All language subtitles for Stranger Things - 4x01 - Chapter One The Hellfire Club.WEB.ION10.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:03:08,229 --> 00:03:10,064 That's your favorite, isn't it? 3 00:03:12,066 --> 00:03:13,860 How are you feeling today? 4 00:03:14,611 --> 00:03:15,611 Okay. 5 00:03:16,613 --> 00:03:18,990 Are you up for some more lessons? 6 00:03:35,048 --> 00:03:36,507 Afternoon, Dr. Brenner. 7 00:03:36,591 --> 00:03:37,717 Dr. Ellis. 8 00:04:03,576 --> 00:04:04,576 Okay. 9 00:04:05,370 --> 00:04:06,412 What do you see? 10 00:04:13,795 --> 00:04:14,963 Don't force it. 11 00:04:15,505 --> 00:04:16,756 Let it come to you. 12 00:04:17,340 --> 00:04:18,841 Just like we practiced. 13 00:04:19,384 --> 00:04:20,843 It's... 14 00:04:20,927 --> 00:04:23,221 ... a yellow circle. 15 00:04:24,347 --> 00:04:25,347 The sun. 16 00:04:26,307 --> 00:04:28,726 Very good. Very good. 17 00:04:31,187 --> 00:04:33,106 All right. Now, let's see... 18 00:04:38,820 --> 00:04:39,862 Okay. 19 00:04:41,948 --> 00:04:43,157 Now what do you see? 20 00:04:46,035 --> 00:04:47,035 A... 21 00:04:48,121 --> 00:04:49,121 cow? 22 00:04:54,043 --> 00:04:55,420 It's supposed to be a dog. 23 00:04:56,462 --> 00:04:57,755 It looks like a cow. 24 00:04:59,757 --> 00:05:00,967 It does, doesn't it? 25 00:05:03,052 --> 00:05:05,013 I never was much of an artist. 26 00:05:06,389 --> 00:05:10,018 All right. Let's try something a little bit more challenging. 27 00:05:11,686 --> 00:05:13,187 Is that all right with you? 28 00:05:14,522 --> 00:05:17,483 I want you to find Dr. Ellis. 29 00:05:18,735 --> 00:05:19,736 Can you do that? 30 00:05:29,370 --> 00:05:30,580 Have you found her? 31 00:05:31,164 --> 00:05:32,164 Yes. 32 00:05:33,541 --> 00:05:34,751 What's she doing? 33 00:05:35,418 --> 00:05:37,920 Lessons with Six in his room. 34 00:05:38,463 --> 00:05:39,964 What kind of lessons? 35 00:05:41,549 --> 00:05:43,634 Six is trying to move a block. 36 00:05:44,302 --> 00:05:46,888 A red block. 37 00:05:49,390 --> 00:05:51,351 Can you hear what they're saying? 38 00:05:56,647 --> 00:05:58,024 Something's wrong. 39 00:05:58,107 --> 00:06:00,401 If you've lost the visual, just let it go. 40 00:06:00,485 --> 00:06:01,819 Try to reorient. 41 00:06:06,741 --> 00:06:08,034 They're screaming. 42 00:06:08,117 --> 00:06:09,369 Why are they screaming? 43 00:06:12,413 --> 00:06:14,457 Ten? 44 00:06:17,543 --> 00:06:21,464 - Peter, Alec, what's going on out there? - Sir, we've got a situation. 45 00:06:21,547 --> 00:06:23,966 Six and Dr. Ellis... 46 00:06:25,635 --> 00:06:26,635 Dead. 47 00:06:27,345 --> 00:06:29,680 They're both dead. 48 00:08:32,887 --> 00:08:34,055 What have you done? 49 00:08:40,269 --> 00:08:42,271 What have you done? 50 00:10:00,558 --> 00:10:01,767 Dear Mike, 51 00:10:01,851 --> 00:10:04,937 Today is day 185. 52 00:10:05,605 --> 00:10:07,315 Feels more like ten years. 53 00:10:08,107 --> 00:10:10,526 Joyce says time is funny like that. 54 00:10:11,402 --> 00:10:14,322 Emotions can make it speed up or slow down. 55 00:10:15,656 --> 00:10:18,451 We are all time travelers if you think about it. 56 00:10:19,243 --> 00:10:22,913 For example, this week is going very fast. 57 00:10:22,997 --> 00:10:24,957 I think because I am so busy. 58 00:10:25,833 --> 00:10:28,836 I have to make something called a visual aid. 59 00:10:30,129 --> 00:10:32,340 I hope Mrs. Gracey will give me an A. 60 00:10:33,215 --> 00:10:35,968 I can send you a previous edition as a loaner 61 00:10:36,052 --> 00:10:39,680 to see if you like the product before committing to purchasing it... 62 00:10:39,764 --> 00:10:41,182 Some exciting news. 63 00:10:41,766 --> 00:10:43,809 Joyce got an amazing new job. 64 00:10:44,352 --> 00:10:46,646 She gets to work at home. 65 00:10:46,729 --> 00:10:49,940 Yeah, I'm... I'm not a robot. You do realize that, don't you? 66 00:10:50,024 --> 00:10:52,610 She says she loves the "freedom." 67 00:10:52,693 --> 00:10:53,693 Prick. 68 00:10:54,278 --> 00:10:56,072 Will is painting a lot, 69 00:10:56,739 --> 00:10:58,949 but he... he won't show me what he's working on. 70 00:10:59,033 --> 00:11:00,576 Maybe it is for a girl. 71 00:11:01,118 --> 00:11:03,579 I think there is someone he likes, 72 00:11:03,663 --> 00:11:05,247 because he has been acting 73 00:11:06,315 --> 00:11:07,333 weird. 74 00:11:07,333 --> 00:11:10,628 Jonathan is acting weird also. 75 00:11:10,711 --> 00:11:13,839 I think he is just nervous about college. 76 00:11:13,923 --> 00:11:16,175 He is still waiting for his big letter. 77 00:11:16,258 --> 00:11:19,136 I hope he and Nancy get to go together. 78 00:11:19,220 --> 00:11:20,429 Damn it. 79 00:11:21,013 --> 00:11:22,765 But I don't know how he'll get to college 80 00:11:22,766 --> 00:11:24,809 because his car is still broken. 81 00:11:28,479 --> 00:11:31,774 His funny friend Argyle has been taking us to school. 82 00:11:31,857 --> 00:11:33,943 His hair is longer than mine. 83 00:11:34,026 --> 00:11:37,196 And he and Jonathan like to smoke smelly plants together. 84 00:11:37,905 --> 00:11:39,850 Jonathan says the plants are super safe 85 00:11:39,851 --> 00:11:42,076 because they come from the earth, 86 00:11:42,159 --> 00:11:43,744 but to not tell Joyce. 87 00:11:46,706 --> 00:11:48,374 Me? 88 00:11:48,874 --> 00:11:50,835 I am twice as happy now. 89 00:11:52,044 --> 00:11:54,171 You were right. It just takes time. 90 00:11:54,255 --> 00:11:55,381 All right. 91 00:11:55,464 --> 00:11:57,383 Hold on to your butts, brochachos. 92 00:11:59,343 --> 00:12:02,471 I think I have finally adapted. 93 00:12:02,555 --> 00:12:03,973 Slow down! 94 00:12:16,861 --> 00:12:19,613 At first, I missed all the spring flowers, 95 00:12:20,322 --> 00:12:22,324 but now I find it pretty here too. 96 00:12:31,375 --> 00:12:33,002 I even like school now. 97 00:12:33,711 --> 00:12:37,798 I am still best at math, but my grammar is getting good now also. 98 00:12:48,142 --> 00:12:50,561 It helps that everyone is so nice here. 99 00:12:50,644 --> 00:12:53,189 I have made lots of friends. 100 00:12:57,193 --> 00:13:03,193 Even so, I am ready for spring break, mostly because I get to see you. 101 00:13:06,202 --> 00:13:09,121 I am so excited to see you, it is hard to breathe. 102 00:13:09,663 --> 00:13:10,748 Are you excited too? 103 00:13:11,707 --> 00:13:13,667 I think you will love it here like me. 104 00:13:15,836 --> 00:13:20,341 I think we will have the best spring break ever. 105 00:13:32,561 --> 00:13:35,147 I hope my spelling was better this time. 106 00:13:35,231 --> 00:13:36,565 Miss you. 107 00:13:36,649 --> 00:13:38,192 Love, El. 108 00:13:40,653 --> 00:13:43,322 - The hell are you doing? It's ten after. - Oh, shit. Shit! 109 00:13:43,405 --> 00:13:45,449 Thirty seconds or I'm leaving without you, okay? 110 00:13:45,533 --> 00:13:46,533 Thirty seconds. 111 00:13:46,534 --> 00:13:48,285 Okay, I have to find my pants. 112 00:13:55,751 --> 00:13:58,504 - Michael, I know your D&D club is tonight. - Hellfire. 113 00:13:58,587 --> 00:14:00,923 Why don't you call it the High School Dropout Club? 114 00:14:01,006 --> 00:14:03,425 - I want you home no later than 9:00. - I'll try. 115 00:14:03,509 --> 00:14:06,136 - No trying. You need to go to bed early. - Why? 116 00:14:06,220 --> 00:14:08,931 - It's a 6:30 flight, Michael. - Yeah, I know, but... 117 00:14:09,014 --> 00:14:10,975 No buts. Nine or no California. 118 00:14:11,058 --> 00:14:12,685 And no sweetie pie. 119 00:14:12,768 --> 00:14:13,768 Mike! 120 00:14:14,353 --> 00:14:15,855 Let's go. 121 00:14:15,938 --> 00:14:19,066 Jesus. How am I gonna survive a whole week without you guys? 122 00:14:22,486 --> 00:14:23,571 Nine. 123 00:14:25,656 --> 00:14:30,160 Remind me, when do they become reasonable human beings again? 124 00:14:40,087 --> 00:14:41,922 That's a negative, Dustybun. 125 00:14:42,423 --> 00:14:43,632 Son of a bitch. 126 00:14:44,550 --> 00:14:45,676 Try "Tigers86." 127 00:14:46,343 --> 00:14:47,928 "Tigers86." Copy that. 128 00:14:52,349 --> 00:14:54,268 Jiminy crickets, Dusty. I'm in. 129 00:14:54,351 --> 00:14:55,561 Holy shit. 130 00:14:56,854 --> 00:14:58,939 What's going on in there? You're gonna be late. 131 00:14:59,023 --> 00:15:00,357 Don't come in! I'm naked! 