Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:03:08,229 --> 00:03:10,064
That's your favorite, isn't it?
3
00:03:12,066 --> 00:03:13,860
How are you feeling today?
4
00:03:14,611 --> 00:03:15,611
Okay.
5
00:03:16,613 --> 00:03:18,990
Are you up for some more lessons?
6
00:03:35,048 --> 00:03:36,507
Afternoon, Dr. Brenner.
7
00:03:36,591 --> 00:03:37,717
Dr. Ellis.
8
00:04:03,576 --> 00:04:04,576
Okay.
9
00:04:05,370 --> 00:04:06,412
What do you see?
10
00:04:13,795 --> 00:04:14,963
Don't force it.
11
00:04:15,505 --> 00:04:16,756
Let it come to you.
12
00:04:17,340 --> 00:04:18,841
Just like we practiced.
13
00:04:19,384 --> 00:04:20,843
It's...
14
00:04:20,927 --> 00:04:23,221
... a yellow circle.
15
00:04:24,347 --> 00:04:25,347
The sun.
16
00:04:26,307 --> 00:04:28,726
Very good. Very good.
17
00:04:31,187 --> 00:04:33,106
All right. Now, let's see...
18
00:04:38,820 --> 00:04:39,862
Okay.
19
00:04:41,948 --> 00:04:43,157
Now what do you see?
20
00:04:46,035 --> 00:04:47,035
A...
21
00:04:48,121 --> 00:04:49,121
cow?
22
00:04:54,043 --> 00:04:55,420
It's supposed to be a dog.
23
00:04:56,462 --> 00:04:57,755
It looks like a cow.
24
00:04:59,757 --> 00:05:00,967
It does, doesn't it?
25
00:05:03,052 --> 00:05:05,013
I never was much of an artist.
26
00:05:06,389 --> 00:05:10,018
All right. Let's try something
a little bit more challenging.
27
00:05:11,686 --> 00:05:13,187
Is that all right with you?
28
00:05:14,522 --> 00:05:17,483
I want you to find Dr. Ellis.
29
00:05:18,735 --> 00:05:19,736
Can you do that?
30
00:05:29,370 --> 00:05:30,580
Have you found her?
31
00:05:31,164 --> 00:05:32,164
Yes.
32
00:05:33,541 --> 00:05:34,751
What's she doing?
33
00:05:35,418 --> 00:05:37,920
Lessons with Six in his room.
34
00:05:38,463 --> 00:05:39,964
What kind of lessons?
35
00:05:41,549 --> 00:05:43,634
Six is trying to move a block.
36
00:05:44,302 --> 00:05:46,888
A red block.
37
00:05:49,390 --> 00:05:51,351
Can you hear what they're saying?
38
00:05:56,647 --> 00:05:58,024
Something's wrong.
39
00:05:58,107 --> 00:06:00,401
If you've lost the
visual, just let it go.
40
00:06:00,485 --> 00:06:01,819
Try to reorient.
41
00:06:06,741 --> 00:06:08,034
They're screaming.
42
00:06:08,117 --> 00:06:09,369
Why are they screaming?
43
00:06:12,413 --> 00:06:14,457
Ten?
44
00:06:17,543 --> 00:06:21,464
- Peter, Alec, what's going on out there?
- Sir, we've got a situation.
45
00:06:21,547 --> 00:06:23,966
Six and Dr. Ellis...
46
00:06:25,635 --> 00:06:26,635
Dead.
47
00:06:27,345 --> 00:06:29,680
They're both dead.
48
00:08:32,887 --> 00:08:34,055
What have you done?
49
00:08:40,269 --> 00:08:42,271
What have you done?
50
00:10:00,558 --> 00:10:01,767
Dear Mike,
51
00:10:01,851 --> 00:10:04,937
Today is day 185.
52
00:10:05,605 --> 00:10:07,315
Feels more like ten years.
53
00:10:08,107 --> 00:10:10,526
Joyce says time is funny like that.
54
00:10:11,402 --> 00:10:14,322
Emotions can make it
speed up or slow down.
55
00:10:15,656 --> 00:10:18,451
We are all time travelers
if you think about it.
56
00:10:19,243 --> 00:10:22,913
For example, this week
is going very fast.
57
00:10:22,997 --> 00:10:24,957
I think because I am so busy.
58
00:10:25,833 --> 00:10:28,836
I have to make something
called a visual aid.
59
00:10:30,129 --> 00:10:32,340
I hope Mrs. Gracey will give me an A.
60
00:10:33,215 --> 00:10:35,968
I can send you a previous
edition as a loaner
61
00:10:36,052 --> 00:10:39,680
to see if you like the product
before committing to purchasing it...
62
00:10:39,764 --> 00:10:41,182
Some exciting news.
63
00:10:41,766 --> 00:10:43,809
Joyce got an amazing new job.
64
00:10:44,352 --> 00:10:46,646
She gets to work at home.
65
00:10:46,729 --> 00:10:49,940
Yeah, I'm... I'm not a robot.
You do realize that, don't you?
66
00:10:50,024 --> 00:10:52,610
She says she loves the "freedom."
67
00:10:52,693 --> 00:10:53,693
Prick.
68
00:10:54,278 --> 00:10:56,072
Will is painting a lot,
69
00:10:56,739 --> 00:10:58,949
but he... he won't show
me what he's working on.
70
00:10:59,033 --> 00:11:00,576
Maybe it is for a girl.
71
00:11:01,118 --> 00:11:03,579
I think there is someone he likes,
72
00:11:03,663 --> 00:11:05,247
because he has been acting
73
00:11:06,315 --> 00:11:07,333
weird.
74
00:11:07,333 --> 00:11:10,628
Jonathan is acting weird also.
75
00:11:10,711 --> 00:11:13,839
I think he is just
nervous about college.
76
00:11:13,923 --> 00:11:16,175
He is still waiting for his big letter.
77
00:11:16,258 --> 00:11:19,136
I hope he and Nancy get to go together.
78
00:11:19,220 --> 00:11:20,429
Damn it.
79
00:11:21,013 --> 00:11:22,765
But I don't know how
he'll get to college
80
00:11:22,766 --> 00:11:24,809
because his car is still broken.
81
00:11:28,479 --> 00:11:31,774
His funny friend Argyle has
been taking us to school.
82
00:11:31,857 --> 00:11:33,943
His hair is longer than mine.
83
00:11:34,026 --> 00:11:37,196
And he and Jonathan like to
smoke smelly plants together.
84
00:11:37,905 --> 00:11:39,850
Jonathan says the plants are super safe
85
00:11:39,851 --> 00:11:42,076
because they come from the earth,
86
00:11:42,159 --> 00:11:43,744
but to not tell Joyce.
87
00:11:46,706 --> 00:11:48,374
Me?
88
00:11:48,874 --> 00:11:50,835
I am twice as happy now.
89
00:11:52,044 --> 00:11:54,171
You were right. It just takes time.
90
00:11:54,255 --> 00:11:55,381
All right.
91
00:11:55,464 --> 00:11:57,383
Hold on to your butts, brochachos.
92
00:11:59,343 --> 00:12:02,471
I think I have finally adapted.
93
00:12:02,555 --> 00:12:03,973
Slow down!
94
00:12:16,861 --> 00:12:19,613
At first, I missed
all the spring flowers,
95
00:12:20,322 --> 00:12:22,324
but now I find it pretty here too.
96
00:12:31,375 --> 00:12:33,002
I even like school now.
97
00:12:33,711 --> 00:12:37,798
I am still best at math, but my
grammar is getting good now also.
98
00:12:48,142 --> 00:12:50,561
It helps that everyone is so nice here.
99
00:12:50,644 --> 00:12:53,189
I have made lots of friends.
100
00:12:57,193 --> 00:13:03,193
Even so, I am ready for spring break,
mostly because I get to see you.
101
00:13:06,202 --> 00:13:09,121
I am so excited to see
you, it is hard to breathe.
102
00:13:09,663 --> 00:13:10,748
Are you excited too?
103
00:13:11,707 --> 00:13:13,667
I think you will love it here like me.
104
00:13:15,836 --> 00:13:20,341
I think we will have the
best spring break ever.
105
00:13:32,561 --> 00:13:35,147
I hope my spelling was better this time.
106
00:13:35,231 --> 00:13:36,565
Miss you.
107
00:13:36,649 --> 00:13:38,192
Love, El.
108
00:13:40,653 --> 00:13:43,322
- The hell are you doing? It's ten after.
- Oh, shit. Shit!
109
00:13:43,405 --> 00:13:45,449
Thirty seconds or I'm
leaving without you, okay?
110
00:13:45,533 --> 00:13:46,533
Thirty seconds.
111
00:13:46,534 --> 00:13:48,285
Okay, I have to find my pants.
112
00:13:55,751 --> 00:13:58,504
- Michael, I know your D&D club is tonight.
- Hellfire.
113
00:13:58,587 --> 00:14:00,923
Why don't you call it the
High School Dropout Club?
114
00:14:01,006 --> 00:14:03,425
- I want you home no later than 9:00.
- I'll try.
115
00:14:03,509 --> 00:14:06,136
- No trying. You need to go to bed early.
- Why?
116
00:14:06,220 --> 00:14:08,931
- It's a 6:30 flight, Michael.
- Yeah, I know, but...
117
00:14:09,014 --> 00:14:10,975
No buts. Nine or no California.
118
00:14:11,058 --> 00:14:12,685
And no sweetie pie.
119
00:14:12,768 --> 00:14:13,768
Mike!
120
00:14:14,353 --> 00:14:15,855
Let's go.
121
00:14:15,938 --> 00:14:19,066
Jesus. How am I gonna survive
a whole week without you guys?
122
00:14:22,486 --> 00:14:23,571
Nine.
123
00:14:25,656 --> 00:14:30,160
Remind me, when do they become
reasonable human beings again?
124
00:14:40,087 --> 00:14:41,922
That's a negative, Dustybun.
125
00:14:42,423 --> 00:14:43,632
Son of a bitch.
126
00:14:44,550 --> 00:14:45,676
Try "Tigers86."
127
00:14:46,343 --> 00:14:47,928
"Tigers86." Copy that.
128
00:14:52,349 --> 00:14:54,268
Jiminy crickets, Dusty. I'm in.
129
00:14:54,351 --> 00:14:55,561
Holy shit.
130
00:14:56,854 --> 00:14:58,939
What's going on in there?
You're gonna be late.
131
00:14:59,023 --> 00:15:00,357
Don't come in! I'm naked!
132
00:15:01,233 --> 00:15:02,610
I'm running out of time here.
133
00:15:02,693 --> 00:15:04,737
Just hold your horsies, Dustybun.
