994
01:28:09,583 --> 01:28:10,750
Listen.
995
01:28:15,042 --> 01:28:16,042
I hope
996
01:28:18,292 --> 01:28:21,250
this is enough as an atonement
997
01:28:22,583 --> 01:28:23,667
for all my mistakes.
998
01:28:37,083 --> 01:28:38,292
Hey!
999
01:28:40,083 --> 01:28:42,917
You're looking for me,
right? I'm right here!
1000
01:28:43,000 --> 01:28:44,208
Over there!
1001
01:28:45,125 --> 01:28:46,875
Put your gun away! I said put it away!
1002
01:28:47,833 --> 01:28:50,000
I've been thinking for ten years.
1003
01:28:50,083 --> 01:28:52,042
The conclusion is clear.
1004
01:28:52,958 --> 01:28:58,125
Dad is dead
because you chose not to help him.
1005
01:28:58,208 --> 01:28:59,917
- Calm down.
- Gun!
1006
01:29:02,917 --> 01:29:05,875
That night, he didn't
choose to save himself.
1007
01:29:06,708 --> 01:29:11,125
He chose to save me.
1008
01:29:15,208 --> 01:29:16,583
What did you say, Along?
1009
01:29:17,500 --> 01:29:19,250
Don't repeat my past mistake?
1010
01:29:20,583 --> 01:29:23,250
That is exactly what I'm doing right now.
1011
01:29:25,250 --> 01:29:28,208
I don't want to live
with you making the call
1012
01:29:28,292 --> 01:29:31,750
where you get to
choose who lives and dies.
1013
01:29:33,375 --> 01:29:35,083
There are things that you think you know
1014
01:29:35,167 --> 01:29:37,458
but you actually don't understand.
1015
01:29:38,125 --> 01:29:39,292
You don't understand.
1016
01:29:41,333 --> 01:29:43,833
The moment you give them
the ring, you will die!
1017
01:29:43,917 --> 01:29:48,958
At least, this is my decision.
1018
01:29:54,250 --> 01:29:55,750
You take care of yourself, Along.
1019
01:29:58,750 --> 01:29:59,917
Keyrol.
1020
01:30:00,000 --> 01:30:01,625
Keyrol. Rol!
1021
01:30:01,708 --> 01:30:02,833
Keyrol!
1022
01:30:43,083 --> 01:30:47,500
I thought you were
only good at cracking safes.
1023
01:30:49,375 --> 01:30:52,333
You're also good at
betraying your brother.
1024
01:30:59,667 --> 01:31:00,667
What's wrong?
1025
01:31:01,542 --> 01:31:04,417
Afraid of the dark?
1026
01:31:21,417 --> 01:31:23,750
Why didn't he pick up the phone?
1027
01:31:23,833 --> 01:31:26,833
Guys. I don't think
we should stay here anymore.
1028
01:31:26,917 --> 01:31:29,042
We need to split up and run.
1029
01:31:29,583 --> 01:31:30,708
And?
1030
01:31:30,792 --> 01:31:33,042
Disappear one after another?
Are you crazy?
1031
01:31:33,125 --> 01:31:35,000
Don't try to be a smarty-pants.
1032
01:31:35,083 --> 01:31:36,684
You dare to be responsible of our lives?
1033
01:31:36,708 --> 01:31:38,333
You are such a jerk. When you messed up,
1034
01:31:38,417 --> 01:31:40,101
did anyone hold you accountable
for our lives?
1035
01:31:40,125 --> 01:31:41,875
What has this got to do with me?
1036
01:31:41,958 --> 01:31:44,208
Can you guys please…
1037
01:31:46,250 --> 01:31:47,250
- Along.
- Along.
1038
01:31:47,333 --> 01:31:48,375
Along.
1039
01:31:51,250 --> 01:31:53,042
Where's Keyrol?
1040
01:31:55,917 --> 01:31:56,917
Along.
