All language subtitles for Perfetta.illusione.2022.WEB-DL.1080p.seleZen_track4_[rus]-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,900 --> 00:00:37,500 Follow your dream - it's like gambling. 2 00:00:37,860 --> 00:00:42,500 At a certain point you have to be ready put everything you have on the line. 3 00:00:42,860 --> 00:00:46,420 At the same time, make sure that you are not chasing an illusion. 4 00:00:47,180 --> 00:00:50,620 Between illusion and reality a very fine line. 5 00:00:50,780 --> 00:00:54,300 And only an experienced player manages to understand where does one end 6 00:00:55,140 --> 00:00:56,700 and something else begins. 7 00:00:57,660 --> 00:01:00,140 For example, this bird does not understand: 8 00:01:00,220 --> 00:01:02,900 what she bites it's a simple pebble. 9 00:01:03,020 --> 00:01:07,180 She feels that he is hard but still continues to peck, 10 00:01:07,260 --> 00:01:10,100 succumbing to illusion that this is a real piece of bread. 11 00:01:10,520 --> 00:01:16,780 PERFECT ILLUSION directed by Pappy Corsicato 12 00:01:24,700 --> 00:01:25,860 Darling... 13 00:02:57,660 --> 00:02:59,380 - Thank you. - Thank you. 14 00:02:59,460 --> 00:03:02,300 Well, here's to Tony's promotion! 15 00:03:02,380 --> 00:03:03,780 For Tony! 16 00:03:08,180 --> 00:03:10,180 You did it. Now no one can stop us! 17 00:03:10,300 --> 00:03:11,940 We'll change apartments soon. 18 00:03:12,740 --> 00:03:14,740 - Let's move to a bigger apartment. - Yes. 19 00:03:14,860 --> 00:03:16,620 And maybe even closer to the center. 20 00:03:16,740 --> 00:03:19,700 Yes, in the center! Now we can afford it, right? 21 00:03:20,500 --> 00:03:21,820 Well, what's wrong with that? 22 00:03:21,940 --> 00:03:24,220 We're good here too we have everything you need. 23 00:03:24,300 --> 00:03:25,380 Speak for yourself. 24 00:03:25,500 --> 00:03:26,500 Well done guys. 25 00:03:27,740 --> 00:03:29,540 Do you see how happy Paola is? 26 00:03:29,900 --> 00:03:31,180 Aren't you happy? 27 00:03:31,300 --> 00:03:33,100 Yes, but it's necessary strive for more. 28 00:03:33,220 --> 00:03:36,340 Well yes, to more. And then it will work out that more is missing. 29 00:03:38,940 --> 00:03:41,205 Tony, the spa is full of clients today. Keep track of everything. 30 00:03:41,220 --> 00:03:42,220 Certainly. 31 00:03:44,940 --> 00:03:45,940 - Hello. - Hello. 32 00:03:47,100 --> 00:03:50,660 Tony, you know about your promotion? 33 00:03:50,860 --> 00:03:54,660 - Yes. Sauna and pool manager. - Well done, Tony! - I start on Monday. 34 00:03:55,100 --> 00:03:57,060 I'm done with these damn towels. 35 00:04:23,460 --> 00:04:24,580 What are you doing? 36 00:04:24,940 --> 00:04:25,940 God... 37 00:04:27,060 --> 00:04:30,020 Sorry, I didn't think that there is still someone left here. 38 00:04:31,460 --> 00:04:32,780 Why are my panties in your pocket? 39 00:04:33,420 --> 00:04:35,260 This is fine? Is that the way it is here? 40 00:04:35,380 --> 00:04:37,580 No, I just picked them up... 41 00:04:37,700 --> 00:04:39,220 - What? Get out of here! - Certainly... 42 00:04:39,340 --> 00:04:40,860 - Let's! - Sorry. 43 00:05:09,060 --> 00:05:10,220 So, have we agreed? 44 00:05:10,340 --> 00:05:11,460 Yes, sure. 45 00:05:11,580 --> 00:05:14,740 Great, I'm glad. Should I give you a ride? 46 00:05:14,860 --> 00:05:16,860 - No, thank you. I'm waiting for Tony. - OK. 47 00:05:16,940 --> 00:05:18,780 - Thank you. - Then see you tomorrow. 48 00:05:18,860 --> 00:05:20,180 - Bye. - Bye. 49 00:05:25,180 --> 00:05:26,180 Hello! 50 00:05:26,580 --> 00:05:27,660 - Hello. - Well? 51 00:05:28,460 --> 00:05:29,820 I have great news! 52 00:05:32,460 --> 00:05:35,300 Nikola wants to open a new store along with me. We will be partners! 53 00:05:36,180 --> 00:05:37,340 Do you see, darling? 54 00:05:38,140 --> 00:05:39,300 I told you so! 55 00:05:39,660 --> 00:05:43,180 He said he couldn't have dreamed about the best partner, that I know my stuff... 56 00:05:43,300 --> 00:05:44,540 Well, thatโ€™s it, he agrees! 57 00:05:45,700 --> 00:05:46,780 Well done. 58 00:05:50,220 --> 00:05:51,220 What's wrong with you? 59 00:05:52,340 --> 00:05:54,180 It's okay, everything's fine. 60 00:06:02,940 --> 00:06:04,860 Honey, have you seen my phone? 61 00:06:06,260 --> 00:06:07,260 He's here. 62 00:06:08,180 --> 00:06:09,340 Where? 63 00:06:09,460 --> 00:06:11,260 - Here, take it. - Thank you. 64 00:06:17,460 --> 00:06:19,460 Why these paintings still here? 65 00:06:19,580 --> 00:06:20,860 Are they bothering you? 66 00:06:20,940 --> 00:06:23,020 I told you I want put your things here. 67 00:06:23,140 --> 00:06:25,645 Paola, I understand. But these are my paintings. I wrote them, and they are dear to me. 68 00:06:25,660 --> 00:06:28,500 Take them to the basement. Well, or throw it away. 69 00:06:29,180 --> 00:06:30,300 What do you mean, throw it away? 70 00:06:30,380 --> 00:06:33,420 Tony, I've never seen for you to draw after our wedding. 71 00:06:33,500 --> 00:06:36,125 I don't draw because I work all day, I don't have time, okay? 72 00:06:36,140 --> 00:06:37,900 Do you see? You answered yourself. 73 00:06:40,260 --> 00:06:41,300 Bye. 74 00:07:12,780 --> 00:07:14,620 I found out about what happened yesterday. 75 00:07:15,540 --> 00:07:17,340 Yes, excuse me. 76 00:07:17,940 --> 00:07:20,100 There was a misunderstanding The spa has already closed and I... 77 00:07:20,180 --> 00:07:23,460 Tony, this is not allowed here. similar behavior, you know? 78 00:07:23,580 --> 00:07:26,460 I understand. But you know me... 79 00:07:27,420 --> 00:07:29,260 I can't help you anymore let me work here. 80 00:07:30,780 --> 00:07:33,140 I'll apologize to that girl. 81 00:07:33,260 --> 00:07:37,020 But I need this job. Please don't fire me. 82 00:07:38,100 --> 00:07:41,420 Tony, there's nothing I can do. This is a very important client. 83 00:07:42,540 --> 00:07:43,580 I'm sorry. 84 00:08:18,620 --> 00:08:22,220 Nikola sent a photo of the store, which he and I watched. Here, look. 85 00:08:24,500 --> 00:08:27,460 Beautiful showcase large front door... 86 00:08:33,260 --> 00:08:36,220 True, he asked me make a small investment. 87 00:08:36,340 --> 00:08:37,820 Naturally, I agreed. 88 00:08:38,660 --> 00:08:43,580 I think with your new salary The bank will definitely give us a small loan. 89 00:08:45,180 --> 00:08:46,220 Certainly. 90 00:09:00,860 --> 00:09:02,700 Is this the Excelsior Hotel? 91 00:09:03,580 --> 00:09:06,820 I saw a job advertisement. I have experience in this field... 92 00:09:07,780 --> 00:09:09,860 Ah, no longer necessary... 93 00:09:14,780 --> 00:09:17,620 Hello, yes. I called you about work. 94 00:09:17,700 --> 00:09:19,660 Yes, that's right, in the SPA center. 95 00:09:21,380 --> 00:09:22,420 Oh. 96 00:09:23,060 --> 00:09:24,060 It's clear. 97 00:09:25,900 --> 00:09:27,540 Yes, okay. 98 00:09:27,660 --> 00:09:29,500 Goodbye. 99 00:09:55,300 --> 00:09:56,220 Hello? 100 00:09:56,300 --> 00:09:58,180 - Good afternoon, this is the Relax SPA center. - I'm listening. 101 00:09:58,220 --> 00:09:59,620 - Is this Tony? - Yes, it's me. 102 00:09:59,700 --> 00:10:01,580 We want to invite you for an interview. 103 00:10:01,700 --> 00:10:03,540 Yes, definitely. 104 00:10:03,620 --> 00:10:05,620 -Can you come right now? - Yes, good. 105 00:10:05,700 --> 00:10:07,260 - Great. - Thanks a lot. 106 00:10:07,340 --> 00:10:08,940 - Thank you. - I'll be there soon. 107 00:10:09,420 --> 00:10:11,220 I worked there for 2 years. 108 00:10:11,340 --> 00:10:13,620 I was promoted to manager sauna and swimming pool. 109 00:10:15,020 --> 00:10:16,900 Why did you decide change jobs? 110 00:10:19,780 --> 00:10:23,900 Because after all these years I felt the need for this. 111 00:10:25,100 --> 00:10:26,260 Understand. 112 00:10:26,380 --> 00:10:28,740 Do you know that the salary will it be lower here? 113 00:10:28,820 --> 00:10:30,940 Yes, it still suits me. 114 00:10:33,460 --> 00:10:35,180 Okay, thank you very much. 115 00:10:35,300 --> 00:10:36,660 I'll contact you. 116 00:10:45,180 --> 00:10:46,740 - Goodbye. - Best wishes. 