Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,418 --> 00:00:04,128
♫ Santa's watching
2
00:00:04,128 --> 00:00:06,255
♫ Santa's waiting
3
00:00:06,255 --> 00:00:10,635
♫ Christmas Eve is slowly fading
4
00:00:10,635 --> 00:00:14,847
♫ Can you hear him in the night
5
00:00:14,847 --> 00:00:16,307
♫ Close the door
6
00:00:16,307 --> 00:00:18,392
♫ Turn out the light
7
00:01:54,488 --> 00:01:56,532
This is KSCZ radio
8
00:01:56,532 --> 00:01:58,951
wishing you the joy of the season.
9
00:01:58,951 --> 00:02:01,162
The weather looks good
for Santa Claus tonight
10
00:02:01,162 --> 00:02:04,915
with a full moon and a starry
sky help him find his way.
11
00:02:04,915 --> 00:02:07,376
The temperature right now
here in Bartlettsville,
12
00:02:07,376 --> 00:02:08,836
21 degrees, brrrr!
13
00:02:09,879 --> 00:02:12,006
Well, let's listen to Christmas Fever.
14
00:02:12,006 --> 00:02:14,008
♫ What a night of cheer this is
15
00:02:14,008 --> 00:02:16,636
♫ How grand it is to feel so merry
16
00:02:16,636 --> 00:02:18,387
♫ Life is very gay
17
00:02:18,387 --> 00:02:21,557
♫ When people catch the Christmas fever
18
00:02:21,557 --> 00:02:24,060
♫ How delightful on this sequence
19
00:02:24,060 --> 00:02:26,687
♫ Saints and angels sing among us
20
00:02:26,687 --> 00:02:28,314
♫ Holly hung just right
21
00:02:28,314 --> 00:02:31,609
♫ And faces bright with
Christmas fever
22
00:02:31,609 --> 00:02:33,527
♫ What a night of cheer this is
23
00:02:33,527 --> 00:02:36,113
♫ How grand it is to feel so merry
24
00:02:36,113 --> 00:02:38,616
♫ Life is very gay
25
00:02:38,616 --> 00:02:40,493
- Mom, what time is it?
26
00:02:42,953 --> 00:02:45,164
It's almost 4:30, honey.
27
00:02:45,164 --> 00:02:48,501
We're gonna be at Grandpa's pretty soon.
28
00:02:48,501 --> 00:02:49,335
- Mom?
29
00:02:49,335 --> 00:02:50,336
- Yes, Billy.
30
00:02:50,336 --> 00:02:52,838
- What time does Santa Claus come?
31
00:02:52,838 --> 00:02:56,384
- Not until everyone
is asleep in bed, hon.
32
00:02:58,010 --> 00:03:00,846
- Can't I stay up and see him?
33
00:03:00,846 --> 00:03:03,307
- I wouldn't if I were you.
34
00:03:03,307 --> 00:03:06,268
It's naughty to stay up
past your bedtime.
35
00:03:06,268 --> 00:03:09,772
Santa Claus doesn't bring
presents to naughty children.
36
00:03:09,772 --> 00:03:12,942
- What if we don't get home by my bedtime?
37
00:03:12,942 --> 00:03:15,319
- We will, hon, don't worry.
38
00:03:15,319 --> 00:03:18,948
Santa Claus is gonna bring
you a big surprise tonight.
39
00:03:18,948 --> 00:03:20,741
You just wait and see.
40
00:03:24,036 --> 00:03:26,163
That was always
one of my favorites.
41
00:03:26,163 --> 00:03:28,207
Give us a call at KSCZ
42
00:03:28,207 --> 00:03:30,918
for something special we
haven't played for you yet.
43
00:04:01,407 --> 00:04:05,411
- I've had your father brought
to the recreation room.
44
00:04:05,411 --> 00:04:06,620
Right this way.
45
00:04:14,837 --> 00:04:15,629
- Dad?
46
00:04:18,883 --> 00:04:20,176
Can you hear me?
47
00:04:22,052 --> 00:04:23,679
It's me, Dad, Jimmy.
48
00:04:27,641 --> 00:04:29,101
- Dad, it's Ellie.
49
00:04:33,063 --> 00:04:35,357
We have Billy here
and little Ricky, too.
50
00:04:35,357 --> 00:04:37,818
- Why doesn't Grandpa say something?
51
00:04:37,818 --> 00:04:39,820
- He doesn't hear us, honey.
52
00:04:39,820 --> 00:04:41,489
He doesn't even know we're here.
53
00:04:41,489 --> 00:04:43,741
- Then what did we come for?
54
00:04:43,741 --> 00:04:45,326
- Billy.
55
00:04:45,326 --> 00:04:46,118
Shhh...
56
00:04:47,244 --> 00:04:49,246
- He's gotten so much worse.
57
00:04:49,246 --> 00:04:51,332
- I have your father's
records, Mr. Chapman.
58
00:04:51,332 --> 00:04:54,210
We can review them in my office.
59
00:04:54,210 --> 00:04:56,378
- Wait right here, okay, honey?
60
00:04:56,378 --> 00:04:59,340
Daddy and I are gonna be right back.
61
00:05:04,220 --> 00:05:07,932
Don't worry, Grandpa's
not going to hurt you.
62
00:05:23,823 --> 00:05:24,615
- Grandpa?
63
00:05:28,244 --> 00:05:29,203
Mom!
64
00:05:29,203 --> 00:05:30,329
- Shhh, quiet!
65
00:05:32,456 --> 00:05:34,083
What do you want her for?
66
00:05:34,083 --> 00:05:35,376
She can't help you.
67
00:05:35,376 --> 00:05:36,252
Nobody can!
68
00:05:38,546 --> 00:05:40,256
You scared, ain't ya?
69
00:05:42,550 --> 00:05:43,676
You should be.
70
00:05:45,219 --> 00:05:49,348
Christmas Eve is the scariest
damn night of the year.
71
00:05:50,766 --> 00:05:53,394
I'd be scared too, if I was you.
72
00:05:54,645 --> 00:05:58,691
You know what happens on
Christmas Eve, don't ya?
73
00:06:00,401 --> 00:06:02,945
You know all about Santa Claus?
74
00:06:04,738 --> 00:06:08,158
- He brings presents to
all good boys and girls.
75
00:06:08,158 --> 00:06:12,830
Your daddy
told you that, didn't he?
76
00:06:12,830 --> 00:06:15,499
Well, I'll tell you something,
77
00:06:15,499 --> 00:06:18,127
Santa Claus only brings presents
78
00:06:19,211 --> 00:06:22,006
to them that's been good all year.
79
00:06:23,924 --> 00:06:27,553
To the ones that ain't
done nothing naughty.
80
00:06:29,972 --> 00:06:31,515
All the other ones,
81
00:06:32,975 --> 00:06:34,685
all the naughty ones,
82
00:06:36,520 --> 00:06:37,479
he punishes.
83
00:06:42,109 --> 00:06:43,736
What about you, boy?
84
00:06:46,572 --> 00:06:48,449
You been good all year?
85
00:06:53,704 --> 00:06:57,666
You see Santa Claus tonight
you better run, boy.
86
00:06:59,501 --> 00:07:02,129
You better run for your life!
87
00:07:14,725 --> 00:07:17,186
- It's time to go home, Billy.
88
00:07:18,479 --> 00:07:19,229
Dad.
89
00:07:20,439 --> 00:07:24,568
We have to go now, we'll
come back and see you soon.
90
00:07:27,029 --> 00:07:28,072
Come on, son.
91
00:07:33,202 --> 00:07:36,330
- I'll be good from now on,
I promise!
92
00:07:50,552 --> 00:07:54,682
- Mommy, were you ever
naughty when you were little?
93
00:07:54,682 --> 00:07:55,975
- Once or twice.
94
00:07:57,434 --> 00:08:00,562
- And did Santa Claus ever punish you?
95
00:08:01,522 --> 00:08:03,440
- Where did you get an
idea like that, hon?
96
00:08:03,440 --> 00:08:04,233
- Grandpa.
97
00:08:05,693 --> 00:08:06,819
- Grandpa?
98
00:08:06,819 --> 00:08:11,156
- Grandpa said Santa
Claus was gonna punish me.
99
00:08:11,156 --> 00:08:13,158
- You think Dad could've talked to him?
100
00:08:13,158 --> 00:08:16,245
- I don't see why Billy would lie.
101
00:08:16,245 --> 00:08:18,539
Maybe we oughta call Dr. Conway.
102
00:08:18,539 --> 00:08:21,917
- I don't want him to come,
I'm scared!
103
00:08:21,917 --> 00:08:23,043
- Of who, honey?
104
00:08:23,043 --> 00:08:24,253
- Santa Claus!
105
00:08:24,253 --> 00:08:26,547
- Honey, there's nothing to be scared of!
106
00:08:26,547 --> 00:08:29,883
- Grandpa said Santa
Claus was gonna punish me.
107
00:08:29,883 --> 00:08:32,177
- Billy, calm down.
108
00:08:32,177 --> 00:08:34,596
Grandpa is nothing but a crazy old fool.
109
00:08:34,596 --> 00:08:39,393
Mommy, you
shouldn't have said that.
110
00:08:39,393 --> 00:08:43,647
It's naughty to say bad
things about old people.
111
00:08:43,647 --> 00:08:45,941
Santa Claus will punish you.
112
00:08:51,822 --> 00:08:53,407
- Well, ho, ho, ho.
113
00:08:53,407 --> 00:08:54,825
I don't get enough of
this shit on the radio,
114
00:08:54,825 --> 00:08:56,952
it has to come into my
store now?
115
00:08:56,952 --> 00:08:59,747
- What's the matter, you
don't like Santa Claus?
116
00:08:59,747 --> 00:09:03,000
- Eh, it's good for
business, bad for my stomach.
117
00:09:03,000 --> 00:09:06,378
Lot of phony sentiment,
you know what I'm saying?
118
00:09:06,378 --> 00:09:08,505
What charity are you with?