134
00:15:10,409 --> 00:15:11,452
Do you see it?
135
00:15:11,535 --> 00:15:12,870
Yeah, I see it.
136
00:15:13,829 --> 00:15:14,829
Yikes, Dusty.
137
00:15:14,872 --> 00:15:15,872
Yeah.
138
00:15:21,879 --> 00:15:23,297
I will repent later.
139
00:15:28,177 --> 00:15:31,180
Then there's Heidi tomorrow
night, but the problem with Heidi
140
00:15:31,263 --> 00:15:33,474
is that she's going out
of state for college.
141
00:15:33,557 --> 00:15:37,645
Do I wanna start another relationship
that has no point other than sex?
142
00:15:37,728 --> 00:15:40,230
I mean, I don't know. Does
that make sense to you?
143
00:15:40,314 --> 00:15:42,066
- Robin, are you listening?
- Uh, yes.
144
00:15:42,149 --> 00:15:44,902
- What did I just say?
- Something about sex with Linda.
145
00:15:44,985 --> 00:15:46,528
No, I'm talking about Heidi.
146
00:15:46,612 --> 00:15:48,572
- Cut me some slack, please.
- Well...
147
00:15:48,656 --> 00:15:50,783
Your love life is one of
labyrinthine complexity.
148
00:15:50,866 --> 00:15:53,619
It is 7:00 in the morning,
we have the stupid pep rally,
149
00:15:53,702 --> 00:15:55,537
and I woke up looking like a corpse.
150
00:15:55,621 --> 00:15:58,415
You're worried about a pep
rally? Expect me to believe that?
151
00:15:58,499 --> 00:16:01,085
- Yeah? So?
- So we both know what this is about.
152
00:16:01,168 --> 00:16:04,088
- Not buying that. This is about Vickie.
- Absolutely not.
153
00:16:04,171 --> 00:16:06,298
- It is. You know what else?
- I don't care...
154
00:16:06,382 --> 00:16:09,760
You gotta stop pretending to be
someone else when you're around her.
155
00:16:09,843 --> 00:16:11,428
You just gotta be yourself.
156
00:16:11,512 --> 00:16:14,473
You're literally quoting me
to me. You do realize that.
157
00:16:14,556 --> 00:16:17,226
Maybe you need to listen to
yourself. Ever think about that?
158
00:16:17,309 --> 00:16:19,561
I listened. Look at me.
Boom. Back in business.
159
00:16:19,645 --> 00:16:21,814
- It's not the same thing. Okay?
- Well...
160
00:16:21,897 --> 00:16:23,774
You ask out a girl and she says no.
161
00:16:23,857 --> 00:16:26,860
Big deal. Nothing happens. Maybe
your ego's a little bruised.
162
00:16:26,944 --> 00:16:29,738
I ask out the wrong girl,
and bam, I'm a town pariah.
163
00:16:29,822 --> 00:16:32,950
I'd buy that, except Vickie is
definitely not the wrong girl.
164
00:16:33,033 --> 00:16:34,910
We just don't know that, do we?
165
00:16:34,994 --> 00:16:38,539
She returned Fast Times paused
at 53 minutes, 5 seconds.
166
00:16:38,622 --> 00:16:41,333
Know who pauses Fast Times
at 53 minutes, 5 seconds?
167
00:16:42,960 --> 00:16:44,503
- People who like boobies, Robin.
- Ew!
168
00:16:44,586 --> 00:16:46,463
- Gross. Don't say boobies.
- Boobies.
169
00:16:46,547 --> 00:16:50,092
Not a big deal, okay? I like
boobies. You like boobies.
170
00:16:50,801 --> 00:16:53,220
Vickie likes boobies. Definitely.
171
00:16:55,180 --> 00:16:56,223
It's boobies.
172
00:17:10,571 --> 00:17:13,323
- To the gym, everyone.
- Hey, wait up!
173
00:17:13,824 --> 00:17:15,826
Pep rally! Pep rally!
174
00:17:16,827 --> 00:17:19,079
Kyle, good to see you.
175
00:17:19,163 --> 00:17:21,999
Hey, Josh. To the gym,
everyone. To the gym.
176
00:17:22,541 --> 00:17:25,377
Go support your Tigers! Go, Tigers!
177
00:17:25,878 --> 00:17:27,588
To the gym! Hi, Amber.
178
00:17:27,671 --> 00:17:29,757
Max! Max!
179
00:17:32,468 --> 00:17:33,552
Where were you yesterday?
180
00:17:33,635 --> 00:17:36,638
Oh, yeah. Sorry, I
forgot it was Thursday.
181
00:17:36,722 --> 00:17:39,892
I'd like to see you today.
Come straight after lunch, okay?
182
00:18:24,937 --> 00:18:28,023
Look, I'm not saying that my
girlfriend is better than yours.
183
00:18:28,107 --> 00:18:30,317
It's just that Suzie's,
like, a certified genius.
184
00:18:30,400 --> 00:18:32,778
You do realize El saved
the world twice, right?
185
00:18:33,362 --> 00:18:36,073
And yet you still have a C in Spanish.
186
00:18:47,459 --> 00:18:50,045
And let's hear it for your Tigers!
187
00:18:50,587 --> 00:18:51,587
Whoo!
188
00:19:03,517 --> 00:19:05,727
Good morning, Hawkins High!
189
00:19:08,021 --> 00:19:09,898
First off... Hey.
190
00:19:09,982 --> 00:19:12,734
First off, I'd like to thank
each and every one of you.
191
00:19:12,818 --> 00:19:15,070
Without your support,
we wouldn't be here.
192
00:19:15,154 --> 00:19:16,780
Give yourselves a big hand.
193
00:19:24,955 --> 00:19:28,750
And of course, of course, I
have to give a special shout-out
194
00:19:28,834 --> 00:19:31,712
to the best and the
prettiest fans of all time,
195
00:19:31,795 --> 00:19:33,463
the Tiger Cheer Squad.
196
00:19:34,965 --> 00:19:36,133
Yeah!
197
00:19:36,216 --> 00:19:37,384
Chrissy...
198
00:19:40,554 --> 00:19:41,763
Chrissy, I love you, babe.
199
00:19:42,556 --> 00:19:43,891
Aww!
200
00:19:47,769 --> 00:19:48,896
You know...
201
00:19:51,773 --> 00:19:54,943
I think I can speak
for all of us when I say
202
00:19:55,444 --> 00:19:57,404
it's been a tough year for Hawkins.
203
00:19:58,822 --> 00:19:59,990
So much loss.
204
00:20:02,534 --> 00:20:06,496
And sometimes I wonder, "How
much loss can one community take?"
205
00:20:09,374 --> 00:20:12,628
In dark days like this, we
need something to believe in.
206
00:20:14,254 --> 00:20:15,254
So, last night,
207
00:20:16,298 --> 00:20:19,384
when we were down by ten points
at half to Christian Academy,
208
00:20:19,468 --> 00:20:20,969
I looked at my team,
209
00:20:21,970 --> 00:20:22,970
and I said,
210
00:20:24,389 --> 00:20:25,389
"Think of Jack."
211
00:20:26,725 --> 00:20:27,851
"Think of Melissa."
212
00:20:28,518 --> 00:20:29,686
"Think of Heather."
213
00:20:30,771 --> 00:20:32,064
"Think of Billy."
214
00:20:34,316 --> 00:20:37,069
"Think about our heroic
police chief, Jim Hopper."
215
00:20:38,195 --> 00:20:41,615
"Think about every one of our
friends who perished in that fire."
216
00:20:41,698 --> 00:20:43,116
"What did they die for?"
217
00:20:43,200 --> 00:20:45,452
"For us to lose to
some... some crap school?"
218
00:20:45,535 --> 00:20:46,535
- "No."
- No!
219
00:20:46,578 --> 00:20:49,456
"For us to return home with
our heads hung low in defeat?"
220
00:20:49,539 --> 00:20:51,375
- "No!"
- No!
221
00:20:51,458 --> 00:20:52,751
"No."
222
00:20:52,834 --> 00:20:54,211
"Let's win this game."
223
00:20:54,920 --> 00:20:58,173
"Let's win this game for them."
And that's exactly what we did!
224
00:21:03,053 --> 00:21:06,556
We embarrassed those
candy-asses in their own house,
225
00:21:06,640 --> 00:21:08,809
and now tonight, tonight,
226
00:21:08,892 --> 00:21:11,937
we're gonna bring home
the championship trophy!
227
00:21:13,021 --> 00:21:14,106
Let's go!
228
00:21:17,526 --> 00:21:18,527
Tonight?
229
00:21:19,069 --> 00:21:21,613
- How is that possible?
- They call it a tournament.
230
00:21:21,697 --> 00:21:24,658
You win one game, you go on
until there's only one team left.
231
00:21:37,462 --> 00:21:39,381
I don't get the big
deal. Just talk to Eddie.
232
00:21:39,464 --> 00:21:41,383
Get him to move Hellfire
to another night.
233
00:21:41,466 --> 00:21:42,551
"Just talk to Eddie."
234
00:21:42,634 --> 00:21:45,512
Why don't you just talk to your
coach and get him to move the game?
235
00:21:45,595 --> 00:21:48,140
- I think that's a great idea, Mike.
- Thank you, Dustin.
236
00:21:48,223 --> 00:21:52,144
- This is the championship game.
- And this is the end of Eddie's campaign.
237
00:21:52,227 --> 00:21:55,314
A semester of adventuring has led
to this moment, and we need you.
238
00:21:55,397 --> 00:21:57,983
Yeah, and the Tigers don't.
You've been on the bench all year.
239
00:21:58,567 --> 00:22:02,195
- That's not the point.
- Please, arrive at the point.
240
00:22:02,279 --> 00:22:04,072
If I get in good with these guys,
241
00:22:04,156 --> 00:22:06,908
I'll be in the popular crowd,
and then you guys will be too.
242
00:22:06,992 --> 00:22:10,662
Has it ever occurred to you
that we don't want to be popular?
243
00:22:10,746 --> 00:22:13,707
You wanna be stuck with the nerds
and freaks for three more years?
244
00:22:13,790 --> 00:22:15,125
We are nerds and freaks.
245
00:22:15,208 --> 00:22:16,835
But maybe we don't have to be.
246
00:22:18,253 --> 00:22:21,798
Look, I'm tired of being bullied.
247
00:22:21,882 --> 00:22:24,134
I'm tired of girls laughing at us.
248
00:22:24,217 --> 00:22:25,927
I'm tired of feeling like a loser.
249
00:22:26,887 --> 00:22:29,473
We came to high school wanting
things to be different. Right?
250
00:22:31,183 --> 00:22:33,143
So now we have that chance.
251
00:22:33,226 --> 00:22:35,729
I skip tonight, that's
all out the window.
