Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,900 --> 00:00:37,500
Follow your dream -
it's like gambling.
2
00:00:37,860 --> 00:00:42,500
At a certain point you have to be ready
put everything you have on the line.
3
00:00:42,860 --> 00:00:46,420
At the same time, make sure
that you are not chasing an illusion.
4
00:00:47,180 --> 00:00:50,620
Between illusion and reality
a very fine line.
5
00:00:50,780 --> 00:00:54,300
And only an experienced player manages to understand
where does one end
6
00:00:55,140 --> 00:00:56,700
and something else begins.
7
00:00:57,660 --> 00:01:00,140
For example, this bird does not understand:
8
00:01:00,220 --> 00:01:02,900
what she bites
it's a simple pebble.
9
00:01:03,020 --> 00:01:07,180
She feels that he is hard
but still continues to peck,
10
00:01:07,260 --> 00:01:10,100
succumbing to illusion
that this is a real piece of bread.
11
00:01:10,520 --> 00:01:16,780
PERFECT ILLUSION
directed by Pappy Corsicato
12
00:01:24,700 --> 00:01:25,860
Darling...
13
00:02:57,660 --> 00:02:59,380
- Thank you.
- Thank you.
14
00:02:59,460 --> 00:03:02,300
Well, here's to Tony's promotion!
15
00:03:02,380 --> 00:03:03,780
For Tony!
16
00:03:08,180 --> 00:03:10,180
You did it.
Now no one can stop us!
17
00:03:10,300 --> 00:03:11,940
We'll change apartments soon.
18
00:03:12,740 --> 00:03:14,740
- Let's move to a bigger apartment.
- Yes.
19
00:03:14,860 --> 00:03:16,620
And maybe even closer to the center.
20
00:03:16,740 --> 00:03:19,700
Yes, in the center! Now we can
afford it, right?
21
00:03:20,500 --> 00:03:21,820
Well, what's wrong with that?
22
00:03:21,940 --> 00:03:24,220
We're good here too
we have everything you need.
23
00:03:24,300 --> 00:03:25,380
Speak for yourself.
24
00:03:25,500 --> 00:03:26,500
Well done guys.
25
00:03:27,740 --> 00:03:29,540
Do you see how happy Paola is?
26
00:03:29,900 --> 00:03:31,180
Aren't you happy?
27
00:03:31,300 --> 00:03:33,100
Yes, but it's necessary
strive for more.
28
00:03:33,220 --> 00:03:36,340
Well yes, to more. And then it will work out
that more is missing.
29
00:03:38,940 --> 00:03:41,205
Tony, the spa is full of clients today.
Keep track of everything.
30
00:03:41,220 --> 00:03:42,220
Certainly.
31
00:03:44,940 --> 00:03:45,940
- Hello.
- Hello.
32
00:03:47,100 --> 00:03:50,660
Tony, you know
about your promotion?
33
00:03:50,860 --> 00:03:54,660
- Yes. Sauna and pool manager.
- Well done, Tony! - I start on Monday.
34
00:03:55,100 --> 00:03:57,060
I'm done with these
damn towels.
35
00:04:23,460 --> 00:04:24,580
What are you doing?
36
00:04:24,940 --> 00:04:25,940
God...
37
00:04:27,060 --> 00:04:30,020
Sorry, I didn't think
that there is still someone left here.
38
00:04:31,460 --> 00:04:32,780
Why are my panties
in your pocket?
39
00:04:33,420 --> 00:04:35,260
This is fine?
Is that the way it is here?
40
00:04:35,380 --> 00:04:37,580
No, I just picked them up...
41
00:04:37,700 --> 00:04:39,220
- What? Get out of here!
- Certainly...
42
00:04:39,340 --> 00:04:40,860
- Let's!
- Sorry.
43
00:05:09,060 --> 00:05:10,220
So, have we agreed?
44
00:05:10,340 --> 00:05:11,460
Yes, sure.
45
00:05:11,580 --> 00:05:14,740
Great, I'm glad.
Should I give you a ride?
46
00:05:14,860 --> 00:05:16,860
- No, thank you. I'm waiting for Tony.
- OK.
47
00:05:16,940 --> 00:05:18,780
- Thank you.
- Then see you tomorrow.
48
00:05:18,860 --> 00:05:20,180
- Bye.
- Bye.
49
00:05:25,180 --> 00:05:26,180
Hello!
50
00:05:26,580 --> 00:05:27,660
- Hello.
- Well?
51
00:05:28,460 --> 00:05:29,820
I have great news!
52
00:05:32,460 --> 00:05:35,300
Nikola wants to open a new store
along with me. We will be partners!
53
00:05:36,180 --> 00:05:37,340
Do you see, darling?
54
00:05:38,140 --> 00:05:39,300
I told you so!
55
00:05:39,660 --> 00:05:43,180
He said he couldn't have dreamed
about the best partner, that I know my stuff...
56
00:05:43,300 --> 00:05:44,540
Well, thatโs it, he agrees!
57
00:05:45,700 --> 00:05:46,780
Well done.
58
00:05:50,220 --> 00:05:51,220
What's wrong with you?
59
00:05:52,340 --> 00:05:54,180
It's okay, everything's fine.
60
00:06:02,940 --> 00:06:04,860
Honey, have you seen my phone?
61
00:06:06,260 --> 00:06:07,260
He's here.
62
00:06:08,180 --> 00:06:09,340
Where?
63
00:06:09,460 --> 00:06:11,260
- Here, take it.
- Thank you.
64
00:06:17,460 --> 00:06:19,460
Why these paintings
still here?
65
00:06:19,580 --> 00:06:20,860
Are they bothering you?
66
00:06:20,940 --> 00:06:23,020
I told you I want
put your things here.
67
00:06:23,140 --> 00:06:25,645
Paola, I understand. But these are my paintings.
I wrote them, and they are dear to me.
68
00:06:25,660 --> 00:06:28,500
Take them to the basement.
Well, or throw it away.
69
00:06:29,180 --> 00:06:30,300
What do you mean, throw it away?
70
00:06:30,380 --> 00:06:33,420
Tony, I've never seen
for you to draw after our wedding.
71
00:06:33,500 --> 00:06:36,125
I don't draw because I work all day,
I don't have time, okay?
72
00:06:36,140 --> 00:06:37,900
Do you see?
You answered yourself.
73
00:06:40,260 --> 00:06:41,300
Bye.
74
00:07:12,780 --> 00:07:14,620
I found out about
what happened yesterday.
75
00:07:15,540 --> 00:07:17,340
Yes, excuse me.
76
00:07:17,940 --> 00:07:20,100
There was a misunderstanding
The spa has already closed and I...
77
00:07:20,180 --> 00:07:23,460
Tony, this is not allowed here.
similar behavior, you know?
78
00:07:23,580 --> 00:07:26,460
I understand.
But you know me...
79
00:07:27,420 --> 00:07:29,260
I can't help you anymore
let me work here.
80
00:07:30,780 --> 00:07:33,140
I'll apologize to that girl.
81
00:07:33,260 --> 00:07:37,020
But I need this job.
Please don't fire me.
82
00:07:38,100 --> 00:07:41,420
Tony, there's nothing I can do.
This is a very important client.
83
00:07:42,540 --> 00:07:43,580
I'm sorry.
84
00:08:18,620 --> 00:08:22,220
Nikola sent a photo of the store,
which he and I watched. Here, look.
85
00:08:24,500 --> 00:08:27,460
Beautiful showcase
large front door...
86
00:08:33,260 --> 00:08:36,220
True, he asked me
make a small investment.
87
00:08:36,340 --> 00:08:37,820
Naturally, I agreed.
88
00:08:38,660 --> 00:08:43,580
I think with your new salary
The bank will definitely give us a small loan.
89
00:08:45,180 --> 00:08:46,220
Certainly.
90
00:09:00,860 --> 00:09:02,700
Is this the Excelsior Hotel?
91
00:09:03,580 --> 00:09:06,820
I saw a job advertisement.
I have experience in this field...
92
00:09:07,780 --> 00:09:09,860
Ah, no longer necessary...
93
00:09:14,780 --> 00:09:17,620
Hello, yes.
I called you about work.
94
00:09:17,700 --> 00:09:19,660
Yes, that's right, in the SPA center.
95
00:09:21,380 --> 00:09:22,420
Oh.
96
00:09:23,060 --> 00:09:24,060
It's clear.
97
00:09:25,900 --> 00:09:27,540
Yes, okay.
98
00:09:27,660 --> 00:09:29,500
Goodbye.
99
00:09:55,300 --> 00:09:56,220
Hello?
100
00:09:56,300 --> 00:09:58,180
- Good afternoon, this is the Relax SPA center.
- I'm listening.
101
00:09:58,220 --> 00:09:59,620
- Is this Tony?
- Yes, it's me.
102
00:09:59,700 --> 00:10:01,580
We want to invite
you for an interview.
103
00:10:01,700 --> 00:10:03,540
Yes, definitely.
104
00:10:03,620 --> 00:10:05,620
-Can you come right now?
- Yes, good.
105
00:10:05,700 --> 00:10:07,260
- Great.
- Thanks a lot.
106
00:10:07,340 --> 00:10:08,940
- Thank you.
- I'll be there soon.
107
00:10:09,420 --> 00:10:11,220
I worked there for 2 years.
108
00:10:11,340 --> 00:10:13,620
I was promoted to manager
sauna and swimming pool.
109
00:10:15,020 --> 00:10:16,900
Why did you decide
change jobs?
110
00:10:19,780 --> 00:10:23,900
Because after all these years
I felt the need for this.
111
00:10:25,100 --> 00:10:26,260
Understand.
112
00:10:26,380 --> 00:10:28,740
Do you know that the salary
will it be lower here?
113
00:10:28,820 --> 00:10:30,940
Yes, it still suits me.
114
00:10:33,460 --> 00:10:35,180
Okay, thank you very much.
115
00:10:35,300 --> 00:10:36,660
I'll contact you.