117 00:10:57,380 --> 00:10:59,220 Did you like the exhibition? 118 00:11:00,180 --> 00:11:02,260 Yes, very interesting. 119 00:11:07,460 --> 00:11:10,460 Look how everything is thought out. 120 00:11:11,780 --> 00:11:14,220 I like Tommaso. He's great. 121 00:11:42,180 --> 00:11:43,620 Oh my God. I'm sorry. 122 00:11:43,780 --> 00:11:45,740 It's my own fault, I looked too much. 123 00:11:51,260 --> 00:11:52,900 Are you that guy from the spa? 124 00:11:53,340 --> 00:11:55,340 What are you doing here? Are you following me? 125 00:11:55,460 --> 00:11:56,620 What are you talking about! 126 00:11:56,740 --> 00:11:58,660 Well, you understand At what point did I find you? 127 00:11:58,700 --> 00:12:00,820 Do you understand that because of you did I lose my job? 128 00:12:01,740 --> 00:12:03,900 In my place anyone would do that. 129 00:12:04,460 --> 00:12:05,540 Well done. 130 00:12:06,020 --> 00:12:09,060 I'm sorry. I didn't think that you will actually be fired. 131 00:12:09,220 --> 00:12:11,020 I would apologize and the question would have been removed. 132 00:12:11,100 --> 00:12:12,500 I'm sorry. 133 00:12:12,780 --> 00:12:13,860 I'm really sorry. 134 00:12:13,940 --> 00:12:15,060 OK. 135 00:12:17,460 --> 00:12:18,820 My name is Chiara. 136 00:12:23,300 --> 00:12:26,340 - Tony. - What are you doing here, Tony? 137 00:12:29,380 --> 00:12:30,860 I'm waiting out the rain. 138 00:12:32,580 --> 00:12:33,620 Noticeable. 139 00:12:39,940 --> 00:12:41,260 Do you like it? 140 00:12:46,100 --> 00:12:48,220 Yes, in principle. 141 00:12:48,580 --> 00:12:51,460 - In my opinion, Tommaso is very talented. - Who? 142 00:12:51,740 --> 00:12:54,300 Tommaso, artist. This is his exhibition. There he is. 143 00:12:54,900 --> 00:12:57,820 And that woman - Elisabetta, gallerist. 144 00:13:00,140 --> 00:13:03,820 Yes, he combines colors perfectly, although I am not a supporter of abstract art. 145 00:13:04,580 --> 00:13:05,580 Yes? 146 00:13:06,300 --> 00:13:11,140 In my opinion, if you don't know how paint portraits and landscapes, 147 00:13:11,260 --> 00:13:14,220 then you can't consider yourself a real artist. 148 00:13:15,180 --> 00:13:16,620 Do you understand art? 149 00:13:17,940 --> 00:13:19,820 Yes, I really like it. 150 00:13:20,540 --> 00:13:23,180 - I didnโ€™t even think that... - What? 151 00:13:24,180 --> 00:13:26,500 What does someone like me maybe like art? 152 00:13:26,620 --> 00:13:29,100 No, what are you talking about? 153 00:13:29,540 --> 00:13:34,100 I studied contemporary art in London, at St Martin's College of Art and Design. 154 00:13:34,900 --> 00:13:36,900 - I want to become an exhibition curator. - A... 155 00:13:37,500 --> 00:13:38,580 Great. 156 00:13:40,220 --> 00:13:42,700 Okay, the rain has stopped. 157 00:13:44,740 --> 00:13:46,300 I'll go. Bye. 158 00:13:46,820 --> 00:13:47,860 Tony... 159 00:13:50,860 --> 00:13:52,780 I want to introduce you with your friend. 160 00:13:52,900 --> 00:13:56,220 Giovanni. He has a gallery nearby. I know he's looking for help. 161 00:13:56,700 --> 00:13:58,100 Are you interested? 162 00:13:59,180 --> 00:14:00,740 Of course it's interesting. 163 00:14:00,900 --> 00:14:03,180 Great, I'll call him later. 164 00:14:03,260 --> 00:14:06,660 Come tomorrow morning go to the gallery and talk to him. 165 00:14:07,620 --> 00:14:10,140 The gallery is called Kauffman Repetto is nearby. 166 00:14:10,260 --> 00:14:13,940 Okay, Kauffman Repetto, I'll go there tomorrow. 167 00:14:15,380 --> 00:14:16,940 - Bye. - Bye. 168 00:14:43,340 --> 00:14:46,260 I dream of working in an art gallery. 169 00:14:46,380 --> 00:14:48,180 Yes, Chiara explained everything to me. 170 00:14:48,300 --> 00:14:51,620 If you are satisfied with the payment, then you can start right now. 171 00:14:52,220 --> 00:14:56,820 We are preparing the exposition of a new exhibition. So extra hands won't hurt. 172 00:14:56,900 --> 00:14:58,260 We have a lot to do. 173 00:14:58,340 --> 00:14:59,460 - Fine. - Hello, Giovanni! 174 00:14:59,500 --> 00:15:01,140 Waist! Sorry. 175 00:15:02,140 --> 00:15:04,830 - How are you? - Fine. And you? 176 00:15:05,130 --> 00:15:07,750 - I'm so glad to see you! - Me too. What a hall... 177 00:15:07,950 --> 00:15:09,955 - Do you like it? - Yes. It's big and just beautiful. 178 00:15:09,970 --> 00:15:11,520 Great. I'm so happy. 179 00:15:11,720 --> 00:15:14,740 - I would hang them a little lower. - Do you think so? 180 00:15:14,820 --> 00:15:16,460 Yes, by 20 centimeters. 181 00:15:17,060 --> 00:15:18,580 What are you doing? 182 00:15:20,540 --> 00:15:23,780 Nothing. In my opinion, they look better this way. 183 00:15:24,460 --> 00:15:27,220 Who asked your opinion about How should the work be placed? 184 00:15:27,340 --> 00:15:30,020 - Nobody. I just tried it. - Did you try it? 185 00:15:30,720 --> 00:15:33,480 - I think they look better lower. - Yes? - Yes. 186 00:15:33,680 --> 00:15:36,600 - Do you like it this way? - Yes, he's right. 187 00:15:38,660 --> 00:15:39,700 Do you understand? 188 00:15:40,100 --> 00:15:42,220 - No. - Move everything lower. 189 00:15:43,820 --> 00:15:44,820 Below. 190 00:15:57,860 --> 00:15:59,780 Help me. 191 00:16:01,140 --> 00:16:02,540 Let's. 192 00:16:02,660 --> 00:16:05,540 Let's put it on the floor for now, you need to move the fasteners. 193 00:16:06,580 --> 00:16:07,580 And here... 194 00:16:27,300 --> 00:16:30,260 Why have you become so elegant dress for work? 195 00:16:31,140 --> 00:16:33,300 Darling, because I'm more not service personnel. 196 00:16:34,380 --> 00:16:35,380 Oh, exactly. 197 00:16:54,020 --> 00:16:55,900 So this is how you work? 198 00:16:56,020 --> 00:16:57,020 Chiara! 199 00:16:58,860 --> 00:17:01,220 I'm on a break. What destinies? 200 00:17:01,700 --> 00:17:03,820 Dropped by to wish Thalia good luck at today's opening. 201 00:17:05,500 --> 00:17:06,740 Do you like working here? 202 00:17:06,900 --> 00:17:08,740 Yes, very much. 203 00:17:08,940 --> 00:17:10,900 I'm learning every day something new. 204 00:17:11,900 --> 00:17:15,140 Today after the opening of the exhibition There will be a dinner in Thalia's honor. Will you come? 205 00:17:15,420 --> 00:17:16,700 I wasn't invited. 206 00:17:18,100 --> 00:17:19,220 I invite you. 207 00:17:19,860 --> 00:17:21,540 Dinner will be at the house my parents. 208 00:17:21,660 --> 00:17:24,420 They have known Talia for a very long time, collect her works. 209 00:17:24,540 --> 00:17:25,540 Clear. 210 00:17:28,020 --> 00:17:29,500 Yes, just... 211 00:17:31,140 --> 00:17:33,220 It's hard for me to get out in the evening. 212 00:17:33,540 --> 00:17:34,540 Come on. 213 00:17:34,940 --> 00:17:36,540 Everyone will be there. 214 00:17:38,180 --> 00:17:39,820 Okay, I'll come. 215 00:17:40,860 --> 00:17:42,860 - See you in the evening. - See you in the evening. 216 00:17:45,180 --> 00:17:47,620 Chiara, I wanted thank you. 217 00:17:49,260 --> 00:17:50,780 It's not worth it, I was indebted to you. 218 00:17:51,340 --> 00:17:53,020 This is a new life for me. 219 00:17:54,180 --> 00:17:56,740 Do you know what they do? when do you change your life? 220 00:18:01,580 --> 00:18:03,540 Do you need something do with hair. 221 00:18:04,300 --> 00:18:06,340 If you change your hairstyle, then life changes. 222 00:18:07,940 --> 00:18:09,020 See you soon. 223 00:18:14,520 --> 00:18:17,930 Hello! Well, are you ready? How beautiful! 224 00:18:29,100 --> 00:18:31,260 - Paola! - Hello, dear, how are you? 225 00:18:31,380 --> 00:18:34,220 Fine. Listen, I'm today I'll be late at work. 226 00:18:34,300 --> 00:18:35,380 Why? 227 00:18:35,900 --> 00:18:39,500 I need to change SPA center staffing table. 228 00:18:40,340 --> 00:18:41,700 Should I expect you for dinner? 229 00:18:41,820 --> 00:18:44,060 Maybe. I don't know if I'll make it in time. 230 00:18:47,100 --> 00:18:49,020 I'll try to come back as soon as possible. 231 00:18:50,380 --> 00:18:52,220 Okay, bye. 232 00:18:52,900 --> 00:18:55,060 Bye bye. 233 00:19:56,460 --> 00:19:57,460 Tony! 234 00:19:59,020 --> 00:20:00,660 I'm glad you came! 235 00:20:01,180 --> 00:20:02,180 This is Tommaso. 