1041
01:31:58,375 --> 01:31:59,375
Where's Keyrol, Along?
1042
01:32:00,042 --> 01:32:01,083
Keyrol is gone.
1043
01:32:02,583 --> 01:32:03,875
Keyrol is with them.
1044
01:32:04,458 --> 01:32:06,333
So, does that mean we're good?
1045
01:32:08,000 --> 01:32:09,167
No.
1046
01:32:10,125 --> 01:32:12,667
We should've done this job quietly.
1047
01:32:14,208 --> 01:32:17,125
Now, all of Five Ivory knows it's us.
1048
01:32:25,958 --> 01:32:31,542
Birds that are caged too long
will become spoiled.
1049
01:32:34,667 --> 01:32:35,708
You?
1050
01:32:36,583 --> 01:32:38,375
It needs to be fed.
1051
01:32:43,792 --> 01:32:45,000
I never imagined this.
1052
01:32:46,833 --> 01:32:48,375
Imagined what?
1053
01:32:51,667 --> 01:32:53,292
That I like birds?
1054
01:32:54,458 --> 01:32:59,375
Or, you feel like you're the bird?
1055
01:33:01,000 --> 01:33:02,000
Where are my gold bars?
1056
01:33:05,875 --> 01:33:07,375
Patience, kid.
1057
01:33:08,333 --> 01:33:11,958
I'm actually rather confused.
1058
01:33:12,708 --> 01:33:19,208
You're bored being
under your brother's wing. I get that.
1059
01:33:19,292 --> 01:33:20,458
Just like me.
1060
01:33:20,958 --> 01:33:25,208
I did all this
because I want to save my family,
1061
01:33:25,833 --> 01:33:27,375
Five Ivory.
1062
01:33:31,208 --> 01:33:32,667
But you…
1063
01:33:33,917 --> 01:33:35,125
What is it about?
1064
01:33:36,083 --> 01:33:38,167
You double-crossed your own brother.
1065
01:33:40,667 --> 01:33:42,625
Don't tell me you're just being…
1066
01:33:43,708 --> 01:33:45,375
rebellious?
1067
01:33:57,708 --> 01:33:59,000
I knew it.
1068
01:33:59,917 --> 01:34:02,250
You're just like these birds.
1069
01:34:02,833 --> 01:34:07,000
When kept in a cage
they desperately want to be free.
1070
01:34:07,083 --> 01:34:10,542
But once they're free,
they live like they are in the cage.
1071
01:34:11,208 --> 01:34:12,792
Hey, Grandpa!
1072
01:34:20,583 --> 01:34:23,125
Only I know where the ring is.
1073
01:34:34,708 --> 01:34:37,083
Are you sure
you want to play it like this?
1074
01:34:40,708 --> 01:34:41,958
What now?
1075
01:34:44,500 --> 01:34:45,958
You want to threaten me?
1076
01:34:48,625 --> 01:34:50,042
Or kill me?
1077
01:34:52,292 --> 01:34:53,625
Kill you?
1078
01:34:54,917 --> 01:34:56,625
Keyrol…
1079
01:35:01,792 --> 01:35:04,292
The ring is of no importance now.
1080
01:35:09,458 --> 01:35:11,458
Your face right now
1081
01:35:13,250 --> 01:35:16,042
looks just like your dad's,
1082
01:35:19,417 --> 01:35:20,417
Johar.
1083
01:35:21,667 --> 01:35:23,333
Give me some more time.
1084
01:35:23,417 --> 01:35:25,583
I'll get you the gold bars.
1085
01:35:25,667 --> 01:35:27,042
Just a little more time.
1086
01:35:32,875 --> 01:35:35,208
Or you can run an errand for me.
1087
01:35:37,542 --> 01:35:39,000
Steal something.
1088
01:35:50,875 --> 01:35:52,792
To ease your job.