116
00:10:45,180 --> 00:10:46,740
- Goodbye.
- Best wishes.
117
00:10:57,380 --> 00:10:59,220
Did you like the exhibition?
118
00:11:00,180 --> 00:11:02,260
Yes, very interesting.
119
00:11:07,460 --> 00:11:10,460
Look how everything is thought out.
120
00:11:11,780 --> 00:11:14,220
I like Tommaso.
He's great.
121
00:11:42,180 --> 00:11:43,620
Oh my God.
I'm sorry.
122
00:11:43,780 --> 00:11:45,740
It's my own fault, I looked too much.
123
00:11:51,260 --> 00:11:52,900
Are you that guy from the spa?
124
00:11:53,340 --> 00:11:55,340
What are you doing here?
Are you following me?
125
00:11:55,460 --> 00:11:56,620
What are you talking about!
126
00:11:56,740 --> 00:11:58,660
Well, you understand
At what point did I find you?
127
00:11:58,700 --> 00:12:00,820
Do you understand that because of you
did I lose my job?
128
00:12:01,740 --> 00:12:03,900
In my place
anyone would do that.
129
00:12:04,460 --> 00:12:05,540
Well done.
130
00:12:06,020 --> 00:12:09,060
I'm sorry. I didn't think
that you will actually be fired.
131
00:12:09,220 --> 00:12:11,020
I would apologize
and the question would have been removed.
132
00:12:11,100 --> 00:12:12,500
I'm sorry.
133
00:12:12,780 --> 00:12:13,860
I'm really sorry.
134
00:12:13,940 --> 00:12:15,060
OK.
135
00:12:17,460 --> 00:12:18,820
My name is Chiara.
136
00:12:23,300 --> 00:12:26,340
- Tony.
- What are you doing here, Tony?
137
00:12:29,380 --> 00:12:30,860
I'm waiting out the rain.
138
00:12:32,580 --> 00:12:33,620
Noticeable.
139
00:12:39,940 --> 00:12:41,260
Do you like it?
140
00:12:46,100 --> 00:12:48,220
Yes, in principle.
141
00:12:48,580 --> 00:12:51,460
- In my opinion, Tommaso is very talented.
- Who?
142
00:12:51,740 --> 00:12:54,300
Tommaso, artist. This is his exhibition.
There he is.
143
00:12:54,900 --> 00:12:57,820
And that woman -
Elisabetta, gallerist.
144
00:13:00,140 --> 00:13:03,820
Yes, he combines colors perfectly,
although I am not a supporter of abstract art.
145
00:13:04,580 --> 00:13:05,580
Yes?
146
00:13:06,300 --> 00:13:11,140
In my opinion, if you don't know how
paint portraits and landscapes,
147
00:13:11,260 --> 00:13:14,220
then you can't consider yourself
a real artist.
148
00:13:15,180 --> 00:13:16,620
Do you understand art?
149
00:13:17,940 --> 00:13:19,820
Yes, I really like it.
150
00:13:20,540 --> 00:13:23,180
- I didnโt even think that...
- What?
151
00:13:24,180 --> 00:13:26,500
What does someone like me
maybe like art?
152
00:13:26,620 --> 00:13:29,100
No, what are you talking about?
153
00:13:29,540 --> 00:13:34,100
I studied contemporary art in London,
at St Martin's College of Art and Design.
154
00:13:34,900 --> 00:13:36,900
- I want to become an exhibition curator.
- A...
155
00:13:37,500 --> 00:13:38,580
Great.
156
00:13:40,220 --> 00:13:42,700
Okay, the rain has stopped.
157
00:13:44,740 --> 00:13:46,300
I'll go. Bye.
158
00:13:46,820 --> 00:13:47,860
Tony...
159
00:13:50,860 --> 00:13:52,780
I want to introduce you
with your friend.
160
00:13:52,900 --> 00:13:56,220
Giovanni. He has a gallery nearby.
I know he's looking for help.
161
00:13:56,700 --> 00:13:58,100
Are you interested?
162
00:13:59,180 --> 00:14:00,740
Of course it's interesting.
163
00:14:00,900 --> 00:14:03,180
Great, I'll call him later.
164
00:14:03,260 --> 00:14:06,660
Come tomorrow morning
go to the gallery and talk to him.
165
00:14:07,620 --> 00:14:10,140
The gallery is called
Kauffman Repetto is nearby.
166
00:14:10,260 --> 00:14:13,940
Okay, Kauffman Repetto,
I'll go there tomorrow.
167
00:14:15,380 --> 00:14:16,940
- Bye.
- Bye.
168
00:14:43,340 --> 00:14:46,260
I dream of working
in an art gallery.
169
00:14:46,380 --> 00:14:48,180
Yes, Chiara explained everything to me.
170
00:14:48,300 --> 00:14:51,620
If you are satisfied with the payment,
then you can start right now.
171
00:14:52,220 --> 00:14:56,820
We are preparing the exposition of a new exhibition.
So extra hands won't hurt.
172
00:14:56,900 --> 00:14:58,260
We have a lot to do.
173
00:14:58,340 --> 00:14:59,460
- Fine.
- Hello, Giovanni!
174
00:14:59,500 --> 00:15:01,140
Waist!
Sorry.
175
00:15:02,140 --> 00:15:04,830
- How are you?
- Fine. And you?
176
00:15:05,130 --> 00:15:07,750
- I'm so glad to see you!
- Me too. What a hall...
177
00:15:07,950 --> 00:15:09,955
- Do you like it?
- Yes. It's big and just beautiful.
178
00:15:09,970 --> 00:15:11,520
Great. I'm so happy.
179
00:15:11,720 --> 00:15:14,740
- I would hang them a little lower.
- Do you think so?
180
00:15:14,820 --> 00:15:16,460
Yes, by 20 centimeters.
181
00:15:17,060 --> 00:15:18,580
What are you doing?
182
00:15:20,540 --> 00:15:23,780
Nothing. In my opinion,
they look better this way.
183
00:15:24,460 --> 00:15:27,220
Who asked your opinion about
How should the work be placed?
184
00:15:27,340 --> 00:15:30,020
- Nobody. I just tried it.
- Did you try it?
185
00:15:30,720 --> 00:15:33,480
- I think they look better lower.
- Yes? - Yes.
186
00:15:33,680 --> 00:15:36,600
- Do you like it this way?
- Yes, he's right.
187
00:15:38,660 --> 00:15:39,700
Do you understand?
188
00:15:40,100 --> 00:15:42,220
- No.
- Move everything lower.
189
00:15:43,820 --> 00:15:44,820
Below.
190
00:15:57,860 --> 00:15:59,780
Help me.
191
00:16:01,140 --> 00:16:02,540
Let's.
192
00:16:02,660 --> 00:16:05,540
Let's put it on the floor for now,
you need to move the fasteners.
193
00:16:06,580 --> 00:16:07,580
And here...
194
00:16:27,300 --> 00:16:30,260
Why have you become so elegant
dress for work?
195
00:16:31,140 --> 00:16:33,300
Darling, because I'm more
not service personnel.
196
00:16:34,380 --> 00:16:35,380
Oh, exactly.
197
00:16:54,020 --> 00:16:55,900
So this is how you work?
198
00:16:56,020 --> 00:16:57,020
Chiara!
199
00:16:58,860 --> 00:17:01,220
I'm on a break.
What destinies?
200
00:17:01,700 --> 00:17:03,820
Dropped by to wish Thalia good luck
at today's opening.
201
00:17:05,500 --> 00:17:06,740
Do you like working here?
202
00:17:06,900 --> 00:17:08,740
Yes, very much.
203
00:17:08,940 --> 00:17:10,900
I'm learning every day
something new.
204
00:17:11,900 --> 00:17:15,140
Today after the opening of the exhibition
There will be a dinner in Thalia's honor. Will you come?
205
00:17:15,420 --> 00:17:16,700
I wasn't invited.
206
00:17:18,100 --> 00:17:19,220
I invite you.
207
00:17:19,860 --> 00:17:21,540
Dinner will be at the house
my parents.
208
00:17:21,660 --> 00:17:24,420
They have known Talia for a very long time,
collect her works.
209
00:17:24,540 --> 00:17:25,540
Clear.
210
00:17:28,020 --> 00:17:29,500
Yes, just...
211
00:17:31,140 --> 00:17:33,220
It's hard for me to get out in the evening.
212
00:17:33,540 --> 00:17:34,540
Come on.
213
00:17:34,940 --> 00:17:36,540
Everyone will be there.
214
00:17:38,180 --> 00:17:39,820
Okay, I'll come.
215
00:17:40,860 --> 00:17:42,860
- See you in the evening.
- See you in the evening.
216
00:17:45,180 --> 00:17:47,620
Chiara, I wanted
thank you.
217
00:17:49,260 --> 00:17:50,780
It's not worth it, I was
indebted to you.
218
00:17:51,340 --> 00:17:53,020
This is a new life for me.
219
00:17:54,180 --> 00:17:56,740
Do you know what they do?
when do you change your life?
220
00:18:01,580 --> 00:18:03,540
Do you need something
do with hair.
221
00:18:04,300 --> 00:18:06,340
If you change your hairstyle,
then life changes.
222
00:18:07,940 --> 00:18:09,020
See you soon.
223
00:18:14,520 --> 00:18:17,930
Hello! Well, are you ready?
How beautiful!
224
00:18:29,100 --> 00:18:31,260
- Paola!
- Hello, dear, how are you?
225
00:18:31,380 --> 00:18:34,220
Fine. Listen, I'm today
I'll be late at work.
226
00:18:34,300 --> 00:18:35,380
Why?
227
00:18:35,900 --> 00:18:39,500
I need to change
SPA center staffing table.
228
00:18:40,340 --> 00:18:41,700
Should I expect you for dinner?
229
00:18:41,820 --> 00:18:44,060
Maybe. I don't know if I'll make it in time.
230
00:18:47,100 --> 00:18:49,020
I'll try to come back as soon as possible.