236 00:20:02,300 --> 00:20:03,900 - Hello. - Hello. 237 00:20:04,020 --> 00:20:06,380 I saw you at my exhibition. Did you like it? 238 00:20:06,500 --> 00:20:07,580 Yes. 239 00:20:07,700 --> 00:20:10,300 Tony designed Talia's exhibition. He's great, isn't he? 240 00:20:10,420 --> 00:20:12,380 Well... I was just helping. 241 00:20:12,500 --> 00:20:13,500 Don't be modest. 242 00:20:13,620 --> 00:20:15,340 How long have you been working for Giovanni? 243 00:20:15,460 --> 00:20:17,020 No, I just started. 244 00:20:17,100 --> 00:20:19,460 So you're a newbie in this area? 245 00:20:20,900 --> 00:20:23,740 Actually this is not true. I also paint pictures. 246 00:20:24,260 --> 00:20:26,500 Tony, you paint pictures and didn't tell me anything? 247 00:20:26,620 --> 00:20:29,340 I must definitely see them! 248 00:20:29,460 --> 00:20:30,820 Yes, sure. 249 00:20:31,580 --> 00:20:33,900 Great. Then I'll tomorrow will I come to you? 250 00:20:34,500 --> 00:20:36,900 No. Come on better I'll bring them to you. 251 00:20:38,940 --> 00:20:40,020 Chiara! 252 00:20:41,460 --> 00:20:42,660 Oh my God! My mom. 253 00:20:43,020 --> 00:20:43,820 I'm coming! 254 00:20:43,900 --> 00:20:44,900 I'll be right back. 255 00:20:47,940 --> 00:20:49,820 It's immediately obvious that you new to the art world. 256 00:20:49,940 --> 00:20:52,180 If you don't show your pictures, then you won't sell them. 257 00:20:53,580 --> 00:20:55,820 And if you don't sell, then you donโ€™t exist as an artist. 258 00:21:37,140 --> 00:21:38,660 - Hello. - Hello. 259 00:21:41,860 --> 00:21:43,100 Tommaso works here. 260 00:21:43,220 --> 00:21:44,220 Hello. 261 00:21:44,500 --> 00:21:45,500 Hello. 262 00:21:47,500 --> 00:21:50,420 Well, will you show me the pictures? 263 00:21:51,380 --> 00:21:52,380 Certainly. 264 00:21:52,420 --> 00:21:53,420 Let's go. 265 00:21:53,820 --> 00:21:55,020 It's beautiful here! 266 00:22:25,500 --> 00:22:26,700 They are wonderful. 267 00:22:29,860 --> 00:22:34,020 You have a very recognizable style. 268 00:22:34,140 --> 00:22:37,820 And this red one... this... 269 00:22:40,580 --> 00:22:43,260 I can't believe you got them never showed it to anyone! 270 00:22:44,220 --> 00:22:45,900 There just wasn't a chance. 271 00:22:46,260 --> 00:22:48,620 Tony, you have talent. 272 00:22:49,940 --> 00:22:51,140 Are you serious? 273 00:22:51,220 --> 00:22:52,780 Trust me, I can do it recognize talent. 274 00:22:52,900 --> 00:22:56,020 You should do this or at least try. 275 00:22:57,580 --> 00:23:00,620 But how will I do this? I don't even have a studio to paint. 276 00:23:00,700 --> 00:23:02,100 Come write here. 277 00:23:04,580 --> 00:23:08,300 That would be great but I can't afford such a place. 278 00:23:08,420 --> 00:23:10,620 Tony, I don't need money. 279 00:23:10,740 --> 00:23:13,660 I'm glad that in my house artists work. 280 00:23:13,780 --> 00:23:15,085 So bring it here your materials. 281 00:23:15,100 --> 00:23:18,140 In the morning you will work in the gallery, and come here after lunch. 282 00:23:18,260 --> 00:23:20,420 It's great to have your own studio. 283 00:23:20,740 --> 00:23:22,220 Of course, great. 284 00:23:32,060 --> 00:23:33,420 Perfect! 285 00:23:37,380 --> 00:23:40,780 Do you see? It's spacious and comfortable... Look how beautiful the display is! 286 00:23:41,140 --> 00:23:42,420 It will be incredible! 287 00:23:42,780 --> 00:23:44,580 And it will only be first store. 288 00:23:44,740 --> 00:23:47,020 Guys, I'll go take a look at the warehouse. 289 00:23:48,260 --> 00:23:50,100 Nikola makes up financial plan. 290 00:23:50,220 --> 00:23:52,540 He'll let you know soon about my share of the investment. 291 00:23:52,660 --> 00:23:54,500 Honey, everything will be fine. Don't worry. 292 00:23:57,100 --> 00:23:59,300 Now we can and think about the child. 293 00:23:59,420 --> 00:24:01,500 All at once? Let's go in order. 294 00:24:01,620 --> 00:24:03,365 Now we can imagine it finally allow it. 295 00:24:03,380 --> 00:24:06,780 Darling, yes. But let's first Let's see how things go... 296 00:24:06,900 --> 00:24:09,780 Things will go great! Have you seen where we are? 297 00:24:10,140 --> 00:24:11,820 Children bring good luck! 298 00:24:12,780 --> 00:24:14,700 Fine. Anything you want. 299 00:25:06,300 --> 00:25:08,220 Darling, what is that paint smell? 300 00:25:10,540 --> 00:25:12,940 Don't know. Maybe a new deodorant? 301 00:25:14,220 --> 00:25:15,900 It's horrible! Change it. 302 00:25:18,300 --> 00:25:20,940 Great shelves. Well done! 303 00:26:27,060 --> 00:26:28,860 I've wanted to come here for a long time. 304 00:26:28,940 --> 00:26:31,420 You'll see Cattelan's exhibition is amazing. 305 00:27:04,540 --> 00:27:07,260 Do you see? Itโ€™s as if Cattelan is here doesn't show anything. 306 00:27:08,140 --> 00:27:10,020 But in fact he said it all. 307 00:27:11,420 --> 00:27:12,900 Come on, I'll show you what's there. 308 00:28:30,900 --> 00:28:32,580 Did you like the exhibition? 309 00:28:33,380 --> 00:28:34,260 Yes. 310 00:28:34,380 --> 00:28:37,540 Yes, she's crazy. This is wonderful. 311 00:28:38,100 --> 00:28:40,620 Exhibit at the Pirelli Foundation in the hangar "Bicocca" - 312 00:28:40,740 --> 00:28:43,220 this is a serious achievement for the artist. 313 00:28:44,820 --> 00:28:46,060 This is for you. 314 00:29:58,500 --> 00:29:59,540 You know... 315 00:30:01,260 --> 00:30:04,380 I've dreamed since childhood be a curator of exhibitions, 316 00:30:05,500 --> 00:30:08,380 discover new artists. 317 00:30:10,180 --> 00:30:12,540 Looks like now it's all coming true. 318 00:30:16,700 --> 00:30:18,260 Will you stay with me this evening? 319 00:30:20,780 --> 00:30:22,780 You know, that I can't in the evenings. 320 00:30:26,620 --> 00:30:28,140 What are you doing? 321 00:30:30,260 --> 00:30:33,020 Are you dating someone? Do you have a girlfriend? 322 00:30:34,380 --> 00:30:36,060 Chiara, I have a problem. 323 00:30:36,700 --> 00:30:37,900 Which? 324 00:30:38,780 --> 00:30:40,020 With my mother. 325 00:30:41,580 --> 00:30:43,500 She recently lost your partner. 326 00:30:45,580 --> 00:30:48,860 I invited her to live I've had it for a while. 327 00:30:50,260 --> 00:30:53,140 She was just broken and fell into depression. 328 00:30:54,380 --> 00:30:56,900 I don't want to leave her alone in the evenings. 329 00:30:57,540 --> 00:30:58,820 She only has me. 330 00:30:59,660 --> 00:31:01,700 But as soon as she gets better, 331 00:31:02,940 --> 00:31:04,860 we will conduct more time together. 332 00:31:09,340 --> 00:31:11,780 It's so wonderful what are you doing for your mom? 333 00:31:37,700 --> 00:31:40,340 You can't even imagine what am I doing there? 334 00:31:42,780 --> 00:31:46,220 I'll have to for a while stay late at work. 335 00:31:47,580 --> 00:31:50,740 But I'll get paid well overtime. Is it worth it? 336 00:31:51,660 --> 00:31:56,020 Of course it's worth it. I'm just sorry that we began to see each other less. 337 00:32:05,260 --> 00:32:06,540 Interesting! 338 00:32:08,940 --> 00:32:10,460 Roberto, what do you say? 339 00:32:15,740 --> 00:32:17,260 And this red one... 340 00:32:18,420 --> 00:32:19,580 What is this? 341 00:32:23,300 --> 00:32:24,540 Tomato red. 342 00:32:27,420 --> 00:32:28,420 Tony... 343 00:32:29,660 --> 00:32:32,420 You really good technique. 344 00:32:32,940 --> 00:32:34,220 Thank you. 345 00:32:34,300 --> 00:32:37,620 Dad, I'd like to curate Tony's exhibition. as his first job. 346 00:32:37,740 --> 00:32:39,220 I think it will turn out well. 347 00:32:42,220 --> 00:32:43,940 Have you been doing this for a long time? painting? 348 00:32:44,300 --> 00:32:46,780 Yes, this is my old passion. 349 00:32:48,460 --> 00:32:49,460 It's clear. 350 00:32:49,540 --> 00:32:52,740 Tony, we were very happy see your work. 351 00:32:53,060 --> 00:32:55,100 We'll wait for new ones. 352 00:32:55,220 --> 00:32:56,500 With pleasure. 353 00:32:58,740 --> 00:33:00,100 - Let's go? - Yes. 354 00:33:01,700 --> 00:33:02,700 Bye. 355 00:33:10,580 --> 00:33:11,580 Do you see? 356 00:33:12,500 --> 00:33:15,340 - Do you think they really liked it? - I'm sure! 357 00:33:18,140 --> 00:33:21,180 Too primitive. There is nothing original in his paintings. 