1089
01:36:08,667 --> 01:36:10,125
Get lost.
1090
01:36:10,208 --> 01:36:11,417
Never mind then.
1091
01:36:25,917 --> 01:36:26,917
Thanks, bro.
1092
01:36:31,708 --> 01:36:33,375
Dad, we need to go.
1093
01:36:33,458 --> 01:36:34,684
It's not the stuff we're looking for.
1094
01:36:34,708 --> 01:36:35,708
Then what is it?
1095
01:36:36,542 --> 01:36:38,333
Those are not computer parts.
1096
01:36:42,250 --> 01:36:43,333
Dad! Here, Dad!
1097
01:36:44,333 --> 01:36:46,000
How dare you steal my stuff?!
1098
01:36:50,667 --> 01:36:52,833
Emergency call 999.
1099
01:37:05,292 --> 01:37:07,292
Police! Freeze!
1100
01:37:07,375 --> 01:37:10,750
That should have been the end for Bashir.
1101
01:37:12,792 --> 01:37:14,417
But my brother
1102
01:37:15,833 --> 01:37:18,542
was willing to go through hell as long as
1103
01:37:18,625 --> 01:37:21,875
that devil of his was saved.
1104
01:37:23,583 --> 01:37:26,542
Your father was a waste of bait.
1105
01:37:27,500 --> 01:37:28,625
Shut up!
1106
01:37:46,417 --> 01:37:48,375
You son of a gun!
1107
01:37:53,667 --> 01:37:55,625
Life is funny, isn't it?
1108
01:37:55,708 --> 01:37:59,500
Ten years ago,
your father came easily to me.
1109
01:37:59,583 --> 01:38:01,042
Now, it's you.
1110
01:38:04,458 --> 01:38:08,917
A rather sad coincidence.
1111
01:38:16,667 --> 01:38:18,625
But maybe that's how life goes, right?
1112
01:38:21,917 --> 01:38:24,292
No matter how hard we fight
1113
01:38:25,250 --> 01:38:28,542
not everything is in our hands.
1114
01:38:30,125 --> 01:38:31,208
Damn you!
1115
01:38:31,708 --> 01:38:33,000
Damn you!
1116
01:38:42,375 --> 01:38:43,917
It breaks my heart…
1117
01:38:44,000 --> 01:38:45,875
to kill talented people.
1118
01:38:49,708 --> 01:38:50,708
Let's go.
1119
01:39:01,875 --> 01:39:03,583
Patience.
1120
01:39:05,792 --> 01:39:08,542
Your pain is only worldly.
1121
01:39:09,708 --> 01:39:11,292
It will soon be gone.
1122
01:39:14,917 --> 01:39:17,375
Along, what are we going to do now?
1123
01:39:28,500 --> 01:39:30,292
We can't just be waiting here like this.
1124
01:39:30,375 --> 01:39:31,708
They will kill Keyrol, Along.
1125
01:39:36,917 --> 01:39:38,333
Wait!
1126
01:40:48,000 --> 01:40:50,125
That's enough of a fight.
1127
01:41:43,708 --> 01:41:44,792
Bashir.
1128
01:41:49,542 --> 01:41:50,542
Take me away!
1129
01:42:04,500 --> 01:42:06,875
Hey, old man! Where are you running to?
1130
01:42:06,958 --> 01:42:08,042
Bastard!
1131
01:42:17,292 --> 01:42:19,042
Boss! Hurry up, boss!
1132
01:43:30,500 --> 01:43:32,083
First a traitor,
1133
01:43:33,375 --> 01:43:35,458
now you want to be a murderer?
1134
01:43:39,042 --> 01:43:40,042
Keyrol.
1135
01:43:42,500 --> 01:43:45,667
What if we agree to a truce?
1136
01:43:47,208 --> 01:43:48,208
A truce?
1137
01:43:48,708 --> 01:43:50,542
Just say it.
