All language subtitles for The House Without a Christmas Tree 1972

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,266 --> 00:00:04,669 ♫ [chimes] 2 00:00:09,475 --> 00:00:12,443 [woman narrating] I live and work in the city now. 3 00:00:12,444 --> 00:00:16,681 It's a landscape of cement and noise and crowds. 4 00:00:16,682 --> 00:00:18,883 It's all so different and so far away 5 00:00:18,884 --> 00:00:21,352 From the little town where I grew up: 6 00:00:21,353 --> 00:00:25,189 Clear River, Nebraska, population 1,500. 7 00:00:29,194 --> 00:00:32,330 Clear River was surrounded by cornfields and cattle 8 00:00:32,331 --> 00:00:34,766 And open Sky. 9 00:00:34,767 --> 00:00:38,269 The tallest building in town was only three stories. 10 00:00:38,270 --> 00:00:39,938 Most of the streets were unpaved, 11 00:00:39,939 --> 00:00:42,306 And we didn't even have a traffic light. 12 00:00:42,307 --> 00:00:44,442 We didn't need one. 13 00:00:44,443 --> 00:00:45,810 Every day, 14 00:00:45,811 --> 00:00:47,879 The union pacific streamliners roared through, 15 00:00:47,880 --> 00:00:50,448 But they never stopped in clear River. 16 00:00:54,620 --> 00:00:57,155 I often think of that little town, 17 00:00:57,156 --> 00:00:59,858 And that special Christmas in 1946 18 00:00:59,859 --> 00:01:02,694 When I was 10 years old. 19 00:01:02,695 --> 00:01:05,296 This is the house we lived in then. 20 00:02:01,420 --> 00:02:03,755 Oh, nifty. Know what? I'm on command-- 21 00:02:03,756 --> 00:02:05,090 Addie. Watch what you're doing. 22 00:02:05,091 --> 00:02:07,692 Do you have to make such a mess when you eat? 23 00:02:07,693 --> 00:02:09,527 It's my pancake. I like it this way. 24 00:02:09,528 --> 00:02:10,895 Anyway, listen. I'm on the committee 25 00:02:10,896 --> 00:02:13,598 To buy a Christmas present for Miss Thompson. 26 00:02:13,599 --> 00:02:15,000 Please pass the syrup, Addie. 27 00:02:15,001 --> 00:02:16,834 We sent Miss Thompson out of the room, 28 00:02:16,835 --> 00:02:18,169 And we had a secret election-- 29 00:02:18,170 --> 00:02:19,170 Addie. 30 00:02:19,171 --> 00:02:20,605 And when the votes were counted, 31 00:02:20,606 --> 00:02:22,207 I was elected. Thank you. 32 00:02:22,208 --> 00:02:25,410 So were Carla Mae and Judy Namey. No boys. 33 00:02:25,411 --> 00:02:28,579 Take your elbows off the table, Addie, and sit up straight. 34 00:02:28,580 --> 00:02:30,715 We voted to all chip in a quarter 35 00:02:30,716 --> 00:02:32,617 To buy Miss Thompson a present, 36 00:02:32,618 --> 00:02:34,586 So I need an extra quarter, dad. 37 00:02:35,755 --> 00:02:38,023 Please don't reach, Addie. 38 00:02:38,024 --> 00:02:39,925 Pass the syrup, dad. What? 39 00:02:39,926 --> 00:02:41,259 Please pass the syrup, dad. 40 00:02:41,260 --> 00:02:43,161 That's better. 41 00:02:43,162 --> 00:02:45,296 Thank you. [grunts] 42 00:02:45,297 --> 00:02:48,299 There's going to be a special Christmas show at the movie. 43 00:02:48,300 --> 00:02:50,368 I need a quarter for that, too. 44 00:02:50,369 --> 00:02:53,138 It's the Christmas Carol and a bunch of cartoons. 45 00:02:53,139 --> 00:02:54,739 So I need 50 cents altogether, dad. 46 00:02:54,740 --> 00:02:57,008 Could I please have 50 cents, dad? 47 00:02:57,009 --> 00:02:59,043 Oh, my glory. [sighs] 48 00:02:59,044 --> 00:03:01,413 Beats me why you don't put 'em on a plate. 49 00:03:01,414 --> 00:03:03,281 I'll have another for you in a jiffy. 50 00:03:03,282 --> 00:03:04,883 No, it doesn't matter. I've had enough. 51 00:03:06,285 --> 00:03:07,452 There you go. 52 00:03:07,453 --> 00:03:08,653 I need two quarters, dad. 53 00:03:08,654 --> 00:03:10,021 I gave you your allowance Saturday. 54 00:03:10,022 --> 00:03:11,656 Yeah, but I spent it on presents. 55 00:03:11,657 --> 00:03:12,891 That's your business. 56 00:03:12,892 --> 00:03:13,958 Will you bet me something? 57 00:03:13,959 --> 00:03:16,093 If I win, will you give me two quarters? 58 00:03:16,094 --> 00:03:18,796 No bets. I gave you a quarter. Take your choice: 59 00:03:18,797 --> 00:03:20,966 Miss Thompson or the Christmas show. 60 00:03:20,967 --> 00:03:21,999 Addie! 61 00:03:22,000 --> 00:03:23,735 That's Carla Mae. Got to get going. 62 00:03:23,736 --> 00:03:25,537 Now, sit down and finish your breakfast. 63 00:03:31,143 --> 00:03:32,877 Come on in, Carla Mae. 64 00:03:32,878 --> 00:03:34,279 Good morning, Mr. Mills. 65 00:03:34,280 --> 00:03:35,280 Good morning. 66 00:03:35,281 --> 00:03:36,281 Here you are. 67 00:03:36,282 --> 00:03:37,449 Good-bye, mother. 68 00:03:37,450 --> 00:03:38,617 Come on, sit down. 69 00:03:38,618 --> 00:03:40,151 Hi. 70 00:03:40,152 --> 00:03:41,052 Sit down, Carla. 71 00:03:41,053 --> 00:03:43,154 Oh, and take your coat off. 72 00:03:44,422 --> 00:03:45,422 You want a pancake? 73 00:03:45,423 --> 00:03:46,524 Oh, yeah. Please. 74 00:03:46,525 --> 00:03:48,393 [car engine backfires, chugs] 75 00:03:51,130 --> 00:03:54,665 My dad bought our tree last night. A real fat one. 76 00:03:54,666 --> 00:03:56,334 Last Christmas, we had a tall one, 77 00:03:56,335 --> 00:03:57,835 Because when we lived in Omaha, 78 00:03:57,836 --> 00:03:58,836 Our ceilings were taller. 79 00:03:58,837 --> 00:04:00,972 You mean higher. 80 00:04:00,973 --> 00:04:02,706 Your dad get you your tree yet? 81 00:04:04,176 --> 00:04:05,510 Well, did he? 82 00:04:05,511 --> 00:04:07,245 We don't want a tree. 83 00:04:07,246 --> 00:04:10,181 Why not? 84 00:04:10,182 --> 00:04:13,150 They're a waste of money. They dry up in a week. 85 00:04:13,151 --> 00:04:16,955 A tree's no fun. It stands in a corner. It doesn't do anything. 86 00:04:16,956 --> 00:04:18,223 But you can look at it. 87 00:04:18,224 --> 00:04:20,091 I can look at the one at school, 88 00:04:20,092 --> 00:04:21,258 Or at my uncle Will's. 89 00:04:21,259 --> 00:04:23,527 Like my dad says, "what do I need a tree for?" 90 00:04:24,563 --> 00:04:26,664 Thanks. 91 00:04:26,665 --> 00:04:29,500 My dad wouldn't dream of not having a tree. 92 00:04:29,501 --> 00:04:32,870 My mom says he acts just like a little boy at Christmastime. 93 00:04:32,871 --> 00:04:35,506 Well, my dad's grown up, and he acts grown up. 94 00:04:35,507 --> 00:04:39,377 If you wanted a tree, would he get one for you? 95 00:04:39,378 --> 00:04:41,312 If I wanted one. Sure he would. 96 00:04:42,914 --> 00:04:45,817 I bet you're the only person in town without a tree. 97 00:04:45,818 --> 00:04:47,152 Jesus didn't have a Christmas tree. 98 00:04:47,153 --> 00:04:48,919 He didn't? 99 00:04:48,920 --> 00:04:50,689 They don't have pine trees in Bethlehem, you dodo. 100 00:04:50,690 --> 00:04:52,457 They don't even have snow. 101 00:04:52,458 --> 00:04:55,760 Do you miss living in Omaha, Carla Mae? 102 00:04:55,761 --> 00:04:56,894 I don't know. 103 00:04:56,895 --> 00:04:58,329 How do you like it here? 104 00:04:58,330 --> 00:05:00,464 Don't you know whether you like it or not? 105 00:05:00,465 --> 00:05:02,133 Come on, we'll be late for school. 106 00:05:02,134 --> 00:05:04,301 Well, Addie. Carla Mae's only been here a month. 107 00:05:04,302 --> 00:05:06,003 Maybe she misses her friends. 108 00:05:06,004 --> 00:05:09,273 Well, now she's got me for a friend, so she's all set. 109 00:05:09,274 --> 00:05:11,242 Are you going shopping this morning? 110 00:05:11,243 --> 00:05:14,045 Soon as you two clear out of here. 111 00:05:14,046 --> 00:05:16,280 Oh, good. Will you get me a jar of library paste? 112 00:05:16,281 --> 00:05:17,415 Please? 113 00:05:17,416 --> 00:05:19,350 I need some for making my Christmas cards. 114 00:05:19,351 --> 00:05:21,152 Please. 115 00:05:21,153 --> 00:05:23,521 I'll pay you back out of my next week's allowance, okay? 116 00:05:23,522 --> 00:05:25,256 All right. 117 00:05:25,257 --> 00:05:27,592 Get a big one with a paste brush in it. 118 00:05:27,593 --> 00:05:28,593 All right. 119 00:05:28,594 --> 00:05:29,861 Please. 120 00:05:29,862 --> 00:05:31,696 Good-bye. Bye. 121 00:06:27,186 --> 00:06:28,886 Hi, Mrs. Mills. 122 00:06:28,887 --> 00:06:30,521 Hi, grandma! 123 00:06:30,522 --> 00:06:32,589 Don't forget my library paste! 124 00:06:34,460 --> 00:06:36,394 [school bell ringing] 125 00:06:48,073 --> 00:06:50,341 [chattering] 126 00:06:54,146 --> 00:06:55,446 Good morning, Miss Thompson. 127 00:06:55,447 --> 00:06:56,947 Good morning, Miss Thompson. Hi. 128 00:06:56,948 --> 00:06:58,215 Good morning, Miss Thompson! 129 00:06:58,216 --> 00:06:59,450 Good morning, Miss Thompson. 130 00:06:59,451 --> 00:07:00,785 Good morning. 131 00:07:00,786 --> 00:07:02,420 Good morning, Miss Thompson. 132 00:07:02,421 --> 00:07:03,487 Good morning, Miss Thompson. 133 00:07:03,488 --> 00:07:04,488 Good morning. 134 00:07:04,489 --> 00:07:05,523 Good morning. 135 00:07:05,524 --> 00:07:06,490 Good morning. 136 00:07:11,730 --> 00:07:12,964 All right, class. 137 00:07:16,936 --> 00:07:20,305 [in unison] I pledge allegiance to the flag 138 00:07:20,306 --> 00:07:23,207 Of the United States of America, 139 00:07:23,208 --> 00:07:26,411 And to the republic for which it stands, 140 00:07:26,412 --> 00:07:29,614 One nation, indivisible, 141 00:07:29,615 --> 00:07:32,383 With Liberty and Justice for all. 142 00:07:34,352 --> 00:07:36,387 Now, before we begin our lessons, 143 00:07:36,388 --> 00:07:39,190 I have an important announcement to make. 144 00:07:39,191 --> 00:07:40,458 Tomorrow afternoon after school, 145 00:07:40,459 --> 00:07:42,126 There's going to be a dress rehearsal 146 00:07:42,127 --> 00:07:43,428 Of the Christmas pageant. 147 00:07:43,429 --> 00:07:44,829 [chattering, laughing] 148 00:07:44,830 --> 00:07:46,864 So report to the stage in the auditorium 149 00:07:46,865 --> 00:07:48,966 Just as soon as the final bell rings. 150 00:07:48,967 --> 00:07:51,535 Now, is there anyone whose costume isn't going to be ready? 151 00:07:51,536 --> 00:07:53,771 What's the trouble, Stewart? 152 00:07:53,772 --> 00:07:55,572 My mother's sewing machine is in the repair shop. 153 00:07:55,573 --> 00:07:57,942 She's supposed to get it back the day after tomorrow. 154 00:07:57,943 --> 00:08:00,778 Well, remind her that the pageant is Friday night. 155 00:08:00,779 --> 00:08:02,012 Gloria? 156 00:08:02,013 --> 00:08:03,281 My mother's sick. 157 00:08:03,282 --> 00:08:04,682 Oh, I'm sorry. 158 00:08:04,683 --> 00:08:06,384 So she can't make my costume. 