358 00:33:22,380 --> 00:33:24,780 Dad, but Tony you said completely different. 359 00:33:24,860 --> 00:33:28,620 Doesn't matter. I don't even know him. What should I tell him? 360 00:33:29,940 --> 00:33:33,060 The talent is immediately clear to see. 361 00:33:33,180 --> 00:33:36,820 Listen to me. He has good technique. 362 00:33:36,940 --> 00:33:39,340 But his work too decorative. 363 00:33:39,700 --> 00:33:41,020 Well then... 364 00:33:41,100 --> 00:33:43,380 Obviously he's not very understands painting. 365 00:33:43,780 --> 00:33:46,020 In my opinion, This is precisely where his strength lies. 366 00:33:46,420 --> 00:33:49,860 He's not very good at it therefore can write instinctively. 367 00:33:49,940 --> 00:33:52,620 Honey, daddy doesn't talk that Tony can't draw. 368 00:33:52,700 --> 00:33:56,140 He just doesn't have his own style no bright personality. 369 00:33:56,660 --> 00:33:58,900 Everything is as usual your feeling of superiority. 370 00:34:00,300 --> 00:34:03,380 Listen, promote a new artist is not so easy. 371 00:34:04,020 --> 00:34:08,020 With such primitive painting he would have been immediately torn to smithereens. 372 00:34:09,140 --> 00:34:12,460 He would be disappointed. And you too. 373 00:34:13,060 --> 00:34:15,820 It seems to me too that you're in too much of a hurry. 374 00:34:17,620 --> 00:34:20,020 You've already found him a job. He paints pictures at your house. 375 00:34:20,100 --> 00:34:22,500 What is the need to organize an exhibition for him? 376 00:34:23,220 --> 00:34:26,420 I wouldn't want to he took advantage of you. 377 00:34:26,500 --> 00:34:28,780 Ah, that's it! Class society! 378 00:34:28,940 --> 00:34:30,300 Tony doesn't enter in a certain circle. 379 00:34:30,420 --> 00:34:32,925 And therefore, of course, he is a careerist, who takes advantage of the opportunity. 380 00:34:32,940 --> 00:34:35,500 He didn't ask me for anything. I do all this for him myself. 381 00:34:37,300 --> 00:34:38,860 But it's the same thing. 382 00:34:42,860 --> 00:34:45,060 Nicola, I imagined it's completely different. 383 00:34:45,180 --> 00:34:46,020 How? 384 00:34:46,140 --> 00:34:48,700 That almost everything you will make the investment. 385 00:34:48,780 --> 00:34:50,860 And on my part they are small investment plus work. 386 00:34:51,660 --> 00:34:53,500 Paola, take this as an opportunity. 387 00:34:53,620 --> 00:34:57,540 Equal investment means 50/50 partnership, with all the advantages. 388 00:34:58,220 --> 00:34:59,740 Let me think a little. 389 00:34:59,860 --> 00:35:01,700 I can't answer that right off the bat. 390 00:35:02,500 --> 00:35:05,140 But I agree. Of course I will find a way. 391 00:35:05,220 --> 00:35:06,500 I'm sure of it. 392 00:35:07,940 --> 00:35:09,380 - Bye. - Bye. 393 00:36:27,620 --> 00:36:32,340 I decided to organize his personal exhibition. 394 00:36:35,300 --> 00:36:36,780 Sorry, sorry. 395 00:36:36,940 --> 00:36:38,100 He really... 396 00:36:42,660 --> 00:36:44,060 Tony, what are you doing here? 397 00:36:44,140 --> 00:36:46,020 - Paola! - Why aren't you at work? 398 00:36:46,100 --> 00:36:48,020 - Let's go! - What are you doing? 399 00:36:48,100 --> 00:36:49,340 Let's go, let's go! 400 00:36:51,380 --> 00:36:52,660 What's happening? 401 00:36:53,940 --> 00:36:55,140 I was fired. 402 00:36:55,820 --> 00:36:57,580 How did you get fired? When? 403 00:36:57,940 --> 00:36:59,260 Some time ago. 404 00:36:59,700 --> 00:37:01,100 Why didn't you tell me? 405 00:37:01,220 --> 00:37:03,420 I didn't want you disappoint. 406 00:37:03,900 --> 00:37:06,540 - What did you do? What happened? - Nothing. 407 00:37:06,620 --> 00:37:09,260 They decided to cut staff and they fired me. 408 00:37:09,380 --> 00:37:12,140 - But you canโ€™t be fired without warning! - They can. Already fired. 409 00:37:12,260 --> 00:37:13,700 But I have already found another job. 410 00:37:14,940 --> 00:37:15,940 Where? 411 00:37:17,820 --> 00:37:20,140 - There? - Yes, this is an art gallery. 412 00:37:21,020 --> 00:37:22,300 Art gallery? 413 00:37:22,420 --> 00:37:24,380 Yes, a gallery. Art gallery. 414 00:37:24,460 --> 00:37:26,780 And what are you doing in this art gallery? 415 00:37:26,900 --> 00:37:29,700 I help organize exhibitions. I do everything necessary. 416 00:37:30,020 --> 00:37:32,700 I can't believe it. You've been lying to me this whole time. 417 00:37:32,860 --> 00:37:35,020 - I didn't want to make you angry. - So Iโ€™m also to blame? 418 00:37:35,100 --> 00:37:38,220 Yes, because I'm stressed about this stories about the store. What could I do? 419 00:37:38,340 --> 00:37:40,060 You could have told me! Here's what you could do. 420 00:37:40,180 --> 00:37:43,100 No matter what I tell you, it's all wrong for you! You wouldn't approve of this job! 421 00:37:43,220 --> 00:37:44,540 What are you saying? 422 00:37:44,620 --> 00:37:47,060 I need to go back. Let's talk at home, okay? 423 00:37:47,180 --> 00:37:48,500 Fuck you! 424 00:38:06,500 --> 00:38:09,380 He's really very talented. Well, yes... 425 00:38:09,780 --> 00:38:10,940 Yes, I... 426 00:38:11,020 --> 00:38:12,300 Our artist... 427 00:38:12,420 --> 00:38:13,620 Everything is fine? 428 00:38:13,740 --> 00:38:14,780 Yes. 429 00:38:15,180 --> 00:38:17,020 Who is this girl? She looked angry. 430 00:38:17,900 --> 00:38:21,340 This is the daughter of my mother's friend. 431 00:38:21,460 --> 00:38:22,580 - It's clear. - Everything is fine. 432 00:38:22,860 --> 00:38:26,660 I told him about your paintings. Tell me something too. 433 00:38:53,860 --> 00:38:55,180 You're right. 434 00:38:57,940 --> 00:39:01,660 This was a mistake. I should have tell you. I'm sorry. 435 00:39:04,580 --> 00:39:06,365 Paola, I beg you, talk to me. I apologized to you. 436 00:39:06,380 --> 00:39:08,500 What should I tell you? You pissed me off! 437 00:39:10,780 --> 00:39:13,300 Your news couldn't come at a better time. 438 00:39:14,220 --> 00:39:15,100 In terms of? 439 00:39:15,220 --> 00:39:18,500 Today Nikola asked me invest 50% to open a store. 440 00:39:18,620 --> 00:39:19,780 And I agreed. 441 00:39:19,940 --> 00:39:23,420 What an idiot I am! I thought I could count on you. 442 00:39:23,540 --> 00:39:27,060 You can count on me. I'll help you. I'll think of something. 443 00:39:27,780 --> 00:39:29,500 What do you think of, Tony? 444 00:39:29,620 --> 00:39:32,180 How much do you expect to earn a loader in a gallery? 445 00:39:32,300 --> 00:39:33,780 I'm not just a loader. 446 00:39:34,860 --> 00:39:37,740 I can ask the owner for a loan. He has plenty of money. 447 00:39:43,540 --> 00:39:45,740 And do you think he will give it to you? 448 00:39:45,900 --> 00:39:46,900 Certainly. 449 00:40:11,500 --> 00:40:13,260 I want to kiss you... 450 00:40:13,340 --> 00:40:14,860 But I don't want to. 451 00:40:21,620 --> 00:40:23,900 Who was this girl in the gallery? 452 00:40:24,820 --> 00:40:25,820 Which? 453 00:40:26,580 --> 00:40:28,700 The one you were talking to. 454 00:40:29,900 --> 00:40:31,540 I just met her. 455 00:40:32,900 --> 00:40:35,580 This is the daughter of a major collector. 456 00:40:36,140 --> 00:40:37,860 It seemed to me that you know each other closely. 457 00:40:42,820 --> 00:40:43,900 You are so beautiful... 458 00:40:46,100 --> 00:40:47,180 What did you say? 459 00:40:50,300 --> 00:40:51,580 How beautiful you are... 460 00:41:32,380 --> 00:41:35,740 So you want to organize your friend's personal exhibition? 461 00:41:36,460 --> 00:41:38,740 Are you sure it's worth it? 462 00:41:39,140 --> 00:41:40,540 Yes, I'm sure. 463 00:41:40,660 --> 00:41:42,940 Look at these pictures. They are great! 464 00:41:43,060 --> 00:41:45,060 your parents support, right? 465 00:41:45,140 --> 00:41:47,140 No, I want everything organize it yourself. 466 00:41:47,620 --> 00:41:50,300 Tony will be the first artist whose exhibition I will curate. 467 00:41:50,580 --> 00:41:52,660 Chiara, I'm a little confused. 