All language subtitles for Merged from Merged from Snowpiercer - 1x01 - First the Weather Changed.WEB.AMZN.en.srt and other files and other files

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 2 00:00:07,790 --> 00:00:11,141 Layton: First, the weather changed. 3 00:00:11,185 --> 00:00:12,534 The deniers knew why, 4 00:00:12,577 --> 00:00:15,798 but still they doomed us with their lies. 5 00:00:15,841 --> 00:00:18,540 War made the Earth even hotter. 6 00:00:18,583 --> 00:00:23,023 Her ice melted, and all her species crashed. 7 00:00:23,066 --> 00:00:26,026 So, the men of Science tried to cool the Earth, 8 00:00:26,069 --> 00:00:29,464 to reverse the damage they had sown. 9 00:00:29,507 --> 00:00:31,379 But instead, 10 00:00:31,422 --> 00:00:35,818 they froze her to the core. 11 00:00:38,081 --> 00:00:42,216 Only the visionary Mr. Wilford foresaw the future, 12 00:00:42,259 --> 00:00:45,001 and he prepared a Great Ark train. 13 00:00:46,611 --> 00:00:49,614 In the final days of The Freeze, 14 00:00:49,658 --> 00:00:52,443 the rich, many of them responsible, 15 00:00:52,487 --> 00:00:57,187 retreated to Snowpiercer, 1,001 cars long. 16 00:00:59,842 --> 00:01:03,019 So we the people, the survivors left behind... 17 00:01:04,238 --> 00:01:06,805 ...we invaded their train. 18 00:01:25,302 --> 00:01:26,651 Voice of the Train: All aboard. 19 00:01:26,695 --> 00:01:28,871 All ticketed passengers please board. 20 00:01:30,438 --> 00:01:32,875 Snowpiercer departs at precisely 0:00 hours. 21 00:01:32,918 --> 00:01:35,660 Woman: Come on, Miles. 22 00:01:35,704 --> 00:01:37,053 Mike? 23 00:01:37,097 --> 00:01:38,446 Train departs in 10, 9... 24 00:01:38,489 --> 00:01:39,664 Mike! 25 00:01:40,448 --> 00:01:43,494 8, 7, 6, 26 00:01:43,538 --> 00:01:47,107 5, 4, 3, 27 00:01:47,150 --> 00:01:48,891 2, 1. 28 00:01:48,934 --> 00:01:50,284 Departure. 29 00:01:55,941 --> 00:01:57,247 Back 'em up! That's it! 30 00:01:57,291 --> 00:01:58,988 Back 'em up! 31 00:01:59,031 --> 00:02:00,772 Throw them off the train! 32 00:02:00,816 --> 00:02:02,731 -Go back. Go back. -Alright. 33 00:02:02,774 --> 00:02:04,472 Woman: Go to the back. 34 00:02:06,735 --> 00:02:08,867 Back, love. 35 00:02:10,086 --> 00:02:11,696 Woman: Miles, this way, go. 36 00:02:11,740 --> 00:02:12,915 You're gonna have to hide. 37 00:02:15,961 --> 00:02:17,180 It's going to be okay. 38 00:02:17,224 --> 00:02:18,268 You need you to hide, okay, honey? 39 00:02:18,312 --> 00:02:19,487 Get in there! 40 00:02:19,530 --> 00:02:21,141 Please, don't come out! 41 00:02:21,184 --> 00:02:23,099 It's gonna be okay! It's gonna be alright. 42 00:02:23,143 --> 00:02:24,709 Come here! 43 00:02:36,330 --> 00:02:38,767 Contain the bastards! 44 00:02:40,725 --> 00:02:42,466 Close the door! 45 00:02:42,510 --> 00:02:43,772 Man: Don't let them close it! 46 00:02:50,735 --> 00:02:54,043 This is Snowpiercer. 47 00:02:54,086 --> 00:02:56,306 Around and around the Earth we circle. 48 00:02:56,350 --> 00:02:58,003 We can never stop. 49 00:02:58,047 --> 00:03:02,921 These are our revolutions, 1,001 cars long. 50 00:03:53,233 --> 00:03:55,365 Attention all passengers -- 51 00:03:55,409 --> 00:03:58,586 Wilford Industries wishes you good morning. 52 00:03:58,629 --> 00:04:04,374 The temperature outside is minus-119.6 degrees Celsius. 53 00:04:04,418 --> 00:04:08,117 As we enter the Yukon Territory of the former Canada, 54 00:04:08,160 --> 00:04:11,033 we remind you, for your personal safety -- 55 00:04:11,076 --> 00:04:13,992 be prepared to brace. 56 00:04:14,036 --> 00:04:17,866 We are 6 years, 9 months, and 26 days 57 00:04:17,909 --> 00:04:20,216 from departure. 58 00:04:20,260 --> 00:04:22,871 At the tone, the exact time will be 59 00:04:22,914 --> 00:04:25,308 0800 hours. 60 00:04:29,530 --> 00:04:33,316 Man: Step back! Move back! 61 00:04:33,360 --> 00:04:34,883 Down in front! Hit the floor! 62 00:04:34,926 --> 00:04:36,101 -Down on the floor! 63 00:04:44,849 --> 00:04:46,416 -Both gates open. -Hey. 64 00:04:49,114 --> 00:04:50,333 -Hey! -Hey, hey, hey, hey! 65 00:04:53,075 --> 00:04:54,598 Hey, hey, hey! 66 00:04:54,642 --> 00:04:56,426 Sit down and calm down! 67 00:04:56,470 --> 00:04:58,646 -Where's the other cart? -That's it for today. 68 00:04:58,689 --> 00:05:00,300 Woman: What?Yeah. You better get used to it. 69 00:05:00,343 --> 00:05:01,475 -Half rations? -Wait! Don't talk back. 70 00:05:01,518 --> 00:05:04,652 You can't do this! We're starving as it is. 71 00:05:04,695 --> 00:05:07,611 We have children back here! How can we live?! 72 00:05:09,657 --> 00:05:12,355 Man: I'm sick of this, man. Bullshit! 73 00:05:12,399 --> 00:05:14,096 The Last Australian: We'll do the best with what we've got, all right? 74 00:05:14,139 --> 00:05:15,402 Mama Grande, you want to take care of the food? 75 00:05:20,363 --> 00:05:22,234 Okay. Take another deep breath, Big John. 76 00:05:28,371 --> 00:05:29,329 The Last Australian: Okay. 77 00:05:29,372 --> 00:05:31,331 On to death and taxes, everyone. 78 00:05:31,374 --> 00:05:33,376 We need 1/10th from everyone. 79 00:05:33,420 --> 00:05:36,336 Five to feed the rats and five to feed Strong Boy. 80 00:05:36,379 --> 00:05:37,685 He's fit for us all, eh? 81 00:05:37,728 --> 00:05:39,077 Take your time on that today, hey? 82 00:05:39,121 --> 00:05:40,340 -Come on. -I saw you smash that yesterday. 83 00:05:41,602 --> 00:05:43,517 You need it more than me. 84 00:05:43,560 --> 00:05:45,954 Thanks, Josie.It's all right. 85 00:05:48,217 --> 00:05:50,915 Hey, hey, hey! Give it back! 86 00:05:50,959 --> 00:05:53,309 -No, no, come on. Get back. -No, no! Mine! 87 00:05:55,703 --> 00:05:57,357 You gotta go get the rat rations. 88 00:05:57,400 --> 00:05:59,184 I will. 89 00:05:59,228 --> 00:06:01,361 Gina only had four pups this time. 90 00:06:01,404 --> 00:06:02,927 Well, what's our surplus? 91 00:06:02,971 --> 00:06:04,189 Uh, 42. 92 00:06:04,233 --> 00:06:06,191 Hey. Not bad. 93 00:06:06,235 --> 00:06:08,716 All right. What else? 94 00:06:08,759 --> 00:06:10,587 What's Old Ivan got you doing? 95 00:06:10,631 --> 00:06:13,198 Sines, cosines, and tangents. 96 00:06:13,242 --> 00:06:16,071 Trigonometry -- all right. 97 00:06:16,114 --> 00:06:18,421 Those kind of skills will get you apprenticed up outta here. 98 00:06:20,771 --> 00:06:22,773 You really think I can be an engineer? 99 00:06:22,817 --> 00:06:24,949 Hey. 100 00:06:24,993 --> 00:06:26,647 I know you can. 101 00:06:28,431 --> 00:06:30,085 Come on, Layton, let's get this done. 102 00:06:30,128 --> 00:06:32,217 You're a good man, Miles. 103 00:06:32,261 --> 00:06:34,219 Never forget who you are. 104 00:06:34,263 --> 00:06:35,743 A Tailie. 105 00:06:39,660 --> 00:06:41,096 Pike: Right here. 106 00:06:41,139 --> 00:06:42,837 We take this car, 107 00:06:42,880 --> 00:06:44,665 and we can have access to the electrical junctions. 108 00:06:44,708 --> 00:06:46,318 Now, Lights says we can back-surge from there, 109 00:06:46,362 --> 00:06:48,016 cutting power to Ag-Sec. 110 00:06:48,059 --> 00:06:51,802 Layton, how are our Jackboots? 111 00:06:51,846 --> 00:06:53,543 They're getting sloppy. 112 00:06:53,587 --> 00:06:55,153 Leaving both gates open for up to a minute ten. 113 00:06:55,197 --> 00:06:56,372 Okay. 114 00:06:56,416 --> 00:06:58,200 Strong Boy's ready to go. 115 00:06:58,243 --> 00:07:00,463 We got one minute ten to get to the next car. 116 00:07:00,507 --> 00:07:02,291 We only gotta take four 117 00:07:02,334 --> 00:07:04,467 to access the electrical junction. 118 00:07:04,511 --> 00:07:07,862 Yeah, but we might not take out any essential systems at all. 119 00:07:07,905 --> 00:07:10,604 We just don't know enough about the infrastructure. 120 00:07:10,647 --> 00:07:12,867 We know, what, maybe a dozen cars -- 121 00:07:12,910 --> 00:07:15,696 a few back here by us, a few more up around Sanitation. 122 00:07:15,739 --> 00:07:18,742 The only Tailie who has ever been north of the Nightcar 123 00:07:18,786 --> 00:07:20,265 is Old Ivan here. 124 00:07:20,309 --> 00:07:22,877 I will never be too old to remember the day 125 00:07:22,920 --> 00:07:25,836 they pulled me uptrain to tune a piano. 126 00:07:25,880 --> 00:07:29,013 It played beautifully except for one dead key -- 127 00:07:29,057 --> 00:07:30,667 middle C. 128 00:07:30,711 --> 00:07:32,669 I guess no one remembered to bring some -- 129 00:07:32,713 --> 00:07:34,279 Bring piano wire. Yeah. 130 00:07:34,323 --> 00:07:35,846 With all due respect, we heard it before, 131 00:07:35,890 --> 00:07:37,457 and this doesn't exactly fill the belly. 132 00:07:37,500 --> 00:07:38,632 Pike's right. 133 00:07:38,675 --> 00:07:39,894 If we don't do something soon, 134 00:07:39,937 --> 00:07:41,635 it's gonna be too late. 135 00:07:41,678 --> 00:07:44,768 They just cut our rations again.No doubt. 136 00:07:44,812 --> 00:07:46,117 It's like slavery's the only reason 137 00:07:46,161 --> 00:07:47,510 they still feeding us at all. 138 00:07:47,554 --> 00:07:48,555 They're starving us to extinction. 139 00:07:48,598 --> 00:07:50,731 They're sterilizing our women. 140 00:07:50,774 --> 00:07:52,515 There hasn't been a child born in the Tail in five years! 141 00:07:52,559 --> 00:07:53,298 The Last Australian: I say we fight! 142 00:07:53,342 --> 00:07:54,778 I want to be a Dad! 143 00:07:54,822 --> 00:07:57,433 Guys, I'm the Last Australian. 144 00:07:57,477 --> 00:08:01,698 Before long, they are gonna cut our food for good. 145 00:08:01,742 --> 00:08:04,353 We have informants in half a dozen different sectors, okay? 146 00:08:04,396 --> 00:08:05,441 We are building networks. 147 00:08:05,485 --> 00:08:07,617 Layton, there is no time for that now. 148 00:08:07,661 --> 00:08:09,837 You all remember the Year Three Rebellion? 149 00:08:09,880 --> 00:08:11,578 We fought like an army, 150 00:08:11,621 --> 00:08:14,450 but we were blind at every door. 151 00:08:14,494 --> 00:08:16,408 We had no help from the other side. 152 00:08:16,452 --> 00:08:18,280 62 dead. 153 00:08:18,323 --> 00:08:22,937 13 arms taken in punishment. 154 00:08:24,547 --> 00:08:26,114 We need help. 155 00:08:26,157 --> 00:08:27,550 We need alliances. 156 00:08:27,594 --> 00:08:30,379 You know what I think, Layton? 157 00:08:30,422 --> 00:08:33,948 I think you don't got the guts to stand with us. 158 00:08:33,991 --> 00:08:36,559 Pike, you can question my plan if you want. 159 00:08:36,603 --> 00:08:39,475 You question my fight, and we got a serious problem. 160 00:08:41,346 --> 00:08:44,045 Oh, there's no problem. 161 00:08:44,088 --> 00:08:45,655 For One Tail. 162 00:08:45,699 --> 00:08:48,266 Josie: Hey, we are One Tail. 163 00:08:48,310 --> 00:08:49,572 We're at the end of our rope. 164 00:08:49,616 --> 00:08:51,748 That's right. So we got no choice. 165 00:08:51,792 --> 00:08:54,359 We do this now before they toss us again 166 00:08:54,403 --> 00:08:55,535 and find the weapons. 167 00:08:55,578 --> 00:08:57,580 -That's right! -That's right! 168 00:08:57,624 --> 00:08:59,451 -One Tail, Layton. -One Tail. 169 00:08:59,495 --> 00:09:00,627 -One Tail, man. -One Tail. 170 00:09:00,670 --> 00:09:02,150 -One Tail. -One Tail. 171 00:09:02,193 --> 00:09:03,586 -One Tail. -One Tail. 172 00:09:03,630 --> 00:09:04,935 Man: One Tail. 173 00:09:11,289 --> 00:09:13,596 One Tail. 174 00:09:29,351 --> 00:09:31,701 Layton. 175 00:09:31,745 --> 00:09:33,137 Look, uh... 176 00:09:33,181 --> 00:09:34,965 I'm sorry. 177 00:09:35,009 --> 00:09:37,011 I know you want to move things slower, but... 178 00:09:37,054 --> 00:09:39,013 We need to think long-term about this. 179 00:09:39,056 --> 00:09:41,406 There is no long-term if we're too old and sick to fight. 180 00:09:43,147 --> 00:09:46,150 I don't want you on the front line tomorrow. 181 00:09:46,194 --> 00:09:47,543 We're gonna be all right. 182 00:10:11,611 --> 00:10:14,570 Man: Heavenly father, we come to you in a time of need 183 00:10:14,614 --> 00:10:17,442 because we need you now more than ever. 184 00:10:17,486 --> 00:10:19,749 We ask for your divine protection. 185 00:10:19,793 --> 00:10:21,316 Amen. 186 00:10:24,406 --> 00:10:28,453 Mama Grande: 187 00:10:48,082 --> 00:10:50,084 Here. 188 00:10:50,127 --> 00:10:53,435 You will do better with this than me. 189 00:10:53,478 --> 00:10:57,482 Resistance is never futile, 190 00:10:57,526 --> 00:11:00,398 but Wilford's train 191 00:11:00,442 --> 00:11:04,489 is a fortress to class. 192 00:11:04,533 --> 00:11:09,799 Maybe it is perpetual. 193 00:11:09,843 --> 00:11:12,715 I know you don't believe that. 194 00:11:23,421 --> 00:11:25,249 Good luck, my boy. 195 00:11:25,293 --> 00:11:27,077 Good luck, Ivan. 196 00:11:48,055 --> 00:11:49,752 -Good morning. -Good morning. 197 00:11:49,796 --> 00:11:52,494 Good morning. Good morning. 198 00:11:56,193 --> 00:11:58,152 Melanie: Good morning. How are you today? 199 00:11:58,195 --> 00:12:00,154 Woman: Delightful. Thank you for asking. 200 00:12:00,197 --> 00:12:01,503 Good morning, Martin.Good morning. 201 00:12:01,546 --> 00:12:02,765 Come on, guys.Good morning, Mr. Lam. 202 00:12:02,809 --> 00:12:03,766 Jóusàhn,Melanie. 203 00:12:06,769 --> 00:12:09,380 My congee was quite good. Thank you for asking.Martin: Oh, no. 204 00:12:09,424 --> 00:12:11,034 You're not allowed to have better Cantonese than me. 205 00:12:11,078 --> 00:12:12,775 Oh, no, I don't. 206 00:12:12,819 --> 00:12:15,125 Let's go. Come on. We're gonna be late again. 207 00:12:15,169 --> 00:12:16,213 -Good morning, Folgers. -Mm-hmm. 208 00:12:16,257 --> 00:12:17,780 Ruth. 209 00:12:17,824 --> 00:12:19,347 Uh, some concerns about the sauna. 210 00:12:19,390 --> 00:12:21,305 Oh, no. 211 00:12:21,349 --> 00:12:23,046 I'll send maintenance right away. 212 00:12:23,090 --> 00:12:24,874 No, it's not broken. 213 00:12:24,918 --> 00:12:27,181 The Europeans are body shaming again. 214 00:12:27,224 --> 00:12:28,835 Americans and the rest of the world 215 00:12:28,878 --> 00:12:30,401 prefer bathing attire. 216 00:12:30,445 --> 00:12:32,882 It's just easier. 217 00:12:32,926 --> 00:12:35,189 The Scandinavian Royals take great pleasure 218 00:12:35,232 --> 00:12:36,581 in defying the rules. 219 00:12:36,625 --> 00:12:39,410 And they sing sauna songs. 220 00:12:39,454 --> 00:12:41,804 I sauna to relax. 221 00:12:41,848 --> 00:12:44,198 I'm sure there's a scheduling solution. 222 00:12:44,241 --> 00:12:45,765 We can look at it next Committee meeting. 223 00:12:45,808 --> 00:12:47,244 Perfect. 224 00:12:47,288 --> 00:12:48,724 Thank you. 225 00:12:48,768 --> 00:12:50,291 Melanie: How's your parfait, LJ? 226 00:12:50,334 --> 00:12:53,337 I want to go to Third Class for noodles again today. 227 00:12:53,381 --> 00:12:54,904 York: Oh, you better not go to Third now. 228 00:12:54,948 --> 00:12:56,601 There's more violence, I heard. 229 00:12:56,645 --> 00:12:57,951 Oh, well, that's nothing but track talk. 230 00:12:57,994 --> 00:12:59,648 Robert: Melanie, what's going on down there? 231 00:12:59,691 --> 00:13:00,867 The Brakemen responded to something. 232 00:13:00,910 --> 00:13:02,825 That's all we know at this point. 233 00:13:02,869 --> 00:13:04,784 Probably just Third settling scores. 234 00:13:04,827 --> 00:13:07,003 We'll update you as soon as possible. 235 00:13:11,442 --> 00:13:14,924 York -- just had to open his mouth. 236 00:13:14,968 --> 00:13:16,839 All right, well, bad news travels fast. 237 00:13:16,883 --> 00:13:18,145 You better get down there. 238 00:13:19,886 --> 00:13:21,844 I was hoping to avoid the Tail this week. 239 00:13:21,888 --> 00:13:23,585 Oh, come on. 240 00:13:23,628 --> 00:13:27,545 You know you love an excuse to wear your fur. 241 00:13:50,699 --> 00:13:52,962 Two Brakemen, six Jackboots. 242 00:13:56,183 --> 00:13:58,663 Hospitality and six more Jacks. 243 00:13:58,707 --> 00:13:59,969 Hospitality? 244 00:14:00,013 --> 00:14:01,449 What do they want?Don't know. 245 00:14:01,492 --> 00:14:02,580 Do we abort? 246 00:14:02,624 --> 00:14:03,581 Hold for the signal. 247 00:14:09,936 --> 00:14:12,242 Osweiller: Step back! Hit the floor! 248 00:14:28,998 --> 00:14:30,347 Good morning. 249 00:14:32,306 --> 00:14:36,614 Mr. Wilford and all of us here at Wilford Industries 250 00:14:36,658 --> 00:14:38,921 bid you good morning. 251 00:14:38,965 --> 00:14:40,270 As I just said, before -- 252 00:14:40,314 --> 00:14:41,881 Sorry. I'm -- I'm sorry. 253 00:14:45,319 --> 00:14:48,235 We have a Removal Request. 254 00:14:49,627 --> 00:14:51,412 Mr. Andre Layton. 255 00:14:54,894 --> 00:14:56,069 Please make yourself known. 256 00:14:58,941 --> 00:15:00,073 Hold. 257 00:15:03,685 --> 00:15:05,121 Hold. 258 00:15:06,775 --> 00:15:08,255 Hey, hey, hey, hey, hey. 259 00:15:08,298 --> 00:15:09,778 It's all right. No, no, no! 260 00:15:11,388 --> 00:15:12,824 Settle down! 261 00:15:16,219 --> 00:15:18,961 -What do you want with me?! -Stop, stop! 262 00:15:19,005 --> 00:15:19,919 What do you want?! 263 00:15:19,962 --> 00:15:21,877 Layton! Layton! 264 00:15:21,921 --> 00:15:24,010 Take me back! Take me back! 265 00:15:25,185 --> 00:15:26,664 No! 266 00:15:26,708 --> 00:15:27,927 Take me back! 267 00:15:34,107 --> 00:15:35,282 Dr. Klimpt: Here we go, little guy. 268 00:15:40,287 --> 00:15:41,549 Ahh. 269 00:15:45,335 --> 00:15:46,075 Open. 270 00:15:47,947 --> 00:15:49,078 Good boy. 271 00:16:09,359 --> 00:16:10,926 Hey, what do you want me for? 272 00:16:10,970 --> 00:16:12,797 Till, right? What's going on? 273 00:16:14,451 --> 00:16:16,627 Osweiller: Shut your Tailie mouth and keep walking. 274 00:17:14,033 --> 00:17:15,817 Come on. 275 00:17:58,686 --> 00:18:00,644 Where are we? Till: Third Class Mess Hall. 276 00:18:02,777 --> 00:18:06,520 Mr. Layton, I'm Lead Brakemen Roche. 277 00:19:04,317 --> 00:19:05,361 We've heard that, in the Old Life, 278 00:19:05,405 --> 00:19:06,884 you were a homicide detective. 279 00:19:08,930 --> 00:19:10,279 We've had a murder. 280 00:19:12,847 --> 00:19:14,065 Aren't you cops? 281 00:19:14,109 --> 00:19:15,676 Most of us were Wilford Security. 282 00:19:15,719 --> 00:19:17,678 Some were... 283 00:19:17,721 --> 00:19:18,679 soccer players? 284 00:19:18,722 --> 00:19:20,724 Midfielder. 285 00:19:23,379 --> 00:19:26,861 I guess Mr. Wilford didn't think rich people 286 00:19:26,904 --> 00:19:28,167 would murder each other. 287 00:19:29,777 --> 00:19:31,518 You were a cop, though. 288 00:19:33,650 --> 00:19:34,695 Detroit P.D. 289 00:19:34,738 --> 00:19:37,524 I'm sorry. 290 00:19:37,567 --> 00:19:39,526 Heard it got rough out there. 291 00:19:39,569 --> 00:19:41,049 The department turned on itself. 292 00:19:41,092 --> 00:19:42,311 It was rough everywhere. 293 00:19:44,531 --> 00:19:46,924 Hey, you got another bowl?Roche: No. 294 00:19:46,968 --> 00:19:48,926 We've got a body. 295 00:19:58,632 --> 00:20:01,112 You okay? 296 00:20:01,156 --> 00:20:03,593 Hey. 297 00:20:04,638 --> 00:20:07,771 I packed his worldly possessions so no one steals them. 298 00:20:09,033 --> 00:20:10,948 His "worldly possessions." 299 00:20:19,435 --> 00:20:21,350 Climbing up into the mountains again, aren't we? 300 00:20:21,394 --> 00:20:23,961 The Cascades. 301 00:20:24,005 --> 00:20:27,791 It's a rough track.Yeah. 302 00:20:27,835 --> 00:20:30,533 Now I have to get that apprenticeship. 303 00:20:30,577 --> 00:20:32,318 Nah. 304 00:20:32,361 --> 00:20:33,971 I think we need you here in the Tail. 305 00:20:34,015 --> 00:20:35,973 You're our Miles and Miles. 306 00:20:36,017 --> 00:20:37,584 People don't come back, Mum. 307 00:20:37,627 --> 00:20:40,195 Somebody has to go find Layton. 308 00:20:40,239 --> 00:20:42,110 Layton will be okay. 309 00:20:42,153 --> 00:20:44,373 If anyone can get back to us, it's him. 310 00:20:57,604 --> 00:21:00,302 Y'all got some serious problems up here. 311 00:21:00,346 --> 00:21:03,262 So, I think they cut him up into pieces to hide him better. 312 00:21:07,614 --> 00:21:09,224 That's my theory. 313 00:21:10,878 --> 00:21:12,314 Till: Sean Oren Wise. 314 00:21:12,358 --> 00:21:14,229 Third Class, worked in Agriculture. 315 00:21:14,273 --> 00:21:15,404 Who found him? 316 00:21:15,448 --> 00:21:17,624 A Tunnelman, doing maintenance. 317 00:21:17,667 --> 00:21:19,843 What do y'all have up here in the way of forensics? 318 00:21:19,887 --> 00:21:21,410 No real crime lab or anything, 319 00:21:21,454 --> 00:21:23,282 but we have access to some scientists. 320 00:21:23,325 --> 00:21:27,024 What about his, uh... his dick? 321 00:21:29,462 --> 00:21:31,202 The Freeze cut your career short at what? 322 00:21:31,246 --> 00:21:34,075 First year rook? 323 00:21:34,118 --> 00:21:35,772 I wanted to make Homicide. 324 00:21:35,816 --> 00:21:37,034 Yeah? 325 00:21:37,078 --> 00:21:38,732 Well, you made Brakeman, 326 00:21:38,775 --> 00:21:40,255 so you can figure this out for yourself. 327 00:21:40,299 --> 00:21:42,039 Take me back to the Tail.Hey. 328 00:21:44,128 --> 00:21:45,608 This is your chance, mate. 329 00:21:45,652 --> 00:21:46,957 Take it. 330 00:21:47,001 --> 00:21:49,090 Why would you want to go back there? 331 00:21:49,133 --> 00:21:51,353 So they know I'm not a traitor. 332 00:21:51,397 --> 00:21:54,878 They'll slit your throat now, man. 333 00:21:56,140 --> 00:21:57,620 Layton: Clean up your own shit. 334 00:21:59,796 --> 00:22:01,450 Osweiller: Oi, I got one for ya. 335 00:22:01,494 --> 00:22:03,539 What do coppers and football players 336 00:22:03,583 --> 00:22:05,280 have in common? 337 00:22:05,324 --> 00:22:07,456 You mean soccer players? 338 00:22:07,500 --> 00:22:09,893 Nothing.No, no. Come on, Detective. 339 00:22:09,937 --> 00:22:14,028 Cops and footie -- what's in common? 340 00:22:17,161 --> 00:22:20,643 A good...stiff...boot! 341 00:22:20,687 --> 00:22:23,472 All right, hey. Osweiller, that's enough. 342 00:22:23,516 --> 00:22:25,431 -Penalty kick! 343 00:22:25,474 --> 00:22:26,693 What the hell is this?! 344 00:22:26,736 --> 00:22:28,695 Layton: 345 00:22:28,738 --> 00:22:30,697 Osweiller: He was getting mouthy with us, sir. 346 00:22:30,740 --> 00:22:32,655 Sorry, sir. The Tailie's uncooperative, 347 00:22:32,699 --> 00:22:34,701 says he won't help with the investigation. 348 00:22:34,744 --> 00:22:36,224 Oh, and you thought a beating would convince him? 349 00:22:36,267 --> 00:22:37,878 I think your partner has some issues. 350 00:22:37,921 --> 00:22:39,662 You two idiots, step out. 351 00:22:39,706 --> 00:22:40,924 Now. 352 00:22:43,623 --> 00:22:46,103 Roche: You go back to your doghouse in the Tail. 353 00:22:46,147 --> 00:22:47,322 Double shift. 354 00:22:47,366 --> 00:22:49,193 -Yes, sir. -Yes, sir. 355 00:22:53,284 --> 00:22:54,895 All right, you pain in the ass. 356 00:22:54,938 --> 00:22:56,331 Aah! 357 00:22:56,375 --> 00:22:58,507 This is Melanie, from Hospitality. 358 00:22:58,551 --> 00:23:01,336 Melanie: My apologies, Detective, 359 00:23:01,380 --> 00:23:04,165 on behalf of Wilford Industries. 360 00:23:04,208 --> 00:23:07,211 You're the Voice of the Train. 361 00:23:08,387 --> 00:23:10,476 I am. I am. 362 00:23:10,519 --> 00:23:12,391 I wear several hats. 363 00:23:12,434 --> 00:23:14,915 My department's responsible for smooth relations. 364 00:23:17,744 --> 00:23:18,788 Mm. 365 00:23:21,922 --> 00:23:24,838 Detective... 366 00:23:24,881 --> 00:23:28,755 I'm here to tell you personally 367 00:23:28,798 --> 00:23:31,366 that Mr. Wilford wants this solved quickly. 368 00:23:31,410 --> 00:23:34,543 Doors will open wherever your investigation leads you. 369 00:23:38,155 --> 00:23:40,201 Ah, shit. 370 00:23:40,244 --> 00:23:41,768 Two years ago, there was another victim -- 371 00:23:41,811 --> 00:23:44,423 male, genitals removed. 372 00:23:44,466 --> 00:23:47,469 Someone's already serving time in The Drawers for it. 373 00:23:47,513 --> 00:23:52,387 So...either you got a copycat... 374 00:23:52,431 --> 00:23:54,650 or Mr. Wilford put the wrong person 375 00:23:54,694 --> 00:23:55,782 in the Drawers. 376 00:23:58,262 --> 00:23:59,699 I'll do it for rations 377 00:23:59,742 --> 00:24:01,004 and Third Class immigration for the Tail. 378 00:24:01,048 --> 00:24:03,006 You're not entitled to anything here! 379 00:24:03,050 --> 00:24:04,660 The passengers had tickets, 380 00:24:04,704 --> 00:24:06,575 all the crew had jobs.Lead Brakeman. 381 00:24:06,619 --> 00:24:08,577 You Tailies boarded the train like rats! 382 00:24:08,621 --> 00:24:10,274 Lead Brakeman, please! 383 00:24:10,318 --> 00:24:11,537 Would you uncuff him? 384 00:24:15,845 --> 00:24:16,846 Please. 385 00:24:18,848 --> 00:24:22,417 This must be very disconcerting to you. 386 00:24:22,461 --> 00:24:24,027 Really, it's simple. 387 00:24:24,071 --> 00:24:27,030 You are the only homicide detective on the train. 388 00:24:27,074 --> 00:24:31,339 And so, Mr. Wilford is asking you to contribute. 389 00:25:13,860 --> 00:25:15,514 Doctor. 390 00:25:16,776 --> 00:25:19,430 These are the Drawers, Detective Layton. 391 00:25:22,695 --> 00:25:26,525 And this Nikki Genet, sentenced for murder. 392 00:25:26,568 --> 00:25:29,223 She's innocent, isn't she? 393 00:25:29,266 --> 00:25:31,051 Why you say that? 394 00:25:31,094 --> 00:25:32,487 She just looks it. 395 00:25:32,531 --> 00:25:35,055 I've taken special care of her. 396 00:25:35,098 --> 00:25:36,665 She would be the longest Sleeper 397 00:25:36,709 --> 00:25:38,711 we've ever brought out of suspension -- 398 00:25:38,754 --> 00:25:40,539 over two years under. 399 00:25:40,582 --> 00:25:42,279 Roche: And she's our only witness to the first murder. 400 00:25:42,323 --> 00:25:45,456 You want justice, Detective, clear her. 401 00:25:45,500 --> 00:25:47,676 And if you catch the killer, 402 00:25:47,720 --> 00:25:50,070 we'll make you Train Detective and move you to Third Class. 403 00:25:50,113 --> 00:25:52,333 Um, they take a while to recover, 404 00:25:52,376 --> 00:25:54,857 and I really need The Notary present -- 405 00:25:54,901 --> 00:25:55,728 Let's make it happen. 406 00:25:56,555 --> 00:25:58,034 Yep. 407 00:26:02,343 --> 00:26:04,563 I'm not agreeing to anything. 408 00:26:06,956 --> 00:26:09,698 Well, I'm gonna leave you in Mr. Roche's hands for now. 409 00:26:09,742 --> 00:26:11,874 He'll take you to the suspects. 410 00:26:18,185 --> 00:26:20,404 Sean Wise's roommates reported him missing 411 00:26:20,448 --> 00:26:23,538 24 hours before he was found. 412 00:26:23,582 --> 00:26:24,757 Welcome to The Chains, Tail-man. 413 00:26:24,800 --> 00:26:26,410 "The Chains"? 414 00:26:26,454 --> 00:26:28,108 Yeah. It's a thing now. 415 00:26:28,151 --> 00:26:29,631 Young people mostly, 416 00:26:29,675 --> 00:26:32,678 living and screwing in groups -- "Chains". 417 00:26:32,721 --> 00:26:35,419 They took some chopped-up containers, 418 00:26:35,463 --> 00:26:37,334 got creative with them. 419 00:26:37,378 --> 00:26:39,772 Bunch of freaks, if you ask me. 420 00:26:39,815 --> 00:26:41,643 My wife also has some choice descriptors, 421 00:26:41,687 --> 00:26:43,993 but I think you're gonna love 'em. 422 00:26:44,037 --> 00:26:47,257 Here's Sean Wise's partners, waiting for you. 423 00:26:47,301 --> 00:26:49,608 I believe one of them you've already met. 424 00:26:55,004 --> 00:26:57,441 Tomato soup and a grilled cheese. 425 00:26:57,485 --> 00:27:00,749 Hello, Zarah.Hi, Andre. 426 00:27:00,793 --> 00:27:05,972 Get these two out of here, I'll start with her. 427 00:27:06,015 --> 00:27:07,582 You'll be fine, we haven't done anything wrong. 428 00:27:07,626 --> 00:27:09,584 You're not a Tailie, don't let 'em treat you like one. 429 00:27:09,628 --> 00:27:11,238 Don't worry, okay? 430 00:27:11,281 --> 00:27:13,588 I'll be good.Get out. 431 00:27:13,632 --> 00:27:15,634 Come on, let's go. Come on. 432 00:27:19,202 --> 00:27:21,030 Uncuff her, give us a minute alone. 433 00:27:21,074 --> 00:27:22,641 Yeah, buddy, this isn't a conjugal. 434 00:27:22,684 --> 00:27:24,817 It sure isn't.It's motivation. 435 00:27:24,860 --> 00:27:27,776 You need to do your new job like Mr. Wilford wants. 436 00:27:27,820 --> 00:27:29,560 She's a suspect: prove it isn't her. 437 00:27:29,604 --> 00:27:31,171 It's been five years -- 438 00:27:31,214 --> 00:27:33,956 give us a minute alone or this is as far as I go. 439 00:27:40,920 --> 00:27:43,531 Well... 440 00:27:46,708 --> 00:27:50,190 Maybe you two can patch things up. 441 00:27:50,233 --> 00:27:52,888 The room is yours, Detective. 442 00:27:56,936 --> 00:27:58,459 You told them I was a cop?! 443 00:27:58,502 --> 00:28:00,026 Someone I love was murdered. 444 00:28:00,069 --> 00:28:01,897 You were the only person I could think of to help. 445 00:28:01,941 --> 00:28:03,638 It's just like the Tail up here -- 446 00:28:03,682 --> 00:28:05,248 there is no process, just punishment. 447 00:28:05,292 --> 00:28:08,643 They could pin Sean's murder on one of us. 448 00:28:08,687 --> 00:28:10,384 Jesus, they might never let me go back. 449 00:28:10,427 --> 00:28:12,212 Good. 450 00:28:12,255 --> 00:28:13,735 You're out. 451 00:28:13,779 --> 00:28:15,215 Isn't that what you wanted for your revolution? 452 00:28:15,258 --> 00:28:17,304 Layton: Hey. Shh! 453 00:28:17,347 --> 00:28:19,698 I didn't choose to leave like you. 454 00:28:19,741 --> 00:28:21,700 Turned your back on us 455 00:28:21,743 --> 00:28:25,225 so you could go work in the Nightcar. 456 00:28:25,268 --> 00:28:26,530 You forced all this on us. 457 00:28:26,574 --> 00:28:27,793 Zarah... 458 00:28:27,836 --> 00:28:29,011 It was 40 degrees below in June 459 00:28:29,055 --> 00:28:30,447 and still dropping like a stone. 460 00:28:30,491 --> 00:28:32,449 Yeah, I remember. You wanted to die! 461 00:28:32,493 --> 00:28:33,842 You said don't give up. 462 00:28:33,886 --> 00:28:35,365 You could get us onto Snowpiercer. 463 00:28:35,409 --> 00:28:36,845 Like somehow your cop connects 464 00:28:36,889 --> 00:28:38,499 were gonna get us seats with the billionaires. 465 00:28:38,542 --> 00:28:39,543 How stupid was I? 466 00:28:39,587 --> 00:28:41,458 I could have gone with my mom. 467 00:28:41,502 --> 00:28:43,678 We could've joined your brother, died together, 468 00:28:43,722 --> 00:28:45,245 like people we admired were doing. 469 00:28:45,288 --> 00:28:47,247 But instead, you made me live. 470 00:28:47,290 --> 00:28:49,466 For what? 471 00:28:49,510 --> 00:28:51,164 For the hell of the Tail? 472 00:28:51,207 --> 00:28:52,556 You don't for a second 473 00:28:52,600 --> 00:28:54,689 have the right to judge my choices. 474 00:28:54,733 --> 00:28:57,039 You know how hard it is to find love on this train. 475 00:28:57,083 --> 00:29:00,434 Yeah, not very, apparently. 476 00:29:04,743 --> 00:29:08,007 I bet you bunked with Josie the moment I was gone. 477 00:29:10,836 --> 00:29:11,967 No, we didn't. 478 00:29:16,232 --> 00:29:17,930 We just survived. 479 00:29:30,203 --> 00:29:33,554 When they came for him, he called hold. 480 00:29:35,121 --> 00:29:37,993 And you hesitated, too. 481 00:29:38,037 --> 00:29:40,517 There were twice the Jackboots we expected. 482 00:29:42,737 --> 00:29:44,217 We think he knew it was coming. 483 00:29:44,260 --> 00:29:46,480 He didn't know. 484 00:29:46,523 --> 00:29:48,830 You saw him fighting. 485 00:29:48,874 --> 00:29:50,701 Well... 486 00:29:50,745 --> 00:29:52,791 one way or another, he's gone. 487 00:29:52,834 --> 00:29:55,532 Everything shifts. 488 00:29:55,576 --> 00:29:59,406 You find yourself... 489 00:29:59,449 --> 00:30:00,886 in a new place. 490 00:30:04,454 --> 00:30:05,978 You get that? 491 00:30:07,544 --> 00:30:09,024 Oh, yeah. 492 00:30:09,068 --> 00:30:11,200 I got it all, Pike. 493 00:30:11,244 --> 00:30:13,724 Good. 494 00:30:13,768 --> 00:30:15,639 Good to hear. 495 00:30:30,785 --> 00:30:33,005 Now what? 496 00:30:54,113 --> 00:30:57,856 Woman: ...but plants didn't always 497 00:30:57,899 --> 00:30:59,901 grow here in Ag-Sec. 498 00:30:59,945 --> 00:31:02,686 Actually, before everything was frozen, 499 00:31:02,730 --> 00:31:03,905 they grew in the ground! 500 00:31:05,864 --> 00:31:07,474 I know. It's true! 501 00:31:07,517 --> 00:31:09,780 And that's why it's very important 502 00:31:09,824 --> 00:31:13,393 to learn about seeds and plants, 503 00:31:13,436 --> 00:31:15,438 so that one day, 504 00:31:15,482 --> 00:31:18,093 we can grow food on a warm Earth again. 505 00:31:18,137 --> 00:31:20,835 All right, children, move it along. 506 00:31:20,879 --> 00:31:22,141 Watch your step. 507 00:31:25,318 --> 00:31:28,277 All this, you can't even share. 508 00:31:28,321 --> 00:31:31,498 Roche: There's 130 more cars just like it. 509 00:31:31,541 --> 00:31:34,675 And, no, we can't. 510 00:31:34,718 --> 00:31:39,636 Oh. There you are. 511 00:31:39,680 --> 00:31:41,987 You really pulled out all the stops, huh? 512 00:31:42,030 --> 00:31:44,206 Using my ex as leverage. 513 00:31:44,250 --> 00:31:45,729 Oh, show the Tailie some food, 514 00:31:45,773 --> 00:31:47,035 he'd probably do anything. 515 00:31:48,689 --> 00:31:50,734 How did it go with the suspects? 516 00:31:50,778 --> 00:31:52,780 Zarah didn't kill Sean Wise. 517 00:31:52,823 --> 00:31:55,087 I'll give you that one for free. 518 00:31:55,130 --> 00:31:57,393 And there is way more to this than you're saying. 519 00:31:57,437 --> 00:32:00,962 Otherwise, why would you be so desperate for my help? 520 00:32:01,006 --> 00:32:03,965 Well, of course there's more to it. 521 00:32:04,009 --> 00:32:05,532 Everything on Mr. Wilford's train 522 00:32:05,575 --> 00:32:07,316 is connected. 523 00:32:07,360 --> 00:32:10,145 Roche: A murder could upset the entire ecosystem. 524 00:32:10,189 --> 00:32:11,799 It's complex. 525 00:32:11,842 --> 00:32:13,975 That might be interesting for you. 526 00:32:14,019 --> 00:32:15,368 Oh, everything up here is interesting to him. 527 00:32:15,411 --> 00:32:16,847 He's all eyes. 528 00:32:16,891 --> 00:32:18,327 Then participate. 529 00:32:18,371 --> 00:32:20,112 And stay. 530 00:32:20,155 --> 00:32:22,549 Reunite with Zarah, 531 00:32:22,592 --> 00:32:24,464 if that's on the table for you both. 532 00:32:24,507 --> 00:32:26,727 You need me, 533 00:32:26,770 --> 00:32:28,250 because this murder 534 00:32:28,294 --> 00:32:30,600 threatens Mr. Wilford's precious order. 535 00:32:30,644 --> 00:32:32,951 Well, if you want to keep eating your damn strawberries, 536 00:32:32,994 --> 00:32:34,865 you know my demands -- 537 00:32:34,909 --> 00:32:37,085 Third Class calories, space, 538 00:32:37,129 --> 00:32:38,608 and reproductive rights for the Tail. 539 00:32:38,652 --> 00:32:40,132 He just added that one. 540 00:32:40,175 --> 00:32:41,481 Okay. Now they want to breed back there? 541 00:32:41,524 --> 00:32:43,526 This looks like abundance to you. 542 00:32:43,570 --> 00:32:46,486 Melanie: It isn't. 543 00:32:46,529 --> 00:32:51,708 This is strawberry crop 12, in a balanced rotation of 14. 544 00:32:51,752 --> 00:32:55,886 This berry represents 5 or 6 kilocalories. 545 00:32:55,930 --> 00:32:58,585 Sugars, dietary fiber, vitamin C. 546 00:32:58,628 --> 00:33:03,329 Its place here is commensurate with these values. 547 00:33:03,372 --> 00:33:05,157 Now, strawberries, 548 00:33:05,200 --> 00:33:07,898 they're susceptible to soil fungi, nematodes. 549 00:33:07,942 --> 00:33:09,117 So are we, actually -- 550 00:33:09,161 --> 00:33:11,337 you, me, everyone on this train. 551 00:33:11,380 --> 00:33:15,210 So we don't let these proliferate, either. 552 00:33:15,254 --> 00:33:19,736 Everything here survives at the mercy of His balance. 553 00:33:19,780 --> 00:33:22,304 And the truth is... 554 00:33:26,265 --> 00:33:29,790 You need Wilford's strawberries 555 00:33:29,833 --> 00:33:32,445 more than he needs you. 556 00:33:32,488 --> 00:33:35,578 ♪ Happy birthday, Old Ivan 557 00:33:35,622 --> 00:33:38,712 ♪ Happy birthday to you 558 00:33:40,235 --> 00:33:41,976 The Last Australian: 84 years old! 559 00:33:42,020 --> 00:33:43,586 Oldest man on Earth, for all we know! 560 00:33:43,630 --> 00:33:44,892 What would you like, viejo? 561 00:33:44,935 --> 00:33:47,242 There is only one extravagance 562 00:33:47,286 --> 00:33:49,897 that I would wish for my birthday. 563 00:33:49,940 --> 00:33:50,985 What's that, old fella? 564 00:33:51,029 --> 00:33:53,074 Privacy. 565 00:33:54,467 --> 00:33:57,470 To be alone for one hour. 566 00:33:57,513 --> 00:34:00,864 With the Rachmaninoff recording. 567 00:34:00,908 --> 00:34:02,779 Lights. Mm. 568 00:34:02,823 --> 00:34:03,824 You know the one. 569 00:34:03,867 --> 00:34:05,391 Yeah, the only one. 570 00:34:05,434 --> 00:34:08,655 All right, you heard him -- everybody out. 571 00:34:11,179 --> 00:34:13,877 -Happy birthday. -Happy birthday. 572 00:34:13,921 --> 00:34:16,402 Man: Happy birthday, Ivan. 573 00:34:17,751 --> 00:34:21,189 You just got to leave the phone plugged in. 574 00:34:21,233 --> 00:34:23,496 Phone's got almost no battery. Mm. 575 00:34:23,539 --> 00:34:27,369 Thank you, Lights. 576 00:34:27,413 --> 00:34:29,676 Ahh. 577 00:35:42,183 --> 00:35:44,881 Woman: Oh, God! Oh, my God! 578 00:35:44,925 --> 00:35:46,709 Man: What's going on? 579 00:35:55,240 --> 00:35:57,459 Man: No! No, no, no, no. 580 00:36:50,991 --> 00:36:52,645 How was the harvest? 581 00:36:52,688 --> 00:36:55,430 I thought the Boss could use some comfort food tonight. 582 00:36:55,474 --> 00:36:58,564 And I bet you can use a drink. 583 00:37:03,699 --> 00:37:05,875 What should we toast to? 584 00:37:05,919 --> 00:37:09,531 How about whatever is making you smile so much right now. 585 00:37:09,575 --> 00:37:11,316 Or is it whomever? 586 00:37:11,359 --> 00:37:12,969 Is it that obvious? 587 00:37:15,450 --> 00:37:18,366 Oh, you're beaming. 588 00:37:18,410 --> 00:37:21,064 But there's something I have to tell you. 589 00:37:21,108 --> 00:37:24,198 I'm bringing Nikki Genet out of The Drawers. 590 00:37:25,808 --> 00:37:27,375 We locked up the wrong person. 591 00:37:27,419 --> 00:37:29,464 I have no choice. 592 00:37:29,508 --> 00:37:30,900 How bad will she be? 593 00:37:30,944 --> 00:37:33,338 Two years in there? Won't be pretty. 594 00:37:33,381 --> 00:37:34,948 Will you monitor her? 595 00:37:34,991 --> 00:37:36,428 Work with Klimpt? 596 00:37:36,471 --> 00:37:38,081 Learn what you can. 597 00:37:38,125 --> 00:37:39,648 And if people start asking the wrong questions? 598 00:37:39,692 --> 00:37:40,997 I'll handle that. 599 00:37:41,041 --> 00:37:45,263 And...once this murder is solved... 600 00:37:45,306 --> 00:37:47,265 the other work can continue.Well, then... 601 00:37:47,308 --> 00:37:49,919 we better drink to your detective. 602 00:37:49,963 --> 00:37:51,007 May he take the case. 603 00:37:51,051 --> 00:37:52,444 He'll take the case. 604 00:37:58,450 --> 00:38:00,843 Pike: We were ready to cut their throats 605 00:38:00,887 --> 00:38:02,715 before they took Layton!Man: Yeah! 606 00:38:02,758 --> 00:38:04,934 -Now Ivan? -Preach. 607 00:38:04,978 --> 00:38:06,240 Man, we stick to the script. 608 00:38:06,284 --> 00:38:07,067 We finish what we started. 609 00:38:07,110 --> 00:38:08,503 Yeah? Huh? 610 00:38:08,547 --> 00:38:11,854 By axe and pike, like we always have. 611 00:38:11,898 --> 00:38:13,726 -Yes! -Yeah! 612 00:38:13,769 --> 00:38:14,727 For Old Ivan! 613 00:38:14,770 --> 00:38:16,076 Let's do this! 614 00:38:16,119 --> 00:38:17,512 Old Ivan! 615 00:38:17,556 --> 00:38:19,297 Okay, here's what we're gonna do 616 00:38:19,340 --> 00:38:20,907 to open that door. 617 00:38:22,343 --> 00:38:23,692 Mama Grande: Emergencia! 618 00:38:23,736 --> 00:38:26,216 Por favor, emergencia! 619 00:38:32,919 --> 00:38:35,225 Lo siento, el viejo murió. 620 00:38:35,269 --> 00:38:38,359 -How? -He hung himself. 621 00:38:38,403 --> 00:38:39,969 Trotter: Another? 622 00:38:40,013 --> 00:38:41,014 Leave it to the next watch. 623 00:38:41,057 --> 00:38:42,276 Containment Protocol. 624 00:38:42,320 --> 00:38:43,756 We gotta remove the body. 625 00:38:55,463 --> 00:38:58,771 Oh, my goodness. 626 00:38:58,814 --> 00:39:02,644 Nothing like mountain weather to agitate everyone further. 627 00:39:07,040 --> 00:39:09,085 One day at a time, Ruth. 628 00:39:15,440 --> 00:39:17,920 Melanie: Good evening, passengers. 629 00:39:17,964 --> 00:39:19,182 Be advised -- 630 00:39:19,226 --> 00:39:21,402 track conditions will deteriorate 631 00:39:21,446 --> 00:39:23,404 over the next 24 hours. 632 00:39:23,448 --> 00:39:28,670 Remain safe and prepared to brace. 633 00:39:28,714 --> 00:39:30,585 From Mr. Wilford... 634 00:39:30,629 --> 00:39:32,152 Pikes. 635 00:39:32,195 --> 00:39:34,589 ...and all of us at Wilford Industries... 636 00:39:35,808 --> 00:39:37,940 good night. 637 00:39:39,115 --> 00:39:40,508 Right. 638 00:39:51,476 --> 00:39:52,694 Ramp. 639 00:39:52,738 --> 00:39:54,392 Man: Steady. Hold steady. 640 00:39:54,783 --> 00:39:55,828 -Ready? -Get ready. 641 00:39:55,871 --> 00:39:57,090 -Ready? -Stay ready! 642 00:40:08,580 --> 00:40:10,451 Till: Just what this day was missing -- 643 00:40:10,495 --> 00:40:13,019 another corpse. 644 00:40:13,062 --> 00:40:14,237 You strip off the clothes? 645 00:40:14,281 --> 00:40:15,978 Sí. 646 00:40:22,550 --> 00:40:24,160 Oi, no.Give them a moment. 647 00:40:25,466 --> 00:40:27,425 -You want to let them do that? -Give them a moment. 648 00:40:33,300 --> 00:40:34,954 All right, let's see the body. Come on! 649 00:40:34,997 --> 00:40:36,608 -All right, back it up! -Let's go! 650 00:40:36,651 --> 00:40:38,087 Back it up! Move! 651 00:40:38,131 --> 00:40:39,437 Till: Move back. 652 00:41:10,337 --> 00:41:11,817 Till: Osweiller, help! 653 00:41:56,426 --> 00:41:57,993 Taking me back to the Tail now, Roche? 654 00:41:58,037 --> 00:41:59,342 No. 655 00:41:59,386 --> 00:42:00,648 You're going to my lockup. 656 00:42:00,692 --> 00:42:02,258 I'm going home to my wife. 657 00:42:02,302 --> 00:42:04,173 I gotta get back there, man. 658 00:42:04,217 --> 00:42:05,784 Tail's all I got in the world. 659 00:42:12,965 --> 00:42:14,488 Doors! 660 00:42:14,532 --> 00:42:15,837 Now! 661 00:42:28,633 --> 00:42:29,938 Aah! 662 00:43:09,456 --> 00:43:11,806 It's crazy out there, man. 663 00:43:14,679 --> 00:43:15,723 -What is he doing here? -What happened? 664 00:43:15,767 --> 00:43:17,029 They got Till as a hostage. 665 00:43:17,072 --> 00:43:18,421 Now we've got one, too. 666 00:43:18,465 --> 00:43:20,554 Commander! Let him go. 667 00:43:20,598 --> 00:43:21,599 The Tailies have revolted again. 668 00:43:21,642 --> 00:43:23,601 Yes. Mr. Wilford is aware. 669 00:43:23,644 --> 00:43:25,037 Look, whoever they are, I know them, okay? 670 00:43:25,080 --> 00:43:26,342 I can help. 671 00:43:26,386 --> 00:43:27,648 This is going too far with him. 672 00:43:27,692 --> 00:43:29,868 Please. They'll listen to me. 673 00:43:32,740 --> 00:43:35,438 Bastard, I know who you are. 674 00:43:35,482 --> 00:43:37,571 Yeah. I remember you, too. 675 00:43:41,444 --> 00:43:42,620 3 minutes. 676 00:43:42,663 --> 00:43:44,665 Then we kill you all. 677 00:43:55,110 --> 00:43:56,242 Tailies? 678 00:43:56,285 --> 00:43:57,765 Who's left? 679 00:43:57,809 --> 00:43:58,940 It's Layton. 680 00:43:58,984 --> 00:44:00,376 Pike: Layton, you're a coward! 681 00:44:03,510 --> 00:44:05,164 Pike? 682 00:44:11,692 --> 00:44:14,173 We don't want you here. 683 00:44:21,093 --> 00:44:23,704 Layton: I'm coming in.No, you're not! 684 00:44:23,748 --> 00:44:25,010 Who's with you? 685 00:44:29,449 --> 00:44:31,059 Whoa, whoa, whoa. 686 00:44:31,103 --> 00:44:33,061 Hey. 687 00:44:33,105 --> 00:44:35,629 Hey, boys. 688 00:44:42,418 --> 00:44:44,029 How's it going? 689 00:44:44,072 --> 00:44:45,334 Yo, Layton, where you coming from, man? 690 00:44:45,378 --> 00:44:46,901 Layton: Uptrain, man. 691 00:44:46,945 --> 00:44:48,033 Yo, they pulled me up to solve a murder. 692 00:44:48,076 --> 00:44:49,338 You believe that? 693 00:44:49,382 --> 00:44:51,253 They killing each other up there. 694 00:44:51,297 --> 00:44:53,212 Pike: Bullshit. 695 00:44:53,255 --> 00:44:55,301 You're a traitor. 696 00:44:55,344 --> 00:44:57,695 This only ends one way. 697 00:45:00,872 --> 00:45:04,136 Yeah. 698 00:45:04,179 --> 00:45:06,529 They're gonna storm in here, and they're gonna butcher us. 699 00:45:06,573 --> 00:45:08,314 -Two minutes! -Aw, God damn it, man. 700 00:45:08,357 --> 00:45:10,098 -Shut up, Z! -I got a family, man! 701 00:45:10,142 --> 00:45:13,928 I got a wife and a kid on this train, Pike! 702 00:45:13,972 --> 00:45:14,886 Old Ivan offed himself, man. 703 00:45:14,929 --> 00:45:15,887 Old Ivan offed himself, man. 704 00:45:15,930 --> 00:45:17,715 What? 705 00:45:17,758 --> 00:45:21,762 He hung himself with an electrical cord. 706 00:45:21,806 --> 00:45:24,591 That's what sparked this whole thing. 707 00:45:26,811 --> 00:45:30,292 Pike...whatever happened between us, 708 00:45:30,336 --> 00:45:34,601 we're brothers. 709 00:45:34,644 --> 00:45:36,734 I think I got a way we get out of this alive. 710 00:45:50,138 --> 00:45:51,923 Hey. 711 00:45:53,185 --> 00:45:57,145 It's okay. It's okay. 712 00:45:57,189 --> 00:45:58,364 Huh? 713 00:45:58,407 --> 00:46:01,323 Unh-unh. Hey. 714 00:46:01,367 --> 00:46:02,542 Right here. 715 00:46:02,585 --> 00:46:05,153 It's all right. 716 00:46:06,198 --> 00:46:07,373 I'm sorry. 