159 00:08:06,385 --> 00:08:08,452 Well, I can fix something up for you. 160 00:08:08,453 --> 00:08:11,122 You're playing one of the animals in the manger, aren't you? 161 00:08:11,123 --> 00:08:13,057 The cow. 162 00:08:13,058 --> 00:08:16,293 Oh well, we already have the mask, so all we need is a brown suit. 163 00:08:16,294 --> 00:08:19,030 If you can bring in an old pair of pajamas, I'll dye them. 164 00:08:19,031 --> 00:08:21,899 I don't think my mother will let me. I only have one pair. 165 00:08:21,900 --> 00:08:26,370 Well, you and I can figure it out together at recess. 166 00:08:26,371 --> 00:08:28,539 Remember that Wednesday is our last day of classes, 167 00:08:28,540 --> 00:08:31,009 And Santa Claus will be here that morning. 168 00:08:31,010 --> 00:08:32,710 [laughing, chattering] 169 00:08:32,711 --> 00:08:35,380 So be sure all of your presents are under the tree. 170 00:08:35,381 --> 00:08:39,149 I see there are some here already, but we don't want anyone to be left out. 171 00:08:39,150 --> 00:08:41,319 Also, don't forget that the maximum you can spend 172 00:08:41,320 --> 00:08:43,821 On the person whose name you Drew is 50 cents. 173 00:08:43,822 --> 00:08:46,057 What's the minimum? Zero. 174 00:08:46,058 --> 00:08:47,625 [laughter] 175 00:08:47,626 --> 00:08:50,328 All right. Let's get on to our vocabulary. 176 00:08:50,329 --> 00:08:53,631 The first word today is a very long one: Parsimonious. 177 00:08:53,632 --> 00:08:55,833 How many syllables does that have? Tanya? 178 00:08:55,834 --> 00:08:56,968 Five? 179 00:08:56,969 --> 00:08:58,602 That's right. And what does it mean? 180 00:08:58,603 --> 00:08:59,637 Mad? No. 181 00:08:59,638 --> 00:09:01,739 Angry? No. 182 00:09:01,740 --> 00:09:04,042 Yesterday, we read a story about scrooge. 183 00:09:04,043 --> 00:09:07,511 What would you say that Mr. Scrooge's outstanding characteristic was? Billy? 184 00:09:07,512 --> 00:09:10,047 Stingy? That's right. 185 00:09:10,048 --> 00:09:11,715 That creepy Billy wild is parsimonious. 186 00:09:11,716 --> 00:09:13,617 I wonder whose name he Drew. 187 00:09:13,618 --> 00:09:15,386 I pity whoever it is. 188 00:09:33,505 --> 00:09:35,573 Why is dad so parsimonious? 189 00:09:35,574 --> 00:09:37,442 That's a pretty fancy word. 190 00:09:37,443 --> 00:09:39,444 It's on the vocabulary list this week. 191 00:09:39,445 --> 00:09:41,379 It means stingy. I know what it means. 192 00:09:41,380 --> 00:09:43,147 Well, why is he? 193 00:09:43,148 --> 00:09:46,116 Well, he's not stingy, he's careful. 194 00:09:46,117 --> 00:09:48,118 He remembers what it's like to be poor. 195 00:09:48,119 --> 00:09:51,255 Well, he's not poor now. He's got almost $6,000 in the bank. 196 00:09:51,256 --> 00:09:52,923 How do you know? 197 00:09:52,924 --> 00:09:56,260 The other night, he left his bankbook on the table, and I looked. 198 00:09:56,261 --> 00:09:58,629 Addie. You mustn't poke your nose into other people's business. 199 00:09:58,630 --> 00:10:01,466 Well, it was open. You'd have to be blindfolded not to see. 200 00:10:08,773 --> 00:10:10,674 The other kids think it's pretty peculiar. 201 00:10:10,675 --> 00:10:11,842 What is? 202 00:10:11,843 --> 00:10:13,644 That I never have a Christmas tree. 203 00:10:13,645 --> 00:10:16,514 Oh, well, just-- just tell them 204 00:10:16,515 --> 00:10:18,182 We're sharing uncle Will's tree. 205 00:10:18,183 --> 00:10:21,219 I always say that. They think it's a dumb reason. 206 00:10:21,220 --> 00:10:23,388 Why do you give a fig what they think? 207 00:10:23,389 --> 00:10:26,590 Now, let's try this on, see how it looks. 208 00:10:26,591 --> 00:10:30,594 Now, stand up and, uh, hold your hands up. 209 00:10:33,132 --> 00:10:34,298 There we go. 210 00:10:34,299 --> 00:10:35,433 Wait a minute. 211 00:10:35,434 --> 00:10:36,767 There. 212 00:10:36,768 --> 00:10:38,236 It's awfully big. Oh, now. 213 00:10:38,237 --> 00:10:40,371 Get a belt from the closet. Any old belt. 214 00:10:40,372 --> 00:10:42,473 I want to see how much it takes up. 215 00:10:46,711 --> 00:10:49,047 How do you know angels dress like this? 216 00:10:49,048 --> 00:10:51,182 It tells in the bible. 217 00:10:51,183 --> 00:10:54,352 If you paid attention in Sunday school, you'd know it, too. 218 00:10:54,353 --> 00:10:56,120 Doesn't say they wore old bed sheets. 219 00:10:56,121 --> 00:10:57,788 Now, stop fiddling. 220 00:10:57,789 --> 00:10:59,890 I bet angels wore robes of pure silk. 221 00:10:59,891 --> 00:11:02,826 Addie, will you hold still? 222 00:11:06,131 --> 00:11:08,299 Do you think dad might do it this year? 223 00:11:08,300 --> 00:11:09,667 Buy me a tree? 224 00:11:09,668 --> 00:11:13,837 Well, I wouldn't nag him about it if I was you. 225 00:11:13,838 --> 00:11:16,406 I don't nag. He never listens to me. 226 00:11:16,407 --> 00:11:18,575 I have to ask him everything a million times. 227 00:11:18,576 --> 00:11:22,480 Now turn around. Slowly. 228 00:11:22,481 --> 00:11:24,548 He doesn't care anything about me. 229 00:11:24,549 --> 00:11:27,751 He never pays any attention to me. 230 00:11:27,752 --> 00:11:31,255 Well, he buys you food and clothes, don't he? 231 00:11:31,256 --> 00:11:33,023 Pays the doctor when you get sick. 232 00:11:33,024 --> 00:11:34,992 Pays all the bills in this house. 233 00:11:34,993 --> 00:11:36,527 But he doesn't talk to me. 234 00:11:36,528 --> 00:11:38,062 I'm a person, too, you know. 235 00:11:38,063 --> 00:11:39,630 I like to be talked to. 236 00:11:42,934 --> 00:11:46,103 What'll he say if I ask him to buy me a tree this year? 237 00:11:46,104 --> 00:11:47,204 [gasp] 238 00:11:47,205 --> 00:11:48,873 [sigh] 239 00:11:48,874 --> 00:11:52,509 Think he'll say yes, or do you think he'll say no? 240 00:11:52,510 --> 00:11:55,880 Now stand up straight and hold still. 241 00:11:57,549 --> 00:11:59,717 You said dad always bought my mother a tree. 242 00:11:59,718 --> 00:12:01,385 How come he wasn't stingy with her? 243 00:12:01,386 --> 00:12:04,589 Well, things was different then. 244 00:12:04,590 --> 00:12:06,257 We always spent Christmas day at home. 245 00:12:06,258 --> 00:12:07,824 Now we go to uncle Will's. 246 00:12:08,894 --> 00:12:10,995 Do you think he might do it this year? 247 00:12:10,996 --> 00:12:12,196 Buy me a tree? 248 00:12:12,197 --> 00:12:14,231 Well... 249 00:12:14,232 --> 00:12:17,034 There's no harm askin'. 250 00:12:17,035 --> 00:12:20,204 Okay. Tonight, I'm going to implore him to get me a tree. 251 00:12:20,205 --> 00:12:22,106 Implore means beg, but it sounds better. 252 00:12:23,275 --> 00:12:25,209 Now, let's see how this looks. 253 00:12:28,246 --> 00:12:29,380 Oh, yes. 254 00:12:32,750 --> 00:12:35,018 I look just like an Angel. 255 00:12:49,034 --> 00:12:50,467 [knocking] 256 00:12:55,440 --> 00:12:57,074 Hi. I brought you your paper. 257 00:12:57,075 --> 00:12:58,608 Thanks. 258 00:13:32,311 --> 00:13:35,879 Addie, weren't you gonna ask your father something? 259 00:13:35,880 --> 00:13:37,481 I was? What? 260 00:13:37,482 --> 00:13:39,450 You know what. 261 00:13:39,451 --> 00:13:43,287 Oh, that. Well, I think I'll wait till we finish the dishes. 262 00:13:43,288 --> 00:13:44,488 Why? 263 00:13:44,489 --> 00:13:47,157 I want to finish the dishes first. 264 00:13:47,158 --> 00:13:49,092 [sigh] 265 00:13:53,398 --> 00:13:56,500 Never saw you so anxious to do dishes before. 266 00:13:56,501 --> 00:13:58,402 He's not in a good mood. 267 00:13:58,403 --> 00:14:02,272 Any man is in a good mood once he's had a good meal. 268 00:14:02,273 --> 00:14:05,275 That's when I always used to ask your grandpa for things. 269 00:14:05,276 --> 00:14:08,646 Grandpa loved you. I don't think dad loves me. 270 00:14:08,647 --> 00:14:11,482 Of course he does. You're his child. 271 00:14:11,483 --> 00:14:13,484 He never hugs me or kisses me. 272 00:14:13,485 --> 00:14:17,087 Well, he ain't very good at showing how he feels. 273 00:14:17,088 --> 00:14:19,089 When Carla Mae's father gets home, 274 00:14:19,090 --> 00:14:21,992 He grabs her up in his arms and twirls her around. 275 00:14:21,993 --> 00:14:24,395 Your dad ain't the huggin' kind. 276 00:14:24,396 --> 00:14:27,064 He'd love me a lot more if I was a boy. 277 00:14:27,065 --> 00:14:29,767 Now, that's a gosh-darn thing to say. 278 00:14:29,768 --> 00:14:34,972 He treats me like a boy. I bet when I was born, he wanted me to be a boy. 279 00:14:34,973 --> 00:14:37,475 Your dad and mother waited for you so long, 280 00:14:37,476 --> 00:14:39,877 They thought you were the greatest baby in the world. 281 00:14:39,878 --> 00:14:42,880 They didn't give a fig if you were a boy or a girl. 282 00:14:50,622 --> 00:14:52,823 Don't give me a doll this Christmas. 283 00:14:52,824 --> 00:14:55,693 The way you got them dolls stuffed in the closet, 284 00:14:55,694 --> 00:14:57,427 You don't deserve another doll. 285 00:14:58,496 --> 00:15:00,698 I want a pair of cowboy boots. 286 00:15:00,699 --> 00:15:02,833 Cowboy boots? What for? 287 00:15:02,834 --> 00:15:06,103 To wear to school. Like Billy wild. 288 00:15:06,104 --> 00:15:08,672 Thought you hated Billy wild. 289 00:15:08,673 --> 00:15:11,375 I despise him. 290 00:15:11,376 --> 00:15:13,677 But I love his boots. 291 00:15:13,678 --> 00:15:15,679 That's enough now. I'll finish up. 292 00:15:15,680 --> 00:15:16,881 I'll dry them. 293 00:15:16,882 --> 00:15:19,850 No. You go speak to your father. 294 00:15:26,057 --> 00:15:28,492 Should I cover this with wax paper? 295 00:15:28,493 --> 00:15:32,195 I'll do it. You were gonna ask your father something. 296 00:15:32,196 --> 00:15:33,364 Go ask him. 297 00:15:33,365 --> 00:15:34,598 What's the hurry? 298 00:15:34,599 --> 00:15:36,066 Go on, Addie. 299 00:15:36,067 --> 00:15:38,535 [sigh] 300 00:15:38,536 --> 00:15:40,504 Maybe I'll wait until tomorrow. 301 00:15:40,505 --> 00:15:42,038 Never put off till tomorrow-- 302 00:15:42,039 --> 00:15:43,741 I know, I know. 303 00:15:49,947 --> 00:15:51,749 Okay, I'm going. 304 00:15:53,117 --> 00:15:54,551 Going in there right now. 305 00:15:54,552 --> 00:15:55,719 Go ahead, then. 306 00:15:55,720 --> 00:15:57,120 Okay, I'm going. 307 00:16:30,489 --> 00:16:33,424 I'm sorry. It just fell out. 308 00:16:33,425 --> 00:16:35,493 You left the paper in a mess again. 