132 00:15:01,233 --> 00:15:02,610 I'm running out of time here. 133 00:15:02,693 --> 00:15:04,737 Just hold your horsies, Dustybun. 134 00:15:10,409 --> 00:15:11,452 Do you see it? 135 00:15:11,535 --> 00:15:12,870 Yeah, I see it. 136 00:15:13,829 --> 00:15:14,829 Yikes, Dusty. 137 00:15:14,872 --> 00:15:15,872 Yeah. 138 00:15:21,879 --> 00:15:23,297 I will repent later. 139 00:15:28,177 --> 00:15:31,180 Then there's Heidi tomorrow night, but the problem with Heidi 140 00:15:31,263 --> 00:15:33,474 is that she's going out of state for college. 141 00:15:33,557 --> 00:15:37,645 Do I wanna start another relationship that has no point other than sex? 142 00:15:37,728 --> 00:15:40,230 I mean, I don't know. Does that make sense to you? 143 00:15:40,314 --> 00:15:42,066 - Robin, are you listening? - Uh, yes. 144 00:15:42,149 --> 00:15:44,902 - What did I just say? - Something about sex with Linda. 145 00:15:44,985 --> 00:15:46,528 No, I'm talking about Heidi. 146 00:15:46,612 --> 00:15:48,572 - Cut me some slack, please. - Well... 147 00:15:48,656 --> 00:15:50,783 Your love life is one of labyrinthine complexity. 148 00:15:50,866 --> 00:15:53,619 It is 7:00 in the morning, we have the stupid pep rally, 149 00:15:53,702 --> 00:15:55,537 and I woke up looking like a corpse. 150 00:15:55,621 --> 00:15:58,415 You're worried about a pep rally? Expect me to believe that? 151 00:15:58,499 --> 00:16:01,085 - Yeah? So? - So we both know what this is about. 152 00:16:01,168 --> 00:16:04,088 - Not buying that. This is about Vickie. - Absolutely not. 153 00:16:04,171 --> 00:16:06,298 - It is. You know what else? - I don't care... 154 00:16:06,382 --> 00:16:09,760 You gotta stop pretending to be someone else when you're around her. 155 00:16:09,843 --> 00:16:11,428 You just gotta be yourself. 156 00:16:11,512 --> 00:16:14,473 You're literally quoting me to me. You do realize that. 157 00:16:14,556 --> 00:16:17,226 Maybe you need to listen to yourself. Ever think about that? 158 00:16:17,309 --> 00:16:19,561 I listened. Look at me. Boom. Back in business. 159 00:16:19,645 --> 00:16:21,814 - It's not the same thing. Okay? - Well... 160 00:16:21,897 --> 00:16:23,774 You ask out a girl and she says no. 161 00:16:23,857 --> 00:16:26,860 Big deal. Nothing happens. Maybe your ego's a little bruised. 162 00:16:26,944 --> 00:16:29,738 I ask out the wrong girl, and bam, I'm a town pariah. 163 00:16:29,822 --> 00:16:32,950 I'd buy that, except Vickie is definitely not the wrong girl. 164 00:16:33,033 --> 00:16:34,910 We just don't know that, do we? 165 00:16:34,994 --> 00:16:38,539 She returned Fast Times paused at 53 minutes, 5 seconds. 166 00:16:38,622 --> 00:16:41,333 Know who pauses Fast Times at 53 minutes, 5 seconds? 167 00:16:42,960 --> 00:16:44,503 - People who like boobies, Robin. - Ew! 168 00:16:44,586 --> 00:16:46,463 - Gross. Don't say boobies. - Boobies. 169 00:16:46,547 --> 00:16:50,092 Not a big deal, okay? I like boobies. You like boobies. 170 00:16:50,801 --> 00:16:53,220 Vickie likes boobies. Definitely. 171 00:16:55,180 --> 00:16:56,223 It's boobies. 172 00:17:10,571 --> 00:17:13,323 - To the gym, everyone. - Hey, wait up! 173 00:17:13,824 --> 00:17:15,826 Pep rally! Pep rally! 174 00:17:16,827 --> 00:17:19,079 Kyle, good to see you. 175 00:17:19,163 --> 00:17:21,999 Hey, Josh. To the gym, everyone. To the gym. 176 00:17:22,541 --> 00:17:25,377 Go support your Tigers! Go, Tigers! 177 00:17:25,878 --> 00:17:27,588 To the gym! Hi, Amber. 178 00:17:27,671 --> 00:17:29,757 Max! Max! 179 00:17:32,468 --> 00:17:33,552 Where were you yesterday? 180 00:17:33,635 --> 00:17:36,638 Oh, yeah. Sorry, I forgot it was Thursday. 181 00:17:36,722 --> 00:17:39,892 I'd like to see you today. Come straight after lunch, okay? 182 00:18:24,937 --> 00:18:28,023 Look, I'm not saying that my girlfriend is better than yours. 183 00:18:28,107 --> 00:18:30,317 It's just that Suzie's, like, a certified genius. 184 00:18:30,400 --> 00:18:32,778 You do realize El saved the world twice, right? 185 00:18:33,362 --> 00:18:36,073 And yet you still have a C in Spanish. 186 00:18:47,459 --> 00:18:50,045 And let's hear it for your Tigers! 187 00:18:50,587 --> 00:18:51,587 Whoo! 188 00:19:03,517 --> 00:19:05,727 Good morning, Hawkins High! 189 00:19:08,021 --> 00:19:09,898 First off... Hey. 190 00:19:09,982 --> 00:19:12,734 First off, I'd like to thank each and every one of you. 191 00:19:12,818 --> 00:19:15,070 Without your support, we wouldn't be here. 192 00:19:15,154 --> 00:19:16,780 Give yourselves a big hand. 193 00:19:24,955 --> 00:19:28,750 And of course, of course, I have to give a special shout-out 194 00:19:28,834 --> 00:19:31,712 to the best and the prettiest fans of all time, 195 00:19:31,795 --> 00:19:33,463 the Tiger Cheer Squad. 196 00:19:34,965 --> 00:19:36,133 Yeah! 197 00:19:36,216 --> 00:19:37,384 Chrissy... 198 00:19:40,554 --> 00:19:41,763 Chrissy, I love you, babe. 199 00:19:42,556 --> 00:19:43,891 Aww! 200 00:19:47,769 --> 00:19:48,896 You know... 201 00:19:51,773 --> 00:19:54,943 I think I can speak for all of us when I say 202 00:19:55,444 --> 00:19:57,404 it's been a tough year for Hawkins. 203 00:19:58,822 --> 00:19:59,990 So much loss. 204 00:20:02,534 --> 00:20:06,496 And sometimes I wonder, "How much loss can one community take?" 205 00:20:09,374 --> 00:20:12,628 In dark days like this, we need something to believe in. 206 00:20:14,254 --> 00:20:15,254 So, last night, 207 00:20:16,298 --> 00:20:19,384 when we were down by ten points at half to Christian Academy, 208 00:20:19,468 --> 00:20:20,969 I looked at my team, 209 00:20:21,970 --> 00:20:22,970 and I said, 210 00:20:24,389 --> 00:20:25,389 "Think of Jack." 211 00:20:26,725 --> 00:20:27,851 "Think of Melissa." 212 00:20:28,518 --> 00:20:29,686 "Think of Heather." 213 00:20:30,771 --> 00:20:32,064 "Think of Billy." 214 00:20:34,316 --> 00:20:37,069 "Think about our heroic police chief, Jim Hopper." 215 00:20:38,195 --> 00:20:41,615 "Think about every one of our friends who perished in that fire." 216 00:20:41,698 --> 00:20:43,116 "What did they die for?" 217 00:20:43,200 --> 00:20:45,452 "For us to lose to some... some crap school?" 218 00:20:45,535 --> 00:20:46,535 - "No." - No! 219 00:20:46,578 --> 00:20:49,456 "For us to return home with our heads hung low in defeat?" 220 00:20:49,539 --> 00:20:51,375 - "No!" - No! 221 00:20:51,458 --> 00:20:52,751 "No." 222 00:20:52,834 --> 00:20:54,211 "Let's win this game." 223 00:20:54,920 --> 00:20:58,173 "Let's win this game for them." And that's exactly what we did! 224 00:21:03,053 --> 00:21:06,556 We embarrassed those candy-asses in their own house, 225 00:21:06,640 --> 00:21:08,809 and now tonight, tonight, 226 00:21:08,892 --> 00:21:11,937 we're gonna bring home the championship trophy! 227 00:21:13,021 --> 00:21:14,106 Let's go! 228 00:21:17,526 --> 00:21:18,527 Tonight? 229 00:21:19,069 --> 00:21:21,613 - How is that possible? - They call it a tournament. 230 00:21:21,697 --> 00:21:24,658 You win one game, you go on until there's only one team left. 231 00:21:37,462 --> 00:21:39,381 I don't get the big deal. Just talk to Eddie. 232 00:21:39,464 --> 00:21:41,383 Get him to move Hellfire to another night. 233 00:21:41,466 --> 00:21:42,551 "Just talk to Eddie." 234 00:21:42,634 --> 00:21:45,512 Why don't you just talk to your coach and get him to move the game? 235 00:21:45,595 --> 00:21:48,140 - I think that's a great idea, Mike. - Thank you, Dustin. 236 00:21:48,223 --> 00:21:52,144 - This is the championship game. - And this is the end of Eddie's campaign. 237 00:21:52,227 --> 00:21:55,314 A semester of adventuring has led to this moment, and we need you. 238 00:21:55,397 --> 00:21:57,983 Yeah, and the Tigers don't. You've been on the bench all year. 239 00:21:58,567 --> 00:22:02,195 - That's not the point. - Please, arrive at the point. 240 00:22:02,279 --> 00:22:04,072 If I get in good with these guys, 241 00:22:04,156 --> 00:22:06,908 I'll be in the popular crowd, and then you guys will be too. 242 00:22:06,992 --> 00:22:10,662 Has it ever occurred to you that we don't want to be popular? 243 00:22:10,746 --> 00:22:13,707 You wanna be stuck with the nerds and freaks for three more years? 