All language subtitles for Renegade Immortal Episode 66 subtitle - SeaTV 24

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,333 --> 00:00:36,600 Light shines through the window at night 2 00:00:37,333 --> 00:00:41,000 Longing for a short skirt 3 00:00:41,600 --> 00:00:45,066 Leave the wine to a desolate place 4 00:00:45,966 --> 00:00:46,900 Sound of all living things 5 00:00:47,500 --> 00:00:50,500 Ask the world of turbid wine, a pot of heartbreaking 6 00:01:04,933 --> 00:01:07,000 When will the cold-eyed peach blossoms bloom? 7 00:01:46,366 --> 00:01:47,533 Leisure and excitement 8 00:02:20,966 --> 00:02:21,900 Red Butterfly 9 00:02:24,200 --> 00:02:25,166 This is the mood 10 00:02:25,500 --> 00:02:27,266 Just a place to vent your anger 11 00:02:27,466 --> 00:02:28,566 Don't struggle 12 00:02:29,100 --> 00:02:30,700 A painless death 13 00:02:32,900 --> 00:02:35,600 Yundie doesn't know that your parents have no other relatives besides you. 14 00:02:35,800 --> 00:02:37,166 But there are other children 15 00:02:37,866 --> 00:02:38,800 If not 16 00:02:38,800 --> 00:02:40,733 Then there is no one ancestor 17 00:02:40,800 --> 00:02:41,933 People are unfilial 18 00:02:41,966 --> 00:02:43,466 One for oneself 19 00:02:48,900 --> 00:02:49,900 Break a few hidden machines 20 00:02:49,900 --> 00:02:51,333 Build a teleportation array here 21 00:02:51,733 --> 00:02:53,966 There must be a divine decree in this cave 22 00:02:55,566 --> 00:02:57,000 I found the fairy treasure 23 00:02:57,000 --> 00:02:58,166 What just happened? 24 00:02:58,466 --> 00:03:00,000 Enlightenment is the food of immortal hands 25 00:03:00,666 --> 00:03:01,666 What are you going to do? 26 00:03:02,366 --> 00:03:03,500 Fossil traces 27 00:03:04,666 --> 00:03:06,533 The food of this fairy beast pours out 28 00:03:07,366 --> 00:03:09,733 This is my last chance to get the fairy treasure. 29 00:03:39,966 --> 00:03:42,566 Wow, you are worthy of being the master 30 00:03:42,800 --> 00:03:44,700 I can think of this way to hide 31 00:04:08,166 --> 00:04:10,300 This thing is also the food of the immortal hand 32 00:04:10,566 --> 00:04:12,333 It's not certain who eats and who comes. 33 00:04:12,700 --> 00:04:14,766 I can still handle a small amount of immortal food. 34 00:04:15,466 --> 00:04:16,966 But this one is extremely scary 35 00:04:17,766 --> 00:04:18,900 Don't hit it hard 36 00:04:32,133 --> 00:04:32,933 This is 37 00:04:33,766 --> 00:04:34,766 Apparently still 38 00:04:58,466 --> 00:04:59,400 These magical foods 39 00:04:59,400 --> 00:05:00,600 No divine stone was released 40 00:05:01,166 --> 00:05:02,966 Should just be tracking with senses 41 00:05:04,200 --> 00:05:05,866 Maybe we can lure them away with bait. 42 00:05:19,900 --> 00:05:20,700 Over the Mountain 43 00:05:48,266 --> 00:05:49,066 oops 44 00:05:49,366 --> 00:05:51,100 I finally escaped. 45 00:05:51,400 --> 00:05:52,866 Thanks to these wandering souls 46 00:06:23,466 --> 00:06:24,266 Taoist 47 00:06:24,933 --> 00:06:26,533 In this collapsed fairy beast palace 48 00:06:27,066 --> 00:06:29,166 Now I'm afraid it's just you and me. 49 00:06:30,533 --> 00:06:31,900 This place has collapsed 50 00:06:32,566 --> 00:06:34,166 Taoist friends don't find a way out 51 00:06:34,666 --> 00:06:36,766 Why do you want to go to where I am? 52 00:06:38,000 --> 00:06:39,100 Don't be nervous, fellow Taoist 53 00:06:39,733 --> 00:06:42,500 The scene just now by Sun Lei 54 00:06:42,800 --> 00:06:44,133 Taoist friends must have seen 55 00:06:45,200 --> 00:06:46,166 I'm not afraid you know 56 00:06:46,766 --> 00:06:48,700 Sun is not from the Daluo Sword Sect 57 00:06:49,000 --> 00:06:50,300 But mixed in 58 00:06:50,866 --> 00:06:52,366 Just to kill people and steal treasures 59 00:06:52,366 --> 00:06:53,866 Taoist friend, take another step forward 60 00:06:53,933 --> 00:06:55,766 I have to take action now 61 00:07:01,100 --> 00:07:02,966 This person is only able to transform into a god. 62 00:07:03,533 --> 00:07:04,966 The power of God is extremely powerful 63 00:07:06,666 --> 00:07:08,766 If it weren't for the special skills of the master's sect 64 00:07:09,400 --> 00:07:11,366 You can search for the strong's background 65 00:07:11,933 --> 00:07:14,400 I'm afraid I won't even be able to detect his trace. 