309 00:16:35,494 --> 00:16:37,528 I did? Mm-hmm. 310 00:16:37,529 --> 00:16:39,696 How many times do I have to tell you 311 00:16:39,697 --> 00:16:41,865 To put it back the way you found it? 312 00:16:41,866 --> 00:16:43,134 I'm sorry, dad. 313 00:16:45,303 --> 00:16:46,603 Well... 314 00:16:48,173 --> 00:16:49,473 No wonder you got stuck 315 00:16:49,474 --> 00:16:52,143 With the crossword puzzle. 316 00:16:52,144 --> 00:16:53,811 Where? 317 00:16:53,812 --> 00:16:55,546 15 across. "something to sit on." 318 00:16:55,547 --> 00:16:57,414 You put chair. 319 00:16:57,415 --> 00:17:00,350 It has to be stool. You see there? You need the s. 320 00:17:00,351 --> 00:17:04,054 "15 down. A floating object." 321 00:17:04,055 --> 00:17:06,723 Oh, I see. A ship. Mm-hmm. 322 00:17:06,724 --> 00:17:10,894 And the "h" here for "feminine pronoun" is "her." 323 00:17:10,895 --> 00:17:13,297 You're a lot better at it than I am, dad. 324 00:17:13,298 --> 00:17:14,965 Well, if you're gonna do the puzzle, 325 00:17:14,966 --> 00:17:17,767 Do it right or don't do it. 326 00:17:17,768 --> 00:17:20,003 Ah. Uh... 327 00:17:42,260 --> 00:17:46,196 No. Shouldn't bounce like that. 328 00:17:46,197 --> 00:17:48,232 Here. Remember what I told you? 329 00:17:48,233 --> 00:17:52,369 Get you hand flat down on the floor, like that, see? 330 00:17:53,438 --> 00:17:55,005 Gee, you're good. 331 00:17:55,006 --> 00:17:57,207 Yeah. Now you try it. 332 00:17:58,276 --> 00:18:01,378 No. No, flat. There. 333 00:18:02,580 --> 00:18:04,148 Good! Yeah, good. 334 00:18:04,149 --> 00:18:05,915 Play a game with me, dad? 335 00:18:05,916 --> 00:18:08,952 No, I'm gonna finish the paper and turn in early. 336 00:18:10,688 --> 00:18:12,722 Here's something for you. 337 00:18:12,723 --> 00:18:14,191 Thanks. 338 00:18:15,961 --> 00:18:18,228 Don't know what to use this for. 339 00:18:18,229 --> 00:18:19,897 What? 340 00:18:19,898 --> 00:18:22,800 I can't use this to make decorations for my tree 341 00:18:22,801 --> 00:18:24,802 Because you won't let me have a tree. 342 00:18:24,803 --> 00:18:27,004 Starting that again? 343 00:18:27,005 --> 00:18:28,990 Won't you please buy me a tree, dad, please? 344 00:18:28,991 --> 00:18:30,974 Just a little tree? 345 00:18:30,975 --> 00:18:33,676 I already told you no, and no means no. 346 00:18:33,677 --> 00:18:35,612 A tiny tree that wouldn't cost very much? 347 00:18:35,613 --> 00:18:37,547 You spend more in cigarettes in a week 348 00:18:37,548 --> 00:18:38,748 Than a tree costs. 349 00:18:38,749 --> 00:18:39,883 Addie! 350 00:18:39,884 --> 00:18:41,051 Please, I implore you! 351 00:18:41,052 --> 00:18:42,485 You do not need a tree. 352 00:18:42,486 --> 00:18:43,653 I do, I do! 353 00:18:43,654 --> 00:18:45,055 What for? 354 00:18:45,056 --> 00:18:47,190 Because it would make this house happy-looking. 355 00:18:47,191 --> 00:18:49,192 Well, the house looks all right to me. 356 00:18:49,193 --> 00:18:51,228 But it doesn't look like Christmas in here. 357 00:18:51,229 --> 00:18:52,729 It doesn't feel like Christmas, either. 358 00:18:52,730 --> 00:18:55,132 I don't see why I can't have a tree, dad. 359 00:18:55,133 --> 00:18:56,466 All the other kids do. 360 00:18:56,467 --> 00:18:59,136 Well, you don't have to do everything the other kids do. 361 00:18:59,137 --> 00:19:01,771 Why not? If the other kids threw snowballs and broke windows, 362 00:19:01,772 --> 00:19:03,941 I wouldn't do that because it's a bad thing. 363 00:19:03,942 --> 00:19:06,576 But having a tree is a good thing. Isn't it, dad? 364 00:19:06,577 --> 00:19:09,146 Oh, Addie, will you stop pestering me and go to bed? 365 00:19:09,147 --> 00:19:10,347 It's not my bedtime yet. 366 00:19:10,348 --> 00:19:12,082 Addie? I-- 367 00:19:12,083 --> 00:19:14,251 Dad, if you let me have a Christmas tree, 368 00:19:14,252 --> 00:19:16,653 I won't ask you for another thing the whole year. 369 00:19:16,654 --> 00:19:17,654 Addie. 370 00:19:17,655 --> 00:19:18,855 Will you bet me something? 371 00:19:18,856 --> 00:19:20,457 If I win, I get the tree, 372 00:19:20,458 --> 00:19:23,126 And if I lose, I'll never ask you again. 373 00:19:23,127 --> 00:19:26,797 All right. If that's what you want, I'll make a bet. 374 00:19:26,798 --> 00:19:28,632 Good. What is it? 375 00:19:28,633 --> 00:19:31,569 I'll bet you can't drink a glass full of water. 376 00:19:31,570 --> 00:19:34,270 Silly. Of course I can. 377 00:19:34,271 --> 00:19:36,106 Show me. 378 00:19:39,010 --> 00:19:40,444 What are you up to? 379 00:19:40,445 --> 00:19:42,579 It's a fair bet, mother. You'll see. 380 00:19:46,851 --> 00:19:47,917 Drink it. 381 00:19:58,629 --> 00:19:59,896 I won! 382 00:19:59,897 --> 00:20:02,832 I said you had to drink a glass full of water. 383 00:20:02,833 --> 00:20:04,267 I did! 384 00:20:04,268 --> 00:20:05,735 You drank the glass empty. 385 00:20:12,310 --> 00:20:13,943 Give me the glass, Addie. 386 00:20:22,686 --> 00:20:24,888 James, that was cruel. 387 00:20:24,889 --> 00:20:27,324 Well, I was only trying to have a little fun. 388 00:20:27,325 --> 00:20:29,326 It wasn't funny to her. 389 00:20:29,327 --> 00:20:32,195 Well, where's your sense of humor? It was only a joke. 390 00:20:32,196 --> 00:20:34,998 You wouldn't play a joke like that on one of your friends. 391 00:20:37,168 --> 00:20:38,935 James, 392 00:20:38,936 --> 00:20:42,239 Let her have a tree this year. 393 00:20:42,240 --> 00:20:44,408 It means so much to her. Why not? 394 00:20:44,409 --> 00:20:48,511 Have you forgotten what it's like to be 10 years old? 395 00:20:48,512 --> 00:20:51,749 She has to learn. In this life, you can't have everything you want. 396 00:20:51,750 --> 00:20:54,117 It's Christmas, for goodness' sakes. 397 00:20:54,118 --> 00:20:56,886 A tree's such a small thing to make her happy. 398 00:20:56,887 --> 00:20:59,056 You might be surprised at yourself. 399 00:20:59,057 --> 00:21:00,991 You might enjoy it, too. 400 00:21:03,060 --> 00:21:05,696 You're 100% wrong about that. 401 00:21:09,267 --> 00:21:12,169 You've let your whole life turn sour. 402 00:21:12,170 --> 00:21:15,205 You've no right to sour Addie's life, too. 403 00:21:15,206 --> 00:21:17,440 I don't want to talk about it. 404 00:21:17,441 --> 00:21:22,479 You don't want nothin' around to remind you. 405 00:21:22,480 --> 00:21:24,615 Well, Addie's around. 406 00:21:24,616 --> 00:21:27,150 You can't look at Addie and not be reminded. 407 00:21:28,086 --> 00:21:29,787 I don't have to listen to this. 408 00:21:29,788 --> 00:21:32,022 For 2 cents, I'd buy her a tree myself! 409 00:21:32,023 --> 00:21:34,224 Don't you do it, mother. 410 00:21:34,225 --> 00:21:38,028 She's my daughter, and I'll decide what she can and can't have. 411 00:22:49,234 --> 00:22:51,435 [shouting] 412 00:22:58,509 --> 00:22:59,710 Addie, look at your head! 413 00:22:59,711 --> 00:23:01,378 What have you boys done to Addie? 414 00:23:01,379 --> 00:23:03,313 We didn't do anything. She hit us first. 415 00:23:03,314 --> 00:23:06,216 That's not true! They started by making fun of her grandmother! 416 00:23:06,217 --> 00:23:08,051 We were not! You were so! 417 00:23:08,052 --> 00:23:10,186 It's not our fault that your grandma's a character. 418 00:23:10,187 --> 00:23:11,488 She is not a character! 419 00:23:11,489 --> 00:23:13,857 She looks like a nut, pulling a little kid's wagon. 420 00:23:13,858 --> 00:23:16,693 It's my wagon. She can pull it any damn time she wants. 421 00:23:16,694 --> 00:23:19,396 Hush, Addie. We don't swear in this school. Or anywhere else. 422 00:23:19,397 --> 00:23:21,064 She takes it to the grocery store. 423 00:23:21,065 --> 00:23:22,999 She's too old to carry big heavy bags. 424 00:23:23,000 --> 00:23:24,934 Know what she does when she wants Addie? 425 00:23:24,935 --> 00:23:27,103 She opens a window and blows a police whistle. 426 00:23:27,104 --> 00:23:28,538 That sounds very sensible to me. 427 00:23:28,539 --> 00:23:29,640 It's nutty. 428 00:23:29,641 --> 00:23:31,074 I'll punch you in the nose. 429 00:23:31,075 --> 00:23:32,842 All right, now calm down, Addie. 430 00:23:32,843 --> 00:23:34,778 It seems that we don't understand the difference 431 00:23:34,779 --> 00:23:36,613 Between a character and a nut. 432 00:23:36,614 --> 00:23:38,982 Let's take our seats, and we'll talk about it. 433 00:23:38,983 --> 00:23:41,718 [chattering] 434 00:23:45,556 --> 00:23:47,324 Going somewhere? 435 00:23:58,036 --> 00:24:00,904 Sure got up on the wrong side of the bed, you crumb. 436 00:24:00,905 --> 00:24:02,172 All right, Addie. 437 00:24:04,509 --> 00:24:06,510 All right, come to order, class. 438 00:24:09,147 --> 00:24:13,116 Before music period, I want to discuss something important. 439 00:24:13,117 --> 00:24:16,286 There has just been a fight in the cloakroom. 440 00:24:16,287 --> 00:24:17,654 Nothing was settled by it, 441 00:24:17,655 --> 00:24:19,523 Because fighting never settles anything. 442 00:24:19,524 --> 00:24:21,591 It was a fight about words, 443 00:24:21,592 --> 00:24:23,527 And about people using the wrong words. 444 00:24:23,528 --> 00:24:27,097 When you call someone a nut, what do you mean by that? 445 00:24:27,932 --> 00:24:29,699 They're crazy? A screwball? 446 00:24:29,700 --> 00:24:31,401 A person who does nutty things? 447 00:24:31,402 --> 00:24:34,171 All right. And what do you mean 448 00:24:34,172 --> 00:24:35,772 When you call someone a character? 449 00:24:35,773 --> 00:24:37,441 The same thing. 450 00:24:37,442 --> 00:24:39,543 No, not at all. Billy? 451 00:24:39,544 --> 00:24:42,045 He's not the same as everybody else. 452 00:24:42,046 --> 00:24:43,480 He's sort of different. 453 00:24:43,481 --> 00:24:44,848 Go on. 454 00:24:44,849 --> 00:24:47,684 Well, he might act nutty, or say nutty things, 455 00:24:47,685 --> 00:24:50,353 But they're not nutty. 456 00:24:50,354 --> 00:24:53,256 Do you remember I read to you the other day about Thoreau? 457 00:24:53,257 --> 00:24:57,027 And how he said he marched to the tune of a different drummer? 458 00:24:57,028 --> 00:24:58,962 Now, this would be a very boring world 459 00:24:58,963 --> 00:25:00,931 If everyone were alike. 460 00:25:00,932 --> 00:25:05,168 Most of our great discoveries, our painting, our music, 461 00:25:05,169 --> 00:25:06,502 Have come from people 462 00:25:06,503 --> 00:25:08,972 Who were considered characters in their own time. 463 00:25:08,973 --> 00:25:11,674 Can anyone give me an example of that? 464 00:25:11,675 --> 00:25:13,276 Billy? 