All language subtitles for The Magnetic Monster (1953)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,968 --> 00:00:05,971 LE MONSTRE MAGNÉTIQUE 2 00:00:07,849 --> 00:00:11,644 Aujourd'hui, l'homme doit faire face à de nouveaux dangers, 3 00:00:11,645 --> 00:00:16,106 des dangers qui menacent son existence. 4 00:00:16,483 --> 00:00:21,529 Des ondes sonores peuvent pénétrer son cerveau et le tuer. 5 00:00:22,113 --> 00:00:25,199 On a découvert des isotopes mortels 6 00:00:25,200 --> 00:00:27,827 qui peuvent brûler et dessécher les chairs. 7 00:00:28,328 --> 00:00:33,791 Des avions sans pilote volant à la vitesse du son dominent les deux. 8 00:00:34,668 --> 00:00:37,419 Pour contrer ce défi à notre existence, 9 00:00:37,546 --> 00:00:41,841 une organisation a été créée, 10 00:00:42,467 --> 00:00:45,469 l'Office des Investigations Scientifiques. 11 00:00:46,680 --> 00:00:50,182 Les employés de l'O.I.S. sont les A-Men. 12 00:00:50,767 --> 00:00:54,520 A-Men, comme l'ultime parole d'une prière. 13 00:00:54,729 --> 00:00:56,522 Mais ça ne l'est pas. 14 00:00:56,815 --> 00:01:00,818 A pour atome, et pour la puissance de l'atome. 15 00:01:01,111 --> 00:01:04,780 L'homme l'a libérée mais ne la contrôle pas. 16 00:01:05,365 --> 00:01:09,827 Chaque atome gravite dans l'espace, comme un système solaire. 17 00:01:10,370 --> 00:01:13,038 Étudiés séparément, ses rayons gamma 18 00:01:13,039 --> 00:01:18,168 fournissent des informations utiles aux expériences menées parl'O.I.S. 19 00:01:18,712 --> 00:01:21,338 Notre équipement est des plus variés, 20 00:01:21,339 --> 00:01:26,302 ça va du simple tube à essai au microscope électronique. 21 00:01:26,678 --> 00:01:30,014 LesA-Men sont les détectives de la science 22 00:01:30,223 --> 00:01:33,934 pourchassant des criminels invisibles pouril'œil humain, 23 00:01:33,935 --> 00:01:39,398 comme des radiations spatiales ou des particule dumoyau de l'atome. 24 00:01:39,733 --> 00:01:41,442 Infinitésimale, 25 00:01:41,443 --> 00:01:45,738 cette molécule renferme pourtant une force colossale qui, libérée, 26 00:01:45,739 --> 00:01:49,283 peut créer ou détruire des planètes. 27 00:01:49,284 --> 00:01:52,161 Notre Terre est une planète. 28 00:01:52,245 --> 00:01:54,121 18 juillet. 29 00:01:54,122 --> 00:01:58,083 Un matin calme, tranquille, paisible. 30 00:01:58,084 --> 00:02:01,587 J'arrivai à mon travail à 8 h 55, comme dhabitude. 31 00:02:01,963 --> 00:02:04,590 Mon nom est Stewart, Jeff Stewart, 32 00:02:04,591 --> 00:02:08,427 diplômé en 39 à l'lnstitut Technique de Boston. 33 00:02:08,720 --> 00:02:11,263 Je suis chercheur à l'O.I.S. 34 00:02:11,598 --> 00:02:13,807 Le monde semblait sûr et merveilleux 35 00:02:13,808 --> 00:02:16,769 Au rèvoir, chéri. Je passe’te prendre à 18 h. 36 00:02:16,770 --> 00:02:18,646 C'est quoi cette tête ? 37 00:02:18,647 --> 00:02:21,982 Tü as eu le dîner, les fleurs, le déjeuner. 38 00:02:25,570 --> 00:02:27,780 Tu es en retard et je suis mariée. 39 00:02:27,781 --> 00:02:30,449 Ah oui ? On ne dirait pas. 40 00:02:32,619 --> 00:02:36,330 Tu as du rouge sur le nez. Pas très reluisant pour un savant. 41 00:02:36,331 --> 00:02:40,000 Appelle-moi après le docteur. C'est'une visite dé routine. 42 00:02:40,126 --> 00:02:44,129 Tu devrais être plus grosse pour le 4e mois. 43 00:02:44,130 --> 00:02:46,674 C'est faux. Et pas de ménage. 44 00:02:46,800 --> 00:02:50,135 Dieu non ! iLes domestiques sien chargeront 45 00:02:50,136 --> 00:02:52,721 Je suis sérieux. À plus tard. Salut. 46 00:03:12,158 --> 00:03:16,245 RECHERCHE 47 00:03:18,665 --> 00:03:22,167 Oui, général, le Dr Allard est la. Je vous le passe. 48 00:03:23,878 --> 00:03:25,963 Bonjour, Dr Stewart. Nelly 49 00:03:26,047 --> 00:03:29,550 Le Dr Forbes-vo'us attend au laboratoire. C'est urgent. 50 00:03:32,262 --> 00:03:34,179 Oui ? 51 00:03:34,180 --> 00:03:36,682 Vous avez des enfants, non ? Un-garçon,et une fille. 52 00:03:37,392 --> 00:03:40,102 Étiez-vous encore mince le 4e mois ? 53 00:03:40,270 --> 00:03:42,396 Je n'ai jamais été mince. 54 00:03:45,150 --> 00:03:47,651 L'Office des Investigations^ Scientifiques. 55 00:03:48,153 --> 00:03:50,362 Salut, Dan. Salut. 56 00:03:51,531 --> 00:03:54,783 Quand le dernier essai atomique a-t-il eu lieu à Las Vegas ? 57 00:03:54,951 --> 00:03:57,036 Il y a 2 mois. Pourquoi ? 58 00:03:57,203 --> 00:03:59,955 Pourrais-tu vérifier ces échantillons d’air ? 59 00:04:00,206 --> 00:04:01,415 Bien sûr. 60 00:04:03,752 --> 00:04:06,211 Un problème ? Je vais te montrer. 61 00:04:23,104 --> 00:04:26,356 2280 désintégrations par minute. 62 00:04:26,775 --> 00:04:29,068 Beaucoup plus qu'hier. 63 00:04:30,320 --> 00:04:32,988 Peut-être le compteur. Non, je l'ai vérifie. 64 00:04:34,032 --> 00:04:36,075 Prenons un autre échantillon. 65 00:04:55,553 --> 00:04:58,555 2360 désintégrations par minute. 66 00:05:12,112 --> 00:05:14,446 Traces de poussière radioactive. 67 00:05:17,784 --> 00:05:19,868 Donne-moi le bloc-notes. 68 00:05:24,332 --> 00:05:28,710 Désintégration moyenne par minute : 2300. 69 00:05:29,462 --> 00:05:32,589 Quèlle heure est-il ? précises. 70 00:05:43,726 --> 00:05:45,978 Bonjour, M. Simon. Bonjour. 71 00:05:52,861 --> 00:05:54,319 Albert ! 72 00:05:55,947 --> 00:05:58,657 Oui ? Regardez.lesipendules. 73 00:05:58,908 --> 00:06:01,702 J'exige que la boutique soit impeccable. 74 00:06:01,703 --> 00:06:06,331 est 9 h et nos pendules marquent 12 h 12. 75 00:06:08,418 --> 00:06:09,960 Je ne comprends pas. 76 00:06:10,086 --> 00:06:13,297 Ne'venez pas me demander d'augmentation. 77 00:06:13,339 --> 00:06:16,550 Je vous paie pour remonter les pendules. 78 00:06:17,010 --> 00:06:18,093 Je l'ai fait. 79 00:06:18,303 --> 00:06:22,347 Qui va acheter une pendule déréglée ? Mais je l'ai fait ! 80 00:06:22,432 --> 00:06:25,100 La pendule électrique ! 81 00:06:25,518 --> 00:06:28,896 12 h 12. Il doit y avoir une panne de courant. 82 00:06:28,897 --> 00:06:30,647 Allumez. 83 00:06:33,193 --> 00:06:36,570 Ça marche. Les pendules aussi devraient. 84 00:06:36,863 --> 00:06:38,906 Et pourtant M Simon ! 85 00:06:39,240 --> 00:06:40,240 M. Simon ! 86 00:06:41,659 --> 00:06:43,202 M Simon ! Quoi ? 87 00:06:43,286 --> 00:06:46,788 Elle est collée ! Non, elle est aimantée. 88 00:06:48,124 --> 00:06:50,209 Ça aussi ! 89 00:06:50,210 --> 00:06:53,170 Je ne comprends pas. Ma montre s'est arrêtée. 90 00:06:53,880 --> 00:06:57,549 la mienne aussi. La mienne s'est arrêtée à 9 h. 91 00:06:58,676 --> 00:07:00,177 Regardez ! 92 00:07:10,563 --> 00:07:13,482 On tente de me ruiner avec une force magnétique. 93 00:07:13,566 --> 00:07:16,526 Une force magnétiqiie ? Appelons la police 94 00:07:20,156 --> 00:07:24,409 Passez-moi la Compagnie électrique. de l'Electricité. Immédiatement. 95 00:07:25,078 --> 00:07:28,038 C'est urgent, entendu ? Urgent ! 96 00:07:30,250 --> 00:07:31,583 Ici Watson, ingénieur. 97 00:07:32,085 --> 00:07:34,419 Oui, je suis l'ingénieur en chef. 98 00:07:35,380 --> 00:07:38,048 Quincaillerie Simon, 918, rue Lincoln ? 99 00:07:39,384 --> 00:07:41,260 Oui, je vois où c'est. 100 00:07:42,303 --> 00:07:43,512 Comment ? 101 00:07:43,972 --> 00:07:48,016 Vous devez avoir un aimant très-puissant. Non ? 102 00:07:48,893 --> 00:07:52,271 Mes appareils ne peuvent pas se balader ainsi dans la boutique 103 00:07:52,272 --> 00:07:55,107 Je n'ai pas le temps d'écouter vos blagues. 104 00:07:55,275 --> 00:07:58,235 Je paie mes impôts. J'insiste. 105 00:07:58,361 --> 00:08:01,196 Très bien. Je vous envoie quelqu'un. 106 00:08:01,948 --> 00:08:03,782 918-Lïncoln. 107 00:08:10,707 --> 00:08:12,833 Office des Investigations Scientifiques ? 108 00:08:12,959 --> 00:08:14,918 Le Dr Allard,.je vous prie. 109 00:08:16,337 --> 00:08:19,131 Ici Watson, de la Compagnie électrique. 110 00:08:20,133 --> 00:08:23,593 Selon la directive 149, en cas d'événements étranges, 111 00:08:23,678 --> 00:08:25,887 j ai ordre de vous appeler. 