1138
01:43:50,625 --> 01:43:52,542
What's your price? I'm willing to pay it.
1139
01:43:53,958 --> 01:43:55,167
I'll pay.
1140
01:43:55,250 --> 01:43:57,708
Even if it's more than your gold bars.
1141
01:43:58,792 --> 01:44:01,542
No! You son of a gun!
1142
01:44:04,042 --> 01:44:05,375
If you kill me,
1143
01:44:05,458 --> 01:44:09,042
my vengeance will
follow you to hell, bastard!
1144
01:44:17,750 --> 01:44:18,750
This…
1145
01:44:20,000 --> 01:44:21,875
is for my father.
1146
01:44:36,333 --> 01:44:38,167
I'm not a murderer.
1147
01:44:39,917 --> 01:44:41,042
Not like you.
1148
01:44:59,583 --> 01:45:00,833
It's all settled.
1149
01:45:09,958 --> 01:45:11,125
How?
1150
01:45:12,542 --> 01:45:15,292
You think you're
the only one puppeteering?
1151
01:45:24,042 --> 01:45:25,250
My family is in danger.
1152
01:45:29,250 --> 01:45:30,792
Sorry for the trouble.
1153
01:45:30,875 --> 01:45:33,583
It's no trouble for an old friend.
1154
01:45:58,875 --> 01:45:59,917
Let's work.
1155
01:46:02,500 --> 01:46:04,875
At 9:30 p.m. Day
after tomorrow at the Palace Hotel.
1156
01:46:04,958 --> 01:46:06,458
All the details are in there.
1157
01:46:29,792 --> 01:46:31,125
Be careful.
1158
01:46:38,917 --> 01:46:41,792
Bashir, I know you're angry right now.
1159
01:46:41,875 --> 01:46:43,542
- Talk!
- Just think for a minute, Bashir.
1160
01:46:43,625 --> 01:46:45,375
What would I do with the ring? Damn it!
1161
01:46:45,458 --> 01:46:47,167
Are you playing riddles with me?
1162
01:46:47,250 --> 01:46:48,625
Someone forced me to do it!
1163
01:46:49,708 --> 01:46:51,458
Someone set all this up.
1164
01:46:53,333 --> 01:46:55,542
There's a traitor in your family, Bashir.
1165
01:46:55,625 --> 01:46:57,500
He told me about tonight.
1166
01:46:57,583 --> 01:47:00,667
You've heard of it before, right?
The Five Ivory family.
1167
01:47:00,750 --> 01:47:04,583
In three days' time,
they will appoint their new leader.
1168
01:47:07,250 --> 01:47:10,250
In order to bait a traitor out,
1169
01:47:13,917 --> 01:47:15,917
my coronation was sacrificed?
1170
01:47:16,500 --> 01:47:17,625
You bastard!
1171
01:47:17,708 --> 01:47:20,167
Who do you think you are to decide for me?
1172
01:47:21,250 --> 01:47:23,250
All of Five Ivory
1173
01:47:24,833 --> 01:47:27,333
will worship you, Bashir.
1174
01:47:28,542 --> 01:47:31,000
If you find the traitor.
1175
01:47:33,167 --> 01:47:35,208
The traitor who betrayed you tonight
1176
01:47:35,958 --> 01:47:40,000
is the same person
who betrayed you ten years ago.
1177
01:47:52,125 --> 01:47:53,667
I would've never imagined.
1178
01:47:54,750 --> 01:47:56,750
What would you have never imagined, Uncle?
1179
01:48:18,208 --> 01:48:20,833
My family and I…
1180
01:48:20,917 --> 01:48:22,292
We're good, right?
1181
01:48:22,792 --> 01:48:23,792
Let's go.
1182
01:48:42,833 --> 01:48:44,083
Bashir.
1183
01:49:06,375 --> 01:49:07,500
We've arrived?
1184
01:49:07,583 --> 01:49:08,667
Yes. Get out.