468 00:41:53,780 --> 00:41:59,060 Personal exhibition of a completely unknown an artist without the support of your parents... 469 00:42:00,500 --> 00:42:03,940 Maybe I could turn it on to a collective exhibition of young artists. 470 00:42:04,340 --> 00:42:07,500 No, Betta, let's make it personal exhibition. Trust me. 471 00:42:07,940 --> 00:42:11,900 I will fill your gallery with visitors. I'll invite all the collectors I know. 472 00:42:12,020 --> 00:42:14,700 But let's do a personal exhibition. He's talented. 473 00:42:15,500 --> 00:42:18,940 Look, I need at least one critic who will tell about it. 474 00:42:20,620 --> 00:42:23,940 I'll bring you Bonami. I'll organize dinner and invite him. 475 00:42:24,340 --> 00:42:25,460 Will you bring me Bonami? 476 00:42:25,580 --> 00:42:26,660 Yes. 477 00:42:27,060 --> 00:42:28,700 Well, if you guarantee me this... 478 00:42:28,860 --> 00:42:31,020 Certainly. I'll organize everything. 479 00:42:31,900 --> 00:42:33,180 Agreed? 480 00:42:33,300 --> 00:42:35,460 Okay, let's try it. 481 00:42:35,580 --> 00:42:36,740 Great, I'll tell Tony. 482 00:42:36,860 --> 00:42:37,860 Tony! 483 00:42:43,540 --> 00:42:46,540 Elisabetta is happy to organize your first solo exhibition. 484 00:42:47,300 --> 00:42:48,700 Thank you, Elisabetta. 485 00:42:49,180 --> 00:42:51,060 I can't wait to show you the rest of the pictures for you. 486 00:42:51,140 --> 00:42:53,580 It's okay, you'll bring it later. There's no rush. 487 00:42:53,700 --> 00:42:57,140 Don't forget what we talked about. I'm waiting for news. Let me know. 488 00:42:57,260 --> 00:42:58,260 - Yes. - Bye, guys. 489 00:42:58,380 --> 00:42:59,380 - Thank you. - Bye. 490 00:43:01,620 --> 00:43:03,460 -Are you satisfied? - Yes, very much! 491 00:43:04,140 --> 00:43:06,420 Yes, hello. We have already discussed. 492 00:43:07,580 --> 00:43:09,405 First of all, LED and neon lighting. 493 00:43:09,420 --> 00:43:11,700 Then classic lighting. 494 00:43:13,420 --> 00:43:16,140 No, my father has nothing to do with it. I will organize it myself. 495 00:43:23,100 --> 00:43:24,100 Paola... 496 00:43:25,140 --> 00:43:26,140 Fine. 497 00:43:27,260 --> 00:43:28,740 Okay, I'll join you. 498 00:43:29,380 --> 00:43:32,035 Paola, I don't know. I'm working. I'll join you as soon as I finish. 499 00:43:32,050 --> 00:43:33,390 Fine. 500 00:43:35,500 --> 00:43:36,620 Who was it? 501 00:43:37,100 --> 00:43:39,660 Yes, no one. 502 00:43:40,500 --> 00:43:41,340 What do you have? 503 00:43:41,460 --> 00:43:45,340 This is incredible. There's nothing I can do. Everyone thinks my parents are involved in this. 504 00:43:45,900 --> 00:43:47,460 Why don't you attract them? 505 00:43:48,100 --> 00:43:51,220 Tony, I already explained it to you. I want to organize everything myself, period. 506 00:43:51,340 --> 00:43:52,340 - Clear. - Chiara... 507 00:43:52,460 --> 00:43:55,260 Bonamy's assistant called. He says he will come tonight. 508 00:43:55,940 --> 00:43:56,940 Great! 509 00:43:58,860 --> 00:43:59,860 Beautiful. 510 00:44:01,020 --> 00:44:02,020 Well done! 511 00:44:04,180 --> 00:44:08,420 Bonami is one of the most significant critics of contemporary art. 512 00:44:08,500 --> 00:44:12,060 And tonight I want to ask him to support our exhibition. 513 00:44:12,140 --> 00:44:15,540 With his support we have everything it will be great. You will become a star. 514 00:44:15,900 --> 00:44:19,300 If he asks you about your paintings, be confident in yourself. 515 00:44:19,380 --> 00:44:21,500 It's very important how you are present your work. 516 00:44:21,660 --> 00:44:23,460 Bonami quickly It's getting boring. 517 00:44:23,620 --> 00:44:25,540 Therefore, fewer words and straight to the point. 518 00:44:25,700 --> 00:44:27,460 Okay, I'll do that. 519 00:44:29,060 --> 00:44:30,060 I have a gift for you. 520 00:44:32,780 --> 00:44:34,180 This is for tonight's dinner. 521 00:44:34,300 --> 00:44:36,500 Go take a shower and put it on. 522 00:44:39,780 --> 00:44:41,020 How beautiful. 523 00:45:24,260 --> 00:45:25,140 Hello. 524 00:45:25,260 --> 00:45:26,820 - Hello, guys. - Hello, Paola. 525 00:45:27,380 --> 00:45:29,300 - Happy birthday, Giovanna. - Thank you. 526 00:45:34,100 --> 00:45:35,380 Francesco! 527 00:45:35,620 --> 00:45:37,340 I'm so glad to see you! 528 00:45:37,460 --> 00:45:38,860 We managed to meet. 529 00:45:38,940 --> 00:45:42,220 Exactly! This is Tony, the artist, which I told you about. 530 00:45:43,380 --> 00:45:45,260 I think he's hopeless. 531 00:45:46,700 --> 00:45:48,420 Well, let's go to the table? 532 00:45:48,540 --> 00:45:49,540 Yes, let's go. 533 00:45:50,740 --> 00:45:51,740 Went. 534 00:45:52,740 --> 00:45:53,860 Nice start! 535 00:45:53,940 --> 00:45:55,340 Well, evening. 536 00:45:56,060 --> 00:45:59,140 Artists, gallerists, collectors... 537 00:45:59,260 --> 00:46:02,860 I can't do it anymore. I hate everyone and everyone hates me. 538 00:46:03,620 --> 00:46:06,740 So that's why you always hated them. This is your secret. 539 00:46:06,860 --> 00:46:10,500 You hate them and they crave to be recognized by you. 540 00:46:10,580 --> 00:46:13,860 No, they're damn annoying who always ask for something. 541 00:46:13,940 --> 00:46:16,740 I can't do it anymore. I don't want anymore to be asked for something. 542 00:46:16,900 --> 00:46:21,060 I want to disappear, I want to be forgotten and they erased me from the history of art. 543 00:46:23,780 --> 00:46:25,700 - They are wonderful! - Beautiful! 544 00:46:26,780 --> 00:46:27,860 Where's Tony? 545 00:46:28,020 --> 00:46:30,540 He said he would join later. It works as usual. 546 00:46:30,660 --> 00:46:31,660 A... 547 00:46:32,740 --> 00:46:34,300 But I don't really count on it. 548 00:46:35,900 --> 00:46:39,140 - Well, okay, weโ€™ll have fun without him. - Exactly! 549 00:46:39,260 --> 00:46:40,580 And really, what difference does it make to us? 550 00:46:40,700 --> 00:46:42,300 Today we celebrate! 551 00:46:43,020 --> 00:46:45,140 - Two gin and tonics, please. - Yes, sure. 552 00:46:46,700 --> 00:46:47,780 Well done! 553 00:46:52,220 --> 00:46:55,860 Understand, listen, interact... I can't do it anymore. 554 00:46:56,540 --> 00:47:00,140 Everything is sooner or later return to painting. 555 00:47:00,260 --> 00:47:01,460 So be it! 556 00:47:01,580 --> 00:47:04,580 Tony is a staunch supporter classical painting. 557 00:47:04,660 --> 00:47:07,540 He believes that if you don't know how draw people, you are not an artist. 558 00:47:07,620 --> 00:47:10,060 This seems like an exaggeration to me. 559 00:47:10,180 --> 00:47:13,340 Tell me about yours wonderful paintings. 560 00:47:14,300 --> 00:47:15,780 I love fine arts. 561 00:47:16,940 --> 00:47:19,780 I dive into details and work over them until exhaustion. 562 00:47:20,460 --> 00:47:25,020 And when can we dive into your details to the point of exhaustion? 563 00:47:25,140 --> 00:47:26,900 - Very soon! - Is it true? 564 00:47:27,020 --> 00:47:29,100 - Yes, in my gallery. - Amazing! 565 00:47:30,140 --> 00:47:33,580 I will organize the first personal Tony's exhibition at Betta Gallery. 566 00:47:33,700 --> 00:47:37,220 Please come. Opening in two weeks. 567 00:47:37,340 --> 00:47:40,260 Undoubtedly. So you became a curator? 568 00:47:40,380 --> 00:47:42,700 There is no turning back now! 569 00:47:42,860 --> 00:47:44,580 Do you know what it is bottomless abyss? 570 00:47:44,740 --> 00:47:45,740 Certainly. 571 00:47:45,780 --> 00:47:48,020 Sorry. 572 00:47:51,620 --> 00:47:52,660 He escaped. 573 00:47:52,780 --> 00:47:54,020 Paola, what happened? 574 00:47:54,100 --> 00:47:55,740 Tony, this is Mario. 575 00:47:56,940 --> 00:48:00,020 Mario... Why are you calling from Paola's phone? 576 00:48:00,420 --> 00:48:03,300 Something happened to Paola but nothing serious. 577 00:48:03,380 --> 00:48:04,740 How? What happened? 578 00:48:04,820 --> 00:48:07,220 She got drunk and fainted and hit her head. 579 00:48:07,540 --> 00:48:10,180 We took her to the hospital but we are not allowed to see her. 580 00:48:10,260 --> 00:48:11,500 Which hospital? 