112 00:08:26,180 --> 00:08:30,100 Vous devriez envoyer vos A-Men à la Quincaillerie Simon. 113 00:09:02,008 --> 00:09:05,427 Content de vous voir. Je suis Simon, le propriétaire. 114 00:09:05,511 --> 00:09:08,055 Dr Stewart. Dr Forbes, mon assistant. 115 00:09:08,264 --> 00:09:10,015 Que se passe-t-il ? 116 00:09:18,524 --> 00:09:19,983 Ceci. 117 00:09:26,366 --> 00:09:29,201 Quand vous en êtes-vous aperçu ? 118 00:09:29,243 --> 00:09:30,660 En entrant. 119 00:09:30,828 --> 00:09:33,330 Toutes les pendules se sontiarrêtées. 120 00:09:33,498 --> 00:09:35,374 Laissez-moi répondre. 121 00:09:35,875 --> 00:09:37,876 Du carton, s'il vous plaît. 122 00:09:44,342 --> 00:09:47,052 Merci, et des petits clous. 123 00:09:49,555 --> 00:09:50,931 Merci. 124 00:10:01,818 --> 00:10:04,736 Cest ce que je pensais. 125 00:10:04,862 --> 00:10:07,447 Voyons d'où ça vient. 126 00:10:12,578 --> 00:10:13,912 Bien. 127 00:10:20,086 --> 00:10:22,921 L’épicentre est au-dessus de nous. L'épicentre ? 128 00:10:24,173 --> 00:10:25,882 Qu'avez-vous à l'étage ? 129 00:10:26,134 --> 00:10:28,844 Rien. Ce sont des bureaux. 130 00:10:33,558 --> 00:10:36,268 Une force magnétique exceptionnelle, pas de doute. 131 00:10:36,644 --> 00:10:40,564 Prends le compteur Geiger. Puis je utilisei>une de ces cannes ? 132 00:10:40,648 --> 00:10:42,649 Albert. Oui, monsieur. 133 00:10:43,484 --> 00:10:45,944 Pas en métal, en bambou. 134 00:10:47,572 --> 00:10:48,822 Merci. 135 00:10:53,744 --> 00:10:56,121 C'est une bombe, j'entends le tic tac ! 136 00:10:56,205 --> 00:10:58,623 Non c'est un compteur Geiger. 137 00:10:58,708 --> 00:11:02,627 Pourquoi ce tic tac. Ça indique la présence de radiations. 138 00:11:04,964 --> 00:11:06,631 Des radiations ? 139 00:11:16,476 --> 00:11:19,436 La basse fréquence indique que ce n'est pas dangereux. 140 00:11:19,937 --> 00:11:22,022 On devrait mettre nos plaques. 141 00:11:22,023 --> 00:11:25,442 Quelle est la source de ce magnétisme ? 142 00:11:25,526 --> 00:11:28,987 Les radiations émanent du 2e étage. N'est-ce pas, Dan ? 143 00:11:29,322 --> 00:11:31,072 Oui. Juste au-dessus. 144 00:11:32,617 --> 00:11:35,827 Qu'est-ce que c'est ? Des plaques photographiques. 145 00:11:36,454 --> 00:11:40,290 Elles absorbent les radiations. On veut en connaître la quantité. 146 00:11:41,292 --> 00:11:44,127 Le magasin existe depuis 1905, 147 00:11:44,212 --> 00:11:46,296 nos articles sont des plus modernes, 148 00:11:46,380 --> 00:11:48,632 mais on n'a jamais connu rien de tel. 149 00:11:48,799 --> 00:11:51,551 Nelly, passez-moi le Dr Allard. 150 00:11:54,180 --> 00:11:56,431 Oui ? Le Dr Stewart sur la 4. 151 00:11:58,809 --> 00:12:00,310 oui. Jéff ? 152 00:12:01,562 --> 00:12:03,647 Comment est-ce possible ? 153 00:12:04,941 --> 00:12:06,983 Sans doute du paramagnétisme. 154 00:12:07,527 --> 00:12:09,277 Avez-vous découvert e source ? 155 00:12:09,737 --> 00:12:11,947 Non, pas encore. 156 00:12:12,281 --> 00:12:14,407 Mettez vos combinaisons protectrices. 157 00:12:14,825 --> 00:12:17,160 Oui. Elles sont dans la voiture. 158 00:12:17,370 --> 00:12:20,080 Je vais demander à la police de vous aider. 159 00:12:20,081 --> 00:12:21,623 Voila ce que'vous devez faire... 160 00:12:22,291 --> 00:12:25,126 Bien. Oui, je comprends. 161 00:12:25,878 --> 00:12:27,087 D'accord, chef. 162 00:12:27,755 --> 00:12:31,007 Alors ? La police va boucler le quartier. 163 00:12:31,050 --> 00:12:32,175 La police ? 164 00:12:32,301 --> 00:12:35,971 Il faut à tout prix récupérer la matière radioactive. 165 00:12:36,138 --> 00:12:38,682 La police sera autorisée à tirer. 166 00:12:39,600 --> 00:12:41,059 Allons y. 167 00:13:03,833 --> 00:13:07,752 320 milli-roentgens. Nous approchons. 168 00:13:08,671 --> 00:13:10,922 Les rayons Bêta augmentent. 169 00:13:19,265 --> 00:13:23,977 Tu te rappelles la théorie de Newbold sur le magnétisme Unipolaire ? 170 00:13:24,270 --> 00:13:27,397 Oui, l'élément lourd est en déséquilibre. 171 00:13:27,773 --> 00:13:31,026 Un seul pôle : Nord ou Sud. 172 00:13:31,235 --> 00:13:34,738 Ça défie la loi de la gravitation. Pourquoi ? 173 00:13:34,780 --> 00:13:37,949 Penses-tu qu'il puisse s'agir de ça ? 174 00:13:39,869 --> 00:13:41,786 Reste près de moi. 175 00:13:44,790 --> 00:13:47,167 Ça crépite comme une mitraillette. 176 00:13:58,929 --> 00:14:01,139 C'est drôlement contamine. 177 00:14:01,432 --> 00:14:03,475 Ça doit être ici. 178 00:14:24,914 --> 00:14:26,331 Viens voir. 179 00:14:46,268 --> 00:14:48,019 Overdose de radiations. 180 00:14:48,229 --> 00:14:51,898 Et depuis des heures. Qui peut-il être ? 181 00:14:52,233 --> 00:14:54,401 Nous vérifierons plus tard. 182 00:14:54,527 --> 00:14:57,862 Le signal ne faiblit pas. 183 00:14:57,947 --> 00:15:01,491 Émanations constantes. 420 mi Mi-roentgens par seconde. 184 00:15:01,742 --> 00:15:05,662 Il doit y avoir une autre source dans;la pièce. 185 00:15:23,556 --> 00:15:25,265 La voila ! 186 00:15:35,234 --> 00:15:38,361 C'est vide. Il n'y a plus rien. 187 00:15:44,076 --> 00:15:47,746 Ça devait contenir un élément plus lourd que l'uranium 188 00:15:48,372 --> 00:15:51,624 Et sans doute proche de sa phase explosive. 189 00:15:52,585 --> 00:15:54,586 Et assez puissant pour tuer. 190 00:15:55,588 --> 00:15:57,464 Ou pour souffler un quartier. 191 00:15:58,257 --> 00:16:00,633 Jeff, si c'est magnétique, 192 00:16:00,718 --> 00:16:04,429 parasiter les écrans de télévision ou les radars. 193 00:16:04,764 --> 00:16:06,055 Exact. 194 00:16:06,807 --> 00:16:10,268 Quoi que ce soit, nous le trouverons. 195 00:16:10,436 --> 00:16:12,729 Allons y. Oui. 196 00:16:16,525 --> 00:16:18,318 À 10 h 40, 197 00:16:18,486 --> 00:16:22,280 on passa le magasin au crible, 198 00:16:22,281 --> 00:16:24,032 puis on retourna à i'O.I.S. 199 00:16:24,116 --> 00:16:28,369 L’élément était introuvable, mais on savait qu'il referait surface. 200 00:16:28,454 --> 00:16:32,457 Il fallait se-tenir prêts, nous avions très peu d'indices. 201 00:16:32,625 --> 00:16:37,295 La vitesse d'une particule alpha varie entre 15 et 35 000 km/seconde. 202 00:16:37,463 --> 00:16:40,006 On mesura la vitesse et la distance 203 00:16:40,007 --> 00:16:45,428 des particules radioactives découvertes dans le caisson. 204 00:16:45,638 --> 00:16:50,600 Puis on analysa les poussières prélevées sous les ongles du mort. 205 00:16:55,147 --> 00:16:59,526 Sans échantillon de l'élément, il ne nous restait qu'à attendre. 206 00:17:01,570 --> 00:17:04,113 La photographie du spectre d'un élément 207 00:17:04,156 --> 00:17:07,659 nous permet de déterminer précisément les isotopes, 208 00:17:07,660 --> 00:17:10,829 la charge et le poids atomique d'une substance. 209 00:17:11,288 --> 00:17:14,999 Le spectrographe des particules fut analysé 210 00:17:15,209 --> 00:17:18,336 et donna des résultats jamais enregistrés auparavant. 211 00:17:18,671 --> 00:17:21,631 On décida de soumettre les résultats au cerveau électronique. 212 00:17:23,759 --> 00:17:27,095 Nos calculs furent transmis par téléphone, 213 00:17:27,179 --> 00:17:32,433 et enregistrés automatiquement par le cerveau. 214 00:17:32,810 --> 00:17:37,313 Tandis que nos découvertes furent codéesset mises sur fiches, 215 00:17:37,690 --> 00:17:41,609 des archives répertoriant tous les éléments connus 216 00:17:42,027 --> 00:17:43,862 furent compulsées. 217 00:17:44,029 --> 00:17:46,114 Si un élément similaire avait existé, 218 00:17:46,240 --> 00:17:49,492 il aurait été retrouvé parmi des milliers d'autres 219 00:17:49,535 --> 00:17:52,829 par notre analyseur appelé le Maniac. 220 00:17:53,664 --> 00:17:56,165 Finalement, nos calculs furent comparés 221 00:17:56,208 --> 00:17:59,335 à notre description mathématique de l'élément 222 00:17:59,420 --> 00:18:01,629 qui avait coûté la vie à un homme. 