717 00:46:08,591 --> 00:46:10,158 -No! Wait! -Shh! 718 00:46:10,202 --> 00:46:11,594 -What are you doing?! -Here's what you do -- 719 00:46:11,638 --> 00:46:12,770 surrender yourselves to The Drawers. 720 00:46:12,813 --> 00:46:14,423 What? No way. 721 00:46:14,467 --> 00:46:15,990 It's like sleep. It's like sleep. 722 00:46:16,034 --> 00:46:17,383 They put you to sleep.Okay, for how long? 723 00:46:17,426 --> 00:46:18,340 It is a goddamn coffin! 724 00:46:18,384 --> 00:46:19,994 Listen to me. 725 00:46:20,038 --> 00:46:23,650 By my count, I went uptrain 130 cars today, okay? 726 00:46:23,693 --> 00:46:26,348 I seen shit none of us could've imagined. 727 00:46:26,392 --> 00:46:31,789 I can piece together schedules, security detail, all right? 728 00:46:31,832 --> 00:46:34,313 Old Ivan dreamed of this. 729 00:46:38,143 --> 00:46:39,318 Aah! 730 00:46:46,238 --> 00:46:49,328 Look at the blood. 731 00:46:51,286 --> 00:46:53,158 We only made it one car. 732 00:46:56,639 --> 00:46:58,598 I'm done. I'm done, Layton. 733 00:46:58,641 --> 00:47:01,383 Hey. One Tail. 734 00:47:01,427 --> 00:47:04,430 We need you uptrain... 735 00:47:04,473 --> 00:47:07,389 waiting... 736 00:47:07,433 --> 00:47:09,565 for the day we take the Engine. 737 00:47:16,355 --> 00:47:18,705 Roche: We'll Drawer the remaining three rebels indefinitely. 738 00:47:18,748 --> 00:47:20,402 Ruth: No, the Drawers won't do. 739 00:47:20,446 --> 00:47:23,884 Mr. Wilford demands swift justice when order is attacked. 740 00:47:23,928 --> 00:47:25,494 Commander Grey: Six men. I want six heads. 741 00:47:25,538 --> 00:47:26,844 Then you'll have six more martyrs. 742 00:47:26,887 --> 00:47:29,237 And 'round and 'round we go again. 743 00:47:30,499 --> 00:47:31,587 I'll do it. 744 00:47:35,287 --> 00:47:37,071 I'll solve your murder. 745 00:47:37,115 --> 00:47:41,423 I will get Mr. Wilford his order back. 746 00:47:41,467 --> 00:47:44,252 And you can have mercy on the Tail. 747 00:47:46,254 --> 00:47:49,257 Mr. Wilford will want an example made immediately, 748 00:47:49,301 --> 00:47:51,694 but... 749 00:47:51,738 --> 00:47:54,480 there's to be no more loss of life. 750 00:47:54,523 --> 00:47:57,048 In the morning, Ruth will take a significant arm. 751 00:47:57,091 --> 00:48:00,051 Spectacle -- at least it'll make an impression. 752 00:48:00,094 --> 00:48:02,488 You're in a tight spot, Mr. Layton. 753 00:49:18,129 --> 00:49:23,482 ♪ And your eye♪ 754 00:49:23,525 --> 00:49:28,704 ♪ Upon the rail♪ 755 00:49:28,748 --> 00:49:31,098 ♪ Blessed Savior♪ 756 00:49:31,142 --> 00:49:33,709 Melanie: You're in my chair. 757 00:49:35,668 --> 00:49:37,844 Sorry, Boss. All is well. 758 00:49:37,887 --> 00:49:39,324 I was just leaving you a report. Mm. 759 00:49:39,367 --> 00:49:41,500 ♪ Till we reach♪ 760 00:49:41,543 --> 00:49:44,068 You have a rough day stewarding the future of humanity? 761 00:49:44,111 --> 00:49:48,289 Oh, I could start, but I won't. 762 00:49:48,333 --> 00:49:50,509 ♪ Where the angels♪ 763 00:49:50,552 --> 00:49:52,772 Hell yeah. 764 00:49:52,815 --> 00:49:54,034 Why doesn't she do those 765 00:49:54,078 --> 00:49:57,037 smoked-salmon avocado rolls anymore? 766 00:49:57,081 --> 00:49:58,691 No more avocados? 767 00:49:58,734 --> 00:50:00,345 ♪ In God's grace♪ 768 00:50:00,388 --> 00:50:02,608 No more wood chips. 769 00:50:02,651 --> 00:50:04,218 For the smoked salmon. 770 00:50:04,262 --> 00:50:06,307 That's shitty. 771 00:50:06,351 --> 00:50:08,266 Uh-huh.No more wood chips. 772 00:50:08,309 --> 00:50:11,269 ♪ Blessed Savior♪ 773 00:50:11,312 --> 00:50:13,227 It's gonna be bumpy tomorrow. Yeah. 774 00:50:13,271 --> 00:50:18,058 I hate this stretch of track. 775 00:50:18,102 --> 00:50:19,799 ♪ Till we reach♪Thanks, Ben. 776 00:50:19,842 --> 00:50:21,757 You have the train... 777 00:50:21,801 --> 00:50:23,237 Mr. Wilford. 778 00:50:23,281 --> 00:50:24,673 ♪ That blissful shore♪ 779 00:50:24,717 --> 00:50:27,676 I have the train. 780 00:50:27,720 --> 00:50:32,464 ♪ Where the angels 781 00:50:32,507 --> 00:50:36,685 ♪ Wait to join us 782 00:50:36,729 --> 00:50:39,558 ♪ In that great 783 00:50:39,601 --> 00:50:41,386 ♪ In that great 784 00:50:41,429 --> 00:50:46,565 ♪ Forevermore 785 00:50:47,065 --> 00:50:48,565 www.tvsubtitles.net 786 00:50:51,134 --> 00:50:53,572 Josie: You'd think with all we've lost, 787 00:50:53,615 --> 00:50:55,399 that defeat would break us. 788 00:50:55,443 --> 00:50:56,879 But the only reason we're here 789 00:50:56,923 --> 00:51:00,448 is we refused to die in the first place. 790 00:51:00,491 --> 00:51:02,798 We're as persistent as the cold, 791 00:51:02,842 --> 00:51:06,323 forever trapped beneath the ice. 792 00:51:06,367 --> 00:51:10,414 We keep our eyes on the floor, dig our nails in, 793 00:51:10,458 --> 00:51:12,634 and prepare to brace... 794 00:51:15,594 --> 00:51:17,813 Do you think I want to be here? 795 00:51:17,857 --> 00:51:19,467 Eh? 796 00:51:19,510 --> 00:51:23,166 That Mr. Wilford wants me to be doing this? 797 00:51:25,778 --> 00:51:30,434 Snowpiercer is all that's left of the world. 798 00:51:30,478 --> 00:51:31,827 -Mommy! -Please, no, no. 799 00:51:31,871 --> 00:51:34,525 Ruth: Each of us has a personal responsibility 800 00:51:34,569 --> 00:51:36,876 to the Engine Eternal. 801 00:51:36,919 --> 00:51:39,792 You Tailies barely have to do anything. 802 00:51:39,835 --> 00:51:45,232 Yeah? Just sit around and don't rebel. 803 00:51:45,275 --> 00:51:46,363 This is your fault. 804 00:51:49,192 --> 00:51:50,629 Let's get it over with. 805 00:51:50,672 --> 00:51:52,239 Suzanne: Please don't. Please. 806 00:51:54,284 --> 00:51:56,243 Do it to me instead. 807 00:51:58,506 --> 00:52:00,247 Where's the logic in that? 808 00:52:00,290 --> 00:52:01,857 She's just a little girl. 809 00:52:01,901 --> 00:52:07,036 Yeah, a little girl who helped to kill six men. 810 00:52:07,080 --> 00:52:09,169 I'm her mother. 811 00:52:09,212 --> 00:52:11,475 It's my fault. 812 00:52:11,519 --> 00:52:13,086 I let her help the rebellion. 813 00:52:19,962 --> 00:52:21,834 Finally. 814 00:52:21,877 --> 00:52:25,402 Someone with the moral fortitude to take responsibility 815 00:52:25,446 --> 00:52:26,708 for their actions. 816 00:52:28,144 --> 00:52:30,103 Alright. 817 00:52:30,146 --> 00:52:31,278 Oh, baby. 818 00:52:31,321 --> 00:52:32,366 Oh, come here, baby. 819 00:52:32,409 --> 00:52:34,803 It's okay. It's okay. 820 00:52:34,847 --> 00:52:37,327 It's okay. 821 00:52:37,371 --> 00:52:39,242 It's okay, honey. 822 00:52:39,286 --> 00:52:40,853 You're so brave. 823 00:52:40,896 --> 00:52:42,289 It's gonna be okay. 824 00:52:42,332 --> 00:52:44,073 Look at me. 825 00:52:44,117 --> 00:52:45,292 Look at me. 826 00:52:47,294 --> 00:52:50,079 Go to your brother. 827 00:53:04,050 --> 00:53:06,922 Be strong, Winnipeg. 828 00:53:06,966 --> 00:53:08,315 I love you. 829 00:53:23,852 --> 00:53:26,289 The Notary: Unticketed passengers, 830 00:53:26,333 --> 00:53:29,031 Mr. Wilford has found you guilty of insurrection, murder, 831 00:53:29,075 --> 00:53:31,555 and disturbing the order of the train. 832 00:53:31,599 --> 00:53:33,557 As stowaways, you have no right to trial 833 00:53:33,601 --> 00:53:35,777 or the established appeals process. 834 00:53:35,821 --> 00:53:37,910 Layton, keep your promise. You hear me? 835 00:53:37,953 --> 00:53:40,956 It is only by the largess and mercy of Our Engine Eternal 836 00:53:41,000 --> 00:53:43,089 that you have been allowed to live thus far. 837 00:53:50,096 --> 00:53:52,359 It's gonna be okay. 838 00:53:52,402 --> 00:53:54,013 It's gonna be okay. 839 00:53:54,056 --> 00:53:56,580 It's gonna be okay. It's gonna be okay. 840 00:53:56,624 --> 00:53:58,626 It's gonna be okay. 841 00:54:12,858 --> 00:54:14,990 So by the authority of Wilford Industries, 842 00:54:15,034 --> 00:54:17,427 you are hereby sentenced to indefinite suspension 843 00:54:17,471 --> 00:54:20,822 in the drawers. 844 00:54:20,866 --> 00:54:22,824 May God have mercy on your spark. 845 00:54:32,791 --> 00:54:35,315 They can take our limbs... 846 00:54:35,358 --> 00:54:38,187 our children... 847 00:54:38,231 --> 00:54:40,842 our leaders. 848 00:54:40,886 --> 00:54:43,584 They keep trying to take our dignity, 849 00:54:43,627 --> 00:54:44,977 but any survivor will tell you 850 00:54:45,020 --> 00:54:48,241 they check their dignity at death's door. 851 00:54:48,284 --> 00:54:52,332 The more they steal from us, the more human we become. 852 00:54:52,375 --> 00:54:55,422 Humanity will fill our bellies one day... 853 00:54:58,120 --> 00:55:01,471 ...when we eat the rich of Snowpiercer, 854 00:55:01,515 --> 00:55:04,213 1,001 cars long. 855 00:55:28,629 --> 00:55:30,457 Easy, girl. 856 00:55:57,484 --> 00:55:59,094 Javier: Recent Class 4... 857 00:55:59,138 --> 00:56:00,835 Bennett: That's why I reconfigured the plow. 858 00:56:00,879 --> 00:56:01,662 But I can't see conditions here. 859 00:56:01,705 --> 00:56:03,272 Good morning, engineers. 860 00:56:03,316 --> 00:56:04,708 Good morning. 861 00:56:04,752 --> 00:56:06,493 Our speed keeps trigger avalanches. 862 00:56:06,536 --> 00:56:09,104 Second one in an hour. 863 00:56:09,148 --> 00:56:11,541 This stretch gets rougher every revolution. 864 00:56:11,585 --> 00:56:13,326 With a storm like this, Mel, 865 00:56:13,369 --> 00:56:15,023 it doesn't matter how many old Russian satellites I hack. 866 00:56:15,067 --> 00:56:18,461 We're basically running blind right now. 867 00:56:18,505 --> 00:56:19,549 Keep the speed up. 868 00:56:19,593 --> 00:56:21,464 I'm gonna be busy downtrain today. 869 00:56:21,508 --> 00:56:23,727 It's gonna get hairy. How's your murder in Third? 870 00:56:23,771 --> 00:56:25,729 It's two murders in Third, 871 00:56:25,773 --> 00:56:28,080 an uprising in the Tail, 872 00:56:28,123 --> 00:56:29,559 and drama in First 873 00:56:29,603 --> 00:56:31,257 where they're acting like there's a mob at their door. 874 00:56:31,300 --> 00:56:33,737 Guys, back to the engine, please. 875 00:56:33,781 --> 00:56:35,739 Do not highball this terrain. 876 00:56:35,783 --> 00:56:38,133 I recommend we throttle back 12%. 877 00:56:38,177 --> 00:56:41,615 Javi, I can't announce blackouts. 878 00:56:41,658 --> 00:56:43,312 Not today. 879 00:56:43,356 --> 00:56:46,794 Well, you can slow for safety, or you can have electricity. 880 00:56:48,491 --> 00:56:49,710 Maintain speed. 881 00:56:49,753 --> 00:56:53,061 She'll hold the track. 882 00:56:57,326 --> 00:57:00,155 How long do you think she can keep this up? 883 00:57:00,199 --> 00:57:03,898 Well, Javi, we're going on seven years and counting. 884 00:57:03,942 --> 00:57:07,597 Voice of the Train: Attention all passengers. 885 00:57:07,641 --> 00:57:11,384 Wilford Industries wishes you a good morning. 886 00:57:11,427 --> 00:57:12,646 The temperature outside is minus 100 degrees. 887 00:57:12,689 --> 00:57:14,126 Roche: Get up. 888 00:57:14,169 --> 00:57:16,563 How you feeling this morning, Brakeman? 889 00:57:18,173 --> 00:57:19,827 Sit down. 890 00:57:22,830 --> 00:57:25,267 -Don't get used to it. -Yeah. 891 00:57:25,311 --> 00:57:27,748 She might be experiencing some PTSD symptoms 892 00:57:27,791 --> 00:57:29,010 'cause I saved her life. 893 00:57:29,054 --> 00:57:30,794 You were in it to save your buddies. 894 00:57:30,838 --> 00:57:33,145 I don't owe you a thing. 895 00:57:33,188 --> 00:57:37,018 You two are gonna have a great day. 896 00:57:37,062 --> 00:57:39,368 -Sanitation! -Alright, back it up! 897 00:57:39,412 --> 00:57:40,761 You know the drill. 898 00:57:40,804 --> 00:57:43,024 Sanitation detail. 899 00:57:43,068 --> 00:57:45,331 Man: You will keep your eyes down. 900 00:57:45,374 --> 00:57:48,508 You will not interact with ticketed passengers. 901 00:57:53,034 --> 00:57:55,297 -Watch it, Tailie. -You can just ask nicely. 902 00:57:55,341 --> 00:57:57,125 Your people killed their friends. 903 00:57:57,169 --> 00:57:58,866 I don't think you realize how unpopular you are. 904 00:57:58,909 --> 00:58:01,347 Yeah, well, they killed 14 of mine. 905 00:58:10,660 --> 00:58:13,881 Layton, come on. 906 00:58:13,924 --> 00:58:15,839 Ruth: It was a good, clean arm. 907 00:58:15,883 --> 00:58:18,016 It shattered very nicely. 908 00:58:18,059 --> 00:58:20,757 But, no, that's not enough for the Folgers. 909 00:58:20,801 --> 00:58:22,281 They're with Sharma. 910 00:58:22,324 --> 00:58:24,587 Melanie: She's worked up a nice head of steam. 911 00:58:24,631 --> 00:58:25,632 I'll handle her. 912 00:58:25,675 --> 00:58:28,678 Oh, wait a minute. 913 00:58:28,722 --> 00:58:31,333 -Oopsy. -There you go. 914 00:58:31,377 --> 00:58:33,248 Lilah: You're the First Class Committee Chair. 915 00:58:33,292 --> 00:58:35,250 Table it or I will. 916 00:58:35,294 --> 00:58:37,905 How are everyone's train legs? 917 00:58:37,948 --> 00:58:39,341 Did we miss our Gravol this morning? 918 00:58:39,385 --> 00:58:42,388 Actually, Melanie, we don't think that Gravol 919 00:58:42,431 --> 00:58:45,478 is the best prescription for a rebellion in the Tail. 920 00:58:45,521 --> 00:58:47,436 I think "rebellion" is overstating it. 921 00:58:47,480 --> 00:58:49,177 Commander Grey had it contained in minutes. 922 00:58:49,221 --> 00:58:50,483 Six dead. 923 00:58:50,526 --> 00:58:51,962 Security forces don't grow on trees, Melanie. 924 00:58:52,006 --> 00:58:53,442 And we have a second concern. 925 00:58:53,486 --> 00:58:55,401 The murder in Third -- the one you tried to keep quiet 926 00:58:55,444 --> 00:58:57,664 because you pulled up a Tailie to assist the investigation. 927 00:58:57,707 --> 00:59:01,102 Mr. Wilford picked the best person for the job. 928 00:59:01,146 --> 00:59:02,277 He's a former homicide detective. 929 00:59:02,321 --> 00:59:04,105 There's a policeman in the Tail? 930 00:59:04,149 --> 00:59:06,064 There's a bit of everything back there. 931 00:59:06,107 --> 00:59:07,456 Don't worry, Mrs. Folger. 932 00:59:07,500 --> 00:59:09,502 Robert: The point is, upgrading this man 933 00:59:09,545 --> 00:59:10,938 in the middle of a rebellion, it sends the wrong message. 934 00:59:10,981 --> 00:59:12,940 If Mr. Wilford needs help, 935 00:59:12,983 --> 00:59:15,029 I was a lawyer for 25 years. 936 00:59:15,073 --> 00:59:17,118 I'd be happy to share insights 937 00:59:17,162 --> 00:59:18,641 if you share details of the investigation. 938 00:59:18,685 --> 00:59:20,469 Well, as a lawyer, 939 00:59:20,513 --> 00:59:22,471 you understand that information is privileged. 940 00:59:22,515 --> 00:59:24,082 LJ: And I didn't know that Finklestein, Branxom, 941 00:59:24,125 --> 00:59:25,866 and Folder did murders, Mom. 942 00:59:27,911 --> 00:59:30,175 Go ahead and laugh. 943 00:59:30,218 --> 00:59:33,613 My family may not think I'm capable, Melanie, 944 00:59:33,656 --> 00:59:37,095 but the Freeze taught us all we have the capacity to kill. 945 00:59:39,184 --> 00:59:41,490 Which is why everyone is a suspect. 946 00:59:41,534 --> 00:59:42,883 Even you. 947 00:59:44,189 --> 00:59:46,278 Do you want more coffee, Lilah? 948 00:59:46,321 --> 00:59:48,323 Well, enjoy your breakfast. 949 00:59:48,367 --> 00:59:52,936 And, um, it's a good day to stay seated and ready to brace. 950 00:59:52,980 --> 00:59:55,287 Thank you. -Can I get you anything else? 951 00:59:55,330 --> 00:59:56,940 How's your breakfast? 952 00:59:56,984 --> 00:59:58,507 Wonderful. Thank you. 953 01:00:09,170 --> 01:00:12,695 Woman: Tailie tossed coming through. 954 01:00:12,739 --> 01:00:14,262 Man: Buddy, keep moving. 955 01:00:20,094 --> 01:00:22,749 You ready to detect, Detective? 956 01:00:28,537 --> 01:00:29,712 Tunnelman Jakes Carter. 957 01:00:29,756 --> 01:00:31,366 Come on.He's the guy who found the body. 958 01:00:31,410 --> 01:00:33,455 I'm working a double. This is my lunch break. 959 01:00:33,499 --> 01:00:34,543 Great, I'll join you. 960 01:00:34,587 --> 01:00:35,762 Hey, small for me. 961 01:00:35,805 --> 01:00:37,764 He's good. 962 01:00:37,807 --> 01:00:38,982 I know you. 963 01:00:39,026 --> 01:00:41,028 You're that Tailie detective. 964 01:00:41,071 --> 01:00:42,203 Look, I already told what happened once. 965 01:00:42,247 --> 01:00:44,423 I'm the TrainDetective, 966 01:00:44,466 --> 01:00:47,469 and Mr. Wilford asked me to come hear it from you directly. 967 01:00:47,513 --> 01:00:49,819 Do you have a problem with that? 968 01:00:51,908 --> 01:00:54,998 No. No problem. 969 01:00:57,436 --> 01:00:59,699 I was doing routine maintenance under Ag-Sec. 970 01:00:59,742 --> 01:01:03,485 It was just another day, 'round and 'round we go, right? 971 01:01:03,529 --> 01:01:06,749 I pop a floor panel, and there he is -- 972 01:01:06,793 --> 01:01:09,143 no arms, no legs, and no dick. 973 01:01:09,187 --> 01:01:11,189 Who has access to the subtrain? 974 01:01:11,232 --> 01:01:13,408 Pbht! Hundreds of people go through every day -- 975 01:01:13,452 --> 01:01:16,237 workers, passengers, all classes. 976 01:01:16,281 --> 01:01:18,021 What are the checkpoints like between classes? 977 01:01:18,065 --> 01:01:19,719 -There's -- -Don't answer that. 978 01:01:19,762 --> 01:01:24,202 I-I am trying to assess how far you can move a body. 979 01:01:28,728 --> 01:01:31,774 A'ight. 980 01:01:31,818 --> 01:01:33,820 That's it? 981 01:01:33,863 --> 01:01:35,082 Nah, one more thing. 982 01:01:35,125 --> 01:01:36,344 What's that you're eating? 983 01:01:36,388 --> 01:01:37,824 Mmm. 984 01:01:37,867 --> 01:01:40,609 This is the best beef noodles on the train right here. 985 01:01:40,653 --> 01:01:43,786 Hey, if we need you again, don't be an asshole. 986 01:01:49,966 --> 01:01:53,056 Okay, stay on point. 987 01:01:53,100 --> 01:01:54,623 We got two hours till the autopsy, 988 01:01:54,667 --> 01:01:59,193 and Nikki Genet is still unconscious, restricted access. 989 01:01:59,237 --> 01:02:01,630 Well, when you're done with your beef, 990 01:02:01,674 --> 01:02:04,154 we'll take a trip to the Nightcar where she used to work. 991 01:02:04,198 --> 01:02:06,244 Scene of the first crime. 992 01:02:06,287 --> 01:02:07,854 It's good. 993 01:02:13,990 --> 01:02:16,428 Melanie: Is the issue with the suspension formula or the duration? 994 01:02:16,471 --> 01:02:18,386 That's a complicated interplay. 995 01:02:18,430 --> 01:02:20,258 I-I've taken very good care of her. 996 01:02:20,301 --> 01:02:21,259 Her muscle mass -- -I'm just trying to figure out 997 01:02:21,302 --> 01:02:22,434 if she's gonna come out of it. 998 01:02:22,477 --> 01:02:23,783 Slowly. 999 01:02:23,826 --> 01:02:25,045 I hope. 1000 01:02:25,088 --> 01:02:26,481 Jinju: Maybe you should recommend 1001 01:02:26,525 --> 01:02:28,222 Mr. Wilford put the entire program on hold. 1002 01:02:28,266 --> 01:02:29,267 No. 1003 01:02:31,269 --> 01:02:34,446 Tell Mr. Wilford I'll get to the bottom of it. 1004 01:02:34,489 --> 01:02:36,143 Please. 1005 01:02:40,321 --> 01:02:42,105 Then we better go look at your data. 1006 01:02:42,149 --> 01:02:44,630 Night-Nightcar. 1007 01:02:44,673 --> 01:02:46,022 Night-Nightcar. 1008 01:02:47,067 --> 01:02:49,852 Night-Nightcar. 1009 01:03:11,918 --> 01:03:13,441 Welcome to the Nightcar. 1010 01:03:19,491 --> 01:03:23,930 ♪ Say it ain't so, Joe, please ♪ 1011 01:03:23,973 --> 01:03:27,368 ♪ Say it ain't so 1012 01:03:28,543 --> 01:03:31,154 ♪ That's not what I wanna hear, Joe ♪ 1013 01:03:31,198 --> 01:03:36,159 ♪ And I've got a right to know 1014 01:03:36,203 --> 01:03:40,425 ♪ Say it ain't so, Joe, please ♪ 1015 01:03:40,468 --> 01:03:43,732 ♪ Say it ain't so 1016 01:03:44,820 --> 01:03:48,563 ♪ I'm sure they're telling us lies, Joe, please ♪ 1017 01:03:48,607 --> 01:03:52,001 ♪ Tell us it ain't so 1018 01:03:52,045 --> 01:03:55,962 ♪ They told us that our hero has played his trump card ♪ 1019 01:03:56,005 --> 01:03:58,181 ♪ He doesn't know how to go on 1020 01:03:58,225 --> 01:04:00,749 Miss Audrey. It's her place. 1021 01:04:00,793 --> 01:04:03,926 ♪ We're clinging to his charm and determined smile ♪ 1022 01:04:03,970 --> 01:04:08,583 ♪ But the good-ole days are gone ♪ 1023 01:04:24,643 --> 01:04:28,386 ♪ The image and the empire may be falling apart ♪ 1024 01:04:28,429 --> 01:04:32,738 ♪ The money has gotten scarce 1025 01:04:32,781 --> 01:04:36,524 ♪ One man's word held the country together ♪ 1026 01:04:36,568 --> 01:04:41,399 ♪ But the truth is getting fierce ♪ 1027 01:04:41,442 --> 01:04:45,533 ♪ Say it ain't so, Joe, please ♪ 1028 01:04:45,577 --> 01:04:49,972 ♪ Say it ain't so 1029 01:04:50,016 --> 01:04:52,932 ♪ We've pinned our hopes on you, Joe ♪ 1030 01:04:52,975 --> 01:04:58,590 ♪ And they're ruinin' our show 1031 01:05:04,247 --> 01:05:07,642 I found Nikki in the room with Edward, her regular. 1032 01:05:07,686 --> 01:05:10,428 Miss Audrey: She had no idea what was happening. 1033 01:05:10,471 --> 01:05:13,561 Drugged, I'm sure, by the real killer. 1034 01:05:13,605 --> 01:05:16,608 But Mr. Wilford needed a quick resolution -- 1035 01:05:16,651 --> 01:05:17,783 a body in a drawer. 1036 01:05:17,826 --> 01:05:20,568 This time will be different. 1037 01:05:20,612 --> 01:05:24,180 Just for context, what was Melanie Cavill's role back then? 1038 01:05:24,224 --> 01:05:26,400 That's a good question. 1039 01:05:26,444 --> 01:05:29,882 It's her lips to God's ear, isn't it? 1040 01:05:29,925 --> 01:05:32,624 On the house. 1041 01:05:32,667 --> 01:05:35,670 Old-world spirits. 1042 01:05:35,714 --> 01:05:40,458 A little something special for you service. 1043 01:05:40,501 --> 01:05:42,460 What service is that? 1044 01:05:42,503 --> 01:05:46,072 You could reverse a Wilford injustice. 1045 01:05:46,115 --> 01:05:47,856 That hope is in short supply in Third. 1046 01:06:15,536 --> 01:06:17,364 I've been wondering for a long time 1047 01:06:17,407 --> 01:06:21,281 what exactly it is you do up here in the Nightcar. 1048 01:06:21,324 --> 01:06:23,718 We offer epiphanies, darling. 1049 01:06:26,068 --> 01:06:27,548 Let him go see for himself. 1050 01:06:27,592 --> 01:06:30,290 I can't let him outta my sight. 1051 01:06:30,333 --> 01:06:32,292 If you want this to be different than Nikki, 1052 01:06:32,335 --> 01:06:34,468 he needs to understand what she did. 1053 01:06:41,083 --> 01:06:42,737 You can have 20 minutes. 1054 01:06:42,781 --> 01:06:44,304 I'll be waiting right here. 1055 01:06:49,439 --> 01:06:50,789 Alright, what is it about this case 1056 01:06:50,832 --> 01:06:52,486 you couldn't tell me in front of a Brakeman? 1057 01:06:52,530 --> 01:06:54,488 Miss Audrey: Patience, Mr. Layton. 1058 01:06:54,532 --> 01:06:57,143 You wanted to know what we do here. 1059 01:06:57,186 --> 01:06:59,145 You gonna give me the good stuff? 1060 01:06:59,188 --> 01:07:02,496 Zarah: The Nightcar's never actually been a brothel, Andre. 1061 01:07:02,540 --> 01:07:06,021 When the world ended, most people needed something else -- 1062 01:07:06,065 --> 01:07:09,198 to grieve, to connect with everything we've lost. 1063 01:07:09,242 --> 01:07:10,852 I've developed the Nightcar Experience 1064 01:07:10,896 --> 01:07:14,987 so we could heal, individually and collectively. 1065 01:07:15,030 --> 01:07:18,120 You a therapist? 1066 01:07:18,164 --> 01:07:19,644 Relax, Andre. 1067 01:07:19,687 --> 01:07:20,993 Clear your mind. 1068 01:07:21,036 --> 01:07:23,473 Remember how we used to meditate in the Tail? 1069 01:07:23,517 --> 01:07:25,998 Yeah, I gave that up when you left. 1070 01:07:26,041 --> 01:07:27,913 Miss Audrey: You're in good hands. 1071 01:07:27,956 --> 01:07:29,871 I'm sure we'll meet again soon. 1072 01:07:37,923 --> 01:07:39,489 Close your eyes. 1073 01:07:58,073 --> 01:08:00,423 Do you remember the water, Andre? 1074 01:08:04,950 --> 01:08:06,604 I remember. 1075 01:08:08,606 --> 01:08:11,521 Falling. 1076 01:08:11,565 --> 01:08:13,175 Free-flowing. 1077 01:08:15,787 --> 01:08:17,789 An element still awake. 1078 01:08:20,269 --> 01:08:21,967 Hear the wind. 1079 01:08:24,273 --> 01:08:26,493 Earth is still alive. 1080 01:08:28,800 --> 01:08:31,411 The birds. 1081 01:08:31,454 --> 01:08:33,021 The leaves. 1082 01:08:36,721 --> 01:08:39,593 Remember the trees... 1083 01:08:39,637 --> 01:08:42,161 the grass... 1084 01:08:42,204 --> 01:08:43,641 the sun. 1085 01:08:46,513 --> 01:08:48,210 I can feel it. 1086 01:08:50,648 --> 01:08:51,953 Where are you? 1087 01:09:00,135 --> 01:09:01,789 I'm home. 1088 01:09:05,488 --> 01:09:07,186 I see you. 1089 01:09:09,318 --> 01:09:11,756 Excuse me, ma'am? 1090 01:09:11,799 --> 01:09:13,061 Yes? 1091 01:09:13,105 --> 01:09:15,890 Yeah, I'm gonna need to see some identification. 1092 01:09:15,934 --> 01:09:17,631 Oh, I... 1093 01:09:17,675 --> 01:09:19,459 Oh-oh-oh. 1094 01:09:19,502 --> 01:09:21,679 No reason to be nervous. 1095 01:09:21,722 --> 01:09:23,637 Don't let the badge intimidate you. 1096 01:09:23,681 --> 01:09:25,247 Oh, don't worry. 1097 01:09:25,291 --> 01:09:26,640 It doesn't. 1098 01:09:32,341 --> 01:09:34,126 I missed you. 1099 01:09:34,169 --> 01:09:35,475 Where are you? 1100 01:09:35,518 --> 01:09:38,304 I'm hungry. 1101 01:09:38,347 --> 01:09:39,479 I'm starving. 1102 01:09:39,522 --> 01:09:40,219 I got you. 1103 01:09:40,262 --> 01:09:41,916 Ooh, doughnuts! 1104 01:09:41,960 --> 01:09:44,266 Mm-hmm. Old-school. Weber's. 1105 01:09:44,310 --> 01:09:46,660 Your favorite. 1106 01:09:46,704 --> 01:09:47,835 I love you, Andre. 1107 01:09:47,879 --> 01:09:49,010 Mm. 1108 01:09:51,186 --> 01:09:52,579 What? 1109 01:09:54,668 --> 01:09:56,278 Zarah Ferami... 1110 01:10:00,065 --> 01:10:01,719 ...you wanna do this thing? 1111 01:10:01,762 --> 01:10:03,677 Get married? You know, make it real? 1112 01:10:03,721 --> 01:10:04,678 We arereal. 1113 01:10:04,722 --> 01:10:06,854 I know, yes, but realer. 1114 01:10:06,898 --> 01:10:08,987 Say the words -- 1115 01:10:09,030 --> 01:10:13,731 hold, cherish, sickness, health, all that shit. 1116 01:10:13,774 --> 01:10:15,733 I'm not worried about us, Andre. 1117 01:10:16,777 --> 01:10:20,172 I'm worried about the world. 1118 01:10:20,215 --> 01:10:22,827 I got you, Zarah. 1119 01:10:22,870 --> 01:10:24,350 In good times and bad. 1120 01:10:24,393 --> 01:10:27,788 I know, Andre. 1121 01:10:27,832 --> 01:10:29,094 I do. 1122 01:10:39,757 --> 01:10:41,846 I just wanted to hold you forever. 1123 01:11:31,721 --> 01:11:33,941 To be clear, this is not how it usually goes. 1124 01:11:43,603 --> 01:11:45,213 What'd you want to tell me? 1125 01:11:49,435 --> 01:11:52,351 Wilford's people aren't telling you everything about Sean. 1126 01:11:52,394 --> 01:11:55,136 I think he was a snitch, 'cause he was lucky. 1127 01:11:55,180 --> 01:11:56,224 Like, he got perks. 1128 01:11:56,268 --> 01:11:57,443 What kinda perks? 1129 01:11:57,486 --> 01:11:59,314 We won the Baby Lottery. 1130 01:11:59,358 --> 01:12:02,622 That kinda luck usually means you have a "friend" uptrain. 1131 01:12:02,665 --> 01:12:03,841 I was gonna do it. 1132 01:12:03,884 --> 01:12:07,627 I was gonna have a baby with Sean. 1133 01:12:07,670 --> 01:12:09,585 Did you love him? 1134 01:12:09,629 --> 01:12:12,980 It's Snowpiercer, Andre. 1135 01:12:13,024 --> 01:12:16,854 Look, I'm not gonna let them pin this murder on you, Zarah, 1136 01:12:16,897 --> 01:12:18,681 but while I'm up here, 1137 01:12:18,725 --> 01:12:21,032 I have a responsibility to the Tail. 1138 01:12:23,556 --> 01:12:27,386 Would it be so terrible if you stayed up here? 1139 01:12:27,429 --> 01:12:29,040 With me? 1140 01:12:31,085 --> 01:12:32,652 Till: 1141 01:12:32,695 --> 01:12:34,045 Time's up. 1142 01:12:35,916 --> 01:12:37,744 Uh-huh. 1143 01:12:37,787 --> 01:12:41,182 Not what myNightcar trip looked like. 1144 01:12:41,226 --> 01:12:44,316 Unfortunately. 1145 01:12:44,359 --> 01:12:48,189 You were supposed to be getting context on Nikki. 1146 01:12:48,233 --> 01:12:50,452 That's called taking a mile. 1147 01:12:50,496 --> 01:12:53,412 Sometimes detective work requires a personal touch. 1148 01:12:55,414 --> 01:12:59,200 Dr. Pelton: Just to be clear, I've never done an autopsy before. 1149 01:12:59,244 --> 01:13:00,767 But I'm Ex-Navy Medical Corps, 1150 01:13:00,810 --> 01:13:03,291 so I do know how to look for trauma and -- 1151 01:13:03,335 --> 01:13:06,120 oh, and diagnose PTSD. 1152 01:13:06,164 --> 01:13:08,906 I guess we've all got that now, don't we? 1153 01:13:08,949 --> 01:13:11,343 I formed out of Afghanistan for a one-year gig 1154 01:13:11,386 --> 01:13:14,563 as a medic on Wilford's Dreamliner as a medic. 1155 01:13:14,607 --> 01:13:15,825 Who knew the world would freeze 1156 01:13:15,869 --> 01:13:17,218 and the job would last forever? 1157 01:13:17,262 --> 01:13:20,047 This lividity here, that's pooled blood. 1158 01:13:20,091 --> 01:13:22,267 Means he lay face-down for a while postmortem. 1159 01:13:22,310 --> 01:13:23,790 They moved him later. 1160 01:13:23,833 --> 01:13:27,402 What else did you see yesterday and not share? 1161 01:13:27,446 --> 01:13:28,838 You tell me. 1162 01:13:28,882 --> 01:13:30,884 Okay. 1163 01:13:30,928 --> 01:13:32,190 Multiple ligature marks. 1164 01:13:32,233 --> 01:13:33,278 Yeah. 1165 01:13:33,321 --> 01:13:35,106 Choked in and out. 1166 01:13:35,149 --> 01:13:38,370 They wanted to drag out chopping his dick off. 1167 01:13:38,413 --> 01:13:39,937 Stumps look sawn off. 1168 01:13:39,980 --> 01:13:42,026 Looks like this way -- down. 1169 01:13:42,069 --> 01:13:43,679 Hacksaw maybe? 1170 01:13:43,723 --> 01:13:46,595 So the limbs were removed after he was face-up. 1171 01:13:46,639 --> 01:13:50,556 Oh, looks like with a -- with a different tool. 1172 01:13:50,599 --> 01:13:52,775 Machete? 1173 01:13:52,819 --> 01:13:54,386 Cleaver? 1174 01:13:57,128 --> 01:13:58,956 You guys really don't go there? 1175 01:14:00,696 --> 01:14:01,915 What? 1176 01:14:01,959 --> 01:14:05,179 Okay, who has the tools for this? 1177 01:14:08,617 --> 01:14:10,837 Those noodles you had earlier, 1178 01:14:10,880 --> 01:14:13,100 there were meat scraps in them -- from where? 1179 01:14:13,144 --> 01:14:15,015 The butchers. 1180 01:14:18,149 --> 01:14:19,802 You're not saying this is cannibalism. 1181 01:14:19,846 --> 01:14:22,762 No. We don't do that up here. 1182 01:14:22,805 --> 01:14:24,764 We all know the rumors about the Tail, but we -- 1183 01:14:24,807 --> 01:14:27,593 Oh, those aren't rumors. 1184 01:14:27,636 --> 01:14:29,987 First couple of years, there were kill cults. 1185 01:14:32,076 --> 01:14:35,601 One gang in particular, they would kill anyone, 1186 01:14:35,644 --> 01:14:38,212 eat anyone. 1187 01:14:38,256 --> 01:14:40,214 Had no choice. 1188 01:14:40,258 --> 01:14:42,956 The rest of us, we ambushed their leader, 1189 01:14:43,000 --> 01:14:46,220 each of us ate a piece of his heart 1190 01:14:46,264 --> 01:14:48,527 so that no one could say they were innocent. 1191 01:14:53,053 --> 01:14:55,142 Anyway, your lunch was good? 1192 01:15:16,555 --> 01:15:18,252 Hold on. 1193 01:15:26,521 --> 01:15:28,262 -What do you want? -Open up, please. 1194 01:15:28,306 --> 01:15:29,829 We need to look in your freezer. 1195 01:15:29,872 --> 01:15:31,265 It's a restricted area. 1196 01:15:31,309 --> 01:15:32,745 -Brakeman's business. -I don't give a shit. 1197 01:15:32,788 --> 01:15:34,834 It's a restricted area. 1198 01:15:34,877 --> 01:15:37,793 If you want in, get the Notary. 1199 01:15:37,837 --> 01:15:39,578 Nice knife. 1200 01:15:39,621 --> 01:15:43,277 Bet you could cut my leg off with that. 1201 01:15:43,321 --> 01:15:45,105 We're butchering today. 1202 01:15:45,149 --> 01:15:46,585 Come back with the Notary. 1203 01:15:46,628 --> 01:15:47,455 Come on. 1204 01:15:50,110 --> 01:15:51,720 I assume it's due to how long she was under. 1205 01:15:51,764 --> 01:15:54,071 I agree, but pinpointing the complex matrix 1206 01:15:54,114 --> 01:15:56,377 of titration, duration, isolation. 1207 01:15:56,421 --> 01:15:58,510 It's gonna take -- -More research, yeah. 1208 01:15:58,553 --> 01:16:02,470 Or subjects. It's the catch-22. 1209 01:16:02,514 --> 01:16:04,298 This is bad. 1210 01:16:04,342 --> 01:16:07,258 She may have suffered permanent neurological damage. 1211 01:16:08,824 --> 01:16:10,304 We can't justify... 1212 01:17:17,632 --> 01:17:20,157 Bennett: I've got a seismic alarm. How bad is it? 1213 01:17:22,289 --> 01:17:23,943 Mierda. Mierda. 1214 01:17:23,986 --> 01:17:25,727 The whole slope is coming down. 1215 01:17:29,035 --> 01:17:30,384 Oh, shit. 1216 01:17:30,428 --> 01:17:31,820 It's a Class 3. 1217 01:17:31,864 --> 01:17:33,518 We're not gonna get through the debris. 1218 01:17:33,561 --> 01:17:35,607 Hold on. 1219 01:17:35,650 --> 01:17:36,999 Brace! 1220 01:17:37,043 --> 01:17:38,479 Voice of the Train: Brace for impact. 1221 01:18:01,285 --> 01:18:02,286 We got a breach. 1222 01:18:02,329 --> 01:18:03,635 Ag-Sec, Cattle Car. 1223 01:18:03,678 --> 01:18:06,681 We have a breach. Ag-Sec, Cattle Car. 1224 01:18:06,725 --> 01:18:08,553 Javi, take over. 1225 01:18:10,729 --> 01:18:12,252 Got it. 1226 01:18:21,087 --> 01:18:23,481 You okay? 1227 01:18:31,837 --> 01:18:33,404 Keep moving back. 1228 01:18:57,602 --> 01:18:59,168 Let us back in there. We got to search the freezer. 1229 01:18:59,212 --> 01:19:00,779 No, it's an engineering emergency. 1230 01:19:00,822 --> 01:19:02,433 -Get out of the way. -We got to search the freezer. 1231 01:19:02,476 --> 01:19:03,521 We're working for Mr. Wilford. -Out of the way. 1232 01:19:03,564 --> 01:19:04,870 -Jackboot! -Breachman. 1233 01:19:04,913 --> 01:19:07,264 Alright, two minutes. 1234 01:19:10,789 --> 01:19:12,573 Close the door. 1235 01:19:32,854 --> 01:19:34,595 Check this out. 1236 01:19:37,772 --> 01:19:39,208 Oh, I got it. 1237 01:19:57,052 --> 01:19:58,140 Hey, hey! Relax. 1238 01:19:58,184 --> 01:20:00,447 Oh, yeah, sure. 1239 01:20:02,188 --> 01:20:03,537 Yeah. 1240 01:20:05,844 --> 01:20:07,802 Ugh. 1241 01:20:07,846 --> 01:20:09,369 Oh, God. 1242 01:20:09,413 --> 01:20:11,023 Here's your beef. 1243 01:20:52,412 --> 01:20:54,501 How about this one, huh? 1244 01:20:54,545 --> 01:20:57,635 Seven years she work hospitality for Mr. Wilford, 1245 01:20:57,678 --> 01:21:00,986 and now she comes downtrain to be Engineer. 1246 01:21:01,029 --> 01:21:03,815 Wilford asked her to check it personally. 1247 01:21:03,858 --> 01:21:05,512 Okay. 1248 01:21:05,556 --> 01:21:09,255 Breachman Bojan Boscovic, at his service. 1249 01:21:12,258 --> 01:21:13,781 It's an extinction event. 1250 01:21:16,001 --> 01:21:17,916 Sorry. 1251 01:21:17,959 --> 01:21:19,700 Window job first. 1252 01:21:19,744 --> 01:21:22,355 We need to know if it's structurally sound. 1253 01:21:22,399 --> 01:21:24,618 I've been given the okay to reduce speed 10%. 1254 01:21:24,662 --> 01:21:27,316 No, no. Th-That is too fast for mountain work. 1255 01:21:27,360 --> 01:21:29,710 You give me 25%. -Battery banks. 1256 01:21:29,754 --> 01:21:31,582 We don't have the terrain ahead to make it up. 1257 01:21:31,625 --> 01:21:34,759 -Huh. -I can probably get you 12%. 1258 01:21:34,802 --> 01:21:36,369 Hmm. 1259 01:21:36,413 --> 01:21:38,371 No Jacuzzis in First. 1260 01:21:40,852 --> 01:21:42,331 Okay. 1261 01:21:42,375 --> 01:21:45,465 So we're on rolling blackouts, starting with the Tail. 1262 01:21:45,509 --> 01:21:49,426 What's 20 plus... 1263 01:21:49,469 --> 01:21:50,775 5, for our little ones in the group? 1264 01:21:50,818 --> 01:21:53,299 25. 1265 01:21:53,342 --> 01:21:54,909 You got to give everyone a chance. 1266 01:21:54,953 --> 01:21:57,390 You got 26. 1267 01:22:05,398 --> 01:22:06,660 Brakeman Fuller: Hurry up. 1268 01:22:06,704 --> 01:22:09,489 They'll send more Jacks for this blackout. 1269 01:22:09,533 --> 01:22:10,621 Someone's coming. 1270 01:22:12,492 --> 01:22:14,146 Hang on, hang on. 1271 01:22:15,887 --> 01:22:17,454 The medicine. 1272 01:22:17,497 --> 01:22:19,586 But no painkillers, just Kronole. 1273 01:22:19,630 --> 01:22:22,502 I'm -- I'm not giving that crap to my mom. 1274 01:22:22,546 --> 01:22:25,462 Okay, but it kills the pain. 1275 01:22:27,115 --> 01:22:28,769 Of everything. 1276 01:22:39,650 --> 01:22:42,696 Josie: Shh, shh, shh, shh. Shh, shh. 1277 01:22:44,829 --> 01:22:46,831 Suzanne: 1278 01:22:49,573 --> 01:22:50,922 Patterson, how? 1279 01:23:07,765 --> 01:23:08,809 Here you go. 1280 01:23:08,853 --> 01:23:09,810 Open up. 1281 01:23:09,854 --> 01:23:11,072 Open up. 1282 01:23:11,116 --> 01:23:14,032 Good girl. 1283 01:23:14,075 --> 01:23:14,989 Okay, Suzanne. 1284 01:23:15,033 --> 01:23:17,209 There. 1285 01:23:17,252 --> 01:23:18,819 Let's stop now. 1286 01:23:25,522 --> 01:23:27,480 We can't ration anymore power to Ag-Sec 1287 01:23:27,524 --> 01:23:28,829 unless we start start canceling crops. 1288 01:23:28,873 --> 01:23:30,570 We're not breaking rotation. 1289 01:23:30,614 --> 01:23:32,703 Water won't flow for a couple days at least, 1290 01:23:32,746 --> 01:23:34,487 not till the crack in the hull is sealed. 1291 01:23:34,531 --> 01:23:36,489 Then we only have what's in the reservoir for Third, 1292 01:23:36,533 --> 01:23:38,535 Ag-Sec, and Tail. 1293 01:23:46,673 --> 01:23:50,895 We ration the people, not the crops. 1294 01:23:50,938 --> 01:23:53,898 Third and Second will get 15 minutes of running water a day, 1295 01:23:53,941 --> 01:23:56,509 and the Tail will have to survive on what they've hoarded. 1296 01:23:58,119 --> 01:24:00,600 Is this what the start of a resource crash feels like? 1297 01:24:00,644 --> 01:24:02,297 Starving the train from the Tail lot? 1298 01:24:02,341 --> 01:24:04,735 It's not just the beef. It's manure for fertilizer. 1299 01:24:04,778 --> 01:24:07,085 It's bovine cultures. We use their methane. 1300 01:24:07,128 --> 01:24:09,087 I know. It's bad. 1301 01:24:10,218 --> 01:24:12,743 But how bad stays between us. 1302 01:24:12,786 --> 01:24:14,092 In the meantime, we press ahead 1303 01:24:14,135 --> 01:24:15,876 with selecting the new apprentices, 1304 01:24:15,920 --> 01:24:18,662 and we bolster faith in Wilford to get them through. 1305 01:24:45,558 --> 01:24:47,038 Mm. 1306 01:24:51,477 --> 01:24:56,569 Despite your violence yesterday, and grave hand of fate 1307 01:24:56,613 --> 01:25:00,225 hanging over our heads this very second, 1308 01:25:00,268 --> 01:25:02,096 Mr. Wilford believes that children 1309 01:25:02,140 --> 01:25:07,145 deserve an education in skilled or unskilled labor, 1310 01:25:07,188 --> 01:25:11,715 and so we are proceeding with apprenticeship selection. 1311 01:25:15,370 --> 01:25:18,243 The names are as follows. 1312 01:25:18,286 --> 01:25:20,158 Mikala Mwanza... 1313 01:25:24,597 --> 01:25:26,686 ...Mia Kaisheck... 1314 01:25:31,212 --> 01:25:33,693 ...and the boy they call Miles and Miles. 1315 01:25:44,225 --> 01:25:47,402 Should your families choose to accept his invitation, 1316 01:25:47,446 --> 01:25:52,190 you have one hour to get ready for your new lives uptrain. 1317 01:26:03,244 --> 01:26:05,029 Two legs and one arm. 1318 01:26:07,074 --> 01:26:08,467 Um, left arm. 1319 01:26:08,510 --> 01:26:11,339 -Can you hang up? -What? 1320 01:26:11,383 --> 01:26:12,863 No, all the butchers are dead, Roche. 1321 01:26:12,906 --> 01:26:15,474 Hey, look, the butcher didn't kill Sean. 1322 01:26:15,517 --> 01:26:17,041 Think it through for a second. -Okay. 1323 01:26:17,084 --> 01:26:20,609 If you're gonna retail him for meat, then why the torture? 1324 01:26:20,653 --> 01:26:22,916 Okay, uh... 1325 01:26:22,960 --> 01:26:26,572 whoever did it got off on castrating him. 1326 01:26:26,615 --> 01:26:28,226 But the arms and legs were the exact opposite. 1327 01:26:28,269 --> 01:26:29,662 No emotion at all. 1328 01:26:29,706 --> 01:26:31,446 So the butchers come second. 1329 01:26:31,490 --> 01:26:35,537 He puts arms and legs in my fricking noodles. 1330 01:26:35,581 --> 01:26:37,452 Tailie. 1331 01:26:37,496 --> 01:26:39,150 Whoa, whoa, easy. 1332 01:26:39,193 --> 01:26:42,022 Back off, douche. 1333 01:26:44,155 --> 01:26:45,939 Tail-sucker. 1334 01:26:47,985 --> 01:26:50,248 There is no use getting us both shitkicked. 1335 01:26:50,291 --> 01:26:51,858 Yeah, what do you care? 1336 01:26:51,902 --> 01:26:53,164 Just blame the butchers and claim your Third Class cabin. 1337 01:26:53,207 --> 01:26:54,731 First off, I don't want Third Class. 1338 01:26:54,774 --> 01:26:56,863 I want to go back to the Tail. And second... 1339 01:27:00,562 --> 01:27:02,347 Guess I'm still a cop, after all. 1340 01:27:10,877 --> 01:27:14,925 I was assigned to the first murder, too. 1341 01:27:14,968 --> 01:27:17,188 They had Nikki guilty out of the gate. 1342 01:27:17,231 --> 01:27:21,540 Fast tribunal -- took all of three hours. 1343 01:27:21,583 --> 01:27:23,194 Nothing I could've done for her. 1344 01:27:27,415 --> 01:27:29,722 You still care about getting the right guy? 1345 01:27:35,641 --> 01:27:38,339 I finally got into the freezer and recovered your limbs. 1346 01:27:38,383 --> 01:27:39,514 Pretty good day. 1347 01:27:39,558 --> 01:27:41,734 -Thanks. 1348 01:27:41,778 --> 01:27:43,867 She's good at this part, by the way, 1349 01:27:43,910 --> 01:27:46,086 patting down the boys on the corner. 1350 01:27:47,958 --> 01:27:49,307 Good night, Detective. 1351 01:29:17,308 --> 01:29:18,657 Keep it moving. 1352 01:29:18,700 --> 01:29:20,702 Eyes down till you're back in the Tail. 1353 01:29:47,338 --> 01:29:49,253 Eyes down. 1354 01:29:51,690 --> 01:29:52,996 Keep moving. 1355 01:30:02,875 --> 01:30:05,095 Come and get me, asshole! 1356 01:30:09,795 --> 01:30:12,102 Hey, get off! Get off! Hey! 1357 01:30:15,757 --> 01:30:17,237 Layton! 1358 01:30:18,673 --> 01:30:20,284 Man: Get on the ground! 1359 01:30:36,604 --> 01:30:38,171 Do you remember your mum, Miles? 1360 01:30:40,957 --> 01:30:43,394 I... 1361 01:30:43,437 --> 01:30:45,135 I remember... 1362 01:30:48,225 --> 01:30:50,053 ...she smelled good. 1363 01:30:51,576 --> 01:30:52,925 That's all? 1364 01:30:54,231 --> 01:30:55,754 I only remember the train. 1365 01:30:55,797 --> 01:30:57,495 You're my Tail mum. 1366 01:31:01,238 --> 01:31:04,197 Miles and Miles. 1367 01:31:04,241 --> 01:31:05,851 Miles and Miles 1368 01:31:05,894 --> 01:31:07,418 and Miles, Miles, Miles, Miles, Miles, Miles, Miles, Miles. 1369 01:31:14,773 --> 01:31:18,646 You were so little when we started. 1370 01:31:18,690 --> 01:31:20,344 I'm not anymore. 1371 01:31:24,652 --> 01:31:27,264 Well, then, 1372 01:31:27,307 --> 01:31:29,353 you better decide for yourself, don't you? 1373 01:31:33,835 --> 01:31:35,881 Layton says we need our people uptrain. 1374 01:31:39,667 --> 01:31:40,973 He's right. 1375 01:31:41,017 --> 01:31:42,192 We need every department. 1376 01:31:42,235 --> 01:31:43,454 We need friends high and low. 1377 01:31:43,497 --> 01:31:45,760 You see? 1378 01:31:45,804 --> 01:31:47,414 You area good listener. 1379 01:31:51,288 --> 01:31:52,680 Miles... 1380 01:31:55,292 --> 01:31:56,597 I swear to you, 1381 01:31:56,641 --> 01:31:59,035 I will not stop fighting from the back. 1382 01:32:01,298 --> 01:32:03,169 But you're going uptrain. 1383 01:32:06,259 --> 01:32:07,826 And that means we might never see each other again. 1384 01:32:07,869 --> 01:32:09,088 Yes, we will. 1385 01:32:09,132 --> 01:32:11,786 After the revolution, like Layton said. 1386 01:32:11,830 --> 01:32:14,354 Alright? 1387 01:32:20,491 --> 01:32:22,058 Love you. 1388 01:33:01,575 --> 01:33:02,750 What do you see... 1389 01:33:05,188 --> 01:33:06,754 ...when you look at this train? 1390 01:33:11,803 --> 01:33:15,546 I see a fortress to class. 1391 01:33:15,589 --> 01:33:17,113 Melanie: Is that all? 1392 01:33:21,595 --> 01:33:25,121 Well, I see 3,000 souls surviving 1393 01:33:25,164 --> 01:33:28,907 on a planet that's determined to freeze all life in place. 1394 01:33:28,950 --> 01:33:31,170 We're still in motion, 1395 01:33:31,214 --> 01:33:32,954 alive and kicking, 1396 01:33:32,998 --> 01:33:37,568 and it's not thanks to chance or fate or God. 1397 01:33:37,611 --> 01:33:38,917 It is thanks to order, 1398 01:33:38,960 --> 01:33:42,181 meticulously maintained by Mr. Wilford. 1399 01:33:42,225 --> 01:33:47,012 A balance of need and greed and speed, 1400 01:33:47,055 --> 01:33:49,928 and you Tailies, who seem to have forgotten 1401 01:33:49,971 --> 01:33:55,107 that it is 117 degrees below zero outside of this metal tube, 1402 01:33:55,151 --> 01:33:57,370 and Mr. Wilford is awake 21 hours a day 1403 01:33:57,414 --> 01:33:59,503 just to keep the Goddamn heat on. 1404 01:34:12,255 --> 01:34:15,519 Guess that's why it needs informants like Sean Wise. 1405 01:34:19,262 --> 01:34:21,351 Wise was a Wilford rat. 1406 01:34:23,831 --> 01:34:27,966 He got paid in perks... 1407 01:34:28,009 --> 01:34:31,317 like the rigged Baby Lottery. 1408 01:34:31,361 --> 01:34:34,581 Why else would you care so much about a Thirdie's murder? 1409 01:34:38,629 --> 01:34:43,242 So, what you really want to know is, 1410 01:34:43,286 --> 01:34:48,160 when he was tortured, what Wilford secrets did he spill? 1411 01:34:53,644 --> 01:34:58,431 Y'all got killers and cannibals 1412 01:34:58,475 --> 01:35:00,825 and God-knows what else up here. 1413 01:35:03,697 --> 01:35:07,875 So don't lecture me about balance. 1414 01:35:11,314 --> 01:35:14,012 My people found ours years ago. 1415 01:35:19,278 --> 01:35:21,193 Okay. 1416 01:35:21,237 --> 01:35:24,109 Very perceptive. 