244 00:22:13,790 --> 00:22:15,125 We are nerds and freaks. 245 00:22:15,208 --> 00:22:16,835 But maybe we don't have to be. 246 00:22:18,253 --> 00:22:21,798 Look, I'm tired of being bullied. 247 00:22:21,882 --> 00:22:24,134 I'm tired of girls laughing at us. 248 00:22:24,217 --> 00:22:25,927 I'm tired of feeling like a loser. 249 00:22:26,887 --> 00:22:29,473 We came to high school wanting things to be different. Right? 250 00:22:31,183 --> 00:22:33,143 So now we have that chance. 251 00:22:33,226 --> 00:22:35,729 I skip tonight, that's all out the window. 252 00:22:35,812 --> 00:22:37,314 So I'm asking you guys, 253 00:22:37,798 --> 00:22:38,815 as a friend, 254 00:22:38,815 --> 00:22:39,816 just talk to Eddie. 255 00:22:39,900 --> 00:22:41,276 Get him to move Hellfire. 256 00:22:41,360 --> 00:22:42,819 Come to my game. 257 00:22:44,363 --> 00:22:45,489 Please. 258 00:22:54,331 --> 00:22:55,332 Shit. 259 00:23:10,347 --> 00:23:12,432 Mrs. Ergenbright, let me ask you something. 260 00:23:12,516 --> 00:23:14,393 - Mm-hmm. - Have you ever wished 261 00:23:14,476 --> 00:23:17,604 you could have the answer to any question, right at your fingertips? 262 00:23:17,687 --> 00:23:18,855 Oh, gosh. 263 00:23:18,939 --> 00:23:20,666 Yes. It's just like those... 264 00:23:20,667 --> 00:23:23,151 those big fancy books you see on TV. 265 00:23:23,235 --> 00:23:24,903 Oh, yes, they're lovely. 266 00:23:24,986 --> 00:23:28,865 Yeah, just imagine, you'd never have to go to the library again. 267 00:23:28,949 --> 00:23:33,120 Or, hey, think of the money that you'll save on gas alone. 268 00:23:33,203 --> 00:23:34,579 - Oh, good point. - Anything? 269 00:23:34,663 --> 00:23:35,747 Nothing. 270 00:23:35,831 --> 00:23:38,708 Acceptance letters tend to come end of week to make you sweat. 271 00:23:38,792 --> 00:23:39,918 Well, I'm sweating. 272 00:23:40,585 --> 00:23:44,464 - It's coming, Mrs. Byers. Don't you worry. - I always worry. Thanks. 273 00:23:44,548 --> 00:23:46,800 Oh, gosh. Did I lose you? Hello? 274 00:23:46,883 --> 00:23:49,886 No, sorry. Carol? Can I call you Carol? 275 00:23:49,970 --> 00:23:52,889 - Of... Of course. - Great. So, what are we thinking? 276 00:23:52,973 --> 00:23:58,228 Could do volumes A through C, or we could do the... the whole alphabet. 277 00:23:58,311 --> 00:24:01,148 Well, uh, remind me how much money... 278 00:24:02,774 --> 00:24:03,900 I can't remember... 279 00:24:03,984 --> 00:24:06,486 Carol, uh, can I call you back? 280 00:24:06,570 --> 00:24:07,571 Oh, sure. 281 00:24:50,780 --> 00:24:52,240 After learning to speak, 282 00:24:52,324 --> 00:24:54,618 she traveled the world to spread her message, 283 00:24:54,701 --> 00:24:56,036 and along the way, 284 00:24:56,119 --> 00:25:00,207 changed how the world perceived those like her with disabilities. 285 00:25:01,625 --> 00:25:03,960 And that is why I have chosen 286 00:25:04,461 --> 00:25:06,880 Helen Keller as my hero. 287 00:25:10,842 --> 00:25:13,094 That was wonderful, Angela. 288 00:25:14,054 --> 00:25:15,138 Truly wonderful. 289 00:25:15,222 --> 00:25:17,724 What an inspiring story. 290 00:25:17,807 --> 00:25:20,435 Okay. Now let's see who has to follow that. 291 00:25:25,023 --> 00:25:26,023 Jane. 292 00:25:41,873 --> 00:25:42,958 Hi. 293 00:25:45,961 --> 00:25:47,170 For my hero, 294 00:25:48,338 --> 00:25:49,338 I... 295 00:25:51,007 --> 00:25:52,217 I chose my dad. 296 00:25:54,386 --> 00:25:55,804 And for my visual aid, 297 00:25:56,596 --> 00:26:00,225 I made a "direyama" of our cabin. 298 00:26:00,308 --> 00:26:01,601 More like diarrhea. 299 00:26:04,062 --> 00:26:05,063 Quiet, everyone. 300 00:26:05,146 --> 00:26:06,481 Let's be respectful. 301 00:26:10,694 --> 00:26:12,070 This is my dad. 302 00:26:13,029 --> 00:26:14,656 His name is Hopper. 303 00:26:15,448 --> 00:26:17,450 He made the best Eggos, 304 00:26:17,534 --> 00:26:21,788 and... ... we liked to watch Miami Vice on Fridays. 305 00:26:23,373 --> 00:26:25,208 This is Mr. Fibbly. 306 00:26:27,752 --> 00:26:29,671 He is a squirrel. 307 00:26:29,754 --> 00:26:31,965 What? 308 00:26:36,886 --> 00:26:40,390 And this is the alarm that my dad made. 309 00:26:41,600 --> 00:26:44,185 I... I was never scared because... 310 00:26:45,729 --> 00:26:46,980 beca... because... 311 00:26:47,063 --> 00:26:51,234 Uh, Angela, let's save questions until the end of Jane's presentation. 312 00:26:51,318 --> 00:26:52,944 Yeah. Sorry. 313 00:26:53,028 --> 00:26:54,821 I'm just, like, confused. 314 00:26:54,904 --> 00:26:59,075 I thought this was a presentation about a historical hero. 315 00:26:59,159 --> 00:27:00,827 My dad was in the newspaper. 316 00:27:00,910 --> 00:27:02,412 Your local paper? 317 00:27:06,499 --> 00:27:09,961 I just don't think that's what Mrs. Gracey meant by historical. 318 00:27:10,629 --> 00:27:13,381 This is supposed to be about famous people. 319 00:27:14,591 --> 00:27:16,051 My dad is famous. 320 00:27:16,593 --> 00:27:18,261 He... He saved lots of lives. 321 00:27:19,429 --> 00:27:20,429 In a mall fire. 322 00:27:22,641 --> 00:27:25,685 He was a hero for people. 323 00:27:26,895 --> 00:27:28,938 And he was my hero too. 324 00:27:33,693 --> 00:27:37,197 That's not what I'm saying at all, but it's okay. 325 00:27:38,156 --> 00:27:40,241 I am so sorry, Mrs. Gracey. 326 00:27:40,325 --> 00:27:41,785 I didn't mean to interrupt. 327 00:27:42,369 --> 00:27:45,163 I just wanted clarity on the rules of the assignment. 328 00:27:45,997 --> 00:27:48,667 Well, technically, you are correct, 329 00:27:49,250 --> 00:27:51,920 but Jane has decided to do her father. 330 00:27:52,003 --> 00:27:53,003 So, 331 00:27:53,672 --> 00:27:55,757 please, continue with your presentation, Jane. 332 00:28:02,347 --> 00:28:04,224 El, it wasn't that bad. 333 00:28:04,307 --> 00:28:05,475 Friends don't lie. 334 00:28:05,558 --> 00:28:06,601 I'm not lying. 335 00:28:07,227 --> 00:28:08,227 El. 336 00:28:08,645 --> 00:28:09,646 Come on. 337 00:28:17,153 --> 00:28:19,948 - ♪ It didn't hurt me ♪ - ♪ Yeah, yeah ♪ 338 00:28:20,448 --> 00:28:22,617 ♪ Do you wanna feel how it feels? ♪ 339 00:28:23,201 --> 00:28:24,369 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 340 00:28:24,452 --> 00:28:28,540 ♪ If I only could I'd make a deal with God ♪ 341 00:28:28,623 --> 00:28:31,835 ♪ And I'd get him to swap our places ♪ 342 00:28:31,918 --> 00:28:34,212 ♪ Be running up that road ♪ 343 00:28:34,295 --> 00:28:36,256 ♪ Be running up that hill ♪ 344 00:28:36,339 --> 00:28:38,633 ♪ Be running up that building ♪ 345 00:28:40,677 --> 00:28:44,139 ♪ Say if I only could ♪ 346 00:28:44,222 --> 00:28:45,640 ♪ Oh ♪ 347 00:28:49,185 --> 00:28:50,812 ♪ Yeah, yeah, yeah, ♪ 348 00:28:51,438 --> 00:28:54,858 ♪ Tell me we both matter, don't we? ♪ 349 00:28:55,900 --> 00:28:58,528 ♪ You ♪ 350 00:28:59,863 --> 00:29:01,489 ♪ If only I could ♪ 351 00:29:01,573 --> 00:29:03,742 ♪ I'd make a deal with God ♪ 352 00:29:03,825 --> 00:29:07,287 ♪ And I'd get him to swap our places ♪ 353 00:29:07,370 --> 00:29:09,414 ♪ Be running up that road ♪ 354 00:29:09,497 --> 00:29:11,708 ♪ Be running up that hill ♪ 355 00:29:11,791 --> 00:29:14,586 ♪ Be running up that building ♪ 356 00:29:16,045 --> 00:29:18,298 ♪ Say, if only I could ♪ 357 00:29:18,882 --> 00:29:22,093 Can you remove your headphones, please? 358 00:29:24,929 --> 00:29:25,929 Sorry. 359 00:29:27,974 --> 00:29:32,437 A C in English and a C-minus in Spanish. 360 00:29:35,356 --> 00:29:36,357 Yeah. 361 00:29:36,441 --> 00:29:38,067 Well, that's not normal for you. 362 00:29:39,027 --> 00:29:40,027 If you say so. 363 00:29:41,154 --> 00:29:42,572 How's your mom holding up? 364 00:29:43,490 --> 00:29:44,491 She's fine. 365 00:29:45,784 --> 00:29:48,536 I mean, she hates our new place, which is, like... 366 00:29:49,454 --> 00:29:51,206 Yeah, it's terrible, but... 367 00:29:52,332 --> 00:29:53,374 she's fine. 368 00:29:54,167 --> 00:29:55,418 Is she still drinking? 369 00:29:56,836 --> 00:29:59,172 Like, yeah, a little, but... 370 00:30:00,715 --> 00:30:02,717 Well, she's working two jobs. 371 00:30:03,301 --> 00:30:04,636 So, it's not easy. 372 00:30:04,719 --> 00:30:08,097 It must not be easy for you either with your stepdad gone. 373 00:30:08,181 --> 00:30:10,725 It's kind of better, honestly. 