252
00:22:35,812 --> 00:22:37,314
So I'm asking you guys,
253
00:22:37,798 --> 00:22:38,815
as a friend,
254
00:22:38,815 --> 00:22:39,816
just talk to Eddie.
255
00:22:39,900 --> 00:22:41,276
Get him to move Hellfire.
256
00:22:41,360 --> 00:22:42,819
Come to my game.
257
00:22:44,363 --> 00:22:45,489
Please.
258
00:22:54,331 --> 00:22:55,332
Shit.
259
00:23:10,347 --> 00:23:12,432
Mrs. Ergenbright, let
me ask you something.
260
00:23:12,516 --> 00:23:14,393
- Mm-hmm.
- Have you ever wished
261
00:23:14,476 --> 00:23:17,604
you could have the answer to any
question, right at your fingertips?
262
00:23:17,687 --> 00:23:18,855
Oh, gosh.
263
00:23:18,939 --> 00:23:20,666
Yes. It's just like those...
264
00:23:20,667 --> 00:23:23,151
those big fancy books you see on TV.
265
00:23:23,235 --> 00:23:24,903
Oh, yes, they're lovely.
266
00:23:24,986 --> 00:23:28,865
Yeah, just imagine, you'd never
have to go to the library again.
267
00:23:28,949 --> 00:23:33,120
Or, hey, think of the money
that you'll save on gas alone.
268
00:23:33,203 --> 00:23:34,579
- Oh, good point.
- Anything?
269
00:23:34,663 --> 00:23:35,747
Nothing.
270
00:23:35,831 --> 00:23:38,708
Acceptance letters tend to come
end of week to make you sweat.
271
00:23:38,792 --> 00:23:39,918
Well, I'm sweating.
272
00:23:40,585 --> 00:23:44,464
- It's coming, Mrs. Byers. Don't you worry.
- I always worry. Thanks.
273
00:23:44,548 --> 00:23:46,800
Oh, gosh. Did I lose you? Hello?
274
00:23:46,883 --> 00:23:49,886
No, sorry. Carol? Can I call you Carol?
275
00:23:49,970 --> 00:23:52,889
- Of... Of course.
- Great. So, what are we thinking?
276
00:23:52,973 --> 00:23:58,228
Could do volumes A through C, or we
could do the... the whole alphabet.
277
00:23:58,311 --> 00:24:01,148
Well, uh, remind me how much money...
278
00:24:02,774 --> 00:24:03,900
I can't remember...
279
00:24:03,984 --> 00:24:06,486
Carol, uh, can I call you back?
280
00:24:06,570 --> 00:24:07,571
Oh, sure.
281
00:24:50,780 --> 00:24:52,240
After learning to speak,
282
00:24:52,324 --> 00:24:54,618
she traveled the world
to spread her message,
283
00:24:54,701 --> 00:24:56,036
and along the way,
284
00:24:56,119 --> 00:25:00,207
changed how the world perceived
those like her with disabilities.
285
00:25:01,625 --> 00:25:03,960
And that is why I have chosen
286
00:25:04,461 --> 00:25:06,880
Helen Keller as my hero.
287
00:25:10,842 --> 00:25:13,094
That was wonderful, Angela.
288
00:25:14,054 --> 00:25:15,138
Truly wonderful.
289
00:25:15,222 --> 00:25:17,724
What an inspiring story.
290
00:25:17,807 --> 00:25:20,435
Okay. Now let's see
who has to follow that.
291
00:25:25,023 --> 00:25:26,023
Jane.
292
00:25:41,873 --> 00:25:42,958
Hi.
293
00:25:45,961 --> 00:25:47,170
For my hero,
294
00:25:48,338 --> 00:25:49,338
I...
295
00:25:51,007 --> 00:25:52,217
I chose my dad.
296
00:25:54,386 --> 00:25:55,804
And for my visual aid,
297
00:25:56,596 --> 00:26:00,225
I made a "direyama" of our cabin.
298
00:26:00,308 --> 00:26:01,601
More like diarrhea.
299
00:26:04,062 --> 00:26:05,063
Quiet, everyone.
300
00:26:05,146 --> 00:26:06,481
Let's be respectful.
301
00:26:10,694 --> 00:26:12,070
This is my dad.
302
00:26:13,029 --> 00:26:14,656
His name is Hopper.
303
00:26:15,448 --> 00:26:17,450
He made the best Eggos,
304
00:26:17,534 --> 00:26:21,788
and... ... we liked to
watch Miami Vice on Fridays.
305
00:26:23,373 --> 00:26:25,208
This is Mr. Fibbly.
306
00:26:27,752 --> 00:26:29,671
He is a squirrel.
307
00:26:29,754 --> 00:26:31,965
What?
308
00:26:36,886 --> 00:26:40,390
And this is the alarm that my dad made.
309
00:26:41,600 --> 00:26:44,185
I... I was never scared because...
310
00:26:45,729 --> 00:26:46,980
beca... because...
311
00:26:47,063 --> 00:26:51,234
Uh, Angela, let's save questions
until the end of Jane's presentation.
312
00:26:51,318 --> 00:26:52,944
Yeah. Sorry.
313
00:26:53,028 --> 00:26:54,821
I'm just, like, confused.
314
00:26:54,904 --> 00:26:59,075
I thought this was a presentation
about a historical hero.
315
00:26:59,159 --> 00:27:00,827
My dad was in the newspaper.
316
00:27:00,910 --> 00:27:02,412
Your local paper?
317
00:27:06,499 --> 00:27:09,961
I just don't think that's what
Mrs. Gracey meant by historical.
318
00:27:10,629 --> 00:27:13,381
This is supposed to
be about famous people.
319
00:27:14,591 --> 00:27:16,051
My dad is famous.
320
00:27:16,593 --> 00:27:18,261
He... He saved lots of lives.
321
00:27:19,429 --> 00:27:20,429
In a mall fire.
322
00:27:22,641 --> 00:27:25,685
He was a hero for people.
323
00:27:26,895 --> 00:27:28,938
And he was my hero too.
324
00:27:33,693 --> 00:27:37,197
That's not what I'm saying
at all, but it's okay.
325
00:27:38,156 --> 00:27:40,241
I am so sorry, Mrs. Gracey.
326
00:27:40,325 --> 00:27:41,785
I didn't mean to interrupt.
327
00:27:42,369 --> 00:27:45,163
I just wanted clarity on
the rules of the assignment.
328
00:27:45,997 --> 00:27:48,667
Well, technically, you are correct,
329
00:27:49,250 --> 00:27:51,920
but Jane has decided to do her father.
330
00:27:52,003 --> 00:27:53,003
So,
331
00:27:53,672 --> 00:27:55,757
please, continue with
your presentation, Jane.
332
00:28:02,347 --> 00:28:04,224
El, it wasn't that bad.
333
00:28:04,307 --> 00:28:05,475
Friends don't lie.
334
00:28:05,558 --> 00:28:06,601
I'm not lying.
335
00:28:07,227 --> 00:28:08,227
El.
336
00:28:08,645 --> 00:28:09,646
Come on.
337
00:28:17,153 --> 00:28:19,948
- ♪ It didn't hurt me ♪
- ♪ Yeah, yeah ♪
338
00:28:20,448 --> 00:28:22,617
♪ Do you wanna feel how it feels? ♪
339
00:28:23,201 --> 00:28:24,369
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
340
00:28:24,452 --> 00:28:28,540
♪ If I only could I'd
make a deal with God ♪
341
00:28:28,623 --> 00:28:31,835
♪ And I'd get him to swap our places ♪
342
00:28:31,918 --> 00:28:34,212
♪ Be running up that road ♪
343
00:28:34,295 --> 00:28:36,256
♪ Be running up that hill ♪
344
00:28:36,339 --> 00:28:38,633
♪ Be running up that building ♪
345
00:28:40,677 --> 00:28:44,139
♪ Say if I only could ♪
346
00:28:44,222 --> 00:28:45,640
♪ Oh ♪
347
00:28:49,185 --> 00:28:50,812
♪ Yeah, yeah, yeah, ♪
348
00:28:51,438 --> 00:28:54,858
♪ Tell me we both matter, don't we? ♪
349
00:28:55,900 --> 00:28:58,528
♪ You ♪
350
00:28:59,863 --> 00:29:01,489
♪ If only I could ♪
351
00:29:01,573 --> 00:29:03,742
♪ I'd make a deal with God ♪
352
00:29:03,825 --> 00:29:07,287
♪ And I'd get him to swap our places ♪
353
00:29:07,370 --> 00:29:09,414
♪ Be running up that road ♪
354
00:29:09,497 --> 00:29:11,708
♪ Be running up that hill ♪
355
00:29:11,791 --> 00:29:14,586
♪ Be running up that building ♪
356
00:29:16,045 --> 00:29:18,298
♪ Say, if only I could ♪
357
00:29:18,882 --> 00:29:22,093
Can you remove your headphones, please?
358
00:29:24,929 --> 00:29:25,929
Sorry.
359
00:29:27,974 --> 00:29:32,437
A C in English and a C-minus in Spanish.
360
00:29:35,356 --> 00:29:36,357
Yeah.
361
00:29:36,441 --> 00:29:38,067
Well, that's not normal for you.
362
00:29:39,027 --> 00:29:40,027
If you say so.
363
00:29:41,154 --> 00:29:42,572
How's your mom holding up?
364
00:29:43,490 --> 00:29:44,491
She's fine.
365
00:29:45,784 --> 00:29:48,536
I mean, she hates our new
place, which is, like...
366
00:29:49,454 --> 00:29:51,206
Yeah, it's terrible, but...
367
00:29:52,332 --> 00:29:53,374
she's fine.
368
00:29:54,167 --> 00:29:55,418
Is she still drinking?
369
00:29:56,836 --> 00:29:59,172
Like, yeah, a little, but...
370
00:30:00,715 --> 00:30:02,717
Well, she's working two jobs.
371
00:30:03,301 --> 00:30:04,636
So, it's not easy.
372
00:30:04,719 --> 00:30:08,097
It must not be easy for you
either with your stepdad gone.
373
00:30:08,181 --> 00:30:10,725
It's kind of better, honestly.
374
00:30:10,809 --> 00:30:11,809
Better how?
375
00:30:13,770 --> 00:30:14,938
He was an asshole.
376
00:30:15,480 --> 00:30:16,606
So, there's less
377
00:30:17,482 --> 00:30:18,566
assholery.
378
00:30:19,943 --> 00:30:21,444
Are you sleeping better?
379
00:30:22,695 --> 00:30:23,780
Yeah, fine.
380
00:30:24,656 --> 00:30:25,698
No more headaches?