1417 01:35:24,152 --> 01:35:26,851 No wonder Mr. Wilford wants you as Train Detective. 1418 01:35:32,509 --> 01:35:34,989 But that's the only reason you're still here now. 1419 01:35:35,489 --> 01:35:36,989 www.tvsubtitles.net 1420 01:35:39,950 --> 01:35:42,300 Klimpt: You'd think loneliness would be impossible 1421 01:35:42,300 --> 01:35:45,651 all crammed in here, 1422 01:35:45,651 --> 01:35:49,742 but this train was designed to separate us 1423 01:35:49,742 --> 01:35:53,224 from our possessions, from our loved ones. 1424 01:35:56,706 --> 01:36:00,797 Now every last shred of us is worth something to someone. 1425 01:36:05,802 --> 01:36:07,760 Everything's rare, 1426 01:36:07,760 --> 01:36:12,287 so you gotta pay with something personal. 1427 01:36:12,287 --> 01:36:14,202 And we're all trading up 1428 01:36:14,202 --> 01:36:16,900 for the most valuable thing there is -- 1429 01:36:16,900 --> 01:36:18,293 access. 1430 01:36:20,730 --> 01:36:23,211 Access all the way to First, 1431 01:36:23,211 --> 01:36:25,909 where they hold the table for sport, 1432 01:36:25,909 --> 01:36:28,651 then trade it right back down. 1433 01:36:34,004 --> 01:36:36,006 People avoid me 1434 01:36:36,006 --> 01:36:38,139 because I care for the Sleepers, 1435 01:36:38,139 --> 01:36:40,271 but that's my value, 1436 01:36:40,271 --> 01:36:43,492 how I open doors and live in Second. 1437 01:36:43,492 --> 01:36:45,233 I can trade for things, 1438 01:36:45,233 --> 01:36:47,017 while the weakest can only trade 1439 01:36:47,017 --> 01:36:48,845 their carbon for compost. 1440 01:36:55,330 --> 01:36:57,288 So we keep pushing, 1441 01:36:57,288 --> 01:36:59,247 pushing uptrain, 1442 01:36:59,247 --> 01:37:02,380 pushing for access to feel more alive. 1443 01:37:02,380 --> 01:37:03,947 Access is freedom. 1444 01:37:03,947 --> 01:37:06,602 Access is power. 1445 01:37:06,602 --> 01:37:09,605 We kill for that on Snowpiercer, 1446 01:37:09,605 --> 01:37:11,737 1,001 cars long. 1447 01:37:55,303 --> 01:37:57,174 We don't even know what the Nightcar is, 1448 01:37:57,174 --> 01:37:58,436 what they'll make you do up there. 1449 01:37:58,436 --> 01:37:59,568 Anything's better than this. 1450 01:37:59,568 --> 01:38:01,613 Zarah. I'll die. 1451 01:38:01,613 --> 01:38:03,920 I can't do it anymore. 1452 01:38:03,920 --> 01:38:06,749 This is my decision. 1453 01:38:06,749 --> 01:38:08,011 Hey. 1454 01:38:15,236 --> 01:38:18,369 We held onto these for a long time, 1455 01:38:18,369 --> 01:38:21,329 but they're worth more as a commodity, 1456 01:38:21,329 --> 01:38:23,461 to trade if you get into trouble. 1457 01:38:26,595 --> 01:38:27,944 Good luck, Andre. 1458 01:38:32,340 --> 01:38:35,125 -Oh, yeah, there she is. -Goddamn sell-out! 1459 01:38:35,125 --> 01:38:36,909 Man: Yeah, go on. 1460 01:38:36,909 --> 01:38:38,955 Go show those rich men how we do in the tail. 1461 01:38:38,955 --> 01:38:41,044 Man: Four feet away, huh. 1462 01:38:41,044 --> 01:38:42,828 Walk away! -Good for you. 1463 01:39:29,310 --> 01:39:31,050 Alright, can we settle? 1464 01:39:31,050 --> 01:39:32,791 Settle down, please. 1465 01:39:36,534 --> 01:39:37,840 Thank you. 1466 01:39:48,024 --> 01:39:49,112 Good morning. 1467 01:39:49,112 --> 01:39:50,200 All: Good morning. 1468 01:39:50,200 --> 01:39:51,723 We all know 1469 01:39:51,723 --> 01:39:55,161 it's been a tough 48 hours. 1470 01:39:55,161 --> 01:39:58,730 It seems the events have been on Mr. Wilford's mind, as well. 1471 01:39:58,730 --> 01:40:01,211 He's written a personal message for us all. 1472 01:40:03,866 --> 01:40:07,086 "To my loyal and trusted crew, without whom this mission 1473 01:40:07,086 --> 01:40:09,567 could never succeed, 1474 01:40:09,567 --> 01:40:11,439 in this time of adversity, 1475 01:40:11,439 --> 01:40:14,790 I ask you, the lead stewards of humanity, 1476 01:40:14,790 --> 01:40:20,012 to remain unshaken in spirit and resolve, 1477 01:40:20,012 --> 01:40:23,973 as you've done so nobly these past seven years. 1478 01:40:23,973 --> 01:40:28,586 By your steady hand, we will ride out this hardship 1479 01:40:28,586 --> 01:40:31,981 and outlive the ice, 1480 01:40:31,981 --> 01:40:36,246 bound by our cause and our need. 1481 01:40:36,246 --> 01:40:39,510 Wilford." 1482 01:40:39,510 --> 01:40:41,556 Winston Churchill. 1483 01:40:43,514 --> 01:40:44,733 I'm sorry? 1484 01:40:44,733 --> 01:40:48,606 "Unshaken in spirit and resolve." 1485 01:40:48,606 --> 01:40:51,827 Mr. Wilford was paraphrasing Churchill. 1486 01:40:54,264 --> 01:40:55,918 I'll tell him you noticed. 1487 01:40:55,918 --> 01:40:57,398 Tell him there's unrest brewing. 1488 01:40:59,269 --> 01:41:02,794 The murders. The Tailie uprising. 1489 01:41:02,794 --> 01:41:04,970 Third will feel the brunt of the rationing. 1490 01:41:04,970 --> 01:41:07,799 There's already talk of job action. 1491 01:41:07,799 --> 01:41:10,933 To that point, Mr. Wilford suggests we work 1492 01:41:10,933 --> 01:41:14,066 to ease the minds of passengers while we do repairs. 1493 01:41:14,066 --> 01:41:17,418 Ruth, what if we moved next week's prize fight 1494 01:41:17,418 --> 01:41:18,419 up to tonight? 1495 01:41:18,419 --> 01:41:19,898 Distraction. 1496 01:41:19,898 --> 01:41:21,291 It's brilliant. 1497 01:41:21,291 --> 01:41:23,249 We make an event of it, and the winner 1498 01:41:23,249 --> 01:41:26,035 gets a full upgrade from Third to Second. 1499 01:41:26,035 --> 01:41:28,080 It's aspirational for Third, 1500 01:41:28,080 --> 01:41:30,300 and it'll remind First how good they actually have it. 1501 01:41:30,300 --> 01:41:32,650 Commander... 1502 01:41:32,650 --> 01:41:35,566 you can handle the fight? 1503 01:41:35,566 --> 01:41:37,351 Of course. 1504 01:41:37,351 --> 01:41:38,656 Good. Settled. 1505 01:41:38,656 --> 01:41:40,571 The Engine will provide. 1506 01:41:42,443 --> 01:41:44,488 Get off me! 1507 01:41:49,580 --> 01:41:50,886 Get off of me! 1508 01:41:50,886 --> 01:41:52,540 Get off me, get off me! 1509 01:42:01,984 --> 01:42:03,420 Ohh... 1510 01:42:06,380 --> 01:42:08,033 That frighten you? 1511 01:42:08,033 --> 01:42:10,253 It was Mr. Wilford's idea. 1512 01:42:10,253 --> 01:42:11,776 At least with a bag on my head, 1513 01:42:11,776 --> 01:42:14,083 I know how much Wilford actually wants me to see. 1514 01:42:14,083 --> 01:42:16,041 Melanie: Let me explain clearly. 1515 01:42:16,041 --> 01:42:19,044 We each have our place up here, 1516 01:42:19,044 --> 01:42:21,133 our lane. 1517 01:42:21,133 --> 01:42:23,571 And until you earn Mr. Wilford's trust, 1518 01:42:23,571 --> 01:42:26,225 your lane is narrow. 1519 01:42:26,225 --> 01:42:27,923 Your only concern is finding out 1520 01:42:27,923 --> 01:42:30,926 who tortured and killed Sean Wise. 1521 01:42:30,926 --> 01:42:32,797 And if you try communicating with the Tail again, 1522 01:42:32,797 --> 01:42:34,538 I'll stick your head out a port myself. 1523 01:42:39,848 --> 01:42:43,068 Can I have access to the witness of the first murder yet? 1524 01:42:45,070 --> 01:42:47,290 No. 1525 01:42:47,290 --> 01:42:50,380 She's still unconscious. 1526 01:42:50,380 --> 01:42:53,296 Well... 1527 01:42:53,296 --> 01:42:55,516 Does Wilford trust me enough to let me know 1528 01:42:55,516 --> 01:42:57,866 what Sean Wise was informing on? 1529 01:42:59,520 --> 01:43:01,913 Yes. 1530 01:43:01,913 --> 01:43:04,742 Sean Wise kept tabs on the black market. 1531 01:43:04,742 --> 01:43:06,265 He was trying to find the source of a new drug 1532 01:43:06,265 --> 01:43:08,267 wreaking havoc in Third -- Kronole. 1533 01:43:08,267 --> 01:43:09,747 Kronole's not new. 1534 01:43:09,747 --> 01:43:11,532 It's been in the Tail for two revolutions. 1535 01:43:13,751 --> 01:43:16,928 Oh, you're not getting a cut? 1536 01:43:16,928 --> 01:43:19,714 Authoritarian states usually control their own drug trades. 1537 01:43:19,714 --> 01:43:21,846 Snowpiercer's an ark. 1538 01:43:21,846 --> 01:43:23,979 It's not an authoritarian state. 1539 01:43:23,979 --> 01:43:26,590 Ha...okay. 1540 01:43:26,590 --> 01:43:29,419 Well, if Sean Wise was looking for Kronole, 1541 01:43:29,419 --> 01:43:30,942 that's where we start. 1542 01:43:30,942 --> 01:43:34,772 All you gotta do is go down on a Brakeman. 1543 01:43:34,772 --> 01:43:37,819 Your boy Oz trades "K" for blowjobs in the Tail. 1544 01:43:40,517 --> 01:43:42,954 Well, look at you, detective. 1545 01:43:42,954 --> 01:43:44,303 Already working on the case. 1546 01:43:46,523 --> 01:43:48,046 You should see me without the handcuffs. 1547 01:43:50,440 --> 01:43:55,271 Brakeman Till, you're out of uniform. 1548 01:43:55,271 --> 01:43:56,751 Mm, somehow it's my fault 1549 01:43:56,751 --> 01:43:58,317 the Tailie got out of his cell last night. 1550 01:43:58,317 --> 01:43:59,884 I wasn't even -- -You shut up. 1551 01:44:25,170 --> 01:44:28,826 Must be pretty nice up here in Second, 1552 01:44:28,826 --> 01:44:32,351 if you can just lie around in bed all day. 1553 01:44:32,351 --> 01:44:34,745 You don't find it a little aspirational? 1554 01:44:41,143 --> 01:44:42,536 Some of it. 1555 01:44:54,809 --> 01:44:57,768 Nikki falsely imprisoned? 1556 01:44:57,768 --> 01:45:01,032 A cannibal ring right under my nose? 1557 01:45:01,032 --> 01:45:02,338 It's embarrassing. 1558 01:45:07,473 --> 01:45:09,214 And I can't even find my underwear. 1559 01:45:12,870 --> 01:45:15,307 Hey. 1560 01:45:17,875 --> 01:45:19,660 Nikki's our only witness. 1561 01:45:19,660 --> 01:45:22,314 That bitch from Hospitality's blocking access to her. 1562 01:45:22,314 --> 01:45:23,794 Yeah, you won't get much out of Nikki. 1563 01:45:23,794 --> 01:45:25,666 She's still confused. 1564 01:45:25,666 --> 01:45:27,668 I thought she was unconscious. 1565 01:45:30,409 --> 01:45:33,021 I wouldn't go there, Bess.Why not? 1566 01:45:33,021 --> 01:45:36,024 Because if Melanie's doing it, it's what Wilford wants. 1567 01:45:36,024 --> 01:45:38,243 Okay, well... 1568 01:45:38,243 --> 01:45:39,723 it's that kind of thinking 1569 01:45:39,723 --> 01:45:42,160 that put an innocent girl in the Drawers. 1570 01:45:48,384 --> 01:45:49,907 Hey. 1571 01:45:49,907 --> 01:45:51,953 You don't want to cross paths with Melanie Cavill. 1572 01:45:54,085 --> 01:45:55,696 Then I'll go around her. 1573 01:46:04,705 --> 01:46:06,097 Osweiller. 1574 01:46:06,097 --> 01:46:07,316 Shifty little dodger. 1575 01:46:07,316 --> 01:46:08,709 I can't wait to slap him with this. 1576 01:46:08,709 --> 01:46:09,927 Good, but hold up. 1577 01:46:09,927 --> 01:46:11,363 You're at an impasse with this case. 1578 01:46:11,363 --> 01:46:12,930 So today, I'm shaking the hell out of this tree 1579 01:46:12,930 --> 01:46:14,323 to make something fall out. 1580 01:46:14,323 --> 01:46:15,716 Okay, the train is like a small town, 1581 01:46:15,716 --> 01:46:17,543 so everyone's gonna know you're coming. 1582 01:46:17,543 --> 01:46:19,371 Two years ago, you put Nikki in a Drawer 1583 01:46:19,371 --> 01:46:20,895 for a crime she didn't commit. 1584 01:46:20,895 --> 01:46:22,723 Now you don't know if Sean Wise was murdered 1585 01:46:22,723 --> 01:46:24,289 by that same psychopath 1586 01:46:24,289 --> 01:46:26,378 or if it's just somebody else trying to complicate 1587 01:46:26,378 --> 01:46:27,945 the murder of a Wilford informant. 1588 01:46:27,945 --> 01:46:29,904 Your point? My point is -- 1589 01:46:29,904 --> 01:46:32,602 I lead this time. 1590 01:46:32,602 --> 01:46:34,038 Tailies came pouring out onto us. 1591 01:46:34,038 --> 01:46:36,040 We started sticking pikes in those animals, 1592 01:46:36,040 --> 01:46:38,042 they buckled quick. -Oz. 1593 01:46:38,042 --> 01:46:39,740 Heard you went crawling out of there on your hands and knees. 1594 01:46:39,740 --> 01:46:41,176 And left your partner behind. 1595 01:46:41,176 --> 01:46:42,786 Move it. -Yes, sir. 1596 01:46:49,837 --> 01:46:51,403 What's this about, sir? 1597 01:46:51,403 --> 01:46:54,972 You're trading Kronole for blowjobs in the Tail. 1598 01:46:54,972 --> 01:46:56,887 Gonna listen to a Tailie? 1599 01:47:01,631 --> 01:47:03,067 Who's your supplier? 1600 01:47:03,067 --> 01:47:05,287 Supplier? 1601 01:47:05,287 --> 01:47:07,681 No, no. 1602 01:47:07,681 --> 01:47:09,595 Look. 1603 01:47:09,595 --> 01:47:11,772 I passed a little Kroney to the Tail, okay? 1604 01:47:11,772 --> 01:47:13,338 But it was just from the stuff that we confiscated, 1605 01:47:13,338 --> 01:47:15,340 for the Tailie woman whose arm they froze off. 1606 01:47:15,340 --> 01:47:18,517 Hmm.It was a humanitarian act. 1607 01:47:18,517 --> 01:47:20,084 Roche: Did you know Sean Wise? 1608 01:47:22,173 --> 01:47:24,001 What, the dead guy?Yeah, the dead guy. 1609 01:47:24,001 --> 01:47:27,004 W-Why? What's that got to do with it? 1610 01:47:27,004 --> 01:47:28,876 I s-- I swear on the train, boss. 1611 01:47:31,966 --> 01:47:33,837 ♪ Think we forgot? 1612 01:47:33,837 --> 01:47:35,447 ♪ We was just property Think we'll be bought again? ♪ 1613 01:47:35,447 --> 01:47:37,101 ♪ Think that they brought them democracy? ♪ 1614 01:47:37,101 --> 01:47:38,233 ♪ I think they brought back them poppy seeds ♪ 1615 01:47:38,233 --> 01:47:39,887 Don't push the . 1616 01:47:39,887 --> 01:47:41,627 ♪ That's hypocrisy We wasn't thought of ♪ 1617 01:47:41,627 --> 01:47:43,325 ♪ We wasn't brought up and taught we was set up ♪ 1618 01:47:43,325 --> 01:47:44,805 Terence, I was -- I was coming to see you -- 1619 01:47:44,805 --> 01:47:47,459 Oh, shut it. 1620 01:47:47,459 --> 01:47:49,679 Why is the Lead Brakeman leaning on you? 1621 01:47:49,679 --> 01:47:52,203 Was asking about Kroney. 1622 01:47:52,203 --> 01:47:53,944 I didn't say nothing. 1623 01:47:53,944 --> 01:47:56,381 That's good. 1624 01:47:56,381 --> 01:47:59,994 What about the Tailie detective he's with? 1625 01:47:59,994 --> 01:48:02,257 We, uh -- We pulled him out to work on the Sean Wise murder. 1626 01:48:04,563 --> 01:48:06,478 So, how'd he get to Kroney? 1627 01:48:06,478 --> 01:48:08,263 He's smart. Dunno. 1628 01:48:08,263 --> 01:48:09,786 ♪ My people still don't eat properly ♪ 1629 01:48:09,786 --> 01:48:11,005 ♪ Think we forgot we was just property? ♪ 1630 01:48:11,005 --> 01:48:12,833 I wouldn't underestimate him. 1631 01:48:12,833 --> 01:48:14,704 Don't worry about that. 1632 01:48:14,704 --> 01:48:17,620 We'll give that cop a nice warm welcome. 1633 01:48:17,620 --> 01:48:19,665 ♪ Gone in a blink, gone in a blink ♪ 1634 01:48:19,665 --> 01:48:21,711 ♪ Gone in a blink We're gone in a blink ♪ 1635 01:48:21,711 --> 01:48:23,669 ♪ Gone in a blink We're gone in a blink ♪ 1636 01:48:23,669 --> 01:48:25,280 ♪ Gone in a blink We're gone in a blink ♪ 1637 01:48:25,280 --> 01:48:27,064 ♪ We're gone in a blink 1638 01:48:27,064 --> 01:48:28,500 ♪ We're gone in a blink 1639 01:48:30,633 --> 01:48:32,635 Roche. Look, hey. 1640 01:48:32,635 --> 01:48:33,679 I already told you. 1641 01:48:33,679 --> 01:48:35,377 Zarah didn't kill the Wilford rat. 1642 01:48:35,377 --> 01:48:37,161 Well, she was gonna have a baby with him, wasn't she? 1643 01:48:39,207 --> 01:48:40,774 Look, she lived with him. 1644 01:48:40,774 --> 01:48:42,427 What did he tell her? 1645 01:48:42,427 --> 01:48:45,300 You talked to my guy. Now I'm gonna talk to yours. 1646 01:48:49,695 --> 01:48:51,175 Sean worked for Ag-Sec. 1647 01:48:51,175 --> 01:48:52,742 He was also a spy. 1648 01:48:52,742 --> 01:48:54,962 I didn't know he had anything to do with any of this. 1649 01:48:54,962 --> 01:48:56,964 -He mention Kronole to you? -No. 1650 01:48:56,964 --> 01:48:59,444 Anybody connected with making it or distributing it? 1651 01:48:59,444 --> 01:49:01,403 No, he didn't mention drugs at all.Hmm. 1652 01:49:01,403 --> 01:49:03,971 I mean, he bragged sometimes about knowing people 1653 01:49:03,971 --> 01:49:05,799 who could get him whatever he needed. 1654 01:49:07,844 --> 01:49:09,063 You're not new here. 1655 01:49:09,063 --> 01:49:10,891 You know how the underground works. 1656 01:49:10,891 --> 01:49:13,415 Who was it? 1657 01:49:13,415 --> 01:49:14,764 Tunnelmen? 1658 01:49:14,764 --> 01:49:16,461 Nightcar staff? 1659 01:49:16,461 --> 01:49:17,898 Janitors? 1660 01:49:17,898 --> 01:49:19,856 I don't know anything specific. 1661 01:49:19,856 --> 01:49:23,207 You're saying he was a spy, so he wasn't sharing it with us. 1662 01:49:23,207 --> 01:49:24,861 Is that it? 'Cause I gotta get ready 1663 01:49:24,861 --> 01:49:27,429 for fight night. 1664 01:49:27,429 --> 01:49:29,300 What's that?Don't worry. 1665 01:49:29,300 --> 01:49:32,564 You won't be attending. 1666 01:49:32,564 --> 01:49:34,218 Janitors. It's okay. 1667 01:49:40,007 --> 01:49:42,531 ♪ Here I've been planning and scheming ♪ 1668 01:49:42,531 --> 01:49:45,316 Whoo! Off with it!♪ And racking my brain for some ways ♪ 1669 01:49:45,316 --> 01:49:48,015 ♪ To express my love for you Run along, now, girls. 1670 01:49:48,015 --> 01:49:50,104 ♪ But the simple words of love ♪Evening. 1671 01:49:50,104 --> 01:49:52,019 Hi.♪ With their smooth, melodic sound ♪ 1672 01:49:52,019 --> 01:49:55,413 ♪ Why, anyone could say them and not mean it ♪Fight night? 1673 01:49:55,413 --> 01:49:57,807 Perhaps you lose something. -Robert loves a fight. 1674 01:49:57,807 --> 01:49:59,026 Don't you, Robert? 1675 01:49:59,026 --> 01:50:01,158 Ruth, I see you, 1676 01:50:01,158 --> 01:50:02,943 with your surprise casino 1677 01:50:02,943 --> 01:50:04,727 and your Roman games. 1678 01:50:04,727 --> 01:50:08,035 You're just misdirecting us from an extinction event. 1679 01:50:08,035 --> 01:50:11,038 Snap! 1680 01:50:11,038 --> 01:50:12,691 Seriously, Ruth, we realize 1681 01:50:12,691 --> 01:50:16,086 that this is no longer a pleasure cruise. 1682 01:50:16,086 --> 01:50:18,045 But our fortunes built this train, 1683 01:50:18,045 --> 01:50:22,049 and Mr. Wilford is losing control. 1684 01:50:22,049 --> 01:50:23,789 Resources crashing. 1685 01:50:23,789 --> 01:50:25,966 Insurrection in the Tail. 1686 01:50:25,966 --> 01:50:29,578 Fight Night is nothing but a bald-faced distraction. 1687 01:50:29,578 --> 01:50:31,362 Yes, but... 1688 01:50:31,362 --> 01:50:34,365 it's an entertaining distraction. 1689 01:50:34,365 --> 01:50:36,715 Please, show some solidarity with the train. 1690 01:50:36,715 --> 01:50:38,587 These people work hard, you know. 1691 01:50:38,587 --> 01:50:41,155 And it lifts them just to see you. 1692 01:50:41,155 --> 01:50:43,635 Yeah, Mom, do it for the Thirdies. 1693 01:50:43,635 --> 01:50:45,202 Snap! -Ohh! 1694 01:50:45,202 --> 01:50:47,639 Come on! 1695 01:50:47,639 --> 01:50:50,207 Come on, Daddy. 1696 01:50:50,207 --> 01:50:52,209 Come on, sweetheart. 1697 01:50:52,209 --> 01:50:53,645 Let's make a night of it. 1698 01:50:53,645 --> 01:50:55,212 You can get dressed up. 1699 01:51:13,665 --> 01:51:15,754 Married, right? 1700 01:51:15,754 --> 01:51:18,235 20 years. 1701 01:51:18,235 --> 01:51:19,541 Kids? 1702 01:51:23,153 --> 01:51:25,025 We doing this? 1703 01:51:27,592 --> 01:51:30,421 Three kids. 1704 01:51:30,421 --> 01:51:32,032 Two of 'em didn't make it. 1705 01:51:37,124 --> 01:51:38,560 Hard choices. 1706 01:51:38,560 --> 01:51:41,258 We hold them close. 1707 01:51:41,258 --> 01:51:42,520 They keep us going. 1708 01:51:45,132 --> 01:51:48,744 It was the same thing when Zarah went uptrain. 1709 01:51:48,744 --> 01:51:50,615 She was my warmth. 1710 01:51:50,615 --> 01:51:52,487 Tomato soup and a grilled cheese. 1711 01:52:04,151 --> 01:52:07,284 Think Sean Wise got killed on this Kronole tip? 1712 01:52:07,284 --> 01:52:09,939 Or did Wilford's rat just get his dick chopped off 1713 01:52:09,939 --> 01:52:11,288 by a serial perv? 1714 01:52:13,812 --> 01:52:15,727 You ever meet Wilford? 1715 01:52:15,727 --> 01:52:17,947 Shook his hand a few times before we boarded, 1716 01:52:17,947 --> 01:52:20,210 but the Engine's bio-secure now. 1717 01:52:20,210 --> 01:52:22,082 He speaks through Melanie. 1718 01:52:24,084 --> 01:52:25,520 Hey, I told you to stay home. 1719 01:52:25,520 --> 01:52:27,304 I got something. 1720 01:52:27,304 --> 01:52:29,089 It turns out Nikki's awake. 1721 01:52:29,089 --> 01:52:30,873 Okay. Take Layton. 1722 01:52:30,873 --> 01:52:32,875 Keep an eye on him. I'm having my lunch. 1723 01:52:32,875 --> 01:52:34,094 Let's go. 1724 01:52:46,019 --> 01:52:47,411 Hey. 1725 01:52:47,411 --> 01:52:49,326 I've got the crack under control. 1726 01:52:49,326 --> 01:52:51,763 Bojan's team is behind on the Cattle Car window. 1727 01:52:51,763 --> 01:52:53,983 Oh, shit. 1728 01:52:53,983 --> 01:52:56,246 We can't keep pumping heat down here. 1729 01:52:56,246 --> 01:52:58,292 Main banks are near an all-time low. 1730 01:52:58,292 --> 01:53:01,077 And more mountains to come. 1731 01:53:01,077 --> 01:53:03,645 I can offer one immediate solution. What? 1732 01:53:03,645 --> 01:53:06,213 We uncouple the Tail. 1733 01:53:08,345 --> 01:53:10,869 I mean we move the Tailies into Third, 1734 01:53:10,869 --> 01:53:12,741 cut the empty weight loose onto a siding. 1735 01:53:12,741 --> 01:53:15,265 There'd be civil war in Third. 1736 01:53:16,745 --> 01:53:18,355 I need a more viable solution. 1737 01:53:22,794 --> 01:53:26,233 God, I wish I were welding. 1738 01:53:26,233 --> 01:53:27,712 Tristan: Ma'am? Ma'am? 1739 01:53:27,712 --> 01:53:29,366 Ma'am, I... 1740 01:53:33,675 --> 01:53:35,851 This is Melanie. 1741 01:53:35,851 --> 01:53:37,244 It's me. 1742 01:53:37,244 --> 01:53:39,115 Hey, what's up? 1743 01:53:39,115 --> 01:53:42,379 We don't want the investigators to see Nikki like this, right? 1744 01:53:42,379 --> 01:53:44,164 No. Why? 1745 01:53:46,296 --> 01:53:48,037 Till might be on her way soon. 1746 01:53:49,821 --> 01:53:51,388 Thanks, Jinju. 1747 01:53:59,483 --> 01:54:01,746 Klimpt: Make it quick. She's supposed to be off limits. 1748 01:54:01,746 --> 01:54:03,487 Nikki? 1749 01:54:03,487 --> 01:54:06,142 Nikki. She's out of it. 1750 01:54:06,142 --> 01:54:08,405 Oh, that's a common post-suspension reaction. 1751 01:54:08,405 --> 01:54:09,885 Yeah, she's got a fever. 1752 01:54:09,885 --> 01:54:11,974 That's perfectly normal. 1753 01:54:11,974 --> 01:54:14,672 It's not like sleep. 1754 01:54:14,672 --> 01:54:16,544 What's not? The Drawers?Ah, she's just disoriented. 1755 01:54:16,544 --> 01:54:18,720 Everyone comes out of it a little differently. 1756 01:54:18,720 --> 01:54:20,852 She's gonna be fine in a few days. 1757 01:54:20,852 --> 01:54:23,594 Nikki, can you open your mouth for me? 1758 01:54:23,594 --> 01:54:26,031 Oh... I wouldn't recommend that. 1759 01:54:26,031 --> 01:54:28,643 Oh, Jesus.Looks a lot like Kronole withdrawal, doesn't it? 1760 01:54:28,643 --> 01:54:30,514 Oh, no, she's just a long-term Sleeper. 1761 01:54:30,514 --> 01:54:31,950 Nikki, has anyone given you Kronole? 1762 01:54:31,950 --> 01:54:33,300 -Course not! -What's Kronole? 1763 01:54:33,300 --> 01:54:34,779 Will it make me feel better? 1764 01:54:34,779 --> 01:54:37,304 She's not cleared for visitors yet, doctor. 1765 01:54:37,304 --> 01:54:38,783 We heard she was awake. 1766 01:54:38,783 --> 01:54:41,438 That doesn't mean she's ready to be questioned. 1767 01:54:41,438 --> 01:54:42,744 I'm gonna have to ask you to leave. 1768 01:54:42,744 --> 01:54:44,746 Now. Now. 1769 01:54:44,746 --> 01:54:47,314 Please, let's let her rest. 1770 01:54:47,314 --> 01:54:48,967 Till: This is bullshit. 1771 01:54:48,967 --> 01:54:52,623 Is your suspension drug some version of Kronole? 1772 01:54:52,623 --> 01:54:54,625 Of course not.Her gums are black. 1773 01:54:54,625 --> 01:54:57,541 That's a very common post-suspension reaction. 1774 01:54:57,541 --> 01:54:59,239 Maybe it's the other way around. 1775 01:54:59,239 --> 01:55:01,632 Maybe Kronole's a street version of their suspension drug. 1776 01:55:01,632 --> 01:55:04,374 The materials are tightly controlled. 1777 01:55:04,374 --> 01:55:06,115 It's not possible, is it? 1778 01:55:11,120 --> 01:55:13,905 Klimpt. 1779 01:55:13,905 --> 01:55:14,950 What have you done? 1780 01:55:21,435 --> 01:55:23,132 Till: You skimmed the suspension drug. 1781 01:55:23,132 --> 01:55:24,960 Then what? Who did you give it to? 1782 01:55:24,960 --> 01:55:26,048 Courier comes. 1783 01:55:26,048 --> 01:55:28,572 Sometimes it's a janitor. 1784 01:55:28,572 --> 01:55:29,791 Different person each time. 1785 01:55:29,791 --> 01:55:31,184 What did you get? 1786 01:55:31,184 --> 01:55:34,404 Just supplies for the Sleepers. 1787 01:55:34,404 --> 01:55:38,669 Vegetable balms to prevent bedsores. 1788 01:55:38,669 --> 01:55:42,020 Mr. Wilford didn't think of everything. 1789 01:55:42,020 --> 01:55:44,109 I'm sorry. I-I'm sorry. 1790 01:55:44,109 --> 01:55:47,461 I-I-I had no idea they made Kronole from it. 1791 01:55:47,461 --> 01:55:49,463 Would you give us a moment, please? 1792 01:55:58,080 --> 01:56:01,431 What's going on with these two?Mm, that's what I want to know. 1793 01:56:01,431 --> 01:56:06,088 Melanie: 1794 01:56:06,088 --> 01:56:09,134 What the hell is this? 1795 01:56:09,134 --> 01:56:10,919 What the hell is this?! 1796 01:56:10,919 --> 01:56:12,703 This is Miles' hair! 1797 01:56:12,703 --> 01:56:14,923 Layton. Miles? 1798 01:56:14,923 --> 01:56:16,316 Layton, stop.Miles! 1799 01:56:16,316 --> 01:56:17,752 -Layton, stop! -What did you do to him?! 1800 01:56:17,752 --> 01:56:19,057 -Stop it! -Stop! 1801 01:56:19,057 --> 01:56:22,322 It's not what you think. 1802 01:56:22,322 --> 01:56:24,672 Miles made the apprenticeship program. 1803 01:56:28,023 --> 01:56:29,590 He made apprentice? 1804 01:56:29,590 --> 01:56:30,852 Yes. 1805 01:56:30,852 --> 01:56:32,201 And he's fine. 1806 01:56:32,201 --> 01:56:35,465 We just gave him a haircut. 1807 01:56:35,465 --> 01:56:37,119 I want to see him right now. 1808 01:56:39,121 --> 01:56:41,384 Objects in motion stay in motion 1809 01:56:41,384 --> 01:56:44,822 at the same velocity, unless... 1810 01:56:44,822 --> 01:56:47,564 Anybody? 1811 01:56:47,564 --> 01:56:49,566 Miles. 1812 01:56:49,566 --> 01:56:52,352 Miles: The object is acted on by an external force. 1813 01:56:52,352 --> 01:56:53,701 Correct. 1814 01:56:53,701 --> 01:56:56,181 Thank you, Miles. 1815 01:56:56,181 --> 01:56:59,184 I got my own bunk with a curtain, my own fork, 1816 01:56:59,184 --> 01:57:00,360 and I hate this thing. 1817 01:57:00,360 --> 01:57:02,971 It's called a tangerine. 1818 01:57:02,971 --> 01:57:04,973 Heard you're nailing the science, too, bro. 1819 01:57:04,973 --> 01:57:07,018 I have 100% on all my tests. 1820 01:57:07,018 --> 01:57:08,324 See? That's what I'm talking about. 1821 01:57:08,324 --> 01:57:09,978 You're gonna be an Engineer. 1822 01:57:09,978 --> 01:57:11,371 I don't know about that. 1823 01:57:16,550 --> 01:57:19,466 Josie's gonna be worried about us. 1824 01:57:19,466 --> 01:57:21,076 Yeah, she is. 1825 01:57:24,775 --> 01:57:28,344 You see any of the other kids from the apprenticeship? 1826 01:57:28,344 --> 01:57:31,042 Mikala's apprenticing in Laundry. 1827 01:57:31,042 --> 01:57:33,523 And Mia -- I don't know. 1828 01:57:37,832 --> 01:57:39,137 Miles, it's time for dinner. 1829 01:57:39,137 --> 01:57:41,531 Oof. Don't you love dinner? 1830 01:57:51,236 --> 01:57:52,847 I'm keeping my eyes open. 1831 01:58:20,396 --> 01:58:21,832 Let me down. 1832 01:58:27,185 --> 01:58:28,970 That was Blanca Peak. 1833 01:58:28,970 --> 01:58:30,450 What's the problem? 1834 01:58:30,450 --> 01:58:33,191 We shoulda passed it yesterday. 1835 01:58:33,191 --> 01:58:34,845 We should be running full tilt, 1836 01:58:34,845 --> 01:58:37,631 just banking power to climb the Sierra Madres. 1837 01:58:37,631 --> 01:58:39,807 So, the impact yesterday caused some serious damage. 1838 01:58:39,807 --> 01:58:41,286 We were already losing time. 1839 01:58:41,286 --> 01:58:43,724 Whatever happened made it a lot worse. 1840 01:58:43,724 --> 01:58:46,509 The Year-Four Slowdown lasted a month. 1841 01:58:46,509 --> 01:58:49,207 Started with darkness, water rations. 1842 01:58:49,207 --> 01:58:51,601 Question is, when does our drain on resources 1843 01:58:51,601 --> 01:58:54,343 outweigh our value as labor? 1844 01:58:54,343 --> 01:58:57,172 Right before the Sierra Madres, I reckon. 1845 01:58:57,172 --> 01:58:59,435 Josie: Look, look, look, look, look, look!We're a day behind! 1846 01:58:59,435 --> 01:59:01,698 Wilford hasn't uncoupled us yet. 1847 01:59:01,698 --> 01:59:03,787 All we've got to do is hunker down. 1848 01:59:03,787 --> 01:59:05,572 Agreed. 1849 01:59:05,572 --> 01:59:07,138 Double bunks, half water.Mm-hmm. 1850 01:59:07,138 --> 01:59:08,401 -Agreed. -Agreed. 1851 01:59:08,401 --> 01:59:11,099 Alright. Let's pull everyone forward. 1852 01:59:11,099 --> 01:59:12,666 Double up to conserve heat. 1853 01:59:12,666 --> 01:59:13,797 -Okay. -Alright? 1854 01:59:13,797 --> 01:59:16,713 Our people uptrain will help us, somehow. 1855 01:59:22,937 --> 01:59:24,808 Thank you for letting me see him. 1856 01:59:24,808 --> 01:59:28,725 Well, hopefully now we can focus on our next steps. 1857 01:59:28,725 --> 01:59:31,336 Melanie. 1858 01:59:31,336 --> 01:59:34,557 I have to see Josie, his Tail-mom. 1859 01:59:34,557 --> 01:59:36,690 I convinced her to let him go. 1860 01:59:36,690 --> 01:59:39,910 I know she's worried sick about him. 1861 01:59:39,910 --> 01:59:43,827 Till can give her a message next time she's down there. 1862 01:59:43,827 --> 01:59:47,570 Look, she really needs to hear from methat he is okay. 1863 01:59:47,570 --> 01:59:49,659 How about when you ID Sean Wise's killer, 1864 01:59:49,659 --> 01:59:51,618 I'll let you see her. 1865 01:59:51,618 --> 01:59:53,141 It's too late to get downtrain, anyway. 1866 01:59:53,141 --> 01:59:54,534 The Fights are tonight. 1867 01:59:54,534 --> 01:59:56,013 Yeah, I was just thinking that. 1868 01:59:58,059 --> 02:00:00,844 Fight Night. 1869 02:00:00,844 --> 02:00:03,586 Feels like a pretty good place to find a Janitor. 1870 02:00:03,586 --> 02:00:05,719 Yeah, but if they're slinging Kronole, 1871 02:00:05,719 --> 02:00:07,503 they're not exactly gonna sit down 1872 02:00:07,503 --> 02:00:09,940 and have a chat with the Train Detective. 1873 02:00:09,940 --> 02:00:12,247 How about we leave that to the Train Detective? 1874 02:00:14,858 --> 02:00:16,512 Watch his back, Brakeman. 1875 02:00:22,431 --> 02:00:23,650 Mr. Wilford: Members of the board, as you well know... 1876 02:00:25,390 --> 02:00:27,958 ...as you well know, I am not one for speeches. 1877 02:00:29,525 --> 02:00:32,310 ...one for speeches. But we've been -- 1878 02:00:32,310 --> 02:00:35,400 After exceeding earnings in the fourth-quarter financials, 1879 02:00:35,400 --> 02:00:37,968 it's safe to say that we've been through a bumpy patch. 1880 02:00:39,666 --> 02:00:41,972 I'm not one for speeches, 1881 02:00:41,972 --> 02:00:44,235 but we've been through a bumpy patch. 1882 02:00:44,235 --> 02:00:46,107 And my advisers tell me -- 1883 02:00:47,325 --> 02:00:49,284 So, I want to say this to you. 1884 02:00:53,201 --> 02:00:55,464 Voice of the Train: Attention all passengers. 1885 02:00:55,464 --> 02:00:57,684 Due to ongoing engineering repairs, 1886 02:00:57,684 --> 02:00:59,381 Second and Third Class 1887 02:00:59,381 --> 02:01:02,602 may experience diminished electrical supply. 1888 02:01:02,602 --> 02:01:06,910 All of us at Wilford Industries thank you for your patience. 1889 02:01:18,922 --> 02:01:21,055 ♪ C'mon, leave your house 1890 02:01:21,055 --> 02:01:23,274 ♪ Burn all your money 1891 02:01:23,274 --> 02:01:25,407 ♪ Gonna shout it out 1892 02:01:25,407 --> 02:01:27,844 ♪ Girl, be my honey 1893 02:01:27,844 --> 02:01:30,151 ♪ Take it to the street 1894 02:01:30,151 --> 02:01:32,719 ♪ And feel her heat now 1895 02:01:32,719 --> 02:01:35,591 ♪ Dance away 1896 02:01:49,649 --> 02:01:51,085 Okay. 1897 02:01:53,566 --> 02:01:55,742 First Class. It's up there. 1898 02:01:55,742 --> 02:01:58,745 Hey! One fox fur on Right Hand Man! 1899 02:01:58,745 --> 02:02:01,182 Whoo! 1900 02:02:01,182 --> 02:02:03,097 One of the fighters is a Janitor. 1901 02:02:05,273 --> 02:02:07,405 That's them in white. 1902 02:02:07,405 --> 02:02:09,190 But I don't really know who's who over there. 1903 02:02:09,190 --> 02:02:10,626 It's not my beat. 1904 02:02:16,327 --> 02:02:19,113 Voice of the Train: Good evening, passengers. 1905 02:02:19,113 --> 02:02:21,115 Ladies and gentlemen, 1906 02:02:21,115 --> 02:02:23,552 welcome to Fight Night. 1907 02:02:25,598 --> 02:02:27,469 Kinda everywhere, isn't she? 1908 02:02:27,469 --> 02:02:29,514 The prize tonight, for the victor -- 1909 02:02:29,514 --> 02:02:31,125 a coveted upgrade to Second Class. 1910 02:02:33,518 --> 02:02:35,346 But before we begin, it is my honor 1911 02:02:35,346 --> 02:02:39,220 to announce that Mr. Wilford himself 1912 02:02:39,220 --> 02:02:41,222 would like to say a few words. 1913 02:02:43,659 --> 02:02:45,008 Mr. Wilford: Thanks. 1914 02:02:45,008 --> 02:02:47,141 Good evening, passengers. 1915 02:02:47,141 --> 02:02:50,448 As you well know, I'm not one for speeches, 1916 02:02:50,448 --> 02:02:52,625 but we've been through a bumpy patch. 1917 02:02:52,625 --> 02:02:55,149 So I want to say this to you. 1918 02:02:55,149 --> 02:02:57,455 If the track has taught me anything, 1919 02:02:57,455 --> 02:03:01,503 it's that even the steepest climbs give way to descent. 1920 02:03:01,503 --> 02:03:03,592 I'll keep doing what I do best. 1921 02:03:03,592 --> 02:03:06,290 I will keep our Engine Eternal. 1922 02:03:06,290 --> 02:03:08,902 And you keep doing what you do best -- 1923 02:03:08,902 --> 02:03:12,079 survive, survive, survive. 1924 02:03:12,079 --> 02:03:14,037 Survive! Survive! 1925 02:03:14,037 --> 02:03:16,344 The Engine will provide! 1926 02:03:26,876 --> 02:03:29,836 And on that note, let the fight begin. 1927 02:03:31,315 --> 02:03:32,708 Right back there. 1928 02:03:41,282 --> 02:03:42,675 Zarah's working behind the bar. 1929 02:03:44,677 --> 02:03:46,679 Alright. 1930 02:03:46,679 --> 02:03:48,724 Hey. 1931 02:03:48,724 --> 02:03:51,031 She's never gonna talk to me with you attached to my hip. 1932 02:03:53,294 --> 02:03:55,862 I know this woman, okay? 1933 02:03:55,862 --> 02:03:57,690 We're gonna get a lot more information out of her 1934 02:03:57,690 --> 02:03:59,996 if I go alone. 1935 02:03:59,996 --> 02:04:01,345 Alright, go. 1936 02:04:01,345 --> 02:04:03,391 Hey, keep an eye on those guys, alright? 1937 02:04:03,391 --> 02:04:05,523 Make sure none of them leave. 1938 02:04:05,523 --> 02:04:11,573 And watch your back. 1939 02:04:11,573 --> 02:04:13,227 Hey. 1940 02:04:13,227 --> 02:04:15,272 There he is. 1941 02:04:15,272 --> 02:04:18,536 The Train Detective. 1942 02:04:18,536 --> 02:04:20,538 I hope that's his undercover look. 1943 02:04:39,775 --> 02:04:41,211 I'm so glad you're still okay. 1944 02:04:41,211 --> 02:04:42,822 Who are these Janitors? 1945 02:04:44,911 --> 02:04:46,695 The guy with the beard over there is Terence, 1946 02:04:46,695 --> 02:04:47,783 Sean's Kronole connection. 1947 02:04:47,783 --> 02:04:50,003 Keep chasing him! Go, go! 1948 02:04:50,003 --> 02:04:52,353 He's Head Janitor. Watch yourself with him. 1949 02:04:52,353 --> 02:04:54,268 Oh, I just wanna say hello. 1950 02:04:54,268 --> 02:04:56,444 I can ask if he'll meet with you. 1951 02:04:56,444 --> 02:04:58,272 How bad do you need this? 1952 02:04:58,272 --> 02:04:59,795 It's the first key. 1953 02:04:59,795 --> 02:05:01,841 Well, there's always a price with Terence. 1954 02:05:05,148 --> 02:05:06,497 My wedding ring. 1955 02:05:10,980 --> 02:05:13,940 You gave it to me the day I left the Tail. 1956 02:05:13,940 --> 02:05:15,855 I traded mine, but I kept yours. 1957 02:05:15,855 --> 02:05:17,944 So, you can have it back now 1958 02:05:17,944 --> 02:05:19,641 so you can trade it if you need to. 1959 02:05:22,426 --> 02:05:24,951 I've been thinking about what you said, 1960 02:05:24,951 --> 02:05:26,648 about staying up here with you. 1961 02:05:28,955 --> 02:05:31,000 I still love you, Zarah. 1962 02:05:34,308 --> 02:05:36,136 But -- I know, Andre. 1963 02:05:38,007 --> 02:05:39,661 I know the Tail needs you. 1964 02:05:41,619 --> 02:05:43,317 I love you, too. 1965 02:06:58,131 --> 02:07:01,177 You're not a Janitor, Brakeman. 1966 02:07:01,177 --> 02:07:02,918 Surprise, surprise. 1967 02:07:02,918 --> 02:07:07,096 They didn't want to deal with Wilford's pet Detective. 1968 02:07:07,096 --> 02:07:10,273 Wilford sent meup here 1969 02:07:10,273 --> 02:07:13,494 to pry into their business. 1970 02:07:13,494 --> 02:07:16,584 If I was Terence, I'd want to talk to me. 1971 02:07:16,584 --> 02:07:19,804 Twice in one day, I'm stuck dealing with you. 1972 02:07:19,804 --> 02:07:22,720 And I need to speak with Terence. 1973 02:07:22,720 --> 02:07:24,070 So you come here? 1974 02:07:24,070 --> 02:07:25,767 You know he can't risk you. 1975 02:07:25,767 --> 02:07:28,422 A bloody Tailie on top of that. 1976 02:07:28,422 --> 02:07:30,511 You're just pissing him off. 1977 02:07:30,511 --> 02:07:33,079 So you go out there, and you tell him 1978 02:07:33,079 --> 02:07:35,298 that I got eyes on me, too. 1979 02:07:35,298 --> 02:07:38,562 I'm gonna lose Till so that we can be alone. 1980 02:07:38,562 --> 02:07:39,650 Okay. 1981 02:07:41,652 --> 02:07:43,785 You think I don't have more dirt on you, Osweiller? 1982 02:07:45,656 --> 02:07:48,877 Me and your boss, Roche, we getting pretty close. 1983 02:07:48,877 --> 02:07:51,619 I could probably just make some shit up. 1984 02:07:51,619 --> 02:07:54,143 Or maybe Terence never sees Kronole again. 1985 02:07:57,973 --> 02:07:59,801 Go tell him, Brakeman. 1986 02:08:04,719 --> 02:08:06,286 You're bleedin' crazy, man. 1987 02:08:20,256 --> 02:08:22,911 Oh, shit. Nikki? 1988 02:08:22,911 --> 02:08:24,478 Nikki? 1989 02:08:24,478 --> 02:08:27,133 Man: Right hand. Two hands. Gimme something. 1990 02:08:27,133 --> 02:08:29,613 Woman: Come on, Tina! 1991 02:08:29,613 --> 02:08:30,788 What are you doing here? 1992 02:08:30,788 --> 02:08:33,487 I need Kronole. 1993 02:08:33,487 --> 02:08:36,055 Look, look, look, look. Remember who that is? 1994 02:08:38,579 --> 02:08:41,364 Lilah: She killed someone. What's she doing out? 1995 02:08:41,364 --> 02:08:42,931 She's innocent. 1996 02:08:51,157 --> 02:08:53,463 Mr. Layton. 1997 02:08:53,463 --> 02:08:54,725 You're a pain in the ass. 1998 02:08:56,858 --> 02:08:58,164 Come on. 1999 02:09:08,652 --> 02:09:10,045 -Put her down! -Put her back! 2000 02:09:10,045 --> 02:09:12,004 Woman: Let her go! 2001 02:10:05,231 --> 02:10:08,495 Well, if it isn't the famous Tailie Detective. 2002 02:10:08,495 --> 02:10:11,367 You want a date? 2003 02:10:11,367 --> 02:10:12,586 Hmm? 2004 02:10:24,728 --> 02:10:26,730 Name's Terence. 2005 02:10:26,730 --> 02:10:28,297 Never Terry. 2006 02:10:31,039 --> 02:10:32,954 So, you come out to solve a murder, 2007 02:10:32,954 --> 02:10:36,392 and my chemicals dry up. 2008 02:10:36,392 --> 02:10:37,611 That shit's poison, Terence. 2009 02:10:37,611 --> 02:10:39,395 You should be ashamed of yourself. 2010 02:10:43,138 --> 02:10:45,575 You ever sell Kronole to Sean Wise? 2011 02:10:45,575 --> 02:10:47,055 Why? 2012 02:10:47,055 --> 02:10:48,317 Because he was screwing your wife? 2013 02:10:48,317 --> 02:10:52,191 No, because he was a Wilford informant. 2014 02:10:55,063 --> 02:10:57,935 Well, I didn't kill him. 2015 02:10:57,935 --> 02:10:58,762 Don't put that on me. 2016 02:10:58,762 --> 02:11:00,199 No. 2017 02:11:00,199 --> 02:11:01,896 You don't want that kind of publicity. 2018 02:11:01,896 --> 02:11:04,377 Yeah. 2019 02:11:04,377 --> 02:11:06,292 So, um... 2020 02:11:06,292 --> 02:11:09,208 how much does Wilford know about his Kroney problem? 2021 02:11:09,208 --> 02:11:11,384 Very little...yet. 2022 02:11:11,384 --> 02:11:13,473 But if I give him something about this murder, 2023 02:11:13,473 --> 02:11:15,518 he'll probably forget about the whole thing. 2024 02:11:23,831 --> 02:11:26,790 You know what I was in the Old Time 2025 02:11:26,790 --> 02:11:29,793 before I was a Janitor? 2026 02:11:29,793 --> 02:11:32,056 A janitor. 2027 02:11:32,056 --> 02:11:33,667 I cleaned a high-rise building. 2028 02:11:33,667 --> 02:11:37,540 I get on this train, and you know what I see? 2029 02:11:37,540 --> 02:11:41,109 The train is just a high rise laying on its side. 2030 02:11:41,109 --> 02:11:43,503 I know how this thing runs. 2031 02:11:43,503 --> 02:11:47,420 And my building just became the whole goddamn world. 2032 02:11:47,420 --> 02:11:51,075 Some people never had it so good. 2033 02:11:51,075 --> 02:11:54,383 Well, still looking for better. 2034 02:11:54,383 --> 02:11:56,907 Third Class and the Tail, 2035 02:11:56,907 --> 02:11:58,779 70% of the population. 2036 02:11:58,779 --> 02:12:00,476 Yeah. 2037 02:12:00,476 --> 02:12:02,957 Maybe we could see who's in the penthouse. 2038 02:12:08,180 --> 02:12:10,704 It's nice to dream. 2039 02:12:19,147 --> 02:12:22,498 I saw Sean the night he was killed. 2040 02:12:22,498 --> 02:12:25,240 He came down to score "K" with another guy, 2041 02:12:25,240 --> 02:12:27,721 no one I'd seen before. 2042 02:12:27,721 --> 02:12:29,288 Can you describe him? 2043 02:12:29,288 --> 02:12:31,246 Not from these corridors, no. 2044 02:12:31,246 --> 02:12:33,205 First Class, maybe. 2045 02:12:33,205 --> 02:12:36,077 Early 30s, um, buzz cut, 2046 02:12:36,077 --> 02:12:37,513 takes care of himself. 2047 02:12:50,918 --> 02:12:53,442 There's one more thing I need, Terence. 2048 02:12:53,442 --> 02:12:55,575 Something very small. 2049 02:13:02,321 --> 02:13:04,061 Home you go, people! 2050 02:13:04,061 --> 02:13:05,541 The border is closed! 2051 02:13:05,541 --> 02:13:07,413 The subtrain to Third is out of order, 2052 02:13:07,413 --> 02:13:10,111 and you're walking home to Third.It was a great success, 2053 02:13:10,111 --> 02:13:12,505 despite a riot breaking out. 2054 02:13:12,505 --> 02:13:14,724 Maybe even because of it. 2055 02:13:14,724 --> 02:13:17,249 Well, I'll put the riot to bed, you put them to bed. 2056 02:13:17,249 --> 02:13:19,076 And, Ruth... 2057 02:13:19,076 --> 02:13:20,643 good job. 2058 02:13:20,643 --> 02:13:23,255 It's an honor just to carry out Mr. Wilford's wishes. 2059 02:13:24,995 --> 02:13:27,911 Alright. 2060 02:13:27,911 --> 02:13:29,304 Roche: The border is closed! 2061 02:13:29,304 --> 02:13:31,959 No pushing. Nice and easy, please. 2062 02:13:31,959 --> 02:13:33,265 Keep it calm! 2063 02:13:35,789 --> 02:13:38,226 I got some information for you. What? 2064 02:13:38,226 --> 02:13:41,011 Last call, I'm afraid.Shame. 2065 02:13:41,011 --> 02:13:42,665 We were just waltzing down 2066 02:13:42,665 --> 02:13:44,450 the Champs-Elysées. 2067 02:13:44,450 --> 02:13:47,017 You're good.Oh, well, 2068 02:13:47,017 --> 02:13:49,150 you may have distracted us for one night, Melanie, 2069 02:13:49,150 --> 02:13:50,891 but in a year or two, 2070 02:13:50,891 --> 02:13:54,024 when you serve up history's last boeuf bourguignon... 2071 02:13:54,024 --> 02:13:55,548 I won't lie. 2072 02:13:55,548 --> 02:13:58,464 It's serious. 2073 02:13:58,464 --> 02:14:02,206 Mr. Wilford could always cut loose the Tail. 2074 02:14:02,206 --> 02:14:04,818 I'm glad you had a good evening. 2075 02:14:04,818 --> 02:14:06,472 And safe home, LJ. 2076 02:14:08,256 --> 02:14:10,476 Come on, darling. 2077 02:14:10,476 --> 02:14:13,914 Man: Everybody out the door. This way. 2078 02:14:13,914 --> 02:14:17,178 This way.Woman: Okay, I'll meet you there later. 2079 02:14:22,357 --> 02:14:24,011 Layton has the description of a man 2080 02:14:24,011 --> 02:14:27,928 who was with Sean Wise just before he was murdered. 2081 02:14:27,928 --> 02:14:29,712 -But? -Oh, I'm not gonna tell you 2082 02:14:29,712 --> 02:14:32,062 till you let me go see Josie in the Tail. 2083 02:14:40,332 --> 02:14:41,942 Josie Wellstead. 2084 02:15:15,976 --> 02:15:18,500 I thought you were dead. 2085 02:15:18,500 --> 02:15:20,589 What did they do to you? Why did they pull you out? 2086 02:15:20,589 --> 02:15:22,678 I'm fine. 2087 02:15:22,678 --> 02:15:24,376 I'm fine. Just listen. 2088 02:15:26,682 --> 02:15:28,423 I talked to Miles. 2089 02:15:28,423 --> 02:15:29,946 You'd be so proud. 2090 02:15:29,946 --> 02:15:31,861 He's in a class. 2091 02:15:31,861 --> 02:15:34,473 He's learning real science. 2092 02:15:34,473 --> 02:15:36,823 And you saw him?And he's eating. 2093 02:15:36,823 --> 02:15:38,912 Hmm. Three squares. 2094 02:15:38,912 --> 02:15:40,609 He's got his own fork. 2095 02:15:45,701 --> 02:15:47,442 I saw Zarah. 2096 02:15:47,442 --> 02:15:49,139 I had it all wrong in my head. 2097 02:15:49,139 --> 02:15:50,750 This whole time, 2098 02:15:50,750 --> 02:15:54,014 I've not been seeing what was right in front of my eyes. 2099 02:15:56,103 --> 02:15:58,801 I miss you, Josie, and I am so sorry. 2100 02:16:01,456 --> 02:16:04,111 Me, too. 2101 02:16:04,111 --> 02:16:05,504 I miss you, too. 2102 02:16:07,593 --> 02:16:09,203 That's enough. 2103 02:16:11,292 --> 02:16:12,728 He's got his own bed. 2104 02:16:12,728 --> 02:16:14,513 A-And there's other kids. 2105 02:16:14,513 --> 02:16:17,080 And he misses you, Josie! 