465 00:25:13,277 --> 00:25:14,611 Christopher Columbus. 466 00:25:14,612 --> 00:25:16,112 Everybody said the world was flat, 467 00:25:16,113 --> 00:25:19,383 And when he said it was round, everybody said he was a nut. 468 00:25:19,384 --> 00:25:21,251 That's very good, Billy. 469 00:25:21,252 --> 00:25:22,686 Well, what do you think, class? 470 00:25:22,687 --> 00:25:24,621 Do you think Christopher Columbus was a nut? 471 00:25:24,622 --> 00:25:26,256 [together] no! 472 00:25:26,257 --> 00:25:28,425 Well, all right. I want you to remember that 473 00:25:28,426 --> 00:25:30,393 The next time you call anyone a nut. 474 00:25:30,394 --> 00:25:32,362 Now let's get on to our music. 475 00:25:32,363 --> 00:25:35,064 How many of you are going caroling tonight? 476 00:25:35,065 --> 00:25:39,069 Good. Well, I think we should spend this period practicing carols. 477 00:25:39,070 --> 00:25:41,538 Will you turn to page 31? 478 00:25:41,539 --> 00:25:44,907 ♫ [pitch pipe] 479 00:25:44,908 --> 00:25:47,377 ♫ o Christmas tree ♫ 480 00:25:47,378 --> 00:25:49,713 ♫ o Christmas tree ♫ 481 00:25:49,714 --> 00:25:53,916 ♫ our brightest Christmas symbol ♫ 482 00:25:53,917 --> 00:25:57,987 ♫ o Christmas tree, o Christmas tree ♫ 483 00:25:57,988 --> 00:26:01,991 ♫ our brightest Christmas symbol ♫ 484 00:26:01,992 --> 00:26:06,062 ♫ your steeple Grace and symmetry ♫ 485 00:26:06,063 --> 00:26:09,632 ♫ look up to God unceasingly ♫ 486 00:26:09,633 --> 00:26:13,670 ♫ o steeple Grace and symmetry ♫ 487 00:26:13,671 --> 00:26:15,772 ♫ look up to God... ♫ 488 00:26:35,793 --> 00:26:38,160 Hey, Addie, there's Billy wild! 489 00:26:38,161 --> 00:26:39,396 Billy wild! 490 00:27:05,790 --> 00:27:09,526 Hey, look at that thing. With the tin. 491 00:27:09,527 --> 00:27:12,595 Yeah, that's nice. 492 00:27:12,596 --> 00:27:14,264 You girls want some help? 493 00:27:14,265 --> 00:27:16,667 Yeah, we're looking for a Christmas present for our teacher. 494 00:27:16,668 --> 00:27:17,834 Miss Thompson, fifth grade. 495 00:27:17,835 --> 00:27:19,036 We're the committee. 496 00:27:19,037 --> 00:27:21,504 Oh, I see. How much do you have to spend? 497 00:27:21,505 --> 00:27:24,975 Everybody chipped in a quarter. We've got $4.25. 498 00:27:24,976 --> 00:27:27,310 Mm. Let me see. I know just exactly 499 00:27:27,311 --> 00:27:29,479 What Peggy Thompson would like. 500 00:27:29,480 --> 00:27:32,448 Sweet pea. She buys that all the time. 501 00:27:34,251 --> 00:27:35,786 Mm, that's nice. 502 00:27:35,787 --> 00:27:38,655 That's why she smells so good. Sweet pea. 503 00:27:38,656 --> 00:27:40,023 Quit foolin' around. 504 00:27:40,024 --> 00:27:42,425 We don't want to give her stuff she buys herself. 505 00:27:42,426 --> 00:27:44,995 We want something special. 506 00:27:44,996 --> 00:27:48,298 Uh, how about a comb and brush set? 507 00:27:48,299 --> 00:27:50,366 No. Hand mirror to match. 508 00:27:50,367 --> 00:27:52,069 Looks like real ivory, don't it? 509 00:27:52,070 --> 00:27:55,471 No, we want something even specialer than that. 510 00:27:55,472 --> 00:27:57,540 Fond of Peggy, are you? She's nifty. 511 00:27:57,541 --> 00:27:58,975 Best teacher we've had so far. 512 00:27:58,976 --> 00:28:01,011 I wish we could have her again next year. 513 00:28:01,012 --> 00:28:03,279 She says we're the smartest fifth grade she's ever had. 514 00:28:03,280 --> 00:28:05,582 Well, let's look around some more. 515 00:28:07,151 --> 00:28:08,151 Curling iron? 516 00:28:08,152 --> 00:28:10,220 She has naturally curly hair. 517 00:28:10,221 --> 00:28:11,221 No kidding. 518 00:28:11,222 --> 00:28:12,589 That hair style she wears 519 00:28:12,590 --> 00:28:15,458 Looks just like Betty Grable. 520 00:28:15,459 --> 00:28:17,127 How much is that? 521 00:28:17,128 --> 00:28:19,062 The tree's not for sale. 522 00:28:19,063 --> 00:28:21,031 But I mean, if it was for sale. 523 00:28:21,032 --> 00:28:23,033 It's artificial, Addie. You wouldn't want it. 524 00:28:23,034 --> 00:28:25,401 I don't want it. I was just wondering. 525 00:28:25,402 --> 00:28:28,972 Oh, lights and all, cost me about 10 bucks. 526 00:28:30,374 --> 00:28:36,146 Say, how about a manicure set for Peggy Thompson? 527 00:28:36,147 --> 00:28:38,148 All stainless steel implements. 528 00:28:38,149 --> 00:28:40,150 That looks nice. Imported. 529 00:28:40,151 --> 00:28:41,551 And the color's nice, too. 530 00:28:41,552 --> 00:28:43,153 Don't you like it, Addie? 531 00:28:43,154 --> 00:28:45,355 No, just too-- 532 00:28:45,356 --> 00:28:47,724 I wouldn't like it if someone gave it to me. 533 00:28:47,725 --> 00:28:49,359 We're not buying the present for you. 534 00:28:49,360 --> 00:28:51,694 Miss Thompson cares about her fingernails. 535 00:28:51,695 --> 00:28:53,296 She uses polish. She does not! 536 00:28:53,297 --> 00:28:54,998 Does so. Colorless polish. 537 00:28:54,999 --> 00:28:58,034 Hurry up and decide. I've got to get home and help with supper. 538 00:28:58,035 --> 00:29:00,203 This is much more important than supper, Carla Mae. 539 00:29:00,204 --> 00:29:02,939 Now, do you have something she'd never think of buying? 540 00:29:02,940 --> 00:29:05,208 Something absolutely terrific? 541 00:29:05,209 --> 00:29:08,678 Well, I do, but it's... Kind of expensive. 542 00:29:08,679 --> 00:29:09,780 How expensive? 543 00:29:09,781 --> 00:29:11,514 Let's see if you like it first. 544 00:29:19,623 --> 00:29:20,623 Wow. 545 00:29:20,624 --> 00:29:21,824 That looks like something 546 00:29:21,825 --> 00:29:23,926 A movie star would have on her dresser. 547 00:29:23,927 --> 00:29:26,562 Betty Grable would like that. 548 00:29:26,563 --> 00:29:29,199 ♫ [the Blue Danube] 549 00:29:33,770 --> 00:29:34,971 [music stops] 550 00:29:34,972 --> 00:29:37,673 That is nifty! 551 00:29:37,674 --> 00:29:38,808 Terrific! 552 00:29:38,809 --> 00:29:40,176 What's it for? 553 00:29:40,177 --> 00:29:41,411 Who cares what it's for? 554 00:29:41,412 --> 00:29:42,845 It's beautiful all by itself. 555 00:29:42,846 --> 00:29:45,348 Well, Miss Thompson could keep her trinkets in it, 556 00:29:45,349 --> 00:29:46,516 Or her cosmetics. 557 00:29:46,517 --> 00:29:47,683 Or her love letters. 558 00:29:47,684 --> 00:29:48,818 Love letters? 559 00:29:48,819 --> 00:29:50,487 They'd have to come from a midget 560 00:29:50,488 --> 00:29:51,654 To fit in there. 561 00:29:51,655 --> 00:29:53,589 How much is it? 562 00:29:53,590 --> 00:29:55,625 5 and a quarter. 563 00:29:55,626 --> 00:29:57,627 Well, that settles that. 564 00:29:57,628 --> 00:29:59,295 Now wait a minute. Maybe we can-- 565 00:29:59,296 --> 00:30:00,963 Can what? We haven't got the time 566 00:30:00,964 --> 00:30:02,632 To collect any more money. 567 00:30:02,633 --> 00:30:05,568 Besides, nobody in the class has a cent left. 568 00:30:05,569 --> 00:30:06,769 Christmas shopping cleaned us out. 569 00:30:06,770 --> 00:30:08,004 You're right. 570 00:30:08,005 --> 00:30:09,672 I guess there's nothing we can do. 571 00:30:09,673 --> 00:30:10,874 Come on, let's go. 572 00:30:10,875 --> 00:30:13,176 Now wait a minute. 573 00:30:13,177 --> 00:30:15,411 Something I can do, though. 574 00:30:24,889 --> 00:30:26,189 Come on in, everybody! 575 00:30:26,190 --> 00:30:27,223 Okay. 576 00:30:27,224 --> 00:30:29,192 Come on in. Come on in. 577 00:30:29,193 --> 00:30:31,227 Addie, you didn't tell me 578 00:30:31,228 --> 00:30:33,529 You'd asked people in to sing Christmas carols. 579 00:30:33,530 --> 00:30:34,530 I'm sorry. I forgot. 580 00:30:34,531 --> 00:30:35,965 Would you make us hot chocolate? 581 00:30:35,966 --> 00:30:37,033 Now? 582 00:30:37,034 --> 00:30:39,069 No, no. Afterwards. Where's dad? 583 00:30:39,070 --> 00:30:40,136 He's in there. 584 00:30:40,137 --> 00:30:41,137 Dad! 585 00:30:41,138 --> 00:30:42,372 Children. 586 00:30:43,707 --> 00:30:45,074 The kids are here now. 587 00:30:45,075 --> 00:30:46,642 We're ready to sing Christmas carols. 588 00:30:46,643 --> 00:30:47,911 Are you coming? 589 00:30:52,582 --> 00:30:54,217 Okay, come on, everybody. 590 00:30:58,188 --> 00:30:59,255 Get in line. 591 00:31:02,059 --> 00:31:03,726 Okay, everybody ready? 592 00:31:03,727 --> 00:31:04,727 Yeah. Yeah. 593 00:31:04,728 --> 00:31:06,529 Okay. 594 00:31:06,530 --> 00:31:08,364 ♫ 595 00:31:08,365 --> 00:31:13,369 ♫ o Christmas tree, o Christmas tree ♫ 596 00:31:13,370 --> 00:31:17,540 ♫ our brightest Christmas symbol ♫ 597 00:31:17,541 --> 00:31:21,811 ♫ o Christmas tree, o Christmas tree ♫ 598 00:31:21,812 --> 00:31:25,548 ♫ our brightest Christmas symbol ♫ 599 00:31:25,549 --> 00:31:29,419 ♫ your steeple Grace and symmetry ♫ 600 00:31:29,420 --> 00:31:32,755 ♫ look up to God unceasingly ♫ 601 00:31:32,756 --> 00:31:36,793 ♫ o your steeple Grace and symmetry ♫ 602 00:31:36,794 --> 00:31:40,463 ♫ look up to God unceasingly ♫ 603 00:31:40,464 --> 00:31:44,234 ♫ o Christmas tree, o Christmas tree ♫ 604 00:31:44,235 --> 00:31:48,171 ♫ our brightest Christmas symbol ♫ 605 00:31:48,172 --> 00:31:51,675 ♫ o Christmas tree, o Christmas tree ♫ 606 00:31:51,676 --> 00:31:55,145 ♫ our brightest Christmas symbol ♫ 607 00:31:55,146 --> 00:31:59,014 ♫ o Christmas tree, o Christmas tree ♫ 608 00:31:59,015 --> 00:32:02,452 ♫ true Faith and love you teach us ♫ 609 00:32:02,453 --> 00:32:06,088 ♫ o Christmas tree, o Christmas tree ♫ 610 00:32:06,089 --> 00:32:10,326 ♫ true Faith and love you teach us ♫ 611 00:32:10,327 --> 00:32:13,763 ♫ golden stars to mount your stately height ♫ 612 00:32:13,764 --> 00:32:17,333 ♫ which ones to Bethlehem gave light? ♫ 613 00:32:17,334 --> 00:32:18,835 [fading] ♫ golden stars... ♫ 614 00:32:56,540 --> 00:32:57,640 [knocking] 615 00:33:02,780 --> 00:33:04,280 Carla Mae, aren't you early? 616 00:33:04,281 --> 00:33:06,483 Well, Addie invited me for breakfast. 617 00:33:06,484 --> 00:33:07,984 Breakfast? My glory. 618 00:33:07,985 --> 00:33:10,620 We got to decide on a Christmas card for Miss Thompson. 619 00:33:10,621 --> 00:33:12,589 Well, come on in, child. I'm freezing. 620 00:33:14,291 --> 00:33:15,592 Addie! 621 00:33:18,195 --> 00:33:19,195 Hi! 622 00:33:19,196 --> 00:33:20,363 Hi. Good morning. 623 00:33:20,364 --> 00:33:21,531 You didn't tell me 624 00:33:21,532 --> 00:33:22,965 You asked Carla Mae for breakfast. 625 00:33:22,966 --> 00:33:23,966 Oh, I'm sorry. 