374 00:30:10,809 --> 00:30:11,809 Better how? 375 00:30:13,770 --> 00:30:14,938 He was an asshole. 376 00:30:15,480 --> 00:30:16,606 So, there's less 377 00:30:17,482 --> 00:30:18,566 assholery. 378 00:30:19,943 --> 00:30:21,444 Are you sleeping better? 379 00:30:22,695 --> 00:30:23,780 Yeah, fine. 380 00:30:24,656 --> 00:30:25,698 No more headaches? 381 00:30:28,117 --> 00:30:29,244 Nightmares? 382 00:30:31,913 --> 00:30:32,997 Billy! 383 00:30:38,169 --> 00:30:39,169 Nope. 384 00:30:42,257 --> 00:30:43,299 Max? 385 00:30:45,176 --> 00:30:48,805 What you've been through, what you're still going through, 386 00:30:49,389 --> 00:30:51,349 it's a lot for anyone. 387 00:30:51,891 --> 00:30:54,060 And it's okay to not be okay. 388 00:30:54,561 --> 00:30:56,896 But I can only help you if you're truthful, 389 00:30:57,897 --> 00:31:00,275 if you open up to me. 390 00:31:00,358 --> 00:31:02,569 Yeah, I... I know. 391 00:31:02,652 --> 00:31:04,112 I'm... I'm being open. 392 00:31:07,574 --> 00:31:08,783 I'm being open. 393 00:31:12,245 --> 00:31:13,371 Max, hey. 394 00:31:14,539 --> 00:31:16,207 Are you stalking me or something? 395 00:31:16,291 --> 00:31:18,126 Oh, no, I... I just wanted to give you this. 396 00:31:18,626 --> 00:31:20,461 - What is this? - A ticket to the game. 397 00:31:20,962 --> 00:31:22,836 I know you never want to go to my games, 398 00:31:22,837 --> 00:31:24,382 but this one is kind of a big deal. 399 00:31:24,465 --> 00:31:26,926 A big deal? Lucas, you really care about this? 400 00:31:27,010 --> 00:31:30,680 Yeah, I... I do. Maybe you should find something you care about too. 401 00:31:32,056 --> 00:31:34,017 What the hell is that supposed to mean? 402 00:31:34,100 --> 00:31:35,518 Uh... 403 00:31:35,602 --> 00:31:36,602 You're just... 404 00:31:38,771 --> 00:31:41,399 It's... It's like you're not even here anymore. 405 00:31:42,066 --> 00:31:44,360 It's... It's like you're a ghost or something. 406 00:31:46,404 --> 00:31:47,447 A ghost? 407 00:31:48,990 --> 00:31:49,990 Really? 408 00:31:51,284 --> 00:31:52,284 Max, 409 00:31:52,952 --> 00:31:55,538 I know something's wrong. 410 00:31:56,331 --> 00:31:57,373 Yeah, right. 411 00:31:57,957 --> 00:32:00,668 Something must be wrong with me because I broke up with you. 412 00:32:00,752 --> 00:32:01,753 No. 413 00:32:02,253 --> 00:32:04,172 No, that... that's not what I meant. 414 00:32:04,255 --> 00:32:05,298 Lucas, look, 415 00:32:06,007 --> 00:32:08,468 people just change, okay? 416 00:32:08,551 --> 00:32:10,011 That's it. 417 00:32:10,094 --> 00:32:11,137 I've changed. 418 00:32:12,388 --> 00:32:13,388 It's that simple. 419 00:32:19,228 --> 00:32:20,228 Good luck. 420 00:33:09,487 --> 00:33:11,239 Hey, are you all right? 421 00:33:11,322 --> 00:33:13,282 Yeah... Yes, I'm... 422 00:33:14,742 --> 00:33:15,742 I'm fine. 423 00:33:19,372 --> 00:33:20,372 Okay, um... 424 00:33:21,749 --> 00:33:22,792 You're sure? 425 00:33:24,252 --> 00:33:25,920 Please, just go away. 426 00:33:40,768 --> 00:33:42,687 Are you deaf? I said go away. 427 00:33:43,771 --> 00:33:44,771 Chrissy? 428 00:33:48,401 --> 00:33:49,401 Chrissy? 429 00:33:50,111 --> 00:33:51,320 Mom? 430 00:33:51,404 --> 00:33:53,781 You ready to try on the dress again? 431 00:33:53,865 --> 00:33:55,825 I loosened the back a little for you. 432 00:34:03,124 --> 00:34:05,334 Chrissy! Did you hear me? 433 00:34:05,418 --> 00:34:07,295 Open the goddamn door, Chrissy... 434 00:34:07,378 --> 00:34:08,821 open the door, Chrissy, 435 00:34:08,822 --> 00:34:10,465 or I'm gonna gut you like the fat pig that you are. 436 00:34:10,548 --> 00:34:13,259 Go away! Go away! Go away! 437 00:34:13,342 --> 00:34:15,219 - Did you hear me? - Go away! 438 00:34:15,303 --> 00:34:18,306 Go away! Go away! Go away! Go away! 439 00:34:18,389 --> 00:34:19,724 Can you hear me? 440 00:34:45,500 --> 00:34:49,212 "The Devil has come to America." 441 00:34:50,129 --> 00:34:52,590 "Dungeons and Dragons, 442 00:34:53,091 --> 00:34:55,718 at first regarded as a harmless game of make-believe, 443 00:34:55,802 --> 00:34:58,721 now has both parents and psychologists concerned." 444 00:34:59,430 --> 00:35:02,975 "Studies have linked violent behavior to the game, 445 00:35:03,059 --> 00:35:05,478 saying it promotes satanic worship, 446 00:35:05,561 --> 00:35:07,438 ritual sacrifice, 447 00:35:07,522 --> 00:35:08,856 sodomy, 448 00:35:08,940 --> 00:35:10,316 suicide, 449 00:35:10,399 --> 00:35:11,567 and even... 450 00:35:12,260 --> 00:35:13,277 murder." 451 00:35:17,490 --> 00:35:19,575 Shit, he seems really revved up today. 452 00:35:19,659 --> 00:35:21,077 He's always revved up. 453 00:35:21,160 --> 00:35:22,787 We'll just act casual. 454 00:35:23,438 --> 00:35:24,455 - Casual. - Casual. 455 00:35:24,455 --> 00:35:25,623 Right, okay. 456 00:35:26,332 --> 00:35:27,333 Totally. 457 00:35:28,793 --> 00:35:30,211 Society has to blame something. 458 00:35:30,711 --> 00:35:32,421 - We're an easy target. - Exactly. 459 00:35:32,505 --> 00:35:35,758 We're the freaks because we like to play a fantasy game. 460 00:35:36,717 --> 00:35:39,846 But as long as you're into band 461 00:35:39,929 --> 00:35:41,472 or science... 462 00:35:41,556 --> 00:35:44,600 ... or parties 463 00:35:44,684 --> 00:35:49,564 or a game where you toss balls into laundry baskets... 464 00:35:49,647 --> 00:35:51,858 - Loser! - You want something, freak? 465 00:35:59,057 --> 00:36:00,074 Prick. 466 00:36:00,074 --> 00:36:02,076 It's forced conforming. 467 00:36:02,160 --> 00:36:04,662 That's what's... ... killing the kids! 468 00:36:11,043 --> 00:36:12,461 That's the real monster. 469 00:36:14,172 --> 00:36:16,841 So, uh, speaking of monsters, 470 00:36:16,924 --> 00:36:17,967 uh, 471 00:36:18,050 --> 00:36:20,136 Lucas has to do his, uh, 472 00:36:21,345 --> 00:36:22,889 balls-in-laundry-baskets game. 473 00:36:22,972 --> 00:36:24,056 So... 474 00:36:24,140 --> 00:36:28,311 ... he's not gonna be able to make it to Hellfire tonight. 475 00:36:29,020 --> 00:36:31,096 And I know there's no way we can beat 476 00:36:31,097 --> 00:36:33,566 your sadistic campaign without him. 477 00:36:33,649 --> 00:36:34,817 So, me and Mike, 478 00:36:35,526 --> 00:36:36,903 we were talking, 479 00:36:36,986 --> 00:36:38,237 shooting the shit, 480 00:36:38,321 --> 00:36:42,617 and we were thinking that maybe we might... 481 00:36:43,017 --> 00:36:44,076 Postpone. 482 00:36:44,076 --> 00:36:47,205 - Postpone? Can't just drop this on us! - Over my dead body. 483 00:36:47,288 --> 00:36:49,373 Shut up! 484 00:36:49,457 --> 00:36:51,792 You saying Sinclair's been taken in by the dark side? 485 00:36:51,876 --> 00:36:53,753 - Uh, something like that. - Something like that? 486 00:36:53,836 --> 00:36:58,716 - Jesus Christ. - And rather than find a sub for him, 487 00:36:58,799 --> 00:37:01,677 you want... you want to postpone 488 00:37:01,761 --> 00:37:03,721 "The Cult of Vecna"? 489 00:37:03,804 --> 00:37:06,515 I... I don't want to postpone it. We don't want to postpone it. 490 00:37:06,599 --> 00:37:08,211 It's just that, you know, 491 00:37:08,212 --> 00:37:11,103 most of the subs will be at the championship game. 492 00:37:11,187 --> 00:37:13,648 - Oh, it's the championship game? - Yeah. 493 00:37:13,731 --> 00:37:15,024 Can I level with you? 494 00:37:15,566 --> 00:37:16,817 Jeff graduates this year. 495 00:37:16,901 --> 00:37:19,737 Gareth's got, what? A year and a half? 496 00:37:19,820 --> 00:37:24,784 Me, I am army-crawling my way toward a D in Ms. O'Donnell's. 497 00:37:24,867 --> 00:37:26,494 If I don't blow her final, 498 00:37:27,370 --> 00:37:30,206 I'm gonna walk that stage next month, 499 00:37:30,289 --> 00:37:33,501 I'm gonna look Principal Higgins dead in the eye, 500 00:37:34,168 --> 00:37:35,836 I'm gonna flip him the bird, 501 00:37:36,379 --> 00:37:38,172 I'm gonna snatch that diploma. 502 00:37:38,256 --> 00:37:41,717 I'm gonna run like hell outta here. 503 00:37:41,801 --> 00:37:44,053 - Didn't you say that last year? - And the year before? 504 00:37:44,136 --> 00:37:46,138 Yeah, yeah, and I was full of shit. 505 00:37:46,222 --> 00:37:47,723 This year's different. 