2106 02:16:18,168 --> 02:16:19,866 It's only doors between us! 2107 02:16:32,922 --> 02:16:35,316 So, who are we looking for? 2108 02:18:18,462 --> 02:18:20,552 Nikki: 2109 02:18:20,552 --> 02:18:22,815 You don't remember me, do you, Nikki? 2110 02:18:29,386 --> 02:18:32,564 But you do know who I am. 2111 02:18:33,064 --> 02:18:34,564 www.tvsubtitles.net 2112 02:18:37,264 --> 02:18:39,309 Jinju: Adapt. 2113 02:18:39,353 --> 02:18:42,922 That's what humans do, isn't it? 2114 02:18:42,965 --> 02:18:45,272 Our great leg up. 2115 02:18:45,315 --> 02:18:46,752 We roll. 2116 02:18:46,795 --> 02:18:48,318 We hack. 2117 02:18:48,362 --> 02:18:49,929 Knuckle down and change. 2118 02:19:01,680 --> 02:19:04,857 Even Snowpiercer is an adaptation. 2119 02:19:04,900 --> 02:19:06,641 That was classic Wilford. 2120 02:19:11,298 --> 02:19:12,778 While the world froze 2121 02:19:12,821 --> 02:19:15,302 and the other mega-rich tried to hole up in bunkers 2122 02:19:15,345 --> 02:19:18,000 or upload their consciousness, 2123 02:19:18,044 --> 02:19:22,439 Mr. Wilford dusted off his train set. 2124 02:19:36,540 --> 02:19:39,413 Snowpiercer is His system. 2125 02:19:39,456 --> 02:19:41,502 Systems resist change, 2126 02:19:41,545 --> 02:19:44,070 even without their maker. 2127 02:19:45,549 --> 02:19:47,334 I'm just a scientist. 2128 02:19:47,377 --> 02:19:51,338 I'm here to save the world, not change it. 2129 02:19:51,381 --> 02:19:55,603 I know our chances of surviving are slim at best. 2130 02:19:55,647 --> 02:19:57,039 All I can do about that 2131 02:19:57,083 --> 02:20:02,392 is provide small moments of happiness on Snowpiercer, 2132 02:20:02,436 --> 02:20:04,699 1,001 cars long. 2133 02:20:30,203 --> 02:20:30,943 Yeah? 2134 02:20:32,901 --> 02:20:34,686 Hey. 2135 02:20:34,729 --> 02:20:37,514 I knew you'd be up. 2136 02:20:37,558 --> 02:20:39,212 No rest for the weary. 2137 02:20:39,255 --> 02:20:40,953 What's up? 2138 02:20:40,996 --> 02:20:43,738 I need you to take care of yourself, Mel. 2139 02:20:43,782 --> 02:20:46,001 We can't afford you getting sick. 2140 02:20:46,045 --> 02:20:48,221 There's mountingsupply-chain issues, 2141 02:20:48,264 --> 02:20:50,049 and now you're taking thismurder investigation 2142 02:20:50,092 --> 02:20:50,963 on your own? 2143 02:20:51,006 --> 02:20:53,356 I appreciate your concern. 2144 02:20:53,400 --> 02:20:55,315 I do. 2145 02:20:56,620 --> 02:20:58,579 Anything else? 2146 02:20:58,622 --> 02:21:00,450 Yes. 2147 02:21:00,494 --> 02:21:03,758 I want you to ask for help. 2148 02:21:07,370 --> 02:21:09,459 Help. 2149 02:21:16,510 --> 02:21:18,904 Roche: Layton, wake up. 2150 02:21:18,947 --> 02:21:21,558 We need you.What happened? 2151 02:21:21,602 --> 02:21:23,082 You'll see. 2152 02:21:27,390 --> 02:21:28,391 Thank you. 2153 02:21:28,435 --> 02:21:29,566 Thank you. 2154 02:21:31,307 --> 02:21:34,136 So, have you thought of a workaround 2155 02:21:34,180 --> 02:21:36,617 for the methane shortage? 2156 02:21:36,660 --> 02:21:39,141 Yep. 2157 02:21:39,185 --> 02:21:40,229 Goat farts. 2158 02:21:41,840 --> 02:21:43,929 Very good. 2159 02:21:43,972 --> 02:21:45,060 MIT. 2160 02:21:46,192 --> 02:21:47,497 I knew it would pay off. 2161 02:21:53,329 --> 02:21:56,028 Melanie Cavill. 2162 02:21:57,116 --> 02:22:00,032 Till: I'm not afraid to be seen together. 2163 02:22:00,075 --> 02:22:01,250 Jinju:You just don't want to 2164 02:22:01,294 --> 02:22:03,078 walk to work with me in the morning? 2165 02:22:03,122 --> 02:22:07,039 Jinju, there's enough track talkabout me as it is. 2166 02:22:08,867 --> 02:22:11,173 Hey, you got to step up for this, babe. 2167 02:22:11,217 --> 02:22:14,524 Isn't that what I just did? 2168 02:22:14,568 --> 02:22:16,613 Oh, you did, huh? 2169 02:22:16,657 --> 02:22:19,616 And I will. I just... 2170 02:22:19,660 --> 02:22:21,836 Give me a minute. 2171 02:22:21,880 --> 02:22:25,100 Thirdies are weird about dating uptrain. 2172 02:22:25,144 --> 02:22:28,974 What's the difference whetherit's uptrain or downtrain? 2173 02:22:29,017 --> 02:22:30,410 You're from Second. 2174 02:22:30,453 --> 02:22:32,325 You have the privilege of seeing it that way. 2175 02:22:34,327 --> 02:22:37,809 Okay, baby, I know you're notenticed by all this 2176 02:22:37,852 --> 02:22:39,811 'cause you're from Detroit... 2177 02:22:42,030 --> 02:22:43,031 Hey. 2178 02:22:43,075 --> 02:22:45,468 I'm from San Francisco. 2179 02:22:45,512 --> 02:22:47,644 Those places are gone, 2180 02:22:47,688 --> 02:22:50,734 but now it's up to usto start over. 2181 02:23:00,570 --> 02:23:02,485 Agricultural Officer. 2182 02:23:02,529 --> 02:23:04,400 Nikki Genet is dead. 2183 02:23:21,243 --> 02:23:22,984 I'm sorry. 2184 02:23:23,028 --> 02:23:25,334 I know how much you cared for her. 2185 02:23:25,378 --> 02:23:28,598 Okay, stop now. 2186 02:23:28,642 --> 02:23:30,905 Stop it, Henry. 2187 02:23:32,385 --> 02:23:34,039 I'm gonna give you a chance to make things right 2188 02:23:34,082 --> 02:23:36,389 with Mr. Wilford. 2189 02:23:36,432 --> 02:23:38,739 Thank you. 2190 02:23:38,782 --> 02:23:40,262 I'm so sorry. 2191 02:23:40,306 --> 02:23:42,917 I want you to go get a gurney and some sheets. 2192 02:23:42,961 --> 02:23:44,614 Don't let anyone see her. 2193 02:23:44,658 --> 02:23:47,791 We need postmortem data. 2194 02:23:47,835 --> 02:23:49,576 Do you understand what I'm asking you? 2195 02:23:49,619 --> 02:23:50,925 Yes. 2196 02:23:50,969 --> 02:23:53,623 Will you do that for me, Henry? 2197 02:23:55,669 --> 02:23:56,626 Thank you. 2198 02:24:04,896 --> 02:24:06,941 Where were you? 2199 02:24:06,985 --> 02:24:09,857 I gave you a description of a First Class killer. 2200 02:24:09,901 --> 02:24:12,555 What did you do with it? 2201 02:24:16,255 --> 02:24:19,258 I was waiting till morning. 2202 02:24:19,301 --> 02:24:22,435 First waits till morning. 2203 02:24:22,478 --> 02:24:25,960 She's dead -- our killer gets his bacon and eggs. 2204 02:24:26,004 --> 02:24:29,181 Shut up, Layton. We all failed her. 2205 02:24:33,228 --> 02:24:35,491 The border's closed. 2206 02:24:35,535 --> 02:24:36,971 I just came from Second. 2207 02:24:37,015 --> 02:24:39,147 It's been closed since the fight. 2208 02:24:39,191 --> 02:24:40,975 The killer's from First. 2209 02:24:41,019 --> 02:24:42,672 If he followed you, he left the fight early. 2210 02:24:42,716 --> 02:24:44,283 No time to get uptrain. 2211 02:24:44,326 --> 02:24:46,676 Then he's still in Third. 2212 02:24:59,951 --> 02:25:01,300 How we doin'? 2213 02:25:01,343 --> 02:25:02,823 Switching to breakfast. 2214 02:25:02,866 --> 02:25:05,173 'Round and 'round she goes. 2215 02:25:05,217 --> 02:25:06,696 You want one last Railman's? 2216 02:25:06,740 --> 02:25:08,524 Nah. 2217 02:25:10,135 --> 02:25:13,486 Any word how long they'rekeeping that damn border closed? 2218 02:25:13,529 --> 02:25:15,662 They'll close it all night if they want. 2219 02:25:15,705 --> 02:25:17,925 That fight was a mess. 2220 02:25:17,969 --> 02:25:19,840 Where you from? 2221 02:25:19,883 --> 02:25:21,711 Second? 2222 02:25:21,755 --> 02:25:23,409 Yeah. 2223 02:25:39,381 --> 02:25:42,471 Hey, these are First Class booze tokens. 2224 02:25:44,386 --> 02:25:46,736 I mean...thanks. 2225 02:25:50,088 --> 02:25:52,873 Alright, how many mendo you have uptrain? 2226 02:25:52,916 --> 02:25:54,179 We've got plenty. 2227 02:25:54,222 --> 02:25:57,443 Okay, send a sweep team uptrainfrom the Tail. 2228 02:25:57,486 --> 02:25:58,705 Eyes up, son. 2229 02:25:58,748 --> 02:26:00,533 We've got it from here. 2230 02:26:00,576 --> 02:26:03,231 Mr. Layton doesn't really need to see this, does he? 2231 02:26:03,275 --> 02:26:04,711 They don't even knowwho they're chasing. 2232 02:26:04,754 --> 02:26:05,886 I need to go to First. 2233 02:26:05,929 --> 02:26:07,322 He doesn't set one foot in First. 2234 02:26:07,366 --> 02:26:09,759 He does whatever Mr. Wilford wants. 2235 02:26:09,803 --> 02:26:11,544 Yes? 2236 02:26:11,587 --> 02:26:13,024 Let's get every First Class passenger 2237 02:26:13,067 --> 02:26:14,199 that was at the fight out of bed. 2238 02:26:14,242 --> 02:26:15,287 That will not be popular. 2239 02:26:15,330 --> 02:26:17,071 Popular? 2240 02:26:17,115 --> 02:26:18,638 You people have a serial killer -- 2241 02:26:18,681 --> 02:26:20,031 Hey. 2242 02:26:21,119 --> 02:26:23,077 Tone it down, would you? 2243 02:26:23,121 --> 02:26:25,079 I need to know thatthe search is underway, 2244 02:26:25,123 --> 02:26:28,691 and then you and I will go to First. 2245 02:26:28,735 --> 02:26:31,303 You have to clear that with Mr. Wilford, 2246 02:26:31,346 --> 02:26:32,782 or is that your call? 2247 02:26:39,485 --> 02:26:41,748 When you're ready, I'll be talking to her. 2248 02:26:41,791 --> 02:26:43,924 Alright, my Brakemen will work down from here. 2249 02:26:43,967 --> 02:26:46,579 We'll open every door. We'll check every cupboard. 2250 02:26:46,622 --> 02:26:49,103 And meet my men in the middleat Ag-Sec. 2251 02:26:49,147 --> 02:26:51,323 Start a sweep team uptrain from the Tail, then. 2252 02:26:51,366 --> 02:26:53,673 From there,we will review all... 2253 02:26:59,374 --> 02:27:00,593 What about the subtrain? 2254 02:27:00,636 --> 02:27:02,682 It's still closed tononessential personnel. 2255 02:27:02,725 --> 02:27:03,944 Commander Grey: I'll put anotherpatrol down there anyway. 2256 02:27:06,816 --> 02:27:08,122 He's not suspended? 2257 02:27:08,166 --> 02:27:09,428 We're shorthanded. We need every man we've got. 2258 02:27:09,471 --> 02:27:11,473 -He was slinging Kroney. -He's your partner. 2259 02:27:11,517 --> 02:27:13,432 Work it out now. Work it out later. 2260 02:27:13,475 --> 02:27:15,825 Just do your freakin' job.Go. 2261 02:27:28,273 --> 02:27:30,013 I'm sorry for your loss. 2262 02:27:33,452 --> 02:27:36,324 If the killer's from First, 2263 02:27:36,368 --> 02:27:38,500 they'll only let youget so far, 2264 02:27:38,544 --> 02:27:41,721 and there won't beany justice for Nikki. 2265 02:27:43,331 --> 02:27:45,420 How's Third gonna take that? 2266 02:27:45,464 --> 02:27:49,163 Both victims are theirs. 2267 02:27:49,207 --> 02:27:52,601 Oh, that remains to be seen,Detective. 2268 02:27:56,866 --> 02:27:58,825 Now that I got a sense of what you do here, 2269 02:27:58,868 --> 02:28:02,350 I thought you might have a take on it. 2270 02:28:02,394 --> 02:28:05,092 You know people, high and low. 2271 02:28:05,136 --> 02:28:07,181 You know their secrets. 2272 02:28:07,225 --> 02:28:09,183 Strict confidentiality. 2273 02:28:09,227 --> 02:28:11,620 It's assured in the Nightcar. 2274 02:28:11,664 --> 02:28:14,014 I appreciate that. 2275 02:28:14,057 --> 02:28:16,321 Mm. 2276 02:28:16,364 --> 02:28:19,150 Melanie Cavill ever have a session? 2277 02:28:19,193 --> 02:28:21,021 That would be confidential -- 2278 02:28:21,064 --> 02:28:22,283 if the answer wasn't no. 2279 02:28:22,327 --> 02:28:24,024 She's never shown herself like that. 2280 02:28:27,245 --> 02:28:29,725 Maybe now she'll have to. 2281 02:28:32,380 --> 02:28:35,253 Think Nikki's death could be a catalyst? 2282 02:28:36,254 --> 02:28:38,299 Catalyst for what? 2283 02:28:38,343 --> 02:28:39,692 From what I hear, 2284 02:28:39,735 --> 02:28:41,737 a lot of workers in Third are pretty fed up. 2285 02:28:44,087 --> 02:28:46,568 You need to step carefully,Detective. 2286 02:28:46,612 --> 02:28:50,877 But many of us do want change. 2287 02:28:55,360 --> 02:28:57,057 We're waking First. 2288 02:29:00,234 --> 02:29:01,975 Audrey, I promise I'll do everything I can -- 2289 02:29:02,018 --> 02:29:03,977 Cut the shit, Melanie. 2290 02:29:04,020 --> 02:29:06,719 You have my support,Detective. 2291 02:29:13,334 --> 02:29:15,075 I'm holding the subtrain. 2292 02:29:15,118 --> 02:29:17,599 Not a lot of downtrain faith that the powers that be 2293 02:29:17,643 --> 02:29:19,558 actually want to solve this thing 2294 02:29:19,601 --> 02:29:21,951 now that the suspect's from First. 2295 02:29:21,995 --> 02:29:23,736 I want it solved. 2296 02:29:23,779 --> 02:29:27,174 And it doesn't matter whichClass the suspect is from. 2297 02:29:27,218 --> 02:29:29,132 Let's go. 2298 02:29:34,834 --> 02:29:37,097 Lights: I've never seen a blue chip before. 2299 02:29:37,140 --> 02:29:40,361 Could be First Class,open heaps of doors. 2300 02:29:40,405 --> 02:29:42,494 Layton said, "It's only doors between us." 2301 02:29:42,537 --> 02:29:44,017 You can't just chip out of the Tail. 2302 02:29:44,060 --> 02:29:47,020 No, but someone could chip out of Sanitation crew. 2303 02:29:47,063 --> 02:29:48,543 Ah, the break room. 2304 02:29:48,587 --> 02:29:50,023 There's that door with the key pad. 2305 02:29:50,066 --> 02:29:51,329 They think we can't use it. 2306 02:29:51,372 --> 02:29:52,678 You've been stashing suppliesthere, right? 2307 02:29:52,721 --> 02:29:54,375 Yeah. Things we scrounge on shift. 2308 02:29:54,419 --> 02:29:55,855 Any clothes?Yeah. 2309 02:29:55,898 --> 02:29:58,988 Okay, so, if we get someonein the corridors, then what? 2310 02:29:59,032 --> 02:30:00,381 We make contact with Astrid. 2311 02:30:00,425 --> 02:30:02,514 Since she apprenticed out in the first year, 2312 02:30:02,557 --> 02:30:06,344 guys, we've heard from her, what, twice? 2313 02:30:06,387 --> 02:30:07,693 Astrid's still one of us. 2314 02:30:07,736 --> 02:30:09,260 She's got people here. 2315 02:30:09,303 --> 02:30:12,219 If she can find Layton, we canset up communication with him. 2316 02:30:13,307 --> 02:30:14,743 Give me the chip. 2317 02:30:14,787 --> 02:30:16,397 I'll try tonight. 2318 02:30:25,363 --> 02:30:28,366 John, you're a lion. 2319 02:30:28,409 --> 02:30:31,151 They don't see Tailie womenuptrain. 2320 02:30:31,194 --> 02:30:33,980 I've got a better chanceof blending in. 2321 02:30:34,023 --> 02:30:37,636 Lights: It's true. 2322 02:30:41,161 --> 02:30:43,598 This is the only keywe've ever had. 2323 02:30:53,042 --> 02:30:54,000 Sanitation! 2324 02:31:05,054 --> 02:31:06,360 Hey, what happened to your friend? 2325 02:31:06,404 --> 02:31:08,841 Uh, he's too sick to work, sir. 2326 02:31:09,972 --> 02:31:11,844 Okay. 2327 02:31:29,383 --> 02:31:32,168 Man: Come on. This way. 2328 02:31:32,212 --> 02:31:34,083 Strip. 2329 02:31:35,128 --> 02:31:41,221 It's inhuman. 2330 02:32:14,472 --> 02:32:16,952 You got to be kidding me. 2331 02:32:16,996 --> 02:32:20,521 Art belongs to First now? 2332 02:32:20,565 --> 02:32:24,220 These people broiled the Earth,then they froze her, 2333 02:32:24,264 --> 02:32:25,918 and now they hang the spoilson their walls. 2334 02:32:25,961 --> 02:32:30,879 Layton, I was a born on a dirt farm in Eastern Pennsylvania. 2335 02:32:30,923 --> 02:32:33,273 I came from nothing. 2336 02:32:33,316 --> 02:32:35,493 I know a thing or twoabout class. 2337 02:32:35,536 --> 02:32:39,410 That anger that you feel when you look at all of this? 2338 02:32:39,453 --> 02:32:41,977 It's justified. 2339 02:32:42,021 --> 02:32:43,849 Let's use it. 2340 02:32:43,892 --> 02:32:45,285 Whoever the killer is, 2341 02:32:45,328 --> 02:32:46,765 First is going to protect their own, 2342 02:32:46,808 --> 02:32:49,768 so you be their worst nightmare from the Tail. 2343 02:32:51,030 --> 02:32:52,771 I'll do the rest. 2344 02:33:12,181 --> 02:33:14,140 Tailie. 2345 02:33:21,452 --> 02:33:22,975 Alright, two things first. 2346 02:33:23,018 --> 02:33:26,152 I don't give a shit who you are, 2347 02:33:26,195 --> 02:33:27,675 and somebody up here has got a thing 2348 02:33:27,719 --> 02:33:29,764 for chopping off Third Class dicks. 2349 02:33:32,201 --> 02:33:35,422 Now, look --Yeah, I'm looking. 2350 02:33:37,076 --> 02:33:38,904 Here's the thing. 2351 02:33:38,947 --> 02:33:40,645 Ruth. 2352 02:33:40,688 --> 02:33:43,822 I don't see everybody who was at the fight. 2353 02:33:43,865 --> 02:33:45,476 This is everybody. 2354 02:33:45,519 --> 02:33:47,478 York: Melanie, this is ridiculous. 2355 02:33:47,521 --> 02:33:50,785 No one from First Class has everbeen charged with a crime. 2356 02:33:53,614 --> 02:33:55,834 You should thank her for that. 2357 02:33:55,877 --> 02:33:59,794 She keeps the borders tight, she keeps the rabble at bay, 2358 02:33:59,838 --> 02:34:02,014 and she keeps First Class above the law. 2359 02:34:02,057 --> 02:34:05,626 But Mr. Wilford's doing things differently this time. 2360 02:34:07,236 --> 02:34:08,629 Isn't that right? 2361 02:34:08,673 --> 02:34:10,370 Yes. 2362 02:34:10,413 --> 02:34:12,372 Now... 2363 02:34:14,330 --> 02:34:16,942 ...where are the bodyguards? 2364 02:34:19,292 --> 02:34:21,381 Alright, let me try this a different way. 2365 02:34:24,558 --> 02:34:26,865 How many arms did you take in the Tail? 2366 02:34:29,432 --> 02:34:33,611 14, if anyone's counting. 2367 02:34:33,654 --> 02:34:36,875 So, where are the bodyguards? 2368 02:34:39,138 --> 02:34:41,357 I didn't invite the help. 2369 02:34:42,750 --> 02:34:44,230 Erik didn't come home last night. 2370 02:34:46,014 --> 02:34:47,799 He didn't? 2371 02:34:47,842 --> 02:34:49,757 No. 2372 02:34:49,801 --> 02:34:51,759 He asked to leave the fight early, 2373 02:34:51,803 --> 02:34:53,761 and when we came back, he wasn't here. 2374 02:34:53,805 --> 02:34:57,112 You knew he was missing and you didn't tell us? 2375 02:34:57,156 --> 02:35:00,246 Tell Roche Erik's a suspect. 2376 02:35:00,289 --> 02:35:01,943 He has his gun, too. 2377 02:35:01,987 --> 02:35:02,988 -LJ. -LJ. 2378 02:35:03,031 --> 02:35:04,206 What? 2379 02:35:04,250 --> 02:35:05,425 I saw he had it with him last night. 2380 02:35:05,468 --> 02:35:07,427 He has his gun? 2381 02:35:07,470 --> 02:35:09,951 There are no guns allowed on the Snowpiercer. 2382 02:35:09,995 --> 02:35:13,085 Our security was allowedto keep their sidearm. 2383 02:35:13,128 --> 02:35:17,698 The rest of us were disarmed to keep you safe. 2384 02:35:17,742 --> 02:35:19,308 I'm gonna need to see Erik's quarters. 2385 02:35:19,352 --> 02:35:21,659 This man is not entering our carriage. 2386 02:35:21,702 --> 02:35:23,312 Bringing this man into First? 2387 02:35:23,356 --> 02:35:25,097 This is unprecedented. 2388 02:35:26,141 --> 02:35:27,447 On behalf of everyone here, 2389 02:35:27,490 --> 02:35:28,970 I demand to speak to Mr. Wilford. 2390 02:35:31,582 --> 02:35:33,758 It's time, Melanie. 2391 02:35:57,520 --> 02:35:59,044 This is Bennett. 2392 02:35:59,087 --> 02:36:00,828 Melanie: I'm sorry. I need you to put me through to him. 2393 02:36:00,872 --> 02:36:01,786 It's urgent. 2394 02:36:01,829 --> 02:36:04,310 Oh, hey, are we doing this again? 2395 02:36:04,353 --> 02:36:06,704 Thank you. I'll wait. 2396 02:36:06,747 --> 02:36:10,316 Anything to put a smile on your face. 2397 02:36:10,359 --> 02:36:11,534 Mr. Wilford. 2398 02:36:11,578 --> 02:36:12,797 Good news first -- 2399 02:36:12,840 --> 02:36:15,234 We may have identified the killer. 2400 02:36:15,277 --> 02:36:16,539 Is that for real? 2401 02:36:16,583 --> 02:36:17,845 Or is that part of the act? 2402 02:36:17,889 --> 02:36:21,501 Yeah, a bodyguard from First. 2403 02:36:21,544 --> 02:36:23,329 But the family's reluctant 2404 02:36:23,372 --> 02:36:25,287 to let your Detective in to investigate, 2405 02:36:25,331 --> 02:36:26,767 and they would like a word. 2406 02:36:26,811 --> 02:36:30,075 Well, that would piss me right off. 2407 02:36:30,118 --> 02:36:31,337 Huff, huff, huff. 2408 02:36:31,380 --> 02:36:33,731 The Folgers. 2409 02:36:33,774 --> 02:36:35,776 It's their man. 2410 02:36:35,820 --> 02:36:38,431 Yes, Lilah Folger, sir. 2411 02:36:38,474 --> 02:36:41,173 I know, but she's demanding it. 2412 02:36:44,872 --> 02:36:46,657 Very good. 2413 02:37:00,714 --> 02:37:03,674 For the investigation,we will allow him in, 2414 02:37:03,717 --> 02:37:05,850 but only if you accompany him. 2415 02:37:11,856 --> 02:37:13,945 Mr. Wilford, my apologies. 2416 02:37:13,988 --> 02:37:16,121 It seems everything is sorted. 2417 02:37:16,164 --> 02:37:17,992 I miss you, Mel. 2418 02:37:18,036 --> 02:37:19,994 Thank you for that. 2419 02:37:20,038 --> 02:37:21,387 Goodbye, sir. 2420 02:37:32,615 --> 02:37:34,313 Man: Can't back down from that. 2421 02:38:41,206 --> 02:38:43,208 30 minutes. 2422 02:38:48,866 --> 02:38:50,041 Here you go. 2423 02:38:50,084 --> 02:38:51,738 All the piss and shit left in the world. 2424 02:38:51,782 --> 02:38:53,392 You get used to the smell.Quick, let's go. 2425 02:38:53,435 --> 02:38:57,526 Just not the cholera.Cholera's not so bad. 2426 02:38:57,570 --> 02:38:58,701 Come on, quick, let's go. 2427 02:38:58,745 --> 02:39:00,181 Before they get here. 2428 02:39:00,225 --> 02:39:01,748 Pass me that. 2429 02:39:01,792 --> 02:39:02,793 Pajamas? 2430 02:39:02,836 --> 02:39:03,706 Yeah, it's the middleof the night. 2431 02:39:03,750 --> 02:39:05,012 Kinda works, huh? 2432 02:39:05,056 --> 02:39:06,361 It's fine. Better hurry. 2433 02:39:06,405 --> 02:39:08,189 -Alright. -Let's go. Hurry up. 2434 02:39:08,233 --> 02:39:11,366 Pass it to me. There you go. 2435 02:39:14,979 --> 02:39:16,937 Good luck. 2436 02:39:35,521 --> 02:39:37,436 Is he going to go through all of ourthings? 2437 02:39:37,479 --> 02:39:38,741 Should we offer him a drink? 2438 02:39:38,785 --> 02:39:40,874 Layton: No thanks, LJ. 2439 02:39:44,008 --> 02:39:45,487 He was 7th Marines. 2440 02:39:45,531 --> 02:39:46,749 Then he worked private security. 2441 02:39:46,793 --> 02:39:47,925 What else can you tell me about him? 2442 02:39:47,968 --> 02:39:49,752 We hired him when the Freeze started 2443 02:39:49,796 --> 02:39:51,798 to keep our family safe, and he did. 2444 02:39:54,148 --> 02:39:56,324 And he saved my life. 2445 02:39:56,368 --> 02:39:58,674 How'd he do that? 2446 02:39:58,718 --> 02:40:00,851 That's not pertinent,LJ. 2447 02:40:05,072 --> 02:40:07,379 Anybody seen this before? 2448 02:40:07,422 --> 02:40:08,859 What is it? 2449 02:40:08,902 --> 02:40:10,251 It's a J-Hook. 2450 02:40:10,295 --> 02:40:12,775 Used for beekeeping. 2451 02:40:17,302 --> 02:40:18,564 What? He showed it to me. 2452 02:40:18,607 --> 02:40:20,087 He said he found it. 2453 02:40:20,131 --> 02:40:22,263 Where? I don't know. 2454 02:40:22,307 --> 02:40:24,135 Scrounging. 2455 02:40:24,178 --> 02:40:26,093 The old Apiary? 2456 02:40:26,137 --> 02:40:27,573 We used to keep bees 2457 02:40:27,616 --> 02:40:29,923 until a colony collapse three years ago. 2458 02:40:29,967 --> 02:40:32,099 They crated up all the extra hives and everything. 2459 02:40:32,143 --> 02:40:33,361 They're in storage. 2460 02:40:33,405 --> 02:40:35,450 Well, we need to find which crate. 2461 02:40:35,494 --> 02:40:37,104 Can you send Till? 2462 02:40:39,846 --> 02:40:41,239 May I? 2463 02:40:43,284 --> 02:40:45,721 Lilah, let's us three go into the other room. 2464 02:40:45,765 --> 02:40:48,942 We can position this in a waythat's best for your family. 2465 02:41:09,006 --> 02:41:10,311 Brakeman Till. 2466 02:41:21,018 --> 02:41:21,975 Josie. 2467 02:41:22,019 --> 02:41:23,194 Shh. 2468 02:41:23,237 --> 02:41:26,327 How -- How did -- Are you out of the Tail? 2469 02:41:26,371 --> 02:41:27,938 No questions, okay? There's no time. 2470 02:41:27,981 --> 02:41:29,896 Are you still in Food Processing? 2471 02:41:29,940 --> 02:41:31,854 Yeah, but I just cut and load the bars. 2472 02:41:31,898 --> 02:41:33,726 I don't have access to ingredients or anything. 2473 02:41:33,769 --> 02:41:36,033 That's not what we need. 2474 02:41:41,908 --> 02:41:43,997 Hey. 2475 02:41:45,259 --> 02:41:46,957 Hey. 2476 02:41:51,700 --> 02:41:53,006 Did you know that Layton's out? 2477 02:41:53,050 --> 02:41:55,008 Yeah, they're using himas a detective. 2478 02:41:55,052 --> 02:41:57,228 There's a killer loose up here. 2479 02:41:57,271 --> 02:42:00,013 That's what it was. 2480 02:42:00,057 --> 02:42:02,015 Okay, look. 2481 02:42:02,059 --> 02:42:04,800 We need you tomake contact with him. 2482 02:42:05,976 --> 02:42:07,368 Josie, if they catch me -- 2483 02:42:07,412 --> 02:42:08,848 You could be sent backto the Tail. 2484 02:42:08,891 --> 02:42:11,111 I know. 2485 02:42:11,155 --> 02:42:14,549 Honey, I get it. 2486 02:42:14,593 --> 02:42:16,682 You're healthy now. 2487 02:42:16,725 --> 02:42:19,293 You live like a human being. 2488 02:42:19,337 --> 02:42:22,253 The Tail needs you. 2489 02:42:26,213 --> 02:42:28,389 We need you. 2490 02:42:33,220 --> 02:42:34,265 One Tail. 2491 02:42:34,308 --> 02:42:36,919 One Tail. 2492 02:42:53,545 --> 02:42:55,938 Thank you. 2493 02:43:00,247 --> 02:43:03,250 Layton:Looks like Erik wasn't born intothe nice life he had up here. 2494 02:43:03,294 --> 02:43:06,253 Yeah, I don't think he had a very good childhood. 2495 02:43:06,297 --> 02:43:09,909 You think he was capable of something like this? 2496 02:43:11,476 --> 02:43:13,434 Maybe. 2497 02:43:13,478 --> 02:43:14,914 He surewasted those rioters 2498 02:43:14,957 --> 02:43:17,177 who tried to grab meon the way to Snowpiercer. 2499 02:43:18,526 --> 02:43:20,615 Is that when he saved your life? 2500 02:43:20,659 --> 02:43:23,966 He joked about beingcold-blooded. 2501 02:43:26,491 --> 02:43:28,493 Born for the Freeze. 2502 02:43:29,929 --> 02:43:31,626 Even if this was Erik, it's not our fault. 2503 02:43:31,670 --> 02:43:32,932 Ruth: Nobody's saying that. 2504 02:43:32,975 --> 02:43:34,760 Oh, I can just hear the track talk. 2505 02:43:34,803 --> 02:43:36,022 Over the years, we learned that 2506 02:43:36,066 --> 02:43:38,155 as a private soldier, Erik did things. 2507 02:43:38,198 --> 02:43:39,678 It's what he's for. 2508 02:43:39,721 --> 02:43:41,636 Not psychotic murder. 2509 02:43:41,680 --> 02:43:44,596 It can't come off likewe have sheltered a monster. 2510 02:43:47,033 --> 02:43:51,037 Did Erik ever get aggressive or...weird with you? 2511 02:43:57,174 --> 02:43:59,915 You guys really not get to see the sun in the Tail? 2512 02:43:59,959 --> 02:44:04,006 Most of us haven't seen the sunin seven years. 2513 02:44:04,050 --> 02:44:05,617 How's that make you feel, 2514 02:44:05,660 --> 02:44:07,923 living up here witheverything you need? 2515 02:44:07,967 --> 02:44:10,143 I mean, you guys didn't have tickets. 2516 02:44:14,582 --> 02:44:15,714 Watch this. 2517 02:44:30,294 --> 02:44:33,297 He asked aboutyour relationship with Erik. 2518 02:44:37,214 --> 02:44:39,520 What about it? 2519 02:44:39,564 --> 02:44:41,522 He tell you things? 2520 02:44:41,566 --> 02:44:44,046 Ask you to keep secrets? 2521 02:44:59,018 --> 02:45:00,193 LJ? 2522 02:45:03,718 --> 02:45:05,981 No, I-I better not talk about it. 2523 02:45:21,258 --> 02:45:23,216 Can we sit? 2524 02:45:23,260 --> 02:45:25,436 I need to ask you about Erik and LJ. 2525 02:45:29,570 --> 02:45:32,225 We'll expect to hear from you,okay? 2526 02:45:32,269 --> 02:45:34,401 Bye. 2527 02:45:34,445 --> 02:45:36,055 Yeah. 2528 02:45:39,624 --> 02:45:41,234 Miles... 2529 02:45:42,279 --> 02:45:44,324 Oh, Christopher. 2530 02:45:45,760 --> 02:45:48,720 Christopher: Talk to Mom. She'll understand. 2531 02:45:50,635 --> 02:45:52,593 Whatever. 2532 02:45:56,641 --> 02:45:57,903 Ah, she's gonna be late. 2533 02:45:57,946 --> 02:45:59,252 Mate, you're stressing me outdoing that. 2534 02:46:03,300 --> 02:46:05,606 Jackboot Donaldson: Two minutes. 2535 02:46:23,842 --> 02:46:25,060 Oh, 'bout time.Yeah. 2536 02:46:25,104 --> 02:46:27,149 Santiago here's about tohave a heart attack. 2537 02:46:27,193 --> 02:46:28,803 We got to move. Faster. 2538 02:46:28,847 --> 02:46:29,804 Put this on. 2539 02:46:29,848 --> 02:46:31,632 Okay. Alright. 2540 02:46:33,417 --> 02:46:34,809 Three, two... 2541 02:46:34,853 --> 02:46:37,769 There you go....one. 2542 02:46:40,337 --> 02:46:41,512 Back to work. 2543 02:46:41,555 --> 02:46:44,166 Ooh. 2544 02:46:46,343 --> 02:46:48,214 Yeah, back to work. 2545 02:47:01,096 --> 02:47:02,663 So, suddenly we're searching for 2546 02:47:02,707 --> 02:47:04,578 a professional soldierwith a pistol? 2547 02:47:04,622 --> 02:47:06,885 Revolver -- .38. 2548 02:47:06,928 --> 02:47:09,670 That's comforting, thank you. 2549 02:47:09,714 --> 02:47:12,325 Hey, you sure it's not above? 2550 02:47:12,369 --> 02:47:14,719 No, it's on this level. 2551 02:47:14,762 --> 02:47:16,721 Over here. 2552 02:47:23,641 --> 02:47:25,295 Anybody in there? 2553 02:47:29,386 --> 02:47:30,430 Open up. 2554 02:47:40,266 --> 02:47:41,659 He's on the move! 2555 02:47:41,702 --> 02:47:43,443 He's up top! 2556 02:47:45,532 --> 02:47:46,577 Stop! 2557 02:47:47,926 --> 02:47:49,188 Go, go, go, go! 2558 02:47:49,231 --> 02:47:50,450 Out of the way! 2559 02:47:50,494 --> 02:47:52,104 Osweiller, get him! 2560 02:47:52,147 --> 02:47:54,280 I'm going up! 2561 02:47:54,324 --> 02:47:55,760 He's going back down! He's going to the stairs! 2562 02:47:55,803 --> 02:47:57,152 Okay! I'm on it. 2563 02:47:57,196 --> 02:47:58,763 Move! Move! 2564 02:48:01,069 --> 02:48:02,767 Oz! 2565 02:48:02,810 --> 02:48:04,464 He's getting away! 2566 02:48:04,508 --> 02:48:06,466 Go, go, go! 2567 02:48:08,294 --> 02:48:09,295 Shit! 2568 02:48:10,557 --> 02:48:12,733 Erik was only allowed two bagson the train, 2569 02:48:12,777 --> 02:48:14,953 and he brings records. 2570 02:48:17,434 --> 02:48:18,652 They were his dad's. 2571 02:48:18,696 --> 02:48:21,525 He hated his dad. 2572 02:48:21,568 --> 02:48:23,265 He was white. 2573 02:48:23,309 --> 02:48:25,746 Yeah, no shit. 2574 02:48:31,361 --> 02:48:33,450 Yo. 2575 02:48:35,669 --> 02:48:36,975 It's a cat. 2576 02:48:37,018 --> 02:48:39,804 Yeah, yeah, I-I know.It's just... 2577 02:48:39,847 --> 02:48:41,632 It's been a while. 2578 02:48:41,675 --> 02:48:43,634 Erik saved him, too. 2579 02:48:43,677 --> 02:48:46,550 Where'd he come from? 2580 02:48:46,593 --> 02:48:49,683 Snowpeter isa master of disguise. 2581 02:48:49,727 --> 02:48:52,512 Snowpeter? 2582 02:48:52,556 --> 02:48:54,384 That's funny. 2583 02:49:09,703 --> 02:49:14,360 ♪ Though we gotta say goodbye♪♪ Though we gotta say goodbye 2584 02:49:14,404 --> 02:49:17,798 ♪ For the summer♪♪ For the summer 2585 02:49:17,842 --> 02:49:21,976 ♪ Baby, I promise you this♪♪ Baby, I promise -- 2586 02:49:22,020 --> 02:49:25,023 ♪ I'll send you all my love♪ 2587 02:49:25,066 --> 02:49:26,111 I hear you eat people. 2588 02:49:26,154 --> 02:49:28,461 ♪ Every day in a letter♪ 2589 02:49:28,505 --> 02:49:30,681 We put a stop to that. 2590 02:49:30,724 --> 02:49:32,422 ♪ Sealed with a kiss♪ 2591 02:49:32,465 --> 02:49:34,075 Why?♪ Yes, it's gonna be a cold, lonely summer♪ 2592 02:49:34,119 --> 02:49:37,383 It keeps everyone up here scared of you. 2593 02:49:37,427 --> 02:49:40,125 Like, I'd eat a dude just to make everyone shit bricks 2594 02:49:40,168 --> 02:49:41,387 like they do with the Tail. 2595 02:49:41,431 --> 02:49:44,695 ♪ But I'll fill the emptiness♪ 2596 02:49:44,738 --> 02:49:46,871 ♪ I'll send you all my dreams♪ 2597 02:49:46,914 --> 02:49:48,568 I know this song. 2598 02:49:48,612 --> 02:49:50,352 ♪ Every day in a letter♪ 2599 02:49:50,396 --> 02:49:52,877 So did Nikki Genet. 2600 02:49:52,920 --> 02:49:54,531 ♪ Sealed with a kiss♪You know, 2601 02:49:54,574 --> 02:49:56,620 you're a lot cooler smashing the system 2602 02:49:56,663 --> 02:49:58,404 than you are being Wilford's dick. 2603 02:50:00,275 --> 02:50:02,669 ♪ I'll see you in the sunlight♪ 2604 02:50:02,713 --> 02:50:06,978 ♪ I'll hear your voice everywhere♪Well, maybe we can do both. 2605 02:50:07,021 --> 02:50:09,284 ♪ I'll run to tenderly hold you♪ 2606 02:50:09,328 --> 02:50:13,985 Erik ever tell youwhat he did with this? 2607 02:50:14,028 --> 02:50:15,377 ♪ But, baby --♪ 2608 02:50:15,421 --> 02:50:16,378 Never. 2609 02:50:16,422 --> 02:50:18,642 Erik practically raised LJ. 2610 02:50:18,685 --> 02:50:19,730 It's going to come out,Lilah. 2611 02:50:19,773 --> 02:50:21,732 Zip it, Robert.We can't. 2612 02:50:24,343 --> 02:50:28,652 Erik and LJ are close. 2613 02:50:30,567 --> 02:50:32,569 "Close." 2614 02:50:34,571 --> 02:50:36,660 I can't say no to her. 2615 02:50:36,703 --> 02:50:38,966 It's these times. 2616 02:50:39,010 --> 02:50:41,099 Morality's a moving target. 2617 02:50:48,759 --> 02:50:49,890 You open yet, Anton? 2618 02:50:49,934 --> 02:50:52,066 Come in, Jinju. You made it. 2619 02:50:52,110 --> 02:50:53,938 I've got Bess' gift right here. 2620 02:51:12,173 --> 02:51:13,523 Shh. 2621 02:51:22,357 --> 02:51:24,316 Please... Shut up. Shut up. 2622 02:51:24,359 --> 02:51:25,970 A gun. 2623 02:51:26,013 --> 02:51:27,319 An actual gun. 2624 02:51:27,362 --> 02:51:30,061 Keep quiet. 2625 02:51:30,104 --> 02:51:33,325 Or this artifact will blow your head off. 2626 02:51:33,368 --> 02:51:34,544 Okay. 2627 02:51:34,587 --> 02:51:36,589 Okay, we're -- we don't want any trouble. 2628 02:51:36,633 --> 02:51:38,112 Shh, shh, shh. 2629 02:51:38,156 --> 02:51:39,549 ♪ I'll see you in the sunlight♪ 2630 02:51:39,592 --> 02:51:41,507 Layton: You know they hauled meup out of the Tail 2631 02:51:41,551 --> 02:51:44,162 to solve this against my will? 2632 02:51:44,205 --> 02:51:45,729 ♪ I'll hear your voice everywhere♪ 2633 02:51:45,772 --> 02:51:47,774 I got no skin in this game. 2634 02:51:47,818 --> 02:51:52,692 Erik might've been the murderer,but removing body parts -- 2635 02:51:52,736 --> 02:51:54,476 that's how he screwed up. 2636 02:51:54,520 --> 02:51:56,435 What do you mean he screwed up? 2637 02:51:56,478 --> 02:52:02,267 Well, castration's a crime of passion. 2638 02:52:02,310 --> 02:52:05,270 A punishment thatwomen lay down on men. 2639 02:52:05,313 --> 02:52:08,012 That wasn't his idea, was it? 2640 02:52:08,055 --> 02:52:10,144 He's probably justcontrolling the victim 2641 02:52:10,188 --> 02:52:12,016 for somebody else, right? 2642 02:52:15,149 --> 02:52:18,500 So, are we playing your song? 2643 02:52:20,546 --> 02:52:27,422 ♪ Yes, it's gonna be a cold, lonely summer♪ 2644 02:52:27,466 --> 02:52:31,644 ♪ But I'll fill the emptiness♪ 2645 02:52:31,688 --> 02:52:34,212 Shit, if I wasa blue-eyed Firstie girl, 2646 02:52:34,255 --> 02:52:35,909 I'd be playing for time, too. 2647 02:52:35,953 --> 02:52:37,519 ♪ I'll send you all my love every day in a letter♪ 2648 02:52:37,563 --> 02:52:39,478 Erik's going downin a blaze of glory, right? 2649 02:52:39,521 --> 02:52:40,871 ♪ Sealed with a kiss♪ 2650 02:52:40,914 --> 02:52:43,221 He's not going to The Drawers. 2651 02:52:43,264 --> 02:52:46,137 So, no one tells. 2652 02:52:46,180 --> 02:52:48,618 ♪ Sealed with a kiss♪ 2653 02:52:48,661 --> 02:52:51,359 And you finallygot to feel something. 2654 02:52:51,403 --> 02:52:54,058 ♪ Sealed with a kiss♪ 2655 02:52:54,101 --> 02:52:57,017 When he held those men downfor you. 2656 02:52:57,061 --> 02:53:02,501 ♪ Sealed with a kiss♪ 2657 02:53:02,544 --> 02:53:05,069 ♪ Sealed with a kiss♪ 2658 02:53:16,602 --> 02:53:19,779 Chop, chop. 2659 02:53:19,823 --> 02:53:21,825 Say you were even 2% right. 2660 02:53:24,131 --> 02:53:26,133 Tailies need stuff. 2661 02:53:26,177 --> 02:53:28,570 Always scrounging. 2662 02:53:30,007 --> 02:53:32,618 Bet you'd like blueprints. 2663 02:53:32,662 --> 02:53:34,620 How about guns? 2664 02:53:34,664 --> 02:53:37,623 Only First Class securitygets those. 2665 02:53:37,667 --> 02:53:40,713 Wow. 2666 02:53:40,757 --> 02:53:43,237 You really are serious. 2667 02:53:43,281 --> 02:53:47,285 But I bet a blue-eyed Firstie girl 2668 02:53:47,328 --> 02:53:51,463 might be able to get her hands on one of those. 2669 02:53:53,987 --> 02:53:56,642 And all I got to do is tell nobody? 2670 02:54:10,047 --> 02:54:12,658 He's somewhere in here. We got jackboots on the door. 2671 02:54:12,702 --> 02:54:15,661 Alright, folks, we're extending lockdown right now. 2672 02:54:15,705 --> 02:54:16,749 She said this was coming. 2673 02:54:16,793 --> 02:54:18,751 Who? 2674 02:54:18,795 --> 02:54:21,754 Your girl? 2675 02:54:25,323 --> 02:54:26,977 Alright, folks, listen up. 2676 02:54:27,020 --> 02:54:28,326 Just do what I say... 2677 02:54:28,369 --> 02:54:29,806 Get down. Now. 2678 02:54:29,849 --> 02:54:31,895 Chip in. Chip in. 2679 02:54:40,817 --> 02:54:42,035 Move! 2680 02:54:51,218 --> 02:54:52,785 Ah, ah, ah, ah! 2681 02:54:52,829 --> 02:54:55,919 Down. Down, go! 2682 02:55:00,619 --> 02:55:01,838 There's the suspect! 2683 02:55:04,579 --> 02:55:06,233 He's down below, one hostage. 2684 02:55:06,277 --> 02:55:09,193 Push down towards us. 2685 02:55:09,236 --> 02:55:10,803 Erik: Go. Go. 2686 02:55:10,847 --> 02:55:11,891 Just tell me your name. 2687 02:55:11,935 --> 02:55:14,546 Does that matter? 2688 02:55:20,073 --> 02:55:22,510 Please. 2689 02:55:23,729 --> 02:55:25,818 They're coming. 2690 02:55:25,862 --> 02:55:27,820 Man: Alright, flank. 2691 02:55:32,869 --> 02:55:36,046 Turn around. 2692 02:55:36,089 --> 02:55:37,569 Turn around! Ohh. 2693 02:55:37,612 --> 02:55:39,136 Kneel down. 2694 02:55:39,179 --> 02:55:40,790 Forward! 2695 02:55:41,965 --> 02:55:43,227 No, no! We have -- We have to hold! 2696 02:55:43,270 --> 02:55:44,837 Hey, pull back. He'll shoot her. 2697 02:55:44,881 --> 02:55:46,491 Batons down! 2698 02:55:46,534 --> 02:55:48,928 Weapons on the deck, now! 2699 02:56:04,248 --> 02:56:06,076 Man: Advance! 2700 02:56:30,491 --> 02:56:34,017 Get me Melanie Cavill. It's urgent. 2701 02:56:52,949 --> 02:56:54,820 He's dead. 2702 02:56:59,346 --> 02:57:02,175 Erik's dead? 2703 02:57:04,917 --> 02:57:06,919 Lilah: I got you, baby. I got you. 2704 02:57:08,921 --> 02:57:11,010 Oh, sweetie. 2705 02:57:13,056 --> 02:57:17,103 I got you. It's okay. 2706 02:57:17,147 --> 02:57:19,149 Honey. Shh. 2707 02:57:20,890 --> 02:57:22,848 Oh, honey. 2708 02:57:22,892 --> 02:57:26,025 Shh. I got you. 2709 02:57:26,069 --> 02:57:29,507 Oh, honey. 2710 02:57:29,550 --> 02:57:30,682 Ohh. 2711 02:57:30,725 --> 02:57:32,510 It's okay. 2712 02:57:32,553 --> 02:57:35,252 Shh. 2713 02:57:53,096 --> 02:57:55,663 Robert: What's happening? 2714 02:57:56,882 --> 02:57:59,754 Erik was a dog who did what he was told. 2715 02:57:59,798 --> 02:58:02,235 And Lilah Junior told him to torture 2716 02:58:02,279 --> 02:58:04,977 and kill two Third Class men. 2717 02:58:06,674 --> 02:58:07,588 Lilah: What? 2718 02:58:07,632 --> 02:58:08,676 Your daughter's a murderer. 2719 02:58:08,720 --> 02:58:11,027 -How dare you! -What?! 2720 02:58:12,245 --> 02:58:13,377 No, no, LJ, no. 2721 02:58:15,074 --> 02:58:16,989 LJ, stop it! 2722 02:58:17,033 --> 02:58:18,730 No! 2723 02:58:19,949 --> 02:58:21,994 No! 2724 02:58:23,213 --> 02:58:25,867 No! No! No! No! No! 2725 02:58:25,911 --> 02:58:27,086 Leave my baby alone! 2726 02:58:27,130 --> 02:58:29,001 You get off of her right now! 2727 02:58:47,846 --> 02:58:49,848 Attention all passengers. 2728 02:58:49,891 --> 02:58:53,286 On behalf of Mr. Wilford, 2729 02:58:53,330 --> 02:58:55,941 I share this news -- 2730 02:58:55,985 --> 02:58:59,118 the murderer who hid among us is dead, 2731 02:58:59,162 --> 02:59:03,470 and a second suspect is in custody. 2732 02:59:04,689 --> 02:59:07,126 Thanks to a successful investigation, 2733 02:59:07,170 --> 02:59:09,824 order has been restored, 2734 02:59:09,868 --> 02:59:15,482 and Mr. Wilford assures you justice will prevail. 2735 02:59:15,526 --> 02:59:20,835 From all of us at Wilford Industries, thank you. 2736 02:59:30,323 --> 02:59:33,152 Now Mr. Wilford has todeliver justice. 2737 02:59:34,588 --> 02:59:36,938 You in charge of that promise,too? 2738 02:59:41,117 --> 02:59:43,684 How about I buy you a drink, Detective? 2739 02:59:49,342 --> 02:59:50,865 Beautiful, isn't it? 2740 02:59:50,909 --> 02:59:52,345 Yeah. 2741 02:59:52,389 --> 02:59:55,044 A monument to human dominion and resource control. 2742 02:59:56,088 --> 02:59:57,611 Come on. 2743 02:59:57,655 --> 03:00:00,179 Let's put the politics down and celebrate a win. 2744 03:00:15,455 --> 03:00:18,763 Oh, shit. Sake.Mm-hmm. 2745 03:00:23,072 --> 03:00:28,294 What do you think Mr. Wilford's big secret even was? 2746 03:00:30,340 --> 03:00:33,691 I just want to go backto the Tail, Melanie. 2747 03:00:34,648 --> 03:00:37,390 You know I can't let you do that. 2748 03:00:37,434 --> 03:00:39,653 You've seen too much. 2749 03:00:44,789 --> 03:00:47,183 You figured it out, Layton. 2750 03:00:49,010 --> 03:00:50,838 I know you did. 2751 03:00:53,885 --> 03:00:56,148 A myth's a powerful thing. 2752 03:00:59,673 --> 03:01:02,937 Pray you never know the weight of it. 2753 03:01:19,215 --> 03:01:21,130 I'm sorry, Layton. 2754 03:01:38,495 --> 03:01:41,237 -Thank you. -Keep warm, brother. 2755 03:01:44,196 --> 03:01:46,024 Hang on. Hang on, mate. 2756 03:01:46,067 --> 03:01:48,461 Okay, nothing there. 2757 03:01:48,505 --> 03:01:50,811 There you go, mate. 2758 03:01:52,248 --> 03:01:53,423 Yoshimi. 2759 03:01:53,466 --> 03:01:55,686 You're looking stunningas always. 2760 03:01:58,471 --> 03:01:59,951 Oh, what the -- 2761 03:02:12,703 --> 03:02:14,183 Yes. 2762 03:02:16,054 --> 03:02:17,098 Take over. 2763 03:02:17,142 --> 03:02:18,578 -What's he doing? -Hey, Josie! 2764 03:02:18,622 --> 03:02:20,754 Where do you think you're going?Coming through, guys. 2765 03:02:20,798 --> 03:02:22,887 Mind your head. Excuse me! 2766 03:02:22,930 --> 03:02:24,541 What is it? 2767 03:02:24,584 --> 03:02:26,282 Looks like Astrid came through. 2768 03:02:28,109 --> 03:02:30,068 -Yes. -Yeah. 2769 03:02:51,176 --> 03:02:53,744 Keep him off-book. 2770 03:02:53,787 --> 03:02:56,877 And, Doctor, 2771 03:02:56,921 --> 03:03:00,185 Mr. Wilford does not want him damaged. 2772 03:03:00,685 --> 03:03:02,185 www.tvsubtitles.net 2773 03:03:15,417 --> 03:03:19,987 ♪ Though we've got to say goodbye ♪ 2774 03:03:20,030 --> 03:03:22,424 ♪ For the summer 2775 03:03:24,165 --> 03:03:29,649 ♪ Hey, I promise you this 2776 03:03:29,692 --> 03:03:33,653 ♪ I'll send you all my love 2777 03:03:33,696 --> 03:03:38,353 ♪ Every day in a letter 2778 03:03:42,923 --> 03:03:45,055 ♪ Sealed with... ♪ 2779 03:03:45,099 --> 03:03:46,796 Miss Audrey: I see now 2780 03:03:46,840 --> 03:03:49,408 that as The Freeze killed everyone I ever knew, 2781 03:03:49,451 --> 03:03:53,150 I mistook my ticket to survival for freedom. 2782 03:03:53,194 --> 03:03:55,805 But justice never boarded, 2783 03:03:55,849 --> 03:03:59,200 and Wilford doubled down with a Jackboot on our throats 2784 03:03:59,244 --> 03:04:02,856 and a fat finger on the scales. 2785 03:04:02,899 --> 03:04:07,382 Now some of us are ready to change his terms. 2786 03:04:07,426 --> 03:04:10,255 It will be perilous, filthy work. 2787 03:04:10,298 --> 03:04:12,300 More precious souls may be lost. 2788 03:04:12,344 --> 03:04:13,519 Clay, I don't want any trouble. 2789 03:04:13,562 --> 03:04:15,303 I'm just trying to work.I can't be involved. 2790 03:04:15,347 --> 03:04:17,566 You live in Third. You areinvolved. 2791 03:04:17,610 --> 03:04:21,266 But we didn't come this far, suffer this much 2792 03:04:21,309 --> 03:04:23,355 to give in to the same tyranny 2793 03:04:23,398 --> 03:04:25,705 that destroyed us in the first place. 2794 03:04:25,748 --> 03:04:31,493 Even on a frozen, dead planet, humanity needs hope. 2795 03:04:31,537 --> 03:04:35,802 For these are our revolutions on Snowpiercer. 2796 03:04:35,845 --> 03:04:38,457 1,001 cars long. 2797 03:05:19,411 --> 03:05:22,283 LJ: Aww.Did your wife make that? 2798 03:05:22,327 --> 03:05:24,372 How longhave you been married? 2799 03:05:31,988 --> 03:05:34,687 What's your wife's name? 2800 03:05:34,730 --> 03:05:36,515 Where'd you guys meet? 2801 03:05:38,908 --> 03:05:42,390 All this time in here,and you still won't talk to me? 2802 03:05:42,434 --> 03:05:45,306 What you say in here is admissible. 2803 03:05:45,350 --> 03:05:46,394 So? 2804 03:05:46,438 --> 03:05:49,528 So our smart visitors stay quiet. 2805 03:05:49,571 --> 03:05:52,357 Your guilty visitors do.I have nothing to hide. 2806 03:05:52,400 --> 03:05:54,184 Uh-huh. 2807 03:05:54,228 --> 03:06:00,016 My parents met in St. Moritz,on a chairlift. 2808 03:06:00,060 --> 03:06:02,018 I know who your parents are. 2809 03:06:02,062 --> 03:06:06,066 No. No, you don't. But you will. 2810 03:06:08,460 --> 03:06:09,983 Robert: LJ, honey. Are you alright? 2811 03:06:10,026 --> 03:06:12,159 Lilah: Oh, we are taking you home. 2812 03:06:12,202 --> 03:06:14,204 Melanie.Sweetheart, we miss you so much. 2813 03:06:14,248 --> 03:06:15,684 You're coming home with us. 2814 03:06:15,728 --> 03:06:18,078 LJ, today you stand trial for murder. 2815 03:06:18,121 --> 03:06:20,385 Do you understand that? 2816 03:06:20,428 --> 03:06:21,734 Yes. 2817 03:06:21,777 --> 03:06:24,389 You'll be expected to speak on your own behalf, 2818 03:06:24,432 --> 03:06:26,303 and a tribunal of ticketed passengers 2819 03:06:26,347 --> 03:06:27,609 will render a verdict. 2820 03:06:27,653 --> 03:06:29,045 Is that all clear? 2821 03:06:29,089 --> 03:06:31,657 Mr. Wilford will be following closely. 2822 03:06:31,700 --> 03:06:34,790 Good. Then he can see how ridiculous this whole thing is. 2823 03:06:34,834 --> 03:06:37,358 Tell it to Third, where the three victims lived. 2824 03:06:42,232 --> 03:06:44,583 She's just a child. 2825 03:06:44,626 --> 03:06:46,976 The man who committed these crimes is dead. 2826 03:06:47,020 --> 03:06:48,804 You just threw her in a cell. 2827 03:06:48,848 --> 03:06:51,807 Do you have any idea how this is playing uptrain? 