626 00:33:23,967 --> 00:33:25,101 Well, it's all right. 627 00:33:25,102 --> 00:33:26,936 I made plenty oatmeal. 628 00:33:26,937 --> 00:33:29,005 You're invited to my house for lunch. 629 00:33:29,006 --> 00:33:31,107 Oh, that's nice. 630 00:33:31,108 --> 00:33:33,042 Terrific. Can we play with the train? 631 00:33:33,043 --> 00:33:34,477 If my brothers will let us. 632 00:33:34,478 --> 00:33:35,645 Mm. 633 00:33:41,084 --> 00:33:42,619 Okay. 634 00:33:42,620 --> 00:33:44,787 What shall I make? 635 00:33:44,788 --> 00:33:46,422 A snowman. 636 00:33:46,423 --> 00:33:47,757 That's baby stuff. 637 00:33:47,758 --> 00:33:49,225 Uh... 638 00:33:49,226 --> 00:33:50,960 How about a Santa Claus? 639 00:33:50,961 --> 00:33:53,129 He could have a big sack on his shoulder 640 00:33:53,130 --> 00:33:54,464 That says "for Miss Thompson." 641 00:33:54,465 --> 00:33:55,598 That's corny. 642 00:33:55,599 --> 00:33:58,100 What do you want to make? 643 00:33:58,101 --> 00:34:00,637 How about a Santa Claus in his sleigh 644 00:34:00,638 --> 00:34:01,804 With reindeer pulling it? 645 00:34:01,805 --> 00:34:03,473 But I said Santa Claus, didn't I? 646 00:34:03,474 --> 00:34:04,574 Be right back. 647 00:34:17,955 --> 00:34:19,889 That's my father when he was a boy. 648 00:34:19,890 --> 00:34:21,291 Oh. 649 00:34:21,292 --> 00:34:22,959 Here they are on their wedding day. 650 00:34:22,960 --> 00:34:25,028 My mother was 18. 651 00:34:25,029 --> 00:34:26,696 She's pretty. 652 00:34:26,697 --> 00:34:28,831 And 10 years later, I came along. 653 00:34:30,067 --> 00:34:31,768 You look like a balloon. 654 00:34:31,769 --> 00:34:33,302 [giggling] 655 00:34:33,303 --> 00:34:35,671 There they are on a camping trip. 656 00:34:35,672 --> 00:34:37,173 Here they are at a party. 657 00:34:37,174 --> 00:34:39,442 Why do they have those funny hats on? 658 00:34:39,443 --> 00:34:41,911 It's a new year's Eve party, you dodo. 659 00:34:41,912 --> 00:34:43,713 Here's what I've been looking for. 660 00:34:43,714 --> 00:34:45,181 That's them on a sleigh ride. 661 00:34:45,182 --> 00:34:48,551 What a big, beautiful sleigh. 662 00:34:48,552 --> 00:34:49,652 I'm gonna copy it. 663 00:34:49,653 --> 00:34:51,320 Yeah, but it has horses pulling it. 664 00:34:51,321 --> 00:34:53,456 That's okay. I can make them into reindeer. 665 00:34:55,191 --> 00:34:58,327 That's good. You can really draw. 666 00:34:58,328 --> 00:35:00,062 Shall I put "for Miss Thompson" 667 00:35:00,063 --> 00:35:01,196 Or "for Peggy Thompson." 668 00:35:01,197 --> 00:35:02,364 Miss. 669 00:35:02,365 --> 00:35:03,800 How about "for miss Peggy Thompson"? 670 00:35:03,801 --> 00:35:04,801 Sounds good. 671 00:35:04,802 --> 00:35:06,235 I wish my name was Peggy. 672 00:35:06,236 --> 00:35:07,537 If your name was Peggy, 673 00:35:07,538 --> 00:35:09,104 Your real name would be Margaret. 674 00:35:09,105 --> 00:35:10,907 Anything's better than Adelaide. 675 00:35:10,908 --> 00:35:12,842 When I grow up, I'm gonna change it. 676 00:35:12,843 --> 00:35:14,076 You can't change your name! 677 00:35:14,077 --> 00:35:16,713 You can do anything you want when you're grown up. 678 00:35:16,714 --> 00:35:19,282 I'm gonna wear a long white dress and a veil 679 00:35:19,283 --> 00:35:20,750 And get married. 680 00:35:20,751 --> 00:35:22,852 Uch. I'm gonna be a famous painter 681 00:35:22,853 --> 00:35:24,453 And live in Paris, France, 682 00:35:24,454 --> 00:35:25,755 And never get married. 683 00:35:26,957 --> 00:35:29,325 Let's put "from her smartest fifth grade." 684 00:35:29,326 --> 00:35:30,926 Doesn't that sound stuck up? 685 00:35:30,927 --> 00:35:31,927 Mm-mm. 686 00:35:31,928 --> 00:35:32,962 Is that your mother? 687 00:35:32,963 --> 00:35:34,297 Yep. 688 00:35:34,298 --> 00:35:36,866 She was the smartest girl in her high school class. 689 00:35:36,867 --> 00:35:38,868 When she graduated, she won a silver cup. 690 00:35:38,869 --> 00:35:41,304 I guess you get your brains from her. 691 00:35:41,305 --> 00:35:42,438 My dad's not dumb. 692 00:35:42,439 --> 00:35:44,473 I get my brains from both of them. 693 00:36:06,329 --> 00:36:08,264 Tanya Smithers. 694 00:36:13,637 --> 00:36:15,771 Merry Christmas to you, my dear. 695 00:36:15,772 --> 00:36:17,506 Ho ho ho! 696 00:36:18,742 --> 00:36:21,310 "Merry Christmas and happy new year 697 00:36:21,311 --> 00:36:24,513 To Tanya Smithers from Adelaide mills." 698 00:36:46,870 --> 00:36:48,404 Adelaide mills. 699 00:36:52,209 --> 00:36:53,642 Merry Christmas to you, my dear. 700 00:36:53,643 --> 00:36:55,444 [high voice] thank you, Santa Claus. 701 00:36:55,445 --> 00:36:56,912 [laughter] 702 00:36:56,913 --> 00:36:59,348 "Merry Christmas and happy new year"-- 703 00:37:00,484 --> 00:37:03,986 "to Adelaide mills from Billy wild." 704 00:37:03,987 --> 00:37:07,156 Woo! Oh! Hey, Billy! 705 00:37:16,666 --> 00:37:18,601 [Miss Thompson] hold it up, Addie. 706 00:37:21,972 --> 00:37:25,073 Oh! Yeah! Nifty! 707 00:37:31,214 --> 00:37:33,249 To miss Peggy Thompson. 708 00:37:33,250 --> 00:37:37,253 [applause, cheers] 709 00:37:37,254 --> 00:37:39,588 What a pretty package, Santa Claus. Thank you. 710 00:37:39,589 --> 00:37:41,557 You've been a good girl, Miss Thompson. 711 00:37:43,160 --> 00:37:44,360 Oh, what a pretty card. 712 00:37:44,361 --> 00:37:46,796 I'll bet I know who made it. 713 00:37:46,797 --> 00:37:49,065 "To miss Peggy Thompson, 714 00:37:49,066 --> 00:37:50,800 "merry Christmas and love 715 00:37:50,801 --> 00:37:53,002 From her smartest fifth grade." 716 00:38:01,511 --> 00:38:03,512 What a big box. 717 00:38:06,115 --> 00:38:08,150 Wow. How neat. 718 00:38:09,986 --> 00:38:10,886 Ah, man. 719 00:38:10,887 --> 00:38:12,054 ♫ [the Blue Danube] 720 00:38:12,055 --> 00:38:13,823 Oh, that sounds nice. 721 00:38:16,626 --> 00:38:18,126 That sounds nice. 722 00:38:28,538 --> 00:38:33,208 Yay! Yay! Yay! 723 00:38:33,209 --> 00:38:36,679 Well, that is the nicest, nicest present 724 00:38:36,680 --> 00:38:38,848 That anyone has ever given me. 725 00:38:38,849 --> 00:38:40,282 Thank you, boys and girls. 726 00:38:40,283 --> 00:38:42,685 Thank you very, very much. 727 00:38:42,686 --> 00:38:45,421 Yay! Yay! Yay! 728 00:38:45,422 --> 00:38:48,758 Now, class, I have a question to ask you. 729 00:38:48,759 --> 00:38:51,793 Is there anyone here who doesn't have a Christmas tree? 730 00:38:53,430 --> 00:38:55,364 Shh! 731 00:38:57,167 --> 00:38:58,500 What's the matter, Addie? 732 00:38:58,501 --> 00:39:00,169 Don't you have a Christmas tree? 733 00:39:01,872 --> 00:39:03,839 Oh, I see. 734 00:39:03,840 --> 00:39:05,374 Well, as you know, 735 00:39:05,375 --> 00:39:07,777 Most of the classes leave their trees here over vacation, 736 00:39:07,778 --> 00:39:10,146 And then we have a big bonfire in the playground 737 00:39:10,147 --> 00:39:11,647 When we get back to school, 738 00:39:11,648 --> 00:39:13,749 But this year I thought it would be better 739 00:39:13,750 --> 00:39:15,584 If we could give our tree 740 00:39:15,585 --> 00:39:17,253 To someone who doesn't have a tree. 741 00:39:17,254 --> 00:39:18,454 Since there are two people, 742 00:39:18,455 --> 00:39:21,090 I think we'll have to, um... 743 00:39:21,091 --> 00:39:22,491 I know what we'll do. 744 00:39:22,492 --> 00:39:23,825 We'll ask Santa Claus 745 00:39:23,826 --> 00:39:26,028 To write down a number between 1 and 10, 746 00:39:26,029 --> 00:39:27,663 And then we'll ask Gloria and Addie 747 00:39:27,664 --> 00:39:29,465 To guess what the number is, 748 00:39:29,466 --> 00:39:30,766 And whoever guesses the number 749 00:39:30,767 --> 00:39:32,935 Closest to the one that Santa Claus has picked 750 00:39:32,936 --> 00:39:34,336 Wins the tree. 751 00:39:34,337 --> 00:39:35,871 Ready, Santa? 752 00:39:35,872 --> 00:39:37,039 Gloria? 753 00:39:37,040 --> 00:39:37,907 7. 754 00:39:37,908 --> 00:39:39,241 6. 755 00:39:39,242 --> 00:39:40,643 Well, let's see what number 756 00:39:40,644 --> 00:39:42,478 Santa Claus has written down. 757 00:39:56,259 --> 00:39:58,060 You sure were lucky. 758 00:39:58,061 --> 00:39:59,962 Wasn't luck. I knew how to win. 759 00:39:59,963 --> 00:40:01,730 My dad taught me. How? 760 00:40:01,731 --> 00:40:03,332 You have to play the odds. 761 00:40:03,333 --> 00:40:05,501 You go first, you choose 5 or 6. 762 00:40:05,502 --> 00:40:08,070 So you get most of the numbers higher or lower. 763 00:40:08,071 --> 00:40:09,405 If you go second, 764 00:40:09,406 --> 00:40:11,541 Choose the number right next to the other player's. 765 00:40:11,542 --> 00:40:13,208 That way you get all the numbers 766 00:40:13,209 --> 00:40:14,877 Higher than his or lower than his. 767 00:40:14,878 --> 00:40:16,579 Get it? All right, look. 768 00:40:16,580 --> 00:40:17,880 Gloria picked 7, right? 769 00:40:17,881 --> 00:40:19,081 I picked 6. 770 00:40:19,082 --> 00:40:20,883 The number was 5, so I won. 771 00:40:20,884 --> 00:40:22,518 Yeah, but you could have guessed 8, 772 00:40:22,519 --> 00:40:23,886 And then Gloria would have won. 773 00:40:23,887 --> 00:40:26,388 But I just explained to you why I didn't pick 8. 774 00:40:26,389 --> 00:40:28,558 So it's true what I said. You were lucky. 775 00:40:28,559 --> 00:40:30,225 Mm-mm. You're just no good at arithmetic. 776 00:40:30,226 --> 00:40:31,727 All right, come here. 777 00:40:34,831 --> 00:40:37,567 1, 2, 3, 778 00:40:37,568 --> 00:40:40,570 4, 5, 6... 779 00:41:29,319 --> 00:41:32,021 Hey! I told you to keep the door open. 780 00:41:36,092 --> 00:41:38,394 Don't pull so fast, Addie. Hold it. 781 00:41:40,364 --> 00:41:42,765 Okay, okay, you move this way. 782 00:41:45,202 --> 00:41:46,402 Okay, wait a minute. 783 00:41:46,403 --> 00:41:47,836 Ouch. Where do you want it? 784 00:41:47,837 --> 00:41:50,439 All right, back right over there. Okay. 785 00:41:50,440 --> 00:41:51,507 Ow! 786 00:41:52,942 --> 00:41:54,376 I'm sorry. 787 00:42:06,423 --> 00:42:08,056 Doesn't it look nifty? 788 00:42:08,057 --> 00:42:09,425 Ohh... Looks okay. 789 00:42:09,426 --> 00:42:11,093 I didn't care whether I won it, 790 00:42:11,094 --> 00:42:13,028 But since I won it, it looks okay. 791 00:42:13,029 --> 00:42:14,696 It's almost up to the ceiling. 792 00:42:14,697 --> 00:42:16,499 Not bad for a free tree. 793 00:42:16,500 --> 00:42:17,699 Addie, you are so late. 794 00:42:17,700 --> 00:42:19,635 Grandma! It's from school! 