223 00:18:01,714 --> 00:18:03,548 Si elle n'était pas stoppée, 224 00:18:03,549 --> 00:18:06,801 sa radioactivité serait une menace constante. 225 00:18:06,969 --> 00:18:09,053 Notre problème fut soumis au cerveau, 226 00:18:09,221 --> 00:18:12,807 un computeur à fréquences automatiques de haute vélocité 227 00:18:12,892 --> 00:18:14,726 et à mémoire cathodique. 228 00:18:14,768 --> 00:18:18,271 Le "Maniac" semble chanter quand il travaille. 229 00:18:20,566 --> 00:18:22,734 Mais même guidé par des experts, 230 00:18:22,943 --> 00:18:25,236 il hésita et resta silencieux, 231 00:18:25,279 --> 00:18:28,740 mis en échec par un élément inconnu et meurtrier. 232 00:18:28,991 --> 00:18:30,742 À 13 h 15, 233 00:18:30,993 --> 00:18:33,912 la ville entière fut informée 234 00:18:33,913 --> 00:18:37,206 de là présence d'un élément radioactif et dangereux.. 235 00:18:37,249 --> 00:18:41,920 On demanda aux civils et professionnels de signaler immédiatement 236 00:18:42,004 --> 00:18:44,839 toute anomalie affectant un appareil ménager, 237 00:18:45,007 --> 00:18:47,508 une radio, un téléviseur, 238 00:18:48,260 --> 00:18:50,637 un écran de radar, 239 00:18:50,721 --> 00:18:52,555 une ligne de haute tension, 240 00:18:52,973 --> 00:18:54,682 la ligne de téléphone, 241 00:18:54,767 --> 00:18:56,643 le télégraphe, 242 00:18:56,977 --> 00:18:59,812 ou tout'àutre équipement électriquè. 243 00:19:00,648 --> 00:19:05,318 Toutes les 15 min., le DrAllard etimoi-meme, parlions à la radio. 244 00:19:05,402 --> 00:19:07,153 Mesdames et messieurs, 245 00:19:07,446 --> 00:19:09,781 ceci est un test scientifique. 246 00:19:09,865 --> 00:19:12,116 Faites-nous savoir immédiatement 247 00:19:12,618 --> 00:19:15,787 si vos montres ou horloges se sont aimantées. 248 00:19:15,829 --> 00:19:19,123 Si le magnétisme affecte d'autres objets métalliques, 249 00:19:19,458 --> 00:19:22,418 comme votre voiture, votre boite à outils, 250 00:19:22,795 --> 00:19:27,006 ou vos appareils électriques, appelez Ogden 22-22. 251 00:19:27,424 --> 00:19:30,093 Ogden 22-22. 252 00:19:47,194 --> 00:19:50,321 Oui, merci. Oui, j'ai entendu. 253 00:19:50,489 --> 00:19:53,324 J'ai tout noté. On vous appellera. 254 00:19:54,118 --> 00:19:57,578 La pile de son sonotone a rendu l'âme. 255 00:19:57,663 --> 00:20:00,373 Je vois. C'est quoi, d'autres adresses ? 256 00:20:00,457 --> 00:20:03,668 Une bonne vingtaine. J'en ai déjà vérifié une trentaine. 257 00:20:03,711 --> 00:20:05,920 J'en ai ras-le-bol. 258 00:20:06,505 --> 00:20:10,174 Dr Forbes, le Dr Allard m'a dit de vous le donner. 259 00:20:10,509 --> 00:20:13,845 Que la police s'en occupe. C'est leur boulot. 260 00:20:14,513 --> 00:20:17,849 Et gardez l'interphone en marche. 261 00:20:19,727 --> 00:20:22,812 Votre téléviseur ne marche pas ? Où habitez-vous ? 262 00:20:22,813 --> 00:20:25,898 On nous prend pour des réparateurs en électroménagers ? 263 00:20:26,692 --> 00:20:29,110 Office des Investigations Scientifiques. 264 00:20:29,403 --> 00:20:33,531 Des taches blanches sur votre écran ? Ce sont les voitures qui passent. 265 00:20:33,574 --> 00:20:36,617 Une piste ? Non. Absolument rien. 266 00:20:40,831 --> 00:20:42,832 Un télétype de Washington. 267 00:20:43,250 --> 00:20:47,378 Aucune centrale n‘a égaré de matière radioactive. 268 00:20:48,547 --> 00:20:50,506 Une piste en moins. 269 00:20:50,883 --> 00:20:52,967 Office des Investigations Scientifiques. 270 00:20:53,093 --> 00:20:57,180 Je vous écoutais dans mon taxi. Oui ? Continuez. 271 00:20:57,181 --> 00:21:00,683 Je suis à l'aéroport et ma voiture se comporte bizarrement 272 00:21:00,684 --> 00:21:02,393 Elle refuse de redémarrer 273 00:21:02,394 --> 00:21:04,062 Ecoutez ça. 274 00:21:04,229 --> 00:21:08,858 La batterie est neuve mais elle s'est vidée. 275 00:21:09,526 --> 00:21:13,446 On n'est pas réparateur de taxis ! Contactez vôtre-garage. 276 00:21:13,614 --> 00:21:17,533 Ils ne pourront rien faire. Les outils se collent au moteur. 277 00:21:18,869 --> 00:21:22,330 Le moteur est aimanté. Oui. Passez-nous cet appel. 278 00:21:23,290 --> 00:21:25,958 Ici le DivStewart. Où êtes-vous ? 279 00:21:26,126 --> 00:21:27,835 A l'aéroport. Porte Sud. 280 00:21:27,920 --> 00:21:29,420 Votre numéro d'immatriculation ? 281 00:21:29,421 --> 00:21:34,008 7-Z 1456. 7-Z-1456. 282 00:21:34,009 --> 00:21:35,885 Ne bougez pas. J'arrive. 283 00:21:35,886 --> 00:21:39,055 Où voulez-vous que j'aille ? Je ne peux pas bouger ! 284 00:21:42,935 --> 00:21:44,602 Regardez ça. 285 00:21:44,686 --> 00:21:49,065 L'aéroport signale des interférences sur ses radars et son système radio. 286 00:21:50,275 --> 00:21:52,735 Ça doit être ça. J'y vais. Oui 287 00:21:53,320 --> 00:21:56,405 Je préviens l'aéroport que vous y serez dans 20 minutes. 288 00:21:56,615 --> 00:22:00,243 Appelez si vous avez besoin d'aide. Bien, chef. Dan, le compteur Geiger. 289 00:22:00,327 --> 00:22:01,285 Je te suis. 290 00:22:01,286 --> 00:22:04,205 Votre femme a appelé pour ce soir. 291 00:22:05,958 --> 00:22:08,459 Dites-lui de ne pas quitter la maison. 292 00:22:10,337 --> 00:22:13,256 Désolé, Nelly. Passez-lui le message. 293 00:22:39,992 --> 00:22:42,243 RESPONSABLE DE L'AÉROPORT 294 00:22:43,370 --> 00:22:46,122 D'où veniez-vous ? De Serpenton Hill. 295 00:22:46,373 --> 00:22:50,042 Quelle heure était-il ? Ma montre s'est arrêtée. 296 00:22:50,043 --> 00:22:54,130 A-t-il dit quel avion il prenait ? Non. On est arrivés vers 17 h. 297 00:22:54,256 --> 00:22:57,633 14 avions prennent l'air aux environs de cette heure. 298 00:22:57,634 --> 00:22:59,051 Décrivez-le. 299 00:22:59,178 --> 00:23:02,013 De jour, je n'observe guère mes clients. 300 00:23:02,055 --> 00:23:05,099 La nuit, c'est différent. Mais ce n'était pas un gamin. 301 00:23:05,225 --> 00:23:06,184 Quel âge ? 302 00:23:06,310 --> 00:23:09,770 La soixantaine. Il portait unè mallette marron. 303 00:23:09,855 --> 00:23:13,232 De celles qui s'ouvrent sur le haut. Comme une serviette. 304 00:23:13,942 --> 00:23:16,152 Elle était lourde. Vous l'avez portée ? 305 00:23:16,153 --> 00:23:17,695 Non, il n'a pas voulu pas. 306 00:23:17,696 --> 00:23:20,323 Mais il peinait à la porter. 307 00:23:20,449 --> 00:23:23,492 Il semblait nerveux. En me payant, 308 00:23:23,493 --> 00:23:25,912 il tenailla serviette entre ses jambes: 309 00:23:25,913 --> 00:23:28,456 Comme s'il avait peur de se la faire voler. 310 00:23:28,457 --> 00:23:32,001 C'est tout. Très bien. Merci. 311 00:23:32,002 --> 00:23:35,588 Il a cambriolé une banque ? Non. Merci pour votre aide. 312 00:23:35,881 --> 00:23:39,675 On voit de ces trucs. Hier, j'ai pris un kangourou. 313 00:23:41,094 --> 00:23:43,763 Dire que j'ai laissé le transport de carburant 314 00:23:43,764 --> 00:23:45,932 parce que c'était dangereux ! 315 00:24:15,337 --> 00:24:16,837 Qu'attendez-vous de moi ? 316 00:24:16,964 --> 00:24:19,757 Pouvez-vous'dema nde r à tous les aviohs.dlatternir ? 317 00:24:19,758 --> 00:24:21,884 Je n'en ai pas l'autorité. 318 00:24:21,885 --> 00:24:25,304 Le temps que je demande, tous seront arrivés à destination. 319 00:24:25,305 --> 00:24:28,599 Tous, sauf un ! Et s'il n'a pa s pris l'avion ? 320 00:24:28,600 --> 00:24:32,645 Ecôutez, l'âvion qü'il a pris va bientôt-s'écraser. 321 00:24:33,563 --> 00:24:34,313 Quand ? 322 00:24:34,314 --> 00:24:36,941 Tout dépend de la distance entre la mallette et les moteurs. 323 00:24:37,109 --> 00:24:38,401 Comment ça ? 324 00:24:38,443 --> 00:24:40,069 S'il est assis à l'avant,. 325 00:24:40,153 --> 00:24:43,406 les moteurs peuvent se.bloquer à tout moment. 326 00:24:43,490 --> 00:24:45,700 S'il est à l'arrière, ça prendra plus de temps. 327 00:24:45,701 --> 00:24:48,995 Voulez-vous transmettre cet ordre ? Sous ma responsabilité 328 00:24:49,621 --> 00:24:52,873 D'accord, je vais dire aux avions d'atterrir immédiatement. 