381
00:30:28,117 --> 00:30:29,244
Nightmares?
382
00:30:31,913 --> 00:30:32,997
Billy!
383
00:30:38,169 --> 00:30:39,169
Nope.
384
00:30:42,257 --> 00:30:43,299
Max?
385
00:30:45,176 --> 00:30:48,805
What you've been through, what
you're still going through,
386
00:30:49,389 --> 00:30:51,349
it's a lot for anyone.
387
00:30:51,891 --> 00:30:54,060
And it's okay to not be okay.
388
00:30:54,561 --> 00:30:56,896
But I can only help
you if you're truthful,
389
00:30:57,897 --> 00:31:00,275
if you open up to me.
390
00:31:00,358 --> 00:31:02,569
Yeah, I... I know.
391
00:31:02,652 --> 00:31:04,112
I'm... I'm being open.
392
00:31:07,574 --> 00:31:08,783
I'm being open.
393
00:31:12,245 --> 00:31:13,371
Max, hey.
394
00:31:14,539 --> 00:31:16,207
Are you stalking me or something?
395
00:31:16,291 --> 00:31:18,126
Oh, no, I... I just
wanted to give you this.
396
00:31:18,626 --> 00:31:20,461
- What is this?
- A ticket to the game.
397
00:31:20,962 --> 00:31:22,836
I know you never want to go to my games,
398
00:31:22,837 --> 00:31:24,382
but this one is kind of a big deal.
399
00:31:24,465 --> 00:31:26,926
A big deal? Lucas, you
really care about this?
400
00:31:27,010 --> 00:31:30,680
Yeah, I... I do. Maybe you should
find something you care about too.
401
00:31:32,056 --> 00:31:34,017
What the hell is that supposed to mean?
402
00:31:34,100 --> 00:31:35,518
Uh...
403
00:31:35,602 --> 00:31:36,602
You're just...
404
00:31:38,771 --> 00:31:41,399
It's... It's like you're
not even here anymore.
405
00:31:42,066 --> 00:31:44,360
It's... It's like you're
a ghost or something.
406
00:31:46,404 --> 00:31:47,447
A ghost?
407
00:31:48,990 --> 00:31:49,990
Really?
408
00:31:51,284 --> 00:31:52,284
Max,
409
00:31:52,952 --> 00:31:55,538
I know something's wrong.
410
00:31:56,331 --> 00:31:57,373
Yeah, right.
411
00:31:57,957 --> 00:32:00,668
Something must be wrong with
me because I broke up with you.
412
00:32:00,752 --> 00:32:01,753
No.
413
00:32:02,253 --> 00:32:04,172
No, that... that's not what I meant.
414
00:32:04,255 --> 00:32:05,298
Lucas, look,
415
00:32:06,007 --> 00:32:08,468
people just change, okay?
416
00:32:08,551 --> 00:32:10,011
That's it.
417
00:32:10,094 --> 00:32:11,137
I've changed.
418
00:32:12,388 --> 00:32:13,388
It's that simple.
419
00:32:19,228 --> 00:32:20,228
Good luck.
420
00:33:09,487 --> 00:33:11,239
Hey, are you all right?
421
00:33:11,322 --> 00:33:13,282
Yeah... Yes, I'm...
422
00:33:14,742 --> 00:33:15,742
I'm fine.
423
00:33:19,372 --> 00:33:20,372
Okay, um...
424
00:33:21,749 --> 00:33:22,792
You're sure?
425
00:33:24,252 --> 00:33:25,920
Please, just go away.
426
00:33:40,768 --> 00:33:42,687
Are you deaf? I said go away.
427
00:33:43,771 --> 00:33:44,771
Chrissy?
428
00:33:48,401 --> 00:33:49,401
Chrissy?
429
00:33:50,111 --> 00:33:51,320
Mom?
430
00:33:51,404 --> 00:33:53,781
You ready to try on the dress again?
431
00:33:53,865 --> 00:33:55,825
I loosened the back a little for you.
432
00:34:03,124 --> 00:34:05,334
Chrissy! Did you hear me?
433
00:34:05,418 --> 00:34:07,295
Open the goddamn door, Chrissy...
434
00:34:07,378 --> 00:34:08,821
open the door, Chrissy,
435
00:34:08,822 --> 00:34:10,465
or I'm gonna gut you like
the fat pig that you are.
436
00:34:10,548 --> 00:34:13,259
Go away! Go away! Go away!
437
00:34:13,342 --> 00:34:15,219
- Did you hear me?
- Go away!
438
00:34:15,303 --> 00:34:18,306
Go away! Go away! Go away! Go away!
439
00:34:18,389 --> 00:34:19,724
Can you hear me?
440
00:34:45,500 --> 00:34:49,212
"The Devil has come to America."
441
00:34:50,129 --> 00:34:52,590
"Dungeons and Dragons,
442
00:34:53,091 --> 00:34:55,718
at first regarded as a
harmless game of make-believe,
443
00:34:55,802 --> 00:34:58,721
now has both parents and
psychologists concerned."
444
00:34:59,430 --> 00:35:02,975
"Studies have linked
violent behavior to the game,
445
00:35:03,059 --> 00:35:05,478
saying it promotes satanic worship,
446
00:35:05,561 --> 00:35:07,438
ritual sacrifice,
447
00:35:07,522 --> 00:35:08,856
sodomy,
448
00:35:08,940 --> 00:35:10,316
suicide,
449
00:35:10,399 --> 00:35:11,567
and even...
450
00:35:12,260 --> 00:35:13,277
murder."
451
00:35:17,490 --> 00:35:19,575
Shit, he seems really revved up today.
452
00:35:19,659 --> 00:35:21,077
He's always revved up.
453
00:35:21,160 --> 00:35:22,787
We'll just act casual.
454
00:35:23,438 --> 00:35:24,455
- Casual.
- Casual.
455
00:35:24,455 --> 00:35:25,623
Right, okay.
456
00:35:26,332 --> 00:35:27,333
Totally.
457
00:35:28,793 --> 00:35:30,211
Society has to blame something.
458
00:35:30,711 --> 00:35:32,421
- We're an easy target.
- Exactly.
459
00:35:32,505 --> 00:35:35,758
We're the freaks because we
like to play a fantasy game.
460
00:35:36,717 --> 00:35:39,846
But as long as you're into band
461
00:35:39,929 --> 00:35:41,472
or science...
462
00:35:41,556 --> 00:35:44,600
... or parties
463
00:35:44,684 --> 00:35:49,564
or a game where you toss
balls into laundry baskets...
464
00:35:49,647 --> 00:35:51,858
- Loser!
- You want something, freak?
465
00:35:59,057 --> 00:36:00,074
Prick.
466
00:36:00,074 --> 00:36:02,076
It's forced conforming.
467
00:36:02,160 --> 00:36:04,662
That's what's... ... killing the kids!
468
00:36:11,043 --> 00:36:12,461
That's the real monster.
469
00:36:14,172 --> 00:36:16,841
So, uh, speaking of monsters,
470
00:36:16,924 --> 00:36:17,967
uh,
471
00:36:18,050 --> 00:36:20,136
Lucas has to do his, uh,
472
00:36:21,345 --> 00:36:22,889
balls-in-laundry-baskets
game.
473
00:36:22,972 --> 00:36:24,056
So...
474
00:36:24,140 --> 00:36:28,311
... he's not gonna be able to
make it to Hellfire tonight.
475
00:36:29,020 --> 00:36:31,096
And I know there's no way we can beat
476
00:36:31,097 --> 00:36:33,566
your sadistic campaign without him.
477
00:36:33,649 --> 00:36:34,817
So, me and Mike,
478
00:36:35,526 --> 00:36:36,903
we were talking,
479
00:36:36,986 --> 00:36:38,237
shooting the shit,
480
00:36:38,321 --> 00:36:42,617
and we were thinking
that maybe we might...
481
00:36:43,017 --> 00:36:44,076
Postpone.
482
00:36:44,076 --> 00:36:47,205
- Postpone? Can't just drop this on us!
- Over my dead body.
483
00:36:47,288 --> 00:36:49,373
Shut up!
484
00:36:49,457 --> 00:36:51,792
You saying Sinclair's been
taken in by the dark side?
485
00:36:51,876 --> 00:36:53,753
- Uh, something like that.
- Something like that?
486
00:36:53,836 --> 00:36:58,716
- Jesus Christ.
- And rather than find a sub for him,
487
00:36:58,799 --> 00:37:01,677
you want... you want to postpone
488
00:37:01,761 --> 00:37:03,721
"The Cult of Vecna"?
489
00:37:03,804 --> 00:37:06,515
I... I don't want to postpone
it. We don't want to postpone it.
490
00:37:06,599 --> 00:37:08,211
It's just that, you know,
491
00:37:08,212 --> 00:37:11,103
most of the subs will be
at the championship game.
492
00:37:11,187 --> 00:37:13,648
- Oh, it's the championship game?
- Yeah.
493
00:37:13,731 --> 00:37:15,024
Can I level with you?
494
00:37:15,566 --> 00:37:16,817
Jeff graduates this year.
495
00:37:16,901 --> 00:37:19,737
Gareth's got, what? A year and a half?
496
00:37:19,820 --> 00:37:24,784
Me, I am army-crawling my way
toward a D in Ms. O'Donnell's.
497
00:37:24,867 --> 00:37:26,494
If I don't blow her final,
498
00:37:27,370 --> 00:37:30,206
I'm gonna walk that stage next month,
499
00:37:30,289 --> 00:37:33,501
I'm gonna look Principal
Higgins dead in the eye,
500
00:37:34,168 --> 00:37:35,836
I'm gonna flip him the bird,
501
00:37:36,379 --> 00:37:38,172
I'm gonna snatch that diploma.
502
00:37:38,256 --> 00:37:41,717
I'm gonna run like hell outta here.
503
00:37:41,801 --> 00:37:44,053
- Didn't you say that last year?
- And the year before?
504
00:37:44,136 --> 00:37:46,138
Yeah, yeah, and I was full of shit.
505
00:37:46,222 --> 00:37:47,723
This year's different.
506
00:37:47,807 --> 00:37:50,393
This year is my year.
507
00:37:51,435 --> 00:37:52,520
I can feel it.
508
00:37:53,604 --> 00:37:54,689
'86, baby.
509
00:37:54,772 --> 00:37:57,191
You know what that means?
510
00:37:57,900 --> 00:37:59,902
It means you boys
511
00:38:00,695 --> 00:38:03,114
are the future of Hellfire.
512
00:38:04,573 --> 00:38:06,284
I knew it the moment I saw you.
513
00:38:06,367 --> 00:38:09,370
You sat on that table right
over there, looking like...