581 00:48:12,100 --> 00:48:13,300 In San Raffaele. 582 00:48:13,420 --> 00:48:15,100 Got it, I'll be there now. 583 00:48:15,180 --> 00:48:16,260 Fine. 584 00:48:25,300 --> 00:48:29,580 Sorry, unfortunately, I need to leave urgently. I have an emergency situation. 585 00:48:30,580 --> 00:48:32,860 You can't yet stay for a while? 586 00:48:32,940 --> 00:48:34,340 No, unfortunately not. 587 00:48:35,220 --> 00:48:36,660 Excuse me. Good evening. 588 00:48:42,180 --> 00:48:43,220 Sorry. 589 00:48:46,260 --> 00:48:47,020 Tony! 590 00:48:47,140 --> 00:48:48,300 Tony! 591 00:48:48,380 --> 00:48:51,340 Maybe you can explain what's happening? 592 00:48:52,900 --> 00:48:54,700 No, you right now come back with me to the guests. 593 00:48:55,500 --> 00:48:56,780 Do you want to be an artist? 594 00:48:57,100 --> 00:48:59,780 Then this dinner should be is more important to you than anything else. 595 00:48:59,900 --> 00:49:02,300 Chiara, I can't! My mother became ill. 596 00:49:03,140 --> 00:49:04,180 Do you have another one? 597 00:49:04,940 --> 00:49:07,460 - I asked you, answer! - What other one? 598 00:49:07,540 --> 00:49:11,140 I have a difficult situation at home. Stop acting like a child, damn it! 599 00:49:21,580 --> 00:49:24,020 I assure you his paintings are worth seeing. 600 00:49:24,140 --> 00:49:26,460 I'm glad you're coming. 601 00:49:28,180 --> 00:49:29,540 Sorry. 602 00:49:29,660 --> 00:49:31,740 - Everything is fine? - Yes, yes. 603 00:49:31,860 --> 00:49:32,860 Unforeseen situation. 604 00:49:32,900 --> 00:49:34,500 - There's something wrong with my mother. - I'm sorry. 605 00:49:34,620 --> 00:49:35,860 Nothing serious? 606 00:49:36,020 --> 00:49:38,140 I hope not. 607 00:49:42,720 --> 00:49:45,220 URGENT CARE 608 00:49:48,380 --> 00:49:50,700 She's here. 10 minutes, no more. 609 00:50:00,900 --> 00:50:01,900 Darling... 610 00:50:04,620 --> 00:50:05,620 Hello... 611 00:50:08,100 --> 00:50:09,100 Hello... 612 00:50:11,940 --> 00:50:14,460 Tony, I don't know Why did I drink so much? 613 00:50:18,500 --> 00:50:19,940 How did this happen? 614 00:50:21,740 --> 00:50:23,900 I slipped in the toilet. 615 00:50:24,540 --> 00:50:27,700 I was drunk and at first I didn't feel anything. 616 00:50:28,300 --> 00:50:30,020 And then I lost consciousness. 617 00:50:34,460 --> 00:50:36,060 I talked to the doctor. 618 00:50:37,580 --> 00:50:40,100 He says the tests are good. 619 00:50:41,620 --> 00:50:44,580 They will leave you here overnight under supervision, and if all is well, 620 00:50:45,340 --> 00:50:47,100 Let's go home tomorrow. 621 00:50:48,380 --> 00:50:49,380 OK. 622 00:50:55,940 --> 00:50:57,820 You really scared me. 623 00:50:57,940 --> 00:50:59,540 Darling, I'm sorry. 624 00:51:01,260 --> 00:51:03,620 I just wanted spend this evening with you. 625 00:51:30,700 --> 00:51:32,300 Darling, thank you very much. 626 00:51:32,420 --> 00:51:33,860 Chiara, see you at the exhibition. 627 00:51:33,940 --> 00:51:35,700 - Bye. - Bye bye. 628 00:51:35,780 --> 00:51:36,780 Bye. 629 00:54:05,780 --> 00:54:07,420 She was lying on the ground... 630 00:54:08,540 --> 00:54:13,780 I got scared and ran away. Mom, this is terrible... 631 00:54:15,340 --> 00:54:16,860 Where did it happen? 632 00:54:16,940 --> 00:54:18,340 Behind my house. 633 00:54:19,540 --> 00:54:21,660 Mom, I swear I only touched her slightly. 634 00:54:22,900 --> 00:54:25,300 She died before my eyes... 635 00:54:25,420 --> 00:54:27,180 - I talked to a lawyer. - What is she saying? 636 00:54:28,260 --> 00:54:31,540 Darling, are you sure that no one saw you? 637 00:54:32,060 --> 00:54:34,180 - Yes. - What did she say? 638 00:54:34,300 --> 00:54:36,900 She said bye don't do anything, let's wait. 639 00:54:37,300 --> 00:54:38,700 Let's wait for what? 640 00:54:39,180 --> 00:54:42,860 Honey, you're shocked. Today you will stay overnight with us. 641 00:54:42,940 --> 00:54:44,540 And tomorrow you will return home. 642 00:54:46,780 --> 00:54:49,340 And don't tell anyone about what happened. 643 00:54:50,180 --> 00:54:53,300 - No one. Or have you already told someone? - No. 644 00:54:53,380 --> 00:54:57,340 That's good. Don't tell Tommaso neither Tony. No one. 645 00:54:57,420 --> 00:55:00,180 It will stay in between by us, okay? 646 00:55:01,180 --> 00:55:03,340 Mom, I don't know Will I be able to cope? 647 00:55:04,580 --> 00:55:06,260 Of course you can. 648 00:55:06,380 --> 00:55:08,100 Go work tomorrow. 649 00:55:08,220 --> 00:55:12,340 Chiara, mom is right. You should go about your normal business. 650 00:55:13,140 --> 00:55:16,380 Darling, what happened has already happened. 651 00:55:16,900 --> 00:55:20,180 That poor girl doesn't care will no longer come to life. 652 00:55:20,700 --> 00:55:21,780 Expensive... 653 00:55:21,900 --> 00:55:22,900 Come here. 654 00:55:34,780 --> 00:55:37,100 I bought you ready-made food. 655 00:55:39,140 --> 00:55:41,460 I beg you rest today. 656 00:55:42,180 --> 00:55:43,940 Everything seems to be fine. 657 00:55:44,940 --> 00:55:46,380 What are you going to do? 658 00:55:46,500 --> 00:55:47,860 I'm going to work. 659 00:55:48,220 --> 00:55:49,260 And today too? 660 00:55:49,380 --> 00:55:51,060 Yes, even today. 661 00:55:53,900 --> 00:55:57,940 I thought after what happened to me happened, you will take a day off. 662 00:55:58,060 --> 00:56:01,020 Honey, I can't. I need to run. 663 00:56:01,620 --> 00:56:04,900 That is, work in a gallery became more important than me. 664 00:56:05,060 --> 00:56:08,460 No, Paola, not more important than you. But I have urgent business there. 665 00:56:08,580 --> 00:56:11,700 Of course, otherwise gallery will close without its loader. 666 00:56:13,220 --> 00:56:15,860 Can you explain why you Is it so annoying that I work there? 667 00:56:15,940 --> 00:56:18,340 Tony, I'm annoyed that you lied to me for several months! 668 00:56:19,060 --> 00:56:20,220 Are you talking about this again? 669 00:56:20,940 --> 00:56:23,060 I did apologize. I said I was wrong. 670 00:56:23,780 --> 00:56:26,380 You can at least once just be happy for me? 671 00:56:26,500 --> 00:56:28,700 I like working there. What's the problem? 672 00:56:28,860 --> 00:56:30,860 The problem is that you're lying. 673 00:56:30,940 --> 00:56:32,940 You're gone all day. I don't know where you are or with whom... 674 00:56:33,020 --> 00:56:35,260 Oh, here's what annoys you: who am I with? 675 00:56:35,380 --> 00:56:39,020 Tony, what kind of work is this? You work as a loader! 676 00:56:39,140 --> 00:56:41,605 You said you'd help me with the store. Tell me how? 677 00:56:41,620 --> 00:56:43,925 You asked for money and they haven't answered you yet? You're wasting your time! 678 00:56:43,940 --> 00:56:45,460 No, I'm not wasting time. 679 00:56:46,940 --> 00:56:49,420 If you want to know some believe in my talent. 680 00:56:49,580 --> 00:56:51,780 - What talent? - My talent as an artist. 681 00:56:53,460 --> 00:56:55,020 And do you believe it? 682 00:56:55,700 --> 00:56:57,700 - Tony, you are creating illusions! - These are not illusions. 683 00:56:57,780 --> 00:56:59,860 They organize an exhibition of my paintings. 684 00:57:00,020 --> 00:57:02,420 โ€œYou didnโ€™t tell me that either?โ€ - I'm telling you this now! 685 00:57:02,500 --> 00:57:05,205 Personal exhibition of those paintings that you made me throw away. 686 00:57:05,220 --> 00:57:07,420 - You always suppressed me! - Did I suppress you? 687 00:57:07,600 --> 00:57:10,525 Yes, you forced me from everything giving up for a job I hated! 688 00:57:10,540 --> 00:57:11,740 Fuck you! 689 00:57:11,860 --> 00:57:13,060 Fuck yourself! 690 00:57:19,140 --> 00:57:20,740 The damage is not that severe. 691 00:57:22,940 --> 00:57:24,620 You can repair until the evening? 692 00:57:25,940 --> 00:57:27,020 It's urgent. 693 00:57:28,380 --> 00:57:32,020 Fine. You are always kind. Everything will be ready this afternoon. 694 00:57:39,740 --> 00:57:40,860 Take it. 695 00:57:54,420 --> 00:57:55,780 - Hello. - Hello. 696 00:57:57,020 --> 00:57:58,780 Where's Chiara? 