1185
01:49:15,125 --> 01:49:16,958
What are we doing here?
1186
01:49:17,042 --> 01:49:19,333
Shouldn't we go celebrate or something?
1187
01:49:19,417 --> 01:49:20,937
Didn't we say we were meeting Ah Teck?
1188
01:49:22,042 --> 01:49:24,458
We could just meet him at karaoke.
1189
01:49:31,125 --> 01:49:32,125
What is your problem?
1190
01:49:32,208 --> 01:49:34,583
I've been holding my pee in since forever.
1191
01:49:34,667 --> 01:49:37,792
If we meet at the karaoke,
I could use their loo.
1192
01:49:37,875 --> 01:49:39,708
You could have peed much earlier.
1193
01:50:05,875 --> 01:50:07,035
Take care of yourself, Along.
1194
01:50:08,667 --> 01:50:09,792
Keyrol!
1195
01:50:11,417 --> 01:50:13,292
I know who set Dad up.
1196
01:50:15,125 --> 01:50:17,833
The one who forced us
into stealing this ring.
1197
01:50:17,917 --> 01:50:20,667
He's the same person
who set you and Dad up ten years ago.
1198
01:50:21,750 --> 01:50:23,667
Give me a chance to repay
1199
01:50:23,750 --> 01:50:25,583
my debt to Dad!
1200
01:50:34,708 --> 01:50:36,000
You were there, weren't you?
1201
01:50:40,667 --> 01:50:41,667
That night.
1202
01:51:01,042 --> 01:51:02,958
Keyrol! Dad!
1203
01:51:34,333 --> 01:51:35,750
Forgive me, Dad.
1204
01:51:43,083 --> 01:51:44,417
Keyrol.
1205
01:51:54,458 --> 01:51:56,208
Sir! There's another one, Sir!
1206
01:51:57,458 --> 01:51:58,333
Hey…
1207
01:51:58,417 --> 01:51:59,625
Stay calm.
1208
01:51:59,708 --> 01:52:00,750
Stand up.
1209
01:52:01,667 --> 01:52:03,208
Dad.
1210
01:52:03,292 --> 01:52:04,292
Dad.
1211
01:52:04,333 --> 01:52:05,333
- Dad!
- Hey!
1212
01:52:05,375 --> 01:52:07,000
- Dad!
- Don't move!
1213
01:52:07,083 --> 01:52:09,333
- Dad!
- Spread his leg.
1214
01:52:09,417 --> 01:52:11,375
- My father.
- Mister.
1215
01:52:11,458 --> 01:52:12,458
Don't move!
1216
01:52:12,500 --> 01:52:13,542
Dad!
1217
01:52:13,625 --> 01:52:15,333
- Don't move.
- Stay calm. Hold him down.
1218
01:52:15,417 --> 01:52:17,375
- Dad!
- Calm down.
1219
01:52:17,458 --> 01:52:19,167
Dad is gone, Keyrol.
1220
01:52:19,250 --> 01:52:20,917
Dad!
1221
01:52:22,458 --> 01:52:25,625
I know I wasn't right all this time.
1222
01:52:26,667 --> 01:52:28,347
That's why for the ten years I was jailed,
1223
01:52:28,417 --> 01:52:30,000
never once did you come to see me?
1224
01:52:32,542 --> 01:52:33,542
It's not…
1225
01:52:37,292 --> 01:52:38,812
I didn't know how to face you, Keyrol.
1226
01:52:38,875 --> 01:52:40,542
Do you know all this while I thought…
1227
01:52:43,917 --> 01:52:46,083
Why didn't you tell me all these, Along?
1228
01:52:46,167 --> 01:52:47,958
What would it have done?
1229
01:52:50,583 --> 01:52:52,375
Would it have changed anything?
1230
01:53:13,792 --> 01:53:15,542
It's time we go our separate ways, Along.