231
00:18:50,380 --> 00:18:52,220
Okay, bye.
232
00:18:52,900 --> 00:18:55,060
Bye bye.
233
00:19:56,460 --> 00:19:57,460
Tony!
234
00:19:59,020 --> 00:20:00,660
I'm glad you came!
235
00:20:01,180 --> 00:20:02,180
This is Tommaso.
236
00:20:02,300 --> 00:20:03,900
- Hello.
- Hello.
237
00:20:04,020 --> 00:20:06,380
I saw you at my exhibition.
Did you like it?
238
00:20:06,500 --> 00:20:07,580
Yes.
239
00:20:07,700 --> 00:20:10,300
Tony designed Talia's exhibition.
He's great, isn't he?
240
00:20:10,420 --> 00:20:12,380
Well... I was just helping.
241
00:20:12,500 --> 00:20:13,500
Don't be modest.
242
00:20:13,620 --> 00:20:15,340
How long have you been working for Giovanni?
243
00:20:15,460 --> 00:20:17,020
No, I just started.
244
00:20:17,100 --> 00:20:19,460
So you're a newbie
in this area?
245
00:20:20,900 --> 00:20:23,740
Actually this is not true.
I also paint pictures.
246
00:20:24,260 --> 00:20:26,500
Tony, you paint pictures
and didn't tell me anything?
247
00:20:26,620 --> 00:20:29,340
I must definitely
see them!
248
00:20:29,460 --> 00:20:30,820
Yes, sure.
249
00:20:31,580 --> 00:20:33,900
Great. Then I'll tomorrow
will I come to you?
250
00:20:34,500 --> 00:20:36,900
No. Come on better
I'll bring them to you.
251
00:20:38,940 --> 00:20:40,020
Chiara!
252
00:20:41,460 --> 00:20:42,660
Oh my God! My mom.
253
00:20:43,020 --> 00:20:43,820
I'm coming!
254
00:20:43,900 --> 00:20:44,900
I'll be right back.
255
00:20:47,940 --> 00:20:49,820
It's immediately obvious that you
new to the art world.
256
00:20:49,940 --> 00:20:52,180
If you don't show your pictures,
then you won't sell them.
257
00:20:53,580 --> 00:20:55,820
And if you don't sell,
then you donโt exist as an artist.
258
00:21:37,140 --> 00:21:38,660
- Hello.
- Hello.
259
00:21:41,860 --> 00:21:43,100
Tommaso works here.
260
00:21:43,220 --> 00:21:44,220
Hello.
261
00:21:44,500 --> 00:21:45,500
Hello.
262
00:21:47,500 --> 00:21:50,420
Well, will you show me the pictures?
263
00:21:51,380 --> 00:21:52,380
Certainly.
264
00:21:52,420 --> 00:21:53,420
Let's go.
265
00:21:53,820 --> 00:21:55,020
It's beautiful here!
266
00:22:25,500 --> 00:22:26,700
They are wonderful.
267
00:22:29,860 --> 00:22:34,020
You have a very recognizable style.
268
00:22:34,140 --> 00:22:37,820
And this red one... this...
269
00:22:40,580 --> 00:22:43,260
I can't believe you got them
never showed it to anyone!
270
00:22:44,220 --> 00:22:45,900
There just wasn't a chance.
271
00:22:46,260 --> 00:22:48,620
Tony, you have talent.
272
00:22:49,940 --> 00:22:51,140
Are you serious?
273
00:22:51,220 --> 00:22:52,780
Trust me, I can do it
recognize talent.
274
00:22:52,900 --> 00:22:56,020
You should do this
or at least try.
275
00:22:57,580 --> 00:23:00,620
But how will I do this?
I don't even have a studio to paint.
276
00:23:00,700 --> 00:23:02,100
Come write here.
277
00:23:04,580 --> 00:23:08,300
That would be great
but I can't afford such a place.
278
00:23:08,420 --> 00:23:10,620
Tony, I don't need money.
279
00:23:10,740 --> 00:23:13,660
I'm glad that in my house
artists work.
280
00:23:13,780 --> 00:23:15,085
So bring it here
your materials.
281
00:23:15,100 --> 00:23:18,140
In the morning you will work in the gallery,
and come here after lunch.
282
00:23:18,260 --> 00:23:20,420
It's great to have your own studio.
283
00:23:20,740 --> 00:23:22,220
Of course, great.
284
00:23:32,060 --> 00:23:33,420
Perfect!
285
00:23:37,380 --> 00:23:40,780
Do you see? It's spacious and comfortable...
Look how beautiful the display is!
286
00:23:41,140 --> 00:23:42,420
It will be incredible!
287
00:23:42,780 --> 00:23:44,580
And it will only be
first store.
288
00:23:44,740 --> 00:23:47,020
Guys, I'll go take a look at the warehouse.
289
00:23:48,260 --> 00:23:50,100
Nikola makes up
financial plan.
290
00:23:50,220 --> 00:23:52,540
He'll let you know soon
about my share of the investment.
291
00:23:52,660 --> 00:23:54,500
Honey, everything will be fine.
Don't worry.
292
00:23:57,100 --> 00:23:59,300
Now we can
and think about the child.
293
00:23:59,420 --> 00:24:01,500
All at once?
Let's go in order.
294
00:24:01,620 --> 00:24:03,365
Now we can imagine it
finally allow it.
295
00:24:03,380 --> 00:24:06,780
Darling, yes. But let's first
Let's see how things go...
296
00:24:06,900 --> 00:24:09,780
Things will go great!
Have you seen where we are?
297
00:24:10,140 --> 00:24:11,820
Children bring good luck!
298
00:24:12,780 --> 00:24:14,700
Fine. Anything you want.
299
00:25:06,300 --> 00:25:08,220
Darling, what is that paint smell?
300
00:25:10,540 --> 00:25:12,940
Don't know. Maybe a new deodorant?
301
00:25:14,220 --> 00:25:15,900
It's horrible! Change it.
302
00:25:18,300 --> 00:25:20,940
Great shelves. Well done!
303
00:26:27,060 --> 00:26:28,860
I've wanted to come here for a long time.
304
00:26:28,940 --> 00:26:31,420
You'll see
Cattelan's exhibition is amazing.
305
00:27:04,540 --> 00:27:07,260
Do you see? Itโs as if Cattelan is here
doesn't show anything.
306
00:27:08,140 --> 00:27:10,020
But in fact
he said it all.
307
00:27:11,420 --> 00:27:12,900
Come on, I'll show you what's there.
308
00:28:30,900 --> 00:28:32,580
Did you like the exhibition?
309
00:28:33,380 --> 00:28:34,260
Yes.
310
00:28:34,380 --> 00:28:37,540
Yes, she's crazy.
This is wonderful.
311
00:28:38,100 --> 00:28:40,620
Exhibit at the Pirelli Foundation
in the hangar "Bicocca" -
312
00:28:40,740 --> 00:28:43,220
this is a serious achievement
for the artist.
313
00:28:44,820 --> 00:28:46,060
This is for you.
314
00:29:58,500 --> 00:29:59,540
You know...
315
00:30:01,260 --> 00:30:04,380
I've dreamed since childhood
be a curator of exhibitions,
316
00:30:05,500 --> 00:30:08,380
discover new artists.
317
00:30:10,180 --> 00:30:12,540
Looks like now
it's all coming true.
318
00:30:16,700 --> 00:30:18,260
Will you stay with me this evening?
319
00:30:20,780 --> 00:30:22,780
You know,
that I can't in the evenings.
320
00:30:26,620 --> 00:30:28,140
What are you doing?
321
00:30:30,260 --> 00:30:33,020
Are you dating someone?
Do you have a girlfriend?
322
00:30:34,380 --> 00:30:36,060
Chiara, I have a problem.
323
00:30:36,700 --> 00:30:37,900
Which?
324
00:30:38,780 --> 00:30:40,020
With my mother.
325
00:30:41,580 --> 00:30:43,500
She recently lost
your partner.
326
00:30:45,580 --> 00:30:48,860
I invited her to live
I've had it for a while.
327
00:30:50,260 --> 00:30:53,140
She was just broken
and fell into depression.
328
00:30:54,380 --> 00:30:56,900
I don't want to leave
her alone in the evenings.
329
00:30:57,540 --> 00:30:58,820
She only has me.
330
00:30:59,660 --> 00:31:01,700
But as soon as she gets better,
331
00:31:02,940 --> 00:31:04,860
we will conduct
more time together.
332
00:31:09,340 --> 00:31:11,780
It's so wonderful
what are you doing for your mom?
333
00:31:37,700 --> 00:31:40,340
You can't even imagine
what am I doing there?
334
00:31:42,780 --> 00:31:46,220
I'll have to for a while
stay late at work.
335
00:31:47,580 --> 00:31:50,740
But I'll get paid well overtime.
Is it worth it?
336
00:31:51,660 --> 00:31:56,020
Of course it's worth it. I'm just sorry
that we began to see each other less.
337
00:32:05,260 --> 00:32:06,540
Interesting!
338
00:32:08,940 --> 00:32:10,460
Roberto, what do you say?
339
00:32:15,740 --> 00:32:17,260
And this red one...
340
00:32:18,420 --> 00:32:19,580
What is this?
341
00:32:23,300 --> 00:32:24,540
Tomato red.
342
00:32:27,420 --> 00:32:28,420
Tony...
343
00:32:29,660 --> 00:32:32,420
You really
good technique.
344
00:32:32,940 --> 00:32:34,220
Thank you.
345
00:32:34,300 --> 00:32:37,620
Dad, I'd like to curate Tony's exhibition.
as his first job.
346
00:32:37,740 --> 00:32:39,220
I think it will turn out well.
347
00:32:42,220 --> 00:32:43,940
Have you been doing this for a long time?
painting?
348
00:32:44,300 --> 00:32:46,780
Yes, this is my old passion.
349
00:32:48,460 --> 00:32:49,460
It's clear.
350
00:32:49,540 --> 00:32:52,740
Tony, we were very happy
see your work.