506 00:37:47,807 --> 00:37:50,393 This year is my year. 507 00:37:51,435 --> 00:37:52,520 I can feel it. 508 00:37:53,604 --> 00:37:54,689 '86, baby. 509 00:37:54,772 --> 00:37:57,191 You know what that means? 510 00:37:57,900 --> 00:37:59,902 It means you boys 511 00:38:00,695 --> 00:38:03,114 are the future of Hellfire. 512 00:38:04,573 --> 00:38:06,284 I knew it the moment I saw you. 513 00:38:06,367 --> 00:38:09,370 You sat on that table right over there, looking like... 514 00:38:09,996 --> 00:38:11,872 looking like two little lost sheep. 515 00:38:12,415 --> 00:38:14,750 You were wearing a Weird Al T-shirt, 516 00:38:14,834 --> 00:38:16,168 which I thought was brave. 517 00:38:16,752 --> 00:38:17,878 Thank you. 518 00:38:17,962 --> 00:38:19,703 Mike, you were wearing whatever shit 519 00:38:19,704 --> 00:38:21,841 your mommy bought you from goddamn Gap. 520 00:38:26,012 --> 00:38:27,346 And we showed you 521 00:38:27,430 --> 00:38:30,975 that school didn't have to be the worst years of your lives, right? 522 00:38:31,058 --> 00:38:32,560 - No. - Okay, no, no. 523 00:38:32,643 --> 00:38:34,145 Well, I'm here to tell you 524 00:38:34,228 --> 00:38:38,232 that there are other little lost sheepies out there who need help. 525 00:38:38,316 --> 00:38:40,901 Who need you. 526 00:38:41,444 --> 00:38:43,070 And all you guys gotta do 527 00:38:43,154 --> 00:38:46,407 is get your Bo-Peeps on and go and find one. 528 00:38:48,159 --> 00:38:49,493 Where the hell have you been? 529 00:38:50,286 --> 00:38:53,873 I have karate from 1:00 to 3:00 on Fridays. 530 00:38:56,375 --> 00:38:58,210 So let me see if I have this right. 531 00:38:58,961 --> 00:39:02,465 You received a doll in the mail. 532 00:39:02,548 --> 00:39:04,842 - Yes. - And it's creepy. 533 00:39:04,925 --> 00:39:08,387 - Oh, yes. - And you believe it's from Russia, huh? 534 00:39:08,471 --> 00:39:09,889 - I know it is. - Hmm. 535 00:39:09,972 --> 00:39:11,887 The... The stamps on the package 536 00:39:11,888 --> 00:39:14,727 have that hammer with that hook thingamajig. 537 00:39:14,810 --> 00:39:16,645 - Sickle. - Whatever. 538 00:39:16,729 --> 00:39:19,482 Sounds like it came from Russia. 539 00:39:19,565 --> 00:39:21,525 Wow, I am so glad I called you. 540 00:39:21,609 --> 00:39:23,861 Should I be worried? 541 00:39:23,944 --> 00:39:24,945 I would be. 542 00:39:26,989 --> 00:39:28,074 Ah! 543 00:39:28,157 --> 00:39:29,200 Could be a threat. 544 00:39:29,742 --> 00:39:33,996 After all, you did sabotage their U.S. operation 545 00:39:34,580 --> 00:39:36,499 and killed about two dozen comrades. 546 00:39:36,999 --> 00:39:38,959 But how would they know my name? 547 00:39:39,043 --> 00:39:40,628 If it's the KGB, Joyce, 548 00:39:40,711 --> 00:39:43,798 and they wanna find out who you are, they will. 549 00:39:45,257 --> 00:39:46,467 Wait, can you undress her? 550 00:39:47,551 --> 00:39:48,969 - What? - The creepy doll. 551 00:39:49,053 --> 00:39:51,931 Can you remove her dress? 552 00:39:52,598 --> 00:39:53,598 I don't... 553 00:39:54,225 --> 00:39:55,225 Okay. 554 00:39:58,421 --> 00:39:59,480 Jesus. 555 00:39:59,480 --> 00:40:00,689 What? 556 00:40:00,773 --> 00:40:02,358 She has nipples. 557 00:40:04,276 --> 00:40:05,403 Yeah! 558 00:40:10,157 --> 00:40:13,244 Okay, now, do you see anything taped to her? 559 00:40:13,327 --> 00:40:16,038 Wires or a bug or something? 560 00:40:16,122 --> 00:40:18,457 I don't know. It's... It's cracked. 561 00:40:18,541 --> 00:40:19,667 Cracked? 562 00:40:19,750 --> 00:40:21,910 Yeah, like, the porcelain's cracked 563 00:40:21,911 --> 00:40:23,796 and they tried to glue it back together. 564 00:40:23,879 --> 00:40:26,632 Okay, okay. Uh, do you have rope 565 00:40:26,715 --> 00:40:28,092 and something heavy? 566 00:40:28,676 --> 00:40:29,676 What for? 567 00:40:30,094 --> 00:40:31,429 Smashing. 568 00:40:37,017 --> 00:40:38,519 What do you think, Byers? 569 00:40:39,770 --> 00:40:40,938 I call it a weeder. 570 00:40:41,730 --> 00:40:43,566 You get it, man? Like a feeder? 571 00:40:44,483 --> 00:40:45,483 Weeder? 572 00:40:45,718 --> 00:40:46,777 Clever. 573 00:40:46,777 --> 00:40:48,362 Hey, where are you going, man? 574 00:40:48,946 --> 00:40:51,907 Look, I'm just trying to turn that frown upside down, man. 575 00:40:51,991 --> 00:40:53,117 Yeah, yeah. 576 00:40:53,200 --> 00:40:54,535 Okay, come on, man. 577 00:40:54,618 --> 00:40:57,455 What, are you gonna be moping around all break or what? 578 00:40:57,538 --> 00:40:59,123 - I'm not moping. - You're moping. 579 00:40:59,206 --> 00:41:00,916 - Really? - Mopey Dick. 580 00:41:01,542 --> 00:41:02,877 Wow, wow, that's clever. 581 00:41:02,960 --> 00:41:05,129 Is this because your girl is ditching you? 582 00:41:05,212 --> 00:41:06,755 What? Nancy's not ditching me. 583 00:41:06,839 --> 00:41:08,132 Oh, so she's coming now? 584 00:41:09,175 --> 00:41:10,176 No. 585 00:41:10,259 --> 00:41:11,760 Ah, so she's ditching you. 586 00:41:11,844 --> 00:41:13,721 Dude, no, she's not ditching me. 587 00:41:13,804 --> 00:41:14,889 She has to work. 588 00:41:14,972 --> 00:41:17,016 Who the hell works over spring break? 589 00:41:17,099 --> 00:41:18,893 Nancy. Nancy does. 590 00:41:18,976 --> 00:41:20,550 Maybe I'm missing something, 591 00:41:20,551 --> 00:41:23,400 but why can't Jonathan come down here for break? 592 00:41:23,481 --> 00:41:25,441 - Because. - Because why? 593 00:41:25,524 --> 00:41:27,401 Because a lot of reasons. 594 00:41:27,485 --> 00:41:28,485 Curious. 595 00:41:30,988 --> 00:41:33,616 Um, do you mind if I take a crack at this, Candace? 596 00:41:33,699 --> 00:41:35,117 Um, go ahead. All yours. 597 00:41:36,827 --> 00:41:39,747 You said there's lots of reasons he's not coming. Such as? 598 00:41:39,830 --> 00:41:42,917 - Why are you being so nosy? - Call it journalistic instinct. 599 00:41:43,000 --> 00:41:46,795 Okay, well, there's no story here, if that's what you're after. 600 00:41:46,879 --> 00:41:48,047 His mom works, 601 00:41:48,130 --> 00:41:50,382 so he has to watch over his brother. 602 00:41:50,466 --> 00:41:52,843 On top of that, he's not early decision like me, 603 00:41:52,927 --> 00:41:54,411 so he's waiting on his acceptance letter, 604 00:41:54,412 --> 00:41:56,600 and he wants to be there when it comes. 605 00:41:56,680 --> 00:41:57,765 Which I totally get. 606 00:41:57,848 --> 00:42:01,685 Okay. Um, I don't. It just... 607 00:42:01,769 --> 00:42:03,395 ... doesn't make any sense, dude. 608 00:42:03,479 --> 00:42:05,356 Okay, let me sift through this mess. 609 00:42:05,439 --> 00:42:07,983 Nancy is the supposed love of your life. 610 00:42:08,067 --> 00:42:11,070 In fact, you're so smitten that you have this grand plan 611 00:42:11,153 --> 00:42:14,657 to go to some fancy-schmancy college, AKA money pit, together? 612 00:42:14,740 --> 00:42:16,951 And yet he's so nervous about this acceptance letter, 613 00:42:17,034 --> 00:42:20,454 he doesn't have time to visit the most desired girl in Hawkins? 614 00:42:20,538 --> 00:42:22,414 That doesn't pass the smell test. 615 00:42:22,498 --> 00:42:24,458 In fact, it stinks to high heaven. 616 00:42:24,542 --> 00:42:25,543 Whoo! 617 00:42:25,626 --> 00:42:27,878 Look, you're a good boy, okay? 618 00:42:27,962 --> 00:42:29,505 You've been a good boy, man. 619 00:42:29,588 --> 00:42:31,500 And I think it's way past due 620 00:42:31,501 --> 00:42:33,300 you give that right hand of yours a vacation 621 00:42:33,384 --> 00:42:35,511 and get you some well-deserved hanky-panky. 622 00:42:35,594 --> 00:42:37,190 Okay, first of all, Fred, 623 00:42:37,191 --> 00:42:39,850 I'm going to try to forget that you said any of that. 624 00:42:39,932 --> 00:42:41,267 - It's... - Gross, dude. 625 00:42:41,350 --> 00:42:43,227 - It's natural. - You don't understand Nancy. 626 00:42:43,310 --> 00:42:47,815 He's not like you. He's caring and compassionate and... 627 00:42:47,898 --> 00:42:48,995 ... incredibly ambitious. 628 00:42:48,996 --> 00:42:51,402 She's never done a single thing halfway in her life. 629 00:42:51,485 --> 00:42:54,572 He's so protective over the people that he loves. 