514
00:38:09,996 --> 00:38:11,872
looking like two little lost sheep.
515
00:38:12,415 --> 00:38:14,750
You were wearing a Weird Al T-shirt,
516
00:38:14,834 --> 00:38:16,168
which I thought was brave.
517
00:38:16,752 --> 00:38:17,878
Thank you.
518
00:38:17,962 --> 00:38:19,703
Mike, you were wearing whatever shit
519
00:38:19,704 --> 00:38:21,841
your mommy bought you from goddamn Gap.
520
00:38:26,012 --> 00:38:27,346
And we showed you
521
00:38:27,430 --> 00:38:30,975
that school didn't have to be the
worst years of your lives, right?
522
00:38:31,058 --> 00:38:32,560
- No.
- Okay, no, no.
523
00:38:32,643 --> 00:38:34,145
Well, I'm here to tell you
524
00:38:34,228 --> 00:38:38,232
that there are other little lost
sheepies out there who need help.
525
00:38:38,316 --> 00:38:40,901
Who need you.
526
00:38:41,444 --> 00:38:43,070
And all you guys gotta do
527
00:38:43,154 --> 00:38:46,407
is get your Bo-Peeps
on and go and find one.
528
00:38:48,159 --> 00:38:49,493
Where the hell have you been?
529
00:38:50,286 --> 00:38:53,873
I have karate from
1:00 to 3:00 on Fridays.
530
00:38:56,375 --> 00:38:58,210
So let me see if I have this right.
531
00:38:58,961 --> 00:39:02,465
You received a doll in the mail.
532
00:39:02,548 --> 00:39:04,842
- Yes.
- And it's creepy.
533
00:39:04,925 --> 00:39:08,387
- Oh, yes.
- And you believe it's from Russia, huh?
534
00:39:08,471 --> 00:39:09,889
- I know it is.
- Hmm.
535
00:39:09,972 --> 00:39:11,887
The... The stamps on the package
536
00:39:11,888 --> 00:39:14,727
have that hammer with
that hook thingamajig.
537
00:39:14,810 --> 00:39:16,645
- Sickle.
- Whatever.
538
00:39:16,729 --> 00:39:19,482
Sounds like it came from Russia.
539
00:39:19,565 --> 00:39:21,525
Wow, I am so glad I called you.
540
00:39:21,609 --> 00:39:23,861
Should I be worried?
541
00:39:23,944 --> 00:39:24,945
I would be.
542
00:39:26,989 --> 00:39:28,074
Ah!
543
00:39:28,157 --> 00:39:29,200
Could be a threat.
544
00:39:29,742 --> 00:39:33,996
After all, you did sabotage
their U.S. operation
545
00:39:34,580 --> 00:39:36,499
and killed about two dozen comrades.
546
00:39:36,999 --> 00:39:38,959
But how would they know my name?
547
00:39:39,043 --> 00:39:40,628
If it's the KGB, Joyce,
548
00:39:40,711 --> 00:39:43,798
and they wanna find out
who you are, they will.
549
00:39:45,257 --> 00:39:46,467
Wait, can you undress her?
550
00:39:47,551 --> 00:39:48,969
- What?
- The creepy doll.
551
00:39:49,053 --> 00:39:51,931
Can you remove her dress?
552
00:39:52,598 --> 00:39:53,598
I don't...
553
00:39:54,225 --> 00:39:55,225
Okay.
554
00:39:58,421 --> 00:39:59,480
Jesus.
555
00:39:59,480 --> 00:40:00,689
What?
556
00:40:00,773 --> 00:40:02,358
She has nipples.
557
00:40:04,276 --> 00:40:05,403
Yeah!
558
00:40:10,157 --> 00:40:13,244
Okay, now, do you see
anything taped to her?
559
00:40:13,327 --> 00:40:16,038
Wires or a bug or something?
560
00:40:16,122 --> 00:40:18,457
I don't know. It's... It's cracked.
561
00:40:18,541 --> 00:40:19,667
Cracked?
562
00:40:19,750 --> 00:40:21,910
Yeah, like, the porcelain's cracked
563
00:40:21,911 --> 00:40:23,796
and they tried to glue it back together.
564
00:40:23,879 --> 00:40:26,632
Okay, okay. Uh, do you have rope
565
00:40:26,715 --> 00:40:28,092
and something heavy?
566
00:40:28,676 --> 00:40:29,676
What for?
567
00:40:30,094 --> 00:40:31,429
Smashing.
568
00:40:37,017 --> 00:40:38,519
What do you think, Byers?
569
00:40:39,770 --> 00:40:40,938
I call it a weeder.
570
00:40:41,730 --> 00:40:43,566
You get it, man? Like a feeder?
571
00:40:44,483 --> 00:40:45,483
Weeder?
572
00:40:45,718 --> 00:40:46,777
Clever.
573
00:40:46,777 --> 00:40:48,362
Hey, where are you going, man?
574
00:40:48,946 --> 00:40:51,907
Look, I'm just trying to turn
that frown upside down, man.
575
00:40:51,991 --> 00:40:53,117
Yeah, yeah.
576
00:40:53,200 --> 00:40:54,535
Okay, come on, man.
577
00:40:54,618 --> 00:40:57,455
What, are you gonna be moping
around all break or what?
578
00:40:57,538 --> 00:40:59,123
- I'm not moping.
- You're moping.
579
00:40:59,206 --> 00:41:00,916
- Really?
- Mopey Dick.
580
00:41:01,542 --> 00:41:02,877
Wow, wow, that's clever.
581
00:41:02,960 --> 00:41:05,129
Is this because your
girl is ditching you?
582
00:41:05,212 --> 00:41:06,755
What? Nancy's not ditching me.
583
00:41:06,839 --> 00:41:08,132
Oh, so she's coming now?
584
00:41:09,175 --> 00:41:10,176
No.
585
00:41:10,259 --> 00:41:11,760
Ah, so she's ditching you.
586
00:41:11,844 --> 00:41:13,721
Dude, no, she's not ditching me.
587
00:41:13,804 --> 00:41:14,889
She has to work.
588
00:41:14,972 --> 00:41:17,016
Who the hell works over spring break?
589
00:41:17,099 --> 00:41:18,893
Nancy. Nancy does.
590
00:41:18,976 --> 00:41:20,550
Maybe I'm missing something,
591
00:41:20,551 --> 00:41:23,400
but why can't Jonathan
come down here for break?
592
00:41:23,481 --> 00:41:25,441
- Because.
- Because why?
593
00:41:25,524 --> 00:41:27,401
Because a lot of reasons.
594
00:41:27,485 --> 00:41:28,485
Curious.
595
00:41:30,988 --> 00:41:33,616
Um, do you mind if I take
a crack at this, Candace?
596
00:41:33,699 --> 00:41:35,117
Um, go ahead. All yours.
597
00:41:36,827 --> 00:41:39,747
You said there's lots of
reasons he's not coming. Such as?
598
00:41:39,830 --> 00:41:42,917
- Why are you being so nosy?
- Call it journalistic instinct.
599
00:41:43,000 --> 00:41:46,795
Okay, well, there's no story
here, if that's what you're after.
600
00:41:46,879 --> 00:41:48,047
His mom works,
601
00:41:48,130 --> 00:41:50,382
so he has to watch over his brother.
602
00:41:50,466 --> 00:41:52,843
On top of that, he's not
early decision like me,
603
00:41:52,927 --> 00:41:54,411
so he's waiting on
his acceptance letter,
604
00:41:54,412 --> 00:41:56,600
and he wants to be there when it comes.
605
00:41:56,680 --> 00:41:57,765
Which I totally get.
606
00:41:57,848 --> 00:42:01,685
Okay. Um, I don't. It just...
607
00:42:01,769 --> 00:42:03,395
... doesn't make any sense, dude.
608
00:42:03,479 --> 00:42:05,356
Okay, let me sift through this mess.
609
00:42:05,439 --> 00:42:07,983
Nancy is the supposed love of your life.
610
00:42:08,067 --> 00:42:11,070
In fact, you're so smitten
that you have this grand plan
611
00:42:11,153 --> 00:42:14,657
to go to some fancy-schmancy
college, AKA money pit, together?
612
00:42:14,740 --> 00:42:16,951
And yet he's so nervous
about this acceptance letter,
613
00:42:17,034 --> 00:42:20,454
he doesn't have time to visit
the most desired girl in Hawkins?
614
00:42:20,538 --> 00:42:22,414
That doesn't pass the smell test.
615
00:42:22,498 --> 00:42:24,458
In fact, it stinks to high heaven.
616
00:42:24,542 --> 00:42:25,543
Whoo!
617
00:42:25,626 --> 00:42:27,878
Look, you're a good boy, okay?
618
00:42:27,962 --> 00:42:29,505
You've been a good boy, man.
619
00:42:29,588 --> 00:42:31,500
And I think it's way past due
620
00:42:31,501 --> 00:42:33,300
you give that right
hand of yours a vacation
621
00:42:33,384 --> 00:42:35,511
and get you some
well-deserved hanky-panky.
622
00:42:35,594 --> 00:42:37,190
Okay, first of all, Fred,
623
00:42:37,191 --> 00:42:39,850
I'm going to try to forget
that you said any of that.
624
00:42:39,932 --> 00:42:41,267
- It's...
- Gross, dude.
625
00:42:41,350 --> 00:42:43,227
- It's natural.
- You don't understand Nancy.
626
00:42:43,310 --> 00:42:47,815
He's not like you. He's
caring and compassionate and...
627
00:42:47,898 --> 00:42:48,995
... incredibly ambitious.
628
00:42:48,996 --> 00:42:51,402
She's never done a single
thing halfway in her life.
629
00:42:51,485 --> 00:42:54,572
He's so protective over
the people that he loves.
630
00:42:54,655 --> 00:42:56,782
If she takes on the
editor of the school paper,
631
00:42:56,865 --> 00:42:59,577
she's gonna make that the
best paper that ever existed.
632
00:42:59,660 --> 00:43:02,621
And he'll never back down from
what's right, what's moral.
633
00:43:02,705 --> 00:43:05,374
No matter the pressure, no
matter the personal cost...
634
00:43:05,457 --> 00:43:08,002
- That's why I love her.
- That's why I love him.
635
00:43:08,085 --> 00:43:10,212
- Everything between us is...
- Perfect.
636
00:43:10,296 --> 00:43:12,840
Eh, I'm still rooting for my alt.
637
00:43:14,925 --> 00:43:16,260
Nancy!
638
00:43:25,311 --> 00:43:26,312
Nancy, hey.
639
00:43:26,395 --> 00:43:29,231
Um, do you wanna join Hellfire tonight?
640
00:43:31,650 --> 00:43:33,986
Just move your date this one time.