119
00:09:09,381 --> 00:09:11,008
What the hell you doin' that for?
120
00:09:11,008 --> 00:09:13,218
- I'm holding you up, asshole!
121
00:09:13,218 --> 00:09:14,428
Put the money in the bag.
122
00:09:14,428 --> 00:09:16,305
- All right, all right.
123
00:09:17,264 --> 00:09:19,266
So, it's not all phony sentiment, is it?
124
00:09:19,266 --> 00:09:21,101
A lot of it's genuine greed.
125
00:09:21,101 --> 00:09:21,935
All right, you!
126
00:09:37,659 --> 00:09:39,328
- $31 bucks!
127
00:09:39,328 --> 00:09:41,246
Merry fucking Christmas!
128
00:09:54,676 --> 00:09:57,679
Steve Carlson here at KLOX FM,
129
00:09:57,679 --> 00:09:59,306
where the temperature this
Christmas Eve
130
00:09:59,306 --> 00:10:03,227
is still holding in there at
21 degrees at seven o'clock.
131
00:10:03,227 --> 00:10:07,689
Well, we hope Santa is dressed
warm tonight, don't we?
132
00:10:07,689 --> 00:10:09,650
♫ Santa's watching
133
00:10:09,650 --> 00:10:11,777
♫ Santa's waiting
134
00:10:11,777 --> 00:10:15,781
♫ Christmas Eve is slowly fading
135
00:10:15,781 --> 00:10:19,785
♫ Can't you hear him in the night
136
00:10:19,785 --> 00:10:21,203
♫ Close the door
137
00:10:21,203 --> 00:10:22,996
- How's it going, hon?
138
00:10:25,290 --> 00:10:27,167
- Got a ways to go yet.
139
00:10:31,213 --> 00:10:32,381
- What's that?
140
00:10:32,381 --> 00:10:33,173
- Hm?
141
00:10:34,424 --> 00:10:38,095
- I thought I saw something
out there on the road.
142
00:10:38,095 --> 00:10:40,472
There it is again, see?
143
00:10:40,472 --> 00:10:42,599
- There's something up there, all right.
144
00:10:42,599 --> 00:10:43,684
- What would anybody be doing
145
00:10:43,684 --> 00:10:45,853
stuck out here in the
middle of the...?
146
00:10:47,187 --> 00:10:48,814
Oh, hey!
147
00:10:48,814 --> 00:10:50,691
Do you see what I see?
148
00:10:50,691 --> 00:10:53,569
- He must be on his way to a party.
149
00:10:54,820 --> 00:10:57,698
Do you think we should wake up Billy?
150
00:10:57,698 --> 00:10:59,324
- Santa Claus!
151
00:10:59,324 --> 00:11:01,702
- Looks like you get to see
him tonight, after all, Billy.
152
00:11:01,702 --> 00:11:03,912
- No, Daddy, I don't wanna see him!
153
00:11:03,912 --> 00:11:05,789
Keep going, don't stop!
154
00:11:14,381 --> 00:11:15,632
- Need a ride, Santa Claus?
155
00:11:15,632 --> 00:11:17,342
- Well, no, not exactly.
156
00:11:17,342 --> 00:11:18,719
- What's the problem?
157
00:11:18,719 --> 00:11:21,013
- Oh, there's no problem, it's just that
158
00:11:21,013 --> 00:11:24,725
I ran into a little bit of lousy luck.
159
00:11:24,725 --> 00:11:25,517
- Jim, go!
160
00:11:26,435 --> 00:11:27,936
Go!
161
00:11:31,857 --> 00:11:32,649
Go!
162
00:11:57,549 --> 00:11:58,342
Oh!
163
00:11:59,509 --> 00:12:00,802
Oh, no!
164
00:12:22,449 --> 00:12:23,659
- Never hit me!
165
00:12:40,259 --> 00:12:41,134
Ho, ho, ho!
166
00:12:48,684 --> 00:12:51,478
Where are you, you little bastard?
167
00:12:58,277 --> 00:13:00,737
♫ Little baby
168
00:13:03,407 --> 00:13:06,326
♫ Sweet little baby
169
00:13:08,245 --> 00:13:10,497
♫ Pretty little baby
170
00:13:10,497 --> 00:13:13,625
♫ Sweet little baby
171
00:13:13,625 --> 00:13:16,586
♫ So so so so sweet
172
00:13:17,671 --> 00:13:20,632
♫ Sweet little baby
173
00:13:22,843 --> 00:13:25,304
♫ Pretty baby
174
00:13:27,472 --> 00:13:29,182
♫ Oh
175
00:13:33,312 --> 00:13:36,690
♫ Sweet little baby
176
00:13:36,690 --> 00:13:38,984
- All right, now who's next?
177
00:13:40,027 --> 00:13:40,819
Oh, yes.
178
00:13:41,987 --> 00:13:45,449
We haven't seen your drawing yet,
have we?
179
00:13:46,616 --> 00:13:47,409
Billy.
180
00:13:48,410 --> 00:13:49,995
Billy!
181
00:13:49,995 --> 00:13:50,787
Answer me!
182
00:13:51,788 --> 00:13:52,956
- Okay.
183
00:13:52,956 --> 00:13:54,333
- Let's go, Billy.
184
00:13:54,333 --> 00:13:55,667
Come on up here.
185
00:13:55,667 --> 00:13:59,379
Put your drawing up on
the board with others.
186
00:14:00,505 --> 00:14:03,383
You put it in place and
I'll put the tape on it.
187
00:14:04,343 --> 00:14:05,552
- Sister, look!
188
00:14:07,637 --> 00:14:09,598
- Billy, take that down!
189
00:14:11,058 --> 00:14:13,602
Young man, you go find
Mother Superior
190
00:14:13,602 --> 00:14:16,313
and you show her what you've done.
191
00:14:16,313 --> 00:14:17,105
March!
192
00:14:25,822 --> 00:14:28,241
- Explain this, William.
193
00:14:28,241 --> 00:14:30,243
- I'm sorry, Mother Superior.
194
00:14:30,243 --> 00:14:31,036
- Are you?
195
00:14:32,120 --> 00:14:33,497
I don't think so.
196
00:14:34,456 --> 00:14:36,166
But you will be.
197
00:14:36,166 --> 00:14:39,169
You will learn what it is to be sorry.
198
00:14:39,169 --> 00:14:41,046
Now go to your room and stay there.
199
00:14:41,046 --> 00:14:42,923
- Yes, Mother Superior.
200
00:14:44,174 --> 00:14:46,718
- Until I tell you to come out.
201
00:14:50,764 --> 00:14:51,556
- Well.
202
00:14:52,432 --> 00:14:53,308
You finally have what
203
00:14:53,308 --> 00:14:56,478
you've been asking for,
Mother Superior.
204
00:14:56,478 --> 00:14:58,105
Proof.
205
00:14:58,105 --> 00:14:59,481
- Of what, Sister Margaret?
206
00:14:59,481 --> 00:15:01,566
- Of what I've been saying.
207
00:15:01,566 --> 00:15:03,944
- That it's all still inside him.
208
00:15:03,944 --> 00:15:07,155
All that terrible violence he saw.
209
00:15:07,155 --> 00:15:09,241
His drawing clearly shows that.
210
00:15:09,241 --> 00:15:11,993
- I am not interested in what you think.
211
00:15:11,993 --> 00:15:15,122
I thought you finally understood that.
212
00:15:16,373 --> 00:15:18,667
Simply because something
unfortunate happened
213
00:15:18,667 --> 00:15:21,545
to his parents, which
he knows nothing about,
214
00:15:21,545 --> 00:15:24,297
is no reason to allow him to run wild.
215
00:15:24,297 --> 00:15:26,466
He must be taught!
216
00:15:26,466 --> 00:15:28,552
- But the memory is still there,
217
00:15:28,552 --> 00:15:32,055
Mother Superior, waiting to come out.
218
00:15:32,055 --> 00:15:35,725
- And if it does, and if he
has received proper training,
219
00:15:35,725 --> 00:15:37,436
he will know how to cope with it.
220
00:15:37,436 --> 00:15:38,895
- But if he keeps going on like this
221
00:15:38,895 --> 00:15:41,523
much longer, it may be too late!
222
00:15:42,607 --> 00:15:47,237
It seems to get worse
for him every Christmas.
223
00:15:47,237 --> 00:15:48,029
- Well...
224
00:15:49,865 --> 00:15:52,033
It won't go on any longer.
225
00:15:52,033 --> 00:15:56,496
I will take charge of
that child personally.
226
00:15:56,496 --> 00:15:58,748
- He needs help, Mother Superior.
227
00:15:58,748 --> 00:15:59,958
- He'll get it!
228
00:16:03,545 --> 00:16:04,921
Good day, Sister.
229
00:16:08,133 --> 00:16:10,427
- Good day, Mother Superior.
230
00:16:46,546 --> 00:16:48,924
I think you've been locked
away up here long enough.
231
00:16:48,924 --> 00:16:51,468
Why don't you come out and
help us build our snowman?
232
00:16:51,468 --> 00:16:52,594
- No, I can't.
233
00:16:56,640 --> 00:16:58,517
- Look, Billy.
234
00:16:58,517 --> 00:17:01,937
Mother Superior only
wants what's best for you.
235
00:17:01,937 --> 00:17:03,063
And I think what's best for you
236
00:17:03,063 --> 00:17:07,192
is to come out and play with
the other children, okay?
237
00:17:08,693 --> 00:17:09,819
- Yes.
- Okay.
238
00:19:05,101 --> 00:19:06,645
- You filthy devil!
239
00:19:08,813 --> 00:19:10,857
You'll pay for this.
240
00:19:10,857 --> 00:19:11,733
Punishment.
241
00:19:13,818 --> 00:19:16,571
You devil, take your punishment.
242
00:19:16,571 --> 00:19:18,114
Devil!
243
00:19:18,114 --> 00:19:19,866
Take it!
- I'm sorry!
244
00:19:19,866 --> 00:19:20,909
Please don't...
245
00:19:20,909 --> 00:19:23,411
Devil!