351
00:32:53,060 --> 00:32:55,100
We'll wait for new ones.
352
00:32:55,220 --> 00:32:56,500
With pleasure.
353
00:32:58,740 --> 00:33:00,100
- Let's go?
- Yes.
354
00:33:01,700 --> 00:33:02,700
Bye.
355
00:33:10,580 --> 00:33:11,580
Do you see?
356
00:33:12,500 --> 00:33:15,340
- Do you think they really liked it?
- I'm sure!
357
00:33:18,140 --> 00:33:21,180
Too primitive.
There is nothing original in his paintings.
358
00:33:22,380 --> 00:33:24,780
Dad, but Tony you said
completely different.
359
00:33:24,860 --> 00:33:28,620
Doesn't matter. I don't even know him.
What should I tell him?
360
00:33:29,940 --> 00:33:33,060
The talent is immediately clear to see.
361
00:33:33,180 --> 00:33:36,820
Listen to me.
He has good technique.
362
00:33:36,940 --> 00:33:39,340
But his work
too decorative.
363
00:33:39,700 --> 00:33:41,020
Well then...
364
00:33:41,100 --> 00:33:43,380
Obviously he's not very
understands painting.
365
00:33:43,780 --> 00:33:46,020
In my opinion,
This is precisely where his strength lies.
366
00:33:46,420 --> 00:33:49,860
He's not very good at it
therefore can write instinctively.
367
00:33:49,940 --> 00:33:52,620
Honey, daddy doesn't talk
that Tony can't draw.
368
00:33:52,700 --> 00:33:56,140
He just doesn't have his own style
no bright personality.
369
00:33:56,660 --> 00:33:58,900
Everything is as usual
your feeling of superiority.
370
00:34:00,300 --> 00:34:03,380
Listen, promote
a new artist is not so easy.
371
00:34:04,020 --> 00:34:08,020
With such primitive painting
he would have been immediately torn to smithereens.
372
00:34:09,140 --> 00:34:12,460
He would be disappointed.
And you too.
373
00:34:13,060 --> 00:34:15,820
It seems to me too
that you're in too much of a hurry.
374
00:34:17,620 --> 00:34:20,020
You've already found him a job.
He paints pictures at your house.
375
00:34:20,100 --> 00:34:22,500
What is the need to organize
an exhibition for him?
376
00:34:23,220 --> 00:34:26,420
I wouldn't want to
he took advantage of you.
377
00:34:26,500 --> 00:34:28,780
Ah, that's it!
Class society!
378
00:34:28,940 --> 00:34:30,300
Tony doesn't enter
in a certain circle.
379
00:34:30,420 --> 00:34:32,925
And therefore, of course, he is a careerist,
who takes advantage of the opportunity.
380
00:34:32,940 --> 00:34:35,500
He didn't ask me for anything.
I do all this for him myself.
381
00:34:37,300 --> 00:34:38,860
But it's the same thing.
382
00:34:42,860 --> 00:34:45,060
Nicola, I imagined
it's completely different.
383
00:34:45,180 --> 00:34:46,020
How?
384
00:34:46,140 --> 00:34:48,700
That almost everything
you will make the investment.
385
00:34:48,780 --> 00:34:50,860
And on my part they are small
investment plus work.
386
00:34:51,660 --> 00:34:53,500
Paola, take this
as an opportunity.
387
00:34:53,620 --> 00:34:57,540
Equal investment means 50/50 partnership,
with all the advantages.
388
00:34:58,220 --> 00:34:59,740
Let me think a little.
389
00:34:59,860 --> 00:35:01,700
I can't answer that right off the bat.
390
00:35:02,500 --> 00:35:05,140
But I agree.
Of course I will find a way.
391
00:35:05,220 --> 00:35:06,500
I'm sure of it.
392
00:35:07,940 --> 00:35:09,380
- Bye.
- Bye.
393
00:36:27,620 --> 00:36:32,340
I decided to organize
his personal exhibition.
394
00:36:35,300 --> 00:36:36,780
Sorry, sorry.
395
00:36:36,940 --> 00:36:38,100
He really...
396
00:36:42,660 --> 00:36:44,060
Tony, what are you doing here?
397
00:36:44,140 --> 00:36:46,020
- Paola!
- Why aren't you at work?
398
00:36:46,100 --> 00:36:48,020
- Let's go!
- What are you doing?
399
00:36:48,100 --> 00:36:49,340
Let's go, let's go!
400
00:36:51,380 --> 00:36:52,660
What's happening?
401
00:36:53,940 --> 00:36:55,140
I was fired.
402
00:36:55,820 --> 00:36:57,580
How did you get fired? When?
403
00:36:57,940 --> 00:36:59,260
Some time ago.
404
00:36:59,700 --> 00:37:01,100
Why didn't you tell me?
405
00:37:01,220 --> 00:37:03,420
I didn't want you
disappoint.
406
00:37:03,900 --> 00:37:06,540
- What did you do? What happened?
- Nothing.
407
00:37:06,620 --> 00:37:09,260
They decided to cut staff
and they fired me.
408
00:37:09,380 --> 00:37:12,140
- But you canโt be fired without warning!
- They can. Already fired.
409
00:37:12,260 --> 00:37:13,700
But I have already found another job.
410
00:37:14,940 --> 00:37:15,940
Where?
411
00:37:17,820 --> 00:37:20,140
- There?
- Yes, this is an art gallery.
412
00:37:21,020 --> 00:37:22,300
Art gallery?
413
00:37:22,420 --> 00:37:24,380
Yes, a gallery.
Art gallery.
414
00:37:24,460 --> 00:37:26,780
And what are you doing
in this art gallery?
415
00:37:26,900 --> 00:37:29,700
I help organize exhibitions.
I do everything necessary.
416
00:37:30,020 --> 00:37:32,700
I can't believe it.
You've been lying to me this whole time.
417
00:37:32,860 --> 00:37:35,020
- I didn't want to make you angry.
- So Iโm also to blame?
418
00:37:35,100 --> 00:37:38,220
Yes, because I'm stressed about this
stories about the store. What could I do?
419
00:37:38,340 --> 00:37:40,060
You could have told me!
Here's what you could do.
420
00:37:40,180 --> 00:37:43,100
No matter what I tell you, it's all wrong for you!
You wouldn't approve of this job!
421
00:37:43,220 --> 00:37:44,540
What are you saying?
422
00:37:44,620 --> 00:37:47,060
I need to go back.
Let's talk at home, okay?
423
00:37:47,180 --> 00:37:48,500
Fuck you!
424
00:38:06,500 --> 00:38:09,380
He's really very talented.
Well, yes...
425
00:38:09,780 --> 00:38:10,940
Yes, I...
426
00:38:11,020 --> 00:38:12,300
Our artist...
427
00:38:12,420 --> 00:38:13,620
Everything is fine?
428
00:38:13,740 --> 00:38:14,780
Yes.
429
00:38:15,180 --> 00:38:17,020
Who is this girl?
She looked angry.
430
00:38:17,900 --> 00:38:21,340
This is the daughter of my mother's friend.
431
00:38:21,460 --> 00:38:22,580
- It's clear.
- Everything is fine.
432
00:38:22,860 --> 00:38:26,660
I told him about your paintings.
Tell me something too.
433
00:38:53,860 --> 00:38:55,180
You're right.
434
00:38:57,940 --> 00:39:01,660
This was a mistake. I should have
tell you. I'm sorry.
435
00:39:04,580 --> 00:39:06,365
Paola, I beg you, talk to me.
I apologized to you.
436
00:39:06,380 --> 00:39:08,500
What should I tell you?
You pissed me off!
437
00:39:10,780 --> 00:39:13,300
Your news couldn't come at a better time.
438
00:39:14,220 --> 00:39:15,100
In terms of?
439
00:39:15,220 --> 00:39:18,500
Today Nikola asked me
invest 50% to open a store.
440
00:39:18,620 --> 00:39:19,780
And I agreed.
441
00:39:19,940 --> 00:39:23,420
What an idiot I am!
I thought I could count on you.
442
00:39:23,540 --> 00:39:27,060
You can count on me.
I'll help you. I'll think of something.
443
00:39:27,780 --> 00:39:29,500
What do you think of, Tony?
444
00:39:29,620 --> 00:39:32,180
How much do you expect to earn
a loader in a gallery?
445
00:39:32,300 --> 00:39:33,780
I'm not just a loader.
446
00:39:34,860 --> 00:39:37,740
I can ask the owner for a loan.
He has plenty of money.
447
00:39:43,540 --> 00:39:45,740
And do you think he will give it to you?
448
00:39:45,900 --> 00:39:46,900
Certainly.
449
00:40:11,500 --> 00:40:13,260
I want to kiss you...
450
00:40:13,340 --> 00:40:14,860
But I don't want to.
451
00:40:21,620 --> 00:40:23,900
Who was this girl
in the gallery?
452
00:40:24,820 --> 00:40:25,820
Which?
453
00:40:26,580 --> 00:40:28,700
The one you were talking to.
454
00:40:29,900 --> 00:40:31,540
I just met her.
455
00:40:32,900 --> 00:40:35,580
This is the daughter of a major collector.
456
00:40:36,140 --> 00:40:37,860
It seemed to me
that you know each other closely.
457
00:40:42,820 --> 00:40:43,900
You are so beautiful...
458
00:40:46,100 --> 00:40:47,180
What did you say?
459
00:40:50,300 --> 00:40:51,580
How beautiful you are...
460
00:41:32,380 --> 00:41:35,740
So you want to organize
your friend's personal exhibition?
461
00:41:36,460 --> 00:41:38,740
Are you sure it's worth it?
462
00:41:39,140 --> 00:41:40,540
Yes, I'm sure.
463
00:41:40,660 --> 00:41:42,940
Look at these pictures.
They are great!
464
00:41:43,060 --> 00:41:45,060
your parents
support, right?
465
00:41:45,140 --> 00:41:47,140
No, I want everything
organize it yourself.