2828 03:06:51,851 --> 03:06:55,071 We are bound by train rulesto detain her ahead of trial. 2829 03:06:55,115 --> 03:06:56,725 That's all, Lilah. 2830 03:06:58,684 --> 03:07:01,251 It's okay.I don't belong in a drawer. 2831 03:07:02,688 --> 03:07:04,516 Please escort them to their quarters. 2832 03:07:04,559 --> 03:07:05,604 Come on. 2833 03:07:06,735 --> 03:07:08,955 And I just want to thank Mr. Wilford 2834 03:07:08,998 --> 03:07:10,565 for the chance to prove it. 2835 03:07:18,704 --> 03:07:23,491 What are the chances you figure that the tribunal convicts her? 2836 03:07:23,535 --> 03:07:27,539 There's gonna be trouble in Third if they let her off. 2837 03:07:27,582 --> 03:07:30,585 There already is. 2838 03:07:30,629 --> 03:07:33,458 Josie: It looks likethe infection's improving. 2839 03:07:35,677 --> 03:07:38,767 Your poker face needs work, Doc. 2840 03:07:38,811 --> 03:07:40,377 I was a vet. 2841 03:07:40,421 --> 03:07:42,858 My patients didn't talk back. 2842 03:07:46,862 --> 03:07:49,517 Message! 2843 03:07:49,561 --> 03:07:51,867 Santiago: Astrid sent another one. 2844 03:07:53,652 --> 03:07:55,218 "Today"? 2845 03:07:55,262 --> 03:07:56,524 She wants me uptrain today? 2846 03:07:56,568 --> 03:07:59,179 She must have some news on Layton. 2847 03:07:59,222 --> 03:08:01,442 You ready, badass? 2848 03:08:01,486 --> 03:08:03,531 Put the chip in this bracelet.Uh-huh. 2849 03:08:03,575 --> 03:08:04,793 Make sure you wear itnice and high. 2850 03:08:04,837 --> 03:08:06,491 You're chipping the padjust like anyone else. 2851 03:08:06,534 --> 03:08:08,667 Yes. 2852 03:08:08,710 --> 03:08:10,320 Be careful. 2853 03:08:13,193 --> 03:08:16,892 Dr. Pelton: This chip will get you into Second Class.Mm. 2854 03:08:21,593 --> 03:08:25,466 Jinju Seong, as Surety for this Upgrade Applicant, 2855 03:08:25,510 --> 03:08:27,860 you accept liability for her conduct 2856 03:08:27,903 --> 03:08:30,340 during her probationary period, understood? 2857 03:08:30,384 --> 03:08:34,562 Yeah, if she messes up, we both suffer. 2858 03:08:34,606 --> 03:08:36,085 Got it. 2859 03:08:37,870 --> 03:08:39,915 -That should do it, Bess. -Thanks, Doc. 2860 03:08:39,959 --> 03:08:41,961 And yours. 2861 03:08:42,004 --> 03:08:43,092 Mm. 2862 03:08:47,575 --> 03:08:49,446 Okay, then. 2863 03:08:49,490 --> 03:08:52,406 On behalf of Wilford Industries, 2864 03:08:52,449 --> 03:08:55,148 I hereby grant you, Bess Francis Till, 2865 03:08:55,191 --> 03:08:58,499 access to Second Class and all the entitlements therein. 2866 03:08:59,195 --> 03:09:00,849 Thank you. 2867 03:09:00,893 --> 03:09:04,157 Well, I guess we should leave you two to celebrate. 2868 03:09:11,991 --> 03:09:14,733 Wow. Look at us. 2869 03:09:16,473 --> 03:09:19,302 Made it three whole monthsbefore shacking up. 2870 03:09:19,346 --> 03:09:20,956 Personal best for me. 2871 03:09:23,524 --> 03:09:25,657 You sure about all this? 2872 03:09:25,700 --> 03:09:28,529 Second Class and allthe entitlements therein? 2873 03:09:28,573 --> 03:09:30,749 No. 2874 03:09:30,792 --> 03:09:32,925 But I was sure about youthe day we met. 2875 03:09:41,281 --> 03:09:42,978 Robert:No one's going to convict her. 2876 03:09:43,022 --> 03:09:44,893 The tribunal is paidpassengers, First and Second. 2877 03:09:44,937 --> 03:09:47,592 We know them. 2878 03:09:47,635 --> 03:09:49,942 As long as you're prepared,sweetheart. 2879 03:09:49,985 --> 03:09:51,204 She'll be prepared. 2880 03:09:52,727 --> 03:09:54,555 But things happen on the stand -- 2881 03:09:54,599 --> 03:09:56,165 -LJ. -Pay attention, honey. 2882 03:09:56,209 --> 03:09:57,732 Come on. 2883 03:10:01,693 --> 03:10:03,782 What do you think it's like in The Drawers? 2884 03:10:03,825 --> 03:10:06,436 Oh, you don't have toworry about that. 2885 03:10:06,480 --> 03:10:07,699 By tonight,this will all be over 2886 03:10:07,742 --> 03:10:09,526 and you'll be back here with us. 2887 03:10:09,570 --> 03:10:11,920 Dad. 2888 03:10:11,964 --> 03:10:13,269 Can I? 2889 03:10:16,011 --> 03:10:17,186 Not now, LJ. 2890 03:10:17,230 --> 03:10:18,623 I want to. 2891 03:10:18,666 --> 03:10:20,102 It's fine. 2892 03:10:43,517 --> 03:10:45,258 Look. 2893 03:10:47,129 --> 03:10:49,915 Okay. That's enough. 2894 03:10:49,958 --> 03:10:51,394 Spit it. 2895 03:10:51,438 --> 03:10:53,875 It's not a day for your antics. 2896 03:10:56,486 --> 03:10:59,838 The only thing that should bein your mouth are these words -- 2897 03:10:59,881 --> 03:11:01,056 "He forced me." 2898 03:11:01,100 --> 03:11:04,799 He didforce me. 2899 03:11:04,843 --> 03:11:07,019 You do know that, right? 2900 03:11:07,062 --> 03:11:09,195 We know, sweetheart. 2901 03:11:09,238 --> 03:11:10,718 We know. 2902 03:11:23,252 --> 03:11:25,994 Tristan, stare out the windowon your own time, please. 2903 03:11:26,038 --> 03:11:29,737 Sorry. I used to dream I'd see the Amazon someday. 2904 03:11:29,781 --> 03:11:33,306 Well, there's nothing out therenow but frozen lump. 2905 03:11:33,349 --> 03:11:34,699 As soon as everyone's gone, 2906 03:11:34,742 --> 03:11:36,744 I want you to set upfor the tribunal, 2907 03:11:36,788 --> 03:11:38,920 as per the usual floor plan. 2908 03:11:38,964 --> 03:11:40,052 Yes, ma'am. 2909 03:12:00,333 --> 03:12:02,117 Service is over. 2910 03:12:02,161 --> 03:12:03,902 What's that? 2911 03:12:05,251 --> 03:12:06,774 What's this? 2912 03:12:06,818 --> 03:12:09,603 Clay: Enjoy. Compliments of the Nightcar. 2913 03:12:11,300 --> 03:12:12,954 Mr. Sharma, wait. 2914 03:12:16,349 --> 03:12:18,046 My God. I... 2915 03:12:18,090 --> 03:12:19,961 Go and get Melanie. Now. 2916 03:12:29,797 --> 03:12:32,887 That stunt was beneath you, Audrey. 2917 03:12:32,931 --> 03:12:35,281 No, it really wasn't. 2918 03:12:39,111 --> 03:12:41,853 I'm sorry about Nikki. 2919 03:12:41,896 --> 03:12:44,159 I am. 2920 03:12:44,203 --> 03:12:45,726 But one suspect is dead, 2921 03:12:45,770 --> 03:12:48,381 and the other is standing trial for murder. 2922 03:12:48,424 --> 03:12:49,599 What am I missing? 2923 03:12:49,643 --> 03:12:51,819 You know the trial is a joke. 2924 03:12:51,863 --> 03:12:55,127 It's five miles uptrain,where a jury of First and Second 2925 03:12:55,170 --> 03:12:58,086 get to judge one of their ownfor killing three of us. 2926 03:12:58,130 --> 03:13:01,133 Us? 2927 03:13:01,176 --> 03:13:05,790 The Nightcar is supposed to be Switzerland. 2928 03:13:05,833 --> 03:13:07,922 Why are you politicizing it? 2929 03:13:13,058 --> 03:13:15,060 Third has the right to petition Wilford 2930 03:13:15,103 --> 03:13:17,540 in labor disputesand matters of jurisprudence. 2931 03:13:17,584 --> 03:13:19,629 We wanta new tribunal drawn -- 2932 03:13:19,673 --> 03:13:21,849 one representative from each class 2933 03:13:21,893 --> 03:13:23,982 and a delegationto observe the trial. 2934 03:13:24,025 --> 03:13:27,768 For Christ's sake, Audrey. 2935 03:13:29,509 --> 03:13:31,946 You've grown callousdoing Wilford's bidding. 2936 03:13:36,081 --> 03:13:38,431 You used to tryto make a difference, too. 2937 03:13:40,433 --> 03:13:42,043 And I stood right here 2938 03:13:42,087 --> 03:13:44,698 when you shared your vision of the Nightcar. 2939 03:13:47,179 --> 03:13:49,659 Wilford saw a brothel. 2940 03:13:49,703 --> 03:13:52,445 And you saw a higher purpose. 2941 03:13:52,488 --> 03:13:54,664 And you persuaded him I was right. 2942 03:13:54,708 --> 03:13:58,233 And I am asking you to stay true to your vision. 2943 03:13:58,277 --> 03:14:00,801 You give us a place to work through our grief, 2944 03:14:00,845 --> 03:14:02,890 and the train depends on it! 2945 03:14:02,934 --> 03:14:07,634 And we depend on you,on your voice to Wilford's ear. 2946 03:14:09,201 --> 03:14:11,420 Recommend a new tribunal. 2947 03:14:11,464 --> 03:14:13,292 Or what? 2948 03:14:14,859 --> 03:14:17,905 Don't make me threaten you,Melanie. 2949 03:14:17,949 --> 03:14:21,039 Third touches every systemon this train. 2950 03:14:21,082 --> 03:14:22,779 We will be heard. 2951 03:14:36,054 --> 03:14:38,578 What has the long-termsuspension done to Nikki? 2952 03:14:38,621 --> 03:14:40,841 Klimpt: I can tell you the physiological effects -- 2953 03:14:40,885 --> 03:14:43,888 necrosis of adrenal tissue, hepatic insufficiencies. 2954 03:14:43,931 --> 03:14:47,282 But her mental state? 2955 03:14:47,326 --> 03:14:51,460 I can't say whether she would have improved or not. 2956 03:14:51,504 --> 03:14:55,029 There wasn't enough time to detox her fully. 2957 03:14:55,073 --> 03:14:56,988 Jinju: Are we assuming they're experiencing something 2958 03:14:57,031 --> 03:14:58,380 like Locked-in Syndrome? 2959 03:14:58,424 --> 03:14:59,904 Maybe. 2960 03:14:59,947 --> 03:15:03,037 We need to start by reviving them much slower. 2961 03:15:03,081 --> 03:15:04,952 We have 400 drawers. 2962 03:15:04,996 --> 03:15:06,867 Someday we may have 400 Sleepers. 2963 03:15:06,911 --> 03:15:08,869 They can't re-emergetraumatized. 2964 03:15:11,045 --> 03:15:15,876 Tell Mr. Wilford I'm trying. 2965 03:15:15,920 --> 03:15:17,356 Thank you. 2966 03:15:19,358 --> 03:15:21,490 You okay? 2967 03:15:21,534 --> 03:15:24,450 I hear Third are petitioning for a spot on the tribunal. 2968 03:15:26,887 --> 03:15:29,542 Are you considering it? 2969 03:15:29,585 --> 03:15:32,980 LJ may actually get what she deserves. 2970 03:15:33,024 --> 03:15:35,504 You areconsidering it. 2971 03:15:37,985 --> 03:15:40,770 A Thirdie on the tribunal? 2972 03:15:40,814 --> 03:15:43,512 No, that's not gonna be popular in First. 2973 03:15:43,556 --> 03:15:46,602 Equal representationwith First and Second. 2974 03:15:46,646 --> 03:15:47,647 That's the demand. 2975 03:15:47,690 --> 03:15:50,084 Are you guys insane? 2976 03:15:50,128 --> 03:15:51,564 The Folgers have a lot of powerin First. 2977 03:15:51,607 --> 03:15:52,739 They'll freak out. 2978 03:15:52,782 --> 03:15:54,697 You think we have a class divide now? 2979 03:15:54,741 --> 03:15:56,961 This could blow the whole thing up. 2980 03:15:59,050 --> 03:16:01,095 Can I borrow you for a second? 2981 03:16:02,314 --> 03:16:03,315 Yeah. 2982 03:16:04,969 --> 03:16:06,709 Javi, can you take the helm? 2983 03:16:06,753 --> 03:16:07,884 Sure. 2984 03:17:03,810 --> 03:17:06,682 We haven't done that since the bees died. 2985 03:17:10,817 --> 03:17:13,298 I'm sensing a bit of a pattern. 2986 03:17:13,341 --> 03:17:17,171 God, I wish I couldopen a frigging window. 2987 03:17:19,869 --> 03:17:22,176 You remember fresh air? 2988 03:17:27,094 --> 03:17:28,487 Mm? 2989 03:17:31,011 --> 03:17:34,145 You remember... 2990 03:17:34,188 --> 03:17:37,104 going for walks? 2991 03:17:42,501 --> 03:17:44,372 Rain. 2992 03:17:44,416 --> 03:17:47,071 I miss the sound of rain. 2993 03:17:49,682 --> 03:17:52,380 I miss so many things. 2994 03:18:05,176 --> 03:18:09,049 Are you gonna do this? 2995 03:18:09,093 --> 03:18:11,182 Draw a new tribunal? 2996 03:18:12,879 --> 03:18:15,011 I just want to breathe. 2997 03:19:03,538 --> 03:19:05,279 Attention, passengers. 2998 03:19:05,323 --> 03:19:10,589 Mr. Wilford has accepted a Third Class petition 2999 03:19:10,632 --> 03:19:14,767 to redraw the tribunal for today's trial. 3000 03:19:14,810 --> 03:19:20,555 One name has been drawn randomlyfrom each class. 3001 03:19:20,599 --> 03:19:23,689 If your name is called, please report immediately 3002 03:19:23,732 --> 03:19:26,996 to your Hospitality representative. 3003 03:19:27,040 --> 03:19:32,263 From First Class, our jurist is Edith Gusterfeld. 3004 03:19:32,306 --> 03:19:34,003 From Second Class, 3005 03:19:34,047 --> 03:19:37,181 primary teacher Mary-Elizabeth Gillies. 3006 03:19:37,224 --> 03:19:40,358 And representing Third Class -- 3007 03:19:40,401 --> 03:19:44,536 Papermaker Walter Flemming. 3008 03:19:44,579 --> 03:19:47,930 Again, Edith Gusterfeld, Mary-Elizabeth Gillies, 3009 03:19:47,974 --> 03:19:50,933 and Walter Flemming...Let's go! 3010 03:19:50,977 --> 03:19:52,587 ...please report to Hospitality. 3011 03:19:52,631 --> 03:19:53,936 Oh! 3012 03:19:53,980 --> 03:19:55,111 Thank you. 3013 03:19:55,155 --> 03:19:56,504 Oh, we did it. 3014 03:19:56,548 --> 03:19:59,812 Back on Sanitation in five minutes. 3015 03:19:59,855 --> 03:20:02,162 Come on. Come on. 3016 03:20:02,206 --> 03:20:04,120 I want a break, too. 3017 03:20:24,619 --> 03:20:27,361 It's her. 3018 03:20:27,405 --> 03:20:29,537 Oh, thank God. You made it. 3019 03:20:31,496 --> 03:20:33,976 What did you find out? 3020 03:20:34,020 --> 03:20:36,979 There's nothing solid, but if he's not in the Tail... 3021 03:20:37,023 --> 03:20:38,459 The Last Australian: Okay.So where's she going? 3022 03:20:38,503 --> 03:20:40,548 I think I found someone who might help. 3023 03:20:40,592 --> 03:20:43,290 Who?The janitors, a guy named Terence. 3024 03:20:43,334 --> 03:20:44,639 Here, quick. I got this. Pants. 3025 03:20:44,683 --> 03:20:47,773 Look. That Jackcan't tell us apart. 3026 03:20:47,816 --> 03:20:49,949 I'll be back beforethe next break, I promise. 3027 03:20:49,992 --> 03:20:51,907 -Yeah. -Okay? 3028 03:20:51,951 --> 03:20:54,432 You just keep your head down, alright? 3029 03:20:54,475 --> 03:20:56,303 -We'll watch your back. -Okay. 3030 03:20:56,347 --> 03:20:58,349 -Okay, go through here. -Good luck. 3031 03:20:58,392 --> 03:21:00,829 -Where am I going? -The Market. 3032 03:21:00,873 --> 03:21:02,962 Look for the yellow butterfly.You'll see it. 3033 03:21:03,005 --> 03:21:05,181 Okay. Thank you. 3034 03:21:05,225 --> 03:21:07,967 I hope you find him. 3035 03:21:22,242 --> 03:21:24,331 Mr. Flemming. 3036 03:21:24,375 --> 03:21:26,986 Mr. Wilford thanks you for your service. 3037 03:21:27,029 --> 03:21:28,074 Yeah. 3038 03:21:28,117 --> 03:21:29,815 Please help yourself. 3039 03:21:32,557 --> 03:21:34,559 Not saying hello? 3040 03:21:34,602 --> 03:21:36,300 Ms. Gillies: I'm Mary, the primary teacher. 3041 03:21:36,343 --> 03:21:37,866 I ought to thank you for your craft. 3042 03:21:37,910 --> 03:21:40,260 The kids love New Paper Day. Oh. 3043 03:21:40,304 --> 03:21:42,610 Edith Gusterfeld, Firstie. 3044 03:21:42,654 --> 03:21:44,438 But don't hold that against me. 3045 03:21:44,482 --> 03:21:45,439 -Understood. -I like your earrings. 3046 03:21:45,483 --> 03:21:46,527 Thank you, dear. 3047 03:21:46,571 --> 03:21:48,399 -Aww! -Ms. Gusterfeld... 3048 03:21:48,442 --> 03:21:50,401 Doesn't Mr. Wilford understand 3049 03:21:50,444 --> 03:21:52,751 that you can't just change the rules? 3050 03:21:52,794 --> 03:21:54,927 I guess they'rehis rules to change. 3051 03:21:56,668 --> 03:21:59,061 He chose the will of the people. 3052 03:21:59,105 --> 03:22:01,890 We don't have will. 3053 03:22:01,934 --> 03:22:04,197 We have order. 3054 03:22:04,240 --> 03:22:06,634 Edith: It's not every day we get a chance 3055 03:22:06,678 --> 03:22:08,462 to mingle with other classes. 3056 03:22:15,034 --> 03:22:17,776 Third Class delegates, if you want to go to to the trial, 3057 03:22:17,819 --> 03:22:20,735 give me your names and passenger numbers. 3058 03:22:25,131 --> 03:22:28,090 Well, congratulations. 3059 03:22:28,134 --> 03:22:31,311 You must be happy now that you're bourgeoisie. 3060 03:22:31,355 --> 03:22:35,489 That depends. Are you gonnaextort addicts for sex today? 3061 03:22:35,533 --> 03:22:37,883 Come on, man. My probation's over. 3062 03:22:43,758 --> 03:22:47,893 Okay, well, I'd like to stayfor Jinju's testimony, 3063 03:22:47,936 --> 03:22:50,374 you know,show her some support. 3064 03:22:50,417 --> 03:22:51,766 They're ready uptrain. 3065 03:22:51,810 --> 03:22:53,768 Well, better get going, then, shouldn't we? 3066 03:22:55,770 --> 03:22:57,816 Osweiller: Alright, dirtbags! 3067 03:22:57,859 --> 03:22:59,600 We're on the march! Now, listen up! 3068 03:23:00,993 --> 03:23:02,908 Listen! Right. 3069 03:23:02,951 --> 03:23:04,910 Now, you're gonna see some things uptrain 3070 03:23:04,953 --> 03:23:06,172 that are unfamiliar to you, 3071 03:23:06,215 --> 03:23:08,827 things like hygiene and self-respect. 3072 03:23:08,870 --> 03:23:12,831 You will hear people speaking in complete sentences. 3073 03:23:12,874 --> 03:23:15,616 Now, don't punch them. Don't punch their belongings. 3074 03:23:15,660 --> 03:23:16,704 Don't lick things. 3075 03:23:16,748 --> 03:23:18,358 Am I making myself clear? 3076 03:23:18,402 --> 03:23:20,578 Now, hands to yourself, eyes forward, 3077 03:23:20,621 --> 03:23:22,754 and just remember who's carryingthe batons, okay? 3078 03:23:22,797 --> 03:23:24,495 Alright. That's enough. 3079 03:23:24,538 --> 03:23:27,454 Okay, everyone, in a line, please! 3080 03:23:27,498 --> 03:23:30,457 Mrs. Gusterfeldwill vote with First. 3081 03:23:30,501 --> 03:23:32,938 She'll get the teacher on board. 3082 03:23:32,981 --> 03:23:35,157 Don't worry. 3083 03:23:35,201 --> 03:23:37,508 You don't see what's happening, do you? 3084 03:23:39,858 --> 03:23:43,818 There's an idea traveling uptrain, Robert. 3085 03:23:43,862 --> 03:23:47,605 It wants to live, this idea. 3086 03:23:47,648 --> 03:23:50,956 It wants to set the train ablaze, 3087 03:23:50,999 --> 03:23:52,958 and all it needs is a spark. 3088 03:23:53,001 --> 03:23:56,222 All it needs is to wrapits thick fingers 3089 03:23:56,265 --> 03:23:57,745 around your daughter'sthroat 3090 03:23:57,789 --> 03:24:01,053 and choke her outfor the working man. 3091 03:24:01,096 --> 03:24:02,968 LJ: What's wrong? 3092 03:24:03,011 --> 03:24:05,274 Everything's fine, darling. 3093 03:24:05,318 --> 03:24:07,233 You look beautiful. 3094 03:24:07,276 --> 03:24:09,670 Let's keep working on your testimony. 3095 03:24:12,456 --> 03:24:14,632 Leave the rest to me,Lilah. 3096 03:24:19,898 --> 03:24:22,074 Josie: That psycho's Kill Cult took another one. 3097 03:24:29,298 --> 03:24:32,258 Juntos, vamos con dios. 3098 03:24:32,998 --> 03:24:34,652 Hang on. 3099 03:24:34,695 --> 03:24:36,610 That psycho's Kill Cult took another one. 3100 03:24:36,654 --> 03:24:38,917 -No, we are hungry. -Not like this. 3101 03:24:38,960 --> 03:24:40,745 I can smell them cooking. 3102 03:24:40,788 --> 03:24:42,268 They're at the back now, against the wall. 3103 03:24:42,311 --> 03:24:44,313 Goddamn cannibals. 3104 03:24:44,357 --> 03:24:46,664 Come on, Miles. Up you go. 3105 03:24:46,707 --> 03:24:49,231 We'll be alright.We need your help. 3106 03:24:49,275 --> 03:24:50,885 Put a stop to them now. 3107 03:24:53,845 --> 03:24:55,107 Here you are. 3108 03:25:56,124 --> 03:25:57,691 Welcome to Third. 3109 03:26:03,915 --> 03:26:07,179 She reeks of Sanitation. 3110 03:26:07,222 --> 03:26:09,398 So that's how you got out. 3111 03:26:09,442 --> 03:26:11,313 Astrid wouldn't say. 3112 03:26:11,357 --> 03:26:13,098 Good. 3113 03:26:13,141 --> 03:26:16,318 We risked this for one reason --to find Layton. 3114 03:26:16,362 --> 03:26:17,798 He's not back in the Tail? 3115 03:26:17,842 --> 03:26:20,714 They're saying he is,but, no, he isn't. 3116 03:26:20,758 --> 03:26:22,629 We think he's in a drawer. 3117 03:26:26,938 --> 03:26:30,332 So, um... 3118 03:26:30,376 --> 03:26:32,117 the man comes forward, 3119 03:26:32,160 --> 03:26:34,902 solves the biggest crime in train history. 3120 03:26:34,946 --> 03:26:37,644 Why would they put him in a drawer? 3121 03:26:37,688 --> 03:26:39,646 Maybe he turned overthe wrong rock. 3122 03:26:39,690 --> 03:26:41,430 Or maybe he's dead. 3123 03:26:41,474 --> 03:26:44,346 Maybe he pissed off Wilford 3124 03:26:44,390 --> 03:26:48,481 and, uh, got his head stuck out a port, huh? 3125 03:26:48,524 --> 03:26:52,006 He's not the dying type.You met him. 3126 03:26:52,050 --> 03:26:54,574 Funny. 3127 03:26:54,618 --> 03:26:57,272 We were just talking about The Drawers. 3128 03:26:59,318 --> 03:27:00,406 Can we get in? 3129 03:27:00,449 --> 03:27:02,756 Might not be a bad day for it. 3130 03:27:02,800 --> 03:27:05,019 Security's lean 'cause of the trial. 3131 03:27:05,063 --> 03:27:07,500 Yeah, well... 3132 03:27:08,632 --> 03:27:10,459 What the hell? 3133 03:27:10,503 --> 03:27:14,028 Let's hit The Drawers. 3134 03:27:14,072 --> 03:27:15,987 Robert: We have no issue withthe good people of Third, 3135 03:27:16,030 --> 03:27:18,032 but if all they have to dois make a bit of noise 3136 03:27:18,076 --> 03:27:20,382 and suddenly we're rewriting theenshrined rules of the train, 3137 03:27:20,426 --> 03:27:21,819 then we all have a problem. 3138 03:27:21,862 --> 03:27:26,084 With respect, Mr. Folger, are you speaking 3139 03:27:26,127 --> 03:27:29,870 as a concerned citizen or a scared daddy? 3140 03:27:29,914 --> 03:27:32,264 -Both. -We all stand with the Folgers. 3141 03:27:32,307 --> 03:27:35,180 As they'd stand with us if Third came for our children. 3142 03:27:35,223 --> 03:27:40,707 My job is to uphold the rules, not to make them. 3143 03:27:40,751 --> 03:27:42,578 Mr. Wilford locked himself away uptrain. 3144 03:27:42,622 --> 03:27:44,319 The man is out of touch. 3145 03:27:44,363 --> 03:27:46,670 He's got the skills to keep us all alive. 3146 03:27:46,713 --> 03:27:48,019 What have you got? 3147 03:27:48,062 --> 03:27:50,282 I got $400 million in early investor status 3148 03:27:50,325 --> 03:27:52,806 and a whole world of pain when it comes to my survival. 3149 03:27:52,850 --> 03:27:55,156 Please don't misunderstand us. 3150 03:27:55,200 --> 03:27:57,332 May Wilford run his enginefor as long as the track holds. 3151 03:27:57,376 --> 03:28:04,078 But day-to-day operations, justice, resources, the Tail... 3152 03:28:04,122 --> 03:28:06,559 maybe these matters would be better handled here, 3153 03:28:06,602 --> 03:28:07,908 where their effects are felt. 3154 03:28:09,518 --> 03:28:11,869 And what about Melanie Cavill? 3155 03:28:15,742 --> 03:28:17,918 She'd be the first to go. 3156 03:28:22,053 --> 03:28:24,098 So they're talking about sedition. 3157 03:28:24,142 --> 03:28:25,752 Mm. 3158 03:28:25,796 --> 03:28:28,755 How did the commanderrespond? 3159 03:28:28,799 --> 03:28:31,889 Uh, well, he didn't agree or -- or disagree. 3160 03:28:31,932 --> 03:28:35,936 He mostly just, uh, stared at us coldly, 3161 03:28:35,980 --> 03:28:39,113 which, I won't lie, is very effective. 3162 03:28:41,202 --> 03:28:45,119 Don't you need to get to the trial? 3163 03:28:45,163 --> 03:28:47,774 I do. 3164 03:28:47,818 --> 03:28:49,950 We'll speed up thoserenovations for you, 3165 03:28:49,994 --> 03:28:52,866 and Mr. Wilford thanks youfor your service. 3166 03:29:06,140 --> 03:29:08,926 Robert: Honey. It's time to go. 3167 03:29:10,754 --> 03:29:12,494 Make eye contact. Hmm? 3168 03:29:12,538 --> 03:29:13,495 I know. 3169 03:29:13,539 --> 03:29:14,932 Be sincere.I know! 3170 03:29:14,975 --> 03:29:17,195 Trite tears are okay.Not trite tears. 3171 03:29:17,238 --> 03:29:19,284 Contrite tears.Well, I'll be crying them,not saying them, 3172 03:29:19,327 --> 03:29:20,720 so you can just criticize me after. 3173 03:29:20,764 --> 03:29:23,114 -Come here, my Liliahs. 3174 03:29:43,874 --> 03:29:45,789 All rise. 3175 03:29:55,363 --> 03:29:57,017 Please settle. 3176 03:29:58,758 --> 03:30:01,239 As we are all aware, 3177 03:30:01,282 --> 03:30:05,286 tribunals are convened when the Order of our Eternal Engine 3178 03:30:05,330 --> 03:30:11,771 is threatened by crime, conspiracy, or negligence. 3179 03:30:11,815 --> 03:30:18,734 Lilah Folger Junior, you standaccused of two counts of murder. 3180 03:30:18,778 --> 03:30:21,825 Please be seated. 3181 03:30:21,868 --> 03:30:24,610 This tribunal is now in session. 3182 03:30:26,917 --> 03:30:29,876 Roche: Once the accused was apprehended, 3183 03:30:29,920 --> 03:30:32,705 the Brakemen conducted a full and thorough search 3184 03:30:32,748 --> 03:30:36,056 of the Folgers' quarters. 3185 03:30:36,100 --> 03:30:40,626 There we found the most strikingevidence in the case. 3186 03:30:46,893 --> 03:30:50,854 Hidden in Lilah Junior's jewelry box 3187 03:30:50,897 --> 03:30:52,943 were the particularly preserved 3188 03:30:52,986 --> 03:30:59,906 severed penises of two male victims. 3189 03:30:59,950 --> 03:31:03,692 Dr. Pelton: Sean Wise was bound and choked multiple times 3190 03:31:03,736 --> 03:31:05,477 with a thin ligature. 3191 03:31:05,520 --> 03:31:10,482 He was very much alive when his genitals were... 3192 03:31:10,525 --> 03:31:11,439 chopped off. 3193 03:31:13,093 --> 03:31:16,923 It was nothing you ever want to see. 3194 03:31:16,967 --> 03:31:20,361 He was staring back at me through the cold, 3195 03:31:20,405 --> 03:31:22,929 limbless and... 3196 03:31:24,931 --> 03:31:26,193 ...and dickless. 3197 03:31:27,760 --> 03:31:31,329 The whole time, Erik's focus was Lilah Junior. 3198 03:31:31,372 --> 03:31:34,680 I was as much her hostage as I was his. 3199 03:31:42,122 --> 03:31:45,038 That was what they wanted, Erik and LJ, 3200 03:31:45,082 --> 03:31:47,867 to kill us all in a nihilistic rage. 3201 03:31:50,783 --> 03:31:53,307 But the Eternal Engine is still here. 3202 03:31:55,527 --> 03:31:59,923 Ruth: We will now hear from Miss Audrey of the Nightcar, 3203 03:31:59,966 --> 03:32:02,926 speaking on behalf of one of the victims. 3204 03:32:06,364 --> 03:32:08,932 I will tell the whole truth. 3205 03:32:11,760 --> 03:32:13,806 Miss Audrey: Her name was not "victim." 3206 03:32:13,849 --> 03:32:18,115 Her name was Nicolette Genêt -- Nikki. 3207 03:32:18,158 --> 03:32:22,032 She sang off-key, and she was kind as a rule, 3208 03:32:22,075 --> 03:32:24,164 but few of you care up here. 3209 03:32:24,208 --> 03:32:27,341 To you, she's just some dead girl from downtrain. 3210 03:32:27,385 --> 03:32:32,172 Well, you need to care about the lives of Third, 3211 03:32:32,216 --> 03:32:35,784 because seven days a week, three shifts a day, 3212 03:32:35,828 --> 03:32:39,527 we keep the bearings greased and the cold at bay. 3213 03:32:39,571 --> 03:32:42,095 We draw straws to have children, 3214 03:32:42,139 --> 03:32:45,055 and we die from preventible accidents 3215 03:32:45,098 --> 03:32:48,493 and diseases you get treatment for. 3216 03:32:48,536 --> 03:32:52,062 I haven't come to this place easily. 3217 03:32:52,105 --> 03:32:53,759 When we left Chicago, 3218 03:32:53,802 --> 03:32:57,328 we needed Mr. Wilford's iron order to survive, 3219 03:32:57,371 --> 03:33:02,028 but almost 19 revolutions later... 3220 03:33:02,072 --> 03:33:06,859 seven years, I know all of you, 3221 03:33:06,902 --> 03:33:10,689 and I know we need to save our souls. 3222 03:33:13,039 --> 03:33:14,998 Find your compassion. 3223 03:33:15,041 --> 03:33:17,217 Send a message to this entire train 3224 03:33:17,261 --> 03:33:19,611 that justice is not reserved for the rich. 3225 03:33:19,654 --> 03:33:23,354 There can be justice for all, for Nikki. 3226 03:33:23,397 --> 03:33:25,356 Her name was Nikki. 3227 03:33:29,490 --> 03:33:30,622 Ruth: Order! 3228 03:33:35,366 --> 03:33:38,151 Order! Please! 3229 03:33:38,195 --> 03:33:40,066 We will take a brief recess, 3230 03:33:40,110 --> 03:33:43,765 and when we return, we will hear from the accused. 3231 03:33:47,117 --> 03:33:48,596 Oh, Doctor, 3232 03:33:48,640 --> 03:33:50,381 can I swab the floor for the prisoners? 3233 03:33:50,424 --> 03:33:52,426 No, it's okay.I want to get back to the trial. 3234 03:33:52,470 --> 03:33:54,428 Oh, yeah. Poor girl. 3235 03:33:54,472 --> 03:33:55,560 Were you listening? 3236 03:33:55,603 --> 03:33:57,431 Sorry. 3237 03:33:57,475 --> 03:33:58,998 It's heartbreaking. 3238 03:33:59,042 --> 03:34:01,348 Thank you. Yes, it really is. 3239 03:34:12,272 --> 03:34:14,666 Come on. Come on. 3240 03:34:20,280 --> 03:34:21,325 Come on. 3241 03:34:26,678 --> 03:34:29,507 Hello, you poor buggers. 3242 03:34:29,550 --> 03:34:31,117 Which one's he in? 3243 03:34:31,161 --> 03:34:33,076 Figure it out. 3244 03:34:33,772 --> 03:34:36,122 Shit. 3245 03:34:38,168 --> 03:34:41,388 There's -- There's got to be a list here somewhere. 3246 03:34:44,739 --> 03:34:47,002 Come on. Quick. 3247 03:34:58,753 --> 03:35:01,060 What's that?Where are you going? 3248 03:35:01,104 --> 03:35:02,670 Sorry, Tailie. 3249 03:35:02,714 --> 03:35:04,890 You're robbing the place. 3250 03:35:04,933 --> 03:35:06,848 Can you help me find him,please? 3251 03:35:06,892 --> 03:35:09,416 Don't take this personally, huh? 3252 03:35:09,460 --> 03:35:10,722 And don't get caught. 3253 03:35:10,765 --> 03:35:12,158 No, wait, wait. 3254 03:35:12,202 --> 03:35:13,942 Got to go. 3255 03:35:16,554 --> 03:35:17,903 Shit! 3256 03:35:24,779 --> 03:35:26,999 Lilah. 3257 03:35:27,042 --> 03:35:31,699 Whatever you're doingbehind closed doors, don't. 3258 03:35:36,226 --> 03:35:39,316 Let me tell youa Folger family story. 3259 03:35:39,359 --> 03:35:44,321 When LJ was 7,she put out Robert's eye. 3260 03:35:44,364 --> 03:35:48,977 Lashed out with a fork andpunctured it all over his face. 3261 03:35:49,021 --> 03:35:52,198 And even as the jellywas running down his cheek, 3262 03:35:52,242 --> 03:35:58,204 he held her through the tantrum, protecting her. 3263 03:35:58,248 --> 03:36:03,209 So you go ahead withyour Hospitality show trial 3264 03:36:03,253 --> 03:36:07,170 and prepare to sufferthe consequences. 3265 03:36:09,389 --> 03:36:12,523 Because you're messingwith my bloodline. 3266 03:36:17,397 --> 03:36:19,486 Excuse me. 3267 03:36:29,061 --> 03:36:31,324 Where are you, Layton? 3268 03:36:33,239 --> 03:36:34,632 Where are you? 3269 03:36:38,113 --> 03:36:40,420 I swear to tell the truth. 3270 03:36:48,602 --> 03:36:51,388 I-I loved Erik Sotto. 3271 03:36:53,694 --> 03:36:56,610 Or at least I think I did. 3272 03:36:57,785 --> 03:37:04,270 The -- The confusion, the ache in my guts, the fear, 3273 03:37:04,314 --> 03:37:06,011 that is love, isn't it? 3274 03:37:08,883 --> 03:37:10,842 Erik told me it was. 3275 03:37:15,716 --> 03:37:19,459 Erik had a power over me, and I -- 3276 03:37:19,503 --> 03:37:23,637 He made me watch him do terrible things. 3277 03:37:23,681 --> 03:37:30,253 And I-I can still hear those menbegging for it to end. 3278 03:37:32,516 --> 03:37:39,000 Uh, but Erik said fear makes people honest. 3279 03:37:39,044 --> 03:37:40,654 I think that's true. 3280 03:37:42,787 --> 03:37:48,271 Sean Wise, just before he died,said that he was an informant... 3281 03:37:49,489 --> 03:37:51,448 ...a spy for Mr. Wilford. 3282 03:37:51,491 --> 03:37:52,623 Shit. 3283 03:37:52,666 --> 03:37:54,320 Dios mío. 3284 03:37:54,364 --> 03:37:56,844 Sean said that shadows and lies 3285 03:37:56,888 --> 03:38:01,632 were taking over our beautiful train from tip to Tail, 3286 03:38:01,675 --> 03:38:04,591 from Ag-Sec to The Drawers. 3287 03:38:04,635 --> 03:38:08,900 "400 secrets that rock us to the rails," he said, 3288 03:38:08,943 --> 03:38:10,684 but he would never spill them. 3289 03:38:16,342 --> 03:38:17,604 Mia? 3290 03:38:20,738 --> 03:38:23,436 Mia. Oh, my God. 3291 03:38:23,480 --> 03:38:27,222 Can I say this part to Mr. Wilford? 3292 03:38:27,266 --> 03:38:29,747 Yes, he's following along. 3293 03:38:35,361 --> 03:38:40,932 I am so sorry for the part that I played in this tragedy. 3294 03:38:40,975 --> 03:38:44,936 I was silent when I should have spoken, 3295 03:38:44,979 --> 03:38:48,200 but Sean Wise gave his life to save humanity 3296 03:38:48,243 --> 03:38:51,943 from the darkness that almost swallowed me whole. 3297 03:38:51,986 --> 03:38:55,729 Oh, no. No, no, no. 3298 03:38:55,773 --> 03:38:58,732 If the train shows me mercy... 3299 03:39:02,519 --> 03:39:05,783 ...I promise to do my part for her, too. 3300 03:39:11,005 --> 03:39:13,312 That's all I can say. 3301 03:39:13,356 --> 03:39:15,140 All rise. 3302 03:39:15,183 --> 03:39:18,752 The tribunal will now break to deliberate. 3303 03:39:36,727 --> 03:39:38,337 Layton. 3304 03:39:45,997 --> 03:39:47,781 What the hell was that? 3305 03:39:47,825 --> 03:39:49,783 I don't know. 3306 03:39:49,827 --> 03:39:52,351 I mean... 3307 03:39:53,874 --> 03:39:58,444 Maybe Sean found out thatThe Drawers are experimental. 3308 03:39:58,488 --> 03:40:00,141 Maybe he told her about the list. 3309 03:40:00,185 --> 03:40:02,535 Well, that changes the calculus,doesn't it? 3310 03:40:37,788 --> 03:40:39,485 This is all her fault. 3311 03:40:39,529 --> 03:40:41,095 From the beginning,I shouldn't even be here. 3312 03:40:41,139 --> 03:40:42,488 Shut up, Javier. 3313 03:40:42,532 --> 03:40:43,881 Do you have another option? 3314 03:40:43,924 --> 03:40:46,361 No. 3315 03:40:46,405 --> 03:40:49,016 No, I don't. 3316 03:40:49,060 --> 03:40:50,844 I'm not sleeping with her,am I? 3317 03:40:57,198 --> 03:40:59,374 Layton? 3318 03:40:59,418 --> 03:41:02,247 Layton, I'm here. Layton. 3319 03:41:14,259 --> 03:41:16,696 Layton, Layton, Layton. 3320 03:41:16,740 --> 03:41:19,307 Layton, I'm here. Shh! 3321 03:41:19,351 --> 03:41:23,268 Oh, the sweet smellof Second Class corridors. 3322 03:41:23,311 --> 03:41:26,793 Your new bridal home, eh? 3323 03:41:26,837 --> 03:41:28,534 Come for dinner. 3324 03:41:28,578 --> 03:41:31,842 Second Class rations get dessert every night. 3325 03:41:33,931 --> 03:41:34,801 What? 3326 03:41:56,736 --> 03:41:58,477 Osweiller. 3327 03:42:13,753 --> 03:42:15,538 -Layton. -It's a Tailie! 3328 03:42:15,581 --> 03:42:18,192 Aah! 3329 03:42:18,236 --> 03:42:20,717 Till: Oz! Oz, get off her! 3330 03:42:25,417 --> 03:42:26,940 You're Till, right? Layton. 3331 03:42:26,984 --> 03:42:29,203 Why is he in here?His heartbeat's barely there. 3332 03:42:29,247 --> 03:42:30,727 He's supposed to be in the Tail! 3333 03:42:36,210 --> 03:42:37,995 Layton. Layton. 3334 03:42:38,038 --> 03:42:39,387 Layton, can you hear me? 3335 03:42:39,431 --> 03:42:42,173 Layton. Layton. It's me. Layton. 3336 03:42:42,216 --> 03:42:43,870 Layton, Layton. 3337 03:42:43,914 --> 03:42:45,393 Layton. 3338 03:42:45,437 --> 03:42:48,005 We got toget out of here now. 3339 03:42:48,048 --> 03:42:49,789 Ruth: Order! 3340 03:42:49,833 --> 03:42:51,399 Quiet, please. 3341 03:42:56,230 --> 03:42:57,623 Lilah Folger Junior, 3342 03:42:57,667 --> 03:43:00,931 the tribunal will now announce your verdict. 3343 03:43:03,411 --> 03:43:06,110 By unanimous decision, 3344 03:43:06,153 --> 03:43:11,115 we find Lilah Folger Junior... 3345 03:43:11,158 --> 03:43:13,117 guilty on all counts. 3346 03:43:40,448 --> 03:43:43,669 Bennett: There's no choice. 3347 03:43:43,713 --> 03:43:46,672 It's what she asked for in the worst case. 3348 03:43:46,716 --> 03:43:49,066 She should've left it. 3349 03:43:49,109 --> 03:43:50,807 She should've just left it alone. 3350 03:44:05,082 --> 03:44:07,867 Ruth: Order! Order! 3351 03:44:10,827 --> 03:44:13,394 Order, everyone! 3352 03:44:13,438 --> 03:44:15,701 We have a message from Mr. Wilford. 3353 03:44:21,533 --> 03:44:24,188 In light of the young age of the accused... 3354 03:44:26,756 --> 03:44:29,846 ...Mr. Wilford commutes the sentence of Lilah Folger Junior 3355 03:44:29,889 --> 03:44:32,370 and remands her to the custody of her parents. 3356 03:44:36,548 --> 03:44:38,855 Thank God. You're safe. Ohh. 3357 03:44:38,898 --> 03:44:41,422 Ruth: Please calm down! 3358 03:44:41,466 --> 03:44:44,817 Order! Order! Please! 3359 03:44:44,861 --> 03:44:46,863 Everyone remain calm! 3360 03:44:49,256 --> 03:44:52,477 Please remain calm! This trial is over. 3361 03:44:52,520 --> 03:44:54,697 Please remain calm. 3362 03:45:12,366 --> 03:45:13,628 Alright. As far as I go. 3363 03:45:13,672 --> 03:45:14,891 What? No, I got to go. 3364 03:45:14,934 --> 03:45:17,067 Where are you going?Just -- I got to go. 3365 03:45:17,110 --> 03:45:18,721 Where is it? Keep going. 3366 03:45:18,764 --> 03:45:20,374 She's down there. 3367 03:45:20,418 --> 03:45:21,767 Come on, Layton. 3368 03:45:25,336 --> 03:45:27,120 I've got you. I've got you. 3369 03:45:33,257 --> 03:45:34,954 Josie. 3370 03:45:36,826 --> 03:45:38,784 Josie: You need to hide him. 3371 03:45:38,828 --> 03:45:40,481 What's wrong with him? 3372 03:45:40,525 --> 03:45:41,918 They drawered him. 3373 03:45:44,398 --> 03:45:45,748 Shh! Shh! 3374 03:45:45,791 --> 03:45:47,750 Don't you give up on me now,okay? 3375 03:45:47,793 --> 03:45:49,577 I'll be back. I'll be back. 3376 03:45:49,621 --> 03:45:51,188 I'll be back. 3377 03:45:51,231 --> 03:45:52,755 How'd you get out of the Tail? 3378 03:45:58,717 --> 03:46:02,503 The Tail needs to trust you, Zarah. 3379 03:46:02,547 --> 03:46:04,505 I'll look after him. 3380 03:46:10,860 --> 03:46:13,558 Come on. 3381 03:46:13,601 --> 03:46:16,169 Got to get you upstairs. 3382 03:46:18,476 --> 03:46:23,611 Before I release you to your parents... 3383 03:46:23,655 --> 03:46:25,788 Mr. Wilford has asked me 3384 03:46:25,831 --> 03:46:29,966 to stress the importance of discretion. 3385 03:46:30,009 --> 03:46:33,970 Oh. Oh, so don'tspillall of his Drawer secrets? 3386 03:46:37,060 --> 03:46:41,629 What did Sean Wise tell you exactly? 3387 03:46:41,673 --> 03:46:44,894 That's between meand Mr. Wilford, isn't it? 3388 03:46:47,635 --> 03:46:51,204 He's taking an extraordinary risk in helping you. 3389 03:46:51,248 --> 03:46:53,032 Third Class? 3390 03:46:53,076 --> 03:46:55,948 I thinkthey'll get over it. 3391 03:46:55,992 --> 03:46:58,995 I mean you, LJ. 3392 03:47:00,474 --> 03:47:03,216 I mean letting you walk free. 3393 03:47:08,656 --> 03:47:14,619 Wilford looked out for me, so... 3394 03:47:14,662 --> 03:47:16,360 I'll look out for him. 3395 03:47:20,407 --> 03:47:21,931 Can I go now? 3396 03:47:42,125 --> 03:47:43,822 -Daddy! -Lilah. 3397 03:47:43,866 --> 03:47:44,997 It's over. 3398 03:47:45,041 --> 03:47:47,043 -You're safe. -It's all over. 3399 03:47:49,915 --> 03:47:52,613 -What a nightmare. -You're safe. 3400 03:47:52,657 --> 03:47:54,398 Robert: I love you. 3401 03:47:58,924 --> 03:48:00,447 Osweiller? 3402 03:48:03,494 --> 03:48:04,712 Shit. 3403 03:48:41,793 --> 03:48:43,142 Never again. 3404 03:48:43,186 --> 03:48:44,839 -Never again. -Never again. 3405 03:48:44,883 --> 03:48:46,232 -Never again. -Never again. 3406 03:48:46,276 --> 03:48:48,017 -Never again. -Never again. 3407 03:48:48,060 --> 03:48:49,714 -Never again. -Never again. 3408 03:48:50,214 --> 03:48:51,714 www.tvsubtitles.net 3409 03:48:59,724 --> 03:49:03,595 Osweiller: People long for life before the Freeze. 3410 03:49:03,628 --> 03:49:06,531 But I dunno. 3411 03:49:06,564 --> 03:49:08,200 I might like this life better. 3412 03:49:18,543 --> 03:49:20,779 I think of me mum. 3413 03:49:20,813 --> 03:49:23,148 Chain-smoking at the kitchen table, 3414 03:49:23,181 --> 03:49:26,718 fresh bruises under last night's makeup. 3415 03:49:26,751 --> 03:49:29,154 "Keep your head on a swivel," she'd say, 3416 03:49:29,187 --> 03:49:31,123 "'cause trouble comes sideways." 3417 03:49:34,059 --> 03:49:37,562 It's a zero-sum world now. 3418 03:49:37,595 --> 03:49:38,964 You set a thing in motion 3419 03:49:38,997 --> 03:49:40,465 and watch it tumble down the line. 3420 03:49:44,436 --> 03:49:46,671 All that's comin' is comin' head-on... 3421 03:49:47,940 --> 03:49:49,307 ...the whole great shitshow 3422 03:49:49,341 --> 03:49:51,176 flattened down into a single line. 3423 03:49:54,212 --> 03:49:56,748 To climb, someone else falls. 3424 03:49:56,781 --> 03:50:00,418 To gain, someone else loses. 3425 03:50:00,452 --> 03:50:02,087 And roundy-round we go. 3426 03:50:04,356 --> 03:50:06,158 1,001 cars long. 3427 03:50:36,588 --> 03:50:38,290 Subtrain, platform 312. 3428 03:50:38,323 --> 03:50:40,425 Electrical short. 3429 03:50:40,458 --> 03:50:42,627 I'll go. 3430 03:50:42,660 --> 03:50:44,897 Sure, have all the fun jobs, man. 3431 03:50:44,930 --> 03:50:46,564 And you don't even have to follow protocol. 3432 03:50:46,598 --> 03:50:48,466 Isn't that nice? 3433 03:50:48,500 --> 03:50:50,068 What do you want, Javi? 3434 03:50:50,102 --> 03:50:51,536 You wanna invoke Wilford's 3435 03:50:51,569 --> 03:50:52,871 "no fraternizing in the Engine" rule, 3436 03:50:52,905 --> 03:50:54,272 is that it? -Hey, when she first took 3437 03:50:54,306 --> 03:50:56,408 this train, she said we'll follow His order. 3438 03:50:58,276 --> 03:51:02,080 But I guess she can turn a trial into a total sham. 3439 03:51:02,114 --> 03:51:03,481 You can shag the help, too, right? 3440 03:51:08,353 --> 03:51:09,421 You know, Javi, 3441 03:51:09,454 --> 03:51:11,589 it's almost been seven years. 3442 03:51:11,623 --> 03:51:13,258 Maybe you should find a girlfriend. 3443 03:51:15,327 --> 03:51:18,630 Only I'd have to lie to her, too. 3444 03:51:18,663 --> 03:51:21,099 Focus on your breath. 3445 03:51:23,801 --> 03:51:25,237 You're squirming. 3446 03:51:25,270 --> 03:51:26,004 Be in the moment. 3447 03:51:26,038 --> 03:51:28,640 Yep, I'm in the moment. 3448 03:51:28,673 --> 03:51:30,075 Just... 3449 03:51:30,108 --> 03:51:32,945 some other moments I kinda need to be in. 3450 03:51:32,978 --> 03:51:34,146 Mel! 3451 03:51:41,719 --> 03:51:43,321 Are your eyes open? 3452 03:51:43,355 --> 03:51:44,622 Nope. 3453 03:51:44,656 --> 03:51:46,791 -You're useless! 3454 03:51:46,824 --> 03:51:48,760 You can't even try? 3455 03:51:48,793 --> 03:51:50,128 I'm sorry, Jinju. 3456 03:51:50,162 --> 03:51:51,796 Just not feeling it today. 3457 03:51:51,829 --> 03:51:55,267 -Mm. -Heard about the strike? 3458 03:51:55,300 --> 03:51:56,868 Strike? 3459 03:51:56,901 --> 03:51:59,371 -Yeah. Can you zip me? -Mm. 3460 03:51:59,404 --> 03:52:02,307 Look. 3461 03:52:02,340 --> 03:52:04,809 They're circulating all through Third. 3462 03:52:04,842 --> 03:52:06,511 It's blowback from the trial. 3463 03:52:06,544 --> 03:52:08,813 Shit! 3464 03:52:08,846 --> 03:52:10,815 They can cripple every system on the train. 3465 03:52:10,848 --> 03:52:12,650 Yes, they could. 3466 03:52:12,684 --> 03:52:14,052 They'd suffer along with the rest of us. 3467 03:52:14,086 --> 03:52:16,121 They're putting the gun to their own head. 3468 03:52:16,154 --> 03:52:20,558 Well, it seems like, to pull the balance of power their way, 3469 03:52:20,592 --> 03:52:22,827 they're willing to risk it. 3470 03:52:22,860 --> 03:52:25,497 What are you gonna do? 3471 03:52:25,530 --> 03:52:26,898 I'm going 3472 03:52:26,931 --> 03:52:28,166 to crush it. 3473 03:52:30,668 --> 03:52:31,803 Oh, hey! 3474 03:52:31,836 --> 03:52:33,238 I forgot to ask you. 3475 03:52:33,271 --> 03:52:35,673 How was last night, with Till? 3476 03:52:35,707 --> 03:52:37,675 Mm. There was no last night. 3477 03:52:37,709 --> 03:52:40,845 She never showed up. 3478 03:52:40,878 --> 03:52:41,846 That's weird. 3479 03:52:49,854 --> 03:52:51,023 Ah, Brakeman Till. 3480 03:52:51,056 --> 03:52:52,724 Where have you been? 3481 03:52:52,757 --> 03:52:54,826 I looked for you all night. 3482 03:52:54,859 --> 03:52:55,860 And why is that, then? 3483 03:52:58,263 --> 03:52:59,697 Listen, Osweiller, I'm sorry 3484 03:52:59,731 --> 03:53:01,033 about what happened. I made a split decision, 3485 03:53:01,066 --> 03:53:03,701 a bad dec-- -Shh, shh, shh, shh. 3486 03:53:03,735 --> 03:53:06,004 No, we've got time for that later. 3487 03:53:06,038 --> 03:53:08,540 We have law enforcement work to be doing. 3488 03:53:08,573 --> 03:53:09,874 Follow me. 3489 03:53:09,907 --> 03:53:11,209 Fix yourself up, yeah? 3490 03:53:21,953 --> 03:53:22,920 It's okay. 3491 03:53:22,954 --> 03:53:24,256 You're okay. It's okay. 3492 03:53:24,289 --> 03:53:25,723 You're awake. You're just dreaming. 3493 03:53:25,757 --> 03:53:27,359 You were dreaming. 3494 03:53:34,799 --> 03:53:35,900 How'd I get here? 3495 03:53:39,437 --> 03:53:42,074 Josie brought you. 3496 03:53:42,107 --> 03:53:44,809 She said they put you in a drawer. 3497 03:53:45,843 --> 03:53:46,878 Andre, what happened. 3498 03:53:51,749 --> 03:53:52,784 What did you do? 3499 03:53:52,817 --> 03:53:53,918 What did I do? 3500 03:53:55,953 --> 03:53:56,988 I did what they asked me. 3501 03:53:57,021 --> 03:53:58,290 I solved their crime. 3502 03:53:58,323 --> 03:53:59,757 Then why would they punish you? 3503 03:54:00,958 --> 03:54:03,095 Careful what you wish for, huh? 3504 03:54:03,128 --> 03:54:05,263 You drag me out of the Tail, hm? 3505 03:54:05,297 --> 03:54:06,931 You tell me that you love me? 3506 03:54:06,964 --> 03:54:08,766 I almost believed it! -So did I! 3507 03:54:08,800 --> 03:54:10,068 We ended that night! 3508 03:54:10,102 --> 03:54:11,269 I don't wanna talk about that night! 3509 03:54:11,303 --> 03:54:13,271 You should've kept your hands clean! 3510 03:54:13,305 --> 03:54:15,440 You should've left me out of it! 3511 03:54:15,473 --> 03:54:17,775 Then, all of this rage that you feel, 3512 03:54:17,809 --> 03:54:19,077 all of the blame, 3513 03:54:19,111 --> 03:54:20,412 then it would've been pure! -Andre! 3514 03:54:31,989 --> 03:54:33,425 Are you gonna turn me in? 3515 03:54:37,695 --> 03:54:38,796 No. 3516 03:54:56,514 --> 03:54:58,450 Speaker: Bitch! 3517 03:54:58,483 --> 03:55:01,052 Corrupt Wilford whore! 3518 03:55:01,085 --> 03:55:03,555 Fascist! Scum! 3519 03:55:03,588 --> 03:55:05,557 Uhh! -Silence! 3520 03:55:13,030 --> 03:55:16,134 It has come to Mr. Wilford's attention 3521 03:55:16,168 --> 03:55:21,339 that a work stoppage is planned for today. 3522 03:55:21,373 --> 03:55:24,542 Mr. Wilford would like to remind you 3523 03:55:24,576 --> 03:55:27,679 that your labor is sacred! 