246
00:19:23,411 --> 00:19:24,204
Take it!
247
00:19:30,377 --> 00:19:31,169
William!
248
00:19:35,131 --> 00:19:36,633
- Don't blame him, Mother Superior,
249
00:19:36,633 --> 00:19:37,759
I told him he could come out.
250
00:19:37,759 --> 00:19:39,552
- Stay out of this, Sister Margaret!
251
00:19:39,552 --> 00:19:41,721
William, come here.
252
00:19:41,721 --> 00:19:43,264
- Billy, what's wrong?
253
00:19:43,264 --> 00:19:45,266
- Your brother's a nutcase,
that's what's wrong.
254
00:19:45,266 --> 00:19:47,143
- No, he's not, take it back!
255
00:19:47,143 --> 00:19:47,936
- Boys!
256
00:19:51,898 --> 00:19:54,359
- What did you see upstairs, William?
257
00:19:54,359 --> 00:19:57,195
- Nothing, Mother Superior.
258
00:19:57,195 --> 00:19:58,780
- Do you know what they were doing?
259
00:19:58,780 --> 00:20:00,573
- No, Mother Superior.
260
00:20:02,992 --> 00:20:03,785
- Good.
261
00:20:05,078 --> 00:20:09,249
What they were doing was
something very, very naughty.
262
00:20:09,249 --> 00:20:13,336
They thought they could do
it without being caught.
263
00:20:13,336 --> 00:20:17,966
But when we do something
naughty, we are always caught.
264
00:20:17,966 --> 00:20:20,468
And then we are punished.
265
00:20:20,468 --> 00:20:22,345
Punishment is absolute.
266
00:20:24,889 --> 00:20:26,850
Punishment is necessary.
267
00:20:28,643 --> 00:20:30,270
Punishment is good.
268
00:20:30,270 --> 00:20:32,147
- Yes, Mother Superior.
269
00:20:33,898 --> 00:20:36,443
- You left your room, William.
270
00:20:36,443 --> 00:20:38,319
- Yes, Mother Superior.
271
00:20:39,779 --> 00:20:41,489
- Very, very naughty.
272
00:21:03,011 --> 00:21:05,388
Now go to bed and stay there.
273
00:21:22,197 --> 00:21:22,989
- Ow.
274
00:22:32,725 --> 00:22:34,102
Please let me up.
275
00:22:36,688 --> 00:22:37,981
Sister Margaret!
276
00:22:41,359 --> 00:22:42,193
Let me out!
277
00:22:42,193 --> 00:22:43,027
- Leave him alone.
278
00:22:43,027 --> 00:22:44,404
- Please let me up.
279
00:22:44,404 --> 00:22:46,573
Please let me out!
280
00:22:46,573 --> 00:22:47,866
Sister Margaret.
281
00:22:49,576 --> 00:22:51,119
Let me out of here!
282
00:22:55,623 --> 00:22:56,666
Let me out!
283
00:22:56,666 --> 00:22:57,542
Let me out!
284
00:23:02,005 --> 00:23:03,298
Sister Margaret.
285
00:23:04,883 --> 00:23:06,593
Let me out of here!
286
00:23:06,593 --> 00:23:07,552
Please!
287
00:23:13,808 --> 00:23:16,686
Please let me out, Sister Margaret.
288
00:23:22,567 --> 00:23:26,696
- I see nothing but greed where
there should be gratitude.
289
00:23:36,915 --> 00:23:39,626
Are you ready to behave properly,
William?
290
00:23:39,626 --> 00:23:41,920
- Yes, Mother Superior.
291
00:23:41,920 --> 00:23:44,297
- Good, go find your present.
292
00:23:52,430 --> 00:23:54,891
We will have no more trouble with him.
293
00:23:54,891 --> 00:23:58,019
You will see how well my methods work.
294
00:23:59,562 --> 00:24:03,066
- Of course he'll improve
once Christmas is over.
295
00:24:03,066 --> 00:24:04,275
He always does.
296
00:24:05,652 --> 00:24:08,279
- Well, it isn't over, Sister Margaret.
297
00:24:08,279 --> 00:24:11,783
We still have our annual
Christmas visit from Santa Claus.
298
00:24:11,783 --> 00:24:15,745
William will sit on Santa
Claus' lap and behave.
299
00:24:17,497 --> 00:24:18,373
You'll see.
300
00:24:29,676 --> 00:24:30,510
- No!
301
00:24:30,510 --> 00:24:31,469
No, no!
302
00:24:31,469 --> 00:24:32,261
No, no!
303
00:24:33,262 --> 00:24:34,055
No!
304
00:24:35,139 --> 00:24:35,974
No!
305
00:24:35,974 --> 00:24:36,849
Oh no!
306
00:24:36,849 --> 00:24:38,101
- Lily, out of the way.
307
00:24:38,101 --> 00:24:39,769
- No!
308
00:24:39,769 --> 00:24:41,354
No!
309
00:24:41,354 --> 00:24:44,023
- You will learn gratitude!
310
00:24:44,023 --> 00:24:45,400
Say thank you to Santa Claus.
311
00:24:45,400 --> 00:24:46,192
- No, no!
312
00:24:50,321 --> 00:24:51,572
No!
313
00:24:56,828 --> 00:24:58,246
- Billy!
314
00:24:58,246 --> 00:24:59,038
Billy!
315
00:25:02,083 --> 00:25:04,711
- What the hell is wrong with that kid?
316
00:25:12,635 --> 00:25:13,594
- I'm sorry.
317
00:25:16,139 --> 00:25:19,267
I didn't mean to be naughty.
318
00:25:19,267 --> 00:25:21,227
Don't punish me, please!
319
00:25:25,523 --> 00:25:26,315
- William!
320
00:25:33,197 --> 00:25:34,949
- Please, Mr. Sims.
321
00:25:34,949 --> 00:25:38,161
Every store in town has turned us down.
322
00:25:38,161 --> 00:25:41,497
There must be some job
you can give this boy.
323
00:25:41,497 --> 00:25:42,582
Why, he just turned...
324
00:25:42,582 --> 00:25:45,835
- I'm sorry, Sister, but
I only have one job open
325
00:25:45,835 --> 00:25:48,504
and it's for a man, not for a boy!
326
00:25:48,504 --> 00:25:51,591
It's in the stockroom hauling crates.
327
00:25:51,591 --> 00:25:54,010
It's just not a job for a kid.
328
00:25:54,010 --> 00:25:55,887
- I suppose not.
329
00:25:55,887 --> 00:25:57,847
- Sorry I couldn't help.
330
00:25:57,847 --> 00:26:00,349
- Well, you wouldn't expect some kid
331
00:26:00,349 --> 00:26:03,227
to haul heavy crates
all day long, would you?
332
00:26:03,227 --> 00:26:04,812
- Glad you understand.
333
00:26:04,812 --> 00:26:05,646
Oh, here's Billy now,
334
00:26:05,646 --> 00:26:06,898
maybe you'd like to meet him,
Mr. Sims?
335
00:26:06,898 --> 00:26:08,107
- That's not necessary.
336
00:26:08,107 --> 00:26:08,900
Billy!
337
00:26:09,776 --> 00:26:11,486
Billy, meet Mr. Sims.
338
00:26:20,912 --> 00:26:21,704
- Oh.
339
00:26:22,789 --> 00:26:26,918
Well, I'm always happy to
help the church, Sister.
340
00:26:30,296 --> 00:26:32,173
He starts Monday morning.
341
00:26:32,173 --> 00:26:33,716
Nine o'clock sharp.
342
00:26:34,842 --> 00:26:36,969
- Oh, thank you, Mr. Sims!
343
00:26:43,059 --> 00:26:45,853
♫ I'm looking for
344
00:26:46,938 --> 00:26:50,566
♫ The warm side of the door
345
00:26:53,236 --> 00:26:57,073
♫ Where the fire's bright
346
00:26:57,073 --> 00:27:00,952
♫ And it's burning every night
347
00:27:04,455 --> 00:27:07,917
♫ Everybody will be there
348
00:27:09,418 --> 00:27:13,381
♫ And they'll be smiling at me
349
00:27:13,381 --> 00:27:16,300
♫ And I won't need no more
350
00:27:16,300 --> 00:27:20,138
♫ On the warm side of the door
351
00:27:24,225 --> 00:27:27,979
♫ My brother's there
♫ My brother's there
352
00:27:27,979 --> 00:27:31,858
♫ On the warm side of the door
353
00:27:34,569 --> 00:27:38,489
♫ He'll call to me
♫ He'll call to me
354
00:27:38,489 --> 00:27:41,784
♫ The way he did before
355
00:27:45,538 --> 00:27:49,667
♫ There'll be thunder and lightning
356
00:27:51,127 --> 00:27:54,422
♫ But we're safe and sound
357
00:27:54,422 --> 00:27:57,341
♫ And I won't need no more
358
00:27:57,341 --> 00:28:01,220
♫ On the warm side of the door
359
00:28:02,263 --> 00:28:04,640
♫ Oh oh
360
00:28:04,640 --> 00:28:07,810
♫ There's always people who love you
361
00:28:07,810 --> 00:28:10,354
♫ That will kiss you and hug you
362
00:28:10,354 --> 00:28:12,690
♫ And it's always Christmas
363
00:28:12,690 --> 00:28:16,569
♫ On the warm side of the door
364
00:28:20,072 --> 00:28:23,201
♫ There's always people who love you
365
00:28:23,201 --> 00:28:25,870
♫ That will kiss you and hug you
366
00:28:25,870 --> 00:28:28,206
♫ And it's always Christmas
367
00:28:28,206 --> 00:28:32,919
♫ On the warm side of the door
368
00:28:32,919 --> 00:28:35,588
♫ Hey hey yeah
369
00:28:35,588 --> 00:28:38,299
♫ There's always people who love you
370
00:28:38,299 --> 00:28:41,135
♫ They're gonna kiss you and hug you
371
00:28:41,135 --> 00:28:44,347
♫ And it's always Christmas
372
00:28:44,347 --> 00:28:48,226
♫ On the warm side of the door
373
00:28:56,567 --> 00:28:59,445
- Just what the fuck do
you think you're doing now?