697 00:57:58,860 --> 00:58:01,740 She's gone. You know what's here happened last night? 698 00:58:03,300 --> 00:58:05,540 Someone hit the girl and ran away. 699 00:58:06,460 --> 00:58:10,020 The girl died on the spot. But how could it be leave her like that? It's unimaginable. 700 00:58:10,140 --> 00:58:11,220 Hello boys. 701 00:58:11,580 --> 00:58:13,460 - Hello. - Hello, Chiara. 702 00:58:13,820 --> 00:58:16,540 We talked about yesterday accidents near your home. 703 00:58:16,700 --> 00:58:17,700 Have you seen it? 704 00:58:18,100 --> 00:58:19,820 Yes... A terrible story. 705 00:58:19,940 --> 00:58:23,540 -Did you hear something? - No. How could I hear? I was sleeping. 706 00:58:43,940 --> 00:58:44,940 Hey... 707 00:58:47,780 --> 00:58:49,580 Forgive me again for yesterday. 708 00:58:51,580 --> 00:58:53,340 I called you this morning. 709 00:58:54,340 --> 00:58:58,060 -Where did you go? - I had a meeting. I couldn't answer. 710 00:58:58,180 --> 00:59:00,020 I was able to talk to Bonami. 711 00:59:01,220 --> 00:59:03,620 What did he say? 712 00:59:04,340 --> 00:59:07,380 I think I can attract him. He promised to look at your paintings. 713 00:59:08,260 --> 00:59:09,860 Chiara, this is incredible. 714 00:59:10,700 --> 00:59:12,780 And you tell me this with a face like that? 715 00:59:15,020 --> 00:59:16,020 Come here. 716 00:59:16,140 --> 00:59:17,660 Let's make peace. Come here. 717 00:59:30,860 --> 00:59:33,340 Yes, I thought about laconic design. 718 00:59:33,420 --> 00:59:36,140 Detail of the painting and the name Tony. 719 00:59:37,540 --> 00:59:40,100 Yes, I'm waiting for fonts for the name. 720 00:59:41,020 --> 00:59:44,460 Chiara! Tony! Come here for a minute. 721 00:59:46,700 --> 00:59:51,060 So I decided to do exhibition for 6 weeks. 722 00:59:51,740 --> 00:59:55,220 And present 12-14 paintings. What do you say? 723 00:59:55,340 --> 00:59:56,540 Wonderful! 724 00:59:56,660 --> 00:59:58,700 Yes, it will be so enough space. 725 00:59:59,500 --> 01:00:01,180 Then I'll get started. 726 01:00:03,220 --> 01:00:04,620 6 weeks! 727 01:00:07,340 --> 01:00:08,420 Chiara, what's wrong with you? 728 01:00:08,540 --> 01:00:09,900 Aren't you satisfied? 729 01:00:10,260 --> 01:00:12,020 Yes, of course, I'm happy. 730 01:00:13,260 --> 01:00:14,740 I'll continue calling. 731 01:00:14,900 --> 01:00:16,380 - Sure? - Yes, yes. 732 01:00:56,420 --> 01:00:59,180 Good morning, this is the police. Are you Chiara Cattaneo? 733 01:00:59,300 --> 01:01:00,300 Yes. 734 01:01:00,340 --> 01:01:03,740 You are summoned to the prosecutor's office on Thursday at 12 o'clock. 735 01:01:04,940 --> 01:01:07,940 To the prosecutor's office? For what? 736 01:01:08,540 --> 01:01:10,420 I'm sorry, but I nothing more is known. 737 01:01:10,500 --> 01:01:12,100 - Goodbye. - Goodbye. 738 01:01:33,380 --> 01:01:34,780 Damn it! 739 01:01:34,900 --> 01:01:38,460 Wait, Adele. It says here that the video camera spotted a passing car, 740 01:01:38,620 --> 01:01:40,900 and that Chiara must confirm, where was she at that time? 741 01:01:41,020 --> 01:01:42,645 So they don't know that Chiara was driving. 742 01:01:42,660 --> 01:01:44,260 Who could it be? 743 01:01:44,580 --> 01:01:46,380 A 20-year-old girl died. 744 01:01:46,700 --> 01:01:50,260 The entire public looking for a violator. 745 01:01:51,300 --> 01:01:53,780 Mom, let's go admit our guilt. I can't do it anymore. 746 01:01:53,940 --> 01:01:55,380 Don't talk nonsense! 747 01:01:57,220 --> 01:01:59,780 Chiara, please let me think. 748 01:02:02,380 --> 01:02:04,860 In such cases the verdict is inevitable. 749 01:02:05,540 --> 01:02:07,620 Do you want to spend several years in prison? 750 01:02:11,380 --> 01:02:13,740 - Did the lawyer call back? - Not yet. 751 01:02:14,540 --> 01:02:17,460 It had to be like this will happen to us. 752 01:02:18,580 --> 01:02:19,700 Dad, I'm sorry. 753 01:02:20,380 --> 01:02:23,020 No no. We must find a solution. 754 01:02:25,300 --> 01:02:26,460 And quickly. 755 01:04:05,850 --> 01:04:08,810 1930 FROM THE NATIVITY OF CHRIST 756 01:04:14,340 --> 01:04:18,820 Of course Chiara is responsible for this, we know. 757 01:04:19,700 --> 01:04:23,780 She was in a panic and left. And she left that girl on the road. 758 01:04:24,660 --> 01:04:27,340 Chiara, why are you didn't you tell me? 759 01:04:27,660 --> 01:04:29,940 Tony, you can help us. 760 01:04:30,260 --> 01:04:31,260 I? 761 01:04:33,420 --> 01:04:35,940 We want to do offer for you. 762 01:04:36,860 --> 01:04:40,900 You see, in this story our daughter is involved. 763 01:04:42,460 --> 01:04:43,780 You know Chiara. 764 01:04:43,860 --> 01:04:49,540 She can't handle that much stress... I mean... Can't handle this situation. 765 01:04:52,420 --> 01:04:56,540 We ask you to take upon yourself blame for what happened. 766 01:04:58,340 --> 01:05:00,740 You should say that that evening you were 767 01:05:00,820 --> 01:05:04,460 alone and controlled Chiara's car. 768 01:05:06,460 --> 01:05:09,180 We will thank you generously. 769 01:05:15,140 --> 01:05:16,900 Lawyer, tell him everything. 770 01:05:18,180 --> 01:05:21,180 I want Tony knew exactly what he was getting into. 771 01:05:23,060 --> 01:05:24,060 Tony... 772 01:05:26,260 --> 01:05:28,460 Tony, listen me carefully 773 01:05:28,540 --> 01:05:32,460 because the situation may be different, depending on how you look at it. 774 01:05:32,540 --> 01:05:36,060 If you agree, my office will work on your case. 775 01:05:36,180 --> 01:05:40,020 I assure you, I have all the means to ensure you are properly protected. 776 01:05:40,620 --> 01:05:45,500 So you say that that evening Chiara lent you the car. 777 01:05:45,940 --> 01:05:48,940 You went to her to return the car, and got into an accident. 778 01:05:49,380 --> 01:05:51,500 In a state of shock and panic 779 01:05:51,620 --> 01:05:53,740 you hid to no one they didn't talk about it. 780 01:05:53,900 --> 01:05:57,340 The next day you took the car to be repaired without telling Chiara. 781 01:05:57,460 --> 01:06:00,140 I'll make an agreement with a car mechanic, no problem. 782 01:06:01,580 --> 01:06:03,860 The prosecutor will bring charges against you. 783 01:06:03,980 --> 01:06:06,660 There's nothing you can do about it, unfortunately. 784 01:06:06,780 --> 01:06:10,580 There is a clear lack of assistance, and this is irrefutable. However... 785 01:06:10,700 --> 01:06:14,020 The autopsy showed that the girl died instantly. 786 01:06:14,140 --> 01:06:16,020 This makes it a crime less severe. 787 01:06:16,780 --> 01:06:20,940 Also, Tony you have no criminal record. 788 01:06:21,340 --> 01:06:24,300 So you certainly can receive a suspended sentence. 789 01:06:24,380 --> 01:06:29,540 This means that essentially you will remain free. 790 01:06:29,700 --> 01:06:33,180 I rule out that you can sentenced to more than 3 years. 791 01:06:37,140 --> 01:06:38,300 That is, I have to... 792 01:06:39,940 --> 01:06:41,780 spend 3 years in prison? 793 01:06:41,940 --> 01:06:47,940 No. The only risk is a few months of pre-trial detention. 794 01:06:48,100 --> 01:06:52,420 Perhaps they will appoint exemplary punishment. 795 01:06:52,500 --> 01:06:57,580 If you come across a particularly corrosive prosecutor, he can refer 796 01:06:57,740 --> 01:06:59,580 to danger repeat crime. 797 01:06:59,740 --> 01:07:04,780 But you, Tony, will confess too a few days after the incident. 798 01:07:05,540 --> 01:07:09,220 But don't worry. Everything will go much better. 799 01:07:10,940 --> 01:07:13,300 We know that this is a huge request. 800 01:07:14,260 --> 01:07:17,820 Therefore, in exchange for your noble gesture we offer you 300,000 euros. 801 01:07:19,220 --> 01:07:20,740 Think well, Tony. 802 01:07:22,140 --> 01:07:26,220 We really offer you a good deal for both parties. 803 01:07:29,740 --> 01:07:30,820 Tony... 804 01:07:31,940 --> 01:07:33,260 Think about Chiara. 805 01:07:35,620 --> 01:07:37,340 If you really love her. 806 01:08:05,540 --> 01:08:08,540 And these are the people who believed in your talent? 