3524 03:55:27,712 --> 03:55:35,520 As non-paying passengers, it is also your ticket aboard. 3525 03:55:35,553 --> 03:55:38,190 These are the terms. 3526 03:55:38,223 --> 03:55:41,359 We all have our places and our jobs 3527 03:55:41,393 --> 03:55:43,895 and Mr. Wilford expects -- -We keep this train running! 3528 03:55:43,928 --> 03:55:45,163 We have the numbers! 3529 03:55:45,197 --> 03:55:46,398 Woman: We will be heard! 3530 03:55:46,431 --> 03:55:48,700 Uhh! 3531 03:55:55,072 --> 03:55:56,073 Enough! 3532 03:55:56,107 --> 03:55:57,375 You better finish up 3533 03:55:57,409 --> 03:56:00,545 before the top pops off of this place. 3534 03:56:00,578 --> 03:56:03,281 If this work stoppage goes ahead, 3535 03:56:03,315 --> 03:56:09,187 Mr. Wilford will seize 10 striking workers at random 3536 03:56:09,221 --> 03:56:12,224 and send them to the Tail. 3537 03:56:12,257 --> 03:56:17,229 He will bring 10 Tailies forward to fill their posts. 3538 03:56:17,262 --> 03:56:20,232 You think life in Third is bad? 3539 03:56:20,265 --> 03:56:26,070 There are 400 souls downtrain 3540 03:56:26,103 --> 03:56:30,107 who would kill for what you have! 3541 03:56:30,141 --> 03:56:32,810 Protect it! 3542 03:56:32,844 --> 03:56:33,978 Call off the strike. 3543 03:56:38,115 --> 03:56:39,417 Thank you. 3544 03:56:48,025 --> 03:56:49,427 Josie? 3545 03:56:54,266 --> 03:56:56,568 How are you feeling? 3546 03:56:56,601 --> 03:56:59,804 Back from the dead. 3547 03:57:03,975 --> 03:57:05,142 We've gotta get you out of here. 3548 03:57:05,176 --> 03:57:07,178 To where? He can barely stand up. 3549 03:57:07,211 --> 03:57:08,413 When they discover he's missing, 3550 03:57:08,446 --> 03:57:10,315 this'll be the first place they look. 3551 03:57:10,348 --> 03:57:13,117 I've made arrangements. Somebody who's willing to help. 3552 03:57:16,053 --> 03:57:18,490 Will I see you again? 3553 03:57:18,523 --> 03:57:19,791 There can be no more contact. 3554 03:57:19,824 --> 03:57:21,158 It's for your own good. 3555 03:57:21,192 --> 03:57:24,696 I'm not the enemy. 3556 03:57:24,729 --> 03:57:25,797 Andre. 3557 03:57:42,847 --> 03:57:45,517 Okay. Okay. 3558 03:57:45,550 --> 03:57:48,820 How are you getting out of the Tail? 3559 03:57:48,853 --> 03:57:50,822 Sanitation. 3560 03:57:50,855 --> 03:57:52,324 Astrid swaps in with me, 3561 03:57:52,357 --> 03:57:55,159 gives me four hours uptrain. 3562 03:57:55,192 --> 03:57:57,529 We arrange it all through the bug bars. 3563 03:57:58,930 --> 03:58:00,532 You've been busy. 3564 03:58:00,565 --> 03:58:01,899 Yeah. 3565 03:58:01,933 --> 03:58:03,568 Well, thanks to your chip. 3566 03:58:03,601 --> 03:58:06,037 Hm. 3567 03:58:06,070 --> 03:58:10,975 Hm! 3568 03:58:11,008 --> 03:58:12,344 We've gotta go. We've gotta go. 3569 03:58:12,377 --> 03:58:14,412 I need to tell you something. 3570 03:58:14,446 --> 03:58:15,913 In case anything happens to me. 3571 03:58:15,947 --> 03:58:17,815 Layton, you're gonna be fine. 3572 03:58:17,849 --> 03:58:19,183 We're gonna get you help. 3573 03:58:19,216 --> 03:58:21,986 Wilford's not on the train. 3574 03:58:22,019 --> 03:58:25,423 That's why I was drawered, because I figured her out. 3575 03:58:25,457 --> 03:58:28,593 -Layton, Layton -- -Listen to me! 3576 03:58:28,626 --> 03:58:31,329 Wilford is an illusion to keep the rest of us in line. 3577 03:58:31,363 --> 03:58:33,998 Melanie Cavill is the one behind the curtain. 3578 03:58:39,571 --> 03:58:41,839 No one can know, not even the Tail, 3579 03:58:41,873 --> 03:58:44,041 not till we figure out how we can use this. 3580 03:58:44,075 --> 03:58:45,877 Yes. Alright. 3581 03:58:47,979 --> 03:58:49,080 -We've gotta go. 3582 03:58:49,113 --> 03:58:50,214 We've gotta go. 3583 03:58:53,918 --> 03:58:54,952 Thanks. 3584 03:59:31,623 --> 03:59:33,425 I've been here. 3585 03:59:35,126 --> 03:59:37,795 Christ, what a picture. 3586 03:59:37,829 --> 03:59:39,296 -You! -Come. 3587 03:59:39,330 --> 03:59:40,598 Come on. Quickly. 3588 03:59:46,170 --> 03:59:49,273 On the slab, Detective. Let's take a look. 3589 03:59:49,306 --> 03:59:51,275 I'm -- I'm fine! 3590 03:59:51,308 --> 03:59:52,777 Give me your hand. 3591 03:59:52,810 --> 03:59:54,278 -Oh. -Ow! 3592 03:59:55,447 --> 03:59:56,914 Puking all night? 3593 03:59:56,948 --> 03:59:58,950 Coughing up black fluid? 3594 03:59:58,983 --> 04:00:02,019 That drawer hangover's a whopper. 3595 04:00:02,053 --> 04:00:04,756 Let her check you! Let her check you. 3596 04:00:04,789 --> 04:00:06,924 How's his mind? He seem rational? 3597 04:00:06,958 --> 04:00:08,125 Some people come out like vegetables. 3598 04:00:08,159 --> 04:00:10,294 Others are agitated, impulsive. 3599 04:00:10,327 --> 04:00:12,830 Why do you know so much about The Drawers? 3600 04:00:12,864 --> 04:00:14,265 I'll put you down as agitated. 3601 04:00:14,298 --> 04:00:16,468 I reached out to our allies, okay? 3602 04:00:16,501 --> 04:00:17,802 I told them you were sick. 3603 04:00:17,835 --> 04:00:20,371 They made contact with Dr. Pelton for me. 3604 04:00:20,404 --> 04:00:22,840 Tissue damage is limited. 3605 04:00:22,874 --> 04:00:24,642 As for your melon, could be days 3606 04:00:24,676 --> 04:00:26,444 before the fog clears. 3607 04:00:26,478 --> 04:00:27,645 You need rest. 3608 04:00:27,679 --> 04:00:29,481 You work with them? 3609 04:00:29,514 --> 04:00:31,816 That it? 3610 04:00:31,849 --> 04:00:34,185 Klimpt. 3611 04:00:34,218 --> 04:00:36,053 Melanie Cavill. 3612 04:00:36,087 --> 04:00:38,956 Help them with their science. 3613 04:00:38,990 --> 04:00:40,858 I do medicals on the prisoners 3614 04:00:40,892 --> 04:00:42,393 who are released, nothing more. 3615 04:00:42,426 --> 04:00:44,328 They're not prisoners. They're lab rats. 3616 04:00:44,361 --> 04:00:45,997 What the hell is going on down there? 3617 04:00:46,030 --> 04:00:47,331 I'm not cleared to know. 3618 04:00:47,364 --> 04:00:48,666 -So guess! -Hey! 3619 04:00:54,672 --> 04:00:56,874 It's not just the one car. 3620 04:00:56,908 --> 04:00:59,243 There's 11 more like it. 3621 04:00:59,276 --> 04:01:00,678 Full of drawers. 3622 04:01:00,712 --> 04:01:01,846 Hundreds of 'em. 3623 04:01:01,879 --> 04:01:03,147 What for? 3624 04:01:03,180 --> 04:01:05,416 Mass incarceration, human experiments, 3625 04:01:05,449 --> 04:01:07,184 extrajudicial imprisonment. 3626 04:01:07,218 --> 04:01:09,186 It's our own little North Korea, 3627 04:01:09,220 --> 04:01:10,688 tucked away in Second Class. 3628 04:01:14,959 --> 04:01:17,762 How long you gonna keep this up? 3629 04:01:17,795 --> 04:01:18,996 Osweiller! 3630 04:01:19,030 --> 04:01:20,998 What do you want from me? 3631 04:01:21,032 --> 04:01:22,700 You know what would be nice? 3632 04:01:22,734 --> 04:01:25,537 Some fresh scallops from the ocean. 3633 04:01:25,570 --> 04:01:26,938 You leave Jinju out of this. 3634 04:01:26,971 --> 04:01:28,239 Oh, you think? 3635 04:01:28,272 --> 04:01:29,874 Do you know, if what you did comes out, 3636 04:01:29,907 --> 04:01:31,108 you'll lose your job, 3637 04:01:31,142 --> 04:01:32,744 probably an arm, too, 3638 04:01:32,777 --> 04:01:34,879 and Jinju, well, she'll just drop you 3639 04:01:34,912 --> 04:01:37,114 like the piece of rough that you are. 3640 04:01:37,148 --> 04:01:39,584 So, here's what I want, Till -- 3641 04:01:39,617 --> 04:01:42,687 every last thing I can get. 3642 04:01:42,720 --> 04:01:43,688 Yeah, 3643 04:01:43,721 --> 04:01:45,523 you've made that clear. 3644 04:01:45,557 --> 04:01:49,527 There's fun to be had on this train. 3645 04:01:49,561 --> 04:01:51,796 And I plan to have some. 3646 04:01:51,829 --> 04:01:55,099 And now that we all know you're as dirty as they come, 3647 04:01:55,132 --> 04:01:58,636 you're gonna have to play along, aren't ya? Hm? 3648 04:02:00,171 --> 04:02:01,773 Walter the Papermaker. 3649 04:02:01,806 --> 04:02:04,609 Got some questions for ya. 3650 04:02:04,642 --> 04:02:05,810 Where'd this come from? -It's -- 3651 04:02:05,843 --> 04:02:07,278 It's got nothing to do with me. 3652 04:02:07,311 --> 04:02:10,715 It's, uh, homemade stock. -Hm? 3653 04:02:10,748 --> 04:02:12,249 No, I can see that. 3654 04:02:12,283 --> 04:02:13,384 May I? 3655 04:02:19,957 --> 04:02:22,093 Whoever made this needed supplies. 3656 04:02:22,126 --> 04:02:23,728 Anyone come to you, asking? 3657 04:02:23,761 --> 04:02:25,329 Uh, no, it's, uh, like I said, uh, 3658 04:02:25,362 --> 04:02:26,831 I don't know anything about it, and -- 3659 04:02:26,864 --> 04:02:29,834 Aah! Oh! Jeez! Ah! Ah! Please help. 3660 04:02:31,636 --> 04:02:33,270 What do you reckon, Till? 3661 04:02:33,304 --> 04:02:35,106 This fine citizen's in some distress. 3662 04:02:35,139 --> 04:02:36,273 You gonna help him, or...? 3663 04:02:36,307 --> 04:02:38,342 -Ohhh! -Answer the question. 3664 04:02:38,375 --> 04:02:39,510 Okay. Okay. 3665 04:02:39,543 --> 04:02:41,746 Aah! It was Clay! 3666 04:02:41,779 --> 04:02:43,180 In -- In -- In the Nightcar! 3667 04:02:43,214 --> 04:02:46,283 Oh! 3668 04:02:48,052 --> 04:02:49,787 Let's go, partner. 3669 04:02:49,821 --> 04:02:51,288 This is fun! 3670 04:02:56,493 --> 04:02:58,630 She was a warrior. 3671 04:02:58,663 --> 04:03:00,832 She fought like hell. 3672 04:03:00,865 --> 04:03:02,667 And she loved you kids more than anything. 3673 04:03:02,700 --> 04:03:04,268 Winnie. 3674 04:03:04,301 --> 04:03:05,803 Winnie, come on. 3675 04:03:08,640 --> 04:03:11,709 Next of kin decides on burial rites. 3676 04:03:11,743 --> 04:03:12,810 You want a song? 3677 04:03:15,479 --> 04:03:17,481 Want a prayer? 3678 04:03:17,514 --> 04:03:19,884 Hey, come on, lad. 3679 04:03:19,917 --> 04:03:21,152 You're the head of the family now. 3680 04:03:21,185 --> 04:03:24,722 You need to be strong for your sister. 3681 04:03:24,756 --> 04:03:26,357 No ceremony. Call for disposal. 3682 04:03:28,860 --> 04:03:30,194 Okay. 3683 04:03:30,227 --> 04:03:31,829 -Winnie. 3684 04:03:31,863 --> 04:03:32,897 Come on, Winnie. 3685 04:03:32,930 --> 04:03:34,699 We gotta go. 3686 04:03:34,732 --> 04:03:35,867 -I want Mama. -Come on. I know! 3687 04:03:35,900 --> 04:03:38,836 I know. -My mama! 3688 04:03:40,104 --> 04:03:42,306 I hate this shit! -Yeah. 3689 04:03:44,742 --> 04:03:46,077 I wanna do something for them, 3690 04:03:46,110 --> 04:03:47,845 for everybody, lift spirits. 3691 04:03:47,879 --> 04:03:49,847 Yeah. 3692 04:03:49,881 --> 04:03:52,516 I need your help, Aus. 3693 04:03:52,549 --> 04:03:54,585 They need to see beyond the Tail. 3694 04:04:03,227 --> 04:04:05,730 Fancy meeting you here. 3695 04:04:05,763 --> 04:04:09,000 Fancy meeting you anywhere. 3696 04:04:09,033 --> 04:04:10,167 We should run away 3697 04:04:10,201 --> 04:04:11,703 to Tahiti together, you know? 3698 04:04:11,736 --> 04:04:14,538 Leave all this? 3699 04:04:14,571 --> 04:04:16,040 What do we got here? 3700 04:04:16,073 --> 04:04:18,876 Electrical short caused the brakes to seize. 3701 04:04:26,417 --> 04:04:28,385 Oh, we'd better get a Breach team on standby. 3702 04:04:28,419 --> 04:04:29,921 Nah, we can free that brake. 3703 04:04:29,954 --> 04:04:31,756 Bogie motor can't take that heat. 3704 04:04:34,558 --> 04:04:35,559 Hear that? 3705 04:04:37,094 --> 04:04:38,395 Yeah. I'll get the Breach team. 3706 04:04:38,429 --> 04:04:39,897 We'll have to swap that motor out. 3707 04:04:56,113 --> 04:04:58,449 You're riskin' an awful lot, takin' us in. 3708 04:04:58,482 --> 04:04:59,951 Comes a point when you can't stay 3709 04:04:59,984 --> 04:05:01,618 on the sidelines any longer. 3710 04:05:01,652 --> 04:05:03,921 Hmph! Seven years is a long time. 3711 04:05:03,955 --> 04:05:06,223 What changed? -Hey, ease up, Layton! 3712 04:05:06,257 --> 04:05:07,792 She's on our side! 3713 04:05:07,825 --> 04:05:09,961 No, no, he's -- he's right. 3714 04:05:13,130 --> 04:05:14,598 Passenger files. 3715 04:05:14,631 --> 04:05:16,934 Everyone onboard has one. 3716 04:05:16,968 --> 04:05:20,805 Medical history, entitlements, housing. 3717 04:05:20,838 --> 04:05:23,340 And then there's this. 3718 04:05:23,374 --> 04:05:26,577 Roughly 1 in 10 passengers has that designation. 3719 04:05:26,610 --> 04:05:27,779 What does it mean? 3720 04:05:27,812 --> 04:05:30,014 There's rumors of a list. 3721 04:05:30,047 --> 04:05:32,183 A blacklist. 3722 04:05:32,216 --> 04:05:34,118 Enemies of the state. 3723 04:05:34,151 --> 04:05:36,988 I think... this is it. 3724 04:05:37,021 --> 04:05:38,122 Why? 3725 04:05:38,155 --> 04:05:40,825 Because you're on it. 3726 04:05:40,858 --> 04:05:41,959 Both of ya. 3727 04:05:45,329 --> 04:05:47,664 And, as of two weeks ago, 3728 04:05:47,698 --> 04:05:48,966 so am I. 3729 04:05:50,868 --> 04:05:54,505 Gets real simple, doesn't it? 3730 04:05:58,910 --> 04:05:59,643 Chugga, chugga, chugga, choo-choo! 3731 04:06:01,512 --> 04:06:03,948 Chugga, chugga, chugga, chugga, chugga, chugga, chugga, chugga. 3732 04:06:03,981 --> 04:06:09,120 Before Freeze, many people know cold. 3733 04:06:09,153 --> 04:06:12,056 On Snowpiercer, 3734 04:06:12,089 --> 04:06:17,194 only breach worker know real cold. 3735 04:06:17,228 --> 04:06:20,464 The new cold. 3736 04:06:20,497 --> 04:06:24,135 She is harsh! 3737 04:06:24,168 --> 04:06:26,170 And she bite. 3738 04:06:26,203 --> 04:06:27,638 -Aah! 3739 04:06:29,440 --> 04:06:35,212 Breach worker are only one who can dance with cold. 3740 04:06:35,246 --> 04:06:37,214 And if you listen... 3741 04:06:37,248 --> 04:06:39,250 Come, everybody down! 3742 04:06:39,283 --> 04:06:40,885 -What's going on? -Down. 3743 04:06:40,918 --> 04:06:43,320 Boscovic: You can hear the music 3744 04:06:43,354 --> 04:06:48,359 she play just for us. 3745 04:06:48,392 --> 04:06:49,861 Sorry to interrupt. 3746 04:06:49,894 --> 04:06:50,995 No. 3747 04:06:51,028 --> 04:06:52,696 Mr. Wilford needs you downtrain. 3748 04:06:52,729 --> 04:06:54,498 Okey-dokey. 3749 04:06:54,531 --> 04:06:59,270 Now, remember, children, when Freeze come, 3750 04:06:59,303 --> 04:07:02,739 the world, she owe everything 3751 04:07:02,773 --> 04:07:03,774 to who? 3752 04:07:03,807 --> 04:07:05,943 All: To Wilford! 3753 04:07:05,977 --> 04:07:07,544 To who?! 3754 04:07:07,578 --> 04:07:09,914 To Wilford! 3755 04:07:09,947 --> 04:07:12,183 To Wilford. 3756 04:07:12,216 --> 04:07:13,885 Thank you for coming. 3757 04:07:13,918 --> 04:07:16,053 Alright, back to work, everybody. 3758 04:07:16,087 --> 04:07:19,223 How's young Miles and Miles? 3759 04:07:19,256 --> 04:07:24,461 I finished that exercise you gave me, Ms. Cavill. 3760 04:07:24,495 --> 04:07:26,097 You did this all by yourself? 3761 04:07:26,130 --> 04:07:27,531 It's easier by myself. 3762 04:07:27,564 --> 04:07:30,301 I see it like pictures. 3763 04:07:30,334 --> 04:07:32,636 I think maybe you should be teaching me. 3764 04:07:33,804 --> 04:07:34,872 Great work, Miles. 3765 04:07:58,262 --> 04:08:00,664 Talk to me. 3766 04:08:00,697 --> 04:08:02,934 I feel like I've lived so many lives, 3767 04:08:02,967 --> 04:08:05,937 died so many times. 3768 04:08:05,970 --> 04:08:07,071 The Freeze, 3769 04:08:07,104 --> 04:08:10,341 the Tail, the Chain. 3770 04:08:10,374 --> 04:08:13,244 It never ends. 3771 04:08:13,277 --> 04:08:15,179 I don't have your courage. 3772 04:08:15,212 --> 04:08:16,580 That's not what I see. 3773 04:08:19,383 --> 04:08:21,518 If you go through with this strike, 3774 04:08:21,552 --> 04:08:24,288 you could end up in the Tail. 3775 04:08:24,321 --> 04:08:25,856 Bad as you think it is back there, 3776 04:08:25,889 --> 04:08:27,158 trust me, it's worse. 3777 04:08:27,191 --> 04:08:30,594 And you got out. 3778 04:08:30,627 --> 04:08:33,264 And that did take courage, Zarah. 3779 04:08:33,297 --> 04:08:34,698 We're fighters. 3780 04:08:34,731 --> 04:08:36,934 We protect the things we love. 3781 04:08:49,713 --> 04:08:52,616 Congratulations. 3782 04:08:53,884 --> 04:08:55,786 Congratulations! 3783 04:08:57,821 --> 04:08:58,789 Thank you. 3784 04:09:00,391 --> 04:09:02,193 Melanie: Attention all passengers. 3785 04:09:02,226 --> 04:09:05,696 There's been a mechanical disruption in Car 780. 3786 04:09:05,729 --> 04:09:08,065 The section will be temporarily cleared as a precaution 3787 04:09:08,099 --> 04:09:12,336 and Third Class subtrain is restricted until further notice. 3788 04:09:12,369 --> 04:09:14,538 We apologize for the inconvenience 3789 04:09:14,571 --> 04:09:16,507 and we thank you for your cooperation. 3790 04:09:16,540 --> 04:09:18,175 I've got to get back to Sanitation. 3791 04:09:18,209 --> 04:09:19,310 Dr. Pelton's gonna stay with you. 3792 04:09:19,343 --> 04:09:20,978 That's her. 3793 04:09:21,012 --> 04:09:22,980 She's even the goddamn voice of the train. 3794 04:09:23,014 --> 04:09:25,582 One thing at a time, okay? 3795 04:09:29,353 --> 04:09:32,423 Get some rest. 3796 04:09:32,456 --> 04:09:34,258 Hey, he's gonna be fine. 3797 04:09:34,291 --> 04:09:35,492 It's just gonna take time. 3798 04:09:35,526 --> 04:09:37,328 I can't thank you enough. 3799 04:09:39,430 --> 04:09:42,199 He stole my chip. 3800 04:09:42,233 --> 04:09:43,900 Layton! Layton! 3801 04:09:43,934 --> 04:09:45,169 Layton! 3802 04:09:48,939 --> 04:09:50,107 Oh, shit! 3803 04:09:55,279 --> 04:09:58,049 Layton! Layton! 3804 04:09:58,082 --> 04:09:59,350 Layton! 3805 04:09:59,383 --> 04:10:00,851 Stop, stop, stop! 3806 04:10:00,884 --> 04:10:02,686 She told me where she is. I can get to her. 3807 04:10:02,719 --> 04:10:04,221 No, no! You're not thinking straight! 3808 04:10:04,255 --> 04:10:05,589 She doesn't know I'm out. I might never get 3809 04:10:05,622 --> 04:10:07,358 another chance like this. -Come back inside! 3810 04:10:07,391 --> 04:10:08,592 You need to rest. We can talk 3811 04:10:08,625 --> 04:10:11,062 about this tomorrow, make a plan, okay? 3812 04:10:11,095 --> 04:10:12,796 Goddamn it, Layton! 3813 04:10:12,829 --> 04:10:14,698 Layton! 3814 04:10:14,731 --> 04:10:15,899 Oh, shit! 3815 04:10:20,671 --> 04:10:22,073 First, I'd like specifics 3816 04:10:22,106 --> 04:10:23,540 about the mechanical issue. 3817 04:10:23,574 --> 04:10:26,143 It's a bogie motor swap-out. 3818 04:10:26,177 --> 04:10:27,644 It's routine. -Lucky you. 3819 04:10:27,678 --> 04:10:30,247 You get to put on some grubbies. 3820 04:10:30,281 --> 04:10:31,548 Wilford wants my eyes on it. 3821 04:10:31,582 --> 04:10:33,217 You know how he is. 3822 04:10:33,250 --> 04:10:36,953 Mm. I thought I did. 3823 04:10:36,987 --> 04:10:38,422 Can I ask you something? 3824 04:10:38,455 --> 04:10:41,492 How does He seem to you, these days? 3825 04:10:41,525 --> 04:10:43,760 Why do you ask? 3826 04:10:43,794 --> 04:10:45,396 Well, I mean, 3827 04:10:45,429 --> 04:10:47,431 He seems to be back on form today, 3828 04:10:47,464 --> 04:10:50,167 thank God, but this business in Third, 3829 04:10:50,201 --> 04:10:51,502 I mean, to be honest, 3830 04:10:51,535 --> 04:10:53,237 I think He asked for it. 3831 04:10:53,270 --> 04:10:55,639 Indulgin' them at the trial like that?! 3832 04:10:55,672 --> 04:10:57,774 You cannot spare the rod with these people, 3833 04:10:57,808 --> 04:10:59,410 you know. You've got to hammer down! 3834 04:10:59,443 --> 04:11:02,012 Ruth, remember. 3835 04:11:02,045 --> 04:11:04,348 Calm Hospitality... 3836 04:11:07,184 --> 04:11:08,852 ...Calm Train. -...Calm Train. 3837 04:11:21,665 --> 04:11:24,335 Alright, Boki, she's out! 3838 04:11:24,368 --> 04:11:27,104 Let's lift her up! 3839 04:11:27,138 --> 04:11:29,273 Boscovic: Move, move, move! Let's go! Let's go! 3840 04:11:48,859 --> 04:11:50,994 Hook up the motor. Let's get her out! 3841 04:12:01,905 --> 04:12:02,673 Layton! 3842 04:12:02,706 --> 04:12:04,074 Hello, Mr. Wilford. 3843 04:12:07,711 --> 04:12:09,513 Catch up, DiMarco, catch up. 3844 04:12:09,546 --> 04:12:10,847 I know what you're doing. 3845 04:12:10,881 --> 04:12:14,084 The hundreds of names, your lists! 3846 04:12:14,117 --> 04:12:16,520 Anyone has a bad word, has an unsanctioned thought, 3847 04:12:16,553 --> 04:12:19,323 they get thrown in a drawer, yeah? 3848 04:12:19,356 --> 04:12:20,991 -More? -Yes, yes, yes! 3849 04:12:21,024 --> 04:12:21,992 I need her up here! 3850 04:12:22,025 --> 04:12:23,594 Up here. Keep going. -Okay. Up we go. 3851 04:12:23,627 --> 04:12:25,196 No, you don't understand. 3852 04:12:25,229 --> 04:12:27,498 Look at my face. 3853 04:12:27,531 --> 04:12:29,766 It was a Tailie that got you, in the end. 3854 04:12:29,800 --> 04:12:31,502 -Shit! Shit! -Ohh! 3855 04:12:31,535 --> 04:12:34,171 -Leave her alone! -DiMarco! No! 3856 04:12:36,373 --> 04:12:37,341 Uh! 3857 04:12:38,809 --> 04:12:39,776 Aah! 3858 04:12:40,711 --> 04:12:42,513 -Oh! -Aah! 3859 04:12:48,552 --> 04:12:51,021 Warning. Please brace. 3860 04:12:51,054 --> 04:12:53,457 -Emergency lockdown in effect. 3861 04:12:59,062 --> 04:13:01,064 -What was that? -Warning. Please brace. 3862 04:13:01,097 --> 04:13:04,100 I got you. I'm okay. Emergency lockdown in effect. 3863 04:13:16,680 --> 04:13:18,549 Stay back. You good? 3864 04:13:18,582 --> 04:13:22,085 -Keep going. -Okay. Go. Go. 3865 04:13:22,118 --> 04:13:23,153 Okay, okay. 3866 04:13:24,488 --> 04:13:26,323 Unh! Layton, let me go. 3867 04:13:26,357 --> 04:13:27,391 The train needs me. 3868 04:13:29,593 --> 04:13:32,128 -Unh-unh! -Okay. 3869 04:13:32,162 --> 04:13:33,564 The drawers aren't what you think. 3870 04:13:33,597 --> 04:13:34,731 The drawers are hell 3871 04:13:34,765 --> 04:13:35,899 and my people are still in there! 3872 04:13:35,932 --> 04:13:38,335 They're not a prison! 3873 04:13:38,369 --> 04:13:40,571 They're a lifeboat. 3874 04:13:40,604 --> 04:13:43,006 We're hanging by our nails. 3875 04:13:43,039 --> 04:13:44,575 Layton, 3876 04:13:44,608 --> 04:13:46,076 we're hanging by our nails. 3877 04:13:46,109 --> 04:13:48,579 The whole goddamn human experiment, 3878 04:13:48,612 --> 04:13:52,249 it can be undone by a bloom of mold. 3879 04:13:52,283 --> 04:13:54,084 If the social order collapses, 3880 04:13:54,117 --> 04:13:55,319 if resources fail, 3881 04:13:55,352 --> 04:13:56,787 if mechanics fail, 3882 04:13:56,820 --> 04:13:59,823 our best hope is to keep life in suspension, 3883 04:13:59,856 --> 04:14:01,525 to keep people in stasis 3884 04:14:01,558 --> 04:14:03,159 while we ride out this Freeze. 3885 04:14:03,193 --> 04:14:04,361 400 people. 3886 04:14:04,395 --> 04:14:06,096 They were selected for diversity, 3887 04:14:06,129 --> 04:14:07,498 for health, for skills, 3888 04:14:07,531 --> 04:14:09,466 to give us a fighting chance 3889 04:14:09,500 --> 04:14:10,701 on the other side! 3890 04:14:10,734 --> 04:14:11,935 You decide who lives and who dies. 3891 04:14:11,968 --> 04:14:14,971 No. We all made that choice, 3892 04:14:15,005 --> 04:14:17,441 when we boarded this train 3893 04:14:17,474 --> 04:14:19,109 and we left people behind. 3894 04:14:21,412 --> 04:14:23,647 This train's dying, Layton. 3895 04:14:23,680 --> 04:14:25,015 Please, let me fix her. 3896 04:14:57,013 --> 04:14:59,049 We have a master hydraulics failure. 3897 04:14:59,082 --> 04:15:00,083 I need a controller. 3898 04:15:00,116 --> 04:15:01,251 I'll go. 3899 04:15:02,919 --> 04:15:04,988 Okay. -You got it? 3900 04:15:05,021 --> 04:15:06,089 Yeah. 3901 04:15:19,536 --> 04:15:22,373 Come on, come on. 3902 04:15:22,406 --> 04:15:23,540 Yeah! 3903 04:15:23,574 --> 04:15:25,008 Telemetry failure. 3904 04:15:25,041 --> 04:15:26,343 I'm not getting any readings 3905 04:15:26,377 --> 04:15:27,911 from the pistons on that side, nothing! 3906 04:15:27,944 --> 04:15:30,514 Must be the connector, something physical. 3907 04:15:30,547 --> 04:15:31,782 I'm gonna suit up. 3908 04:15:31,815 --> 04:15:33,249 I gotta go under. 3909 04:15:39,556 --> 04:15:40,691 Let me go, Mel. 3910 04:15:40,724 --> 04:15:42,359 Let me go. -This is cold work. 3911 04:15:42,393 --> 04:15:43,694 Only Boki should be going. 3912 04:15:43,727 --> 04:15:44,928 Busted hydraulics, Boki. 3913 04:15:44,961 --> 04:15:46,697 You don't know the specs. 3914 04:15:46,730 --> 04:15:48,365 And I need you on diagnostics. 3915 04:15:50,734 --> 04:15:52,035 Javi, can you hear me? 3916 04:15:52,068 --> 04:15:53,269 What the hell is going on, guys? 3917 04:15:53,303 --> 04:15:54,538 Talk to me. -Okay, take it down 3918 04:15:54,571 --> 04:15:56,773 to dead minimum speed. 3919 04:15:56,807 --> 04:15:57,974 And where are we? 3920 04:15:58,008 --> 04:15:59,476 How long till Torreta Canyon? 3921 04:15:59,510 --> 04:16:00,644 I'm taking her down. 3922 04:16:00,677 --> 04:16:02,413 But at minimum speed, 3923 04:16:02,446 --> 04:16:03,647 the canyon's gonna be 3924 04:16:03,680 --> 04:16:06,583 about eight minutes to the Engine. 3925 04:16:06,617 --> 04:16:07,818 How long till us? 3926 04:16:07,851 --> 04:16:09,386 14 minutes to you. Why? 3927 04:16:09,420 --> 04:16:11,722 Because, at this angle, 3928 04:16:11,755 --> 04:16:13,557 when this car hits Torreta Canyon, 3929 04:16:13,590 --> 04:16:17,060 the whole train's gonna derail. 3930 04:16:17,093 --> 04:16:18,128 Holy shit. 3931 04:16:18,161 --> 04:16:19,396 Yeah. 3932 04:16:19,430 --> 04:16:20,731 "Holy shit's" right. 3933 04:16:24,601 --> 04:16:26,737 I designed her. 3934 04:16:26,770 --> 04:16:29,573 I'll fix her. 3935 04:16:29,606 --> 04:16:30,741 Seal me in. 3936 04:16:40,150 --> 04:16:41,117 You're a dick! 3937 04:16:41,151 --> 04:16:42,753 You know that? 3938 04:16:42,786 --> 04:16:46,757 I'm not gonna stand by while you abuse people. 3939 04:16:46,790 --> 04:16:47,958 We're about to die, Till. 3940 04:16:47,991 --> 04:16:49,926 Fine. Then these are my last words. 3941 04:16:49,960 --> 04:16:52,262 I won't let you extort me 3942 04:16:52,295 --> 04:16:53,329 and you're a dick. 3943 04:16:53,363 --> 04:16:54,765 I don't get you. 3944 04:16:54,798 --> 04:16:55,999 So righteous on the small stuff, 3945 04:16:56,032 --> 04:16:57,100 but pretty darn flexible, 3946 04:16:57,133 --> 04:16:58,334 when it comes to high crimes. 3947 04:16:58,368 --> 04:16:59,936 Layton shouldn't have been in the drawers! 3948 04:16:59,970 --> 04:17:00,937 Yeah, and you shouldn't have locked me out! 3949 04:17:00,971 --> 04:17:02,272 Something's going on! 3950 04:17:02,305 --> 04:17:03,440 Don't you ever feel like you're being kept 3951 04:17:03,474 --> 04:17:04,675 in the dark? 3952 04:17:04,708 --> 04:17:05,876 -Whoa! -Uhh! 3953 04:17:12,082 --> 04:17:15,051 Osweiller. 3954 04:17:15,085 --> 04:17:17,788 Who are you thinking about right now? 3955 04:17:17,821 --> 04:17:20,323 No one. Just me. Bugger off. 3956 04:17:27,898 --> 04:17:29,466 Torches out! Lights off! 3957 04:17:29,500 --> 04:17:31,167 -Lights out! -Lights out! 3958 04:17:31,201 --> 04:17:33,670 I wanna show you something you haven't seen in a long, 3959 04:17:33,704 --> 04:17:36,039 long time. 3960 04:17:36,072 --> 04:17:38,041 Winnie: -Holy. 3961 04:17:38,074 --> 04:17:39,476 Look. 3962 04:17:39,510 --> 04:17:41,478 Winnie: Is that what the outside looks like? 3963 04:17:41,512 --> 04:17:43,514 Nice. 3964 04:17:43,547 --> 04:17:44,815 Speaker: That's it. 3965 04:17:52,923 --> 04:17:54,558 Camera feed online. 3966 04:18:08,772 --> 04:18:09,940 Oof. 3967 04:18:09,973 --> 04:18:12,375 Oh, God. 3968 04:18:17,047 --> 04:18:19,182 Ladies and gentlemen, 3969 04:18:19,215 --> 04:18:22,519 on behalf of Mr. Wilford and Wilford Industries, 3970 04:18:22,553 --> 04:18:24,955 we'd like to thank you for your composure 3971 04:18:24,988 --> 04:18:28,525 and cooperation during this trying time. 3972 04:18:32,095 --> 04:18:34,898 As we prepare for possible derailment, 3973 04:18:34,931 --> 04:18:36,366 we ask that you please remember 3974 04:18:36,399 --> 04:18:40,704 your in-transit safety directive -- 3975 04:18:40,737 --> 04:18:42,706 Brace in place. 3976 04:18:42,739 --> 04:18:45,576 I repeat, brace in place. 3977 04:18:51,414 --> 04:18:56,252 We beg that all passengers remain calm 3978 04:18:56,286 --> 04:18:59,389 in the face of this unprecedented emergency. 3979 04:19:09,600 --> 04:19:11,835 Guys, I'm at the bridge. 3980 04:19:11,868 --> 04:19:13,837 I repeat, the Engine's at the bridge. 3981 04:19:13,870 --> 04:19:15,405 Six minutes, Mel! 3982 04:19:15,438 --> 04:19:17,608 We've got six minutes! 3983 04:19:17,641 --> 04:19:18,742 Opening now. 3984 04:19:32,122 --> 04:19:34,825 Jesus Christ. This is crazy. 3985 04:19:34,858 --> 04:19:36,593 This is crazy. 3986 04:19:43,466 --> 04:19:45,602 Should be directly in front of you, Mel. 3987 04:19:45,636 --> 04:19:48,204 Don't reach out too far for that thing. 3988 04:19:55,078 --> 04:19:57,848 Grab it. Grab it, Mel. Go, go, go, go! 3989 04:20:02,552 --> 04:20:04,454 Shit! 3990 04:20:04,487 --> 04:20:06,489 Cinco minutos. Cinco minutos. 3991 04:20:14,665 --> 04:20:16,800 I know it seems like 3992 04:20:16,833 --> 04:20:19,903 this might be the end, 3993 04:20:19,936 --> 04:20:22,639 but it's not. 3994 04:20:22,673 --> 04:20:23,707 It can't be. 3995 04:20:27,911 --> 04:20:30,480 This is Snowpiercer, for God's sake! 3996 04:20:32,515 --> 04:20:35,485 We are the last of Earth's survivors 3997 04:20:35,518 --> 04:20:37,420 and I just... 3998 04:20:40,456 --> 04:20:44,094 We are going to make it. 3999 04:20:44,127 --> 04:20:45,495 I just know it. 4000 04:20:48,799 --> 04:20:51,668 We just will. 4001 04:20:51,702 --> 04:20:55,939 Mr. Wilford has gotten us out of worse scrapes before. 4002 04:20:55,972 --> 04:20:58,875 So keep the faith. 4003 04:20:58,909 --> 04:21:00,877 And you just remember 4004 04:21:00,911 --> 04:21:03,847 that His Engine always 4005 04:21:03,880 --> 04:21:05,015 provides. 4006 04:21:07,650 --> 04:21:10,186 So find someone 4007 04:21:10,220 --> 04:21:11,922 and hold them close. 4008 04:21:15,058 --> 04:21:18,862 And, please, 4009 04:21:18,895 --> 04:21:20,296 try to stay warm. 4010 04:21:43,619 --> 04:21:44,888 You shit! 4011 04:21:44,921 --> 04:21:46,823 You shit! You shit! You shit! 4012 04:21:46,857 --> 04:21:48,992 Did you do it? 4013 04:21:49,025 --> 04:21:51,995 Did you do it?! -No! 4014 04:21:52,028 --> 04:21:54,765 The damage to the train is bad, Josie. 4015 04:21:57,333 --> 04:21:59,502 All I could think was I wanted to see you. 4016 04:22:12,315 --> 04:22:13,683 80 seconds, Mel. 4017 04:22:13,716 --> 04:22:15,085 80 seconds. 4018 04:22:17,620 --> 04:22:18,822 Right, Mel. You got it. 4019 04:22:18,855 --> 04:22:20,123 You got it, Mel. 4020 04:22:20,156 --> 04:22:21,792 You got this. You got this. 4021 04:22:34,504 --> 04:22:35,806 Aaaah! 4022 04:22:43,346 --> 04:22:44,647 Aaah! 4023 04:22:44,680 --> 04:22:46,382 Come on! 4024 04:22:46,416 --> 04:22:47,717 Come on, Mel! 4025 04:22:47,750 --> 04:22:49,519 60 seconds! 4026 04:22:49,552 --> 04:22:51,654 60 seconds! 4027 04:23:10,907 --> 04:23:14,510 Come on. Come on. Come on. Come on. Come on. Come on. 4028 04:23:14,544 --> 04:23:16,146 Aah! 4029 04:23:16,179 --> 04:23:17,680 -You okay, Mel? You alright? -We need to go back for her! 4030 04:23:17,713 --> 04:23:18,748 Hold on a second, Boki. 4031 04:23:18,781 --> 04:23:19,850 You alright, Mel? 4032 04:23:19,883 --> 04:23:20,851 I'm okay! 4033 04:23:44,274 --> 04:23:45,508 Ye-e-e-s! 4034 04:23:45,541 --> 04:23:46,742 How about that? 4035 04:23:46,776 --> 04:23:49,880 Hydraulics are online! Yes! 4036 04:23:49,913 --> 04:23:51,447 Sí, sí, ivamos! 4037 04:23:51,481 --> 04:23:52,715 iVamos, carajo! 4038 04:23:54,117 --> 04:23:56,953 Increase to running velocity, Javi. 4039 04:23:56,987 --> 04:23:58,721 Alright, guys. I'm bringing her up to speed. 4040 04:24:05,962 --> 04:24:07,197 All clear. 4041 04:24:07,230 --> 04:24:09,299 Return to stations. 4042 04:24:09,332 --> 04:24:10,566 All clear. 4043 04:24:19,976 --> 04:24:21,244 You okay, Clay? 4044 04:24:27,750 --> 04:24:29,252 Unh! 4045 04:24:48,604 --> 04:24:52,275 -Ahh! 4046 04:25:02,218 --> 04:25:04,320 I was thinkin' about my mum 4047 04:25:04,354 --> 04:25:07,958 at the end, if you must know. 4048 04:25:07,991 --> 04:25:09,292 You miss her? 4049 04:25:09,325 --> 04:25:11,327 Oh, God, no. She was trash. 4050 04:25:11,361 --> 04:25:15,999 She was a mean drunk, even worse sober, but, yeah, 4051 04:25:16,032 --> 04:25:19,202 that's who I was thinkin' about. 4052 04:25:19,235 --> 04:25:20,971 They're gonna catch Layton eventually. 4053 04:25:23,139 --> 04:25:24,874 It's gonna come out, what you did, 4054 04:25:24,907 --> 04:25:27,110 whether I spill it or not. 4055 04:25:27,143 --> 04:25:28,111 Alright, partner. 4056 04:25:28,144 --> 04:25:29,545 You should, uh, 4057 04:25:29,579 --> 04:25:30,713 go find your girl. 4058 04:25:37,920 --> 04:25:39,355 Bennett: There she is. 4059 04:25:59,042 --> 04:26:00,510 -Okay. -Oh! 4060 04:26:02,245 --> 04:26:04,047 Okay. 4061 04:26:04,080 --> 04:26:06,349 Ten fingers! One nose! 4062 04:26:06,382 --> 04:26:07,717 Okay, okay! 4063 04:26:07,750 --> 04:26:09,552 We did! 4064 04:26:12,222 --> 04:26:15,058 You are kind of amazing. 4065 04:26:17,893 --> 04:26:20,030 Piece of cake. 4066 04:26:55,931 --> 04:26:56,932 You okay? 4067 04:26:59,569 --> 04:27:02,105 It's okay. 4068 04:27:06,642 --> 04:27:09,045 I'm sorry. 4069 04:27:09,079 --> 04:27:10,280 I should've been there. 4070 04:27:10,313 --> 04:27:12,082 I should've shown up for you last night. 4071 04:27:12,115 --> 04:27:13,149 It doesn't matter. 4072 04:27:13,183 --> 04:27:14,584 You're here now. 4073 04:27:17,253 --> 04:27:18,654 Is there something else? 4074 04:27:23,426 --> 04:27:24,560 What -- 4075 04:27:24,594 --> 04:27:27,263 What if I'm not the person you think I am? 4076 04:27:27,297 --> 04:27:30,133 What's going on? 4077 04:27:30,166 --> 04:27:33,403 You can talk to me. 4078 04:27:33,436 --> 04:27:34,437 Nothing. 4079 04:27:36,539 --> 04:27:39,675 I'm just happy to be here. 4080 04:27:45,348 --> 04:27:46,949 I need a drink. 4081 04:27:54,624 --> 04:27:56,359 Wow! 4082 04:28:00,630 --> 04:28:03,133 We're okay. 4083 04:28:03,166 --> 04:28:04,800 I love beer! I love beer! 4084 04:28:04,834 --> 04:28:08,838 You give me your beer all day! Ha ha! 4085 04:28:08,871 --> 04:28:10,840 Whoo! Everybody drink now! 4086 04:28:10,873 --> 04:28:12,675 This is beautiful! 4087 04:28:12,708 --> 04:28:14,144 Hey, you! Ha! 4088 04:28:16,879 --> 04:28:18,148 Thank you! 4089 04:28:18,181 --> 04:28:20,483 Quiet down. 4090 04:28:20,516 --> 04:28:22,818 Quiet down! 4091 04:28:22,852 --> 04:28:24,287 Thank you! 4092 04:28:24,320 --> 04:28:29,125 People of Snowpiercer, 4093 04:28:29,159 --> 04:28:30,826 touch a surface. 4094 04:28:30,860 --> 04:28:34,730 Go on. Put your hand to something, anything. 4095 04:28:34,764 --> 04:28:37,032 Go on. 4096 04:28:37,066 --> 04:28:39,735 Feel it. 4097 04:28:39,769 --> 04:28:42,872 Take it in. 4098 04:28:42,905 --> 04:28:46,676 That is our sacred hum. 4099 04:28:49,912 --> 04:28:53,316 That's our heartbeat. 4100 04:28:53,349 --> 04:28:55,185 And she's roaring! 4101 04:28:58,020 --> 04:29:00,756 It's gonna take more than a bit of track turbulence 4102 04:29:00,790 --> 04:29:03,025 to stop us! Ha ha! Okay! 4103 04:29:03,058 --> 04:29:05,060 A toast 4104 04:29:05,094 --> 04:29:06,929 to the Engine Eternal! 4105 04:29:09,232 --> 04:29:11,267 To the great Mr. Wilford! 4106 04:29:12,568 --> 04:29:14,670 Crowd: Wilford! Wilford! 4107 04:29:14,704 --> 04:29:17,039 Wilford! Wilford! 4108 04:29:17,072 --> 04:29:19,108 Wilford! Wilford! -Come on! 4109 04:29:19,141 --> 04:29:21,344 Wilford! Wilford! 4110 04:29:21,377 --> 04:29:23,379 Wilford! Wilford! 4111 04:29:23,413 --> 04:29:24,714 Looks like the people of Third 4112 04:29:24,747 --> 04:29:26,682 have had a change of heart. 4113 04:29:26,716 --> 04:29:29,885 The celebration will end, but their grievances won't. 4114 04:29:29,919 --> 04:29:33,122 Next time, He won't have a disaster to save Him. 4115 04:29:33,155 --> 04:29:36,058 Hey, Audrey. 4116 04:29:36,091 --> 04:29:38,394 Read the room. 4117 04:29:38,428 --> 04:29:41,030 We're alive. -Wilford! Wilford! 4118 04:29:41,063 --> 04:29:43,299 Wilford! -Wilford! Boki! 4119 04:29:43,333 --> 04:29:47,069 Boki! Boki! 4120 04:29:47,102 --> 04:29:49,305 -Boki! Boki! 4121 04:29:49,339 --> 04:29:52,074 Boki! Boki! 4122 04:29:52,107 --> 04:29:54,076 Well, it's not the Tail, but, 4123 04:29:54,109 --> 04:29:55,144 I hope it'll do. 4124 04:29:59,615 --> 04:30:01,917 Josie: Are you sure about this? -Ah. 4125 04:30:01,951 --> 04:30:04,554 I bunk with a guy from Archives from time to time. 4126 04:30:04,587 --> 04:30:06,289 Snores like a leaf blower, but, 4127 04:30:06,322 --> 04:30:08,224 I'll suffer through. -Thank you. 4128 04:30:08,258 --> 04:30:10,660 Well, it's nice to see you back among the living. 4129 04:30:10,693 --> 04:30:14,664 Uh, keep the door locked and, if anyone knocks, 4130 04:30:14,697 --> 04:30:15,998 pretend you're not here. 4131 04:30:32,548 --> 04:30:33,649 You know, Astrid's stuck 4132 04:30:33,683 --> 04:30:36,452 in the Tail because of you. 4133 04:30:36,486 --> 04:30:39,689 They'll take good care of her. 4134 04:30:39,722 --> 04:30:42,325 What are we gonna do about Melanie? 4135 04:30:42,358 --> 04:30:45,628 I don't wanna talk about Melanie. 4136 04:30:45,661 --> 04:30:46,762 Okay. 4137 04:30:49,565 --> 04:30:50,866 You pick a topic, then. 4138 04:32:48,984 --> 04:32:50,319 Bring him in. 4139 04:32:56,959 --> 04:32:58,027 Hey. 4140 04:33:06,802 --> 04:33:08,504 Do you know what this is? 4141 04:33:12,174 --> 04:33:13,543 A caliper. 4142 04:33:15,445 --> 04:33:19,281 Every Engineer needs one. 4143 04:33:19,314 --> 04:33:22,351 Mr. Wilford gave me this. 4144 04:33:22,384 --> 04:33:23,819 I want you to have it. 4145 04:33:31,661 --> 04:33:33,463 There's something Mr. Wilford needs 4146 04:33:33,496 --> 04:33:35,197 from you, Miles. 4147 04:33:35,697 --> 04:33:37,197 www.tvsubtitles.net 4148 04:34:06,097 --> 04:34:08,447 LJ: To be human is to be self-involved. 4149 04:34:10,101 --> 04:34:14,714 Everyone believes they're the center of the universe. 4150 04:34:14,714 --> 04:34:16,934 We can't help it. 4151 04:34:16,934 --> 04:34:20,285 It's in our nature. 4152 04:34:20,285 --> 04:34:24,333 We scheme, we plot. 4153 04:34:24,333 --> 04:34:28,902 We play our silly little games. 4154 04:34:28,902 --> 04:34:33,298 Like, do we think we're the most important thing in the world? 4155 04:34:37,041 --> 04:34:41,175 We're just not. 4156 04:34:41,175 --> 04:34:44,353 See, I understand something most people are afraid to admit. 4157 04:34:46,659 --> 04:34:49,488 The universe is indifferent. 4158 04:34:49,488 --> 04:34:52,578 It doesn't care about our stupid, little plans 4159 04:34:52,578 --> 04:34:55,146 or our fragile, little hearts. 4160 04:34:57,627 --> 04:35:01,587 The universe has its own plans for us... 4161 04:35:01,587 --> 04:35:04,329 aboard Snowpiercer, 4162 04:35:04,329 --> 04:35:06,897 1,001 cars long. 4163 04:35:28,484 --> 04:35:30,137 Javier: Layton knows, 4164 04:35:30,137 --> 04:35:31,922 and he's just running around the subtrain. 4165 04:35:31,922 --> 04:35:33,706 Bennett: Nah. 4166 04:35:33,706 --> 04:35:35,969 I think he's hiding out and he'll be found. 4167 04:35:35,969 --> 04:35:38,972 I think we should come clean. 4168 04:35:38,972 --> 04:35:41,279 We'll tell the passengers it's just the three of us up here 4169 04:35:41,279 --> 04:35:43,629 or tell them something before Layton does. 4170 04:35:43,629 --> 04:35:45,762 They'd have our heads out of a port in no time. 4171 04:35:45,762 --> 04:35:48,504 -And Layton isn't gonna leak it, 4172 04:35:48,504 --> 04:35:49,505 not yet anyway. 4173 04:35:49,505 --> 04:35:51,724 How could you be so sure? 4174 04:35:51,724 --> 04:35:53,378 I think he's gonna control his secret 4175 04:35:53,378 --> 04:35:56,381 till he knows the best way to use it -- 4176 04:35:56,381 --> 04:35:57,556 only I'm not gonna let him. 4177 04:36:04,563 --> 04:36:08,828 You have the train, Javi. 4178 04:36:08,828 --> 04:36:10,177 I have the train. 4179 04:36:18,098 --> 04:36:21,014 Attention all passengers. 4180 04:36:21,014 --> 04:36:25,454 Wilford Industries wishes you good morning. 4181 04:36:25,454 --> 04:36:29,849 Yesterday, during the Torreta Canyon Crisis, 4182 04:36:29,849 --> 04:36:31,851 Electrical Engineer Peter DiMarco 4183 04:36:31,851 --> 04:36:36,073 paid the ultimate price for our survival. 4184 04:36:36,073 --> 04:36:39,206 Let us all observe a moment for his spark. 4185 04:36:39,206 --> 04:36:41,644 As crops must grow, 4186 04:36:41,644 --> 04:36:45,430 new blood will flow. 4187 04:36:45,430 --> 04:36:47,867 So as is our custom, 4188 04:36:47,867 --> 04:36:50,653 we will now announce an apprentice replacement. 4189 04:36:50,653 --> 04:36:54,091 Today, the greatest of honors -- 4190 04:36:54,091 --> 04:36:58,312 the young man known as Miles and Miles 4191 04:36:58,312 --> 04:37:00,445 will be fast-tracked to the Engine! 4192 04:37:00,445 --> 04:37:02,708 Ms. Gillies: Well done, Miles. 4193 04:37:02,708 --> 04:37:04,318 Child: Great job, Miles. 4194 04:37:04,318 --> 04:37:07,191 Thank you for your faith and your labors. 4195 04:37:07,191 --> 04:37:08,845 Miles. 4196 04:37:08,845 --> 04:37:12,196 As always, our Great Engineer, Mr. Wilford, 4197 04:37:12,196 --> 04:37:15,634 wishes you a pleasant day. 4198 04:37:26,340 --> 04:37:29,822 You're pushing him up that ladder a bit too fast, aren't Melanie? 4199 04:37:29,822 --> 04:37:31,955 Hmm? 4200 04:37:31,955 --> 04:37:34,261 What's going on? 4201 04:37:34,261 --> 04:37:37,047 It's your day off, Ruth. 4202 04:37:37,047 --> 04:37:40,398 Take a break. 4203 04:37:43,967 --> 04:37:47,187 -It's a trap, Josie. -Yeah, of course it's a trap. 4204 04:37:47,187 --> 04:37:50,190 But if he's in the Engine...Well, then we did it, right? 4205 04:37:50,190 --> 04:37:53,280 We finally got a Tailie right into the nerve center of the train. 4206 04:37:53,280 --> 04:37:56,153 That part does feel true, doesn't it? 4207 04:37:56,153 --> 04:37:59,548 Well, she'll keep him close -- hostage and bait. 4208 04:37:59,548 --> 04:38:02,551 You can't see him, Josie. 4209 04:38:02,551 --> 04:38:05,858 I know you want to, but Melanie is coming for me, alright? 4210 04:38:05,858 --> 04:38:08,731 We need to spend every free second trying to move Third to the cause. 4211 04:38:08,731 --> 04:38:10,820 Yeah, you have to turn Third, 4212 04:38:10,820 --> 04:38:12,778 but we have to make contact with Miles, too. 4213 04:38:15,302 --> 04:38:17,130 I've got three hours. 4214 04:38:17,130 --> 04:38:18,915 And you're sure he's the only one missing? 4215 04:38:18,915 --> 04:38:21,178 Klimpt: I-I did a complete inventory. 4216 04:38:21,178 --> 04:38:22,875 He couldn't have gotten out on his own. 4217 04:38:22,875 --> 04:38:24,529 When did you last check Layton -- 4218 04:38:24,529 --> 04:38:27,227 actually lay on eyes on him? 4219 04:38:27,227 --> 04:38:29,882 The day of the trial.Two days ago? 4220 04:38:29,882 --> 04:38:31,884 So he got out sometime between then 4221 04:38:31,884 --> 04:38:33,582 and when he confronted me yesterday. 4222 04:38:33,582 --> 04:38:35,758 Then someone helped him escape. 4223 04:38:35,758 --> 04:38:38,978 Uh, the inventory found something else. 4224 04:38:38,978 --> 04:38:44,114 Um, there are several bags of suspension drugs missing. 4225 04:38:49,423 --> 04:38:51,121 Terence: Hey, hey. 4226 04:39:10,619 --> 04:39:12,664 Is there a janitorial problem? 4227 04:39:16,929 --> 04:39:19,802 Funny. 4228 04:39:34,164 --> 04:39:36,340 Do you know the punishment for trafficking drugs 4229 04:39:36,340 --> 04:39:40,387 on Mr. Wilford's train? 4230 04:39:40,387 --> 04:39:42,694 An arm. 4231 04:39:42,694 --> 04:39:45,175 Dominant side.The hand that feeds. 4232 04:39:45,175 --> 04:39:48,482 Or the hand that supplies the train with Kronole. 4233 04:39:48,482 --> 04:39:51,747 The hand that helped a prisoner named Andre Layton 4234 04:39:51,747 --> 04:39:54,184 escape from The Drawers -- 4235 04:39:54,184 --> 04:39:58,057 I'm guessing in exchange for suspension drugs to make 4236 04:39:58,057 --> 04:40:01,017 said Kronole. 4237 04:40:01,017 --> 04:40:05,021 I don't know anything about that. 4238 04:40:05,021 --> 04:40:07,197 You know, 4239 04:40:07,197 --> 04:40:11,418 it's not the drugs that I care about right now. 4240 04:40:11,418 --> 04:40:14,073 Doesn't change what I know. 4241 04:40:14,073 --> 04:40:15,553 Hmm. 4242 04:40:17,599 --> 04:40:19,165 You're right-handed? 4243 04:40:25,041 --> 04:40:26,782 Nice ring. 4244 04:40:31,177 --> 04:40:34,050 Not very calloused for a mop-and-bucket guy, are you? 4245 04:40:45,235 --> 04:40:49,239 Alright. 4246 04:40:49,239 --> 04:40:51,937 I met Layton once -- 4247 04:40:51,937 --> 04:40:56,028 five, six weeks ago, the night of the fight. 4248 04:40:56,028 --> 04:40:59,336 He came to me and asked me about the murders, 4249 04:40:59,336 --> 04:41:01,251 and I gave him some information, 4250 04:41:01,251 --> 04:41:03,035 and -- and that's all. 4251 04:41:04,689 --> 04:41:07,997 Terence... 4252 04:41:07,997 --> 04:41:10,652 that's not enough to save a finger. 4253 04:41:12,436 --> 04:41:13,829 Look. 4254 04:41:16,614 --> 04:41:18,921 I can help you. 4255 04:41:18,921 --> 04:41:20,749 If he's on the run, sooner or later, 4256 04:41:20,749 --> 04:41:23,055 he's gonna come to me. 4257 04:41:23,055 --> 04:41:26,058 And then I'll bring him to you. 4258 04:41:31,498 --> 04:41:33,283 Getting ready for work. 4259 04:41:36,416 --> 04:41:38,723 It's almost normal. 