329 00:24:53,208 --> 00:24:54,625 La tour de contrôle. 330 00:24:54,751 --> 00:24:56,377 Jeff. Dan ! 331 00:24:56,378 --> 00:24:58,796 Je sais dans quel avion il est. Lequel ? 332 00:24:58,797 --> 00:25:01,632 C'est ce qu'on va vérifier. Vous venez ? 333 00:25:01,925 --> 00:25:03,718 Annulez mon appel. 334 00:25:06,847 --> 00:25:09,890 Excusez-moi. Juste une vérification. 335 00:25:12,936 --> 00:25:16,147 Indiscutablement radioactif ! a pris une police d'assurance. 336 00:25:16,148 --> 00:25:19,984 Comment saurez-vous le vol ? En retrouvant son contrat. 337 00:25:20,652 --> 00:25:23,487 Cet appareil va la détecter. 338 00:25:24,489 --> 00:25:26,032 Chaud ! 339 00:25:29,369 --> 00:25:30,953 Là voila. 340 00:25:31,705 --> 00:25:33,831 Howard Denker, vol 17. 341 00:25:33,915 --> 00:25:36,584 a décollé à 17 h 05. Faites-le atterrir. 342 00:25:36,710 --> 00:25:40,629 C'est un atomiste reconnu. Oui, je vois qui c'est. 343 00:25:40,672 --> 00:25:41,589 Merci. 344 00:25:49,389 --> 00:25:51,307 J'adore voler. 345 00:25:51,892 --> 00:25:54,894 Rien de mieux pour soigner mon rhume des foins. 346 00:25:55,270 --> 00:25:57,646 Je vole pour l'arrêter. 347 00:25:58,231 --> 00:26:01,025 il n'y a qu'en avion que je suis bien. 348 00:26:01,735 --> 00:26:06,155 J'ai suggéré à la compagnie d'organiser des "croisières des foins". 349 00:26:06,656 --> 00:26:08,657 Ça rapporterait beaucoup d'argent. 350 00:26:09,785 --> 00:26:12,036 Vous êtes malade ? 351 00:26:12,329 --> 00:26:15,122 C'est... l'altitude. 352 00:26:16,541 --> 00:26:19,835 Un problème, monsieur ? Non. Non. 353 00:26:20,087 --> 00:26:22,421 Donnez-moi votre serviette. Non ! 354 00:26:23,131 --> 00:26:24,799 N'y touchez pas. 355 00:26:26,468 --> 00:26:29,720 Allez vers l'arrière. Vous vous reposerez mieux. 356 00:26:30,222 --> 00:26:33,891 Laissez-moi... Laissez-moi, s'il vous plaît. 357 00:26:51,993 --> 00:26:53,911 Un appel de l'aéroport. 358 00:26:54,329 --> 00:26:56,288 Vol 17 ? 359 00:26:56,998 --> 00:26:58,749 Vol 17, j'écoute. 360 00:26:59,167 --> 00:27:02,920 Regagnez l'aéroport. Vos moteurs pourraient slar;rêter. 361 00:27:04,256 --> 00:27:06,799 Comment ça "s'arrêter" ? 362 00:27:18,937 --> 00:27:20,354 Moteur n° 2. 363 00:27:20,439 --> 00:27:22,565 Dis-leur qu'on rentre. 364 00:27:22,607 --> 00:27:26,569 Capitaine, un passager est malade. Ses gencives saignent. 365 00:27:28,155 --> 00:27:31,323 Message reçu. Nous rentrons. Le moteun n° 2 s'est arrêté. 366 00:27:31,408 --> 00:27:33,534 Il y»a un malade à bord. 367 00:27:34,119 --> 00:27:37,872 Il est.irradie. Isolez-le des autres passagers. 368 00:27:38,039 --> 00:27:41,625 Sa serviette consent du matériel radioactif dangereux. 369 00:27:41,751 --> 00:27:45,379 Mettez-la vers la queue de l'avion. 370 00:27:45,505 --> 00:27:48,382 Ne la touchez pas avec vos mains. Je répète. 371 00:27:48,467 --> 00:27:50,718 Ne la touchez pas avec vos mains. 372 00:27:51,011 --> 00:27:54,763 Une ambulance et une cellule de décontamination vous attendent 373 00:27:55,140 --> 00:27:57,808 J'espère que vos moteurs tiendront. Bonne chance. 374 00:27:57,851 --> 00:27:59,143 Termine. 375 00:27:59,186 --> 00:28:00,936 Prends les commandes. 376 00:28:02,689 --> 00:28:06,025 Au moins, on a passé les Rocheuses. Je m'occupe de la serviette. 377 00:28:10,238 --> 00:28:13,491 C'est ce monsieur. Eloignez-vous. 378 00:28:15,160 --> 00:28:17,745 Je dois emprunter votre canne. 379 00:28:24,169 --> 00:28:28,339 Restez assis. Ne craignez rien, tout ira bien. 380 00:28:36,932 --> 00:28:40,267 Attachez vos ceintures. Nous allons atterrir. 381 00:28:40,393 --> 00:28:42,353 Tout ira bien. 382 00:29:14,219 --> 00:29:18,138 Restez assis. Nous vous dirons quand vous pourrez sortir. 383 00:29:18,723 --> 00:29:20,724 Où est-elle ? Là-derrière. 384 00:29:20,809 --> 00:29:22,226 Venez. 385 00:29:31,820 --> 00:29:34,154 Et le malade ? Devant, à droite. 386 00:29:34,239 --> 00:29:35,573 Docteur ! 387 00:29:37,617 --> 00:29:40,411 Vous pouvez sortir à présent. 388 00:29:40,495 --> 00:29:43,122 Les passagers de derrière d'abord. 389 00:29:43,248 --> 00:29:44,582 Madame. 390 00:29:45,333 --> 00:29:47,167 Qu'est-ce que c'est ? 391 00:29:48,128 --> 00:29:50,588 On va vous conduire à l'hôpital. 392 00:29:50,672 --> 00:29:52,715 Je ne suis pas malade ! Par ici. 393 00:29:53,049 --> 00:29:54,675 Dr Denker. 394 00:29:55,969 --> 00:29:59,179 Je suis le Dr Stewart, de l'O.I.S. 395 00:29:59,723 --> 00:30:02,725 C'est dans ma serviette. 396 00:30:05,103 --> 00:30:06,729 Votre canne. 397 00:30:08,148 --> 00:30:11,442 Je vais devoir la garder. Aidez-le. 398 00:30:13,236 --> 00:30:16,113 De quoi s'agit-il ? Du Serenium. 399 00:30:16,489 --> 00:30:20,284 Une matière inoffensive à l'origine. 400 00:30:20,702 --> 00:30:22,286 Qu'avez-vous fait ? 401 00:30:22,662 --> 00:30:25,623 Je l'ai bombardée de particules alpha 402 00:30:25,957 --> 00:30:27,625 pendant 200 heures. 403 00:30:28,418 --> 00:30:30,669 Ça a modifié ses propriétés. 404 00:30:31,129 --> 00:30:34,506 Elle est devenue unipolaire, magnétique. 405 00:30:35,425 --> 00:30:37,009 Pourquoi n'avoir rien dit ? 406 00:30:37,802 --> 00:30:41,722 Je voulais mener mes recherches en paix. 407 00:30:42,599 --> 00:30:46,518 Je craignais de devoir partager ma découverte. 408 00:30:47,395 --> 00:30:50,356 Pourquoi avoir loué ce local dans la rue Lincoln ? 409 00:30:50,482 --> 00:30:54,151 Pour travailler en secret avec mon assistant. 410 00:30:55,070 --> 00:30:57,488 Mais le Serenium... 411 00:30:57,489 --> 00:31:00,908 est devenu... instable. 412 00:31:03,411 --> 00:31:06,789 Quand mon assistant est mort, 413 00:31:06,873 --> 00:31:10,834 j ai tenté de le ramener au laboratoire 414 00:31:11,336 --> 00:31:12,628 de l'universite. 415 00:31:12,962 --> 00:31:16,465 J'ai encore toutes mes facultés mentales. 416 00:31:17,133 --> 00:31:19,510 Je sais encore ce que je dis. 417 00:31:20,136 --> 00:31:22,471 Rappelez-vous ceci, Stewart. 418 00:31:22,847 --> 00:31:26,809 Laissez-le constamment sous charge électrique. 419 00:31:27,352 --> 00:31:29,436 Pourquoi ? 420 00:31:29,813 --> 00:31:34,066 Il a faim. Il faut l'alimenter en permanence. 421 00:31:34,734 --> 00:31:38,070 Sinon il étendra ses bras magnétiques, 422 00:31:38,822 --> 00:31:41,573 saisira tout ce qui sera à sa portée, 423 00:31:41,825 --> 00:31:43,367 et tuera ! 424 00:31:44,285 --> 00:31:48,038 C'est un monstre, Stewart. Un monstre ! 425 00:31:48,748 --> 00:31:52,042 Il ne cesse de grandir. 426 00:31:52,335 --> 00:31:55,587 Comment l'arrêter ? Je ne sais pas. 427 00:31:57,757 --> 00:31:59,925 D'autres scientifiques... 428 00:32:00,301 --> 00:32:02,636 auront à trouver la solution. 429 00:32:04,389 --> 00:32:06,682 Ma contribution... 430 00:32:07,392 --> 00:32:09,143 est terminée. 431 00:32:11,187 --> 00:32:13,647 Je sais une chose à présent. 432 00:32:14,774 --> 00:32:17,776 dans la recherche nucléaire, 433 00:32:18,236 --> 00:32:22,197 on ne peut pas faire cavalier seul. 434 00:32:30,206 --> 00:32:34,418 Des techniciens qualifiés de l'État conditionnèrent l'élément, 435 00:32:34,753 --> 00:32:37,713 ef le transportèrent sous escorte policière. 436 00:32:37,922 --> 00:32:42,426 Toutes les précautions furent prises pourun long voyage. 437 00:32:42,802 --> 00:32:46,930 Mais on ignorait le pouvoir de la découverte de Denker. 438 00:32:46,931 --> 00:32:49,892 L'élément tendait ses doigts invisibles 439 00:32:50,101 --> 00:32:53,479 et attrapaient les objets métalliques avec une force terrifiante. 440 00:32:53,772 --> 00:32:58,400 Nous n'avions pas le temps de nous pencher sur l'objectif de Denker. 441 00:32:58,443 --> 00:33:02,780 Notre priorité était de neutraliser l'élément au plus vite. 442 00:33:03,615 --> 00:33:07,951 Les techniciens ouvrirent la serviette le plus vite possible. 