374
00:28:59,445 --> 00:29:02,949
- Um, you shouldn't, you
shouldn't talk like that.
375
00:29:02,949 --> 00:29:05,743
- Oh, well excuse me, Ann Landers.
376
00:29:06,827 --> 00:29:09,413
You know, what is it
with you lately, Billy?
377
00:29:09,413 --> 00:29:11,040
- Nothing.
378
00:29:11,040 --> 00:29:12,750
- You know, I'm gonna level with you.
379
00:29:12,750 --> 00:29:14,252
When you came here
a couple of months ago,
380
00:29:14,252 --> 00:29:16,045
you were an all right kid.
381
00:29:16,045 --> 00:29:16,879
But all of a sudden,
382
00:29:16,879 --> 00:29:19,131
you've got this fuckin' attitude problem.
383
00:29:19,131 --> 00:29:20,800
Snapping at me all the time!
384
00:29:20,800 --> 00:29:23,094
You're staring off into
space like some moon goon!
385
00:29:23,094 --> 00:29:25,596
- Will you just, just
leave me alone, all right?
386
00:29:25,596 --> 00:29:27,390
- When I leave you alone, asshole,
387
00:29:27,390 --> 00:29:30,434
none of your fucking work gets done!
388
00:29:30,434 --> 00:29:32,728
- Look, I don't care
about my fucking work.
389
00:29:32,728 --> 00:29:35,398
- Oh, is that so, wise ass?
390
00:29:35,398 --> 00:29:37,692
- Look, just leave me alone.
391
00:29:43,447 --> 00:29:45,908
- Merry Christmas, everyone!
392
00:29:45,908 --> 00:29:47,451
Ho, ho, ho, ho!
393
00:29:47,451 --> 00:29:48,786
Merry Christmas!
394
00:29:48,786 --> 00:29:50,329
Ho, ho, ho, ho, ho!
395
00:29:52,957 --> 00:29:55,584
- Come here, you little bastard!
396
00:30:03,718 --> 00:30:04,760
- Yeah, I'm alive.
397
00:30:04,760 --> 00:30:06,762
- Are you all right, Billy?
398
00:30:06,762 --> 00:30:08,264
- Y, Yeah.
399
00:30:08,264 --> 00:30:09,932
Yeah, I, uh...
400
00:30:09,932 --> 00:30:12,018
- You don't look so good.
401
00:30:12,018 --> 00:30:14,270
- No, I'm fine, really, I...
402
00:30:19,400 --> 00:30:20,401
- Don't worry about this stuff,
403
00:30:20,401 --> 00:30:23,362
I'll straighten it up for you, okay?
404
00:30:25,865 --> 00:30:28,075
Are you sure you're all right, Billy?
405
00:30:28,075 --> 00:30:29,118
- Yeah, yeah.
406
00:30:30,911 --> 00:30:33,456
I never felt better in my life.
407
00:30:40,004 --> 00:30:43,674
Billy,
are you sure you're all right?
408
00:30:43,674 --> 00:30:47,762
Never
felt better in my life.
409
00:31:49,198 --> 00:31:50,032
- No!
410
00:32:01,210 --> 00:32:02,503
I wanna be good.
411
00:32:04,213 --> 00:32:06,882
- I didn't mean to be naughty,
I'm sorry.
412
00:32:06,882 --> 00:32:09,176
- Don't punish me.
413
00:32:09,176 --> 00:32:11,303
- Don't punish me, please!
414
00:32:20,771 --> 00:32:22,481
- Christmas Eve!
415
00:32:22,481 --> 00:32:25,067
Only one more day and this
Christmas crap is history.
416
00:32:25,067 --> 00:32:27,153
- I hate to ruin your
party mood, Mr. Sims,
417
00:32:27,153 --> 00:32:30,406
but a teensy problem has
arisen personnel-wise.
418
00:32:30,406 --> 00:32:33,325
- Well, do something
about it, solution-wise.
419
00:32:33,325 --> 00:32:36,120
- It ain't that simple, Mr. Sims.
420
00:32:36,120 --> 00:32:38,581
I just got a call from
one of the employees,
421
00:32:38,581 --> 00:32:41,625
it seems he went ice skating
last night and broke his ankle.
422
00:32:41,625 --> 00:32:44,628
He'll be out for the
remainder of the season.
423
00:32:44,628 --> 00:32:46,172
- Lucky him!
424
00:32:46,172 --> 00:32:50,176
Call the temporary agency
and get a replacement.
425
00:32:50,176 --> 00:32:52,470
Do I have to think everything around here?
426
00:32:52,470 --> 00:32:57,475
- Well, then, think of this,
the agency's only got women.
427
00:32:57,475 --> 00:33:01,604
This job requires a person
of the male persuasion.
428
00:33:02,855 --> 00:33:03,689
- Oh!
429
00:33:03,689 --> 00:33:05,649
- A big, fat, jolly one.
430
00:33:06,650 --> 00:33:08,319
You receiving me?
431
00:33:08,319 --> 00:33:09,403
- Oh, no!
432
00:33:09,403 --> 00:33:10,279
- Ho ho ho!
433
00:33:12,281 --> 00:33:15,451
- You pull another disappearing
act like yesterday, Billy,
434
00:33:15,451 --> 00:33:18,662
and I'm gonna go straight to Sims.
435
00:33:18,662 --> 00:33:22,833
I don't think you realize this,
but I'm giving you a break.
436
00:33:22,833 --> 00:33:25,461
That's a hell of a lot more than he'll do.
437
00:33:25,461 --> 00:33:27,671
Sims is nobody's friend.
438
00:33:27,671 --> 00:33:29,381
Remember that.
439
00:33:29,381 --> 00:33:30,216
Ah, Mr. Sims!
440
00:33:30,216 --> 00:33:31,717
- Billy boy!
441
00:33:31,717 --> 00:33:33,427
How are you?
442
00:33:33,427 --> 00:33:34,553
I've been meaning to come around
443
00:33:34,553 --> 00:33:37,598
and see how you're enjoying yourself.
444
00:33:38,849 --> 00:33:40,643
Well, everything okay?
445
00:33:41,810 --> 00:33:43,771
- Uh, yeah, yes, fine.
446
00:33:43,771 --> 00:33:45,773
Everything's fine, Mr. Sims.
447
00:33:45,773 --> 00:33:48,400
- Good, good, good boy.
448
00:33:48,400 --> 00:33:52,696
Listen, Bill, uh, the reason I dropped by,
449
00:33:52,696 --> 00:33:56,909
I've got a little problem
maybe you could help me with.
450
00:33:56,909 --> 00:33:59,703
I mean, if you'd like to.
451
00:33:59,703 --> 00:34:01,497
- Of course, Mr. Sims.
452
00:34:01,497 --> 00:34:03,374
Anything you want, you
just tell me what it is
453
00:34:03,374 --> 00:34:05,042
and I'll be glad to help out.
454
00:34:05,042 --> 00:34:06,252
- Good.
455
00:34:06,252 --> 00:34:07,878
Good boy, thank you.
456
00:34:10,172 --> 00:34:12,049
That's very good.
457
00:34:12,049 --> 00:34:13,676
Very realistic!
458
00:34:13,676 --> 00:34:15,052
Isn't it, Mrs. Randall?
459
00:34:15,052 --> 00:34:17,221
- He's definitely fat and jolly.
460
00:34:18,347 --> 00:34:22,268
- Take a closer look at
yourself in the mirror, Billy.
461
00:34:22,268 --> 00:34:25,104
Just remember, be jolly.
462
00:34:25,104 --> 00:34:27,648
Lots of, uh, "Ho, ho, ho."
463
00:34:27,648 --> 00:34:30,401
And try not to scare the little bastards.
464
00:34:30,401 --> 00:34:33,112
Sometimes they cry their heads off.
465
00:34:33,112 --> 00:34:35,447
I guess they think the old guy's scary.
466
00:34:35,447 --> 00:34:36,740
Silly, isn't it?
467
00:34:38,576 --> 00:34:39,368
- Yeah.
468
00:34:40,744 --> 00:34:41,537
Silly.
469
00:34:50,004 --> 00:34:50,796
Hey, stop.
470
00:34:52,590 --> 00:34:53,799
Please stop it.
471
00:34:55,009 --> 00:34:56,802
What's the matter with you?
472
00:34:56,802 --> 00:34:57,845
Please, stop.
473
00:35:00,055 --> 00:35:01,348
Please, stop it.
474
00:35:02,600 --> 00:35:04,393
What's the matter with you?
475
00:35:04,393 --> 00:35:06,186
Stop it, stop kicking.
476
00:35:09,023 --> 00:35:11,442
Do you have any idea
what are you doing?
477
00:35:11,442 --> 00:35:15,195
You're being naughty right on Santa's lap.
478
00:35:15,195 --> 00:35:18,490
I don't bring toys to naughty children.
479
00:35:18,490 --> 00:35:19,617
I punish them.
480
00:35:20,701 --> 00:35:21,452
Severely.
481
00:35:23,996 --> 00:35:25,623
That's right.
482
00:35:25,623 --> 00:35:26,415
Stop it.
483
00:35:28,292 --> 00:35:30,502
Or I'll have to punish you.
484
00:35:32,004 --> 00:35:33,922
- He sure knows how to handle kids.
485
00:35:33,922 --> 00:35:35,799
- He's great, isn't he?
486
00:35:44,600 --> 00:35:45,392
- Mommy!
487
00:35:54,526 --> 00:35:55,986
- I'm coming, I'm coming!
488
00:35:55,986 --> 00:35:58,113
Christ, keep your head on!
489
00:35:59,156 --> 00:36:01,742
Stockroom, Andy speaking!
490
00:36:01,742 --> 00:36:02,534
Who?
491
00:36:04,078 --> 00:36:07,373
No, no, Billy don't
work back here no more.