4260 04:41:38,723 --> 04:41:40,725 Except for the security chip... 4261 04:41:43,293 --> 04:41:44,773 ...almost. 4262 04:41:53,956 --> 04:41:56,785 You're so damn beautiful. 4263 04:42:22,767 --> 04:42:25,465 My ride's on the way. 4264 04:42:30,122 --> 04:42:31,558 Okay. 4265 04:42:33,735 --> 04:42:36,781 Then we're good to go. 4266 04:42:36,781 --> 04:42:38,783 Be careful, Josie. 4267 04:42:38,783 --> 04:42:41,830 I want you to be careful. 4268 04:42:41,830 --> 04:42:43,745 They're not looking for me. 4269 04:43:41,193 --> 04:43:46,198 The great revolutionary returns. 4270 04:43:46,198 --> 04:43:47,896 You gonna give me a hand? 4271 04:43:50,899 --> 04:43:52,509 Ms. Gillies: Engine Apprentice. 4272 04:43:52,509 --> 04:43:55,425 Well, it's the closest one gets to God on "Snowpiercer." 4273 04:43:56,992 --> 04:44:00,299 We should all be very proud of our Miles. 4274 04:44:00,299 --> 04:44:04,042 And we are very lucky to have a special guest today -- 4275 04:44:04,042 --> 04:44:06,349 Mr. Bennett Knox from Engineering, 4276 04:44:06,349 --> 04:44:08,786 here to assist with Miles' transition. 4277 04:44:08,786 --> 04:44:11,180 Thank you, Ms. Gillies. 4278 04:44:11,180 --> 04:44:14,096 Miles, in honor of your accomplishment, 4279 04:44:14,096 --> 04:44:18,840 the class has a very special surprise for you. 4280 04:44:21,843 --> 04:44:24,628 -Awesome. -Good job, Miles. 4281 04:44:24,628 --> 04:44:27,109 -Dig in. 4282 04:44:27,109 --> 04:44:29,938 That's right. Get right in there. 4283 04:44:29,938 --> 04:44:32,941 -It looks so good. -Mmm. 4284 04:44:36,335 --> 04:44:38,642 Commander Grey: Ruthie.Oh. 4285 04:44:41,384 --> 04:44:43,603 I hardly recognize you out-of-uniform. 4286 04:44:43,603 --> 04:44:45,910 Ah, it's my day off, Nolan. 4287 04:44:45,910 --> 04:44:48,478 You know, I could get used to hearing your pretty voice 4288 04:44:48,478 --> 04:44:51,133 over the loudspeaker.Oh, shush. 4289 04:44:51,133 --> 04:44:53,135 That was a one-time thing. 4290 04:44:53,135 --> 04:44:55,354 Well, what you did during the crisis, 4291 04:44:55,354 --> 04:44:57,791 speaking to the train like that, 4292 04:44:57,791 --> 04:45:00,359 it was a great comfort. 4293 04:45:00,359 --> 04:45:04,798 There's many of us who appreciate everything you do. 4294 04:45:04,798 --> 04:45:06,844 Thanks, Nolan. 4295 04:45:09,934 --> 04:45:11,762 I should probably, uh...Oh. 4296 04:45:11,762 --> 04:45:13,111 Thanks. 4297 04:45:15,766 --> 04:45:19,074 Ruth. Hmm? 4298 04:45:19,074 --> 04:45:21,206 I wonder if you'd like to go for lunch. 4299 04:45:23,687 --> 04:45:27,430 Um, I would like that. 4300 04:45:27,430 --> 04:45:28,910 How's today? 4301 04:45:28,910 --> 04:45:32,565 If your day off isn't spoken for. 4302 04:45:32,565 --> 04:45:35,525 Today would be great. 4303 04:45:35,525 --> 04:45:36,700 Then it's a date. 4304 04:45:49,452 --> 04:45:51,193 Hey, you. 4305 04:45:51,193 --> 04:45:53,673 What are you doing here? 4306 04:45:53,673 --> 04:45:55,632 Layton got out. 4307 04:45:55,632 --> 04:45:57,590 He's loose on the train. 4308 04:45:57,590 --> 04:45:59,157 What do you mean? 4309 04:45:59,157 --> 04:46:01,333 He got out of the Tail? 4310 04:46:01,333 --> 04:46:04,597 Where were you two nights ago when you didn't show up? 4311 04:46:04,597 --> 04:46:07,600 I, uh... 4312 04:46:07,600 --> 04:46:09,689 I told you last night. 4313 04:46:09,689 --> 04:46:11,909 I'm nervous about all this. 4314 04:46:11,909 --> 04:46:13,302 I stayed in Third. 4315 04:46:15,695 --> 04:46:19,221 Bess, there are things happening that you don't understand. 4316 04:46:19,221 --> 04:46:21,484 If you know where Layton is, you need to tell me now. 4317 04:46:22,485 --> 04:46:24,530 Woman: Till! 4318 04:46:24,530 --> 04:46:27,142 I don't, okay? 4319 04:46:27,142 --> 04:46:29,144 I'm late for my shift. 4320 04:46:33,017 --> 04:46:35,019 "A Giraffe Called Geranium," 4321 04:46:35,019 --> 04:46:38,370 by Ainslie Manson. 4322 04:46:38,370 --> 04:46:41,808 Okay. 4323 04:46:41,808 --> 04:46:45,334 "One warm summer day, on the West Coast of Canada, 4324 04:46:45,334 --> 04:46:49,381 a young giraffe steps gracefully over Susanna's gate..."How are you getting on? 4325 04:46:49,381 --> 04:46:52,254 "...and into her garden."I don't feel so good. 4326 04:46:52,254 --> 04:46:53,516 "And Susanna couldn't hardly believe her eyes. 4327 04:46:53,516 --> 04:46:56,823 Giraffes were her favorite animal. 4328 04:46:56,823 --> 04:46:59,087 She didn't even mind..."You're worried about being separated 4329 04:46:59,087 --> 04:47:03,395 from the other kids, hmm? 4330 04:47:03,395 --> 04:47:06,137 That, my friend, is the life of an Engineer. 4331 04:47:08,270 --> 04:47:11,055 But, up there, we get to see things nobody else does -- 4332 04:47:11,055 --> 04:47:12,622 sun dogs and destruction. 4333 04:47:12,622 --> 04:47:14,058 Whoa, whoa, easy now. 4334 04:47:14,058 --> 04:47:15,451 -Okay, that's enough. -You're alright. 4335 04:47:15,451 --> 04:47:17,061 What do we do when a child is ill? 4336 04:47:17,061 --> 04:47:18,193 -Get a mask on. -You know the drill. 4337 04:47:18,193 --> 04:47:20,891 Here you go. Hand these out, alright? 4338 04:47:20,891 --> 04:47:23,589 I'm gonna have to get a substitute and take him to the clinic right away. 4339 04:47:23,589 --> 04:47:25,504 Miles: 4340 04:47:25,504 --> 04:47:27,071 Alright. Will I come with you? 4341 04:47:27,071 --> 04:47:29,813 -I'm scared. 4342 04:47:29,813 --> 04:47:32,076 Fine. Put that on. 4343 04:47:32,076 --> 04:47:34,470 Oh, Miles, you're gonna be okay. 4344 04:47:34,470 --> 04:47:35,862 -Don't worry. 4345 04:47:35,862 --> 04:47:37,777 Okay, come on. Here we go. 4346 04:47:40,476 --> 04:47:42,434 Layton: You know the labor networks, okay? 4347 04:47:42,434 --> 04:47:44,349 I need to meet a few key people. 4348 04:47:44,349 --> 04:47:47,135 You're asking them to join an insurrection, 4349 04:47:47,135 --> 04:47:49,441 to lay down their lives.Yes, I am. 4350 04:47:49,441 --> 04:47:52,314 I need any trustworthy, train-smart leaders 4351 04:47:52,314 --> 04:47:54,316 who can help bring others to the table. 4352 04:47:54,316 --> 04:47:56,231 Why should we throw our weight behind you? 4353 04:47:56,231 --> 04:47:57,710 You're on the run. You're a liability. 4354 04:47:57,710 --> 04:47:59,669 I know, Audrey! 4355 04:47:59,669 --> 04:48:02,019 I got a very small window, but I got more pieces 4356 04:48:02,019 --> 04:48:03,368 than I ever thought possible. 4357 04:48:03,368 --> 04:48:05,544 I need you to help me move Third. 4358 04:48:05,544 --> 04:48:08,678 What do you think I've been doing since the trial? 4359 04:48:08,678 --> 04:48:09,983 Politicking. 4360 04:48:09,983 --> 04:48:12,943 Yes, that's right. 4361 04:48:12,943 --> 04:48:14,379 War without bloodshed. 4362 04:48:14,379 --> 04:48:15,728 We were poised for a General Strike. 4363 04:48:15,728 --> 04:48:17,687 Yeah, let me guess. 4364 04:48:17,687 --> 04:48:21,604 Yesterday's crisis stole your thunder? 4365 04:48:21,604 --> 04:48:24,302 Mine, too. 4366 04:48:24,302 --> 04:48:27,131 That was Melanie Cavill. 4367 04:48:27,131 --> 04:48:28,611 What was Melanie Cavill? 4368 04:48:28,611 --> 04:48:30,656 Bring me the key people you trust. 4369 04:48:35,835 --> 04:48:37,489 I got a story to tell. 4370 04:48:40,449 --> 04:48:42,146 Alright. Okay, we have a very sick kid here! 4371 04:48:42,146 --> 04:48:44,540 He barfed clear across the room! -What's wrong with him? 4372 04:48:44,540 --> 04:48:46,498 -Ugh. 4373 04:48:46,498 --> 04:48:48,935 Alright. Let's have a look at you. 4374 04:48:48,935 --> 04:48:51,242 Come on. Come on. Let's go. 4375 04:48:51,242 --> 04:48:52,852 Let's have a look at you. That's it. 4376 04:48:52,852 --> 04:48:56,029 Straight through here. There you go. 4377 04:48:56,029 --> 04:48:58,293 Whoa, whoa, whoa. Where do you think you're going? 4378 04:48:58,293 --> 04:49:00,730 Just keeping an eye on our newest Engineer. 4379 04:49:00,730 --> 04:49:02,645 Brilliant. And if he's contagious, 4380 04:49:02,645 --> 04:49:05,865 he'll infect your whole department. 4381 04:49:05,865 --> 04:49:08,303 Let's keep this open. 4382 04:49:15,658 --> 04:49:17,050 We can watch from here. 4383 04:49:17,050 --> 04:49:18,791 He'll never be out of your sight. 4384 04:49:18,791 --> 04:49:20,532 Dr. Pelton: Alright. Hop on up there. 4385 04:49:20,532 --> 04:49:22,752 Lean back against the pillows, get your knees up. 4386 04:49:22,752 --> 04:49:26,843 Let's take a look. 4387 04:49:26,843 --> 04:49:30,412 Hello, my Miles and Miles. 4388 04:49:30,412 --> 04:49:32,414 -Mum? -We have to act normal, okay, 4389 04:49:32,414 --> 04:49:34,024 so he doesn't notice. 4390 04:49:38,289 --> 04:49:42,337 I bet you have a nice cabin. 4391 04:49:42,337 --> 04:49:44,904 You should see the things I've seen. 4392 04:49:44,904 --> 04:49:47,472 Aw, they'll do anything to get out of school. 4393 04:49:47,472 --> 04:49:49,692 Anything. 4394 04:49:54,610 --> 04:49:57,482 I'm sorry I made you sick. 4395 04:49:57,482 --> 04:49:59,441 It was the only way I could get to see you. 4396 04:49:59,441 --> 04:50:02,357 I missed you. 4397 04:50:02,357 --> 04:50:05,316 We have to be apart just a little bit longer. 4398 04:50:05,316 --> 04:50:09,712 But, listen, the revolution is happening. 4399 04:50:09,712 --> 04:50:11,888 Ms. Gillies: It must be so interesting working... 4400 04:50:11,888 --> 04:50:14,456 Layton's with us. He's got a plan. 4401 04:50:14,456 --> 04:50:16,588 Tell Layton I'm ready. 4402 04:50:16,588 --> 04:50:19,939 Good man. 4403 04:50:19,939 --> 04:50:23,726 We might not see you before it starts. 4404 04:50:23,726 --> 04:50:25,510 There's something really important we need you to do. 4405 04:50:31,777 --> 04:50:33,475 Ms. Gillies: What's it like working with Mr. Wilford? 4406 04:50:33,475 --> 04:50:35,259 He's such a fascinating person. 4407 04:50:35,259 --> 04:50:36,913 Goodbye, Mom. 4408 04:50:36,913 --> 04:50:39,829 I don't know you do it. 4409 04:50:39,829 --> 04:50:42,266 Oh, tell me about your Engine. Tell me about the Engine! 4410 04:51:01,851 --> 04:51:05,158 Well, look at you. 4411 04:51:05,158 --> 04:51:07,465 The whole car to ourselves. 4412 04:51:30,749 --> 04:51:32,316 Something wrong? 4413 04:51:32,316 --> 04:51:34,449 No, no, no. Nothing. 4414 04:51:36,581 --> 04:51:38,670 It's just been a while since I, uh... 4415 04:51:40,106 --> 04:51:41,891 Dated? 4416 04:51:41,891 --> 04:51:43,284 I find that hard to believe. 4417 04:51:46,417 --> 04:51:49,246 Well, there aren't a lot of options 4418 04:51:49,246 --> 04:51:51,988 on Snowpiercer, are there? 4419 04:51:51,988 --> 04:51:55,339 Everyone boarded two by two, didn't they? 4420 04:51:55,339 --> 04:51:58,647 Except me. 4421 04:51:58,647 --> 04:52:02,041 So how did you come to be in Snowpiercer, then? 4422 04:52:02,041 --> 04:52:04,217 Ah-ha, well, 4423 04:52:04,217 --> 04:52:07,873 in the Old World, I had a B&B in Kendal. 4424 04:52:07,873 --> 04:52:12,225 And one night, in the middle of this rainstorm, this... 4425 04:52:12,225 --> 04:52:15,490 strange man turned up. 4426 04:52:15,490 --> 04:52:17,970 He had no reservation, he had no luggage, 4427 04:52:17,970 --> 04:52:20,277 he was soaked to the bone, 4428 04:52:20,277 --> 04:52:22,453 and it was the off-season, so I took it upon myself 4429 04:52:22,453 --> 04:52:23,976 to look after him, you know -- 4430 04:52:23,976 --> 04:52:25,413 make sure he had everything he needed -- 4431 04:52:25,413 --> 04:52:27,284 and we got to talking. 4432 04:52:27,284 --> 04:52:31,593 And he told me all about this fabulous luxury liner 4433 04:52:31,593 --> 04:52:34,857 that he was building, 4434 04:52:34,857 --> 04:52:38,556 said he needed people just like me, and gave me a job on the spot. 4435 04:52:38,556 --> 04:52:41,037 Mm-hmm. 4436 04:52:41,037 --> 04:52:44,867 That's how I met Mr. Wilford. 4437 04:52:44,867 --> 04:52:47,086 Well, we're very lucky He found you. 4438 04:52:49,828 --> 04:52:53,745 To His health. 4439 04:52:53,745 --> 04:52:55,312 His health. 4440 04:53:03,755 --> 04:53:07,280 Can I ask you something, though, Nolan. 4441 04:53:07,280 --> 04:53:09,413 Your wife died two years ago. 4442 04:53:11,763 --> 04:53:15,332 Why now? 4443 04:53:15,332 --> 04:53:18,030 I wanted to talk to you for a while now. 4444 04:53:18,030 --> 04:53:21,686 That's the truth. 4445 04:53:21,686 --> 04:53:23,645 But I have to be honest. 4446 04:53:23,645 --> 04:53:26,604 there's another aspect to this luncheon. 4447 04:53:26,604 --> 04:53:29,041 Ruth. Commander. 4448 04:53:29,041 --> 04:53:32,480 Perfect day for fish. 4449 04:53:32,480 --> 04:53:34,264 It's lovely to see you, Ruth. 4450 04:53:34,264 --> 04:53:37,223 I was just saying to Robert it's been too long since we chatted. 4451 04:53:37,223 --> 04:53:38,921 Uh, yes. 4452 04:53:38,921 --> 04:53:41,750 Well, yes, been a long time. 4453 04:53:41,750 --> 04:53:44,579 We have to discuss something, Ruthie. 4454 04:53:44,579 --> 04:53:46,581 Robert: Ruth... 4455 04:53:46,581 --> 04:53:49,366 in a nutshell, a number of passengers feel 4456 04:53:49,366 --> 04:53:51,412 that Melanie has too much power, 4457 04:53:51,412 --> 04:53:54,719 too much influence with Mr. Wilford. 4458 04:54:00,116 --> 04:54:01,944 Well, I'm -- I'm not sure that I, uh -- 4459 04:54:01,944 --> 04:54:04,294 We think it's time for a change. 4460 04:54:04,294 --> 04:54:06,122 If that were to happen, would you be interested 4461 04:54:06,122 --> 04:54:09,473 in stepping up? 4462 04:54:09,473 --> 04:54:11,562 You want to replace Melanie? 4463 04:54:11,562 --> 04:54:14,173 Well, if Third can petition to change the trial, 4464 04:54:14,173 --> 04:54:16,393 we can petition to change management. 4465 04:54:21,616 --> 04:54:23,269 Right, Nolan. 4466 04:54:23,269 --> 04:54:26,403 That's what this is about, is it? Ruth. 4467 04:54:26,403 --> 04:54:28,623 I don't express my feelings well, 4468 04:54:28,623 --> 04:54:32,061 but I meant what I said. 4469 04:54:32,061 --> 04:54:34,106 The only reason I'd even considered this 4470 04:54:34,106 --> 04:54:36,674 is my faith in you. 4471 04:54:36,674 --> 04:54:38,502 And just think -- 4472 04:54:38,502 --> 04:54:40,852 you'd be working with Mr. Wilford, 4473 04:54:40,852 --> 04:54:46,989 where you belong. 4474 04:54:46,989 --> 04:54:48,947 Man: Hey, I'm not interested! 4475 04:55:01,743 --> 04:55:02,874 What's going on? 4476 04:55:10,534 --> 04:55:12,144 Hello. 4477 04:55:15,974 --> 04:55:18,542 I'm here to talk about Andre. 4478 04:55:18,542 --> 04:55:23,329 Layton? Isn't he in -- in the Tail? 4479 04:55:23,329 --> 04:55:26,985 I understand you're pregnant. 4480 04:55:26,985 --> 04:55:29,814 Congratulations. 4481 04:55:29,814 --> 04:55:32,904 That's wonderful news. 4482 04:55:32,904 --> 04:55:37,256 You know it's a privilege to have a child on Snowpiercer? 4483 04:55:37,256 --> 04:55:39,084 It's not a right. 4484 04:55:39,084 --> 04:55:41,130 And privileges... 4485 04:55:41,130 --> 04:55:42,479 well, they can be taken away 4486 04:55:42,479 --> 04:55:45,569 just as easily as they're given. 4487 04:55:48,267 --> 04:55:49,573 So... 4488 04:55:52,358 --> 04:55:53,925 ...who helped him escape? 4489 04:56:03,413 --> 04:56:05,241 -Layton deserves to be heard. -He speaks for the Tail. 4490 04:56:05,241 --> 04:56:07,591 I don't know any Tailies, and I don't know you. 4491 04:56:07,591 --> 04:56:09,201 Your people have got nothing to lose. 4492 04:56:09,201 --> 04:56:11,160 I mean, it's bad up here, but it's a life. 4493 04:56:11,160 --> 04:56:12,465 And what are you gonna replace it with? 4494 04:56:12,465 --> 04:56:14,816 Look, Layton wants what we want -- 4495 04:56:14,816 --> 04:56:17,253 no classes, no borders. 4496 04:56:17,253 --> 04:56:19,168 Equal labor, equal rations. 4497 04:56:19,168 --> 04:56:21,823 But the Tailies want space. What about that? 4498 04:56:21,823 --> 04:56:24,303 We are not coming for your beds. 4499 04:56:24,303 --> 04:56:26,958 First Class has a bowling alley, okay? 4500 04:56:26,958 --> 04:56:29,308 There is plentyof space on this train to go around. 4501 04:56:29,308 --> 04:56:31,963 There are 300 Brakemen and Jackboots on this train.Yes. 4502 04:56:31,963 --> 04:56:34,096 It's a 10-mile mark from Tail to Engine, 4503 04:56:34,096 --> 04:56:36,228 thousands of doors. -Okay, what if I told you 4504 04:56:36,228 --> 04:56:39,492 all those doors could be open... 4505 04:56:39,492 --> 04:56:41,843 that I could bring an army of almost 400 4506 04:56:41,843 --> 04:56:43,801 and, with what I know, we could take down this train 4507 04:56:43,801 --> 04:56:45,673 in one move. -I'd say spit it out. 4508 04:56:57,859 --> 04:56:59,948 I got thrown in a drawer for what I learned... 4509 04:57:02,341 --> 04:57:06,519 ...about the Man in the Engine. 4510 04:57:06,519 --> 04:57:09,218 I pulled back the curtain, and I found out something that, 4511 04:57:09,218 --> 04:57:12,308 deep down... 4512 04:57:12,308 --> 04:57:15,441 I think you all already know. 4513 04:57:20,664 --> 04:57:22,623 An inspection! 4514 04:57:22,623 --> 04:57:23,928 Line up! 4515 04:57:38,682 --> 04:57:41,076 My name is Melanie. 4516 04:57:42,599 --> 04:57:47,473 You don't know me, but I speak for Mr. Wilford. 4517 04:57:47,473 --> 04:57:52,130 You've rebelled against the order of this train many times. 4518 04:57:52,130 --> 04:57:55,307 Your brothers and sisters... 4519 04:57:55,307 --> 04:57:56,831 have died. 4520 04:57:56,831 --> 04:58:01,531 Your children have died. 4521 04:58:01,531 --> 04:58:04,839 And you have nothing to show for it. 4522 04:58:04,839 --> 04:58:08,233 I'm here to tell you, 4523 04:58:08,233 --> 04:58:12,107 if you try again, 4524 04:58:12,107 --> 04:58:13,674 you will fail again. 4525 04:58:22,552 --> 04:58:24,162 Woman: It's Zarah. 4526 04:58:32,780 --> 04:58:34,520 Woman: It's Zarah. 4527 04:58:43,529 --> 04:58:47,316 That's her. That's Josie. 4528 04:58:49,057 --> 04:58:52,408 No! No! 4529 04:58:52,408 --> 04:58:54,497 Let me go! Don't take her! 4530 04:58:54,497 --> 04:58:55,977 -Traitor! -Josie! 4531 04:59:20,436 --> 04:59:24,962 Josie: 4532 04:59:58,474 --> 05:00:01,825 Thank you, Brakeman. You can wait outside with the others. 4533 05:00:01,825 --> 05:00:04,785 Who will conduct the interrogation? 4534 05:00:04,785 --> 05:00:07,091 You can go now. 4535 05:00:27,416 --> 05:00:29,940 I know you're scared. 4536 05:00:29,940 --> 05:00:34,510 I'd like to resolve this without you getting hurt. 4537 05:00:34,510 --> 05:00:36,294 I just want to know where Layton is. 4538 05:00:45,086 --> 05:00:49,090 It was hard for Zarah, too. 4539 05:00:49,090 --> 05:00:51,875 She made the right choice by cooperating, 4540 05:00:51,875 --> 05:00:53,877 and she'll be rewarded for it. 4541 05:00:56,053 --> 05:00:58,012 If you help me, I can do the same for you. 4542 05:01:02,364 --> 05:01:05,193 There's still time to save yourself, Josie. 4543 05:01:08,326 --> 05:01:11,939 I know there's no Wilford. 4544 05:01:11,939 --> 05:01:13,766 And I know you put Layton in a drawer 4545 05:01:13,766 --> 05:01:17,814 because he figured that out, so I know you won't let me go, 4546 05:01:17,814 --> 05:01:23,602 no matter what you're about to promise. 4547 05:01:23,602 --> 05:01:25,691 Well, if you know that, 4548 05:01:25,691 --> 05:01:29,478 then you know why I need to find him. 4549 05:01:29,478 --> 05:01:31,915 And you know I'll do anything necessary to make it happen. 4550 05:01:31,915 --> 05:01:35,005 Including using Miles? 4551 05:01:35,005 --> 05:01:39,357 Did you know his mother died getting on this train? 4552 05:01:39,357 --> 05:01:41,751 He was alone in the world when I found him, 4553 05:01:41,751 --> 05:01:44,536 and now you're gonna take me, as well? 4554 05:01:44,536 --> 05:01:48,584 Well, he's part of my family now. 4555 05:01:48,584 --> 05:01:52,196 And you canstay in his life 4556 05:01:52,196 --> 05:01:56,592 if you make the right choice. 4557 05:01:56,592 --> 05:01:59,377 All the things you've done, 4558 05:01:59,377 --> 05:02:01,989 all those things you're hiding -- 4559 05:02:01,989 --> 05:02:05,383 Wilford's death, murders, 4560 05:02:05,383 --> 05:02:07,516 children in Drawers. 4561 05:02:13,217 --> 05:02:16,177 You must've had your reasons. 4562 05:02:16,177 --> 05:02:20,224 You must have. 4563 05:02:20,224 --> 05:02:23,401 But you have to know, deep down somewhere, 4564 05:02:23,401 --> 05:02:26,622 that none of this is right. 4565 05:02:26,622 --> 05:02:28,841 Mr. Wilford engineered Snowpiercer 4566 05:02:28,841 --> 05:02:32,106 to function in a certain way. 4567 05:02:32,106 --> 05:02:33,803 If I'd have created it, 4568 05:02:33,803 --> 05:02:36,632 I would've created a different world -- a more just world -- 4569 05:02:36,632 --> 05:02:38,634 but I didn't. 4570 05:02:38,634 --> 05:02:44,031 I inherited someone else's creation. 4571 05:02:44,031 --> 05:02:46,729 You know, people seem to think that those in power 4572 05:02:46,729 --> 05:02:49,775 answer to no one -- 4573 05:02:49,775 --> 05:02:51,212 they're free to do as they choose. 4574 05:02:51,212 --> 05:02:52,865 It couldn't be further from the truth. 4575 05:02:52,865 --> 05:02:55,694 The person in power answers to everyone. 4576 05:02:55,694 --> 05:03:00,003 I make choices not because I want to 4577 05:03:00,003 --> 05:03:01,700 but because everyone demands it. 4578 05:03:01,700 --> 05:03:03,354 The train demands it. 4579 05:03:09,143 --> 05:03:11,275 What made you like this? 4580 05:03:17,151 --> 05:03:21,068 Nothing I say can ever make you talk, can it? 4581 05:03:25,333 --> 05:03:27,726 Hmm. 4582 05:03:58,975 --> 05:04:01,195 Where is Layton? 4583 05:04:08,637 --> 05:04:10,595 Don't do it. Don't do it. 4584 05:04:10,595 --> 05:04:11,814 Don't do it! 4585 05:04:11,814 --> 05:04:20,866 No! 4586 05:04:29,745 --> 05:04:30,702 You just... 4587 05:04:39,668 --> 05:04:41,017 Where's Layton? 4588 05:04:42,279 --> 05:04:44,020 Where is he?! 4589 05:04:44,020 --> 05:04:47,458 Pl-Please... 4590 05:04:47,458 --> 05:04:51,506 Please... 4591 05:05:13,876 --> 05:05:16,748 Miss Audrey: Janitorial is the most corrupt crew on this train. 4592 05:05:16,748 --> 05:05:18,576 We can't trust him. 4593 05:05:18,576 --> 05:05:20,535 I don't trust him, but we need him. 4594 05:05:20,535 --> 05:05:21,753 Hmm. 4595 05:05:27,498 --> 05:05:30,849 A fugitive, a janitor, and a madam walked into a bar. 4596 05:05:30,849 --> 05:05:33,069 Layton: Last time we met, Terence, we had a conversation 4597 05:05:33,069 --> 05:05:34,897 about Third and the Tail. 4598 05:05:34,897 --> 05:05:37,987 I remember. 4599 05:05:37,987 --> 05:05:39,162 What this guy is proposing 4600 05:05:39,162 --> 05:05:43,035 is an awfully bloody business for you. 4601 05:05:43,035 --> 05:05:44,472 There will be blood, Terence. 4602 05:05:44,472 --> 05:05:46,604 Yes. 4603 05:05:46,604 --> 05:05:51,783 Your sad, rich clients uptrain will want yours. 4604 05:05:51,783 --> 05:05:55,700 Oh. 4605 05:05:55,700 --> 05:05:59,400 Melanie Cavill... came asking about you today. 4606 05:05:59,400 --> 05:06:00,749 What'd you tell her? 4607 05:06:03,186 --> 05:06:06,450 That, uh, if I saw you, 4608 05:06:06,450 --> 05:06:08,713 I'd rat you out. 4609 05:06:08,713 --> 05:06:10,150 So? 4610 05:06:13,588 --> 05:06:15,198 Come on. 4611 05:06:15,198 --> 05:06:17,418 I'm not gonna play favorites. 4612 05:06:17,418 --> 05:06:19,811 You're gonna have to one of these days. 4613 05:06:19,811 --> 05:06:21,596 Uniting the classes, 4614 05:06:21,596 --> 05:06:24,164 it just -- it's just never gonna work. 4615 05:06:24,164 --> 05:06:27,776 You gotta want it, Terence. 4616 05:06:27,776 --> 05:06:29,386 Will of the people. 4617 05:06:32,172 --> 05:06:34,043 I don't want to be callous, 4618 05:06:34,043 --> 05:06:37,177 but it's just math. 4619 05:06:37,177 --> 05:06:40,919 You don't have the numbers. 4620 05:06:40,919 --> 05:06:44,358 So, um, count me out. 4621 05:06:46,490 --> 05:06:47,535 Alright. 4622 05:07:23,875 --> 05:07:26,443 Time to check the prisoner. Chip me in. 4623 05:07:28,445 --> 05:07:30,578 Brakemen's business. You know the drill. 4624 05:07:53,818 --> 05:07:55,907 Jesus Christ. 4625 05:07:59,084 --> 05:08:01,522 Till. Yeah? 4626 05:08:01,522 --> 05:08:03,263 Yeah, what can I do? 4627 05:08:08,746 --> 05:08:12,272 What's your first name? 4628 05:08:17,625 --> 05:08:21,150 Bess. 4629 05:08:21,150 --> 05:08:23,065 N-Nothing you can do, Bess. 4630 05:08:23,065 --> 05:08:25,067 She'll be back. 4631 05:08:25,067 --> 05:08:27,156 It's okay. 4632 05:08:27,156 --> 05:08:28,462 I didn't tell her anything. 4633 05:08:28,462 --> 05:08:32,944 She doesn't know you're one of us. 4634 05:08:32,944 --> 05:08:36,121 I'm one of you. 4635 05:08:36,121 --> 05:08:39,342 You have to be. 4636 05:08:39,342 --> 05:08:41,736 I'm still a Brakeman, Josie. 4637 05:08:41,736 --> 05:08:43,303 What I did for you and Layton, I just -- 4638 05:08:43,303 --> 05:08:45,217 I just did it because it wasn't right. 4639 05:08:45,217 --> 05:08:46,523 It's the only reason you need. 4640 05:08:46,523 --> 05:08:48,743 I still have a duty to this train. 4641 05:08:48,743 --> 05:08:52,790 We have a duty to each other... 4642 05:08:52,790 --> 05:08:54,749 and to the workers 4643 05:08:54,749 --> 05:08:57,491 and to the weakest among us. 4644 05:08:57,491 --> 05:09:00,494 There's no future without it, Bess. 4645 05:09:05,673 --> 05:09:08,545 You just have to decide what's right and wrong. 4646 05:09:10,808 --> 05:09:13,898 It shouldn't matter what the consequences are for you. 4647 05:09:18,207 --> 05:09:19,556 I don't know how to help you. 4648 05:09:19,556 --> 05:09:22,211 There's -- There's Jackboots on the other side, 4649 05:09:22,211 --> 05:09:24,039 and I don't have keys to your cuffs. 4650 05:09:24,039 --> 05:09:26,215 Get a message to Layton.Okay. 4651 05:09:26,215 --> 05:09:28,522 He's hiding with Miss Audrey. 4652 05:09:28,522 --> 05:09:31,220 You tell him that Zarah betrayed us 4653 05:09:31,220 --> 05:09:33,570 but I made contact with Miles. 4654 05:09:33,570 --> 05:09:36,007 He's ready. 4655 05:09:36,007 --> 05:09:38,401 Okay, I promise. 4656 05:09:38,401 --> 05:09:41,709 Promise? I promise. I will. 4657 05:09:41,709 --> 05:09:44,712 Okay? 4658 05:09:44,712 --> 05:09:47,149 Mm. 4659 05:09:50,892 --> 05:09:52,372 Bess. 4660 05:09:58,987 --> 05:10:02,033 There's one more thing I need you to do. 4661 05:10:05,472 --> 05:10:07,474 Ruth: Melanie, there you are. 4662 05:10:07,474 --> 05:10:08,605 Oh, I've been looking everywhere for you. 4663 05:10:08,605 --> 05:10:10,259 Now is not a good time, Ruth. 4664 05:10:10,259 --> 05:10:13,001 There's a major problem brewing in First Class. 4665 05:10:13,001 --> 05:10:14,568 Ruth... 4666 05:10:14,568 --> 05:10:17,484 whatever it is, it needs to wait, okay? 4667 05:10:17,484 --> 05:10:19,094 You don't understand. It's the Folgers. 4668 05:10:19,094 --> 05:10:20,835 I don't care. 4669 05:10:20,835 --> 05:10:22,576 Do you understand? 4670 05:10:22,576 --> 05:10:24,055 I don't give a shit if the Folgers 4671 05:10:24,055 --> 05:10:26,536 have another complaint about their Goddamn steak. 4672 05:10:26,536 --> 05:10:28,625 There's none left! Just tell them that, okay? 4673 05:10:28,625 --> 05:10:30,497 This isn't a bed-and-breakfast. 4674 05:10:30,497 --> 05:10:31,846 This is the last remnants of humanity. 4675 05:10:31,846 --> 05:10:33,674 So whatever it is, I have real problems. 4676 05:10:33,674 --> 05:10:35,980 Just do your job and fix it! 4677 05:10:39,331 --> 05:10:41,203 Well, of course, Melanie. 4678 05:10:41,203 --> 05:10:44,815 Whatever you say. 4679 05:10:44,815 --> 05:10:47,209 I... 4680 05:10:47,209 --> 05:10:49,167 Thank you. 4681 05:11:35,475 --> 05:11:38,042 I don't want to continue this, Josie. 4682 05:11:41,045 --> 05:11:43,918 You have a choice. 4683 05:11:43,918 --> 05:11:46,050 It's Layton or Miles. 4684 05:11:53,667 --> 05:11:57,148 Your hand. 4685 05:11:57,148 --> 05:11:59,020 What happened to it? 4686 05:12:03,503 --> 05:12:04,504 Aah! 4687 05:12:08,159 --> 05:12:09,900 Guard! 4688 05:12:15,906 --> 05:12:17,908 Guard! 4689 05:12:29,050 --> 05:12:31,226 Ahh! 4690 05:12:46,023 --> 05:12:47,938 Aah! 4691 05:13:00,342 --> 05:13:08,480 Aah! 4692 05:13:27,021 --> 05:13:28,239 Melanie! 4693 05:13:33,288 --> 05:13:34,898 What happened? 4694 05:13:34,898 --> 05:13:38,859 Why did you conduct an interrogation without me? 4695 05:13:38,859 --> 05:13:41,905 Take her to compost. 4696 05:13:41,905 --> 05:13:43,167 We're done here. 4697 05:13:56,833 --> 05:13:57,965 Layton. 4698 05:14:03,013 --> 05:14:05,102 Josie. 4699 05:14:14,111 --> 05:14:17,114 Hello, Miles. 4700 05:14:17,114 --> 05:14:19,290 I heard you had a rough day. 4701 05:14:19,290 --> 05:14:21,597 This guy's a trooper. 4702 05:14:21,597 --> 05:14:24,252 Finished his exercises, 4703 05:14:24,252 --> 05:14:26,254 said goodbye to his friends... 4704 05:14:29,170 --> 05:14:30,650 ...and no one interfered. 4705 05:14:40,877 --> 05:14:44,141 You know, once you pass through that door, 4706 05:14:44,141 --> 05:14:47,971 there's no turning back. 4707 05:14:47,971 --> 05:14:51,975 You'll be an Engineer. 4708 05:14:51,975 --> 05:14:55,718 But to be an Engineer on Snowpiercer, 4709 05:14:55,718 --> 05:15:00,157 you have to make sacrifices. 4710 05:15:00,157 --> 05:15:02,682 And that can be hard. 4711 05:15:04,640 --> 05:15:06,947 Are you happy as an Engineer? 4712 05:15:15,433 --> 05:15:17,348 The needs of the train are more important 4713 05:15:17,348 --> 05:15:19,307 than our own happiness. 4714 05:15:23,267 --> 05:15:26,401 We're Engineers. 4715 05:15:26,401 --> 05:15:28,446 We keep the world alive. 4716 05:15:39,240 --> 05:15:41,764 ♪ Taxi driver 4717 05:15:41,764 --> 05:15:44,549 ♪ Be my shrink for the hour 4718 05:15:44,549 --> 05:15:47,248 ♪ Leave the meter running 4719 05:15:50,251 --> 05:15:52,819 ♪ It's rush hour 4720 05:15:52,819 --> 05:15:55,604 ♪ So take the streets if you wanna ♪ 4721 05:15:55,604 --> 05:15:59,173 ♪ Just outrun the demons, could you? ♪ 4722 05:16:00,740 --> 05:16:03,438 ♪ He said, "Allahu akbar" 4723 05:16:03,438 --> 05:16:06,571 ♪ I told him, "Don't curse me 4724 05:16:06,571 --> 05:16:08,922 ♪ Bo Bo, you need prayer" 4725 05:16:08,922 --> 05:16:12,882 ♪ I guess it couldn't hurt me 4726 05:16:12,882 --> 05:16:17,582 ♪ If it brings me to my knees 4727 05:16:17,582 --> 05:16:20,803 ♪ It's a bad religion 4728 05:16:20,803 --> 05:16:26,287 ♪ Oh, this unrequited love 4729 05:16:26,287 --> 05:16:31,858 ♪ To me, it's nothing but a one-man cult ♪ 4730 05:16:31,858 --> 05:16:37,733 ♪ And cyanide in my Styrofoam cup ♪ 4731 05:16:37,733 --> 05:16:40,823 ♪ I can never make him love me 4732 05:16:40,823 --> 05:16:45,088 ♪ Never make him love me, love me ♪ 4733 05:16:45,088 --> 05:16:47,917 ♪ Love me, love me 4734 05:16:47,917 --> 05:16:51,791 ♪ Love me, love me, love me 4735 05:16:51,791 --> 05:16:56,273 ♪ Love me, love me, love 4736 05:16:58,232 --> 05:16:59,624 ♪ Taxi driver 4737 05:16:59,624 --> 05:17:00,974 ♪ I swear I got three lives 4738 05:17:00,974 --> 05:17:03,237 ♪ Balanced on my head like steak knives ♪ 4739 05:17:03,237 --> 05:17:05,805 ♪ I can't tell you the truth about my disguise ♪ 4740 05:17:05,805 --> 05:17:08,546 ♪ I can't trust no one 4741 05:17:08,546 --> 05:17:10,897 ♪ He said, "Allahu akbar" 4742 05:17:10,897 --> 05:17:14,335 ♪ I told him, "Don't curse me 4743 05:17:14,335 --> 05:17:16,990 ♪ Bo Bo, you need prayer" 4744 05:17:16,990 --> 05:17:20,297 ♪ I guess it couldn't hurt me 4745 05:17:20,297 --> 05:17:22,647 ♪ If it brings me to my knees 4746 05:17:22,647 --> 05:17:25,346 We're ready for your experience now. 4747 05:17:25,346 --> 05:17:28,305 ♪ It's a bad religion 4748 05:17:28,305 --> 05:17:30,481 ♪ Oh, oh, oh 4749 05:17:30,481 --> 05:17:34,224 ♪ This unrequited love 4750 05:17:34,224 --> 05:17:39,926 ♪ To me, it's nothing but a one-man cult ♪ 4751 05:17:39,926 --> 05:17:45,061 ♪ And cyanide in my Styrofoam cup ♪ 4752 05:17:45,061 --> 05:17:47,716 ♪ I can never make him love me 4753 05:17:47,716 --> 05:17:48,804 Hello? 4754 05:17:48,804 --> 05:17:52,025 ♪ Never make him love me, no 4755 05:17:53,983 --> 05:17:57,813 Who do I get to play with tonight? 4756 05:18:05,168 --> 05:18:06,561 You. 4757 05:18:08,998 --> 05:18:11,696 I've been thinking about you... 4758 05:18:13,350 --> 05:18:16,353 ...and how much you like dirty, little secrets. 4759 05:18:21,793 --> 05:18:24,622 How would you like to know... 4760 05:18:24,622 --> 05:18:27,147 the dirtiest little secret 4761 05:18:27,147 --> 05:18:29,149 on the whole damn train? 4762 05:18:29,649 --> 05:18:31,149 www.tvsubtitles.net 4763 05:18:38,259 --> 05:18:41,094 Ruth: I believe some folks on this train forget 4764 05:18:41,128 --> 05:18:46,567 just how generous and wonderful a man Mr. Wilford actually is. 4765 05:18:46,600 --> 05:18:49,303 Not me. 4766 05:18:49,337 --> 05:18:51,205 I could never forget. 4767 05:18:51,239 --> 05:18:53,741 It's Wilford who runs our Sacred Engine. 4768 05:18:55,243 --> 05:18:57,578 It's Wilford who has His finger on our pulse, 4769 05:18:57,611 --> 05:18:59,613 who knows exactly what we need -- 4770 05:18:59,647 --> 05:19:00,748 how much food and water, 4771 05:19:00,781 --> 05:19:03,751 how much heat and space, how much discipline. 4772 05:19:03,784 --> 05:19:08,222 It's Wilford who saved us from the bitter Cold. 4773 05:19:08,256 --> 05:19:12,159 He's the only reason we're alive. 4774 05:19:12,192 --> 05:19:16,764 Yet somehow, on this train we all call home, 4775 05:19:16,797 --> 05:19:22,603 there are passengers who see fit to challenge Him, 4776 05:19:22,636 --> 05:19:26,407 passengers who think they know better, 4777 05:19:26,440 --> 05:19:28,976 passengers who take for granted 4778 05:19:29,009 --> 05:19:32,480 this great miracle that He's given us. 4779 05:20:01,642 --> 05:20:03,043 Password? 4780 05:20:03,076 --> 05:20:04,645 "Eat the Rich." 4781 05:20:04,678 --> 05:20:08,549 Take off your shoes and keep quiet. 4782 05:20:08,582 --> 05:20:11,319 Layton didn't tell me I'd be meeting a kid. 4783 05:20:12,052 --> 05:20:13,020 On the right. 4784 05:20:18,559 --> 05:20:20,294 Wait. What are you doing? 4785 05:20:20,328 --> 05:20:22,195 Stop! Don't go there! 4786 05:20:25,198 --> 05:20:27,335 Get back here! 4787 05:20:27,368 --> 05:20:29,236 Stop! 4788 05:21:12,946 --> 05:21:14,715 Hurry up. 4789 05:21:14,748 --> 05:21:16,083 Come on. 4790 05:21:23,791 --> 05:21:26,093 Holy shit. 4791 05:21:26,126 --> 05:21:28,228 Miles: Quiet. They can hear us. 4792 05:21:28,261 --> 05:21:29,930 There's no Wilford up here at all. 4793 05:21:29,963 --> 05:21:31,365 There -- Shh! 4794 05:21:31,399 --> 05:21:33,401 There's no Wilford up here at all. 4795 05:21:33,434 --> 05:21:35,703 Shh! 4796 05:21:46,747 --> 05:21:48,582 Miles: Stop! 4797 05:21:51,852 --> 05:21:54,655 Melanie's running the whole thing. 4798 05:21:59,493 --> 05:22:01,995 Layton wanted you to see it for yourself. 4799 05:22:02,029 --> 05:22:05,298 They're gonna tear her apart. 4800 05:22:07,468 --> 05:22:09,603 Now you can go. 4801 05:22:20,981 --> 05:22:24,985 Ruth: One day, I know I'll see Mr. Wilford again. 4802 05:22:25,018 --> 05:22:27,655 And when I do, I will thank Him, 4803 05:22:27,688 --> 05:22:31,625 from the bottom of my heart, for everything that He's done. 4804 05:22:31,659 --> 05:22:33,293 For me. 4805 05:22:33,326 --> 05:22:35,929 For all of us. 4806 05:22:35,963 --> 05:22:41,869 These are His revolutions, 1,001 cars long. 4807 05:23:17,037 --> 05:23:19,873 Woman: Okay. That's enough. Heads-up, move. 4808 05:23:22,342 --> 05:23:24,377 Man: Back it up now! 4809 05:23:39,627 --> 05:23:44,865 Layton: Tail, Comm, subtrain, Nightcar. 4810 05:23:44,898 --> 05:23:46,199 Right, this is it. 4811 05:23:46,233 --> 05:23:49,002 Everything hinges on us meeting the Jackboots mid-train, 4812 05:23:49,036 --> 05:23:50,538 right here. 4813 05:23:50,571 --> 05:23:53,340 We hit them with overwhelming strength on our turf. 4814 05:23:53,373 --> 05:23:55,576 The lights just flashed in the Folgers' car. 4815 05:23:55,609 --> 05:23:57,745 LJ made it to the Engine. 4816 05:23:57,778 --> 05:23:58,746 All right. 4817 05:23:58,779 --> 05:24:00,914 This is it. Let's get ready. 4818 05:24:00,948 --> 05:24:03,884 -Good luck, everyone. -Stay safe. 4819 05:24:05,252 --> 05:24:09,289 Layton, I can't say which side the Brakemen are gonna land. 4820 05:24:09,322 --> 05:24:11,191 You know how stubborn Roche is. 4821 05:24:11,224 --> 05:24:13,561 None of us wants a fight with the Brakemen, but... 4822 05:24:13,594 --> 05:24:15,963 there are gonna be casualties today. 4823 05:24:22,636 --> 05:24:24,805 Hi. 4824 05:24:24,838 --> 05:24:26,073 Where have you been? 4825 05:24:26,106 --> 05:24:28,075 Look, I can't explain. 4826 05:24:28,108 --> 05:24:30,744 I just need you to stay out of Third today, okay? 4827 05:24:30,778 --> 05:24:32,746 Why? 4828 05:24:32,780 --> 05:24:34,548 What did you do, Bess? 4829 05:24:34,582 --> 05:24:36,116 Is this about Layton? 4830 05:24:36,149 --> 05:24:37,751 Just stay home. 4831 05:24:37,785 --> 05:24:39,086 Please. 4832 05:24:39,119 --> 05:24:41,889 I asked you point blank whether you were helping him, 4833 05:24:41,922 --> 05:24:44,091 and you lied to my face? 4834 05:24:44,124 --> 05:24:46,927 Jinju... 4835 05:24:49,462 --> 05:24:52,265 Why did ask me to steer clear of Melanie Cavill? 4836 05:24:52,299 --> 05:24:53,266 Because you're messing with things 4837 05:24:53,300 --> 05:24:54,668 that you don't understand. 4838 05:24:54,702 --> 05:24:57,605 What things? 4839 05:24:57,638 --> 05:25:02,710 You knew she put Layton in a drawer, didn't you? 4840 05:25:04,612 --> 05:25:05,746 You're protecting her. 4841 05:25:05,779 --> 05:25:09,082 I was protecting you, Bess. 4842 05:25:09,116 --> 05:25:11,284 You. 4843 05:25:11,318 --> 05:25:14,154 Did you also know... 4844 05:25:14,187 --> 05:25:16,824 she tortured a Tailie to death? 4845 05:25:19,559 --> 05:25:21,995 I wonder, Jinju, just how many deep, dark secrets 4846 05:25:22,029 --> 05:25:24,497 about this train you really do know. 4847 05:25:27,668 --> 05:25:31,038 Please don't make me choose between you and the train. 4848 05:25:33,506 --> 05:25:36,043 Just stay in here today. 4849 05:25:47,254 --> 05:25:48,656 Morning, Robert. 4850 05:25:48,689 --> 05:25:51,058 You wanted to discuss the Anniversary celebrations? 4851 05:25:51,091 --> 05:25:53,026 Please, come in, Ruth. 4852 05:25:54,527 --> 05:25:56,529 Commander Grey. 4853 05:25:58,531 --> 05:26:00,067 What's going on? 4854 05:26:00,100 --> 05:26:02,636 Ruth... 4855 05:26:02,670 --> 05:26:05,138 if there's anything you need to tell us... 4856 05:26:05,172 --> 05:26:07,107 best you do it now. 4857 05:26:09,342 --> 05:26:10,678 Anything like what? 4858 05:26:10,711 --> 05:26:13,513 Ruth, we've heard a rather disturbing account 4859 05:26:13,546 --> 05:26:15,382 from the Engine. 4860 05:26:15,415 --> 05:26:17,985 Oh, no. What's going on? 4861 05:26:18,018 --> 05:26:20,220 Pow! 4862 05:26:21,388 --> 05:26:23,523 We've been told, reliably, 4863 05:26:23,556 --> 05:26:26,526 that Mr. Wilford is not in the Engine... 4864 05:26:26,559 --> 05:26:30,063 nor anywhere else on this train. 4865 05:26:30,097 --> 05:26:32,532 There's evidence that Melanie Cavill 4866 05:26:32,565 --> 05:26:35,602 is running Snowpiercer. 4867 05:26:38,238 --> 05:26:40,841 Are you having a go at me? 4868 05:26:40,874 --> 05:26:42,209 Hmm? 4869 05:26:42,242 --> 05:26:44,778 Embarrassing me in the Aquarium wasn't enough for you? 4870 05:26:44,812 --> 05:26:47,047 Ruthie... Have you lost your mind, Nolan? 4871 05:26:47,080 --> 05:26:49,382 You know that Wilford's in the Engine. 4872 05:26:49,416 --> 05:26:50,550 You've seen him. 4873 05:26:50,583 --> 05:26:52,886 You've shaken the man's hand. 4874 05:26:52,920 --> 05:26:55,022 Not since departure I haven't. 4875 05:26:55,055 --> 05:26:59,392 We simply need to know if this is true. 4876 05:26:59,426 --> 05:27:00,894 Because if it is, 4877 05:27:00,928 --> 05:27:04,297 someone needs to assert governance of this train. 4878 05:27:04,331 --> 05:27:07,901 Someone like you, Lilah? 4879 05:27:07,935 --> 05:27:12,706 Ruth, why don't you gather the First Class Committee? 4880 05:27:12,740 --> 05:27:15,042 We'll get to the bottom of this. 4881 05:27:23,784 --> 05:27:25,118 This is Chicago, 4882 05:27:25,152 --> 05:27:27,721 and we should be there in a day and a half. 4883 05:27:27,755 --> 05:27:32,225 This is our slowest revolution, isn't it? 4884 05:27:32,259 --> 05:27:33,961 22 hours off average. 4885 05:27:33,994 --> 05:27:37,497 We lose a little bit of time each revolution. 4886 05:27:37,530 --> 05:27:39,900 So it's on us to reverse that. 4887 05:27:39,933 --> 05:27:44,671 Because if Snowpiercer stops, we all die. 4888 05:27:46,106 --> 05:27:47,707 That's right. 4889 05:27:50,210 --> 05:27:51,244 Melanie... 4890 05:27:51,278 --> 05:27:53,113 Mm-hmm? 4891 05:27:53,146 --> 05:27:55,983 What was your daughter like? 4892 05:28:03,656 --> 05:28:07,127 She was... 4893 05:28:07,160 --> 05:28:09,329 smart. 4894 05:28:09,362 --> 05:28:11,899 Like you. 4895 05:28:15,035 --> 05:28:17,537 Sweet. 4896 05:28:17,570 --> 05:28:20,440 Much nicer than me. 4897 05:28:20,473 --> 05:28:23,143 What happened to her? 4898 05:28:23,176 --> 05:28:26,880 She was with my parents at the end. 4899 05:28:26,914 --> 05:28:30,984 Allie was supposed to get on the train with them. 4900 05:28:31,018 --> 05:28:34,054 But, uh... 4901 05:28:34,087 --> 05:28:36,890 didn't make it. 4902 05:28:39,927 --> 05:28:42,395 My parents didn't make it, either. 4903 05:28:42,429 --> 05:28:44,697 But I have my Tail mom, Josie. 4904 05:28:48,101 --> 05:28:51,238 Bennett: Mel. You're needed in First urgently. 4905 05:28:54,707 --> 05:28:56,709 Okay, you're on lookout. 4906 05:28:56,743 --> 05:28:59,880 If you see anything, tell Javi or Bennett. 4907 05:28:59,913 --> 05:29:01,681 Okay. 4908 05:29:21,568 --> 05:29:23,937 (voices speaking quietly) 4909 05:29:26,073 --> 05:29:27,340 Excuse me. 4910 05:29:30,577 --> 05:29:31,845 Is there a problem? 4911 05:29:31,879 --> 05:29:33,446 There's something rather incendiary 4912 05:29:33,480 --> 05:29:35,348 that we need cleared up. 4913 05:29:35,382 --> 05:29:38,718 What is it? 4914 05:29:38,751 --> 05:29:40,553 There's been a report that 4915 05:29:40,587 --> 05:29:44,091 Mr. Wilford is not aboard the train. 4916 05:29:48,661 --> 05:29:50,297 Well, that's ridiculous. 4917 05:29:50,330 --> 05:29:51,764 I met with him last night. 4918 05:29:51,798 --> 05:29:55,635 Well, I'm afraid we need Mr. Wilford to prove it himself. 4919 05:29:59,639 --> 05:30:01,841 In person. 4920 05:30:04,344 --> 05:30:05,545 All right. 4921 05:30:05,578 --> 05:30:06,914 Well, I'll get the phone, 4922 05:30:06,947 --> 05:30:09,249 and, Lilah, you can talk to him yourself. 4923 05:30:09,282 --> 05:30:13,753 That isn't going to work this time, Melanie. 4924 05:30:17,090 --> 05:30:19,426 We know you're running Snowpiercer. 4925 05:30:19,459 --> 05:30:22,329 Robert: We have an eyewitness account. 4926 05:30:22,362 --> 05:30:24,297 Direct from the Engine. 4927 05:30:27,267 --> 05:30:30,303 From whom? 4928 05:30:30,337 --> 05:30:33,106 Choo-choooo! 4929 05:30:37,144 --> 05:30:38,578 Seriously? 4930 05:30:38,611 --> 05:30:40,013 You're listening to her? 4931 05:30:40,047 --> 05:30:43,283 It's not what I was expecting, the Engine. 4932 05:30:43,316 --> 05:30:45,685 Not eternal at all. 4933 05:30:45,718 --> 05:30:47,787 More like a rat's nest, 4934 05:30:47,820 --> 05:30:50,924 held together with rubber bands and wires. 4935 05:30:50,958 --> 05:30:53,160 And why should anyone believe you, LJ? 4936 05:30:53,193 --> 05:30:54,928 Exactly, she's a psycho, and we're putting -- 4937 05:30:54,962 --> 05:30:56,829 -How dare you! 4938 05:30:58,831 --> 05:31:00,800 I saw her quarters! 4939 05:31:00,833 --> 05:31:03,303 I saw her books, her maps, 4940 05:31:03,336 --> 05:31:07,274 and even this photo of her poor, dead daughter. 4941 05:31:07,307 --> 05:31:09,709 No Mr. Wilford, though! 4942 05:31:09,742 --> 05:31:11,011 Let me go! 4943 05:31:11,044 --> 05:31:12,445 -Let me go! -Hey! 4944 05:31:12,479 --> 05:31:13,713 Back off! 4945 05:31:21,254 --> 05:31:23,690 -He's got a gun! 4946 05:31:25,758 --> 05:31:27,594 (screaming) 4947 05:31:29,696 --> 05:31:30,964 Call all available units! 4948 05:31:30,998 --> 05:31:32,332 Commander, you can't! 4949 05:31:32,365 --> 05:31:34,201 We need those units downtrain. 4950 05:31:34,234 --> 05:31:37,004 I don't take orders from you anymore. 4951 05:31:40,873 --> 05:31:42,509 Tail Station. 4952 05:31:42,542 --> 05:31:45,312 Roger that. 4953 05:31:45,345 --> 05:31:46,713 Got a 10-10 up in First. 4954 05:31:51,384 --> 05:31:52,419 What's going on? 4955 05:31:52,452 --> 05:31:54,221 I don't know. 4956 05:31:57,724 --> 05:31:59,526 Double up patrols. 4957 05:32:02,595 --> 05:32:04,464 Come back again soon, boys! 4958 05:32:10,370 --> 05:32:11,604 Do it. 4959 05:32:15,742 --> 05:32:17,777 The Jackboots are headed uptrain. 4960 05:32:20,480 --> 05:32:23,383 You ready for this? 4961 05:32:23,416 --> 05:32:25,418 No going back now. 4962 05:32:25,452 --> 05:32:27,987 Send out the signal. 4963 05:32:37,297 --> 05:32:38,931 Sorry, I must get going. 