630 00:42:54,655 --> 00:42:56,782 If she takes on the editor of the school paper, 631 00:42:56,865 --> 00:42:59,577 she's gonna make that the best paper that ever existed. 632 00:42:59,660 --> 00:43:02,621 And he'll never back down from what's right, what's moral. 633 00:43:02,705 --> 00:43:05,374 No matter the pressure, no matter the personal cost... 634 00:43:05,457 --> 00:43:08,002 - That's why I love her. - That's why I love him. 635 00:43:08,085 --> 00:43:10,212 - Everything between us is... - Perfect. 636 00:43:10,296 --> 00:43:12,840 Eh, I'm still rooting for my alt. 637 00:43:14,925 --> 00:43:16,260 Nancy! 638 00:43:25,311 --> 00:43:26,312 Nancy, hey. 639 00:43:26,395 --> 00:43:29,231 Um, do you wanna join Hellfire tonight? 640 00:43:31,650 --> 00:43:33,986 Just move your date this one time. 641 00:43:34,069 --> 00:43:35,069 Come on. 642 00:43:35,070 --> 00:43:37,364 What, to hang out with you and Eddie "the freak" Munson? 643 00:43:37,448 --> 00:43:39,241 Uh, yeah, I'll pass. 644 00:43:39,325 --> 00:43:41,619 You're just jealous 'cause I have another older male friend. 645 00:43:41,702 --> 00:43:43,412 Ew. Ugh. Whatever. 646 00:43:43,495 --> 00:43:45,539 Besides, I mean, I really dig this girl. 647 00:43:45,623 --> 00:43:46,874 I think that she could... 648 00:43:47,583 --> 00:43:48,959 Who knows, she could be the one. 649 00:43:49,960 --> 00:43:52,212 Oh, I got some customers. Call you back. Bye. 650 00:43:52,296 --> 00:43:54,423 No, you can't. I'm at... 651 00:43:54,506 --> 00:43:55,506 ... school. 652 00:44:01,680 --> 00:44:04,600 So you fight with dice? 653 00:44:04,683 --> 00:44:08,312 Yes, but these aren't your normal dice. 654 00:44:08,395 --> 00:44:11,065 They have up to 20 sides. 655 00:44:14,360 --> 00:44:16,779 If I play, do I get one of those cool T-shirts? 656 00:44:16,862 --> 00:44:18,530 - Yes. - Really? 657 00:44:18,614 --> 00:44:21,784 Everyone gets a T-shirt. We make 'em ourselves, and if you... 658 00:44:23,410 --> 00:44:24,953 You're being sarcastic. 659 00:44:25,954 --> 00:44:27,498 You being sarcastic? 660 00:44:30,167 --> 00:44:31,835 She was being sarcastic. 661 00:44:31,919 --> 00:44:34,421 Mom says the game promotes Satanism and animal cruelty. 662 00:44:34,505 --> 00:44:36,423 That's just bullshit media propaganda. 663 00:44:36,507 --> 00:44:38,384 60 Minutes begs to differ. 664 00:44:41,345 --> 00:44:42,846 - No. - No. 665 00:44:42,930 --> 00:44:43,972 No. 666 00:44:44,056 --> 00:44:45,056 - No. - No. 667 00:44:47,518 --> 00:44:49,812 I hate high school. 668 00:44:56,694 --> 00:44:57,903 So, screw it. 669 00:44:58,737 --> 00:44:59,737 Screw what? 670 00:45:00,280 --> 00:45:01,699 Screw high school. 671 00:45:02,991 --> 00:45:05,703 What? What? Dustin, where are you going? 672 00:45:05,786 --> 00:45:06,786 Just trust me! 673 00:45:07,579 --> 00:45:09,081 Come on, just talk to me. 674 00:45:09,623 --> 00:45:10,833 Tell me things! 675 00:45:10,916 --> 00:45:13,419 - Wear a helmet! - What are you talking about? 676 00:46:14,480 --> 00:46:15,480 Hello? 677 00:46:53,393 --> 00:46:54,645 Whoa, hey, hey, hey. 678 00:46:54,728 --> 00:46:56,563 Sorry. 679 00:46:56,647 --> 00:46:58,232 Didn't mean to scare you. 680 00:46:59,149 --> 00:47:00,149 You okay? 681 00:47:13,997 --> 00:47:16,542 There's, uh... There's nothing to worry about. Okay? 682 00:47:16,625 --> 00:47:18,293 No one ever comes out here. 683 00:47:19,169 --> 00:47:20,169 We're safe. 684 00:47:22,214 --> 00:47:23,507 I promise. 685 00:47:27,886 --> 00:47:31,056 So, how does this work exactly? 686 00:47:31,139 --> 00:47:33,725 Oh, just like any other old sale, 687 00:47:33,809 --> 00:47:36,061 except, uh, cash only, 688 00:47:36,144 --> 00:47:38,105 and, uh, for obvious reasons, 689 00:47:38,730 --> 00:47:39,898 no receipts. 690 00:47:42,192 --> 00:47:46,154 I'll do you a half ounce for, uh... 20. What do you say? 691 00:47:46,238 --> 00:47:48,615 Plenty of bang for your buck. Should last a while. 692 00:47:52,119 --> 00:47:53,829 Hey, uh, we don't need to do this. 693 00:47:53,912 --> 00:47:56,039 Just give me the word and I'll walk away. 694 00:47:56,123 --> 00:47:58,500 - Okay? - It's not that. I don't want you to go. 695 00:47:59,793 --> 00:48:00,793 It's just... 696 00:48:01,920 --> 00:48:03,505 Do you ever feel like 697 00:48:04,715 --> 00:48:06,300 you're losing your mind? 698 00:48:09,511 --> 00:48:10,804 Um, 699 00:48:10,888 --> 00:48:14,600 you know, just... on a daily basis. 700 00:48:15,434 --> 00:48:17,519 I feel like I'm losing my mind right now 701 00:48:17,603 --> 00:48:20,731 doing a drug deal with Chrissy Cunningham, 702 00:48:20,814 --> 00:48:23,317 the queen of Hawkins High. 703 00:48:27,487 --> 00:48:30,198 You know, this isn't the first time that we've, um... 704 00:48:31,366 --> 00:48:33,243 - hung out. - No? 705 00:48:33,243 --> 00:48:34,411 You don't remember? 706 00:48:34,494 --> 00:48:35,704 I'm sorry. I... 707 00:48:35,787 --> 00:48:36,787 That's okay. 708 00:48:39,583 --> 00:48:41,835 I wouldn't remember me either, Chrissy. 709 00:48:41,919 --> 00:48:44,504 Honestly, do I have stuff in my hair? 710 00:48:46,131 --> 00:48:47,507 You don't remember me? 711 00:48:47,591 --> 00:48:48,926 I'm sorry. 712 00:48:49,009 --> 00:48:50,761 Middle school, talent show. 713 00:48:50,844 --> 00:48:52,638 You were doing this cheer thing. 714 00:48:52,721 --> 00:48:55,641 You know, the... the thing you do. 715 00:48:55,724 --> 00:48:57,309 It was pretty cool, actually. 716 00:48:57,392 --> 00:48:58,727 And I... 717 00:48:59,227 --> 00:49:01,104 - I was with my band. - Corroded Coffin. 718 00:49:01,188 --> 00:49:03,607 - Corro... You do remember. - Oh my God! Yes, of course. 719 00:49:03,690 --> 00:49:05,400 With a name like that, how could I forget? 720 00:49:05,484 --> 00:49:06,693 I dunno. You're a freak. 721 00:49:08,403 --> 00:49:09,488 No, you just... 722 00:49:10,614 --> 00:49:11,865 - You looked so... - Different? 723 00:49:11,949 --> 00:49:14,576 Yeah. Well, uh, my hair was buzzed, 724 00:49:14,660 --> 00:49:17,746 and I didn't have these sweet old tatties yet. 725 00:49:17,829 --> 00:49:19,456 - You played guitar, right? - Uh-huh. 726 00:49:19,539 --> 00:49:21,875 Still do. Still do. 727 00:49:22,501 --> 00:49:23,669 You should come see us. 728 00:49:23,752 --> 00:49:26,213 Uh, we play at The Hideout on Tuesdays. 729 00:49:26,296 --> 00:49:29,257 It's pretty cool. We... We actually get a crowd 730 00:49:29,341 --> 00:49:31,551 of about five drunks. 731 00:49:32,803 --> 00:49:33,913 It's not exactly the Garden, 732 00:49:33,914 --> 00:49:36,932 but you gotta start somewhere, right? So... 733 00:49:38,350 --> 00:49:41,144 You know, you're not what I thought you'd be like. 734 00:49:41,228 --> 00:49:43,313 - Mean and scary? - Yeah. 735 00:49:43,397 --> 00:49:48,485 Yeah, well, I actually kinda thought you'd be kinda mean and scary too. 736 00:49:48,568 --> 00:49:50,529 - Me? - Terrifying. 737 00:49:51,071 --> 00:49:52,614 Uh, so, 738 00:49:53,490 --> 00:49:57,369 in other good news, flattery works with me, so... 739 00:49:58,495 --> 00:50:01,164 Twenty-five percent discount for the half. 740 00:50:01,915 --> 00:50:05,627 Fifteen bucks. You're robbing me blind here, you know. 741 00:50:10,382 --> 00:50:11,758 Do you have anything 742 00:50:13,051 --> 00:50:14,051 maybe 743 00:50:15,178 --> 00:50:16,263 stronger? 744 00:50:22,644 --> 00:50:23,895 Nice job, Kate. 745 00:50:24,438 --> 00:50:26,773 Excellent work, Paul. Nice improvement. 746 00:50:28,775 --> 00:50:30,485 Very disappointing, Jane. 747 00:50:30,986 --> 00:50:32,696 Let's talk after break. 748 00:50:53,717 --> 00:50:55,969 - Oh! - Oh my God. 749 00:50:56,470 --> 00:50:59,139 I am so sorry. 750 00:50:59,222 --> 00:51:02,267 I hope Mr. Fibbly's okay. 751 00:51:11,777 --> 00:51:12,777 Whoops! 752 00:51:18,700 --> 00:51:19,701 Oh my God. 753 00:51:28,168 --> 00:51:29,252 Angela! 754 00:51:41,473 --> 00:51:42,849 Holy shit! 755 00:51:42,933 --> 00:51:44,643 What the hell was that? 756 00:51:52,484 --> 00:51:54,736 Hey! Hey! Hey! Hey! 757 00:51:54,820 --> 00:51:56,863 Hey, what's going on here? 758 00:51:56,947 --> 00:51:58,490 What's going on? Jane? 759 00:51:59,199 --> 00:52:00,784 Jane. 760 00:52:00,867 --> 00:52:01,868 Did someone do this? 761 00:52:04,704 --> 00:52:05,705 I tripped. 