641
00:43:34,069 --> 00:43:35,069
Come on.
642
00:43:35,070 --> 00:43:37,364
What, to hang out with you
and Eddie "the freak" Munson?
643
00:43:37,448 --> 00:43:39,241
Uh, yeah, I'll pass.
644
00:43:39,325 --> 00:43:41,619
You're just jealous 'cause I
have another older male friend.
645
00:43:41,702 --> 00:43:43,412
Ew. Ugh. Whatever.
646
00:43:43,495 --> 00:43:45,539
Besides, I mean, I really dig this girl.
647
00:43:45,623 --> 00:43:46,874
I think that she could...
648
00:43:47,583 --> 00:43:48,959
Who knows, she could be the one.
649
00:43:49,960 --> 00:43:52,212
Oh, I got some customers.
Call you back. Bye.
650
00:43:52,296 --> 00:43:54,423
No, you can't. I'm at...
651
00:43:54,506 --> 00:43:55,506
... school.
652
00:44:01,680 --> 00:44:04,600
So you fight with dice?
653
00:44:04,683 --> 00:44:08,312
Yes, but these aren't your normal dice.
654
00:44:08,395 --> 00:44:11,065
They have up to 20 sides.
655
00:44:14,360 --> 00:44:16,779
If I play, do I get one
of those cool T-shirts?
656
00:44:16,862 --> 00:44:18,530
- Yes.
- Really?
657
00:44:18,614 --> 00:44:21,784
Everyone gets a T-shirt. We
make 'em ourselves, and if you...
658
00:44:23,410 --> 00:44:24,953
You're being sarcastic.
659
00:44:25,954 --> 00:44:27,498
You being sarcastic?
660
00:44:30,167 --> 00:44:31,835
She was being sarcastic.
661
00:44:31,919 --> 00:44:34,421
Mom says the game promotes
Satanism and animal cruelty.
662
00:44:34,505 --> 00:44:36,423
That's just bullshit media propaganda.
663
00:44:36,507 --> 00:44:38,384
60 Minutes begs to differ.
664
00:44:41,345 --> 00:44:42,846
- No.
- No.
665
00:44:42,930 --> 00:44:43,972
No.
666
00:44:44,056 --> 00:44:45,056
- No.
- No.
667
00:44:47,518 --> 00:44:49,812
I hate high school.
668
00:44:56,694 --> 00:44:57,903
So, screw it.
669
00:44:58,737 --> 00:44:59,737
Screw what?
670
00:45:00,280 --> 00:45:01,699
Screw high school.
671
00:45:02,991 --> 00:45:05,703
What? What? Dustin, where are you going?
672
00:45:05,786 --> 00:45:06,786
Just trust me!
673
00:45:07,579 --> 00:45:09,081
Come on, just talk to me.
674
00:45:09,623 --> 00:45:10,833
Tell me things!
675
00:45:10,916 --> 00:45:13,419
- Wear a helmet!
- What are you talking about?
676
00:46:14,480 --> 00:46:15,480
Hello?
677
00:46:53,393 --> 00:46:54,645
Whoa, hey, hey, hey.
678
00:46:54,728 --> 00:46:56,563
Sorry.
679
00:46:56,647 --> 00:46:58,232
Didn't mean to scare you.
680
00:46:59,149 --> 00:47:00,149
You okay?
681
00:47:13,997 --> 00:47:16,542
There's, uh... There's
nothing to worry about. Okay?
682
00:47:16,625 --> 00:47:18,293
No one ever comes out here.
683
00:47:19,169 --> 00:47:20,169
We're safe.
684
00:47:22,214 --> 00:47:23,507
I promise.
685
00:47:27,886 --> 00:47:31,056
So, how does this work exactly?
686
00:47:31,139 --> 00:47:33,725
Oh, just like any other old sale,
687
00:47:33,809 --> 00:47:36,061
except, uh, cash only,
688
00:47:36,144 --> 00:47:38,105
and, uh, for obvious reasons,
689
00:47:38,730 --> 00:47:39,898
no receipts.
690
00:47:42,192 --> 00:47:46,154
I'll do you a half ounce for,
uh... 20. What do you say?
691
00:47:46,238 --> 00:47:48,615
Plenty of bang for your
buck. Should last a while.
692
00:47:52,119 --> 00:47:53,829
Hey, uh, we don't need to do this.
693
00:47:53,912 --> 00:47:56,039
Just give me the word
and I'll walk away.
694
00:47:56,123 --> 00:47:58,500
- Okay?
- It's not that. I don't want you to go.
695
00:47:59,793 --> 00:48:00,793
It's just...
696
00:48:01,920 --> 00:48:03,505
Do you ever feel like
697
00:48:04,715 --> 00:48:06,300
you're losing your mind?
698
00:48:09,511 --> 00:48:10,804
Um,
699
00:48:10,888 --> 00:48:14,600
you know, just... on a daily basis.
700
00:48:15,434 --> 00:48:17,519
I feel like I'm losing my mind right now
701
00:48:17,603 --> 00:48:20,731
doing a drug deal with
Chrissy Cunningham,
702
00:48:20,814 --> 00:48:23,317
the queen of Hawkins High.
703
00:48:27,487 --> 00:48:30,198
You know, this isn't the
first time that we've, um...
704
00:48:31,366 --> 00:48:33,243
- hung out.
- No?
705
00:48:33,243 --> 00:48:34,411
You don't remember?
706
00:48:34,494 --> 00:48:35,704
I'm sorry. I...
707
00:48:35,787 --> 00:48:36,787
That's okay.
708
00:48:39,583 --> 00:48:41,835
I wouldn't remember me either, Chrissy.
709
00:48:41,919 --> 00:48:44,504
Honestly, do I have stuff in my hair?
710
00:48:46,131 --> 00:48:47,507
You don't remember me?
711
00:48:47,591 --> 00:48:48,926
I'm sorry.
712
00:48:49,009 --> 00:48:50,761
Middle school, talent show.
713
00:48:50,844 --> 00:48:52,638
You were doing this cheer thing.
714
00:48:52,721 --> 00:48:55,641
You know, the... the thing you do.
715
00:48:55,724 --> 00:48:57,309
It was pretty cool, actually.
716
00:48:57,392 --> 00:48:58,727
And I...
717
00:48:59,227 --> 00:49:01,104
- I was with my band.
- Corroded Coffin.
718
00:49:01,188 --> 00:49:03,607
- Corro... You do remember.
- Oh my God! Yes, of course.
719
00:49:03,690 --> 00:49:05,400
With a name like that,
how could I forget?
720
00:49:05,484 --> 00:49:06,693
I dunno. You're a freak.
721
00:49:08,403 --> 00:49:09,488
No, you just...
722
00:49:10,614 --> 00:49:11,865
- You looked so...
- Different?
723
00:49:11,949 --> 00:49:14,576
Yeah. Well, uh, my hair was buzzed,
724
00:49:14,660 --> 00:49:17,746
and I didn't have these
sweet old tatties yet.
725
00:49:17,829 --> 00:49:19,456
- You played guitar, right?
- Uh-huh.
726
00:49:19,539 --> 00:49:21,875
Still do. Still do.
727
00:49:22,501 --> 00:49:23,669
You should come see us.
728
00:49:23,752 --> 00:49:26,213
Uh, we play at The Hideout on Tuesdays.
729
00:49:26,296 --> 00:49:29,257
It's pretty cool. We...
We actually get a crowd
730
00:49:29,341 --> 00:49:31,551
of about five drunks.
731
00:49:32,803 --> 00:49:33,913
It's not exactly the Garden,
732
00:49:33,914 --> 00:49:36,932
but you gotta start
somewhere, right? So...
733
00:49:38,350 --> 00:49:41,144
You know, you're not what
I thought you'd be like.
734
00:49:41,228 --> 00:49:43,313
- Mean and scary?
- Yeah.
735
00:49:43,397 --> 00:49:48,485
Yeah, well, I actually kinda thought
you'd be kinda mean and scary too.
736
00:49:48,568 --> 00:49:50,529
- Me?
- Terrifying.
737
00:49:51,071 --> 00:49:52,614
Uh, so,
738
00:49:53,490 --> 00:49:57,369
in other good news,
flattery works with me, so...
739
00:49:58,495 --> 00:50:01,164
Twenty-five percent
discount for the half.
740
00:50:01,915 --> 00:50:05,627
Fifteen bucks. You're robbing
me blind here, you know.
741
00:50:10,382 --> 00:50:11,758
Do you have anything
742
00:50:13,051 --> 00:50:14,051
maybe
743
00:50:15,178 --> 00:50:16,263
stronger?
744
00:50:22,644 --> 00:50:23,895
Nice job, Kate.
745
00:50:24,438 --> 00:50:26,773
Excellent work, Paul. Nice improvement.
746
00:50:28,775 --> 00:50:30,485
Very disappointing, Jane.
747
00:50:30,986 --> 00:50:32,696
Let's talk after break.
748
00:50:53,717 --> 00:50:55,969
- Oh!
- Oh my God.
749
00:50:56,470 --> 00:50:59,139
I am so sorry.
750
00:50:59,222 --> 00:51:02,267
I hope Mr. Fibbly's okay.
751
00:51:11,777 --> 00:51:12,777
Whoops!
752
00:51:18,700 --> 00:51:19,701
Oh my God.
753
00:51:28,168 --> 00:51:29,252
Angela!
754
00:51:41,473 --> 00:51:42,849
Holy shit!
755
00:51:42,933 --> 00:51:44,643
What the hell was that?
756
00:51:52,484 --> 00:51:54,736
Hey! Hey! Hey! Hey!
757
00:51:54,820 --> 00:51:56,863
Hey, what's going on here?
758
00:51:56,947 --> 00:51:58,490
What's going on? Jane?
759
00:51:59,199 --> 00:52:00,784
Jane.
760
00:52:00,867 --> 00:52:01,868
Did someone do this?
761
00:52:04,704 --> 00:52:05,705
I tripped.
762
00:52:09,292 --> 00:52:10,502
It was just an accident.
763
00:52:11,461 --> 00:52:13,630
All right, Angela. You come with me.
764
00:52:13,713 --> 00:52:16,049
- Ooh!
- What? Why?
765
00:52:16,133 --> 00:52:17,134
Let's go.
766
00:52:17,217 --> 00:52:20,887
I didn't do anything.
Tell her, Jane. Tell her!
767
00:52:27,269 --> 00:52:29,521
Shit. El. El.
768
00:52:30,105 --> 00:52:31,189
Shit.
769
00:52:33,024 --> 00:52:34,025
El...
770
00:52:34,901 --> 00:52:36,319
I'm sorry.
771
00:52:37,696 --> 00:52:38,822
It's gonna be okay.