66 00:07:15,700 --> 00:07:19,333 He must have hidden his cultivation. 67 00:07:19,966 --> 00:07:23,400 In the cave where Daoyou was just now 68 00:07:23,733 --> 00:07:25,166 There are three fairy treasures 69 00:07:26,533 --> 00:07:27,266 One of them is 70 00:07:27,266 --> 00:07:29,533 Xianyun 2 is Xianjian 71 00:07:30,000 --> 00:07:31,666 3 is the golden iron sheet 72 00:07:32,600 --> 00:07:35,166 I don't know how many friends got it. 73 00:07:36,733 --> 00:07:37,466 Food of Fairy Beasts 74 00:07:37,466 --> 00:07:38,466 Back too soon 75 00:07:38,733 --> 00:07:39,900 Nothing 76 00:07:42,066 --> 00:07:43,400 The outcome of the fight is unpredictable 77 00:07:43,800 --> 00:07:45,900 Why not invite him to join us in the treasure hunt? 78 00:07:46,666 --> 00:07:48,600 When the time comes, face the fairy beast for treatment 79 00:07:49,133 --> 00:07:51,133 He still has a chance to get rid of this person. 80 00:07:54,000 --> 00:07:54,800 Taoist 81 00:07:54,866 --> 00:07:58,000 That fairy jade was formed by the condensation of the fairy world's energy over countless years. 82 00:07:58,200 --> 00:07:59,666 It is a priceless treasure 83 00:08:00,900 --> 00:08:02,100 The golden iron sheet 84 00:08:02,766 --> 00:08:05,900 I guess it should be some kind of defensive magic weapon. 85 00:08:06,900 --> 00:08:10,200 The most precious one is the magic sword 86 00:08:12,500 --> 00:08:13,766 There is plenty of food for the fairy beasts 87 00:08:14,400 --> 00:08:16,533 It is extremely difficult to obtain these three treasures 88 00:08:16,866 --> 00:08:20,866 Why don't you and I join forces? 89 00:08:21,500 --> 00:08:23,000 Why should I help you? 90 00:08:24,333 --> 00:08:30,166 How about I just give you the other two items in the fairy world? 91 00:08:31,000 --> 00:08:33,266 The fairy world below does not want 92 00:08:34,266 --> 00:08:35,533 The remaining two items 93 00:08:36,200 --> 00:08:37,766 I'm not interested either. 94 00:08:39,366 --> 00:08:41,333 What does that fellow Taoist want to do? 95 00:08:42,266 --> 00:08:43,933 If this person hadn't hidden his cultivation 96 00:08:44,000 --> 00:08:45,400 He should be killed immediately 97 00:08:46,200 --> 00:08:47,566 Eliminate future troubles 98 00:08:48,133 --> 00:08:51,100 Fellow Daoist Sun wants me to risk my life 99 00:08:51,100 --> 00:08:52,333 Help you get Wonderland 100 00:08:52,866 --> 00:08:55,133 Just two empty words 101 00:08:55,666 --> 00:08:56,733 Inappropriate? 102 00:08:56,966 --> 00:08:57,900 What you want 103 00:08:58,700 --> 00:09:00,200 I saw that before you came here 104 00:09:00,766 --> 00:09:02,933 For those space cracks in the air 105 00:09:03,600 --> 00:09:05,533 As if he had noticed it in advance 106 00:09:07,700 --> 00:09:11,666 Ming Xun felt that this thing was the magical skill of the Daluo Sword Sect 107 00:09:12,133 --> 00:09:14,366 What's wrong with giving it to a fellow Taoist? 108 00:09:14,766 --> 00:09:16,333 Taoist friend is really refreshing 109 00:09:16,466 --> 00:09:17,800 Then I won't be shy. 110 00:09:18,266 --> 00:09:21,800 Give me the green gourd in your third brother's storage bag. 111 00:09:22,333 --> 00:09:24,100 I'll take a risk with you 112 00:09:25,733 --> 00:09:27,200 Don't embarrass me, fellow Taoist 113 00:09:27,800 --> 00:09:28,900 That wash fox 114 00:09:29,200 --> 00:09:31,600 This is the reason why Sun got into the Daluo Sword Sect. 115 00:09:31,600 --> 00:09:32,533 A must-have 116 00:09:33,300 --> 00:09:35,300 If you can really help me get to the fairyland 117 00:09:36,166 --> 00:09:38,000 I can give you a tomb for washing souls 118 00:09:38,966 --> 00:09:41,766 Although this tomb is slightly inferior to the Xilinghu 119 00:09:42,500 --> 00:09:45,500 But it also has the effect of absorbing the air of the fairy world. 120 00:09:46,400 --> 00:09:47,466 The road leads the way 121 00:10:05,266 --> 00:10:06,400 The black fairy food 122 00:10:07,200 --> 00:10:09,166 It must have devoured the corpse's flesh. 