443 00:33:08,620 --> 00:33:10,454 Avec des instruments anti-magnétiques, 444 00:33:10,580 --> 00:33:13,499 ils sortirent le cylindre contenant le nouvel élément 445 00:33:13,500 --> 00:33:16,585 ef le déposèrent dans un caisson en alliage spécial 446 00:33:16,711 --> 00:33:19,797 afin d'éviter la propagation de particules radioactives. 447 00:33:21,925 --> 00:33:26,553 Les policiers ne se protégèrent pas de leur brève exposition aux rayons. 448 00:33:27,305 --> 00:33:34,478 Mais ils furent soulagés quand l'élément fut placé dans le caisson. 449 00:33:34,562 --> 00:33:37,481 pour éviter toute radiation 450 00:33:37,524 --> 00:33:42,903 durant le trajet jusqu'au cyclotron de l'université dEtat. 451 00:33:43,488 --> 00:33:45,239 Denker avait raison. 452 00:33:45,490 --> 00:33:50,077 Dans la recherche nucléaire, on ne peut pas faire cavalier seul. 453 00:33:50,870 --> 00:33:52,329 19 juillet. 454 00:33:52,330 --> 00:33:57,167 Nous avions installé l'élément dans le cyclotron de l'université. 455 00:33:57,210 --> 00:34:00,838 Le temps d'être décontaminés et de faire notre rapport au DrAliard, 456 00:34:00,922 --> 00:34:02,840 c'était déjà le matin. 457 00:34:02,924 --> 00:34:04,883 Comme j'approchais de chez moi, 458 00:34:04,884 --> 00:34:08,887 les dernières paroles de Denker résonnaient encore à mes oreilles. 459 00:34:09,347 --> 00:34:12,182 Il étendra ses bras magnétiques, 460 00:34:12,183 --> 00:34:16,353 saisira tout ce qui sera à sa portée, et tuera ! 461 00:34:47,635 --> 00:34:50,137 Jeff, c'est toi ? 462 00:34:51,389 --> 00:34:53,473 Tu attendais quelqu'un d'autre ? 463 00:34:54,893 --> 00:34:57,227 Tu as été absent si longtemps. 464 00:34:57,812 --> 00:35:00,939 Ai je droit à un baiser ? Quel genre de mari es-tu ? 465 00:35:00,940 --> 00:35:04,776 Du genre gentil. Je suis trop mal rasé pour oser t'embrasser. 466 00:35:05,361 --> 00:35:07,154 Même ma femme. 467 00:35:07,947 --> 00:35:10,324 Tu aurais pu appeler. Tu as vu l'heure ? 468 00:35:10,325 --> 00:35:12,826 Non. 6 h 30 du matin. 469 00:35:15,747 --> 00:35:17,247 Ma chérie, 470 00:35:18,249 --> 00:35:21,126 c'est la plus jolie chambre du monde. 471 00:35:23,087 --> 00:35:26,214 Qu'a dit le docteur ? Quand grossiras-tu ? 472 00:35:26,299 --> 00:35:28,634 Pas tout de suite, selon lui. Quand ? 473 00:35:28,760 --> 00:35:32,596 Il dit que parfois on ne grossit que les 2 derniers jours. 474 00:35:32,639 --> 00:35:34,932 Il ne connaît rien aux bébés. 475 00:35:37,268 --> 00:35:41,021 Aujourd'hui, nous chercherons une maison. 476 00:35:42,941 --> 00:35:43,899 Quoi ? 477 00:35:44,025 --> 00:35:45,984 Je prends un jour de congé. 478 00:35:46,611 --> 00:35:48,111 C'est trop cher ! 479 00:35:48,112 --> 00:35:51,073 Notre garçon aura du vrai gazon, 480 00:35:51,199 --> 00:35:53,325 du soleil et un arbre. 481 00:35:53,326 --> 00:35:56,787 J'ai grandi dans un appartement et je suis en bonne santé. 482 00:35:56,871 --> 00:35:59,456 4 mois et tu es toujours aussi maigre 483 00:35:59,540 --> 00:36:02,000 Je ne suis pas maigre Je sais ce que je dis. 484 00:36:04,003 --> 00:36:07,714 Il aura un beau gazon tout vert 485 00:36:08,091 --> 00:36:10,509 tu dois être mort de fatigue. 486 00:36:11,469 --> 00:36:14,846 Maintenant c'est moi le patron. On va acheter une maison, 487 00:36:14,973 --> 00:36:18,433 et je veillerai personnellement à ton alimentation. 488 00:36:18,559 --> 00:36:21,853 Les médecins disent... Et moi je dis . 489 00:36:22,021 --> 00:36:25,983 des crêpes, de la confiture, des saucisses et du pain blanc. 490 00:36:26,025 --> 00:36:28,944 Si tu le dis. Je le dis. 491 00:36:35,326 --> 00:36:38,495 Des voitures de police avec des mégaphones, la télévision, 492 00:36:38,579 --> 00:36:41,999 j ai eu mes 24 heures de célébrité. 493 00:36:42,083 --> 00:36:44,001 Tu es important, c'est sûr. 494 00:36:44,043 --> 00:36:47,838 Tu auras une médaille, mais pas d'augmentation. 495 00:36:47,839 --> 00:36:49,798 On achètera quand même une maison. 496 00:36:50,341 --> 00:36:53,427 Et cet élément, où se trouve-t-il ? 497 00:36:53,845 --> 00:36:57,973 Al'université d'Etat. J'en suis débarrassé, Dieu merci ! 498 00:36:58,766 --> 00:36:59,891 Voyons voir, 499 00:37:00,685 --> 00:37:02,978 nous avons 3000... 500 00:37:03,688 --> 00:37:07,232 3000 dollars à la banque. 2883. 501 00:37:07,316 --> 00:37:08,734 Bien, bien. 502 00:37:08,818 --> 00:37:11,778 1000 dollars d'acompte pour la maison. 503 00:37:11,779 --> 00:37:15,198 L'argent pour l'hopital. Oui, 300 dollars. 504 00:37:15,199 --> 00:37:18,994 Plutôt 500. Et une infirmière qui sache cuisiner. 505 00:37:19,078 --> 00:37:20,370 Je sais cuisiner. 506 00:37:24,208 --> 00:37:27,002 1000 dollars d'acompte pour les meubles. 507 00:37:27,879 --> 00:37:30,088 Tu n'attends pas des jumeaux, non ? 508 00:37:30,631 --> 00:37:34,634 Et les tapis ? Les rideaux ? Sinon les voisins vont nous voir. 509 00:37:34,635 --> 00:37:39,222 Nous avons seulement besoin d'herbe et de soleil. 510 00:37:39,640 --> 00:37:41,767 Le reste viendra petit à petit. 511 00:37:42,101 --> 00:37:43,894 Vraiment petit à petit. 512 00:37:45,688 --> 00:37:48,065 Et si tu es muté ? 513 00:37:48,232 --> 00:37:50,984 Tu es fonctibnnaire, donc à disposition. 514 00:37:51,069 --> 00:37:53,070 Cesse de t'inquiéter. 515 00:37:53,404 --> 00:37:54,404 Regarde ! 516 00:37:54,739 --> 00:37:56,281 Tu as fini tes crêpes ? 517 00:37:56,282 --> 00:37:58,116 Ce sera un costaud. 518 00:37:58,242 --> 00:38:00,619 Laisse-moi faire et tout ira bien. 519 00:38:01,454 --> 00:38:04,664 J'ai épousé un génie. Et un grand amant. 520 00:38:07,210 --> 00:38:09,461 Ne réponds pas, s'il te plaît. 521 00:38:09,462 --> 00:38:13,131 On doit aller chercher une maison avec un jardin... 522 00:38:13,466 --> 00:38:15,050 et un crédit. 523 00:38:21,766 --> 00:38:22,974 Allô? 524 00:38:23,601 --> 00:38:25,018 Oui, Dr Allard. 525 00:38:26,521 --> 00:38:27,938 Comment ? 526 00:38:33,027 --> 00:38:34,736 Oui, j'arrive tout de suite. 527 00:38:40,159 --> 00:38:42,160 Il y a eu une explosion à l'université. 528 00:38:42,161 --> 00:38:43,745 C'est grave 529 00:38:45,206 --> 00:38:46,873 Très ! 530 00:38:48,835 --> 00:38:51,920 Le Dr Chase et Freddy Lipton sont morts. 531 00:38:52,046 --> 00:38:54,339 Tu connaissais Freddy. C'est horrible. 532 00:38:54,340 --> 00:38:57,175 Ils ont été tués comme le Dr Denker. 533 00:38:57,260 --> 00:38:59,427 Oui, je serai prudent. 534 00:39:00,638 --> 00:39:03,306 Vous êtes deux à avoir besoin de moi. 535 00:39:10,648 --> 00:39:12,774 8 h 16. 536 00:39:13,276 --> 00:39:17,279 Score : 4 meurtres en 2 jours. 537 00:39:17,947 --> 00:39:21,616 Cause de lamort : l'élément a faim. 538 00:39:22,201 --> 00:39:25,328 Quand j'arrivai à l'O.I.S., 539 00:39:25,496 --> 00:39:28,498 l'entrée était bloquée, le portail fermé. 540 00:39:28,583 --> 00:39:31,835 L'enceinte n 'avais jamais été évacuée. 541 00:39:32,211 --> 00:39:35,172 Le gardien en savait encore moins que moi. 542 00:39:39,594 --> 00:39:43,388 Le corridor était vide, les bureaux déserts. 543 00:39:44,265 --> 00:39:47,851 L'O.I.S. avait un aspect étrange et sombre. 544 00:40:07,079 --> 00:40:10,707 Nous avons manipulé l'élément avec précaution. 545 00:40:11,083 --> 00:40:13,960 Cependant, vos instructions n'ont pu empêcher la catastrophe. 546 00:40:13,961 --> 00:40:15,587 Messieurs, le Dr Stewart. 547 00:40:15,713 --> 00:40:18,340 Capitaine Dryer, de la défense civile. 548 00:40:18,549 --> 00:40:21,134 Dr Serny, de l'universite. Oui. Enchanté. 549 00:40:21,135 --> 00:40:24,346 Dr Stewart, avez-vous une explication ? 550 00:40:24,764 --> 00:40:27,349 Et vous ? Pourquoi ce barrage ? 551 00:40:27,558 --> 00:40:29,142 Pourquoi cette explosion ? 552 00:40:29,393 --> 00:40:32,312 Ce n'en était pas une. Un immeuble effondré, 553 00:40:32,313 --> 00:40:36,566 un cyclotron payé par le contribuable en miettes ! 554 00:40:36,943 --> 00:40:40,111 Et ce n'était pas une explosion y Foutaises ! 