762 00:52:09,292 --> 00:52:10,502 It was just an accident. 763 00:52:11,461 --> 00:52:13,630 All right, Angela. You come with me. 764 00:52:13,713 --> 00:52:16,049 - Ooh! - What? Why? 765 00:52:16,133 --> 00:52:17,134 Let's go. 766 00:52:17,217 --> 00:52:20,887 I didn't do anything. Tell her, Jane. Tell her! 767 00:52:27,269 --> 00:52:29,521 Shit. El. El. 768 00:52:30,105 --> 00:52:31,189 Shit. 769 00:52:33,024 --> 00:52:34,025 El... 770 00:52:34,901 --> 00:52:36,319 I'm sorry. 771 00:52:37,696 --> 00:52:38,822 It's gonna be okay. 772 00:52:39,739 --> 00:52:41,324 It... It's not that bad. 773 00:52:42,367 --> 00:52:44,327 We'll fix it together, okay? 774 00:52:46,037 --> 00:52:47,581 Okay? Shit. 775 00:53:10,854 --> 00:53:12,314 Come on, kids. 776 00:53:12,397 --> 00:53:13,397 Don't stare. 777 00:53:13,440 --> 00:53:15,192 Oh, hi. 778 00:53:15,275 --> 00:53:17,068 Mommy, what's she doing? 779 00:53:17,152 --> 00:53:19,613 Was this really necessary? 780 00:53:19,696 --> 00:53:23,617 If that porcelain belly is pregnant with an explosive device, 781 00:53:23,700 --> 00:53:25,660 you will soon be thanking me. 782 00:53:25,744 --> 00:53:29,372 And remember, you are not lowering this bucket. You are... 783 00:53:29,456 --> 00:53:30,957 Releasing it. Got it. 784 00:53:31,041 --> 00:53:34,085 We want to make sure that we destroy that doll 785 00:53:34,169 --> 00:53:36,880 with as much force as possible. 786 00:53:36,963 --> 00:53:38,215 Yep. Got it. 787 00:53:39,007 --> 00:53:40,007 One more thing. 788 00:53:40,926 --> 00:53:44,763 Joyce. Are you there? Talk to me! Joyce! Joyce! 789 00:53:44,846 --> 00:53:47,307 Joyce! Joyce! Joyce! 790 00:53:47,390 --> 00:53:49,267 - Joyce! - Yeah? 791 00:53:50,685 --> 00:53:52,896 - What happened? - It broke. 792 00:53:54,064 --> 00:53:55,106 Do you see a bug? 793 00:53:55,190 --> 00:53:56,316 Anything with wires? 794 00:53:56,399 --> 00:53:59,778 Or anything that... that doesn't look like the insides of a doll. 795 00:53:59,861 --> 00:54:00,862 Anything like that? 796 00:54:01,821 --> 00:54:03,156 Joyce! Joyce! 797 00:54:03,240 --> 00:54:05,200 Where'd you go? Where'd you go now? 798 00:54:05,283 --> 00:54:07,661 Why are you not answering me again? 799 00:54:08,745 --> 00:54:09,746 Joyce! 800 00:54:16,086 --> 00:54:17,170 Oh my... 801 00:54:28,139 --> 00:54:29,933 Let's go, Tigers! 802 00:54:31,893 --> 00:54:33,895 Let's go, Tigers! 803 00:54:43,697 --> 00:54:45,282 Does it bother you that, like, 804 00:54:45,365 --> 00:54:48,118 we might win a championship right after you graduated? 805 00:54:48,201 --> 00:54:50,036 Yeah, that's an interesting point. 806 00:54:50,120 --> 00:54:52,831 Thank you so much for bringing that up, Brenda. 807 00:54:58,795 --> 00:55:01,631 Everyone now please rise for our national anthem. 808 00:55:03,883 --> 00:55:07,053 Singing for us tonight, we have a very special guest. 809 00:55:07,137 --> 00:55:09,514 All the way from Nashville, 810 00:55:09,597 --> 00:55:13,727 our very own Tammy Thompson! 811 00:55:19,733 --> 00:55:22,152 Go, Tammy! 812 00:55:26,489 --> 00:55:28,074 We love you, Tammy! 813 00:55:32,579 --> 00:55:38,579 ♪ O say, can you see ♪ 814 00:55:40,337 --> 00:55:44,049 ♪ By the dawn's early light... ♪ 815 00:55:44,132 --> 00:55:45,133 Told you. 816 00:55:45,884 --> 00:55:46,884 Muppet. 817 00:55:47,510 --> 00:55:49,346 Okay, she does sound like a Muppet. 818 00:55:49,429 --> 00:55:50,889 Oh my God, totally. 819 00:55:50,972 --> 00:55:52,349 She sounds like Kermit. 820 00:55:52,432 --> 00:55:54,392 I was thinking it was more like Miss Piggy. 821 00:55:56,519 --> 00:55:59,147 I used to think she sounded good 'cause I had this massive crush... 822 00:55:59,230 --> 00:56:00,398 Sorry? 823 00:56:00,982 --> 00:56:04,819 Um, we... we took a... a massively hard class together. 824 00:56:04,903 --> 00:56:07,322 We were... We were in Mrs. Click's class together. 825 00:56:08,365 --> 00:56:09,616 Yeah. 826 00:56:10,158 --> 00:56:11,326 Uh... 827 00:56:11,409 --> 00:56:13,787 - Sorry, were you asking me a question? - No. 828 00:56:13,870 --> 00:56:15,163 Oh, okay. 829 00:56:15,246 --> 00:56:17,248 ♪ ... ramparts we watched ♪ 830 00:56:18,917 --> 00:56:22,379 Wow. She sounds amazing, doesn't she? 831 00:56:23,505 --> 00:56:28,093 ♪ And the rocket's red glare ♪ 832 00:56:28,176 --> 00:56:33,473 ♪ The bombs bursting in air ♪ 833 00:56:34,224 --> 00:56:38,895 ♪ Gave proof through the night ♪ 834 00:56:38,978 --> 00:56:43,483 ♪ That our flag was still there ♪ 835 00:56:43,566 --> 00:56:49,197 ♪ O say, does that star-spangled... ♪ 836 00:57:19,853 --> 00:57:21,104 Absolutely not. 837 00:57:21,187 --> 00:57:23,606 You asked for a sub. We delivered. 838 00:57:23,690 --> 00:57:26,860 This is Hellfire Club. Not Babysitting Club. 839 00:57:26,943 --> 00:57:29,237 I'm 11, you long-haired freak. 840 00:57:29,320 --> 00:57:31,906 My, my, the child speaks. 841 00:57:34,367 --> 00:57:37,871 So, what's your name, child? 842 00:57:37,954 --> 00:57:39,289 Erica Sinclair. 843 00:57:41,291 --> 00:57:44,210 So this is Sinclair's infamous sister. 844 00:57:45,170 --> 00:57:47,297 He's sharp. 845 00:57:48,756 --> 00:57:51,342 What's your class and level? Level one dwarf? 846 00:57:55,013 --> 00:57:56,931 My name is Lady Applejack. 847 00:57:57,015 --> 00:57:59,934 And I'm a chaotic good half-elf rogue, level 14. 848 00:58:00,018 --> 00:58:02,437 I will sneak behind any monster you throw my way 849 00:58:02,520 --> 00:58:05,273 and stab them in the back with my poison-soaked kukri. 850 00:58:05,356 --> 00:58:10,278 And I'll smile as I watch them die a slow, agonizing death. 851 00:58:10,361 --> 00:58:11,488 So, we gonna do this, 852 00:58:11,988 --> 00:58:15,283 or we gonna keep chitchatting like this is your mommy's book club? 853 00:58:24,125 --> 00:58:25,168 Welcome to Hellfire. 854 00:58:30,798 --> 00:58:33,885 Push 'em back, defense! Push 'em back... 855 00:58:48,358 --> 00:58:50,818 Hey! Yo, you gotta stay on 'em. 856 00:58:50,902 --> 00:58:52,570 Stay on 'em! Let's go! Go! 857 00:58:55,031 --> 00:58:56,741 Looks like my headline has a shot. 858 00:58:57,242 --> 00:59:01,079 The hooded cultists chant, 859 00:59:02,455 --> 00:59:05,875 "Hail Lord Vecna." 860 00:59:07,418 --> 00:59:10,713 "Hail Lord Vecna." 861 00:59:11,714 --> 00:59:12,799 They turn to you, 862 00:59:13,466 --> 00:59:15,385 remove their hoods. 863 00:59:16,135 --> 00:59:18,680 You recognize most of them from Makbar. 864 00:59:19,222 --> 00:59:22,850 But there is one you do not recognize, 865 00:59:22,934 --> 00:59:25,812 his skin shriveled, 866 00:59:25,895 --> 00:59:27,397 desiccated. 867 00:59:27,897 --> 00:59:29,315 And something else. 868 00:59:29,399 --> 00:59:33,152 He is not only missing his left arm, 869 00:59:33,236 --> 00:59:34,654 but his left eye! 870 00:59:36,447 --> 00:59:38,241 No! No! 871 00:59:38,324 --> 00:59:40,243 - Vecna's dead. - He was killed by Kas. 872 00:59:40,326 --> 00:59:43,580 So it was thought, my friends. So it was thought. 873 00:59:43,663 --> 00:59:45,081 But Vecna lives. 874 00:59:51,170 --> 00:59:53,339 Yo, what the hell was that? 875 00:59:53,423 --> 00:59:55,967 What the hell was that? That's not me, that's him. 876 00:59:56,050 --> 00:59:59,470 You are scared. You're tired. You are injured. 877 00:59:59,554 --> 01:00:03,057 Do you flee Vecna and his cultists? 878 01:00:04,267 --> 01:00:05,727 Or stand your ground and fight? 879 01:00:06,519 --> 01:00:07,604 Come on. 880 01:00:08,438 --> 01:00:10,315 - Sinclair, you're in. - Huh? 881 01:00:10,398 --> 01:00:12,191 You're in. Son, let's go! 882 01:00:15,695 --> 01:00:16,946 I say we fight. 883 01:00:18,197 --> 01:00:19,490 To the death. 884 01:00:19,574 --> 01:00:20,700 To the death. 885 01:00:20,783 --> 01:00:21,951 To the death. 886 01:00:22,035 --> 01:00:24,162 To the death! To the death! 887 01:00:24,746 --> 01:00:27,123 To the death! To the death! 888 01:00:27,206 --> 01:00:28,333 To the death! 889 01:00:28,416 --> 01:00:29,416 To the death! 890 01:00:29,417 --> 01:00:30,418 To the death! 891 01:00:31,085 --> 01:00:32,462 To the death! 892 01:00:43,473 --> 01:00:45,016 Yeah! 893 01:00:54,901 --> 01:00:57,195 - No! - Defense! Defense! 