772
00:52:39,739 --> 00:52:41,324
It... It's not that bad.
773
00:52:42,367 --> 00:52:44,327
We'll fix it together, okay?
774
00:52:46,037 --> 00:52:47,581
Okay? Shit.
775
00:53:10,854 --> 00:53:12,314
Come on, kids.
776
00:53:12,397 --> 00:53:13,397
Don't stare.
777
00:53:13,440 --> 00:53:15,192
Oh, hi.
778
00:53:15,275 --> 00:53:17,068
Mommy, what's she doing?
779
00:53:17,152 --> 00:53:19,613
Was this really necessary?
780
00:53:19,696 --> 00:53:23,617
If that porcelain belly is
pregnant with an explosive device,
781
00:53:23,700 --> 00:53:25,660
you will soon be thanking me.
782
00:53:25,744 --> 00:53:29,372
And remember, you are not
lowering this bucket. You are...
783
00:53:29,456 --> 00:53:30,957
Releasing it. Got it.
784
00:53:31,041 --> 00:53:34,085
We want to make sure
that we destroy that doll
785
00:53:34,169 --> 00:53:36,880
with as much force as possible.
786
00:53:36,963 --> 00:53:38,215
Yep. Got it.
787
00:53:39,007 --> 00:53:40,007
One more thing.
788
00:53:40,926 --> 00:53:44,763
Joyce. Are you there?
Talk to me! Joyce! Joyce!
789
00:53:44,846 --> 00:53:47,307
Joyce! Joyce! Joyce!
790
00:53:47,390 --> 00:53:49,267
- Joyce!
- Yeah?
791
00:53:50,685 --> 00:53:52,896
- What happened?
- It broke.
792
00:53:54,064 --> 00:53:55,106
Do you see a bug?
793
00:53:55,190 --> 00:53:56,316
Anything with wires?
794
00:53:56,399 --> 00:53:59,778
Or anything that... that doesn't
look like the insides of a doll.
795
00:53:59,861 --> 00:54:00,862
Anything like that?
796
00:54:01,821 --> 00:54:03,156
Joyce! Joyce!
797
00:54:03,240 --> 00:54:05,200
Where'd you go? Where'd you go now?
798
00:54:05,283 --> 00:54:07,661
Why are you not answering me again?
799
00:54:08,745 --> 00:54:09,746
Joyce!
800
00:54:16,086 --> 00:54:17,170
Oh my...
801
00:54:28,139 --> 00:54:29,933
Let's go, Tigers!
802
00:54:31,893 --> 00:54:33,895
Let's go, Tigers!
803
00:54:43,697 --> 00:54:45,282
Does it bother you that, like,
804
00:54:45,365 --> 00:54:48,118
we might win a championship
right after you graduated?
805
00:54:48,201 --> 00:54:50,036
Yeah, that's an interesting point.
806
00:54:50,120 --> 00:54:52,831
Thank you so much for
bringing that up, Brenda.
807
00:54:58,795 --> 00:55:01,631
Everyone now please rise
for our national anthem.
808
00:55:03,883 --> 00:55:07,053
Singing for us tonight, we
have a very special guest.
809
00:55:07,137 --> 00:55:09,514
All the way from Nashville,
810
00:55:09,597 --> 00:55:13,727
our very own Tammy Thompson!
811
00:55:19,733 --> 00:55:22,152
Go, Tammy!
812
00:55:26,489 --> 00:55:28,074
We love you, Tammy!
813
00:55:32,579 --> 00:55:38,579
♪ O say, can you see ♪
814
00:55:40,337 --> 00:55:44,049
♪ By the dawn's early light... ♪
815
00:55:44,132 --> 00:55:45,133
Told you.
816
00:55:45,884 --> 00:55:46,884
Muppet.
817
00:55:47,510 --> 00:55:49,346
Okay, she does sound like a Muppet.
818
00:55:49,429 --> 00:55:50,889
Oh my God, totally.
819
00:55:50,972 --> 00:55:52,349
She sounds like Kermit.
820
00:55:52,432 --> 00:55:54,392
I was thinking it was
more like Miss Piggy.
821
00:55:56,519 --> 00:55:59,147
I used to think she sounded good
'cause I had this massive crush...
822
00:55:59,230 --> 00:56:00,398
Sorry?
823
00:56:00,982 --> 00:56:04,819
Um, we... we took a... a
massively hard class together.
824
00:56:04,903 --> 00:56:07,322
We were... We were in Mrs.
Click's class together.
825
00:56:08,365 --> 00:56:09,616
Yeah.
826
00:56:10,158 --> 00:56:11,326
Uh...
827
00:56:11,409 --> 00:56:13,787
- Sorry, were you asking me a question?
- No.
828
00:56:13,870 --> 00:56:15,163
Oh, okay.
829
00:56:15,246 --> 00:56:17,248
♪ ... ramparts we watched ♪
830
00:56:18,917 --> 00:56:22,379
Wow. She sounds amazing, doesn't she?
831
00:56:23,505 --> 00:56:28,093
♪ And the rocket's red glare ♪
832
00:56:28,176 --> 00:56:33,473
♪ The bombs bursting in air ♪
833
00:56:34,224 --> 00:56:38,895
♪ Gave proof through the night ♪
834
00:56:38,978 --> 00:56:43,483
♪ That our flag was still there ♪
835
00:56:43,566 --> 00:56:49,197
♪ O say, does that star-spangled... ♪
836
00:57:19,853 --> 00:57:21,104
Absolutely not.
837
00:57:21,187 --> 00:57:23,606
You asked for a sub. We delivered.
838
00:57:23,690 --> 00:57:26,860
This is Hellfire Club.
Not Babysitting Club.
839
00:57:26,943 --> 00:57:29,237
I'm 11, you long-haired freak.
840
00:57:29,320 --> 00:57:31,906
My, my, the child speaks.
841
00:57:34,367 --> 00:57:37,871
So, what's your name, child?
842
00:57:37,954 --> 00:57:39,289
Erica Sinclair.
843
00:57:41,291 --> 00:57:44,210
So this is Sinclair's infamous sister.
844
00:57:45,170 --> 00:57:47,297
He's sharp.
845
00:57:48,756 --> 00:57:51,342
What's your class and
level? Level one dwarf?
846
00:57:55,013 --> 00:57:56,931
My name is Lady Applejack.
847
00:57:57,015 --> 00:57:59,934
And I'm a chaotic good
half-elf rogue, level 14.
848
00:58:00,018 --> 00:58:02,437
I will sneak behind any
monster you throw my way
849
00:58:02,520 --> 00:58:05,273
and stab them in the back
with my poison-soaked kukri.
850
00:58:05,356 --> 00:58:10,278
And I'll smile as I watch them
die a slow, agonizing death.
851
00:58:10,361 --> 00:58:11,488
So, we gonna do this,
852
00:58:11,988 --> 00:58:15,283
or we gonna keep chitchatting like
this is your mommy's book club?
853
00:58:24,125 --> 00:58:25,168
Welcome to Hellfire.
854
00:58:30,798 --> 00:58:33,885
Push 'em back, defense! Push 'em back...
855
00:58:48,358 --> 00:58:50,818
Hey! Yo, you gotta stay on 'em.
856
00:58:50,902 --> 00:58:52,570
Stay on 'em! Let's go! Go!
857
00:58:55,031 --> 00:58:56,741
Looks like my headline has a shot.
858
00:58:57,242 --> 00:59:01,079
The hooded cultists chant,
859
00:59:02,455 --> 00:59:05,875
"Hail Lord Vecna."
860
00:59:07,418 --> 00:59:10,713
"Hail Lord Vecna."
861
00:59:11,714 --> 00:59:12,799
They turn to you,
862
00:59:13,466 --> 00:59:15,385
remove their hoods.
863
00:59:16,135 --> 00:59:18,680
You recognize most of them from Makbar.
864
00:59:19,222 --> 00:59:22,850
But there is one you do not recognize,
865
00:59:22,934 --> 00:59:25,812
his skin shriveled,
866
00:59:25,895 --> 00:59:27,397
desiccated.
867
00:59:27,897 --> 00:59:29,315
And something else.
868
00:59:29,399 --> 00:59:33,152
He is not only missing his left arm,
869
00:59:33,236 --> 00:59:34,654
but his left eye!
870
00:59:36,447 --> 00:59:38,241
No! No!
871
00:59:38,324 --> 00:59:40,243
- Vecna's dead.
- He was killed by Kas.
872
00:59:40,326 --> 00:59:43,580
So it was thought, my
friends. So it was thought.
873
00:59:43,663 --> 00:59:45,081
But Vecna lives.
874
00:59:51,170 --> 00:59:53,339
Yo, what the hell was that?
875
00:59:53,423 --> 00:59:55,967
What the hell was that?
That's not me, that's him.
876
00:59:56,050 --> 00:59:59,470
You are scared. You're
tired. You are injured.
877
00:59:59,554 --> 01:00:03,057
Do you flee Vecna and his cultists?
878
01:00:04,267 --> 01:00:05,727
Or stand your ground and fight?
879
01:00:06,519 --> 01:00:07,604
Come on.
880
01:00:08,438 --> 01:00:10,315
- Sinclair, you're in.
- Huh?
881
01:00:10,398 --> 01:00:12,191
You're in. Son, let's go!
882
01:00:15,695 --> 01:00:16,946
I say we fight.
883
01:00:18,197 --> 01:00:19,490
To the death.
884
01:00:19,574 --> 01:00:20,700
To the death.
885
01:00:20,783 --> 01:00:21,951
To the death.
886
01:00:22,035 --> 01:00:24,162
To the death! To the death!
887
01:00:24,746 --> 01:00:27,123
To the death! To the death!
888
01:00:27,206 --> 01:00:28,333
To the death!
889
01:00:28,416 --> 01:00:29,416
To the death!
890
01:00:29,417 --> 01:00:30,418
To the death!
891
01:00:31,085 --> 01:00:32,462
To the death!
892
01:00:43,473 --> 01:00:45,016
Yeah!
893
01:00:54,901 --> 01:00:57,195
- No!
- Defense! Defense!
894
01:01:03,951 --> 01:01:05,078
Shoot it!
895
01:01:07,747 --> 01:01:08,748
Yes!
896
01:01:10,333 --> 01:01:11,333
Come on!
897
01:01:24,138 --> 01:01:25,138
Time-out. Time-out.
898
01:01:26,557 --> 01:01:27,600
Time-out! Time-out!
899
01:01:28,267 --> 01:01:30,770
Guys, I hate to say this,
but we've got to flee.
900
01:01:30,853 --> 01:01:33,481
- I concur.
- Didn't we just agree "to the death"?