555 00:40:40,112 --> 00:40:42,906 C'était le contraire d'une explosion. Une implosion. 556 00:40:43,199 --> 00:40:46,409 Les murs ont été aspirés par une force incroyable. 557 00:40:46,953 --> 00:40:49,454 Les poutres tordues, les rivets arrachés... 558 00:40:50,831 --> 00:40:54,334 À 100 mètres à la ronde, tout métal est devenu magnétique. 559 00:40:54,585 --> 00:40:58,797 Regardez, colonel. Le boulon d'une poutre. 560 00:40:58,965 --> 00:41:00,632 Observez. 561 00:41:04,095 --> 00:41:06,263 Je n'ai jamais vu ça 562 00:41:07,723 --> 00:41:08,765 Qu'est-ce que c'est ? 563 00:41:08,766 --> 00:41:13,061 Un morceau d'acier aimanté par un élément radioactif inconnu. 564 00:41:13,688 --> 00:41:16,398 Forbes le surveille dans notre chambre sous vide. 565 00:41:16,440 --> 00:41:19,192 Dieu seul sait quand il réagira de nouveau. 566 00:41:19,277 --> 00:41:22,445 Vous n'avez pas le droit de le garder dans la ville ! 567 00:41:22,530 --> 00:41:24,572 J'ai pour ordre de découvrir ce que c'est. 568 00:41:24,657 --> 00:41:27,450 Et s'il explose encore pendant les recherches ? 569 00:41:27,493 --> 00:41:30,662 Il passera alors sous la responsabilité de nos successeurs. 570 00:41:31,080 --> 00:41:33,832 Dr Serny, avez-vous... 571 00:41:34,458 --> 00:41:37,919 remarqué un changement après l'implosion ? 572 00:41:38,337 --> 00:41:39,504 Oui. 573 00:41:40,089 --> 00:41:43,091 C'est du reste difficile à croire. 574 00:41:43,175 --> 00:41:45,385 Ça défie les lois de la physique. 575 00:41:45,720 --> 00:41:47,762 Il a doublé de volume, 576 00:41:47,930 --> 00:41:51,099 puis a perdu son magnétisme et sa radioactivité. 577 00:41:51,100 --> 00:41:54,144 Denker avait raison. Magnétisme unipolaire. 578 00:41:54,562 --> 00:41:58,023 Il ne cesse de grandir et d'augmenter sa masse. 579 00:41:58,024 --> 00:42:00,984 C'est ridicule. Les objets de métal ne grossissent pas. 580 00:42:02,361 --> 00:42:05,822 Oui ? Ici Forbes. Je suis prêt 581 00:42:05,906 --> 00:42:07,574 Nous arrivons. 582 00:42:07,658 --> 00:42:11,828 Allons examiner l'élément au microscope électronique. 583 00:42:14,165 --> 00:42:16,416 Eteignez, capitaine. 584 00:42:18,085 --> 00:42:20,211 Vide maximum, Dr Stewart. 585 00:42:57,958 --> 00:42:59,751 C'est extraordinaire. 586 00:43:06,509 --> 00:43:10,387 Ils se multiplient, en formant des anneaux. 587 00:43:10,888 --> 00:43:13,348 Ils ajoutent une nouvelle structure à l'ancienne. 588 00:43:13,974 --> 00:43:16,643 Ils doublent de volume. 589 00:43:19,480 --> 00:43:21,398 Vous savez ce qui se passe 590 00:43:22,316 --> 00:43:25,568 Une masse est en train de se former dans le vide absolu ! 591 00:43:27,905 --> 00:43:29,489 Je ne vous suis pas. 592 00:43:30,449 --> 00:43:35,245 L'énergie est attirée dans l'espace et se transforme en masse. 593 00:43:36,122 --> 00:43:38,081 C'est-à-dire ? 594 00:43:45,923 --> 00:43:47,799 Comme les planètes. 595 00:43:48,217 --> 00:43:51,386 Le système solaire a peut-être été créé ainsi. 596 00:43:52,388 --> 00:43:53,888 Oui, messieurs. 597 00:43:54,723 --> 00:43:57,350 Nous assistons au secret de la création. 598 00:43:59,603 --> 00:44:01,896 Diamètre de la molécule . 599 00:44:02,606 --> 00:44:05,608 45 millièmes de millimètre. 600 00:44:08,446 --> 00:44:10,488 Cycle de multiplication . 601 00:44:11,615 --> 00:44:15,285 4 secondes et 4 dixièmes. 602 00:44:32,136 --> 00:44:35,805 Ce procédé de développement suit une progression mathématique. 603 00:44:36,640 --> 00:44:40,477 C'est incroyable. Incroyable qu'on n'ait pas explosé. 604 00:44:42,062 --> 00:44:43,771 Et maintenant ? 605 00:44:44,523 --> 00:44:47,942 Nous allons communiquer les données au "Maniac". 606 00:44:47,943 --> 00:44:51,029 Qui est-ce ?  607 00:44:51,530 --> 00:44:54,949 un analyseur mathématique qui recoupe nos découvertes. 608 00:44:54,950 --> 00:44:58,453 La machine au cerveau géant ? Exact. 609 00:45:01,248 --> 00:45:04,083 Disposant enfin d'un échantillon de l'élément, 610 00:45:04,168 --> 00:45:06,920 on commença une série de tests exhaustifs. 611 00:45:07,004 --> 00:45:11,174 Première étape, vérifier la composition, la masse critique, 612 00:45:11,300 --> 00:45:13,468 la densité et le point de saturation. 613 00:45:14,136 --> 00:45:16,679 Mesurer les émissions de ses particules alpha et bêta, 614 00:45:16,680 --> 00:45:19,933 était presque hors de portée du compteur Geigér. 615 00:45:20,351 --> 00:45:23,394 Sous une fréquence extrêmement élevée, 616 00:45:23,479 --> 00:45:27,357 on détermina la force exacte de son champ magnétique. 617 00:45:27,775 --> 00:45:31,194 La réaction de l'élément confirma les indications de Denker. 618 00:45:31,779 --> 00:45:34,155 II était extrêmement instable, 619 00:45:34,490 --> 00:45:37,492 et sa longueur d'ondes correspondait à des fréquences 620 00:45:37,660 --> 00:45:40,370 de plus de 2 millions de mégacycles par seconde. 621 00:45:40,496 --> 00:45:43,957 Une chaleur intense permit de photographier son spectre, 622 00:45:44,124 --> 00:45:47,877 et 3 heures plus tard, on disposait du maximum d'informations. 623 00:45:48,420 --> 00:45:50,797 Étape suivante : consulter le Maniac. 624 00:45:50,798 --> 00:45:53,550 On approchait enfin d'une image concrète 625 00:45:53,717 --> 00:45:56,970 du monstre auquel Denker avait donné la vie. 626 00:45:57,888 --> 00:45:59,973 Les problèmes ont été codés. 627 00:46:00,307 --> 00:46:04,018 Passez-les à l'analyseur et envoyez les résultats. 628 00:46:04,144 --> 00:46:05,895 Immédiatement. 629 00:46:06,355 --> 00:46:09,899 Voici les données. 630 00:46:10,651 --> 00:46:13,069 Énergie : 0011. 631 00:46:14,280 --> 00:46:17,657 Durée du cycle : 1001. 632 00:46:18,784 --> 00:46:22,245 Poids atomique : 10011. 633 00:46:23,289 --> 00:46:26,207 Radiation : 10100. 634 00:46:26,250 --> 00:46:29,961 9 h 55. Les derniers préparatifs étaient terminés. 635 00:46:30,296 --> 00:46:32,171 Nos résultats furent vérifiés 636 00:46:32,673 --> 00:46:34,090 et revérifiés. 637 00:46:34,800 --> 00:46:37,468 Finalement, tout fut pret. 638 00:46:38,429 --> 00:46:40,805 L'analyseur fut activé. 639 00:46:41,140 --> 00:46:44,267 et les données enregistrées par le cerveau électronique. 640 00:46:44,268 --> 00:46:48,730 Bientôt nous saurions si nous avions réussi... 641 00:46:49,273 --> 00:46:50,940 ou échoue. 642 00:46:53,319 --> 00:46:55,612 C'est pire que d'attendre une naissance. 643 00:46:58,240 --> 00:47:01,784 Il est.presque 18 h. Je dois remplacer Dan. 644 00:47:01,785 --> 00:47:04,579 Je vous.préviens dès que j'ai les résultats. 645 00:47:04,580 --> 00:47:05,955 D'accord. 646 00:47:08,042 --> 00:47:09,334 Salut. Salut. 647 00:47:09,335 --> 00:47:11,461 Je t'ai apporté du café. Super ! 648 00:47:11,712 --> 00:47:14,047 Toujours rien ? Non. 649 00:47:14,256 --> 00:47:17,508 Des nouvelles du Maniac ? Pas encore. 650 00:47:23,891 --> 00:47:25,808 Qu'en penses-tu ? 651 00:47:28,062 --> 00:47:29,812 Je n'ose le dire. 652 00:47:30,105 --> 00:47:33,941 Tu as peur ? Oui. Pas toi ? 653 00:47:39,031 --> 00:47:40,615 Qu'est-ce que c'est ? 654 00:47:42,368 --> 00:47:43,242 Regarde ! 655 00:47:45,871 --> 00:47:47,955 Le champ magnétique augmente 656 00:48:01,553 --> 00:48:03,721 Il grossit ! 657 00:48:04,390 --> 00:48:06,641 Jeff, cette chose est vivante ! 658 00:48:06,892 --> 00:48:09,936 S'il grossit c'est qu'il se nourrit de quelque chose. 659 00:48:10,521 --> 00:48:12,355 S'il n'est pas nourri, 660 00:48:12,481 --> 00:48:15,858 il attire l'énergie des corps qui l'entourent. 661 00:48:16,568 --> 00:48:18,653 Et il la transforme en masse. 662 00:48:19,738 --> 00:48:22,073 Noyaux et électrons forment la matière. 663 00:48:22,074 --> 00:48:25,743 Nourrissons les électrons. C'est notre seule chance. 664 00:48:27,246 --> 00:48:29,080 Augmente le voltage. 665 00:48:29,915 --> 00:48:31,207 Encore. 666 00:48:32,960 --> 00:48:34,419 Au maximum. 