894 01:01:03,951 --> 01:01:05,078 Shoot it! 895 01:01:07,747 --> 01:01:08,748 Yes! 896 01:01:10,333 --> 01:01:11,333 Come on! 897 01:01:24,138 --> 01:01:25,138 Time-out. Time-out. 898 01:01:26,557 --> 01:01:27,600 Time-out! Time-out! 899 01:01:28,267 --> 01:01:30,770 Guys, I hate to say this, but we've got to flee. 900 01:01:30,853 --> 01:01:33,481 - I concur. - Didn't we just agree "to the death"? 901 01:01:33,564 --> 01:01:35,066 That wasn't literal. 902 01:01:35,149 --> 01:01:37,902 Vecna just decimated us. We can't kill him with two players. 903 01:01:37,985 --> 01:01:42,073 You too? He only has 15 hit points left. Don't be pussies. 904 01:01:42,156 --> 01:01:44,867 Pussies? Really? 'Cause we're not delusional? 905 01:01:44,951 --> 01:01:47,453 - Delusional? How about not cowards? - Hey! 906 01:01:48,955 --> 01:01:53,251 If I may interject, gentlemen, Lady Applejack. 907 01:01:53,960 --> 01:01:55,795 Whilst I respect the passion, 908 01:01:55,878 --> 01:01:58,756 you'd be wise to take Gareth the Great's concern to heart. 909 01:01:59,674 --> 01:02:02,176 There is no shame in running. 910 01:02:03,094 --> 01:02:04,387 Don't try to be heroes. 911 01:02:05,221 --> 01:02:07,098 Not today, 'kay? 912 01:02:08,558 --> 01:02:09,558 One sec. 913 01:02:10,835 --> 01:02:11,853 What do you think? 914 01:02:11,853 --> 01:02:13,855 How many hit points do you and Applejack have left? 915 01:02:13,938 --> 01:02:14,938 Twelve. 916 01:02:15,398 --> 01:02:16,482 Here, on inbound, 917 01:02:16,566 --> 01:02:19,193 they're gonna try and take away Jason and double-team him. 918 01:02:19,277 --> 01:02:20,945 That is gonna free up Patrick. 919 01:02:21,028 --> 01:02:23,197 Wait, no. You gotta let me take the shot. 920 01:02:23,281 --> 01:02:24,741 It's risky as hell. 921 01:02:25,533 --> 01:02:27,493 But you're the ones on the battlefield. 922 01:02:27,577 --> 01:02:28,828 So it's your call. 923 01:02:29,704 --> 01:02:32,457 - What do you say, Lady Applejack? - You really gotta ask? 924 01:02:37,754 --> 01:02:38,754 Screw it. 925 01:02:40,423 --> 01:02:41,966 Let's kill the son of a bitch. 926 01:02:42,049 --> 01:02:44,719 Winners find a way to win. Let me find a way. 927 01:02:44,802 --> 01:02:46,721 The chances of success are 20-to-1. 928 01:02:46,804 --> 01:02:49,724 Never tell me the odds. 929 01:02:49,807 --> 01:02:51,934 Just get me the ball. Get me the ball. 930 01:02:52,018 --> 01:02:53,394 Give me the D20. 931 01:03:11,662 --> 01:03:13,748 That's a miss! 932 01:03:13,831 --> 01:03:15,750 - No! - Shit! Shit! 933 01:03:40,983 --> 01:03:44,028 - Please! - Come on! 934 01:03:44,111 --> 01:03:46,072 - Please! - Come on! 935 01:04:06,175 --> 01:04:07,593 Please! 936 01:04:07,677 --> 01:04:10,638 Come on! 937 01:04:34,203 --> 01:04:35,663 - Crit hit! - Yeah! 938 01:04:35,746 --> 01:04:37,248 What? What? 939 01:04:43,504 --> 01:04:45,256 That's why we play. 940 01:04:49,135 --> 01:04:50,970 Yes! Yes! 941 01:04:59,979 --> 01:05:03,733 Lucas! Lucas! Lucas! Lucas! 942 01:05:05,818 --> 01:05:07,862 That's you, baby! That's you! 943 01:05:08,487 --> 01:05:09,697 Yeah, man. 944 01:05:09,780 --> 01:05:11,407 Hey, Jed, you comin'? 945 01:05:11,490 --> 01:05:13,242 Oh, yeah. Party at Benny's, boys! 946 01:05:13,326 --> 01:05:14,577 Yeah! 947 01:05:20,625 --> 01:05:21,792 Yes! 948 01:05:24,545 --> 01:05:26,130 Lucas. Come on, man. 949 01:05:28,591 --> 01:05:30,259 After a tragic year for our town, 950 01:05:30,343 --> 01:05:32,553 the Tigers have brought home the conference title 951 01:05:32,637 --> 01:05:34,680 for the first time in 22 years. 952 01:05:34,764 --> 01:05:37,183 And what a great game it was, Allen, 953 01:05:37,266 --> 01:05:40,686 ending with a dramatic buzzer-beater from benchwarmer Lucas Sinclair. 954 01:05:40,770 --> 01:05:43,105 He must be feeling on top of the world right... 955 01:05:50,446 --> 01:05:52,531 All right, all right, I hear you. 956 01:05:58,788 --> 01:06:00,873 - It'll be 3.07. - Yeah. 957 01:06:00,957 --> 01:06:03,084 But this is your old friend Billy talking. 958 01:06:03,167 --> 01:06:06,212 You know, just... just a little favor. And I don't think... 959 01:06:06,295 --> 01:06:09,840 No. I don't wanna do that stuff. 960 01:06:09,924 --> 01:06:12,051 Not for you, not for anybody. 961 01:06:12,134 --> 01:06:14,178 I'm trying to be normal, Billy. 962 01:06:25,231 --> 01:06:26,691 I'm coming. I'm coming. 963 01:06:28,526 --> 01:06:31,153 Here you go. Good boy. 964 01:06:42,415 --> 01:06:45,334 This is, uh, my castle. 965 01:06:55,511 --> 01:06:57,096 Okay. All right. 966 01:06:57,680 --> 01:06:59,390 One more. That's it though, right? 967 01:07:00,141 --> 01:07:01,141 Good boy. 968 01:07:12,695 --> 01:07:13,695 Sorry for the mess. 969 01:07:13,738 --> 01:07:16,574 Uh, the maid took the week off. 970 01:07:17,158 --> 01:07:18,158 You, um... 971 01:07:19,160 --> 01:07:20,286 You live here alone? 972 01:07:20,369 --> 01:07:21,370 With my uncle. 973 01:07:21,454 --> 01:07:24,040 But, uh, he works nights at the plant. 974 01:07:25,041 --> 01:07:27,418 Bringing home the big bucks. 975 01:07:27,501 --> 01:07:28,919 How long does it take? 976 01:07:29,003 --> 01:07:30,003 Sorry? 977 01:07:30,796 --> 01:07:33,883 The Special K. How long to kick in? 978 01:07:33,966 --> 01:07:37,845 Oh, uh, well, it depends if you snort it or not. 979 01:07:37,928 --> 01:07:39,430 Uh, if you do, 980 01:07:39,930 --> 01:07:41,265 then, uh, yeah. 981 01:07:41,348 --> 01:07:43,350 It'll, uh, kick in pretty quick. 982 01:07:43,976 --> 01:07:44,977 Oh, shit. 983 01:07:45,061 --> 01:07:47,229 - You're sure you have it? - No, no, I got it. 984 01:07:47,313 --> 01:07:49,190 Um, somewhere. 985 01:07:50,691 --> 01:07:51,692 Uh... 986 01:07:55,279 --> 01:07:56,906 Sorry I'm late, sweetheart. 987 01:08:00,409 --> 01:08:02,536 You're beautiful. 988 01:08:42,576 --> 01:08:45,246 Eddie? Did you find it? 989 01:08:46,664 --> 01:08:47,664 Eddie? 990 01:08:54,588 --> 01:08:55,631 Eddie? 991 01:08:56,841 --> 01:08:57,883 Eddie? 992 01:08:58,634 --> 01:09:00,219 Mom? 993 01:09:00,302 --> 01:09:02,680 Just loosening this up for you, sweetheart. 994 01:09:03,180 --> 01:09:06,809 You're going to look... ... absolutely beautiful. 995 01:09:25,744 --> 01:09:26,745 Chrissy! 996 01:09:26,829 --> 01:09:28,956 - No! - Chrissy, open the door! 997 01:09:29,039 --> 01:09:32,168 - No! - Let go! Let go! 998 01:09:32,793 --> 01:09:33,836 Chrissy! 999 01:09:43,470 --> 01:09:44,471 Dad. 1000 01:09:45,723 --> 01:09:47,474 Dad! Dad? 1001 01:09:54,523 --> 01:09:55,523 Gotcha. 1002 01:09:56,984 --> 01:09:57,984 Found it. 1003 01:09:58,485 --> 01:10:01,238 Peaceful bliss, just moments away. 1004 01:10:04,533 --> 01:10:05,533 Chrissy? 1005 01:10:08,704 --> 01:10:09,830 Chrissy. 1006 01:10:11,248 --> 01:10:12,248 Hello? 1007 01:10:14,501 --> 01:10:15,586 Chrissy. 1008 01:10:17,129 --> 01:10:18,255 Hey, Chrissy, wake up. 1009 01:10:19,089 --> 01:10:20,507 Hey. Hello? 1010 01:10:21,091 --> 01:10:22,927 Chrissy. Hello? 1011 01:10:23,010 --> 01:10:24,010 Hey, Chrissy. 1012 01:10:33,479 --> 01:10:34,813 Chrissy? 1013 01:10:59,088 --> 01:11:00,297 Chrissy. 1014 01:11:06,679 --> 01:11:08,222 No! 1015 01:11:08,722 --> 01:11:11,016 Help! Help! 1016 01:11:11,100 --> 01:11:12,810 Somebody, help me! 1017 01:11:12,893 --> 01:11:14,937 Time to wake up. Hello? Can you hear me? 1018 01:11:15,020 --> 01:11:16,772 Wake up, Chrissy. 1019 01:11:17,356 --> 01:11:18,732 Chrissy, wake up! 1020 01:11:18,816 --> 01:11:21,610 I don't like this, Chrissy! Wake up! 1021 01:11:21,694 --> 01:11:23,112 Help! 1022 01:11:23,195 --> 01:11:24,530 Chrissy. 1023 01:11:27,783 --> 01:11:29,034 No. 1024 01:11:58,022 --> 01:12:00,024 Chrissy! Chrissy! Chrissy! 1025 01:12:00,107 --> 01:12:02,443 Chrissy, wake up now! Chrissy! 1026 01:12:04,695 --> 01:12:07,781 Don't cry, Chrissy. 1027 01:12:09,950 --> 01:12:11,327 It's time 1028 01:12:12,244 --> 01:12:13,996 for your suffering... 1029 01:12:16,290 --> 01:12:17,916 to end. 1030 01:12:24,423 --> 01:12:25,423 Chrissy! 1031 01:12:28,927 --> 01:12:29,927 What... 1032 01:12:38,187 --> 01:12:39,646 Jesus Christ! 1033 01:13:02,337 --> 01:13:07,337 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 71406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.