492
00:36:07,373 --> 00:36:10,376
Sure, sure, I can tell you his new job.
493
00:36:10,376 --> 00:36:11,251
Ho, ho, ho!
494
00:36:12,461 --> 00:36:15,839
He's playing Santy Claus for
a bunch of snot nosed kids.
495
00:36:41,949 --> 00:36:43,367
- Seven o'clock.
496
00:36:43,367 --> 00:36:44,702
It's over!
497
00:36:44,702 --> 00:36:46,662
Time to get shitfaced!
498
00:36:54,503 --> 00:36:57,631
♫ Christmas is a feelin'
499
00:36:57,631 --> 00:36:59,091
- Merry Christmas, Helen.
500
00:36:59,091 --> 00:37:03,220
How about a cheap thrill?
501
00:37:04,179 --> 00:37:08,267
♫ Makin angels in the snow
502
00:37:08,267 --> 00:37:11,145
- Santa Claus, come join the party!
503
00:37:15,983 --> 00:37:18,986
- Santa Claus, come on over here!
504
00:37:18,986 --> 00:37:22,281
Here you go, there you go,
there you go.
505
00:37:23,782 --> 00:37:24,867
Drink up!
506
00:37:24,867 --> 00:37:28,203
♫ It must be Christmas
507
00:37:28,203 --> 00:37:32,541
♫ Can you feel that Christmas feelin'
508
00:37:32,541 --> 00:37:34,334
Stick with me, kid.
509
00:37:34,334 --> 00:37:36,462
By the time this party's over,
510
00:37:36,462 --> 00:37:39,173
you'll think you are Santa Claus.
511
00:37:45,679 --> 00:37:48,974
♫ Oh it must be Christmas
512
00:37:48,974 --> 00:37:51,852
♫ We wish you a Merry Christmas
513
00:37:51,852 --> 00:37:54,688
♫ We wish you a Merry Christmas
514
00:37:54,688 --> 00:37:57,691
♫ We wish you a Merry Christmas
515
00:37:57,691 --> 00:38:00,819
♫ and a Happy New Year
516
00:38:00,819 --> 00:38:03,947
♫ Good tidings for you
517
00:38:03,947 --> 00:38:06,950
♫ Wherever you are
518
00:38:06,950 --> 00:38:10,037
♫ We wish you a Merry Christmas
519
00:38:10,037 --> 00:38:13,248
♫ and a Happy New Year
520
00:38:40,192 --> 00:38:41,985
Hey, hey, Santa Claus!
521
00:38:44,488 --> 00:38:46,782
Hey, whatcha you doin', huh?
522
00:38:48,867 --> 00:38:49,743
- I was uh,
523
00:38:52,412 --> 00:38:54,122
thinkin' about my parents.
524
00:38:54,122 --> 00:38:56,208
- Oh, good, good!
525
00:38:56,208 --> 00:38:59,503
Good, that's fine, that's fine, it's fine.
526
00:38:59,503 --> 00:39:03,382
A boy should think about
his parents at Christmas,
527
00:39:03,382 --> 00:39:04,758
good boy, good boy.
528
00:39:04,758 --> 00:39:06,260
- They're dead.
529
00:39:06,260 --> 00:39:07,010
- Oh, God!
530
00:39:09,972 --> 00:39:11,098
Oh, I'm sorry.
531
00:39:12,641 --> 00:39:14,268
I forgot, I'm sorry.
532
00:39:16,812 --> 00:39:18,438
Hey, Santa!
533
00:39:18,438 --> 00:39:21,441
Santa, you better sober up.
534
00:39:21,441 --> 00:39:25,571
You got a long night
ahead of ya.
535
00:39:27,573 --> 00:39:28,365
- Huh?
536
00:39:29,408 --> 00:39:30,868
- You remember what Santa Claus
537
00:39:30,868 --> 00:39:33,412
does on Christmas Eve, dontcha?
538
00:39:35,497 --> 00:39:36,290
- Yeah.
539
00:39:37,416 --> 00:39:39,543
Yeah, I know what he does.
540
00:39:40,544 --> 00:39:42,754
- Better get started.
541
00:39:42,754 --> 00:39:43,547
Ow.
542
00:39:45,215 --> 00:39:46,758
Better get started.
543
00:39:53,056 --> 00:39:55,392
Fuckin' party's dead, anyway.
544
00:39:58,854 --> 00:40:00,314
Go get 'em, Santa!
545
00:40:01,565 --> 00:40:02,441
Go get 'em.
546
00:40:34,514 --> 00:40:36,224
- If you got me a present Andy,
547
00:40:36,224 --> 00:40:37,643
I don't see why you just don't bring it
548
00:40:37,643 --> 00:40:39,937
out there where everybody can see it.
549
00:40:39,937 --> 00:40:43,607
Pammy, this, uh,
550
00:40:43,607 --> 00:40:48,070
this particular present really
isn't for everybody to see.
551
00:40:48,070 --> 00:40:48,946
It's something I've been
552
00:40:48,946 --> 00:40:51,907
wanting to give you for a long time.
553
00:40:51,907 --> 00:40:54,701
Come on, it's just right back there.
554
00:40:54,701 --> 00:40:55,494
Hey!
555
00:40:56,578 --> 00:40:57,704
Trust me, huh?
556
00:41:02,084 --> 00:41:03,877
You are gonna love it.
557
00:41:04,836 --> 00:41:05,629
Come on.
558
00:41:14,513 --> 00:41:16,223
♫ Santa's watching
559
00:41:16,223 --> 00:41:18,392
♫ Santa's creeping
560
00:41:18,392 --> 00:41:20,394
♫ Soon you're nodding
561
00:41:20,394 --> 00:41:22,437
♫ Now you're sleeping
562
00:41:22,437 --> 00:41:26,316
♫ Were you good for Mom and Dad♫
563
00:41:26,316 --> 00:41:30,195
♫ Santa knows if you've been bad
564
00:41:30,195 --> 00:41:33,824
♫ There might be a treat for you
565
00:41:33,824 --> 00:41:36,785
♫ In Santa's bag of toys
566
00:41:36,785 --> 00:41:41,373
♫ But Christmas won't be
fun and games
567
00:41:41,373 --> 00:41:45,544
♫ For naughty girls and boys
568
00:41:45,544 --> 00:41:47,254
♫ Oh
569
00:41:48,714 --> 00:41:50,549
♫ Santa's watching
570
00:41:50,549 --> 00:41:52,676
♫ Santa's waiting
571
00:41:52,676 --> 00:41:56,722
♫ Christmas Eve is slowly fading
572
00:41:57,931 --> 00:42:01,893
♫ Can you hear him in the night
573
00:42:01,893 --> 00:42:03,478
♫ Close the door
574
00:42:03,478 --> 00:42:06,231
♫ Turn out the light
575
00:42:06,231 --> 00:42:07,899
♫ Santa's watching
576
00:42:07,899 --> 00:42:10,110
♫ Santa's creeping
577
00:42:10,110 --> 00:42:12,154
♫ Now you're nodding
578
00:42:12,154 --> 00:42:14,322
♫ Now you're sleeping
579
00:42:14,322 --> 00:42:17,951
♫ Were you good for Mom and Dad
580
00:42:22,956 --> 00:42:24,499
Stop it.
581
00:42:27,669 --> 00:42:29,546
Come on, don't do that.
582
00:42:32,215 --> 00:42:33,341
Uh-uh.
583
00:42:33,341 --> 00:42:34,342
No.
584
00:42:34,342 --> 00:42:35,844
Don't do that.
585
00:42:35,844 --> 00:42:38,388
Come on, let's go back now.
586
00:42:38,388 --> 00:42:39,514
Andy, stop it!
587
00:42:41,058 --> 00:42:42,893
Please, Andy, no!
588
00:42:42,893 --> 00:42:44,770
Come on, let's go back!
589
00:42:46,438 --> 00:42:47,939
Don't!
590
00:42:47,939 --> 00:42:48,732
No!
591
00:42:58,575 --> 00:43:00,786
- You goddamn little bitch!
592
00:43:07,626 --> 00:43:08,418
- No!
593
00:43:28,688 --> 00:43:31,608
- Where are you, you little bastard?
594
00:43:46,790 --> 00:43:47,833
- Ho, ho, ho!
595
00:44:32,127 --> 00:44:33,795
You a little tease, huh?
596
00:44:33,795 --> 00:44:34,588
- Naughty!
597
00:45:14,169 --> 00:45:15,795
- God, you're crazy!
598
00:45:19,299 --> 00:45:20,842
- I had to stop him, Pamela.
599
00:45:20,842 --> 00:45:21,968
- You bastard!
600
00:45:21,968 --> 00:45:23,428
You're crazy!
601
00:45:23,428 --> 00:45:25,555
Get the hell away from me!
602
00:45:31,895 --> 00:45:33,688
- Did you hear something?
603
00:45:33,688 --> 00:45:35,232
- I don't hear anything, Mr. Sims,
604
00:45:35,232 --> 00:45:37,692
must've been your imagination.
605
00:45:44,824 --> 00:45:47,953
- Punishment is necessary, Pamela.
606
00:45:47,953 --> 00:45:48,745
It is
607
00:45:49,621 --> 00:45:52,916
good!
608
00:45:59,839 --> 00:46:02,133
- I heard something, by God.
609
00:46:25,407 --> 00:46:27,075
Anybody in here?
610
00:47:05,113 --> 00:47:08,575
Sims, you're drunk,
you're hearing things.
611
00:47:21,629 --> 00:47:22,422
Yoo-hoo!
612
00:47:31,890 --> 00:47:32,766
- Mr. Sims!
613
00:47:34,851 --> 00:47:35,894
Oh, Mr. Sims!
614
00:47:41,816 --> 00:47:42,609
Mr. Sims?
615
00:47:45,111 --> 00:47:45,904
Oh!
616
00:47:51,034 --> 00:47:55,163
Mr. Sims, come out here
and see this, it's lovely.
617
00:47:59,501 --> 00:48:00,293
Mr. Sims?