795 00:42:19,636 --> 00:42:21,437 Miss Thompson said whoever guessed the right number 796 00:42:21,438 --> 00:42:22,871 From 1 to 10 could have it. 797 00:42:22,872 --> 00:42:24,507 And I guessed the right number. 798 00:42:24,508 --> 00:42:26,008 Your father's gonna have a fit. 799 00:42:26,009 --> 00:42:27,443 Why? It didn't cost anything. 800 00:42:27,444 --> 00:42:28,977 That's not the point. 801 00:42:28,978 --> 00:42:30,479 Well, then what is the point? 802 00:42:30,480 --> 00:42:31,647 Lord, it's a beauty. 803 00:42:31,648 --> 00:42:34,082 It must be 7 foot, maybe 8. 804 00:42:34,083 --> 00:42:36,051 Yeah, but why won't dad like it? 805 00:42:36,052 --> 00:42:37,253 Maybe it'll be all right. 806 00:42:37,254 --> 00:42:38,654 When he gets home, we'll see. 807 00:42:38,655 --> 00:42:40,523 Now, quick! Off with your boots, you two. 808 00:42:40,524 --> 00:42:42,491 Snow is melting all over the rug. 809 00:43:02,745 --> 00:43:05,047 Grandma, could I have a hairpin, please? 810 00:43:05,048 --> 00:43:07,583 Yes, you can. 811 00:43:07,584 --> 00:43:10,519 Oh, my. Here you are. Thank you. 812 00:43:10,520 --> 00:43:12,655 Well, a little skimpy in there. 813 00:43:12,656 --> 00:43:14,990 We're not finished yet. 814 00:43:14,991 --> 00:43:17,193 Will you put the star on the tree for us? 815 00:43:17,194 --> 00:43:18,694 Oh, why don't you ask your father? 816 00:43:18,695 --> 00:43:19,861 He's tall enough. 817 00:43:19,862 --> 00:43:21,730 What if he won't do it? 818 00:43:21,731 --> 00:43:25,367 Now, you don't expect me to get on that, do you, with my rheumatism? 819 00:43:25,368 --> 00:43:26,569 Besides, I might get dizzy. 820 00:43:26,570 --> 00:43:28,737 No you won't. We'll hold you. 821 00:43:28,738 --> 00:43:30,406 All right. 822 00:43:30,407 --> 00:43:33,609 Do you wear those moccasins because you're a character? 823 00:43:33,610 --> 00:43:35,377 Who says I'm a character? 824 00:43:35,378 --> 00:43:36,512 Miss Thompson. 825 00:43:36,513 --> 00:43:37,846 Oh, she did. Did she? 826 00:43:37,847 --> 00:43:39,281 Oh, my... 827 00:43:39,282 --> 00:43:41,984 How'd Miss Thompson happen to say a thing like that? 828 00:43:41,985 --> 00:43:43,986 A character is a good thing to be. 829 00:43:43,987 --> 00:43:45,587 It means somebody like Columbus 830 00:43:45,588 --> 00:43:47,757 Who does what other people are afraid to do. 831 00:43:47,758 --> 00:43:50,459 It doesn't give a fig if they laugh at him. 832 00:43:50,460 --> 00:43:54,096 How come Miss Thompson was hooking me up to Columbus? 833 00:43:54,097 --> 00:43:55,764 Some kids were making fun of you, 834 00:43:55,765 --> 00:43:57,599 So Addie punched them. 835 00:43:57,600 --> 00:44:00,635 Got yourself into a fight again, did you? 836 00:44:00,636 --> 00:44:02,304 Good for you, Addie. 837 00:44:02,305 --> 00:44:04,440 Glad your dad taught you to box. 838 00:44:04,441 --> 00:44:05,507 There. 839 00:44:05,508 --> 00:44:07,443 That looks nifty, grandma. 840 00:44:07,444 --> 00:44:09,044 Thank you. You're welcome. 841 00:44:09,045 --> 00:44:11,046 When I grow up, I'm gonna be a character. 842 00:44:11,047 --> 00:44:12,548 So is Carla Mae. I am? 843 00:44:12,549 --> 00:44:14,183 [automobile approaching] 844 00:44:14,184 --> 00:44:15,584 He's home! I've gotta go. 845 00:44:15,585 --> 00:44:16,852 Oh, now, wait a minute. 846 00:44:16,853 --> 00:44:18,553 Oh, now, wait a minute. 847 00:44:18,554 --> 00:44:20,222 Oh, my. [groans] 848 00:44:22,859 --> 00:44:24,793 Evening, Mr. Mills. Bye, Addie! Bye! 849 00:44:24,794 --> 00:44:26,795 Evening. Hi, dad. 850 00:44:26,796 --> 00:44:28,163 Good evening, Addie. 851 00:44:33,169 --> 00:44:35,137 Evening, James. 852 00:44:35,138 --> 00:44:36,605 Evening, mother. 853 00:44:36,606 --> 00:44:38,774 Now, supper's ready in 20 minutes. 854 00:44:38,775 --> 00:44:41,110 You leave her something every day. 855 00:44:41,111 --> 00:44:42,645 Can't eat two cupcakes. 856 00:44:42,646 --> 00:44:45,147 Well, that's the last time I pack you two. 857 00:45:07,703 --> 00:45:09,971 Where in the hell did that come from? 858 00:45:09,972 --> 00:45:11,206 I won it. 859 00:45:11,207 --> 00:45:13,142 I won it by figuring out the odds 860 00:45:13,143 --> 00:45:15,010 On a number between 1 and 10, 861 00:45:15,011 --> 00:45:16,578 Just the way you taught me. 862 00:45:16,579 --> 00:45:18,247 It's you who really got the tree-- 863 00:45:18,248 --> 00:45:19,414 Where's it from? 864 00:45:19,415 --> 00:45:20,715 School. Miss Thompson asked 865 00:45:20,716 --> 00:45:22,151 Who didn't have a Christmas tree, 866 00:45:22,152 --> 00:45:24,052 So Gloria Cott and I raised our hands-- 867 00:45:24,053 --> 00:45:27,056 You and Gloria Cott raised your hands? Yes, and Miss Thompson-- 868 00:45:27,057 --> 00:45:28,890 Think we're like the Cotts, do you? Huh? 869 00:45:28,891 --> 00:45:31,260 That we take Charity, is that what you think? 870 00:45:31,261 --> 00:45:32,494 Of course not, dad. 871 00:45:32,495 --> 00:45:34,930 It's just that Gloria and I didn't have a tree. 872 00:45:34,931 --> 00:45:36,799 How come Gloria didn't take it home? 873 00:45:36,800 --> 00:45:38,100 I told you. I won it, 874 00:45:38,101 --> 00:45:39,968 Because you taught me how to figure odds. 875 00:45:39,969 --> 00:45:41,637 Carla Mae and I carried it home. 876 00:45:41,638 --> 00:45:43,606 Dragged it through the streets, you mean, 877 00:45:43,607 --> 00:45:45,808 Letting the whole town think we take castoffs. 878 00:45:45,809 --> 00:45:48,410 James, that tree isn't hurting anything. 879 00:45:48,411 --> 00:45:50,545 I do not take Charity. 880 00:45:50,546 --> 00:45:53,048 It isn't Charity. She won it fair and square. 881 00:45:53,049 --> 00:45:55,383 If I want a tree, 882 00:45:55,384 --> 00:45:57,620 I could damn well buy one for myself! 883 00:45:57,621 --> 00:45:59,521 She's the one that wants it, not you. 884 00:45:59,522 --> 00:46:00,990 Yeah? Well she has to learn 885 00:46:00,991 --> 00:46:02,457 She can't have everything she wants! 886 00:46:02,458 --> 00:46:03,492 Not in this life! 887 00:46:03,493 --> 00:46:04,860 I don't have anything I want! 888 00:46:04,861 --> 00:46:07,562 You think I want to work a crane 52 weeks a year? 889 00:46:07,563 --> 00:46:09,665 I'd like to go sit in the sun someplace 890 00:46:09,666 --> 00:46:10,866 And forget all of you! 891 00:46:10,867 --> 00:46:13,702 Now, I want that tree out of my house! 892 00:46:24,747 --> 00:46:26,448 You heard what I said. 893 00:46:28,384 --> 00:46:30,652 It's my house, James, 894 00:46:30,653 --> 00:46:34,022 And I say that tree can stay right where it is. 895 00:46:34,023 --> 00:46:35,357 I'm sorry, James, but-- 896 00:46:35,358 --> 00:46:36,558 You don't want me here. 897 00:46:36,559 --> 00:46:39,060 I'll be glad to move out and take Addie with me. 898 00:46:39,061 --> 00:46:40,796 Oh, don't be a fool. Think it over, mother, 899 00:46:40,797 --> 00:46:43,699 Because I'm telling you, if I stay here, 900 00:46:43,700 --> 00:46:46,768 I'm not having you interfere between me and my daughter. 901 00:46:46,769 --> 00:46:50,071 She's more than your daughter, James. 902 00:46:50,072 --> 00:46:52,173 She's a human being. 903 00:46:52,174 --> 00:46:54,075 And she's got feelings, 904 00:46:54,076 --> 00:46:56,344 Even if you haven't. 905 00:46:56,345 --> 00:46:58,279 James... 906 00:46:58,280 --> 00:47:01,116 I'm your mother, and I'm speaking to you. 907 00:47:01,117 --> 00:47:04,019 Last person you felt anything for was Helen. 908 00:47:04,020 --> 00:47:05,554 Leave her out of this. 909 00:47:05,555 --> 00:47:07,188 Oh... 910 00:47:07,189 --> 00:47:09,457 I know you were brokenhearted, James, 911 00:47:09,458 --> 00:47:12,761 But you're not the only man on earth 912 00:47:12,762 --> 00:47:14,563 Who's lost a wife. 913 00:47:14,564 --> 00:47:17,833 It's been almost 10 years, James. 914 00:47:17,834 --> 00:47:20,502 That kind of grief is selfish. 915 00:47:20,503 --> 00:47:21,970 That child needs your love. 916 00:47:21,971 --> 00:47:23,539 I proved I loved her, didn't I? 917 00:47:23,540 --> 00:47:25,407 I didn't let Will and Nora take her. 918 00:47:25,408 --> 00:47:27,242 I kept her with me. 919 00:47:27,243 --> 00:47:29,210 I took the responsibility. 920 00:47:29,211 --> 00:47:31,379 While she was a baby, that was all right. 921 00:47:31,380 --> 00:47:33,849 You could carry her around like a doll, 922 00:47:33,850 --> 00:47:36,718 Plop her in the crib when you didn't feel like carrying her, 923 00:47:36,719 --> 00:47:41,056 And chuck her under the chin and shake a rattle for her. 924 00:47:41,057 --> 00:47:42,524 But she was a baby then. 925 00:47:42,525 --> 00:47:43,759 She couldn't disagree with you, 926 00:47:43,760 --> 00:47:44,960 Couldn't talk back. 927 00:47:44,961 --> 00:47:47,495 Now she's growing into a person. 928 00:47:47,496 --> 00:47:49,698 You don't know what to do with her. 929 00:47:49,699 --> 00:47:52,568 You just holed yourself away. 930 00:47:52,569 --> 00:47:56,772 You live in this house like a stranger. 931 00:47:56,773 --> 00:48:00,876 When she's older, she's gonna leave you, James. 932 00:48:00,877 --> 00:48:03,879 You won't have the responsibility. 933 00:48:03,880 --> 00:48:06,949 And you won't have a daughter, either. 934 00:48:08,785 --> 00:48:10,085 It was my fault. 935 00:48:12,822 --> 00:48:15,523 People don't have to die of pneumonia. 936 00:48:17,393 --> 00:48:19,394 Having the baby weakened her. 937 00:48:22,965 --> 00:48:25,634 It was pneumonia, son. 938 00:48:26,903 --> 00:48:28,770 It happened. 939 00:48:32,242 --> 00:48:34,709 No good can come of laying blame. 940 00:48:36,746 --> 00:48:38,447 Why couldn't the baby have died 941 00:48:38,448 --> 00:48:39,681 Instead of Helen? 942 00:48:42,185 --> 00:48:44,486 That's... 943 00:48:44,487 --> 00:48:46,755 What I kept asking myself. 944 00:48:50,293 --> 00:48:52,161 That's what I wished. 945 00:50:11,440 --> 00:50:14,342 How long you gonna cry? 946 00:50:14,343 --> 00:50:17,111 I don't know. Maybe all night. 947 00:50:18,648 --> 00:50:21,015 Don't you worry. 948 00:50:21,016 --> 00:50:22,984 He'll get over it. 949 00:50:22,985 --> 00:50:25,687 He's so mean. 950 00:50:25,688 --> 00:50:27,589 He's not mean. 951 00:50:27,590 --> 00:50:30,392 Jamie's a good man. 952 00:50:30,393 --> 00:50:32,060 Jamie? 