466
00:41:47,620 --> 00:41:50,300
Tony will be the first artist
whose exhibition I will curate.
467
00:41:50,580 --> 00:41:52,660
Chiara, I'm a little confused.
468
00:41:53,780 --> 00:41:59,060
Personal exhibition of a completely unknown
an artist without the support of your parents...
469
00:42:00,500 --> 00:42:03,940
Maybe I could turn it on
to a collective exhibition of young artists.
470
00:42:04,340 --> 00:42:07,500
No, Betta, let's make it personal
exhibition. Trust me.
471
00:42:07,940 --> 00:42:11,900
I will fill your gallery with visitors. I'll invite
all the collectors I know.
472
00:42:12,020 --> 00:42:14,700
But let's do a personal exhibition.
He's talented.
473
00:42:15,500 --> 00:42:18,940
Look, I need at least one critic
who will tell about it.
474
00:42:20,620 --> 00:42:23,940
I'll bring you Bonami.
I'll organize dinner and invite him.
475
00:42:24,340 --> 00:42:25,460
Will you bring me Bonami?
476
00:42:25,580 --> 00:42:26,660
Yes.
477
00:42:27,060 --> 00:42:28,700
Well, if you guarantee me this...
478
00:42:28,860 --> 00:42:31,020
Certainly. I'll organize everything.
479
00:42:31,900 --> 00:42:33,180
Agreed?
480
00:42:33,300 --> 00:42:35,460
Okay, let's try it.
481
00:42:35,580 --> 00:42:36,740
Great, I'll tell Tony.
482
00:42:36,860 --> 00:42:37,860
Tony!
483
00:42:43,540 --> 00:42:46,540
Elisabetta is happy to organize
your first solo exhibition.
484
00:42:47,300 --> 00:42:48,700
Thank you, Elisabetta.
485
00:42:49,180 --> 00:42:51,060
I can't wait to show you
the rest of the pictures for you.
486
00:42:51,140 --> 00:42:53,580
It's okay, you'll bring it later.
There's no rush.
487
00:42:53,700 --> 00:42:57,140
Don't forget what we talked about.
I'm waiting for news. Let me know.
488
00:42:57,260 --> 00:42:58,260
- Yes.
- Bye, guys.
489
00:42:58,380 --> 00:42:59,380
- Thank you.
- Bye.
490
00:43:01,620 --> 00:43:03,460
-Are you satisfied?
- Yes, very much!
491
00:43:04,140 --> 00:43:06,420
Yes, hello.
We have already discussed.
492
00:43:07,580 --> 00:43:09,405
First of all, LED
and neon lighting.
493
00:43:09,420 --> 00:43:11,700
Then classic lighting.
494
00:43:13,420 --> 00:43:16,140
No, my father has nothing to do with it.
I will organize it myself.
495
00:43:23,100 --> 00:43:24,100
Paola...
496
00:43:25,140 --> 00:43:26,140
Fine.
497
00:43:27,260 --> 00:43:28,740
Okay, I'll join you.
498
00:43:29,380 --> 00:43:32,035
Paola, I don't know. I'm working.
I'll join you as soon as I finish.
499
00:43:32,050 --> 00:43:33,390
Fine.
500
00:43:35,500 --> 00:43:36,620
Who was it?
501
00:43:37,100 --> 00:43:39,660
Yes, no one.
502
00:43:40,500 --> 00:43:41,340
What do you have?
503
00:43:41,460 --> 00:43:45,340
This is incredible. There's nothing I can do.
Everyone thinks my parents are involved in this.
504
00:43:45,900 --> 00:43:47,460
Why don't you attract them?
505
00:43:48,100 --> 00:43:51,220
Tony, I already explained it to you.
I want to organize everything myself, period.
506
00:43:51,340 --> 00:43:52,340
- Clear.
- Chiara...
507
00:43:52,460 --> 00:43:55,260
Bonamy's assistant called.
He says he will come tonight.
508
00:43:55,940 --> 00:43:56,940
Great!
509
00:43:58,860 --> 00:43:59,860
Beautiful.
510
00:44:01,020 --> 00:44:02,020
Well done!
511
00:44:04,180 --> 00:44:08,420
Bonami is one of the most significant
critics of contemporary art.
512
00:44:08,500 --> 00:44:12,060
And tonight I want to ask
him to support our exhibition.
513
00:44:12,140 --> 00:44:15,540
With his support we have everything
it will be great. You will become a star.
514
00:44:15,900 --> 00:44:19,300
If he asks you
about your paintings, be confident in yourself.
515
00:44:19,380 --> 00:44:21,500
It's very important how you are
present your work.
516
00:44:21,660 --> 00:44:23,460
Bonami quickly
It's getting boring.
517
00:44:23,620 --> 00:44:25,540
Therefore, fewer words
and straight to the point.
518
00:44:25,700 --> 00:44:27,460
Okay, I'll do that.
519
00:44:29,060 --> 00:44:30,060
I have a gift for you.
520
00:44:32,780 --> 00:44:34,180
This is for tonight's dinner.
521
00:44:34,300 --> 00:44:36,500
Go take a shower
and put it on.
522
00:44:39,780 --> 00:44:41,020
How beautiful.
523
00:45:24,260 --> 00:45:25,140
Hello.
524
00:45:25,260 --> 00:45:26,820
- Hello, guys.
- Hello, Paola.
525
00:45:27,380 --> 00:45:29,300
- Happy birthday, Giovanna.
- Thank you.
526
00:45:34,100 --> 00:45:35,380
Francesco!
527
00:45:35,620 --> 00:45:37,340
I'm so glad to see you!
528
00:45:37,460 --> 00:45:38,860
We managed to meet.
529
00:45:38,940 --> 00:45:42,220
Exactly! This is Tony, the artist,
which I told you about.
530
00:45:43,380 --> 00:45:45,260
I think he's hopeless.
531
00:45:46,700 --> 00:45:48,420
Well, let's go to the table?
532
00:45:48,540 --> 00:45:49,540
Yes, let's go.
533
00:45:50,740 --> 00:45:51,740
Went.
534
00:45:52,740 --> 00:45:53,860
Nice start!
535
00:45:53,940 --> 00:45:55,340
Well, evening.
536
00:45:56,060 --> 00:45:59,140
Artists, gallerists,
collectors...
537
00:45:59,260 --> 00:46:02,860
I can't do it anymore.
I hate everyone and everyone hates me.
538
00:46:03,620 --> 00:46:06,740
So that's why you always hated them.
This is your secret.
539
00:46:06,860 --> 00:46:10,500
You hate them and they crave
to be recognized by you.
540
00:46:10,580 --> 00:46:13,860
No, they're damn annoying
who always ask for something.
541
00:46:13,940 --> 00:46:16,740
I can't do it anymore. I don't want anymore
to be asked for something.
542
00:46:16,900 --> 00:46:21,060
I want to disappear, I want to be forgotten
and they erased me from the history of art.
543
00:46:23,780 --> 00:46:25,700
- They are wonderful!
- Beautiful!
544
00:46:26,780 --> 00:46:27,860
Where's Tony?
545
00:46:28,020 --> 00:46:30,540
He said he would join later.
It works as usual.
546
00:46:30,660 --> 00:46:31,660
A...
547
00:46:32,740 --> 00:46:34,300
But I don't really count on it.
548
00:46:35,900 --> 00:46:39,140
- Well, okay, weโll have fun without him.
- Exactly!
549
00:46:39,260 --> 00:46:40,580
And really, what difference does it make to us?
550
00:46:40,700 --> 00:46:42,300
Today we celebrate!
551
00:46:43,020 --> 00:46:45,140
- Two gin and tonics, please.
- Yes, sure.
552
00:46:46,700 --> 00:46:47,780
Well done!
553
00:46:52,220 --> 00:46:55,860
Understand, listen, interact...
I can't do it anymore.
554
00:46:56,540 --> 00:47:00,140
Everything is sooner or later
return to painting.
555
00:47:00,260 --> 00:47:01,460
So be it!
556
00:47:01,580 --> 00:47:04,580
Tony is a staunch supporter
classical painting.
557
00:47:04,660 --> 00:47:07,540
He believes that if you don't know how
draw people, you are not an artist.
558
00:47:07,620 --> 00:47:10,060
This seems like an exaggeration to me.
559
00:47:10,180 --> 00:47:13,340
Tell me about yours
wonderful paintings.
560
00:47:14,300 --> 00:47:15,780
I love
fine arts.
561
00:47:16,940 --> 00:47:19,780
I dive into details and work
over them until exhaustion.
562
00:47:20,460 --> 00:47:25,020
And when can we dive
into your details to the point of exhaustion?
563
00:47:25,140 --> 00:47:26,900
- Very soon!
- Is it true?
564
00:47:27,020 --> 00:47:29,100
- Yes, in my gallery.
- Amazing!
565
00:47:30,140 --> 00:47:33,580
I will organize the first personal
Tony's exhibition at Betta Gallery.
566
00:47:33,700 --> 00:47:37,220
Please come.
Opening in two weeks.
567
00:47:37,340 --> 00:47:40,260
Undoubtedly.
So you became a curator?
568
00:47:40,380 --> 00:47:42,700
There is no turning back now!
569
00:47:42,860 --> 00:47:44,580
Do you know what it is
bottomless abyss?
570
00:47:44,740 --> 00:47:45,740
Certainly.
571
00:47:45,780 --> 00:47:48,020
Sorry.
572
00:47:51,620 --> 00:47:52,660
He escaped.
573
00:47:52,780 --> 00:47:54,020
Paola, what happened?
574
00:47:54,100 --> 00:47:55,740
Tony, this is Mario.
575
00:47:56,940 --> 00:48:00,020
Mario... Why are you calling
from Paola's phone?
576
00:48:00,420 --> 00:48:03,300
Something happened to Paola
but nothing serious.
577
00:48:03,380 --> 00:48:04,740
How? What happened?
578
00:48:04,820 --> 00:48:07,220
She got drunk and fainted
and hit her head.