618
00:48:11,262 --> 00:48:14,057
Mr. Sims, are you hiding in there?
619
00:48:41,459 --> 00:48:44,337
Oh, God!
620
00:49:02,063 --> 00:49:02,856
Answer!
621
00:49:04,107 --> 00:49:05,191
Thank God!
622
00:49:44,481 --> 00:49:47,442
- Twas the night before Christmas
623
00:49:47,442 --> 00:49:49,486
and all through the house
624
00:49:52,405 --> 00:49:54,699
not a creature was stirring,
625
00:50:02,248 --> 00:50:03,625
not even a mouse.
626
00:50:40,453 --> 00:50:41,246
No!
627
00:51:45,143 --> 00:51:46,728
- Hello?
628
00:51:46,728 --> 00:51:48,104
Is anybody there?
629
00:51:50,440 --> 00:51:51,232
Hello?
630
00:51:53,234 --> 00:51:54,861
Billy?
631
00:51:54,861 --> 00:51:56,863
Are you in here?
632
00:52:01,618 --> 00:52:05,246
♫ On this eve when saints
and angels sing among us
633
00:52:05,246 --> 00:52:07,123
♫ Holly hung just right
634
00:52:07,123 --> 00:52:10,376
♫ And faces bright with
Christmas fever
635
00:52:10,376 --> 00:52:12,920
♫ Happy eve of happy day
636
00:52:12,920 --> 00:52:14,213
♫ Candles burning
637
00:52:14,213 --> 00:52:15,548
♫ Tables full
638
00:52:15,548 --> 00:52:18,134
♫ Drawers of spilling wrapping paper
639
00:52:18,134 --> 00:52:21,846
♫ Closets stuffed with down and wool
640
00:52:21,846 --> 00:52:25,975
♫ And now's the time to
make your vow
641
00:52:25,975 --> 00:52:28,895
♫ to help your friends
and love your neighbors
642
00:52:28,895 --> 00:52:30,271
♫ Joyful labors
643
00:52:30,271 --> 00:52:35,234
♫ When the Christmas fever lends us here
644
00:52:35,234 --> 00:52:37,737
♫ On the warm and
645
00:52:37,737 --> 00:52:39,322
- Shit!
646
00:52:39,322 --> 00:52:41,532
I can't concentrate that racket.
647
00:52:41,532 --> 00:52:42,325
Hold on.
648
00:52:49,082 --> 00:52:53,252
♫ Mama won't you give me
some advice
649
00:52:57,632 --> 00:53:01,260
♫ And I've been missing
all the Christmas parties
650
00:53:01,260 --> 00:53:03,763
♫ What'll I do
651
00:53:04,889 --> 00:53:05,682
- Denise?
652
00:53:06,808 --> 00:53:08,101
Denise!
653
00:53:08,101 --> 00:53:11,104
I wanna stay up and see Santa Claus!
654
00:53:11,104 --> 00:53:14,565
- Cindy, go back to bed right this minute!
655
00:53:15,692 --> 00:53:17,902
- But I can't sleep!
656
00:53:17,902 --> 00:53:20,196
- Shit, she's coming down.
657
00:53:20,196 --> 00:53:22,365
- Cindy, um, don't come down here!
658
00:53:22,365 --> 00:53:25,952
We're, um, we're doing our homework!
659
00:53:25,952 --> 00:53:28,746
Cindy, if you don't go back to bed
660
00:53:30,039 --> 00:53:32,041
Santa won't come.
661
00:53:32,041 --> 00:53:34,168
- He's not the only one.
662
00:53:34,168 --> 00:53:35,920
- He won't?
663
00:53:35,920 --> 00:53:36,754
- No!
664
00:53:36,754 --> 00:53:40,591
Um, you're being bad
Cindy, now go back to bed.
665
00:53:41,509 --> 00:53:42,552
- Well, okay.
666
00:53:47,181 --> 00:53:48,975
- Back to our studies.
667
00:53:55,898 --> 00:53:57,942
Two ball in the corner pocket.
668
00:54:04,240 --> 00:54:08,119
♫ Merry Christmas baby
669
00:54:08,119 --> 00:54:11,748
♫ This isn't what I planned
670
00:54:11,748 --> 00:54:15,585
♫ I was gonna buy you
a diamond ring
671
00:54:15,585 --> 00:54:17,754
♫ And take you out
672
00:54:17,754 --> 00:54:20,047
♫ Jump and shout
673
00:54:20,047 --> 00:54:24,635
♫ But I can't give you anything
I want to
674
00:54:24,635 --> 00:54:26,179
- Oh, shit!
675
00:54:26,179 --> 00:54:27,764
- What?
676
00:54:27,764 --> 00:54:30,433
- Sorry, Tommy, I gotta
go upstairs for a minute.
677
00:54:30,433 --> 00:54:31,517
- What for?
678
00:54:31,517 --> 00:54:34,395
- Um, the cat wants to come inside.
679
00:54:35,521 --> 00:54:36,606
- How do you know?
680
00:54:36,606 --> 00:54:39,692
- I heard her collar jingling at the door.
681
00:54:39,692 --> 00:54:43,446
♫ And I'm trying to be jolly good golly
682
00:54:43,446 --> 00:54:47,408
♫ But I got the blues
683
00:54:47,408 --> 00:54:50,953
♫ I got the blues
684
00:54:50,953 --> 00:54:55,333
♫ I got the Christmas blues
685
00:54:55,333 --> 00:54:58,294
♫ Baby I got the blues
686
00:54:58,294 --> 00:55:00,463
- I'm gonna kill her.
687
00:55:06,385 --> 00:55:08,596
- Puddy, are you out there?
688
00:55:09,639 --> 00:55:12,141
Puddy, kitty, kitty, kitty!
689
00:55:12,141 --> 00:55:14,018
Kitty!
690
00:55:14,018 --> 00:55:15,228
Where'd she go?
691
00:55:17,396 --> 00:55:21,526
Okay, you're on
your own until morning.
692
00:55:22,819 --> 00:55:24,111
Merry Christmas.
693
00:55:25,029 --> 00:55:26,823
There you are you bad kitty!
694
00:55:26,823 --> 00:55:27,949
- Punish!
695
00:56:00,314 --> 00:56:01,107
- No!
696
00:56:04,110 --> 00:56:04,902
No!
697
00:56:10,074 --> 00:56:10,908
Tommy!
698
00:56:17,039 --> 00:56:18,541
- Punish!
699
00:56:18,541 --> 00:56:19,750
Punish!
700
00:56:19,750 --> 00:56:20,668
Punish!
701
00:56:20,668 --> 00:56:21,460
No!
702
00:56:50,406 --> 00:56:53,409
♫ Christmas baby
703
00:56:53,409 --> 00:56:56,662
♫ I guess I really got what for
704
00:56:56,662 --> 00:56:57,788
- Hey, Denise!
705
00:57:00,082 --> 00:57:01,626
What are you doing?
706
00:57:03,169 --> 00:57:06,464
♫ I love you baby but you
made me mad
707
00:57:06,464 --> 00:57:09,675
♫ You were the best
thing that I've ever had
708
00:57:09,675 --> 00:57:13,054
♫ Merry Christmas baby
709
00:57:13,054 --> 00:57:17,016
♫ I guess I really got what for
710
00:57:24,774 --> 00:57:25,566
Holy shit!
711
00:57:31,906 --> 00:57:32,698
Denise?
712
00:57:35,326 --> 00:57:36,452
Where are you?
713
00:57:41,624 --> 00:57:43,292
Denise, are you okay?
714
00:57:49,715 --> 00:57:53,260
If this is some kind of
joke, I'm gonna kill her.
715
00:58:31,841 --> 00:58:32,633
Operator?
716
00:58:33,843 --> 00:58:36,137
Operator, I need the police.
717
00:58:44,770 --> 00:58:45,563
- Punish!
718
00:59:08,627 --> 00:59:09,420
Punish!
719
00:59:10,671 --> 00:59:14,133
No!
720
00:59:32,735 --> 00:59:33,861
- Santa Claus!
721
00:59:49,543 --> 00:59:53,339
I knew you'd come, did
you bring me a present?
722
00:59:57,218 --> 00:59:58,010
- Have...
723
00:59:59,303 --> 01:00:00,846
Have you been good?
724
01:00:02,181 --> 01:00:04,475
Or have you been naughty?
725
01:00:04,475 --> 01:00:05,267
- Good!
726
01:00:07,812 --> 01:00:11,065
- You haven't done anything naughty?
727
01:00:11,065 --> 01:00:12,525
- No, Santa Claus.
728
01:00:16,028 --> 01:00:17,238
- Are you sure?
729
01:01:10,040 --> 01:01:11,417
Denise?
730
01:01:13,544 --> 01:01:14,336
Denise?
731
01:01:30,853 --> 01:01:32,730
- Can you believe this?
732
01:01:32,730 --> 01:01:34,690
It's Christmas Eve and we got orders
733
01:01:34,690 --> 01:01:36,650
to bring in Santa Claus!
734
01:01:38,152 --> 01:01:39,695
Hey, Miller, what do you
think the captain would do
735
01:01:39,695 --> 01:01:40,946
if we brought in the real one?
736
01:01:40,946 --> 01:01:43,324
He's never satisfied!
737
01:01:43,324 --> 01:01:45,576
He'd send us back out to
pick up the Easter Bunny.
738
01:01:45,576 --> 01:01:47,203
Or Peter Pan, maybe.
739
01:01:52,958 --> 01:01:53,918
- Hey, look.
740
01:02:07,598 --> 01:02:09,183
- What are you doing?
741
01:02:09,183 --> 01:02:11,810
What do you think you are doing?
742
01:02:16,023 --> 01:02:16,899
- Hold it!
743
01:02:16,899 --> 01:02:18,275
Stop right there!
744
01:02:19,985 --> 01:02:20,778
- Daddy!
745
01:02:24,323 --> 01:02:25,115
- Daddy?
746
01:03:20,504 --> 01:03:21,630
- Look at this hill!