807 01:08:10,060 --> 01:08:11,740 What does this have to do with it? 808 01:08:12,460 --> 01:08:14,260 Why did they ask exactly you? 809 01:08:16,540 --> 01:08:20,740 Don't know. They want protect your daughter. 810 01:08:20,900 --> 01:08:22,300 And who is she, this daughter? 811 01:08:23,140 --> 01:08:25,100 Have you seen her that time in the gallery. 812 01:08:25,900 --> 01:08:26,940 Ahh... 813 01:08:28,260 --> 01:08:29,500 I understood. 814 01:08:33,020 --> 01:08:34,540 What did you answer them? 815 01:08:36,180 --> 01:08:37,340 I left. 816 01:08:49,580 --> 01:08:51,460 300,000 euros is very little, Tony. 817 01:08:53,100 --> 01:08:54,300 In what sense? 818 01:08:54,420 --> 01:08:57,780 300,000 euros for a similar thing - this is very little. 819 01:08:58,260 --> 01:09:01,140 Paola, I don't understand what do you want to say. 820 01:09:01,500 --> 01:09:05,300 You can agree but they should give you more money. 821 01:09:05,780 --> 01:09:07,500 Do you realize that I will end up in prison? 822 01:09:08,140 --> 01:09:09,180 Tony... 823 01:09:10,180 --> 01:09:11,900 This is only for a few months. 824 01:09:13,180 --> 01:09:14,740 That's a lot of money. 825 01:09:15,100 --> 01:09:17,020 We could use them. 826 01:09:33,100 --> 01:09:37,180 I can do it, but you have to increase the amount to 500,000 euros. 827 01:09:37,300 --> 01:09:39,020 No, wait a minute. 828 01:09:39,140 --> 01:09:41,500 Okay, you'll get it 500,000 euros. 829 01:09:42,860 --> 01:09:44,460 I have one more requirement. 830 01:09:45,180 --> 01:09:47,405 You must guarantee me that when I get out of prison, 831 01:09:47,420 --> 01:09:48,860 my exhibition will still happen. 832 01:09:49,940 --> 01:09:51,820 And you will show me all kinds of support. 833 01:09:51,940 --> 01:09:53,380 We will make an exhibition. 834 01:09:54,420 --> 01:09:57,740 We will show everyone that anyone may get a second chance. 835 01:09:58,660 --> 01:09:59,740 Fine. 836 01:10:01,140 --> 01:10:02,940 We agree, Tony. 837 01:10:08,580 --> 01:10:11,620 Yours is so important to you artist's career. 838 01:10:15,020 --> 01:10:16,060 Yes. 839 01:10:18,300 --> 01:10:19,940 More important than anything else. 840 01:10:35,580 --> 01:10:36,660 You are sure? 841 01:10:40,620 --> 01:10:43,580 Certainly. I don't want you to experienced something similar. 842 01:10:44,660 --> 01:10:45,700 Thank you. 843 01:10:47,020 --> 01:10:49,100 I'll tell you all my life I will be grateful for this. 844 01:10:59,900 --> 01:11:00,900 Bye. 845 01:11:47,180 --> 01:11:51,020 PAOLA MILONE TOTAL BALANCE: 500,000 EURO 846 01:14:11,020 --> 01:14:12,020 Darling! 847 01:14:14,420 --> 01:14:15,660 How beautiful you are! 848 01:14:20,180 --> 01:14:21,500 Tony, I'm leaving you. 849 01:14:22,860 --> 01:14:24,220 I came to tell you this. 850 01:14:27,540 --> 01:14:30,900 How? Why? What are you saying? 851 01:14:32,380 --> 01:14:34,380 I met with that girl, Chiara. 852 01:14:36,500 --> 01:14:39,380 I talked to her and she told me everything. 853 01:14:39,460 --> 01:14:40,740 What did she tell you? 854 01:14:42,340 --> 01:14:45,780 You cheated on me and deceived her. 855 01:14:47,380 --> 01:14:48,860 Tony, what kind of person are you? 856 01:14:49,460 --> 01:14:50,860 Honey, it's not like that at all. 857 01:14:50,940 --> 01:14:52,860 She's just obsessed with me. 858 01:14:54,860 --> 01:14:56,060 You're crap. 859 01:14:56,140 --> 01:14:58,100 Paola, I swear to you, this is wrong. 860 01:14:58,220 --> 01:15:00,420 She made up this story in your head. 861 01:15:00,860 --> 01:15:03,420 You know what kind of people these are. She's a spoiled brat. 862 01:15:03,580 --> 01:15:05,300 Tony, you're already a few months together. 863 01:15:06,300 --> 01:15:10,580 For her, you are her man, and I am your mother. You disgust me! 864 01:15:14,900 --> 01:15:18,380 Okay, you're right. 865 01:15:19,620 --> 01:15:21,460 I was wrong. I'm sorry. 866 01:15:22,180 --> 01:15:24,820 Please don't ruin everything right now. I'll be out of here soon. 867 01:15:24,940 --> 01:15:27,340 I don't care because I'm leaving you. 868 01:15:29,220 --> 01:15:31,420 If I want, I will destroy you. 869 01:15:31,540 --> 01:15:33,300 - Darling! - Don't touch me! 870 01:15:33,460 --> 01:15:34,780 Don't touch me. 871 01:15:34,940 --> 01:15:36,420 Paola, please. 872 01:15:36,820 --> 01:15:38,500 I understand that you are angry. 873 01:15:38,660 --> 01:15:41,460 Perhaps now you're me you hate it, but think about it. 874 01:15:41,900 --> 01:15:44,500 We have money. We are now we can do whatever we want. 875 01:15:48,020 --> 01:15:49,660 It's me who has the money, Tony. 876 01:15:51,140 --> 01:15:52,620 They are mine now. 877 01:15:54,140 --> 01:15:56,480 I regard them as compensation. 878 01:16:26,660 --> 01:16:27,740 Understand? 879 01:16:28,300 --> 01:16:29,900 This lasted for several months. 880 01:16:31,300 --> 01:16:33,780 Months of lies. 881 01:16:36,180 --> 01:16:38,780 I was caught like an idiot! 882 01:16:38,900 --> 01:16:39,940 Idiot! 883 01:16:46,340 --> 01:16:48,300 He said that I changed his life. 884 01:16:48,940 --> 01:16:51,100 And that he never I've never met anyone like me. 885 01:16:53,300 --> 01:16:56,060 Perhaps this story is finally will make you grow up. 886 01:16:57,220 --> 01:16:59,580 Mom, I will destroy him. 887 01:16:59,700 --> 01:17:01,420 No exhibition for him! 888 01:17:01,900 --> 01:17:03,540 And what will this lead to? 889 01:17:04,220 --> 01:17:07,020 He can tell the truth. 890 01:17:07,140 --> 01:17:09,460 And then everything will turn out useless. 891 01:17:09,580 --> 01:17:12,900 Chiara, you have to pretend that nothing happened. 892 01:17:13,260 --> 01:17:16,060 As soon as it comes out, organize exhibition for him, and we will help you. 893 01:17:27,420 --> 01:17:29,700 You knew he was married, right? 894 01:17:32,860 --> 01:17:35,020 Of course, lawyer I probably told you. 895 01:17:38,220 --> 01:17:39,300 Expensive... 896 01:17:40,620 --> 01:17:42,420 We did this for you. 897 01:17:43,140 --> 01:17:45,780 How would you react if you knew about it? 898 01:17:46,060 --> 01:17:47,700 You were facing prison. 899 01:17:48,420 --> 01:17:50,620 The situation is really was bad. 900 01:18:48,660 --> 01:18:51,460 Chiara, why did you choose exactly him for this exhibition? 901 01:18:51,540 --> 01:18:53,300 Because I wanted place a bet on 902 01:18:53,420 --> 01:18:56,020 who in his painting goes against the flow. 903 01:18:56,100 --> 01:18:58,940 And it also seems right to me give a second chance 904 01:18:59,060 --> 01:19:01,100 to the one whose life is already and so patted. 905 01:19:01,180 --> 01:19:02,740 Well done. That's how it should be. 906 01:19:05,940 --> 01:19:06,940 Chiara! 907 01:19:08,020 --> 01:19:09,460 How do you think is there an exhibition? 908 01:19:09,580 --> 01:19:12,420 Okay, a lot of visitors. 909 01:19:12,860 --> 01:19:14,060 Bonami has arrived. 910 01:19:15,580 --> 01:19:16,860 - Chiara! - Francesco! 911 01:19:16,940 --> 01:19:18,460 Congratulations, you did it! 912 01:19:19,060 --> 01:19:19,700 Thank you. 913 01:19:19,860 --> 01:19:22,580 Well done! Hope, without parental help? 914 01:19:22,660 --> 01:19:23,820 Certainly. 915 01:19:27,420 --> 01:19:29,340 Good evening. 916 01:19:29,460 --> 01:19:31,660 She's great. Congratulations. 917 01:19:47,100 --> 01:19:49,820 Well done. I really liked the text which you wrote. 918 01:19:49,900 --> 01:19:51,900 - Thank you. - You're stealing my job. 919 01:19:52,020 --> 01:19:54,020 I have to kill you or take it to work. 920 01:19:54,100 --> 01:19:57,340 - Let's agree. - Let's find the most economical option. 921 01:20:23,180 --> 01:20:25,020 Where can I find an artist? 922 01:20:27,180 --> 01:20:29,860 Disappeared in advance. 923 01:20:31,260 --> 01:20:33,700 - Yes. - Jokes aside, where is he? 924 01:20:33,780 --> 01:20:35,420 I want to congratulate him. 925 01:20:35,940 --> 01:20:37,420 He's really talented. 926 01:22:06,810 --> 01:22:11,310 Director PAPPY CORSICATO 927 01:22:13,810 --> 01:22:16,710 Translation by Lilia Puntova commissioned by the company "PilotKino" 69251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.