1231
01:53:19,875 --> 01:53:21,000
Really?
1232
01:53:22,250 --> 01:53:23,250
Keyrol.
1233
01:53:24,500 --> 01:53:26,875
I hope, one day
1234
01:53:27,875 --> 01:53:31,167
there will be a space
in your heart to forgive me.
1235
01:53:31,917 --> 01:53:33,208
That's my only wish.
1236
01:53:40,250 --> 01:53:42,875
You want to dictate
even the space in my heart?
1237
01:53:49,042 --> 01:53:50,208
Help me to repair this.
1238
01:53:53,458 --> 01:53:54,708
Make it work again.
1239
01:54:15,000 --> 01:54:16,542
I dropped my cigarette.
1240
01:54:16,625 --> 01:54:17,667
I dropped my cigarette.
1241
01:54:30,542 --> 01:54:32,917
Why are we meeting in such a place?
1242
01:54:33,000 --> 01:54:34,750
Are you copying the Hong Kong gangsters?
1243
01:54:34,833 --> 01:54:36,833
We should've met at the karaoke.
1244
01:54:36,917 --> 01:54:37,750
I told you.
1245
01:54:37,833 --> 01:54:38,917
Ah Teck.
1246
01:54:41,500 --> 01:54:42,750
Thank you.
1247
01:54:43,500 --> 01:54:45,167
You don't have to thank me.
1248
01:54:46,125 --> 01:54:48,708
How's the four-eyed prick?
1249
01:54:48,792 --> 01:54:50,417
Was it easy to make him talk?
1250
01:54:51,000 --> 01:54:52,333
Not a problem.
1251
01:54:52,417 --> 01:54:54,667
He is just a toothless tiger
without his master.
1252
01:54:55,458 --> 01:54:57,667
By the way, I think
I found your belongings.
1253
01:54:58,292 --> 01:55:00,125
And I was helpful enough
to bring them along.
1254
01:55:17,625 --> 01:55:19,458
What's this?
1255
01:55:32,500 --> 01:55:33,500
Ah Teck!
1256
01:55:36,250 --> 01:55:37,708
When you needed help,
1257
01:55:37,792 --> 01:55:39,518
you said, "Help me, Ah Teck.
Help me, Ah Teck."
1258
01:55:39,542 --> 01:55:41,333
When it's time to pay, you say, "Woi."
1259
01:55:41,417 --> 01:55:42,667
What should we do, Along?
1260
01:55:42,750 --> 01:55:43,750
Just give it to him.
1261
01:55:43,792 --> 01:55:45,375
Along says just to give it to you.
1262
01:55:45,458 --> 01:55:47,042
- See you.
- Alright.
1263
01:56:06,417 --> 01:56:07,667
The smell.
1264
01:56:11,833 --> 01:56:13,250
Just wanted to know how it feels.
1265
01:56:14,292 --> 01:56:15,332
Quite nice isn't it, Emma?
1266
01:56:15,375 --> 01:56:16,708
Got you!
1267
01:56:18,708 --> 01:56:20,333
- Along.
- What's wrong?
1268
01:56:20,417 --> 01:56:22,125
What's wrong with Along?
1269
01:56:25,125 --> 01:56:26,292
That's hard.
1270
01:56:26,375 --> 01:56:27,375
That's really hard.
1271
01:56:27,792 --> 01:56:28,917
Angah!
1272
01:56:29,000 --> 01:56:30,750
- I got you again.
- Along's turn!
1273
01:56:30,833 --> 01:56:32,583
That hurts!
1274
01:56:33,417 --> 01:56:35,708
- Emma.
- Emma.
1275
01:56:35,792 --> 01:56:36,958
Don't you dare!
1276
01:56:37,042 --> 01:56:38,518
- Don't sit. You'll get boils!
- I dare you!
1277
01:56:38,542 --> 01:56:40,000
Emma.
83534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.