579
00:48:07,540 --> 00:48:10,180
We took her to the hospital
but we are not allowed to see her.
580
00:48:10,260 --> 00:48:11,500
Which hospital?
581
00:48:12,100 --> 00:48:13,300
In San Raffaele.
582
00:48:13,420 --> 00:48:15,100
Got it, I'll be there now.
583
00:48:15,180 --> 00:48:16,260
Fine.
584
00:48:25,300 --> 00:48:29,580
Sorry, unfortunately, I need to leave urgently.
I have an emergency situation.
585
00:48:30,580 --> 00:48:32,860
You can't yet
stay for a while?
586
00:48:32,940 --> 00:48:34,340
No, unfortunately not.
587
00:48:35,220 --> 00:48:36,660
Excuse me.
Good evening.
588
00:48:42,180 --> 00:48:43,220
Sorry.
589
00:48:46,260 --> 00:48:47,020
Tony!
590
00:48:47,140 --> 00:48:48,300
Tony!
591
00:48:48,380 --> 00:48:51,340
Maybe you can explain
what's happening?
592
00:48:52,900 --> 00:48:54,700
No, you right now
come back with me to the guests.
593
00:48:55,500 --> 00:48:56,780
Do you want to be an artist?
594
00:48:57,100 --> 00:48:59,780
Then this dinner should be
is more important to you than anything else.
595
00:48:59,900 --> 00:49:02,300
Chiara, I can't!
My mother became ill.
596
00:49:03,140 --> 00:49:04,180
Do you have another one?
597
00:49:04,940 --> 00:49:07,460
- I asked you, answer!
- What other one?
598
00:49:07,540 --> 00:49:11,140
I have a difficult situation at home.
Stop acting like a child, damn it!
599
00:49:21,580 --> 00:49:24,020
I assure you
his paintings are worth seeing.
600
00:49:24,140 --> 00:49:26,460
I'm glad you're coming.
601
00:49:28,180 --> 00:49:29,540
Sorry.
602
00:49:29,660 --> 00:49:31,740
- Everything is fine?
- Yes, yes.
603
00:49:31,860 --> 00:49:32,860
Unforeseen situation.
604
00:49:32,900 --> 00:49:34,500
- There's something wrong with my mother.
- I'm sorry.
605
00:49:34,620 --> 00:49:35,860
Nothing serious?
606
00:49:36,020 --> 00:49:38,140
I hope not.
607
00:49:42,720 --> 00:49:45,220
URGENT CARE
608
00:49:48,380 --> 00:49:50,700
She's here.
10 minutes, no more.
609
00:50:00,900 --> 00:50:01,900
Darling...
610
00:50:04,620 --> 00:50:05,620
Hello...
611
00:50:08,100 --> 00:50:09,100
Hello...
612
00:50:11,940 --> 00:50:14,460
Tony, I don't know
Why did I drink so much?
613
00:50:18,500 --> 00:50:19,940
How did this happen?
614
00:50:21,740 --> 00:50:23,900
I slipped in the toilet.
615
00:50:24,540 --> 00:50:27,700
I was drunk and at first
I didn't feel anything.
616
00:50:28,300 --> 00:50:30,020
And then I lost consciousness.
617
00:50:34,460 --> 00:50:36,060
I talked to the doctor.
618
00:50:37,580 --> 00:50:40,100
He says the tests are good.
619
00:50:41,620 --> 00:50:44,580
They will leave you here overnight
under supervision, and if all is well,
620
00:50:45,340 --> 00:50:47,100
Let's go home tomorrow.
621
00:50:48,380 --> 00:50:49,380
OK.
622
00:50:55,940 --> 00:50:57,820
You really scared me.
623
00:50:57,940 --> 00:50:59,540
Darling, I'm sorry.
624
00:51:01,260 --> 00:51:03,620
I just wanted
spend this evening with you.
625
00:51:30,700 --> 00:51:32,300
Darling, thank you very much.
626
00:51:32,420 --> 00:51:33,860
Chiara, see you at the exhibition.
627
00:51:33,940 --> 00:51:35,700
- Bye.
- Bye bye.
628
00:51:35,780 --> 00:51:36,780
Bye.
629
00:54:05,780 --> 00:54:07,420
She was lying on the ground...
630
00:54:08,540 --> 00:54:13,780
I got scared and ran away.
Mom, this is terrible...
631
00:54:15,340 --> 00:54:16,860
Where did it happen?
632
00:54:16,940 --> 00:54:18,340
Behind my house.
633
00:54:19,540 --> 00:54:21,660
Mom, I swear
I only touched her slightly.
634
00:54:22,900 --> 00:54:25,300
She died before my eyes...
635
00:54:25,420 --> 00:54:27,180
- I talked to a lawyer.
- What is she saying?
636
00:54:28,260 --> 00:54:31,540
Darling, are you sure
that no one saw you?
637
00:54:32,060 --> 00:54:34,180
- Yes.
- What did she say?
638
00:54:34,300 --> 00:54:36,900
She said bye
don't do anything, let's wait.
639
00:54:37,300 --> 00:54:38,700
Let's wait for what?
640
00:54:39,180 --> 00:54:42,860
Honey, you're shocked.
Today you will stay overnight with us.
641
00:54:42,940 --> 00:54:44,540
And tomorrow you will return home.
642
00:54:46,780 --> 00:54:49,340
And don't tell anyone
about what happened.
643
00:54:50,180 --> 00:54:53,300
- No one. Or have you already told someone?
- No.
644
00:54:53,380 --> 00:54:57,340
That's good. Don't tell Tommaso
neither Tony. No one.
645
00:54:57,420 --> 00:55:00,180
It will stay in between
by us, okay?
646
00:55:01,180 --> 00:55:03,340
Mom, I don't know
Will I be able to cope?
647
00:55:04,580 --> 00:55:06,260
Of course you can.
648
00:55:06,380 --> 00:55:08,100
Go work tomorrow.
649
00:55:08,220 --> 00:55:12,340
Chiara, mom is right. You should
go about your normal business.
650
00:55:13,140 --> 00:55:16,380
Darling, what happened
has already happened.
651
00:55:16,900 --> 00:55:20,180
That poor girl doesn't care
will no longer come to life.
652
00:55:20,700 --> 00:55:21,780
Expensive...
653
00:55:21,900 --> 00:55:22,900
Come here.
654
00:55:34,780 --> 00:55:37,100
I bought you ready-made food.
655
00:55:39,140 --> 00:55:41,460
I beg you
rest today.
656
00:55:42,180 --> 00:55:43,940
Everything seems to be fine.
657
00:55:44,940 --> 00:55:46,380
What are you going to do?
658
00:55:46,500 --> 00:55:47,860
I'm going to work.
659
00:55:48,220 --> 00:55:49,260
And today too?
660
00:55:49,380 --> 00:55:51,060
Yes, even today.
661
00:55:53,900 --> 00:55:57,940
I thought after what happened to me
happened, you will take a day off.
662
00:55:58,060 --> 00:56:01,020
Honey, I can't.
I need to run.
663
00:56:01,620 --> 00:56:04,900
That is, work in a gallery
became more important than me.
664
00:56:05,060 --> 00:56:08,460
No, Paola, not more important than you.
But I have urgent business there.
665
00:56:08,580 --> 00:56:11,700
Of course, otherwise gallery
will close without its loader.
666
00:56:13,220 --> 00:56:15,860
Can you explain why you
Is it so annoying that I work there?
667
00:56:15,940 --> 00:56:18,340
Tony, I'm annoyed
that you lied to me for several months!
668
00:56:19,060 --> 00:56:20,220
Are you talking about this again?
669
00:56:20,940 --> 00:56:23,060
I did apologize.
I said I was wrong.
670
00:56:23,780 --> 00:56:26,380
You can at least once
just be happy for me?
671
00:56:26,500 --> 00:56:28,700
I like working there.
What's the problem?
672
00:56:28,860 --> 00:56:30,860
The problem is that you're lying.
673
00:56:30,940 --> 00:56:32,940
You're gone all day.
I don't know where you are or with whom...
674
00:56:33,020 --> 00:56:35,260
Oh, here's what annoys you:
who am I with?
675
00:56:35,380 --> 00:56:39,020
Tony, what kind of work is this?
You work as a loader!
676
00:56:39,140 --> 00:56:41,605
You said you'd help me with the store.
Tell me how?
677
00:56:41,620 --> 00:56:43,925
You asked for money and they haven't answered you yet?
You're wasting your time!
678
00:56:43,940 --> 00:56:45,460
No, I'm not wasting time.
679
00:56:46,940 --> 00:56:49,420
If you want to know
some believe in my talent.
680
00:56:49,580 --> 00:56:51,780
- What talent?
- My talent as an artist.
681
00:56:53,460 --> 00:56:55,020
And do you believe it?
682
00:56:55,700 --> 00:56:57,700
- Tony, you are creating illusions!
- These are not illusions.
683
00:56:57,780 --> 00:56:59,860
They organize
an exhibition of my paintings.
684
00:57:00,020 --> 00:57:02,420
โYou didnโt tell me that either?โ
- I'm telling you this now!
685
00:57:02,500 --> 00:57:05,205
Personal exhibition of those paintings
that you made me throw away.
686
00:57:05,220 --> 00:57:07,420
- You always suppressed me!
- Did I suppress you?
687
00:57:07,600 --> 00:57:10,525
Yes, you forced me from everything
giving up for a job I hated!
688
00:57:10,540 --> 00:57:11,740
Fuck you!
689
00:57:11,860 --> 00:57:13,060
Fuck yourself!
690
00:57:19,140 --> 00:57:20,740
The damage is not that severe.
691
00:57:22,940 --> 00:57:24,620
You can repair
until the evening?
692
00:57:25,940 --> 00:57:27,020
It's urgent.
693
00:57:28,380 --> 00:57:32,020
Fine. You are always kind.
Everything will be ready this afternoon.
694
00:57:39,740 --> 00:57:40,860
Take it.