747
01:03:21,630 --> 01:03:22,631
Virgin, man!
748
01:03:22,631 --> 01:03:25,175
The only
kind you'll ever get!
749
01:03:25,175 --> 01:03:27,052
- I'm goin' down first.
750
01:03:33,434 --> 01:03:34,226
- Go on!
751
01:03:35,436 --> 01:03:38,022
What's the matter, you afraid?
752
01:03:38,022 --> 01:03:39,398
- Shut up a second.
753
01:03:41,692 --> 01:03:44,069
- Are you having a religious experience?
754
01:03:44,069 --> 01:03:46,196
Or did you pee your pants?
755
01:03:47,197 --> 01:03:49,575
- Somebody else is out there.
756
01:03:57,791 --> 01:04:00,085
- Who'd be out here this time
of the night on Christmas Eve?
757
01:04:00,085 --> 01:04:01,337
Go on!
758
01:04:01,337 --> 01:04:03,297
- Be quiet for a minute!
759
01:04:04,256 --> 01:04:07,176
I feel like somebody's watching me.
760
01:04:07,176 --> 01:04:08,344
- Like who?
761
01:04:08,344 --> 01:04:10,304
Santa's little elves?
762
01:04:10,304 --> 01:04:12,514
- Well, maybe it was just my imagination.
763
01:04:12,514 --> 01:04:14,892
- Yeah, it would be if you had one.
764
01:04:14,892 --> 01:04:16,560
Now ride your stupid sled.
765
01:04:16,560 --> 01:04:17,728
- My sled ain't stupid.
766
01:04:17,728 --> 01:04:19,355
I'll show ya, watch.
767
01:04:22,775 --> 01:04:25,402
- Well, if it isn't Bob and Mac?
768
01:04:27,321 --> 01:04:31,450
Now why don't you guys just
get the fuck out of the way?
769
01:04:37,915 --> 01:04:40,417
- Glad to, little man.
770
01:04:40,417 --> 01:04:43,337
But, uh, we're gonna go sledding.
771
01:04:43,337 --> 01:04:45,672
- Oh, that's the plan.
772
01:04:45,672 --> 01:04:46,757
- Yeah.
773
01:04:46,757 --> 01:04:49,802
- You guys are gonna take our sleds.
774
01:04:49,802 --> 01:04:52,012
Oh, you guys are great.
775
01:04:52,012 --> 01:04:55,015
You know, I wanna grow
up to be just like you.
776
01:04:55,015 --> 01:04:56,725
Ugly and very stupid.
777
01:05:08,821 --> 01:05:10,948
- Do you wanna take that back,
fuckface?
778
01:05:10,948 --> 01:05:12,241
- Drop dead!
779
01:05:12,241 --> 01:05:14,368
- I said take it back!
780
01:05:14,368 --> 01:05:17,162
- All right, all right, I'm sorry!
781
01:05:19,373 --> 01:05:21,083
- Now get outta here!
782
01:05:22,876 --> 01:05:24,753
Go on, get out of here!
783
01:05:28,841 --> 01:05:30,509
- All right, let's go.
784
01:05:30,509 --> 01:05:32,302
You go first.
785
01:05:32,302 --> 01:05:33,095
- Okay.
786
01:05:42,604 --> 01:05:45,107
Hey, what if I hit a tree?
787
01:05:45,107 --> 01:05:45,899
- Just go!
788
01:05:54,950 --> 01:05:56,452
- Ya-hoo!
789
01:05:56,452 --> 01:05:57,244
Yeah, woo!
790
01:05:59,204 --> 01:05:59,997
Woohoo!
791
01:06:13,135 --> 01:06:15,929
Okay, I'm right here, man!
792
01:06:15,929 --> 01:06:17,973
That's beautiful!
793
01:06:17,973 --> 01:06:18,765
All right!
794
01:06:20,684 --> 01:06:21,894
Now watch this!
795
01:06:25,564 --> 01:06:26,356
Wahoo!
796
01:06:28,859 --> 01:06:30,152
Woohoohoo!
797
01:06:30,152 --> 01:06:31,195
Woohoo, yeah!
798
01:06:32,571 --> 01:06:33,363
Woohoo!
799
01:06:35,699 --> 01:06:36,533
- Naughty!
800
01:06:50,172 --> 01:06:50,964
- Oh, God!
801
01:06:53,675 --> 01:06:54,551
Oh, my God!
802
01:06:58,680 --> 01:07:00,265
Oh, God!
803
01:07:00,265 --> 01:07:01,058
He's dead!
804
01:07:08,524 --> 01:07:09,399
Oh, my God!
805
01:07:51,233 --> 01:07:53,068
- Oh, Captain Richards!
806
01:07:54,194 --> 01:07:57,239
I'm sorry, I must have fallen asleep.
807
01:08:00,200 --> 01:08:01,660
Any news?
808
01:08:01,660 --> 01:08:03,120
- All bad, Sister.
809
01:08:16,675 --> 01:08:17,926
Three more murders.
810
01:08:23,724 --> 01:08:26,184
Been eluding my men all night.
811
01:08:27,978 --> 01:08:29,271
Kid may be nuts,
812
01:08:30,897 --> 01:08:32,524
but he's not stupid.
813
01:08:33,734 --> 01:08:36,236
- No, he's not stupid.
814
01:08:36,236 --> 01:08:37,571
In fact, everything he's been doing
815
01:08:37,571 --> 01:08:39,656
has a kind of logic to it,
816
01:08:39,656 --> 01:08:43,160
once you understand
what he's gone through.
817
01:08:44,536 --> 01:08:45,912
- If that's true,
818
01:08:47,914 --> 01:08:52,044
there oughta be a way we
can predict his next move.
819
01:08:55,380 --> 01:08:56,506
- Oh, my Lord!
820
01:09:11,730 --> 01:09:15,859
- I want those papers folded
and stacked, not tossed about.
821
01:09:17,486 --> 01:09:18,654
And I want each one of you
822
01:09:18,654 --> 01:09:21,573
to write a nice thank you to Santa.
823
01:09:21,573 --> 01:09:23,200
For his visit later.
824
01:09:24,826 --> 01:09:26,286
Are you listening?
825
01:09:29,373 --> 01:09:30,332
- Better say goodbye now,
826
01:09:30,332 --> 01:09:35,212
Mother Superior wants us to
write a note to Santa Claus.
827
01:09:51,895 --> 01:09:53,730
- That the only line out there, Sister?
828
01:09:53,730 --> 01:09:55,190
- I'm afraid so.
829
01:09:55,190 --> 01:09:56,566
Still busy.
830
01:09:56,566 --> 01:10:00,529
- I can't imagine who'd
be on the phone so long.
831
01:10:00,529 --> 01:10:02,739
- We can't wait any longer.
832
01:10:03,699 --> 01:10:05,784
I'm going down to the dispatcher
833
01:10:05,784 --> 01:10:09,162
and you and I are going out
to the orphanage together.
834
01:10:09,162 --> 01:10:09,955
Sister.
835
01:10:20,966 --> 01:10:23,135
I need
every available car to go out
836
01:10:23,135 --> 01:10:25,137
to the orphanage on the double!
837
01:10:25,137 --> 01:10:27,639
Santa Claus killer may
be headed that way now.
838
01:10:27,639 --> 01:10:29,266
Responding officers are ordered
839
01:10:29,266 --> 01:10:31,810
to shoot to kill, if necessary.
840
01:10:44,239 --> 01:10:48,368
- If you get wet or start to
feel cold, come back inside.
841
01:11:05,260 --> 01:11:06,052
- Wow!
842
01:11:08,221 --> 01:11:09,181
Cut it out!
843
01:11:09,181 --> 01:11:11,475
Can't you see who's coming?
844
01:11:24,821 --> 01:11:25,655
- This is Officer Barnes.
845
01:11:25,655 --> 01:11:28,950
I'm approaching the orphanage now.
846
01:11:28,950 --> 01:11:30,160
Everything looks okay,
847
01:11:30,160 --> 01:11:33,580
there's a bunch of kids
playing in the yard.
848
01:11:33,580 --> 01:11:34,372
Holy shit!
849
01:11:42,005 --> 01:11:43,048
Hey, hold it!
850
01:11:44,800 --> 01:11:48,053
Get outta there, get away from him!
851
01:12:01,399 --> 01:12:02,567
- Oh, my God!
852
01:12:02,567 --> 01:12:04,194
Children, inside!
853
01:12:04,194 --> 01:12:04,986
Hurry!
854
01:12:07,239 --> 01:12:08,406
Ricky!
855
01:12:08,406 --> 01:12:10,116
Come away from there!
856
01:12:26,299 --> 01:12:27,759
And the
man dressed as Santa Claus
857
01:12:27,759 --> 01:12:30,011
was shot and killed at
Saint Mary's Home.
858
01:12:30,011 --> 01:12:31,972
Ambulance is on the way.
859
01:12:33,557 --> 01:12:35,183
- I'm sorry, Sister.
860
01:12:38,270 --> 01:12:40,480
But at least it's all over.
861
01:12:42,524 --> 01:12:44,943
- Captain, we got a problem here.
862
01:12:44,943 --> 01:12:48,989
The description of the
dead man, it's all wrong.
863
01:12:48,989 --> 01:12:50,657
- What do you mean all wrong?
864
01:12:50,657 --> 01:12:52,450
Well, Barnes
says the guy's about 50,
865
01:12:52,450 --> 01:12:54,911
under six feet tall.
866
01:12:54,911 --> 01:12:56,621
- Oh, my God!
867
01:12:56,621 --> 01:12:58,790
It's Father O'Brien!
868
01:12:58,790 --> 01:13:00,792
He was our Santa this year.
869
01:13:00,792 --> 01:13:03,295
- The kid we're looking for is 18!
870
01:13:03,295 --> 01:13:04,713
Barnes
warned the guy to stop,
871
01:13:04,713 --> 01:13:06,506
Captain, he didn't respond.
872
01:13:06,506 --> 01:13:10,719
- Of course not, he's
deaf, he couldn't hear it!