953 00:50:32,061 --> 00:50:34,896 That's what we used to call him when he was a boy. 954 00:50:34,897 --> 00:50:36,097 He was proud then, too. 955 00:50:36,098 --> 00:50:39,401 Oh, he always had a lot of pride. 956 00:50:39,402 --> 00:50:41,670 What's so good about pride? 957 00:50:41,671 --> 00:50:44,239 Well, it's a way of thinking well of yourself. 958 00:50:44,240 --> 00:50:45,674 You've got it. 959 00:50:45,675 --> 00:50:48,510 That's why you hit those kids today. 960 00:50:48,511 --> 00:50:49,911 Was that pride? 961 00:50:49,912 --> 00:50:51,680 You were sticking up for me, 962 00:50:51,681 --> 00:50:54,316 'cause you love me and I'm your family. 963 00:50:54,317 --> 00:50:57,252 And your father insists on paying our way 964 00:50:57,253 --> 00:51:00,422 'cause he loves us and we're his family. 965 00:51:00,423 --> 00:51:03,191 He's always been the kind wouldn't take nothing from nobody, 966 00:51:03,192 --> 00:51:05,727 Even if we were starving. 967 00:51:05,728 --> 00:51:10,699 10, 15 years ago, during the depression, we almost did starve. 968 00:51:10,700 --> 00:51:12,467 What's the depression? 969 00:51:12,468 --> 00:51:14,035 Weren't no jobs. 970 00:51:14,036 --> 00:51:15,970 Nobody had any money. 971 00:51:15,971 --> 00:51:19,474 A lot of people had to go on Charity. 972 00:51:19,475 --> 00:51:22,577 But your father wouldn't even take the flour and potatoes 973 00:51:22,578 --> 00:51:26,180 The government was handing out free. 974 00:51:26,181 --> 00:51:28,550 Dad have let you died of hunger? 975 00:51:28,551 --> 00:51:30,885 Of course not. 976 00:51:30,886 --> 00:51:32,787 But he was always mighty stubborn 977 00:51:32,788 --> 00:51:36,625 About accepting anything he hadn't earned. 978 00:51:36,626 --> 00:51:38,627 Would he take a present, 979 00:51:38,628 --> 00:51:40,528 Like a Christmas present? 980 00:51:40,529 --> 00:51:42,029 Is that Charity? 981 00:51:42,030 --> 00:51:43,732 Oh, no. 982 00:51:43,733 --> 00:51:45,833 That's a whole different thing. 983 00:51:45,834 --> 00:51:47,068 A present is something 984 00:51:47,069 --> 00:51:49,904 From somebody wants to make you happy. 985 00:51:51,540 --> 00:51:54,576 He doesn't love me. He just doesn't love me. 986 00:51:57,613 --> 00:52:00,782 Now, I'm not listening to such talk. 987 00:52:05,954 --> 00:52:08,990 The truth is... 988 00:52:08,991 --> 00:52:10,759 Your daddy just hasn't wanted 989 00:52:10,760 --> 00:52:12,193 A Christmas tree in this house 990 00:52:12,194 --> 00:52:14,228 Because, I guess... 991 00:52:14,229 --> 00:52:16,931 It reminds him of your mama. 992 00:52:16,932 --> 00:52:19,668 Makes him feel bad. 993 00:52:19,669 --> 00:52:21,670 I didn't know that. 994 00:52:21,671 --> 00:52:25,307 He misses her an awful lot. 995 00:52:25,308 --> 00:52:27,275 You mean that I upset him so much 996 00:52:27,276 --> 00:52:31,212 That he might be in his room crying right now? 997 00:52:31,213 --> 00:52:33,381 Maybe. 998 00:52:33,382 --> 00:52:35,650 But don't you worry. 999 00:52:35,651 --> 00:52:38,787 This isn't your fault. 1000 00:52:38,788 --> 00:52:41,356 Someday, he'll get over it, 1001 00:52:41,357 --> 00:52:42,990 And things will be all right. 1002 00:52:45,260 --> 00:52:47,395 Think you can go to sleep now? 1003 00:59:01,236 --> 00:59:04,072 More coffee, James? 1004 00:59:04,073 --> 00:59:06,507 No, thanks. 1005 00:59:06,508 --> 00:59:09,644 There's another doughnut, if you'd like it. 1006 00:59:09,645 --> 00:59:11,012 No, thanks. 1007 00:59:13,248 --> 00:59:15,583 Mighty cold out today. 1008 00:59:15,584 --> 00:59:19,120 Yeah, 16 degrees. Heard it on the radio. 1009 00:59:19,121 --> 00:59:23,858 Now, this one is for the Cotts, 1010 00:59:23,859 --> 00:59:26,127 And this one for the Hendersons. 1011 00:59:26,128 --> 00:59:27,795 Well, why can't Addie take them over? 1012 00:59:27,796 --> 00:59:29,731 Oh, now, they're both on your way, James, 1013 00:59:29,732 --> 00:59:34,135 And it means so much more if you take them yourself. 1014 00:59:34,136 --> 00:59:36,838 Makes it more of a family gift. 1015 01:00:01,563 --> 01:00:02,964 [door rattling] 1016 01:00:08,904 --> 01:00:10,938 Oh, Mr. Mills! Come on in. 1017 01:00:13,809 --> 01:00:17,045 I have something for you from my mother. 1018 01:00:17,046 --> 01:00:18,813 Christmas cookies for the children. 1019 01:00:18,814 --> 01:00:21,082 Oh, how nice of her. 1020 01:00:21,083 --> 01:00:23,951 Tell her the children will be very, very grateful, 1021 01:00:23,952 --> 01:00:26,621 And wish her a merry Christmas. 1022 01:00:26,622 --> 01:00:29,023 We found that on our doorstep this morning. 1023 01:00:29,024 --> 01:00:30,991 Isn't it beautiful? 1024 01:00:33,429 --> 01:00:36,464 And it had a note. It said "from Santa Claus." 1025 01:00:38,701 --> 01:00:40,435 I'm gonna be late for work. 1026 01:00:40,436 --> 01:00:42,637 Good-bye, Mrs. Cott. And, uh, merry Christmas. 1027 01:00:42,638 --> 01:00:44,872 Merry Christmas to you, Mr. Mills. 1028 01:01:00,589 --> 01:01:03,425 And I put a note on it. It says "from Santa Claus," 1029 01:01:03,426 --> 01:01:05,827 So they wouldn't get mad and think it was Charity. 1030 01:01:05,828 --> 01:01:08,129 That sure was a nice thing you did, Addie. 1031 01:01:08,130 --> 01:01:09,631 I'm too grown up for trees. 1032 01:01:09,632 --> 01:01:11,499 Trees are for little kids. 1033 01:01:11,500 --> 01:01:14,903 Well, I'm sure it isn't a very good Christmas at Gloria's house. 1034 01:01:14,904 --> 01:01:17,539 She doesn't know how to figure odds the way I do. 1035 01:01:17,540 --> 01:01:18,973 She never would have won it. 1036 01:01:18,974 --> 01:01:20,007 I know. 1037 01:01:20,008 --> 01:01:22,043 Only way for her to get a tree 1038 01:01:22,044 --> 01:01:23,978 Was for me to give it to her. 1039 01:01:23,979 --> 01:01:26,781 Well, I'm sure you made her real happy. 1040 01:01:27,983 --> 01:01:29,350 By the way, 1041 01:01:29,351 --> 01:01:32,053 I never got around to asking you, 1042 01:01:32,054 --> 01:01:34,789 How did Tanya Smithers like her mittens? 1043 01:01:34,790 --> 01:01:38,225 She hated them. I knew she would. 1044 01:01:38,226 --> 01:01:39,426 That's why I bought them. 1045 01:01:39,427 --> 01:01:41,162 Call that Christmas spirit? 1046 01:01:41,163 --> 01:01:44,699 Tanya Smithers is my worst friend in the fifth grade. 1047 01:01:44,700 --> 01:01:48,069 You don't expect me to give her something she likes, do you? 1048 01:01:48,070 --> 01:01:50,938 Well, you ought to be ashamed of yourself. 1049 01:01:59,314 --> 01:02:01,081 Who got your name? 1050 01:02:01,082 --> 01:02:03,651 I'm not telling. 1051 01:02:03,652 --> 01:02:05,386 Was it a boy or a girl? 1052 01:02:07,890 --> 01:02:10,791 Somebody you like or don't like? 1053 01:02:10,792 --> 01:02:13,427 Did he give you something you like or you don't like? 1054 01:02:13,428 --> 01:02:15,362 How do you know it was a he? 1055 01:02:15,363 --> 01:02:17,031 Was it a she? No more questions. 1056 01:02:17,032 --> 01:02:18,699 I'm not saying anything more. 1057 01:02:25,574 --> 01:02:27,308 You looked in my private drawer! 1058 01:02:27,309 --> 01:02:28,842 Addie, nobody in this house looks 1059 01:02:28,843 --> 01:02:30,545 In anybody else's private drawer. 1060 01:02:30,546 --> 01:02:31,712 Oh, I know. 1061 01:02:31,713 --> 01:02:32,780 Under your pillow. 1062 01:02:32,781 --> 01:02:34,715 I meant to hide it this morning, but-- 1063 01:02:34,716 --> 01:02:36,884 You had a lot of things on your mind. 1064 01:02:41,322 --> 01:02:43,057 Isn't it disgusting? 1065 01:02:43,058 --> 01:02:44,959 I think it's real pretty. 1066 01:02:44,960 --> 01:02:46,093 From Billy wild? 1067 01:02:46,094 --> 01:02:47,394 How'd you guess that? 1068 01:02:47,395 --> 01:02:50,097 Oh, 'cause I'm a smart old character. 1069 01:02:50,098 --> 01:02:51,999 I'm never gonna wear this disgusting thing 1070 01:02:52,000 --> 01:02:53,668 As long as I live. Why not? 1071 01:02:53,669 --> 01:02:56,837 Because if I wear it, he'll think I like him. 1072 01:02:56,838 --> 01:02:59,139 He likes you, all right. 1073 01:02:59,140 --> 01:03:00,507 Ha! 1074 01:03:01,977 --> 01:03:03,377 How do you know? 1075 01:03:03,378 --> 01:03:05,145 Well, you wouldn't give a heart locket 1076 01:03:05,146 --> 01:03:08,182 To somebody you didn't like. 1077 01:03:08,183 --> 01:03:09,884 You like him a little, too. 1078 01:03:09,885 --> 01:03:12,887 I've told you a thousand times, I despise him. 1079 01:03:12,888 --> 01:03:14,422 I won't even speak to him. 1080 01:03:14,423 --> 01:03:15,923 [singsong] hmm-hmm. 1081 01:03:15,924 --> 01:03:18,459 What do you mean, "hmm-hmm"? 1082 01:03:18,460 --> 01:03:21,628 Well, lots of folks don't speak to people. 1083 01:03:21,629 --> 01:03:24,531 It doesn't mean they don't feel anything. 1084 01:03:24,532 --> 01:03:25,666 Smells good. 1085 01:03:25,667 --> 01:03:28,002 No, don't touch until they cool. 1086 01:03:28,003 --> 01:03:30,604 Grandma, doesn't he look just like Billy wild? 1087 01:03:30,605 --> 01:03:31,873 Well, he does at that. 1088 01:03:31,874 --> 01:03:33,807 Good, 'cause I'm gonna bite his head off 1089 01:03:33,808 --> 01:03:34,976 And chew him up. 1090 01:03:34,977 --> 01:03:36,010 Oh, Addie. 1091 01:03:36,011 --> 01:03:37,845 What's so funny? 1092 01:03:37,846 --> 01:03:39,080 I pity the fella 1093 01:03:39,081 --> 01:03:40,781 You really fall for someday. 1094 01:03:40,782 --> 01:03:42,283 He's gonna be black and blue 1095 01:03:42,284 --> 01:03:43,384 Before he realizes 1096 01:03:43,385 --> 01:03:45,019 That's your way of liking. 1097 01:03:45,020 --> 01:03:46,653 My glory. 1098 01:03:46,654 --> 01:03:48,155 It's all right to let on 1099 01:03:48,156 --> 01:03:50,824 You like somebody if you do. 1100 01:04:09,778 --> 01:04:11,445 [rapping on door] 1101 01:04:11,446 --> 01:04:14,682 [James] Addie, open the door! 1102 01:04:14,683 --> 01:04:16,450 Hello, Addie! 1103 01:04:23,425 --> 01:04:25,592 Well, don't just stand there. Give me a hand. 1104 01:04:25,593 --> 01:04:27,895 There-- careful-- careful of those. They're breakable. 1105 01:04:32,935 --> 01:04:34,302 [gasp] 1106 01:04:34,303 --> 01:04:35,336 James. 1107 01:04:35,337 --> 01:04:36,937 Well, if we're gonna have a tree, 1108 01:04:36,938 --> 01:04:38,272 We can buy one ourselves. 1109 01:04:41,876 --> 01:04:43,611 Isn't it beautiful? 1110 01:04:46,147 --> 01:04:48,716 And all the decorations. 