695
00:57:54,420 --> 00:57:55,780
- Hello.
- Hello.
696
00:57:57,020 --> 00:57:58,780
Where's Chiara?
697
00:57:58,860 --> 00:58:01,740
She's gone. You know what's here
happened last night?
698
00:58:03,300 --> 00:58:05,540
Someone hit the girl and ran away.
699
00:58:06,460 --> 00:58:10,020
The girl died on the spot. But how could it be
leave her like that? It's unimaginable.
700
00:58:10,140 --> 00:58:11,220
Hello boys.
701
00:58:11,580 --> 00:58:13,460
- Hello.
- Hello, Chiara.
702
00:58:13,820 --> 00:58:16,540
We talked about yesterday
accidents near your home.
703
00:58:16,700 --> 00:58:17,700
Have you seen it?
704
00:58:18,100 --> 00:58:19,820
Yes... A terrible story.
705
00:58:19,940 --> 00:58:23,540
-Did you hear something?
- No. How could I hear? I was sleeping.
706
00:58:43,940 --> 00:58:44,940
Hey...
707
00:58:47,780 --> 00:58:49,580
Forgive me again
for yesterday.
708
00:58:51,580 --> 00:58:53,340
I called you this morning.
709
00:58:54,340 --> 00:58:58,060
-Where did you go?
- I had a meeting. I couldn't answer.
710
00:58:58,180 --> 00:59:00,020
I was able to talk to Bonami.
711
00:59:01,220 --> 00:59:03,620
What did he say?
712
00:59:04,340 --> 00:59:07,380
I think I can attract him.
He promised to look at your paintings.
713
00:59:08,260 --> 00:59:09,860
Chiara, this is incredible.
714
00:59:10,700 --> 00:59:12,780
And you tell me this
with a face like that?
715
00:59:15,020 --> 00:59:16,020
Come here.
716
00:59:16,140 --> 00:59:17,660
Let's make peace.
Come here.
717
00:59:30,860 --> 00:59:33,340
Yes, I thought
about laconic design.
718
00:59:33,420 --> 00:59:36,140
Detail of the painting and the name Tony.
719
00:59:37,540 --> 00:59:40,100
Yes, I'm waiting for fonts for the name.
720
00:59:41,020 --> 00:59:44,460
Chiara! Tony!
Come here for a minute.
721
00:59:46,700 --> 00:59:51,060
So I decided to do
exhibition for 6 weeks.
722
00:59:51,740 --> 00:59:55,220
And present 12-14 paintings.
What do you say?
723
00:59:55,340 --> 00:59:56,540
Wonderful!
724
00:59:56,660 --> 00:59:58,700
Yes, it will be so
enough space.
725
00:59:59,500 --> 01:00:01,180
Then I'll get started.
726
01:00:03,220 --> 01:00:04,620
6 weeks!
727
01:00:07,340 --> 01:00:08,420
Chiara, what's wrong with you?
728
01:00:08,540 --> 01:00:09,900
Aren't you satisfied?
729
01:00:10,260 --> 01:00:12,020
Yes, of course, I'm happy.
730
01:00:13,260 --> 01:00:14,740
I'll continue calling.
731
01:00:14,900 --> 01:00:16,380
- Sure?
- Yes, yes.
732
01:00:56,420 --> 01:00:59,180
Good morning, this is the police.
Are you Chiara Cattaneo?
733
01:00:59,300 --> 01:01:00,300
Yes.
734
01:01:00,340 --> 01:01:03,740
You are summoned to the prosecutor's office
on Thursday at 12 o'clock.
735
01:01:04,940 --> 01:01:07,940
To the prosecutor's office? For what?
736
01:01:08,540 --> 01:01:10,420
I'm sorry, but I
nothing more is known.
737
01:01:10,500 --> 01:01:12,100
- Goodbye.
- Goodbye.
738
01:01:33,380 --> 01:01:34,780
Damn it!
739
01:01:34,900 --> 01:01:38,460
Wait, Adele. It says here that the video camera
spotted a passing car,
740
01:01:38,620 --> 01:01:40,900
and that Chiara must confirm,
where was she at that time?
741
01:01:41,020 --> 01:01:42,645
So they don't know
that Chiara was driving.
742
01:01:42,660 --> 01:01:44,260
Who could it be?
743
01:01:44,580 --> 01:01:46,380
A 20-year-old girl died.
744
01:01:46,700 --> 01:01:50,260
The entire public
looking for a violator.
745
01:01:51,300 --> 01:01:53,780
Mom, let's go admit our guilt.
I can't do it anymore.
746
01:01:53,940 --> 01:01:55,380
Don't talk nonsense!
747
01:01:57,220 --> 01:01:59,780
Chiara, please
let me think.
748
01:02:02,380 --> 01:02:04,860
In such cases
the verdict is inevitable.
749
01:02:05,540 --> 01:02:07,620
Do you want to spend
several years in prison?
750
01:02:11,380 --> 01:02:13,740
- Did the lawyer call back?
- Not yet.
751
01:02:14,540 --> 01:02:17,460
It had to be like this
will happen to us.
752
01:02:18,580 --> 01:02:19,700
Dad, I'm sorry.
753
01:02:20,380 --> 01:02:23,020
No no. We must
find a solution.
754
01:02:25,300 --> 01:02:26,460
And quickly.
755
01:04:05,850 --> 01:04:08,810
1930
FROM THE NATIVITY OF CHRIST
756
01:04:14,340 --> 01:04:18,820
Of course Chiara is responsible
for this, we know.
757
01:04:19,700 --> 01:04:23,780
She was in a panic and left.
And she left that girl on the road.
758
01:04:24,660 --> 01:04:27,340
Chiara, why are you
didn't you tell me?
759
01:04:27,660 --> 01:04:29,940
Tony, you can help us.
760
01:04:30,260 --> 01:04:31,260
I?
761
01:04:33,420 --> 01:04:35,940
We want to do
offer for you.
762
01:04:36,860 --> 01:04:40,900
You see, in this story
our daughter is involved.
763
01:04:42,460 --> 01:04:43,780
You know Chiara.
764
01:04:43,860 --> 01:04:49,540
She can't handle that much stress...
I mean... Can't handle this situation.
765
01:04:52,420 --> 01:04:56,540
We ask you to take upon yourself
blame for what happened.
766
01:04:58,340 --> 01:05:00,740
You should say
that that evening you were
767
01:05:00,820 --> 01:05:04,460
alone and controlled
Chiara's car.
768
01:05:06,460 --> 01:05:09,180
We will thank you generously.
769
01:05:15,140 --> 01:05:16,900
Lawyer, tell him everything.
770
01:05:18,180 --> 01:05:21,180
I want Tony
knew exactly what he was getting into.
771
01:05:23,060 --> 01:05:24,060
Tony...
772
01:05:26,260 --> 01:05:28,460
Tony, listen
me carefully
773
01:05:28,540 --> 01:05:32,460
because the situation may be different,
depending on how you look at it.
774
01:05:32,540 --> 01:05:36,060
If you agree, my office
will work on your case.
775
01:05:36,180 --> 01:05:40,020
I assure you, I have all the means
to ensure you are properly protected.
776
01:05:40,620 --> 01:05:45,500
So you say that that evening
Chiara lent you the car.
777
01:05:45,940 --> 01:05:48,940
You went to her to return the car,
and got into an accident.
778
01:05:49,380 --> 01:05:51,500
In a state of shock and panic
779
01:05:51,620 --> 01:05:53,740
you hid to no one
they didn't talk about it.
780
01:05:53,900 --> 01:05:57,340
The next day you took
the car to be repaired without telling Chiara.
781
01:05:57,460 --> 01:06:00,140
I'll make an agreement with a car mechanic,
no problem.
782
01:06:01,580 --> 01:06:03,860
The prosecutor will bring charges against you.
783
01:06:03,980 --> 01:06:06,660
There's nothing you can do about it, unfortunately.
784
01:06:06,780 --> 01:06:10,580
There is a clear lack of assistance,
and this is irrefutable. However...
785
01:06:10,700 --> 01:06:14,020
The autopsy showed
that the girl died instantly.
786
01:06:14,140 --> 01:06:16,020
This makes it a crime
less severe.
787
01:06:16,780 --> 01:06:20,940
Also, Tony
you have no criminal record.
788
01:06:21,340 --> 01:06:24,300
So you certainly can
receive a suspended sentence.
789
01:06:24,380 --> 01:06:29,540
This means that essentially
you will remain free.
790
01:06:29,700 --> 01:06:33,180
I rule out that you can
sentenced to more than 3 years.
791
01:06:37,140 --> 01:06:38,300
That is, I have to...
792
01:06:39,940 --> 01:06:41,780
spend 3 years in prison?
793
01:06:41,940 --> 01:06:47,940
No. The only risk is a few
months of pre-trial detention.
794
01:06:48,100 --> 01:06:52,420
Perhaps they will appoint
exemplary punishment.
795
01:06:52,500 --> 01:06:57,580
If you come across a particularly corrosive prosecutor,
he can refer
796
01:06:57,740 --> 01:06:59,580
to danger
repeat crime.
797
01:06:59,740 --> 01:07:04,780
But you, Tony, will confess too
a few days after the incident.
798
01:07:05,540 --> 01:07:09,220
But don't worry.
Everything will go much better.
799
01:07:10,940 --> 01:07:13,300
We know
that this is a huge request.
800
01:07:14,260 --> 01:07:17,820
Therefore, in exchange for your noble gesture
we offer you 300,000 euros.
801
01:07:19,220 --> 01:07:20,740
Think well, Tony.
802
01:07:22,140 --> 01:07:26,220
We really offer you
a good deal for both parties.
803
01:07:29,740 --> 01:07:30,820
Tony...
804
01:07:31,940 --> 01:07:33,260
Think about Chiara.
805
01:07:35,620 --> 01:07:37,340
If you really love her.
806
01:08:05,540 --> 01:08:08,540
And these are the people
who believed in your talent?
807
01:08:10,060 --> 01:08:11,740
What does this have to do with it?