123 00:10:10,000 --> 00:10:11,300 Possessing immortal treasure nourishment 124 00:10:11,600 --> 00:10:12,933 Having this journey 125 00:10:14,066 --> 00:10:15,733 There is a lot of food from the fairy world here. 126 00:10:16,266 --> 00:10:17,533 I'm afraid they are all his descendants. 127 00:10:19,300 --> 00:10:20,300 Going to the fairy castle 128 00:10:20,333 --> 00:10:22,300 The number of fairy beasts that treat the disease must be reduced 129 00:10:23,066 --> 00:10:24,900 Taoist friends, I will use the law 130 00:10:24,900 --> 00:10:27,866 The magic brings out these immortals to heal you and me 131 00:10:28,100 --> 00:10:29,800 Eliminate as many as you can. 132 00:10:30,733 --> 00:10:32,366 Once the black fairy grain appears 133 00:10:32,666 --> 00:10:33,866 We fled immediately 134 00:10:34,566 --> 00:10:36,466 It would be nice to go back to where we were just now. 135 00:10:46,533 --> 00:10:47,333 nonsense 136 00:10:48,300 --> 00:10:49,166 Get started 137 00:11:02,666 --> 00:11:04,500 Nine-color red smoke goes away 138 00:11:42,300 --> 00:11:44,066 Fellow Taoists, let us work together 139 00:11:44,466 --> 00:11:46,533 This will greatly reduce the amount of these 140 00:11:51,500 --> 00:11:52,300 Here it comes 141 00:12:26,900 --> 00:12:27,700 Oops 142 00:12:28,800 --> 00:12:30,133 I'm running out of energy right now. 143 00:12:30,566 --> 00:12:33,166 If he takes action 144 00:12:38,766 --> 00:12:40,666 Brother Sun is not waiting at the agreed place 145 00:12:40,966 --> 00:12:42,266 It turned out that he was injured 146 00:12:43,266 --> 00:12:44,300 In this case 147 00:12:44,533 --> 00:12:46,133 Brother Sun, just breathe 148 00:12:46,466 --> 00:12:47,933 I will protect you below 149 00:12:49,500 --> 00:12:51,133 In front of the black sage 150 00:12:51,166 --> 00:12:52,333 Unharmed 151 00:12:53,600 --> 00:12:56,400 This person's cultivation is unfathomable 152 00:13:05,066 --> 00:13:06,800 Daoist friend, please step back. 153 00:13:07,966 --> 00:13:09,000 I will win today 154 00:13:09,000 --> 00:13:11,366 The beast released the revenge 155 00:13:12,733 --> 00:13:13,766 Come out to me 156 00:13:54,200 --> 00:13:56,000 My Taoist friend, my power is limited. 157 00:13:56,066 --> 00:13:57,166 Can only assist 17 158 00:13:57,566 --> 00:14:00,000 I'll come back to rescue you after I get the treasure. 159 00:14:01,566 --> 00:14:02,566 Sun Daoyou 160 00:14:02,900 --> 00:14:04,200 The tomb of the baptized soul is not yet 161 00:14:04,200 --> 00:14:07,133 Why am I in such a hurry to leave? 162 00:14:40,300 --> 00:14:41,866 If you fight with this person 163 00:14:42,466 --> 00:14:44,166 Once we work together to treat the problem 164 00:14:44,800 --> 00:14:45,900 Life and death are unpredictable 165 00:15:07,500 --> 00:15:09,366 The fairy treasure has its own fairy sword hand 166 00:15:10,100 --> 00:15:11,566 Even if it is my master's inherited sword 167 00:15:11,566 --> 00:15:12,966 I can only break it slowly 168 00:15:14,200 --> 00:15:15,666 A short break 169 00:15:16,133 --> 00:15:18,200 Deserve to die under the ban 170 00:15:29,566 --> 00:15:30,900 The most exquisite 171 00:15:32,700 --> 00:15:34,300 Not unbreakable 172 00:16:00,100 --> 00:16:01,700 This is the treasure of destiny. 173 00:16:01,700 --> 00:16:02,500 Lost everything 174 00:16:02,766 --> 00:16:04,266 If you can't vent, just vent more. 175 00:16:10,400 --> 00:16:11,566 You bastard 176 00:16:29,266 --> 00:16:30,533 Calculate 177 00:16:31,600 --> 00:16:33,266 Dao Dao is a dog 178 00:16:34,666 --> 00:16:35,466 die 179 00:16:36,700 --> 00:16:38,333 Let's die together 180 00:17:19,366 --> 00:17:22,100 This is a space crack. 181 00:17:26,266 --> 00:17:28,566 My Lord, this is going to collapse. 182 00:17:41,533 --> 00:17:42,500 It collapsed. It collapsed. 183 00:17:42,500 --> 00:17:43,800 This is not just underground 184 00:17:44,100 --> 00:17:46,900 The entire fairyland is about to collapse. 185 00:19:02,866 --> 00:19:04,133 Embroidered hand in hand 186 00:19:50,266 --> 00:19:51,866 Like a flower world 13088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.