667 00:48:44,805 --> 00:48:46,055 Ça y est. 668 00:49:01,780 --> 00:49:02,905 Regarde. 669 00:49:13,834 --> 00:49:15,460 il s'est calmé. 670 00:49:17,254 --> 00:49:19,464 Oui, pour l'instant. 671 00:49:21,049 --> 00:49:24,051 Serny avait raison. A quel sujet ? 672 00:49:27,264 --> 00:49:29,098 Son volume a double. 673 00:49:31,143 --> 00:49:32,894 Ainsi que son appétit. 674 00:49:36,482 --> 00:49:37,648 Oui ? 675 00:49:38,859 --> 00:49:42,278 Oui, chef. Le Maniac va donner ses résultats. 676 00:49:43,989 --> 00:49:45,573 Ça y est, messieurs. 677 00:49:46,283 --> 00:49:49,327 Gain d'énergie par cycle . 500 millions d'ergs. 678 00:49:50,037 --> 00:49:53,039 Instable. Unipolaire. 679 00:49:53,415 --> 00:49:56,000 Cycle d'implosion : 11 heures. 680 00:49:56,835 --> 00:49:59,462 Il double de taille toutes les 11 heures. 681 00:49:59,463 --> 00:50:02,006 La première était à 7 h. 682 00:50:02,007 --> 00:50:05,384 La prochaine est à 18 h. il est 18h30. 683 00:50:05,385 --> 00:50:07,845 Il doit y avoir une erreur de calcul. 684 00:50:07,930 --> 00:50:09,388 Non, capitaine. 685 00:50:09,765 --> 00:50:12,350 L'implosion a eu lieu mais nous l'avons stoppée. 686 00:50:12,976 --> 00:50:16,896 y en aura une autre à 5 h, mais deux fois plus forte. 687 00:50:18,732 --> 00:50:21,734 Nous avons 10 heures et 30 minutes. 688 00:50:24,238 --> 00:50:29,075 En attendant, je passai ma nuit à la mairie. 689 00:50:29,159 --> 00:50:31,661 Pour faire face à l'implosion de 5 h, 690 00:50:31,662 --> 00:50:34,372 on décida d'employer tout ie courant électrique de la ville. 691 00:50:34,498 --> 00:50:37,208 La radio et la télévision continuèrent d'émettre 692 00:50:37,209 --> 00:50:41,170 pour annoncer qu'un test aurait lieu le lendemain matin. 693 00:50:42,297 --> 00:50:43,506 Chers auditeurs, 694 00:50:43,632 --> 00:50:47,635 dans 10 minutes, notre émission sera interrompue pendant 30 minutes. 695 00:50:47,845 --> 00:50:51,973 La ville sera plongée dans l'obscurité pendant une demi-heure. 696 00:50:51,974 --> 00:50:56,185 La mairie refuse de nous donner des explications. 697 00:50:57,437 --> 00:51:01,691 Messieurs, en tant que maire de cette ville, je m'y oppose. 698 00:51:01,692 --> 00:51:04,610 La ville doit nous fournir le courant qu'il nous faut. 699 00:51:04,695 --> 00:51:07,113 Et 11 heures plus tard, que faudra t-il ? 700 00:51:07,197 --> 00:51:09,991 Tout le courant fourni par le barrage Boulder. 701 00:51:09,992 --> 00:51:12,660 Nous devons préparer l'évacuation de la ville. 702 00:51:12,703 --> 00:51:16,163 Comment évacuer 4 millions de personnes en quelques heures ? 703 00:51:16,540 --> 00:51:17,915 Jusqu'où grossira-t-il ? 704 00:51:18,000 --> 00:51:21,460 Il n'y a pas de limite. il est de plus en plus gros. 705 00:51:21,712 --> 00:51:24,839 Son volume double à chaque cycle. Que va-t-il se passer ? 706 00:51:25,173 --> 00:51:26,382 Regardez. 707 00:51:26,717 --> 00:51:30,303 Tant que la Terre maintiendra son équilibre, rien ne changera. 708 00:51:30,888 --> 00:51:34,724 Mais aussitôt qu'il déséquilibrera notre planète, 709 00:51:34,725 --> 00:51:37,685 elle quittera son orbite. 710 00:51:42,691 --> 00:51:44,525 Vous n'êtes pas sérieux ! 711 00:51:44,818 --> 00:51:46,944 Je ne fais qu'énoncer des faits. 712 00:51:49,656 --> 00:51:51,908 De quelle quantité d'énergie disposons-nous ? 713 00:51:52,075 --> 00:51:55,369 600 000 kilowatts pour toute la ville. 714 00:51:55,662 --> 00:51:57,538 Envoyons-le dans l'espace. 715 00:51:57,539 --> 00:51:59,957 Aucune fusée n'est assez puissante. 716 00:51:59,958 --> 00:52:01,792 Enfouissons-le dans l'océan. 717 00:52:01,793 --> 00:52:03,920 L'océan se convertirait en vapeur. 718 00:52:04,046 --> 00:52:06,756 Ne peut-on'arréter son développement ? 719 00:52:06,798 --> 00:52:08,799 Oui. Théoriquement. 720 00:52:08,926 --> 00:52:12,094 Si on retournait sa puissance contre lui. 721 00:52:12,095 --> 00:52:15,973 Si on l'alimentait jusqu'à sa fission en deux éléments stables. 722 00:52:15,974 --> 00:52:18,142 Des éléments non-cancéreux ? 723 00:52:18,769 --> 00:52:20,770 Combien de volts faudrait-il ? 724 00:52:20,854 --> 00:52:22,813 Selon le Maniac, 725 00:52:24,024 --> 00:52:26,275 900 millions de volts. 726 00:52:26,777 --> 00:52:29,695 Aucune station n'est assez puissante. Exact. 727 00:52:29,821 --> 00:52:30,863 Une minute ! 728 00:52:31,740 --> 00:52:34,992 Le Canada a une centrale secrète en Nouvelle-Ecosse. 729 00:52:35,243 --> 00:52:37,870 L'un des plus puissants deltatrons au monde. 730 00:52:37,871 --> 00:52:40,998 Face à un tel danger, ils nous laisseront l'utiliser. 731 00:52:40,999 --> 00:52:44,210 La Nouvelle-Écosse est à 4000 miles. 732 00:52:44,670 --> 00:52:47,755 La fréquence des cycles est de 11 heures. 733 00:52:47,798 --> 00:52:50,216 Comment arriver à temps ? 734 00:52:50,217 --> 00:52:52,677 Nos avionsà réactions font 600 miles à l'heure. 735 00:52:52,678 --> 00:52:57,264 Et ils sont fait d'un alliage anti-magnétique. 736 00:52:57,766 --> 00:53:00,977 Le Dr Steward et Forbes suivront dans un autre avion. 737 00:53:02,062 --> 00:53:05,439 Opérateur, ici le général Meehan. Passez-moi Washington. 738 00:53:05,565 --> 00:53:07,817 Le Secrétaire à la Défense. 739 00:53:08,151 --> 00:53:11,487 J'aime ce monde. Gardons-le intact. 740 00:53:12,322 --> 00:53:13,948 Essayons, du moins. 741 00:53:47,107 --> 00:53:50,568 21 juillet, 7 h 45. 742 00:53:51,403 --> 00:53:55,823 On avait gaspillé l'énergie d'une ville pour garder un monstre en vie. 743 00:53:55,949 --> 00:53:59,910 L'élément avait été noum, et il était calme pour le moment. 744 00:54:00,495 --> 00:54:03,330 L'armée de l'air nous fournit les avions. 745 00:54:03,498 --> 00:54:05,708 Un pour Forbes et moi, 746 00:54:06,376 --> 00:54:07,793 et un autre pour l'élément. 747 00:54:08,503 --> 00:54:12,214 Son volume avait quadruple et sa densité croissante 748 00:54:12,215 --> 00:54:15,843 ne nous permettait plus d'extraire d'échantillons. 749 00:54:16,511 --> 00:54:20,473 On avait façonné un nouveau cylindre en alliage spécial. 750 00:54:20,682 --> 00:54:24,018 Nous pouvions contenir sa force magnétique 751 00:54:24,102 --> 00:54:27,605 et réduire ses radiations, mais comme une bête enragée, 752 00:54:27,689 --> 00:54:31,233 il pouvait se déchaîner à tout moment. 753 00:54:31,735 --> 00:54:35,112 L'élément fut chargé à bord de l'avion 754 00:54:35,113 --> 00:54:37,698 qui devait le mener à sa destruction. 755 00:54:40,368 --> 00:54:45,247 Forbes et moi avions décolle dans le bombardier fourni par l'armée. 756 00:54:45,624 --> 00:54:51,462 Il était rapide, mais moins que l'avion qui transportait l'élément. 757 00:54:52,255 --> 00:54:54,423 En chargeant l'élément à bord de l'avion, 758 00:54:54,549 --> 00:54:59,136 les techniciens de l'universite avait accompli leur mission. 759 00:54:59,262 --> 00:55:01,555 Le reste incombait au pilote. 760 00:55:19,616 --> 00:55:22,868 À 8 h 43, l'élément décollait 761 00:55:24,079 --> 00:55:27,540 Le monstre créé par Denker avait subi plusieurs tests, 762 00:55:27,791 --> 00:55:32,086 mais on ignorait comment il réagirait à l'accélération de l'avion. 763 00:55:32,546 --> 00:55:35,089 Par chance, ou malchance, 764 00:55:35,507 --> 00:55:38,300 seul le pilote pourrait le dire. 765 00:55:39,094 --> 00:55:41,303 11 h 17, quelque part au-dessus du Kansas. 766 00:55:43,473 --> 00:55:47,852 L'avion de chasse se préparait à faire le plein en vol 767 00:55:47,853 --> 00:55:50,938 pour gagner un temps précieux. 768 00:55:53,066 --> 00:55:54,942 Si l'élément avait faim, 769 00:55:55,026 --> 00:55:58,237 il devrait attendre que l'avion soit rassasie. 770 00:56:10,250 --> 00:56:12,251 Puis vint le tour de notre avion. 771 00:56:26,975 --> 00:56:29,476 Enfin, notre réservoir fut plein. 772 00:56:30,645 --> 00:56:32,980 Heure : 11 h 51. 