873
01:13:10,719 --> 01:13:13,638
- You tell Barnes to
stay at the orphanage.
874
01:13:13,638 --> 01:13:16,016
The killer may still be on his way there.
875
01:13:16,016 --> 01:13:17,434
10-4.
876
01:13:17,434 --> 01:13:19,394
- We've got to help him.
877
01:13:19,394 --> 01:13:20,854
We've just got to!
878
01:13:44,628 --> 01:13:46,296
- I don't understand how
you could have mistaken
879
01:13:46,296 --> 01:13:48,840
Father O'Brien for the
murderer in the first place.
880
01:13:48,840 --> 01:13:51,468
He was dressed as a Santa Claus.
881
01:13:54,846 --> 01:13:56,389
- Captain Richards can
explain everything
882
01:13:56,389 --> 01:13:58,767
when he gets here, ma'am.
883
01:13:58,767 --> 01:14:00,060
I'm sorry for what happened,
884
01:14:00,060 --> 01:14:03,188
but there is a killer on the way here.
885
01:14:05,231 --> 01:14:07,567
- Oh, the children.
886
01:14:07,567 --> 01:14:10,153
No harm must come to the
children, do you understand?
887
01:14:10,153 --> 01:14:12,113
- That's why I'm here, Sister.
888
01:14:12,113 --> 01:14:14,032
- I am Mother Superior!
889
01:14:14,032 --> 01:14:17,160
And so far, all you have done is harm!
890
01:14:20,246 --> 01:14:21,206
- I'm sorry.
891
01:14:22,832 --> 01:14:24,084
I'm gonna check out the grounds.
892
01:14:24,084 --> 01:14:25,210
In the meantime, you make sure
893
01:14:25,210 --> 01:14:26,878
everyone stays locked up inside.
894
01:14:26,878 --> 01:14:30,173
Don't let anybody come in unless
you know exactly who it is.
895
01:14:30,173 --> 01:14:34,260
- No one is going to get in
that doesn't belong here!
896
01:15:02,664 --> 01:15:05,458
- Poor things are scared to death.
897
01:15:08,086 --> 01:15:08,962
_ Hm?
898
01:15:08,962 --> 01:15:09,754
Oh, yes!
899
01:15:12,048 --> 01:15:15,260
They need something to
keep their mind off it.
900
01:15:15,260 --> 01:15:16,052
Richard!
901
01:15:17,762 --> 01:15:19,472
- Yes, Mother Superior?
902
01:15:19,472 --> 01:15:22,434
- Will you please get my pitch pipe?
903
01:15:23,393 --> 01:15:27,522
Such a good boy, not at all
like his older brother William.
904
01:15:28,773 --> 01:15:30,608
Children, listen to me.
905
01:15:30,608 --> 01:15:33,403
I know that you're very
upset and I understand,
906
01:15:33,403 --> 01:15:36,239
but I want you to stop that moping.
907
01:15:36,239 --> 01:15:37,657
We're gonna sing.
908
01:15:37,657 --> 01:15:38,908
Thank you.
909
01:15:43,079 --> 01:15:45,040
Ready, Sister?
910
01:15:45,040 --> 01:15:46,708
Deck the Halls.
911
01:15:46,708 --> 01:15:50,045
And a one and a two and a three.
912
01:15:50,045 --> 01:15:53,882
♫ Deck the halls with boughs of holly
913
01:15:53,882 --> 01:15:55,592
♫ Fa la la la la
914
01:15:55,592 --> 01:15:58,219
♫ La la la la
915
01:15:58,219 --> 01:16:01,598
♫ Tis the season to be jolly
916
01:16:01,598 --> 01:16:03,308
♫ Fa la la la la
917
01:16:03,308 --> 01:16:05,643
♫ La la la la
918
01:16:05,643 --> 01:16:09,397
♫ Don we now our gay apparel
919
01:16:09,397 --> 01:16:10,523
♫ Fa la la
920
01:16:10,523 --> 01:16:11,483
♫ La la la
921
01:16:11,483 --> 01:16:13,318
♫ La la la
922
01:16:13,318 --> 01:16:17,113
♫ Troll the ancient Yuletide carol
923
01:16:17,113 --> 01:16:18,823
♫ Fa la la la la
924
01:16:18,823 --> 01:16:21,117
♫ La la la la
925
01:16:21,117 --> 01:16:25,038
♫ Deck the halls with boughs of holly
926
01:16:25,038 --> 01:16:26,581
♫ Fa la la la la
927
01:16:26,581 --> 01:16:28,792
♫ La la la la
928
01:16:28,792 --> 01:16:32,420
♫ Tis the season to be jolly
929
01:16:32,420 --> 01:16:33,880
♫ Fa la la la la
930
01:16:33,880 --> 01:16:36,007
♫ La la la la
931
01:16:36,007 --> 01:16:39,761
♫ Don we now our gay apparel
932
01:16:39,761 --> 01:16:40,678
♫ Fa la la
933
01:16:40,678 --> 01:16:41,554
♫ La la la
934
01:16:41,554 --> 01:16:43,348
♫ La la la
935
01:16:43,348 --> 01:16:46,267
♫ Troll the ancient Yuletide carol
936
01:18:55,605 --> 01:18:56,522
- Punish!
937
01:19:17,835 --> 01:19:20,630
♫ For the king of angels
938
01:19:20,630 --> 01:19:24,300
♫ Oh come let us adore him
939
01:19:24,300 --> 01:19:27,804
♫ Oh come let us adore him
940
01:19:27,804 --> 01:19:31,975
♫ Oh come let us adore him
941
01:19:31,975 --> 01:19:34,811
♫ Christ the Lord
942
01:19:35,770 --> 01:19:39,774
- All right, let's try now Jingle Bells.
943
01:19:39,774 --> 01:19:41,276
Andrew, where do you think
you're going?
944
01:19:41,276 --> 01:19:43,903
Come on, we need altos.
945
01:19:48,616 --> 01:19:49,409
No, don't!
946
01:19:51,244 --> 01:19:52,996
It's Santa!
947
01:19:53,913 --> 01:19:55,581
- Kristi, stay away!
948
01:19:55,581 --> 01:19:56,416
Stay with me.
949
01:19:56,416 --> 01:19:59,919
- But, Mother Superior,
it's Santa Claus!
950
01:19:59,919 --> 01:20:02,297
- Kristi, stay away from him.
951
01:20:06,050 --> 01:20:07,260
- Hello, Santa.
952
01:20:10,221 --> 01:20:11,848
- Kristi, come here.
953
01:20:13,683 --> 01:20:14,475
Come here.
954
01:20:15,435 --> 01:20:16,894
Andrew, come here.
955
01:20:26,696 --> 01:20:28,573
There's no Santa Claus.
956
01:20:33,202 --> 01:20:35,121
There is no Santa Claus.
957
01:20:37,332 --> 01:20:38,124
- Naughty.
958
01:20:40,126 --> 01:20:40,918
Naughty.
959
01:20:43,379 --> 01:20:45,506
- There is no Santa Claus.
960
01:20:51,721 --> 01:20:52,513
- Naughty!
961
01:21:41,020 --> 01:21:42,313
You're safe now.
962
01:21:44,899 --> 01:21:45,775
Santa Claus
963
01:21:47,151 --> 01:21:47,944
is gone.
964
01:22:30,319 --> 01:22:31,154
- Naughty.
965
01:22:53,092 --> 01:22:54,927
♫ Santa's watching
966
01:22:54,927 --> 01:22:56,929
♫ Santa's creeping
967
01:22:56,929 --> 01:22:59,015
♫ Now you're nodding
968
01:22:59,015 --> 01:23:00,975
♫ Now you're sleeping.
969
01:23:00,975 --> 01:23:05,062
♫ Were you good for Mom and Dad
970
01:23:05,062 --> 01:23:09,192
♫ Santa knows if you've been bad
971
01:23:09,192 --> 01:23:12,737
♫ There might be a treat for you
972
01:23:12,737 --> 01:23:16,741
♫ In Santa's bag of toys
973
01:23:16,741 --> 01:23:20,786
♫ But Christmas won't be
fun and games
974
01:23:20,786 --> 01:23:25,041
♫ For naughty girls and boys
975
01:23:25,041 --> 01:23:27,043
♫ Santa's watching
976
01:23:27,043 --> 01:23:29,045
♫ Santa's waiting
977
01:23:29,045 --> 01:23:33,049
♫ Everybody's celebrating
978
01:23:33,049 --> 01:23:37,094
♫ Did you do your best this year
979
01:23:38,262 --> 01:23:41,682
♫ Too late now
980
01:23:41,682 --> 01:23:44,769
♫ 'Cause Santa's here
981
01:23:55,947 --> 01:23:57,907
♫ Santa's watching
982
01:23:57,907 --> 01:23:59,951
♫ Santa's creeping
983
01:23:59,951 --> 01:24:01,911
♫ Now you're nodding
984
01:24:01,911 --> 01:24:04,038
♫ Now you're sleeping
985
01:24:04,038 --> 01:24:08,042
♫ Were you good for Mom and Dad
986
01:24:08,042 --> 01:24:12,129
♫ Santa knows if you've been bad
987
01:24:12,129 --> 01:24:15,675
♫ There might be a treat for you
988
01:24:15,675 --> 01:24:19,595
♫ In Santa's bag of toys
989
01:24:19,595 --> 01:24:23,808
♫ But Christmas won't be
fun and games
990
01:24:23,808 --> 01:24:28,145
♫ For naughty girls and boys
991
01:24:28,145 --> 01:24:30,106
♫ Santa's watching
992
01:24:30,106 --> 01:24:32,024
♫ Santa's waiting
993
01:24:32,024 --> 01:24:35,987
♫ Everybody's celebrating
994
01:24:35,987 --> 01:24:40,032
♫ Did you do your best this year
995
01:24:41,200 --> 01:24:44,620
♫ Too late now
996
01:24:44,620 --> 01:24:47,748
♫ 'Cause Santa's here
65472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.