1111 01:04:48,717 --> 01:04:51,051 Addie, oh, my. 1112 01:04:51,052 --> 01:04:52,987 Look. 1113 01:04:52,988 --> 01:04:55,690 Silver icicles. 1114 01:04:55,691 --> 01:04:57,158 Oh, and lights. 1115 01:04:57,159 --> 01:04:58,326 You can leave them on 1116 01:04:58,327 --> 01:04:59,593 Until you go to bed at night, 1117 01:04:59,594 --> 01:05:01,629 And turn them on first thing in the morning. 1118 01:05:01,630 --> 01:05:03,564 Show up much better in the dark, though. 1119 01:05:05,634 --> 01:05:06,867 Is there a star? 1120 01:05:06,868 --> 01:05:08,202 Well, let's see. 1121 01:05:08,203 --> 01:05:09,771 I don't-- no, I don't think there is. 1122 01:05:09,772 --> 01:05:11,973 James, you forgot the star. 1123 01:05:11,974 --> 01:05:14,508 The one I made is on the other tree. 1124 01:05:14,509 --> 01:05:16,577 Do you think you can make another one? 1125 01:05:18,147 --> 01:05:20,081 We only have one piece of foil left. 1126 01:05:21,216 --> 01:05:22,683 Maybe Carla Mae has some. 1127 01:05:22,684 --> 01:05:25,153 Why don't you run next door and see? 1128 01:05:25,154 --> 01:05:27,755 She won't have to do that, mother. 1129 01:06:25,213 --> 01:06:29,082 It's the niftiest star I ever saw in my whole life. 1130 01:06:29,083 --> 01:06:30,451 Where'd you get it, dad? 1131 01:06:32,020 --> 01:06:33,287 It was put away. 1132 01:06:33,288 --> 01:06:35,256 It was? 1133 01:06:35,257 --> 01:06:37,758 I was saving it. 1134 01:06:37,759 --> 01:06:38,725 For what? 1135 01:06:39,995 --> 01:06:41,395 Well, for our tree, I guess. 1136 01:06:57,980 --> 01:06:59,614 Gee, it shines. 1137 01:06:59,615 --> 01:07:02,884 This must have cost a lot of money. 1138 01:07:02,885 --> 01:07:04,785 Your, uh, mother made it. 1139 01:07:06,188 --> 01:07:09,056 My mother made this? 1140 01:07:09,057 --> 01:07:11,258 She must have been an artist. 1141 01:07:11,259 --> 01:07:15,562 Well, she liked to paint and draw the way you do. 1142 01:07:15,563 --> 01:07:18,199 I didn't know that. Nobody ever told me that. 1143 01:07:20,602 --> 01:07:23,003 She made that star for your first Christmas tree. 1144 01:07:24,439 --> 01:07:25,773 I don't remember. 1145 01:07:27,576 --> 01:07:28,810 I don't remember. 1146 01:07:28,811 --> 01:07:33,147 Well, you were only a few weeks old. 1147 01:07:33,148 --> 01:07:34,615 She made presents for you, too. 1148 01:07:34,616 --> 01:07:35,782 What? 1149 01:07:37,486 --> 01:07:40,321 Well, uh, knitted, uh... 1150 01:07:40,322 --> 01:07:43,357 Boots, and a sweater, and, uh... 1151 01:07:43,358 --> 01:07:46,160 One of those whatta-ya-ma-callits, you know, uh... 1152 01:07:46,161 --> 01:07:49,497 A bib with a big yellow duck right in the center of it. 1153 01:07:49,498 --> 01:07:52,366 A bib? Was I a messy eater then, too? 1154 01:07:52,367 --> 01:07:54,068 Yeah. 1155 01:07:54,069 --> 01:07:56,937 Didn't my mother give me any toys? 1156 01:07:56,938 --> 01:07:59,306 There was a thing. It was, uh-- 1157 01:07:59,307 --> 01:08:01,475 It was like a bunch of jingle bells 1158 01:08:01,476 --> 01:08:03,077 Suspended on a ribbon. 1159 01:08:03,078 --> 01:08:04,812 We tied it across your crib, 1160 01:08:04,813 --> 01:08:07,648 And when you kicked at it, the bells rang. 1161 01:08:07,649 --> 01:08:09,150 Wow. 1162 01:08:11,286 --> 01:08:13,087 Do you think I look like my mother? 1163 01:08:13,088 --> 01:08:14,922 Grandma says I do. 1164 01:08:19,227 --> 01:08:20,428 Well... 1165 01:08:22,196 --> 01:08:24,197 You have the same hair. 1166 01:08:26,701 --> 01:08:29,070 Yeah, you look like her, 1167 01:08:29,071 --> 01:08:30,337 Especially when you smile. 1168 01:08:31,907 --> 01:08:34,875 Did I smile a lot when I was a baby? 1169 01:08:34,876 --> 01:08:38,479 Yeah, but your mother said it was indigestion. 1170 01:08:38,480 --> 01:08:42,383 She'd put you on her shoulder and rub your back. 1171 01:08:42,384 --> 01:08:45,286 I wish I could remember. 1172 01:08:45,287 --> 01:08:47,187 What else did my mother do? 1173 01:08:50,525 --> 01:08:51,725 Well... 1174 01:08:53,461 --> 01:08:54,895 She sang to you. 1175 01:08:55,997 --> 01:08:58,699 Is my voice like hers when I sing? 1176 01:08:59,968 --> 01:09:02,903 The other night, during the Christmas Carol... 1177 01:09:06,941 --> 01:09:08,208 Yeah, you sounded like her. 1178 01:09:11,813 --> 01:09:14,749 Boy, I'm gonna be a real combination, aren't I? 1179 01:09:14,750 --> 01:09:17,385 'Cause I'm gonna be very tall like you. 1180 01:09:25,894 --> 01:09:27,595 Put it on the tree, dad. 1181 01:09:44,813 --> 01:09:46,313 That looks nifty, dad. 1182 01:09:48,917 --> 01:09:50,451 It's yours now, Addie. 1183 01:10:27,623 --> 01:10:29,690 Mary packed what they would need for the trip 1184 01:10:29,691 --> 01:10:32,059 In a cloth bundle and set off for Bethlehem, 1185 01:10:32,060 --> 01:10:35,229 Where Joseph's ancestors had lived and he was born. 1186 01:10:35,230 --> 01:10:37,031 Finally they arrived in Bethlehem. 1187 01:10:37,032 --> 01:10:38,966 They left their donkey grazing in a field 1188 01:10:38,967 --> 01:10:40,400 And went into town. 1189 01:10:45,273 --> 01:10:46,774 Where are we going to sleep? 1190 01:10:46,775 --> 01:10:48,242 Let's try this house. 1191 01:10:51,179 --> 01:10:53,580 Good people, we have come all the way from Nazareth. 1192 01:10:53,581 --> 01:10:54,748 Please take us in. 1193 01:10:54,749 --> 01:10:56,417 Many travelers have come today. 1194 01:10:56,418 --> 01:10:58,452 We have no beds left. 1195 01:10:58,453 --> 01:11:00,086 What do we do now, Joseph? 1196 01:11:00,087 --> 01:11:01,588 Don't worry. We'll find someplace. 1197 01:11:05,560 --> 01:11:07,528 Addie. Who's that? 1198 01:11:07,529 --> 01:11:08,929 Gloria. 1199 01:11:08,930 --> 01:11:11,331 Gee, you're a terrific cow. I didn't even know you. 1200 01:11:11,332 --> 01:11:13,500 And you look angelic. 1201 01:11:13,501 --> 01:11:15,770 I hear you got a great big Christmas tree. 1202 01:11:15,771 --> 01:11:18,505 So have we. Santa Claus brought it. 1203 01:11:18,506 --> 01:11:19,774 You're wearing your locket. 1204 01:11:19,775 --> 01:11:21,608 Oh, I didn't want to. 1205 01:11:21,609 --> 01:11:23,410 My grandmother implored me to. 1206 01:11:23,411 --> 01:11:26,147 Shh! Hurry up. Get in your places. 1207 01:11:26,148 --> 01:11:28,415 And don't push. You'll tear your wings. 1208 01:11:28,416 --> 01:11:30,317 Let the people who can't see through. 1209 01:11:30,318 --> 01:11:32,653 Let the cow go first. Shh. 1210 01:11:32,654 --> 01:11:35,222 Don't tear your-- don't step on-- 1211 01:11:35,223 --> 01:11:37,791 [applause] 1212 01:11:43,165 --> 01:11:46,000 And so there in the stable, in the middle of the night, 1213 01:11:46,001 --> 01:11:48,569 Mary's baby, Jesus, was born. 1214 01:11:48,570 --> 01:11:49,870 She laid him in the manger 1215 01:11:49,871 --> 01:11:51,806 And covered him with the clothes she had brought, 1216 01:11:51,807 --> 01:11:54,474 And with hay so that he would not be cold. 1217 01:11:54,475 --> 01:11:55,943 The only people awake that night 1218 01:11:55,944 --> 01:11:57,244 Were a few shepherds 1219 01:11:57,245 --> 01:11:59,714 Watching over their sheep on a hill near the town. 1220 01:11:59,715 --> 01:12:02,116 They huddled about a fire and warmed their hands. 1221 01:12:02,117 --> 01:12:06,820 Suddenly, a bright light shone above their heads. 1222 01:12:06,821 --> 01:12:09,756 Where does that light come from? 1223 01:12:09,757 --> 01:12:14,094 Look! What a huge star shines over Bethlehem. 1224 01:12:14,095 --> 01:12:16,563 I have never seen such a star. 1225 01:12:16,564 --> 01:12:18,065 What does it mean? 1226 01:12:18,066 --> 01:12:21,369 I am frightened. 1227 01:12:21,370 --> 01:12:23,170 Fear not. 1228 01:12:23,171 --> 01:12:24,304 For behold, 1229 01:12:24,305 --> 01:12:26,774 I bring you good tidings and great Joy, 1230 01:12:26,775 --> 01:12:28,242 Which will be to all people. 1231 01:12:28,243 --> 01:12:30,578 For unto you is born this day 1232 01:12:30,579 --> 01:12:31,945 In the city of David 1233 01:12:31,946 --> 01:12:34,147 A savior which is Christ the Lord. 1234 01:12:34,148 --> 01:12:36,283 And this shall be a sign unto you. 1235 01:12:36,284 --> 01:12:38,452 Ye shall find the babe, wrapped in swaddling clothes, 1236 01:12:38,453 --> 01:12:40,054 Lying in a manger. 1237 01:12:40,055 --> 01:12:42,589 [angels] glory to God in the highest. 1238 01:12:42,590 --> 01:12:44,291 And on this earth, 1239 01:12:44,292 --> 01:12:47,161 Peace and goodwill towards man. 1240 01:12:47,162 --> 01:12:49,730 [applause] 1241 01:13:03,011 --> 01:13:04,778 [applause continues] 1242 01:13:11,752 --> 01:13:13,687 [adult Addie] we never talked to each other 1243 01:13:13,688 --> 01:13:16,290 About what happened to us that Christmas. 1244 01:13:16,291 --> 01:13:20,126 We still weren't much for telling our feelings in my family. 1245 01:13:20,127 --> 01:13:23,430 And I won't pretend that it solved everything between my father and me. 1246 01:13:24,432 --> 01:13:26,466 We continued to do enthusiastic battle 1247 01:13:26,467 --> 01:13:29,870 With each other for another 20 years. 1248 01:13:29,871 --> 01:13:31,304 But after that, 1249 01:13:31,305 --> 01:13:33,707 Each of us knew that there was a person somewhere 1250 01:13:33,708 --> 01:13:36,042 Behind the defenses on the other side, 1251 01:13:36,043 --> 01:13:38,111 And we never forgot it. 1252 01:13:42,751 --> 01:13:45,986 We had a Christmas tree every year after that. 1253 01:13:45,987 --> 01:13:47,855 Even after my grandmother had died 1254 01:13:47,856 --> 01:13:49,790 And I had moved away to the city 1255 01:13:49,791 --> 01:13:51,091 And my father was there alone, 1256 01:13:51,092 --> 01:13:53,427 He would have a tree waiting in the living room 1257 01:13:53,428 --> 01:13:55,195 When I came home for Christmas, 1258 01:13:55,196 --> 01:13:57,564 And we would decorate it together. 1259 01:14:01,770 --> 01:14:03,336 And when it was all finished, 1260 01:14:03,337 --> 01:14:04,971 I would unwrap the star 1261 01:14:04,972 --> 01:14:06,807 And put it on the top. 1262 01:14:13,548 --> 01:14:16,016 Then we would both stand back and admire it 1263 01:14:16,017 --> 01:14:18,452 And not say much. 1264 01:14:18,453 --> 01:14:20,220 But I know we were both thinking 1265 01:14:20,221 --> 01:14:23,624 Of that same Christmas in 1946. 1266 01:15:21,002 --> 01:15:22,076 the end--- 84492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.