773 00:56:33,023 --> 00:56:35,524 Destination : Nouvelle-Ecosse. 774 00:56:35,525 --> 00:56:38,027 Nous ignorions si nous réussirions. 775 00:56:38,028 --> 00:56:42,865 Une fois arrivés, nous disposerions d'1 h 35 pour le savoir. 776 00:56:49,265 --> 00:56:52,767 Les Américains ! J'espère qu'ils savent ce qu'ils font. 777 00:56:56,188 --> 00:56:58,315 DrBenton ? Oui. Par ici. 778 00:57:03,904 --> 00:57:07,240 NIVEAU AU-DESSOUS DE LA MER 779 00:57:08,367 --> 00:57:10,869 Drôle de cadeau empoisonné ! 780 00:57:10,870 --> 00:57:13,246 J'ai lu votre rapport. 781 00:57:13,539 --> 00:57:17,667 Je n'ai pas tout compris. C'est pourquoi nous sommes ici. 782 00:57:18,502 --> 00:57:21,713 Jusqu'où descend-on ? À 1700 pieds. 783 00:57:21,797 --> 00:57:26,051 Le gouvernement nous a installés dans cette ancienne mine par sécurité. 784 00:57:26,761 --> 00:57:29,971 J'ai étudié les caractéristiques de votre deltatron. 785 00:57:30,681 --> 00:57:33,224 J'espère qu'il sera assez puissant. 786 00:57:34,018 --> 00:57:36,394 Quelle est la nature de votre mission ? 787 00:57:38,647 --> 00:57:43,109 Quelle est la puissance maximale de votre machine ? 788 00:57:43,194 --> 00:57:45,528 600 millions de volts. 789 00:57:45,946 --> 00:57:47,238 C'est tout ? 790 00:57:47,406 --> 00:57:50,367 Nous ne l'avons jamais poussée davantage. 791 00:57:52,244 --> 00:57:54,704 Nous n'avons pas le temps de faire un essai. 792 00:58:09,470 --> 00:58:13,014 Il fait froid ! Nous sommes sous l'océan. 793 00:58:13,057 --> 00:58:16,893 C'es ile puits le plus profond que nous ayons trouvé. 794 00:58:17,186 --> 00:58:19,604 Par sécurité ? En partie. 795 00:58:19,897 --> 00:58:22,273 L'eau de mer gèle presque ici. 796 00:58:22,274 --> 00:58:24,776 le faut pour refroidir le deltatron. 797 00:58:26,904 --> 00:58:30,365 Ce sera un plaisir de revoir le soleil et l'herbe verte. 798 00:58:30,991 --> 00:58:34,869 J'ai vécu pratiquement 11 ans sous l'océan. 799 00:58:35,371 --> 00:58:37,831 Je connais votre travail, Dr Benton. 800 00:58:37,915 --> 00:58:41,126 Alors, vous comprenez mon appréhension, ma curiosité. 801 00:58:41,627 --> 00:58:44,462 Comment utiliserez-vous mon deltatron ? 802 00:58:45,589 --> 00:58:48,425 Je vais essayer de tuer cette chose. 803 00:58:48,968 --> 00:58:51,594 Comment ? En l'étouffant. 804 00:58:51,762 --> 00:58:54,222 Je ne saisis pas. Elle se nourrit d'énergie. 805 00:58:54,265 --> 00:58:56,099 faut la suralimenter, 806 00:58:56,142 --> 00:58:59,436 la gaver le plus possible pour l'étouffer. 807 00:58:59,562 --> 00:59:02,272 Et si elle assimile toute l'énergie, 808 00:59:03,107 --> 00:59:04,232 que ferez-vous ? 809 00:59:04,692 --> 00:59:07,068 Je vous laisse le deviner. 810 00:59:25,963 --> 00:59:27,672 Ouvrez les portes. 811 00:59:30,384 --> 00:59:32,844 Le deltatron est derrière ces portes. 812 00:59:32,845 --> 00:59:34,637 Par sécurité ? 813 00:59:35,055 --> 00:59:38,683 Au cas où une explosion crèverait le fond de l'océan. 814 00:59:38,851 --> 00:59:40,393 Elles sont étanches. 815 01:00:03,083 --> 01:00:04,542 Quelle machine ! 816 01:00:04,543 --> 01:00:06,794 Onze ans de travail ! 817 01:00:10,549 --> 01:00:13,760 600 millions de volts maximum, vous dites. 818 01:00:13,761 --> 01:00:16,513 Oui, mais nous ne les avons jamais atteints. 819 01:00:17,056 --> 01:00:18,848 Ce n'est pas suffisant. 820 01:00:18,849 --> 01:00:21,893 Le deltatron peut fournir 600 millions de volts. 821 01:00:21,894 --> 01:00:24,395 Il faudra faire avec. 822 01:00:26,857 --> 01:00:29,317 Je peux regarder ? Je vous en prie. 823 01:00:49,713 --> 01:00:52,799 Je ne comprends pas. Qu’a-t-il en tête ? 824 01:00:52,925 --> 01:00:54,842 Combien de volts lui faut-il ? 825 01:00:55,261 --> 01:00:58,304 Nous avons consulté le Maniac. 826 01:00:58,889 --> 01:01:00,974 Voilà la réponse. 827 01:01:08,732 --> 01:01:12,694 C'est aberrant ! C'est impossible ! 828 01:01:13,529 --> 01:01:16,739 Je ne crois pas que le Maniac se soit trompé. 829 01:01:17,908 --> 01:01:20,618 Je n'en doute pas, mais avec un tel voltage 830 01:01:20,619 --> 01:01:23,705 on peut perdre le contrôle du flux moléculaire. 831 01:01:24,832 --> 01:01:26,374 Une meilleure idée ? 832 01:01:45,603 --> 01:01:47,353 Qu'y a-t-il là haut ? 833 01:01:47,896 --> 01:01:50,398 La cabine de contrôle télémétrique. 834 01:01:50,566 --> 01:01:53,985 Je dois en référer au Ministre de la Défense. 835 01:01:55,779 --> 01:02:00,241 Je ne garantis pas la sécurité des travailleurs. 836 01:02:00,868 --> 01:02:03,745 Je le répète, leur vie est en danger. 837 01:02:07,458 --> 01:02:09,751 Très bien, monsieur. 838 01:02:10,127 --> 01:02:12,086 Entendu. 839 01:02:20,721 --> 01:02:22,972 Ici Carthwright. Carthwright. 840 01:02:22,973 --> 01:02:24,474 Oui, monsieur ? 841 01:02:24,475 --> 01:02:28,645 Dites au personnel que le Dr Stewart les pleins pouvoirs. 842 01:02:28,896 --> 01:02:31,939 Obéissez-lui. Bien, monsieur. 843 01:02:37,863 --> 01:02:39,739 Stewart, 844 01:02:43,160 --> 01:02:46,746 pourquoi courir un tel risque ? 845 01:02:48,999 --> 01:02:51,876 Je mettrai la machine en marche puis fuirai rapidement. 846 01:02:51,877 --> 01:02:54,879 Les employés aussi. Mais elle sera détruite. 847 01:02:54,880 --> 01:02:56,381 Dr Benton, 848 01:02:56,590 --> 01:03:01,135 j espère qu'elle détruira l'élément avant d'être détruite. 849 01:03:20,531 --> 01:03:22,532 Branchez les génératrices. 850 01:03:22,616 --> 01:03:25,326 Tenez-vous prêts à envoyer le-voltage de secours. 851 01:03:25,411 --> 01:03:29,455 Ecartez-vous de la machine, Je vais voir ce qu'elle a dans le ventre. 852 01:05:44,174 --> 01:05:48,553 Je vais la pousser au maximum puisifermer les portes étanches. 853 01:05:48,846 --> 01:05:52,807 Partez. Vous avez 7 minutes pour atteindre la surface. 854 01:05:52,891 --> 01:05:56,143 Et vous Je sortirai à temps aussi. 855 01:05:56,353 --> 01:06:00,022 Les portes tiendront. Vous serez en sécurité derrière. 856 01:06:00,315 --> 01:06:02,608 Je vais les fermer maintenant. 857 01:06:03,443 --> 01:06:05,820 Vous ne pouvez pas faire ça 858 01:06:06,488 --> 01:06:07,989 Benton, que faites-vous ici ? 859 01:06:08,073 --> 01:06:12,076 C'est de la folie ! Partez. Je vais fermer. 860 01:06:12,369 --> 01:06:14,328 Je vous en supplie, écoutez-moi. 861 01:06:14,580 --> 01:06:17,665 Bloquez le contrôle automatique et descendez ! 862 01:07:07,966 --> 01:07:09,884 Revenez, lâches ! 863 01:07:10,260 --> 01:07:13,804 On ne peut plus l'arrêter. Sortez ! 864 01:07:44,419 --> 01:07:48,130 Maintenant il faudra bien que vous arrêtiez ces génératrices ! 865 01:07:50,592 --> 01:07:54,762 Vous allez vous noyer. Vous et mes 400 hommes ! 866 01:08:14,324 --> 01:08:17,827 Les-portes ne ferment pas Evacuez la mine ! 867 01:09:01,288 --> 01:09:03,205 Donnez-moi les pinces 868 01:11:18,925 --> 01:11:21,635 Tu entends ? Oui. 869 01:11:22,679 --> 01:11:24,388 Il vit encore. 870 01:11:25,849 --> 01:11:27,558 C'est la fin. 871 01:11:56,755 --> 01:11:59,381 On a réussi, Dan. On l'a tué ! 872 01:12:01,301 --> 01:12:03,052 il s'est éteint. 873 01:12:05,555 --> 01:12:07,181 A jamais. 874 01:12:35,293 --> 01:12:37,211 MAISON À VENDRE. 875 01:12:40,465 --> 01:12:42,925 Tu n'es plus si mince. 876 01:12:43,093 --> 01:12:45,886 J'y travaille. Je grossis de jour en jour. 877 01:12:46,221 --> 01:12:49,932 Le secret de la multiplication. De quoi parles-tu ? 878 01:12:50,642 --> 01:12:51,934 Je n'en suis pas sûr. 879 01:12:52,435 --> 01:12:55,688 Mais ça a un rapport avec la multiplication. 880 01:12:56,773 --> 01:13:00,567 Le résultat de l'amour est un adorable bébé. 881 01:13:01,736 --> 01:13:05,447 Mais sans amour, avec la haine et la peur, 882 01:13:05,907 --> 01:13:07,908 le résultat est un monstre. 883 01:13:07,951 --> 01:13:10,452 Un élément qui prend de l'ampleur. 884 01:13:10,870 --> 01:13:12,288 Jeff. 68177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.