901
01:01:33,564 --> 01:01:35,066
That wasn't literal.
902
01:01:35,149 --> 01:01:37,902
Vecna just decimated us. We
can't kill him with two players.
903
01:01:37,985 --> 01:01:42,073
You too? He only has 15 hit
points left. Don't be pussies.
904
01:01:42,156 --> 01:01:44,867
Pussies? Really? 'Cause
we're not delusional?
905
01:01:44,951 --> 01:01:47,453
- Delusional? How about not cowards?
- Hey!
906
01:01:48,955 --> 01:01:53,251
If I may interject,
gentlemen, Lady Applejack.
907
01:01:53,960 --> 01:01:55,795
Whilst I respect the passion,
908
01:01:55,878 --> 01:01:58,756
you'd be wise to take Gareth
the Great's concern to heart.
909
01:01:59,674 --> 01:02:02,176
There is no shame in running.
910
01:02:03,094 --> 01:02:04,387
Don't try to be heroes.
911
01:02:05,221 --> 01:02:07,098
Not today, 'kay?
912
01:02:08,558 --> 01:02:09,558
One sec.
913
01:02:10,835 --> 01:02:11,853
What do you think?
914
01:02:11,853 --> 01:02:13,855
How many hit points do you
and Applejack have left?
915
01:02:13,938 --> 01:02:14,938
Twelve.
916
01:02:15,398 --> 01:02:16,482
Here, on inbound,
917
01:02:16,566 --> 01:02:19,193
they're gonna try and take
away Jason and double-team him.
918
01:02:19,277 --> 01:02:20,945
That is gonna free up Patrick.
919
01:02:21,028 --> 01:02:23,197
Wait, no. You gotta
let me take the shot.
920
01:02:23,281 --> 01:02:24,741
It's risky as hell.
921
01:02:25,533 --> 01:02:27,493
But you're the ones on the battlefield.
922
01:02:27,577 --> 01:02:28,828
So it's your call.
923
01:02:29,704 --> 01:02:32,457
- What do you say, Lady Applejack?
- You really gotta ask?
924
01:02:37,754 --> 01:02:38,754
Screw it.
925
01:02:40,423 --> 01:02:41,966
Let's kill the son of a bitch.
926
01:02:42,049 --> 01:02:44,719
Winners find a way to
win. Let me find a way.
927
01:02:44,802 --> 01:02:46,721
The chances of success are 20-to-1.
928
01:02:46,804 --> 01:02:49,724
Never tell me the odds.
929
01:02:49,807 --> 01:02:51,934
Just get me the ball. Get me the ball.
930
01:02:52,018 --> 01:02:53,394
Give me the D20.
931
01:03:11,662 --> 01:03:13,748
That's a miss!
932
01:03:13,831 --> 01:03:15,750
- No!
- Shit! Shit!
933
01:03:40,983 --> 01:03:44,028
- Please!
- Come on!
934
01:03:44,111 --> 01:03:46,072
- Please!
- Come on!
935
01:04:06,175 --> 01:04:07,593
Please!
936
01:04:07,677 --> 01:04:10,638
Come on!
937
01:04:34,203 --> 01:04:35,663
- Crit hit!
- Yeah!
938
01:04:35,746 --> 01:04:37,248
What? What?
939
01:04:43,504 --> 01:04:45,256
That's why we play.
940
01:04:49,135 --> 01:04:50,970
Yes! Yes!
941
01:04:59,979 --> 01:05:03,733
Lucas! Lucas! Lucas! Lucas!
942
01:05:05,818 --> 01:05:07,862
That's you, baby! That's you!
943
01:05:08,487 --> 01:05:09,697
Yeah, man.
944
01:05:09,780 --> 01:05:11,407
Hey, Jed, you comin'?
945
01:05:11,490 --> 01:05:13,242
Oh, yeah. Party at Benny's, boys!
946
01:05:13,326 --> 01:05:14,577
Yeah!
947
01:05:20,625 --> 01:05:21,792
Yes!
948
01:05:24,545 --> 01:05:26,130
Lucas. Come on, man.
949
01:05:28,591 --> 01:05:30,259
After a tragic year for our town,
950
01:05:30,343 --> 01:05:32,553
the Tigers have brought
home the conference title
951
01:05:32,637 --> 01:05:34,680
for the first time in 22 years.
952
01:05:34,764 --> 01:05:37,183
And what a great game it was, Allen,
953
01:05:37,266 --> 01:05:40,686
ending with a dramatic buzzer-beater
from benchwarmer Lucas Sinclair.
954
01:05:40,770 --> 01:05:43,105
He must be feeling on
top of the world right...
955
01:05:50,446 --> 01:05:52,531
All right, all right, I hear you.
956
01:05:58,788 --> 01:06:00,873
- It'll be 3.07.
- Yeah.
957
01:06:00,957 --> 01:06:03,084
But this is your old
friend Billy talking.
958
01:06:03,167 --> 01:06:06,212
You know, just... just a little
favor. And I don't think...
959
01:06:06,295 --> 01:06:09,840
No. I don't wanna do that stuff.
960
01:06:09,924 --> 01:06:12,051
Not for you, not for anybody.
961
01:06:12,134 --> 01:06:14,178
I'm trying to be normal, Billy.
962
01:06:25,231 --> 01:06:26,691
I'm coming. I'm coming.
963
01:06:28,526 --> 01:06:31,153
Here you go. Good boy.
964
01:06:42,415 --> 01:06:45,334
This is, uh, my castle.
965
01:06:55,511 --> 01:06:57,096
Okay. All right.
966
01:06:57,680 --> 01:06:59,390
One more. That's it though, right?
967
01:07:00,141 --> 01:07:01,141
Good boy.
968
01:07:12,695 --> 01:07:13,695
Sorry for the mess.
969
01:07:13,738 --> 01:07:16,574
Uh, the maid took the week off.
970
01:07:17,158 --> 01:07:18,158
You, um...
971
01:07:19,160 --> 01:07:20,286
You live here alone?
972
01:07:20,369 --> 01:07:21,370
With my uncle.
973
01:07:21,454 --> 01:07:24,040
But, uh, he works nights at the plant.
974
01:07:25,041 --> 01:07:27,418
Bringing home the big bucks.
975
01:07:27,501 --> 01:07:28,919
How long does it take?
976
01:07:29,003 --> 01:07:30,003
Sorry?
977
01:07:30,796 --> 01:07:33,883
The Special K. How long to kick in?
978
01:07:33,966 --> 01:07:37,845
Oh, uh, well, it depends
if you snort it or not.
979
01:07:37,928 --> 01:07:39,430
Uh, if you do,
980
01:07:39,930 --> 01:07:41,265
then, uh, yeah.
981
01:07:41,348 --> 01:07:43,350
It'll, uh, kick in pretty quick.
982
01:07:43,976 --> 01:07:44,977
Oh, shit.
983
01:07:45,061 --> 01:07:47,229
- You're sure you have it?
- No, no, I got it.
984
01:07:47,313 --> 01:07:49,190
Um, somewhere.
985
01:07:50,691 --> 01:07:51,692
Uh...
986
01:07:55,279 --> 01:07:56,906
Sorry I'm late, sweetheart.
987
01:08:00,409 --> 01:08:02,536
You're beautiful.
988
01:08:42,576 --> 01:08:45,246
Eddie? Did you find it?
989
01:08:46,664 --> 01:08:47,664
Eddie?
990
01:08:54,588 --> 01:08:55,631
Eddie?
991
01:08:56,841 --> 01:08:57,883
Eddie?
992
01:08:58,634 --> 01:09:00,219
Mom?
993
01:09:00,302 --> 01:09:02,680
Just loosening this
up for you, sweetheart.
994
01:09:03,180 --> 01:09:06,809
You're going to look...
... absolutely beautiful.
995
01:09:25,744 --> 01:09:26,745
Chrissy!
996
01:09:26,829 --> 01:09:28,956
- No!
- Chrissy, open the door!
997
01:09:29,039 --> 01:09:32,168
- No!
- Let go! Let go!
998
01:09:32,793 --> 01:09:33,836
Chrissy!
999
01:09:43,470 --> 01:09:44,471
Dad.
1000
01:09:45,723 --> 01:09:47,474
Dad! Dad?
1001
01:09:54,523 --> 01:09:55,523
Gotcha.
1002
01:09:56,984 --> 01:09:57,984
Found it.
1003
01:09:58,485 --> 01:10:01,238
Peaceful bliss, just moments away.
1004
01:10:04,533 --> 01:10:05,533
Chrissy?
1005
01:10:08,704 --> 01:10:09,830
Chrissy.
1006
01:10:11,248 --> 01:10:12,248
Hello?
1007
01:10:14,501 --> 01:10:15,586
Chrissy.
1008
01:10:17,129 --> 01:10:18,255
Hey, Chrissy, wake up.
1009
01:10:19,089 --> 01:10:20,507
Hey. Hello?
1010
01:10:21,091 --> 01:10:22,927
Chrissy. Hello?
1011
01:10:23,010 --> 01:10:24,010
Hey, Chrissy.
1012
01:10:33,479 --> 01:10:34,813
Chrissy?
1013
01:10:59,088 --> 01:11:00,297
Chrissy.
1014
01:11:06,679 --> 01:11:08,222
No!
1015
01:11:08,722 --> 01:11:11,016
Help! Help!
1016
01:11:11,100 --> 01:11:12,810
Somebody, help me!
1017
01:11:12,893 --> 01:11:14,937
Time to wake up. Hello? Can you hear me?
1018
01:11:15,020 --> 01:11:16,772
Wake up, Chrissy.
1019
01:11:17,356 --> 01:11:18,732
Chrissy, wake up!
1020
01:11:18,816 --> 01:11:21,610
I don't like this, Chrissy! Wake up!
1021
01:11:21,694 --> 01:11:23,112
Help!
1022
01:11:23,195 --> 01:11:24,530
Chrissy.
1023
01:11:27,783 --> 01:11:29,034
No.
1024
01:11:58,022 --> 01:12:00,024
Chrissy! Chrissy! Chrissy!
1025
01:12:00,107 --> 01:12:02,443
Chrissy, wake up now! Chrissy!
1026
01:12:04,695 --> 01:12:07,781
Don't cry, Chrissy.
1027
01:12:09,950 --> 01:12:11,327
It's time
1028
01:12:12,244 --> 01:12:13,996
for your suffering...
1029
01:12:16,290 --> 01:12:17,916
to end.
1030
01:12:24,423 --> 01:12:25,423
Chrissy!
1031
01:12:28,927 --> 01:12:29,927
What...
1032
01:12:38,187 --> 01:12:39,646
Jesus Christ!
1033
01:13:02,337 --> 01:13:07,337
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
71406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.