808
01:08:12,460 --> 01:08:14,260
Why did they ask
exactly you?
809
01:08:16,540 --> 01:08:20,740
Don't know. They want
protect your daughter.
810
01:08:20,900 --> 01:08:22,300
And who is she, this daughter?
811
01:08:23,140 --> 01:08:25,100
Have you seen her
that time in the gallery.
812
01:08:25,900 --> 01:08:26,940
Ahh...
813
01:08:28,260 --> 01:08:29,500
I understood.
814
01:08:33,020 --> 01:08:34,540
What did you answer them?
815
01:08:36,180 --> 01:08:37,340
I left.
816
01:08:49,580 --> 01:08:51,460
300,000 euros is very little, Tony.
817
01:08:53,100 --> 01:08:54,300
In what sense?
818
01:08:54,420 --> 01:08:57,780
300,000 euros for a similar thing -
this is very little.
819
01:08:58,260 --> 01:09:01,140
Paola, I don't understand
what do you want to say.
820
01:09:01,500 --> 01:09:05,300
You can agree
but they should give you more money.
821
01:09:05,780 --> 01:09:07,500
Do you realize
that I will end up in prison?
822
01:09:08,140 --> 01:09:09,180
Tony...
823
01:09:10,180 --> 01:09:11,900
This is only for a few months.
824
01:09:13,180 --> 01:09:14,740
That's a lot of money.
825
01:09:15,100 --> 01:09:17,020
We could use them.
826
01:09:33,100 --> 01:09:37,180
I can do it, but you have to
increase the amount to 500,000 euros.
827
01:09:37,300 --> 01:09:39,020
No, wait a minute.
828
01:09:39,140 --> 01:09:41,500
Okay, you'll get it
500,000 euros.
829
01:09:42,860 --> 01:09:44,460
I have one more requirement.
830
01:09:45,180 --> 01:09:47,405
You must guarantee me
that when I get out of prison,
831
01:09:47,420 --> 01:09:48,860
my exhibition
will still happen.
832
01:09:49,940 --> 01:09:51,820
And you will show me
all kinds of support.
833
01:09:51,940 --> 01:09:53,380
We will make an exhibition.
834
01:09:54,420 --> 01:09:57,740
We will show everyone that anyone
may get a second chance.
835
01:09:58,660 --> 01:09:59,740
Fine.
836
01:10:01,140 --> 01:10:02,940
We agree, Tony.
837
01:10:08,580 --> 01:10:11,620
Yours is so important to you
artist's career.
838
01:10:15,020 --> 01:10:16,060
Yes.
839
01:10:18,300 --> 01:10:19,940
More important than anything else.
840
01:10:35,580 --> 01:10:36,660
You are sure?
841
01:10:40,620 --> 01:10:43,580
Certainly. I don't want you to
experienced something similar.
842
01:10:44,660 --> 01:10:45,700
Thank you.
843
01:10:47,020 --> 01:10:49,100
I'll tell you all my life
I will be grateful for this.
844
01:10:59,900 --> 01:11:00,900
Bye.
845
01:11:47,180 --> 01:11:51,020
PAOLA MILONE
TOTAL BALANCE: 500,000 EURO
846
01:14:11,020 --> 01:14:12,020
Darling!
847
01:14:14,420 --> 01:14:15,660
How beautiful you are!
848
01:14:20,180 --> 01:14:21,500
Tony, I'm leaving you.
849
01:14:22,860 --> 01:14:24,220
I came to tell you this.
850
01:14:27,540 --> 01:14:30,900
How? Why?
What are you saying?
851
01:14:32,380 --> 01:14:34,380
I met
with that girl, Chiara.
852
01:14:36,500 --> 01:14:39,380
I talked to her
and she told me everything.
853
01:14:39,460 --> 01:14:40,740
What did she tell you?
854
01:14:42,340 --> 01:14:45,780
You cheated on me and deceived her.
855
01:14:47,380 --> 01:14:48,860
Tony, what kind of person are you?
856
01:14:49,460 --> 01:14:50,860
Honey, it's not like that at all.
857
01:14:50,940 --> 01:14:52,860
She's just obsessed with me.
858
01:14:54,860 --> 01:14:56,060
You're crap.
859
01:14:56,140 --> 01:14:58,100
Paola, I swear to you,
this is wrong.
860
01:14:58,220 --> 01:15:00,420
She made up this story
in your head.
861
01:15:00,860 --> 01:15:03,420
You know what kind of people these are.
She's a spoiled brat.
862
01:15:03,580 --> 01:15:05,300
Tony, you're already a few
months together.
863
01:15:06,300 --> 01:15:10,580
For her, you are her man, and I am your mother.
You disgust me!
864
01:15:14,900 --> 01:15:18,380
Okay, you're right.
865
01:15:19,620 --> 01:15:21,460
I was wrong. I'm sorry.
866
01:15:22,180 --> 01:15:24,820
Please don't ruin everything right now.
I'll be out of here soon.
867
01:15:24,940 --> 01:15:27,340
I don't care
because I'm leaving you.
868
01:15:29,220 --> 01:15:31,420
If I want,
I will destroy you.
869
01:15:31,540 --> 01:15:33,300
- Darling!
- Don't touch me!
870
01:15:33,460 --> 01:15:34,780
Don't touch me.
871
01:15:34,940 --> 01:15:36,420
Paola, please.
872
01:15:36,820 --> 01:15:38,500
I understand that you are angry.
873
01:15:38,660 --> 01:15:41,460
Perhaps now you're me
you hate it, but think about it.
874
01:15:41,900 --> 01:15:44,500
We have money. We are now
we can do whatever we want.
875
01:15:48,020 --> 01:15:49,660
It's me who has the money, Tony.
876
01:15:51,140 --> 01:15:52,620
They are mine now.
877
01:15:54,140 --> 01:15:56,480
I regard them as compensation.
878
01:16:26,660 --> 01:16:27,740
Understand?
879
01:16:28,300 --> 01:16:29,900
This lasted for several months.
880
01:16:31,300 --> 01:16:33,780
Months of lies.
881
01:16:36,180 --> 01:16:38,780
I was caught like an idiot!
882
01:16:38,900 --> 01:16:39,940
Idiot!
883
01:16:46,340 --> 01:16:48,300
He said
that I changed his life.
884
01:16:48,940 --> 01:16:51,100
And that he never
I've never met anyone like me.
885
01:16:53,300 --> 01:16:56,060
Perhaps this story is finally
will make you grow up.
886
01:16:57,220 --> 01:16:59,580
Mom, I will destroy him.
887
01:16:59,700 --> 01:17:01,420
No exhibition for him!
888
01:17:01,900 --> 01:17:03,540
And what will this lead to?
889
01:17:04,220 --> 01:17:07,020
He can tell the truth.
890
01:17:07,140 --> 01:17:09,460
And then everything will turn out
useless.
891
01:17:09,580 --> 01:17:12,900
Chiara, you have to pretend
that nothing happened.
892
01:17:13,260 --> 01:17:16,060
As soon as it comes out, organize
exhibition for him, and we will help you.
893
01:17:27,420 --> 01:17:29,700
You knew he was married, right?
894
01:17:32,860 --> 01:17:35,020
Of course, lawyer
I probably told you.
895
01:17:38,220 --> 01:17:39,300
Expensive...
896
01:17:40,620 --> 01:17:42,420
We did this for you.
897
01:17:43,140 --> 01:17:45,780
How would you react
if you knew about it?
898
01:17:46,060 --> 01:17:47,700
You were facing prison.
899
01:17:48,420 --> 01:17:50,620
The situation is really
was bad.
900
01:18:48,660 --> 01:18:51,460
Chiara, why did you choose
exactly him for this exhibition?
901
01:18:51,540 --> 01:18:53,300
Because I wanted
place a bet on
902
01:18:53,420 --> 01:18:56,020
who in his painting
goes against the flow.
903
01:18:56,100 --> 01:18:58,940
And it also seems right to me
give a second chance
904
01:18:59,060 --> 01:19:01,100
to the one whose life is already
and so patted.
905
01:19:01,180 --> 01:19:02,740
Well done. That's how it should be.
906
01:19:05,940 --> 01:19:06,940
Chiara!
907
01:19:08,020 --> 01:19:09,460
How do you think
is there an exhibition?
908
01:19:09,580 --> 01:19:12,420
Okay, a lot of visitors.
909
01:19:12,860 --> 01:19:14,060
Bonami has arrived.
910
01:19:15,580 --> 01:19:16,860
- Chiara!
- Francesco!
911
01:19:16,940 --> 01:19:18,460
Congratulations, you did it!
912
01:19:19,060 --> 01:19:19,700
Thank you.
913
01:19:19,860 --> 01:19:22,580
Well done! Hope,
without parental help?
914
01:19:22,660 --> 01:19:23,820
Certainly.
915
01:19:27,420 --> 01:19:29,340
Good evening.
916
01:19:29,460 --> 01:19:31,660
She's great.
Congratulations.
917
01:19:47,100 --> 01:19:49,820
Well done. I really liked the text
which you wrote.
918
01:19:49,900 --> 01:19:51,900
- Thank you.
- You're stealing my job.
919
01:19:52,020 --> 01:19:54,020
I have to kill you
or take it to work.
920
01:19:54,100 --> 01:19:57,340
- Let's agree.
- Let's find the most economical option.
921
01:20:23,180 --> 01:20:25,020
Where can I find an artist?
922
01:20:27,180 --> 01:20:29,860
Disappeared in advance.
923
01:20:31,260 --> 01:20:33,700
- Yes.
- Jokes aside, where is he?
924
01:20:33,780 --> 01:20:35,420
I want to congratulate him.
925
01:20:35,940 --> 01:20:37,420
He's really talented.
926
01:22:06,810 --> 01:22:11,310
Director
PAPPY CORSICATO
927
01:22:13,810 --> 01:22:16,710
Translation by Lilia Puntova
commissioned by the company "PilotKino"
69251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.