4964 05:32:47,640 --> 05:32:51,744 Lights: Looks good. 4965 05:32:51,778 --> 05:32:53,780 Guys, we're running out of scrap. 4966 05:32:53,813 --> 05:32:55,282 If we ration the water, 4967 05:32:55,315 --> 05:32:57,617 maybe we can strip a couple water barrels down. 4968 05:32:57,650 --> 05:32:59,919 We're all-in now. Do it. 4969 05:32:59,952 --> 05:33:01,921 We need everything we have for weapons. 4970 05:33:01,954 --> 05:33:03,923 Excuse me, guys! Comin' through! 4971 05:33:06,793 --> 05:33:08,295 I got a message. 4972 05:33:16,103 --> 05:33:17,670 Revolución. 4973 05:33:21,841 --> 05:33:23,776 We go today. 4974 05:33:25,812 --> 05:33:27,414 Spread the word. 4975 05:33:27,447 --> 05:33:29,449 Prisoner coming through. 4976 05:33:33,653 --> 05:33:34,954 Nice work, Brakeman. 4977 05:33:34,987 --> 05:33:37,324 I don't want to rough you up unless I have to. 4978 05:33:37,357 --> 05:33:39,492 Read my lips. 4979 05:33:39,526 --> 05:33:40,793 Until further notice, 4980 05:33:40,827 --> 05:33:42,362 you're all confined to quarters. 4981 05:33:42,395 --> 05:33:43,963 Excuse me? 4982 05:33:43,996 --> 05:33:46,032 You don't have the authority to do that. 4983 05:33:46,065 --> 05:33:48,335 Shut your mouth, boyo. 4984 05:33:49,336 --> 05:33:51,938 Lock her up. 4985 05:33:51,971 --> 05:33:53,640 You're making a mistake. 4986 05:33:53,673 --> 05:33:56,243 Ruth, it's a mistake! 4987 05:33:58,010 --> 05:33:59,946 Nolan, what if we're wrong about this? 4988 05:33:59,979 --> 05:34:01,047 What if Wilford is in the Engine? 4989 05:34:01,080 --> 05:34:02,449 This is mutiny. 4990 05:34:02,482 --> 05:34:05,818 Then we need to see for ourselves, Ruthie. 4991 05:34:05,852 --> 05:34:07,720 You and I to the Engine. 4992 05:34:15,595 --> 05:34:16,829 Happy Halloween. 4993 05:34:16,863 --> 05:34:17,897 Make it fast. 4994 05:34:23,570 --> 05:34:26,806 I feel like a dizhiv wanker in this. 4995 05:34:27,907 --> 05:34:30,677 Big John, this is Jakes. 4996 05:34:32,745 --> 05:34:34,046 These are Layton's best Tailies? 4997 05:34:34,080 --> 05:34:36,416 Hey, same side now. 4998 05:34:36,449 --> 05:34:37,584 Take John down. 4999 05:34:37,617 --> 05:34:39,819 His people will bring the parts you need. 5000 05:34:39,852 --> 05:34:41,754 Lights, you stick with me. 5001 05:34:41,788 --> 05:34:44,023 Where's my guy? 5002 05:34:44,056 --> 05:34:46,125 I'm right here. 5003 05:34:47,627 --> 05:34:49,696 Oh, streuth. 5004 05:34:54,734 --> 05:34:56,769 Shall we? 5005 05:35:05,912 --> 05:35:07,580 Tyson. 5006 05:35:07,614 --> 05:35:10,149 You know these aren't lawful orders. 5007 05:35:12,585 --> 05:35:14,587 Sit down. 5008 05:35:16,155 --> 05:35:18,458 That photo that they took of my daughter, 5009 05:35:18,491 --> 05:35:22,429 I have another one in the booth, if you let me get it. 5010 05:35:22,462 --> 05:35:23,696 Can't do that. 5011 05:35:23,730 --> 05:35:25,765 It's just... 5012 05:35:25,798 --> 05:35:28,635 if something happens to me... 5013 05:35:28,668 --> 05:35:30,937 I want her close. 5014 05:35:33,440 --> 05:35:35,141 Quickly. 5015 05:35:45,285 --> 05:35:46,919 Mel wants us to lock down the Engine. 5016 05:35:46,953 --> 05:35:48,087 What would you lock down for? 5017 05:35:48,120 --> 05:35:49,556 Why don't you tell us, kid? 5018 05:35:49,589 --> 05:35:51,157 Two days here and we're already into lockdown? 5019 05:35:52,925 --> 05:35:53,926 What was that? 5020 05:35:53,960 --> 05:35:56,195 Hit the door. 5021 05:35:58,965 --> 05:36:00,300 Ben. 5022 05:36:00,333 --> 05:36:01,601 Ben, they're gonna kill us. It's over. 5023 05:36:01,634 --> 05:36:02,902 Lock it down, Javi! 5024 05:36:02,935 --> 05:36:04,271 We don't we just open the door and tell them the truth. 5025 05:36:04,304 --> 05:36:05,672 They need us. Do it now! 5026 05:36:05,705 --> 05:36:06,739 Come on! Now! 5027 05:36:19,652 --> 05:36:20,820 Go! 5028 05:36:23,189 --> 05:36:24,957 What'd you do? I had to. 5029 05:36:24,991 --> 05:36:26,759 What'd you do? 5030 05:36:26,793 --> 05:36:29,829 I'm sorry. 5031 05:36:29,862 --> 05:36:30,963 No, no, no! 5032 05:36:30,997 --> 05:36:32,832 Ben! Ben, Ben, Ben, Ben, Ben, please! 5033 05:36:35,868 --> 05:36:37,704 Shit! 5034 05:36:40,172 --> 05:36:41,974 Grab him! 5035 05:36:42,008 --> 05:36:43,676 Javier: All right, all right, all right! 5036 05:36:43,710 --> 05:36:45,077 Where is Wilford? 5037 05:36:48,047 --> 05:36:50,016 He's dead. 5038 05:36:50,883 --> 05:36:52,685 Grey: Cuff him. 5039 05:36:54,654 --> 05:36:56,723 He's been dead since departure. 5040 05:36:56,756 --> 05:36:59,158 Melanie took the train. I had nothing to do with it. 5041 05:36:59,191 --> 05:37:02,495 You have to believe me. 5042 05:37:02,529 --> 05:37:03,730 I'm sorry. 5043 05:37:42,234 --> 05:37:44,036 Grey: Take him away. 5044 05:37:56,148 --> 05:37:58,451 You all right? 5045 05:38:00,953 --> 05:38:03,255 Wilford is dead, Nolan. 5046 05:38:04,624 --> 05:38:08,728 He's been dead for years... 5047 05:38:08,761 --> 05:38:11,431 and no one even knew. 5048 05:38:13,900 --> 05:38:17,670 All that time... how did I not know? 5049 05:38:19,005 --> 05:38:20,873 And what is this? 5050 05:38:20,907 --> 05:38:24,110 I mean... 5051 05:38:24,143 --> 05:38:26,613 What is all of this? 5052 05:38:28,114 --> 05:38:30,249 She deceived us all, Ruth. 5053 05:38:30,282 --> 05:38:33,786 What will people hold onto now? 5054 05:38:48,935 --> 05:38:50,937 You. 5055 05:38:50,970 --> 05:38:53,005 Me. 5056 05:38:53,039 --> 05:38:55,141 Order. 5057 05:38:55,975 --> 05:38:58,778 I want her to pay, Nolan. 5058 05:39:00,813 --> 05:39:04,116 I want her to pay. 5059 05:39:29,008 --> 05:39:30,810 Woman: So, why are we doubling up our patrols? 5060 05:39:30,843 --> 05:39:32,645 Man: I don't know, but it better be something good. 5061 05:39:32,679 --> 05:39:34,213 Walter. 5062 05:39:34,246 --> 05:39:35,381 You're late. 5063 05:39:35,414 --> 05:39:37,884 This is Lights. 5064 05:39:37,917 --> 05:39:39,686 She's with you. 5065 05:39:54,667 --> 05:39:57,203 You finally caught the Rat? 5066 05:39:57,236 --> 05:39:58,871 Unh! 5067 05:40:01,207 --> 05:40:02,341 What? 5068 05:40:02,374 --> 05:40:03,743 He was resisting, wasn't he? 5069 05:40:03,776 --> 05:40:05,545 Just open the doors. 5070 05:40:05,578 --> 05:40:08,147 I gotta check this uptrain. 5071 05:40:11,884 --> 05:40:13,520 Lights: Here it is -- rear comms -- 5072 05:40:13,553 --> 05:40:16,823 No, no. No, no, no, no. You gotta look for 50/125 -- 5073 05:40:16,856 --> 05:40:19,191 There is no 50/125! 5074 05:40:24,731 --> 05:40:26,533 This is Jefferson in Tail station. 5075 05:40:26,566 --> 05:40:28,501 We don't have time for this. I'm just gonna pull. 5076 05:40:30,136 --> 05:40:31,738 What the -- 5077 05:40:33,272 --> 05:40:35,241 Asshole. 5078 05:40:50,256 --> 05:40:51,223 Weapons up! 5079 05:41:10,943 --> 05:41:14,581 Sabía que volverías por nosotros. 5080 05:41:17,249 --> 05:41:18,751 Hey. 5081 05:41:18,785 --> 05:41:20,820 Nice day for a walk, Mr. Riggs? 5082 05:41:20,853 --> 05:41:22,555 Yes, it is, son. 5083 05:41:22,589 --> 05:41:24,323 Let's make it a long one. 5084 05:41:26,292 --> 05:41:27,760 -Whoa, whoa, whoa. -Why is she here? 5085 05:41:27,794 --> 05:41:29,729 Man: Hey, hey. 5086 05:41:29,762 --> 05:41:31,798 Okay, hey, hey, hey, hey. 5087 05:41:31,831 --> 05:41:34,133 Listen up. 5088 05:41:34,166 --> 05:41:36,936 Till is one of us now. 5089 05:41:42,642 --> 05:41:45,244 Look, I know y'all got trust issues. 5090 05:41:45,277 --> 05:41:48,280 I got 'em, too. 5091 05:41:48,314 --> 05:41:51,818 People uptrain, 5092 05:41:51,851 --> 05:41:54,621 they shoved us down here in the dark to fend for ourselves. 5093 05:41:54,654 --> 05:41:57,356 We learned how to survive in the shadows. 5094 05:41:57,389 --> 05:41:59,992 -Yeah! -Yeah! 5095 05:42:01,493 --> 05:42:05,297 Well, today... 5096 05:42:05,331 --> 05:42:07,466 today, let's leave this hell behind! 5097 05:42:09,501 --> 05:42:13,940 We will fight with everything we got. 5098 05:42:15,007 --> 05:42:17,710 'Cause out there, right outside that door, 5099 05:42:17,744 --> 05:42:20,546 there is a future that does not include us! 5100 05:42:21,580 --> 05:42:23,382 But it will. 5101 05:42:23,415 --> 05:42:25,017 Today, we take this train 5102 05:42:25,051 --> 05:42:27,654 and we remind them exactly who it is 5103 05:42:27,687 --> 05:42:29,355 that they locked up back here! 5104 05:42:31,357 --> 05:42:33,626 Today, we march for Josie! 5105 05:42:33,660 --> 05:42:34,994 All: For Josie! 5106 05:42:35,027 --> 05:42:36,062 For Suzanne! 5107 05:42:36,095 --> 05:42:37,363 For Suzanne! 5108 05:42:37,396 --> 05:42:39,331 For Suzanne, for Old Ivan! 5109 05:42:39,365 --> 05:42:40,967 Old Ivan! 5110 05:42:41,000 --> 05:42:44,871 For everyone that we have lost to hunger and to sickness, 5111 05:42:44,904 --> 05:42:48,007 to all the failed rebellions. 5112 05:42:48,040 --> 05:42:52,411 We got people who are willing to lay down their lives for us 5113 05:42:52,444 --> 05:42:54,747 because they believe, like we know, 5114 05:42:54,781 --> 05:42:56,849 that it is time for this train 5115 05:42:56,883 --> 05:42:59,551 to work for all of its passengers! 5116 05:43:07,694 --> 05:43:13,365 Today, we march to the Engine! 5117 05:43:13,399 --> 05:43:15,367 One Tail! 5118 05:43:15,401 --> 05:43:17,069 No. 5119 05:43:21,273 --> 05:43:22,441 One Train. 5120 05:43:22,474 --> 05:43:23,542 All: One Train! 5121 05:43:23,575 --> 05:43:25,444 -One Train! -One Train! 5122 05:43:25,477 --> 05:43:26,913 -One Train! -One Train! 5123 05:43:26,946 --> 05:43:28,715 -One Train! -One Train! 5124 05:43:28,748 --> 05:43:30,449 -One Train! -One Train! 5125 05:43:30,482 --> 05:43:32,118 -One Train! -One Train! 5126 05:43:32,151 --> 05:43:33,552 -One Train! -One Train! 5127 05:43:33,585 --> 05:43:35,287 -One Train! -One Train! 5128 05:43:35,321 --> 05:43:36,756 -One Train! -One Train! 5129 05:43:36,789 --> 05:43:38,557 -One Train! -One Train! 5130 05:43:38,590 --> 05:43:39,992 -One Train! -One Train! 5131 05:43:44,897 --> 05:43:46,598 All right, let's go. Fast as you can. 5132 05:43:46,632 --> 05:43:47,967 Big John's waiting. 5133 05:43:48,000 --> 05:43:50,036 All: One Train! 5134 05:43:50,069 --> 05:43:51,503 One Train! 5135 05:44:00,346 --> 05:44:01,480 Whoa. 5136 05:44:01,513 --> 05:44:03,750 Walter. Where you off to? 5137 05:44:03,783 --> 05:44:05,918 I'm -- I'm back in electrics. 5138 05:44:05,952 --> 05:44:08,520 She was showing me a few things. 5139 05:44:11,423 --> 05:44:12,491 No, shit -- she's a Tailie! 5140 05:44:12,524 --> 05:44:13,559 Oh, no! Hey, hey! 5141 05:44:13,592 --> 05:44:15,161 Hey, call forward! 5142 05:44:15,194 --> 05:44:17,229 Tell Commander Grey to get his Jackboots back here fast! 5143 05:44:17,263 --> 05:44:18,464 Lights: Get off me! 5144 05:44:18,497 --> 05:44:20,466 Brakeman: Osweiller, the line's dead. 5145 05:44:20,499 --> 05:44:21,768 What the hell are you up to? 5146 05:44:21,801 --> 05:44:23,402 All right, go on foot! Go now! 5147 05:44:25,137 --> 05:44:27,106 Aah! Shh! 5148 05:44:29,208 --> 05:44:32,078 This is a very important promise Layton needs to keep. 5149 05:44:32,111 --> 05:44:35,281 You understand that, don't you, Murray? 5150 05:44:35,314 --> 05:44:38,050 Yeah, they're me mates. 5151 05:44:38,985 --> 05:44:41,653 No one's called me Murray in ages. 5152 05:44:43,489 --> 05:44:45,024 Henry, this is Murray. 5153 05:44:45,057 --> 05:44:46,658 Hey. He doesn't look like a Tailie. 5154 05:44:46,692 --> 05:44:48,961 Well, you don't look like much of a doctor. 5155 05:44:48,995 --> 05:44:51,563 Are you ready? I-I'm gonna need your help. 5156 05:44:56,235 --> 05:44:58,670 Oh, Christ almighty. 5157 05:44:58,704 --> 05:45:00,840 I'm proud of you, Henry. 5158 05:45:00,873 --> 05:45:02,274 I knew you'd do the right thing. 5159 05:45:02,308 --> 05:45:04,276 Thank you. It's about time. 5160 05:45:04,310 --> 05:45:06,078 Well, go on, then. 5161 05:45:10,582 --> 05:45:12,985 Strong Boy... 5162 05:45:13,019 --> 05:45:15,922 you ugly bugger. 5163 05:45:16,889 --> 05:45:18,690 The passengers need to be told the news 5164 05:45:18,724 --> 05:45:20,692 from the three of us first. 5165 05:45:20,726 --> 05:45:22,895 Let them know immediately who is in charge. 5166 05:45:23,762 --> 05:45:26,198 I'll get it. 5167 05:45:28,067 --> 05:45:29,969 Commander! 5168 05:45:30,002 --> 05:45:31,804 Commander. There's trouble downtrain. 5169 05:45:31,838 --> 05:45:33,906 Comms are down, and there are Tailies out. 5170 05:45:33,940 --> 05:45:35,041 The Tailies? 5171 05:45:35,074 --> 05:45:36,809 While we squabbled over Wilford up here. 5172 05:45:36,843 --> 05:45:38,845 That's no bloody coincidence. 5173 05:45:38,878 --> 05:45:40,913 All units -- downtrain now! 5174 05:45:40,947 --> 05:45:42,581 The tunnels are the fastest access. 5175 05:45:42,614 --> 05:45:43,649 Double time! 5176 05:45:43,682 --> 05:45:45,184 Let's go! Go! 5177 05:45:56,762 --> 05:45:58,430 Melanie: Ruth... 5178 05:45:58,464 --> 05:45:59,598 Please don't talk. 5179 05:45:59,631 --> 05:46:00,867 Whatever you think of me right now, 5180 05:46:00,900 --> 05:46:02,068 please put it aside -- 5181 05:46:02,101 --> 05:46:04,270 I need you not to talk. 5182 05:46:07,639 --> 05:46:10,576 All these memories I have of us... 5183 05:46:13,946 --> 05:46:17,649 Moments that, uh, I took to be true... 5184 05:46:19,919 --> 05:46:23,122 From sharing a meal together, 5185 05:46:23,155 --> 05:46:26,225 on our feet during an all-night committee meeting... 5186 05:46:26,258 --> 05:46:31,898 playing good-cop bad-cop to settle squabbles in First. 5187 05:46:34,433 --> 05:46:40,072 Or when you gave me my personal commendation from Mr. Wilford... 5188 05:46:41,941 --> 05:46:45,144 For my outstanding dedication to the company... 5189 05:46:45,177 --> 05:46:48,214 You earned that. 5190 05:46:48,247 --> 05:46:51,050 All those years... 5191 05:46:51,083 --> 05:46:52,818 were you just laughing at me? 5192 05:46:52,851 --> 05:46:55,387 Hey? You made a fool of me. 5193 05:46:55,421 --> 05:46:57,489 Over and over. 5194 05:46:57,523 --> 05:46:59,591 The friendship was real. 5195 05:47:19,645 --> 05:47:21,680 Did you kill Him, Melanie? 5196 05:47:23,215 --> 05:47:26,818 Wilford wasn't who you thought He was, Ruth. 5197 05:47:26,852 --> 05:47:28,020 He was a fraud. 5198 05:47:28,054 --> 05:47:29,688 He built the Eternal Engine. 5199 05:47:29,721 --> 05:47:31,690 No, He didn't. 5200 05:47:31,723 --> 05:47:33,459 I did. 5201 05:47:33,492 --> 05:47:36,695 I built this train, Ruth. 5202 05:47:36,728 --> 05:47:40,032 I put everything I had into it. 5203 05:47:40,066 --> 05:47:41,867 Everything. 5204 05:47:41,900 --> 05:47:45,104 And Wilford sold tickets. 5205 05:47:45,137 --> 05:47:49,108 He didn't believe it was possible to save humankind. 5206 05:47:49,141 --> 05:47:51,877 And He was never even going to try. 5207 05:47:51,910 --> 05:47:54,981 That's not true. He was going to waste it! 5208 05:47:55,014 --> 05:47:59,351 All He wanted was to live as well as He could, 5209 05:47:59,385 --> 05:48:00,953 for as long as He could, 5210 05:48:00,987 --> 05:48:04,957 surrounded by accolades and... 5211 05:48:04,991 --> 05:48:08,127 booze and whores in the Nightcar. 5212 05:48:08,160 --> 05:48:12,664 We wouldn't have made it one revolution. 5213 05:48:15,767 --> 05:48:18,870 So I took Snowpiercer... 5214 05:48:18,904 --> 05:48:22,408 and I left Him trackside to die. 5215 05:48:25,877 --> 05:48:28,580 I'm sorry I lied to you. 5216 05:48:28,614 --> 05:48:33,585 I'm sorry for... 5217 05:48:33,619 --> 05:48:35,887 all the things that I did wrong. 5218 05:48:35,921 --> 05:48:42,061 I've been fighting to do what I know is right. 5219 05:48:44,430 --> 05:48:46,432 You're a filthy liar. 5220 05:48:48,634 --> 05:48:50,902 And a murderer. 5221 05:48:53,372 --> 05:48:56,442 Order will be restored. 5222 05:49:06,085 --> 05:49:09,621 Tomorrow, you will be executed 5223 05:49:09,655 --> 05:49:13,092 for your betrayal of Snowpiercer. 5224 05:49:26,905 --> 05:49:30,376 Goodbye, Melanie. 5225 05:49:37,816 --> 05:49:39,085 All: One Train! 5226 05:49:39,118 --> 05:49:40,086 One Train! 5227 05:49:40,119 --> 05:49:42,121 Layton! Jackboots on the move. 5228 05:49:42,154 --> 05:49:43,222 We gotta hurry. 5229 05:49:43,255 --> 05:49:44,390 Wait. There's more. 5230 05:49:44,423 --> 05:49:46,058 The Brakemen are forming up in The Chains. 5231 05:49:46,092 --> 05:49:47,659 Shit. Roche... 5232 05:49:47,693 --> 05:49:48,794 All: One Train! 5233 05:49:48,827 --> 05:49:50,462 -Let's go! -One Train! 5234 05:49:52,298 --> 05:49:53,832 Osweiller: Bloody hell, Boss. Let's wait for backup. 5235 05:49:53,865 --> 05:49:55,101 Jackboots are on their way. 5236 05:49:55,134 --> 05:49:56,835 Get your big-boy pants on, Osweiller. 5237 05:49:56,868 --> 05:49:59,105 We're gonna hold this mob right here. 5238 05:49:59,138 --> 05:50:00,506 There's must be about 400 of them. 5239 05:50:00,539 --> 05:50:02,174 Well, good thing for you 5240 05:50:02,208 --> 05:50:04,576 you've been so nice to them over the years, then, isn't it? 5241 05:50:04,610 --> 05:50:07,313 Tailies: One Train! 5242 05:50:07,346 --> 05:50:09,315 One Train! 5243 05:50:09,348 --> 05:50:11,350 One Train! 5244 05:50:11,383 --> 05:50:13,085 One Train! 5245 05:50:13,119 --> 05:50:14,853 One Train! 5246 05:50:14,886 --> 05:50:17,022 One Train! It's just us, Roche. 5247 05:50:17,055 --> 05:50:19,024 All right, that's far enough. 5248 05:50:19,057 --> 05:50:22,128 You are of great disappointment to me, Brakeman. 5249 05:50:22,161 --> 05:50:24,596 Yeah, I figured I would be. 5250 05:50:24,630 --> 05:50:26,465 Right in the middle of it, weren't ya? 5251 05:50:26,498 --> 05:50:27,866 The whole bleeding time. 5252 05:50:27,899 --> 05:50:30,102 I picked a side. 5253 05:50:30,136 --> 05:50:31,603 Look, we're not here to fight you, Roche. 5254 05:50:31,637 --> 05:50:33,172 We just need to pass through. 5255 05:50:33,205 --> 05:50:35,341 No, you and your Tail friends, you're not going anywhere. 5256 05:50:35,374 --> 05:50:36,775 You're certainly not going through here. 5257 05:50:36,808 --> 05:50:38,644 The Tail's not the enemy. 5258 05:50:38,677 --> 05:50:40,946 The hell they aren't! You hear that? 5259 05:50:40,979 --> 05:50:42,881 They want to tear this place apart. 5260 05:50:42,914 --> 05:50:45,151 Our fight is not with Third, Roche. 5261 05:50:45,184 --> 05:50:47,052 You should've sent all these civilians home. 5262 05:50:47,085 --> 05:50:49,188 No, see, I don't think so. 5263 05:50:49,221 --> 05:50:51,290 'Cause nobody here is gonna believe 5264 05:50:51,323 --> 05:50:53,892 any of the lies you're selling them. 5265 05:50:53,925 --> 05:50:55,961 Wilford's dead? What is that? 5266 05:50:55,994 --> 05:50:57,896 Some kind of psychological warfare? 5267 05:50:57,929 --> 05:51:00,132 No, it's true, Boss. He's not lying. 5268 05:51:00,166 --> 05:51:03,034 Melanie threw him in a Drawer because he figured it out. 5269 05:51:05,571 --> 05:51:07,639 Listen. 5270 05:51:07,673 --> 05:51:10,309 You can believe the myth if you want. 5271 05:51:10,342 --> 05:51:11,543 The fact is, 5272 05:51:11,577 --> 05:51:13,479 First just learned the truth, too. 5273 05:51:13,512 --> 05:51:16,182 Now, somebody is going to take over this train. 5274 05:51:16,215 --> 05:51:20,686 Would you rather it be them or us? 5275 05:51:20,719 --> 05:51:24,990 Third and the Tail together. 5276 05:51:25,023 --> 05:51:26,225 We're the ones who've been 5277 05:51:26,258 --> 05:51:28,026 keeping this train running anyway, right? 5278 05:51:28,059 --> 05:51:29,695 Tailies: One Train! 5279 05:51:29,728 --> 05:51:31,062 One Train! 5280 05:51:32,398 --> 05:51:34,900 Look, Roche, I know you didn't choose this. 5281 05:51:34,933 --> 05:51:38,537 Locking people up in cages, in the dark, starving? 5282 05:51:38,570 --> 05:51:41,373 That's not you. 5283 05:51:41,407 --> 05:51:43,409 You are a good cop. 5284 05:51:43,442 --> 05:51:46,345 Make the right choice. Just move aside. 5285 05:51:46,378 --> 05:51:48,113 You're gonna need all the Brakemen 5286 05:51:48,146 --> 05:51:52,117 to keep the order when this is done. 5287 05:51:53,752 --> 05:51:55,687 Come on, Boss. 5288 05:51:55,721 --> 05:51:57,723 Think of Anne. 5289 05:51:57,756 --> 05:52:00,359 Think of your daughter. 5290 05:52:04,996 --> 05:52:06,097 Balls to this, man. 5291 05:52:06,131 --> 05:52:07,466 Osweiller, hold the line. 5292 05:52:07,499 --> 05:52:09,034 This uniform's not gonna protect me from that lot. 5293 05:52:09,067 --> 05:52:10,702 I'll look after myself. Stay in line! 5294 05:52:10,736 --> 05:52:12,704 Get back in line! 5295 05:52:20,779 --> 05:52:22,881 God damn it, Till. 5296 05:52:22,914 --> 05:52:24,082 Now I have to go home 5297 05:52:24,115 --> 05:52:26,218 and tell my wife there's no Wilford? 5298 05:52:33,825 --> 05:52:35,427 Stand aside, Brakemen. 5299 05:52:41,367 --> 05:52:43,134 Come on. Get him up faster. Klimpt: It takes time. 5300 05:52:43,168 --> 05:52:45,604 If I bring them out too quickly -- What? 5301 05:52:45,637 --> 05:52:47,839 Just be patient! Please. 5302 05:52:49,775 --> 05:52:51,076 Whoa! 5303 05:52:51,109 --> 05:52:52,511 What the hell, man? 5304 05:52:52,544 --> 05:52:53,745 What is -- Help me. 5305 05:53:00,686 --> 05:53:02,921 What's that? Mandarin? 5306 05:53:02,954 --> 05:53:04,756 Does he speak Mandarin? 5307 05:53:04,790 --> 05:53:05,857 No. 5308 05:53:05,891 --> 05:53:08,260 He doesn't speak. 5309 05:53:08,294 --> 05:53:09,761 What? 5310 05:53:13,231 --> 05:53:14,933 Got a report in, sir. Units here and ready. 5311 05:53:14,966 --> 05:53:16,468 Good, son. Keep 'em moving. 5312 05:53:16,502 --> 05:53:18,770 Let's move! Let's move! Grab a shield and go! 5313 05:53:18,804 --> 05:53:20,772 Double time, Jacks! Double time! 5314 05:53:20,806 --> 05:53:22,774 That's it! Let's go! 5315 05:53:24,976 --> 05:53:26,177 Fighters come forward! 5316 05:53:26,211 --> 05:53:27,613 I need all the fighters up front with me! 5317 05:53:27,646 --> 05:53:28,680 Let's go. We gotta go. 5318 05:53:28,714 --> 05:53:30,649 Hey. 5319 05:53:30,682 --> 05:53:32,284 You got this. 5320 05:53:32,318 --> 05:53:34,520 -Wrap this around your wrist. -Okay. 5321 05:53:37,155 --> 05:53:40,158 Man: Come on, hurry up! Hurry up! 5322 05:53:42,561 --> 05:53:43,895 They'll be here any second. 5323 05:53:43,929 --> 05:53:45,797 Quickly! 5324 05:54:09,087 --> 05:54:10,622 I can hear 'em. I can hear 'em. 5325 05:54:11,723 --> 05:54:13,692 Jackboots! They're coming! 5326 05:54:13,725 --> 05:54:15,894 Move! Get into position! 5327 05:54:19,365 --> 05:54:20,732 Okay, hold. 5328 05:54:20,766 --> 05:54:21,900 Hold. 5329 05:54:21,933 --> 05:54:23,569 Hold. 5330 05:54:23,602 --> 05:54:24,570 Almost. 5331 05:54:24,603 --> 05:54:25,704 Okay. 5332 05:54:25,737 --> 05:54:27,573 Now! Firing! 5333 05:54:31,443 --> 05:54:33,379 Take cover! 5334 05:54:35,146 --> 05:54:36,782 Let's go! Reload, reload! 5335 05:54:36,815 --> 05:54:38,684 Advance! 5336 05:54:38,717 --> 05:54:41,953 Let's go, let's go, let's go, let's go! 5337 05:54:42,921 --> 05:54:44,623 Second round! Second round! 5338 05:54:44,656 --> 05:54:46,692 Now! Yeah! 5339 05:54:48,894 --> 05:54:50,729 Yes! 5340 05:54:52,898 --> 05:54:54,466 What now, Commander? 5341 05:54:54,500 --> 05:54:55,634 You keep pressing. 5342 05:54:55,667 --> 05:54:58,069 I'm gonna double back up top, hit 'em in the arse. 5343 05:54:58,103 --> 05:55:00,238 Your men, with me! 5344 05:55:03,174 --> 05:55:04,543 Advance! Advance! 5345 05:55:04,576 --> 05:55:06,244 Clear it, clear it! 5346 05:55:08,313 --> 05:55:09,715 Now! 5347 05:55:12,651 --> 05:55:13,985 Yeah! 5348 05:56:04,302 --> 05:56:06,438 Grey! 5349 05:56:06,472 --> 05:56:08,440 Attack! 5350 05:56:08,474 --> 05:56:10,308 Attack! 5351 05:56:12,878 --> 05:56:15,881 Hold the line! 5352 05:56:18,484 --> 05:56:20,519 Grey: Hold the line! 5353 05:56:22,253 --> 05:56:24,322 Archers, take out the front line! 5354 05:56:26,024 --> 05:56:28,627 Till, they're taking the stairs. Watch our backs. 5355 05:56:32,898 --> 05:56:35,333 Till, behind you! 5356 05:56:35,366 --> 05:56:37,569 Aah! 5357 05:56:49,414 --> 05:56:50,882 Aah! 5358 05:58:19,605 --> 05:58:22,808 Grey: Retreat! 5359 05:58:25,010 --> 05:58:27,312 Fall back! 5360 05:58:27,345 --> 05:58:28,980 Retreat! 5361 05:58:29,014 --> 05:58:30,849 Retreat! 5362 05:58:33,484 --> 05:58:35,520 Grey! 5363 05:58:39,858 --> 05:58:41,359 Retreat! 5364 05:58:41,392 --> 05:58:42,961 Go, go, go! 5365 05:58:42,994 --> 05:58:44,830 Retreat! 5366 05:58:54,740 --> 05:58:56,708 Go, go, go! Go! 5367 05:58:56,742 --> 05:58:57,876 Man: Here they come! 5368 05:58:57,909 --> 05:58:59,878 This is the last reload. 5369 05:59:07,653 --> 05:59:10,021 That's it. Out of ammo. 5370 05:59:10,055 --> 05:59:11,957 Fall back to the next barricade. 5371 05:59:11,990 --> 05:59:13,291 I'll buy you some time. 5372 05:59:13,324 --> 05:59:15,827 Take the weapon. Do it! Go! 5373 05:59:15,861 --> 05:59:17,863 You heard him! Pull it back! 5374 05:59:17,896 --> 05:59:20,365 Now's our chance! Go, go, go! 5375 05:59:20,398 --> 05:59:21,800 Go! 5376 05:59:21,833 --> 05:59:23,034 One Train. 5377 05:59:23,068 --> 05:59:24,870 One Train. 5378 06:00:18,790 --> 06:00:20,859 We did it. 5379 06:00:20,892 --> 06:00:23,094 We have them on their heels. 5380 06:00:23,128 --> 06:00:25,230 Let's keep pressing. 5381 06:00:25,263 --> 06:00:27,565 Get everybody up. 5382 06:00:27,598 --> 06:00:28,666 Yeah. 5383 06:00:31,402 --> 06:00:33,104 Layton, we have to move. 5384 06:00:33,138 --> 06:00:34,773 Let's go. 5385 06:00:34,806 --> 06:00:36,341 Stay ready. 5386 06:00:37,308 --> 06:00:38,944 We're pushing forward. 5387 06:00:38,977 --> 06:00:40,611 Let's go, guys. 5388 06:00:43,982 --> 06:00:46,151 Ready? 5389 06:00:46,184 --> 06:00:48,286 Gather their weapons! 5390 06:00:48,319 --> 06:00:50,555 Get everything you can. 5391 06:00:50,588 --> 06:00:52,958 We got a long march ahead of us. 5392 06:00:52,991 --> 06:00:54,392 Get back! 5393 06:00:54,425 --> 06:00:55,927 Get back! Everybody back! 5394 06:00:55,961 --> 06:00:57,128 Let's go, let's go! 5395 06:00:57,162 --> 06:00:58,596 Back now! Let's go! 5396 06:00:58,629 --> 06:01:00,265 Come on, come on, come on! Let's go! 5397 06:01:00,298 --> 06:01:02,500 Move! Move, move! 5398 06:01:02,533 --> 06:01:03,835 Fall back! 5399 06:01:20,485 --> 06:01:21,753 Keep moving. 5400 06:01:21,787 --> 06:01:23,021 That's the last of them. 5401 06:01:23,054 --> 06:01:25,123 Forward doors are closed. Seal it up. 5402 06:01:26,691 --> 06:01:29,260 Jakes: Layton. Layton. 5403 06:01:29,294 --> 06:01:30,862 Fallback barriers are holding for now. 5404 06:01:30,896 --> 06:01:31,997 Big John? 5405 06:01:32,030 --> 06:01:33,765 He didn't make it. 5406 06:02:11,903 --> 06:02:13,738 Hold the line and resupply. 5407 06:02:13,771 --> 06:02:16,741 On my orders, we overrun their last defenses. 5408 06:02:18,376 --> 06:02:20,545 Klimpt: Where are your people? 5409 06:02:20,578 --> 06:02:22,380 I don't know. 5410 06:02:22,413 --> 06:02:25,016 We -- We -- We should just come back for the other sleepers, 5411 06:02:25,050 --> 06:02:26,351 wake them up later. 5412 06:02:26,384 --> 06:02:29,054 No, we leave here and we're prisoners. 5413 06:02:29,087 --> 06:02:30,856 We keep going. 5414 06:02:30,889 --> 06:02:32,858 Give me the keys. 5415 06:02:35,760 --> 06:02:36,862 Who's next? 5416 06:02:36,895 --> 06:02:38,363 Pike. 5417 06:03:17,903 --> 06:03:20,705 You have insight into Andre Layton? 5418 06:03:20,738 --> 06:03:22,974 Oh, yeah. 5419 06:03:23,008 --> 06:03:27,145 I know Layton intimately. 5420 06:03:27,178 --> 06:03:30,315 Always so righteous with his politics. 5421 06:03:30,348 --> 06:03:33,952 Mine were never refined enough for him. 5422 06:03:38,189 --> 06:03:42,660 But... 5423 06:03:42,693 --> 06:03:46,898 for another piece of this... 5424 06:03:46,932 --> 06:03:51,069 Mmm. 5425 06:03:51,102 --> 06:03:53,004 ...I'll give you Layton. 5426 06:04:30,075 --> 06:04:33,444 The thing about Layton... 5427 06:04:33,478 --> 06:04:35,846 is he's an idealist. 5428 06:04:35,880 --> 06:04:40,351 A good cop. 5429 06:04:40,385 --> 06:04:44,189 Doesn't have the stomach for sustained cruelty. 5430 06:04:48,393 --> 06:04:51,029 He took a big risk today. 5431 06:04:51,062 --> 06:04:53,898 And he lost. 5432 06:04:55,866 --> 06:04:57,902 Keep grinding. 5433 06:04:59,104 --> 06:05:00,938 He'll crumble. 5434 06:05:01,438 --> 06:05:02,938 www.tvsubtitles.net 5435 06:05:05,464 --> 06:05:08,728 Melanie: I thought I could let him go. 5436 06:05:08,728 --> 06:05:11,035 Over time. 5437 06:05:11,035 --> 06:05:12,950 With miles traveled. 5438 06:05:14,473 --> 06:05:16,475 I thought I could strip Wilford away. 5439 06:05:17,824 --> 06:05:19,913 Shed his rules one by one. 5440 06:05:21,610 --> 06:05:24,048 And finally... 5441 06:05:24,048 --> 06:05:27,138 his mask. 5442 06:05:27,138 --> 06:05:31,142 Until he was just a logo on the wall. 5443 06:05:31,142 --> 06:05:35,015 You're the one Layton told us about, aren't you? 5444 06:05:35,015 --> 06:05:37,539 Melanie Cavill. 5445 06:05:37,539 --> 06:05:39,063 What's your name? 5446 06:05:40,499 --> 06:05:42,414 Mr. Riggs: Don't remember her caring about our names 5447 06:05:42,414 --> 06:05:43,850 when she ran the place. 5448 06:05:43,850 --> 06:05:46,853 No, sir. 5449 06:05:46,853 --> 06:05:48,289 Neither do I. 5450 06:05:53,599 --> 06:05:54,817 Melanie: For your head. 5451 06:05:57,211 --> 06:06:00,040 You don't have to forgive me. 5452 06:06:00,040 --> 06:06:01,346 Just take it. 5453 06:06:18,972 --> 06:06:21,105 Can I ask you something? 5454 06:06:23,498 --> 06:06:25,544 Is it true there's an ocean uptrain? 5455 06:06:29,504 --> 06:06:31,071 It's beautiful. 5456 06:06:36,772 --> 06:06:38,818 I thought I'd get to see it, you know? 5457 06:06:40,428 --> 06:06:42,952 I thought I could create a kinder, gentler world. 5458 06:06:42,952 --> 06:06:45,042 Do something. 5459 06:06:46,913 --> 06:06:49,307 Hey! Hey, don't touch him! 5460 06:06:49,307 --> 06:06:51,048 But the train demanded otherwise. 5461 06:06:52,745 --> 06:06:54,703 The train demanded blood. 5462 06:06:54,703 --> 06:06:56,140 No. No. No. 5463 06:06:56,140 --> 06:06:58,446 Notary: Walter "The Papermaker" Flemming, 5464 06:06:58,446 --> 06:07:00,753 you have been found guilty of treason 5465 06:07:00,753 --> 06:07:04,539 and are hereby sentenced to death by Lung of Ice. 5466 06:07:04,539 --> 06:07:06,106 Aah, no! Ohh! 5467 06:07:06,106 --> 06:07:09,066 I fed her. 5468 06:07:09,066 --> 06:07:11,720 And now they will. 5469 06:07:13,244 --> 06:07:15,246 Until we reach our final destination. 5470 06:07:17,683 --> 06:07:20,903 Everyone the same in pain and doubt. 5471 06:07:22,601 --> 06:07:26,866 Holding our losses close... 5472 06:07:26,866 --> 06:07:29,608 on Snowpiercer. 5473 06:07:29,608 --> 06:07:33,090 1,001 cars long. 5474 06:07:52,065 --> 06:07:54,720 Commander Grey: Collect all the gas canisters right here. 5475 06:07:54,720 --> 06:07:56,025 How are the lines holding? 5476 06:07:56,025 --> 06:07:58,027 All quiet on the rebel front, sir. 5477 06:07:58,027 --> 06:08:00,334 They're on their heels. Be ready to push. 5478 06:08:00,334 --> 06:08:01,509 Yes, sir. 5479 06:08:08,516 --> 06:08:09,865 Jakes: Our supporters tell us 5480 06:08:09,865 --> 06:08:11,867 the Jackboots are stacking up at the front. 5481 06:08:11,867 --> 06:08:13,521 The whole army's gathering. 5482 06:08:13,521 --> 06:08:15,306 Yeah, we should move now, beat them to the punch. 5483 06:08:15,306 --> 06:08:20,049 No. We need to reinforce the barricades, keep what we hold. 5484 06:08:20,049 --> 06:08:22,139 Dr. Pelton: 37 confirmed dead. 5485 06:08:22,139 --> 06:08:23,879 God knows how many more uptrain. 5486 06:08:28,884 --> 06:08:30,886 Winnie?I can't find my brother. 5487 06:08:30,886 --> 06:08:33,498 I looked everywhere. 5488 06:08:33,498 --> 06:08:36,022 Um... 5489 06:08:36,022 --> 06:08:37,415 He's, uh... 5490 06:08:39,460 --> 06:08:41,158 He's gone, honey. 5491 06:08:43,899 --> 06:08:46,728 He's with your mother. 5492 06:08:49,253 --> 06:08:51,168 Come with me, sweetheart. 5493 06:08:53,518 --> 06:08:54,780 Andre? 5494 06:09:06,531 --> 06:09:08,924 What's the holdup, Commander? Why aren't we advancing? 5495 06:09:08,924 --> 06:09:11,057 Our plan is on track. 5496 06:09:11,057 --> 06:09:12,928 We go section by section. 5497 06:09:12,928 --> 06:09:16,628 Mr. de la Torre will access the engine and override the doors, 5498 06:09:16,628 --> 06:09:20,109 seal an area, and we'll flood it with gas. 5499 06:09:20,109 --> 06:09:23,374 Then my men enter and mop up. 5500 06:09:23,374 --> 06:09:25,245 If the gas gets in the ventilation system, 5501 06:09:25,245 --> 06:09:26,507 it could spread train-wide. 5502 06:09:26,507 --> 06:09:28,248 How do you avoid gassing civilians? 5503 06:09:28,248 --> 06:09:29,423 We won't. 5504 06:09:29,423 --> 06:09:32,034 -Oh, dear God. -Jesus Christ. 5505 06:09:32,034 --> 06:09:34,298 If they're sheltering rebels, they leave us no choice. 5506 06:09:34,298 --> 06:09:36,952 We need a workforce. Our lives depend on it. 5507 06:09:36,952 --> 06:09:38,606 We'll train more. 5508 06:09:38,606 --> 06:09:40,608 We're overpopulated as it is. 5509 06:09:40,608 --> 06:09:43,829 Ruth: We should discuss Melanie Cavill's execution. 5510 06:09:43,829 --> 06:09:45,613 It should be a public dethroning. 5511 06:09:45,613 --> 06:09:48,529 You don't dethrone pirates. You make them walk the plank. 5512 06:09:50,270 --> 06:09:52,403 The point is that there are guidelines 5513 06:09:52,403 --> 06:09:54,143 for an orderly hand-over of power. 5514 06:09:54,143 --> 06:09:57,451 Listen to you people. The Tailie horde is at the gate. 5515 06:09:58,974 --> 06:10:00,628 Stamp them out. 5516 06:10:00,628 --> 06:10:04,545 Crush every last spark of this mutiny now forever, 5517 06:10:04,545 --> 06:10:07,026 or there will be no train to hand over. 5518 06:10:13,641 --> 06:10:15,469 Bennett: Look at that. Look at that. 5519 06:10:15,469 --> 06:10:17,819 You let her right in. Unbelievable. 5520 06:10:17,819 --> 06:10:19,647 You little shit! 5521 06:10:19,647 --> 06:10:21,736 Do you have any idea what you've done?I freed the Tail. 5522 06:10:21,736 --> 06:10:23,782 You're not a soldier, Miles. 5523 06:10:23,782 --> 06:10:25,436 You're a tragic child. 5524 06:10:25,436 --> 06:10:29,004 And this? This is trouble you can't even fathom. 5525 06:10:29,004 --> 06:10:30,571 You know what? 5526 06:10:30,571 --> 06:10:33,008 You, my friend, you're gonna sit here. 5527 06:10:33,008 --> 06:10:35,663 You're gonna be quiet, and you're not gonna move. 5528 06:10:35,663 --> 06:10:39,232 And if you touch anything, I will cut you into little pieces 5529 06:10:39,232 --> 06:10:41,147 and put you in the composting toilet. 5530 06:10:41,147 --> 06:10:43,018 Do you understand? 5531 06:10:43,018 --> 06:10:44,716 Do you understand?! 5532 06:10:56,380 --> 06:10:58,077 Oh, come on. 5533 06:11:01,167 --> 06:11:02,168 Is that a radio? 5534 06:11:02,168 --> 06:11:03,387 Shut up! 5535 06:11:05,954 --> 06:11:07,173 Come on. 5536 06:11:07,173 --> 06:11:09,393 Be good to me. 5537 06:11:18,184 --> 06:11:20,317 It's a comms backup. 5538 06:11:20,317 --> 06:11:22,536 Short-range signal. 5539 06:11:22,536 --> 06:11:23,842 Goes tip to tail. 5540 06:11:23,842 --> 06:11:25,234 Why not use the hard lines? 5541 06:11:25,234 --> 06:11:28,281 'Cause they'll be listening in, kid. 5542 06:11:28,281 --> 06:11:33,286 If Melanie's out there, she'll know to use this. 5543 06:11:33,286 --> 06:11:35,549 Mama Grande: Santiago. Santiago. 5544 06:11:35,549 --> 06:11:37,551 My grandson, Santiago. 5545 06:11:37,551 --> 06:11:38,639 Have you seen him? No? 5546 06:11:42,469 --> 06:11:45,951 -Layton. Nice to see. -Mama Grande! 5547 06:11:45,951 --> 06:11:49,302 My grandson, Santiago, did not come back. 5548 06:11:49,302 --> 06:11:51,086 Did you see him in the battle? 5549 06:11:51,086 --> 06:11:53,741 Yes. Yes. He was in the Nightcar on the front. 5550 06:11:53,741 --> 06:11:55,395 He's alive still, amigo. 5551 06:11:55,395 --> 06:11:56,657 I feel it. 5552 06:12:00,226 --> 06:12:02,315 Pike: Layton? 5553 06:12:02,315 --> 06:12:03,795 Pike.Layton! My man! 5554 06:12:03,795 --> 06:12:05,405 Oh, dude. 5555 06:12:05,405 --> 06:12:06,885 Good to see you, brother. 5556 06:12:06,885 --> 06:12:08,147 You look good. 5557 06:12:08,147 --> 06:12:09,888 You're back. Yeah. 5558 06:12:09,888 --> 06:12:13,108 Where's Strong Boy and Z-Wreck? 5559 06:12:13,108 --> 06:12:15,981 Uh...can we talk somewhere? 5560 06:12:17,809 --> 06:12:21,508 Things went to shit pretty fast, didn't they? 5561 06:12:21,508 --> 06:12:24,337 You know, there's a whole new group of lunatics running First. 5562 06:12:24,337 --> 06:12:27,558 You got the Folgers and then that -- that GI Joe guy. 5563 06:12:27,558 --> 06:12:32,476 And Melanie -- Melanie's in line to be executed today. 5564 06:12:32,476 --> 06:12:33,607 Good. 5565 06:12:35,435 --> 06:12:39,439 Have you seen the food up there? 5566 06:12:39,439 --> 06:12:42,486 Layton, they got this cake. And they use olive oil. 5567 06:12:42,486 --> 06:12:44,357 And the -- the -- the mouth feel is -- 5568 06:12:44,357 --> 06:12:46,141 Why are you here, Pike? 5569 06:12:48,274 --> 06:12:50,668 Because I am proud of you, brother. 5570 06:12:50,668 --> 06:12:52,365 I mean, you damn near pulled this whole thing off. 5571 06:12:52,365 --> 06:12:53,801 Then grab a spear. 5572 06:12:53,801 --> 06:12:56,717 No, they're -- they're going scorched-earth. 5573 06:12:59,459 --> 06:13:01,679 Car by car. 5574 06:13:01,679 --> 06:13:05,944 Rebels, civilians, they'll gas the lot of you. 5575 06:13:05,944 --> 06:13:07,293 They can't. 5576 06:13:07,293 --> 06:13:09,469 No, they can't. They can't do it. 5577 06:13:09,469 --> 06:13:11,166 They -- They need people to run the train. 5578 06:13:11,166 --> 06:13:13,560 You want to test that theory? 'Cause they're sure keen to. 5579 06:13:13,560 --> 06:13:17,216 Lay down your weapons. They'll show mercy. 5580 06:13:17,216 --> 06:13:18,652 You really believe that? 5581 06:13:18,652 --> 06:13:20,393 The Tailies will go back to the Tail. 5582 06:13:20,393 --> 06:13:21,655 The Thirdies will go back to work. 5583 06:13:21,655 --> 06:13:22,613 What do you get? 5584 06:13:22,613 --> 06:13:24,223 Clean sheets. 5585 06:13:27,269 --> 06:13:31,012 F-Fresh food. 5586 06:13:33,101 --> 06:13:35,103 And the pleasure of mopping up your mess, 5587 06:13:35,103 --> 06:13:38,455 because after you announce your surrender, you'll be executed. 5588 06:13:44,722 --> 06:13:47,681 You got one hour to decide, Layton. 5589 06:13:47,681 --> 06:13:49,466 Pike: Your life for all of theirs. 5590 06:13:51,642 --> 06:13:55,733 If you're half the man you claim to be, you'll take that deal. 5591 06:14:03,871 --> 06:14:06,178 It's not gonna end with you. 5592 06:14:06,178 --> 06:14:07,745 Or with us. 5593 06:14:10,312 --> 06:14:12,576 Layton: Gas or surrender. 5594 06:14:12,576 --> 06:14:14,969 We risk losing everything we fought for. 5595 06:14:14,969 --> 06:14:16,057 So there's no surrender. 5596 06:14:16,057 --> 06:14:17,537 Okay. 5597 06:14:21,019 --> 06:14:22,673 You need to speak to Zarah. 5598 06:14:23,891 --> 06:14:26,241 This may be your last chance. 5599 06:14:28,200 --> 06:14:30,289 Go see her. 5600 06:14:30,289 --> 06:14:31,595 Please. 5601 06:14:33,205 --> 06:14:34,989 So there's no way to open this engine door. 5602 06:14:34,989 --> 06:14:36,600 Bennett will hold out as long as he can. 5603 06:14:36,600 --> 06:14:38,253 He's loyal to Melanie. 5604 06:14:38,253 --> 06:14:40,995 You need to get control of those systems, Mr. de la Torre. 5605 06:14:40,995 --> 06:14:42,475 Look, maybe Layton will surrender. 5606 06:14:42,475 --> 06:14:43,911 Maybe we won't have to use the gas at all. 5607 06:14:43,911 --> 06:14:46,610 And maybe I'll slaughter every last one of them. 5608 06:14:49,961 --> 06:14:51,832 You can handle this position? 5609 06:14:54,269 --> 06:14:57,534 I'll tap in downtrain, override the master controls. 5610 06:15:12,636 --> 06:15:15,639 They should have been here hours ago. 5611 06:15:15,639 --> 06:15:18,250 And I'm stuck here with a bunch of invalids! 5612 06:15:18,250 --> 06:15:19,773 We'll never be able to fight! 5613 06:15:19,773 --> 06:15:21,253 I think he understands. 5614 06:15:21,253 --> 06:15:23,560 I think he can perceive what's being said. 5615 06:15:29,043 --> 06:15:30,436 Ohh. 5616 06:15:38,662 --> 06:15:40,402 Your brain might be buggered, 5617 06:15:40,402 --> 06:15:43,231 but the warrior's still there, aren't ya, Strong Boy? 5618 06:15:43,231 --> 06:15:45,320 Z-Wreck? 5619 06:15:45,320 --> 06:15:47,279 You ready to fight? 5620 06:15:47,279 --> 06:15:48,280 Never better. 5621 06:15:48,280 --> 06:15:49,673 Well, that settles it, then. 5622 06:15:49,673 --> 06:15:50,543 Let's go. 5623 06:15:50,543 --> 06:15:52,719 And, Mr. Klimpt... 5624 06:15:52,719 --> 06:15:54,591 we're gonna need your trousers, my friend. 5625 06:15:59,334 --> 06:16:01,772 Ruth: Bloody joking! 5626 06:16:01,772 --> 06:16:03,425 Ruthie. 5627 06:16:03,425 --> 06:16:05,210 Look at this, Nolan. 5628 06:16:05,210 --> 06:16:06,777 Audio files. 5629 06:16:06,777 --> 06:16:09,867 Old speeches and broadcasts, all by Mr. Wilford. 5630 06:16:09,867 --> 06:16:12,086 That's how she did the announcements. 5631 06:16:12,086 --> 06:16:14,349 Look, she's got his -- his manuals, 5632 06:16:14,349 --> 06:16:16,308 his journals, his tools. 5633 06:16:16,308 --> 06:16:18,223 Claims that she saved us from the man, 5634 06:16:18,223 --> 06:16:22,314 while all this time she's been up here stewing in his juices. 5635 06:16:22,314 --> 06:16:24,925 Obsessed with him is what she is -- obsessed. 5636 06:16:24,925 --> 06:16:26,318 Is she dead yet, Nolan? 5637 06:16:26,318 --> 06:16:28,233 'Cause I'll ice her me bloody self. 5638 06:16:28,233 --> 06:16:30,452 What, you think I've lost the plot, don't you? 5639 06:16:31,845 --> 06:16:33,847 Quite the opposite. 5640 06:16:33,847 --> 06:16:35,893 You know the soul of this Train. 5641 06:16:35,893 --> 06:16:37,111 I have the army. 5642 06:16:37,111 --> 06:16:39,287 That's a potent combination. 5643 06:16:42,116 --> 06:16:44,075 Well, what about the Folgers? 5644 06:16:44,075 --> 06:16:46,991 Useful in a crisis. They have influence in First. 5645 06:16:46,991 --> 06:16:51,430 But once order is restored, natural power exerts itself. 5646 06:16:54,520 --> 06:16:56,653 You and me, Ruthie. 5647 06:17:11,363 --> 06:17:12,494 Santiago: My name is Santiago. 5648 06:17:12,494 --> 06:17:13,931 You're up, Ms. Cavill. 5649 06:17:13,931 --> 06:17:15,715 I will pray for you. 5650 06:17:15,715 --> 06:17:16,977 God bless! 5651 06:17:21,068 --> 06:17:22,287 Clifford. 5652 06:17:25,377 --> 06:17:28,119 Just one big inhale. It goes faster that way. 5653 06:17:46,137 --> 06:17:47,355 Please. 5654 06:17:49,444 --> 06:17:50,968 Aah. 5655 06:17:52,447 --> 06:17:55,407 Notary: Melanie Cavill, Hospitality Department, 5656 06:17:55,407 --> 06:17:57,191 you've been found guilty of treason 5657 06:17:57,191 --> 06:18:00,673 and are hereby sentenced to death by Lung of Ice. 5658 06:18:32,009 --> 06:18:35,360 Mel, hey. Mel. Mel, Mel, hey. 5659 06:18:35,360 --> 06:18:37,971 Mel. Hey. It's me. 5660 06:18:37,971 --> 06:18:39,059 You alright? 5661 06:18:41,235 --> 06:18:42,802 Javi? 5662 06:18:42,802 --> 06:18:44,108 We have to get you out of here. 5663 06:18:44,108 --> 06:18:45,979 Sit down! 5664 06:18:45,979 --> 06:18:47,589 Quit resisting and get up! 5665 06:18:51,028 --> 06:18:53,030 This woman's not on my list. 5666 06:18:54,509 --> 06:18:56,250 I can't continue without ID'ing her. 5667 06:18:56,250 --> 06:18:58,426 We'll have to go to Archives and get this sorted. 5668 06:19:01,299 --> 06:19:02,822 Put her down. 5669 06:19:06,304 --> 06:19:08,088 Let's go. Let's go. 5670 06:19:16,140 --> 06:19:17,402 Hurry. 5671 06:19:22,711 --> 06:19:24,583 Hey. Good luck, Mel. 5672 06:19:32,939 --> 06:19:34,419 Melanie: Oh, my God. I'm shaking. 5673 06:19:34,419 --> 06:19:35,899 How did you do that? 5674 06:19:35,899 --> 06:19:37,552 Coercion and gifts. How do you think? 5675 06:19:37,552 --> 06:19:39,250 But we don't have time. Come on, Mel. 5676 06:19:39,250 --> 06:19:40,425 We have to go. 5677 06:19:42,340 --> 06:19:43,994 Mel. 5678 06:19:43,994 --> 06:19:45,865 There are still reasonable people uptrain. 5679 06:19:45,865 --> 06:19:48,563 We can rally support, take the Folgers head-on. 5680 06:19:48,563 --> 06:19:49,564 First is lost. 5681 06:19:49,564 --> 06:19:51,653 The entire train is lost. 5682 06:19:51,653 --> 06:19:54,265 But we have to try. 5683 06:19:54,265 --> 06:19:56,528 Stay uptrain. 5684 06:19:56,528 --> 06:19:59,009 Be careful. 5685 06:19:59,009 --> 06:20:00,401 Where are you going?Downtrain. 5686 06:20:00,401 --> 06:20:02,664 Mel! Mel! 5687 06:20:56,805 --> 06:20:59,199 Is the fighting over? 5688 06:20:59,199 --> 06:21:00,548 No. 5689 06:21:02,115 --> 06:21:03,377 What's gonna happen now? 5690 06:21:03,377 --> 06:21:04,944 You mean our strategy? 5691 06:21:04,944 --> 06:21:06,990 Think I'll keep you out of that one. 5692 06:21:15,650 --> 06:21:18,088 I don't expect you to forgive me. 5693 06:21:18,088 --> 06:21:19,393 Good. 5694 06:21:19,393 --> 06:21:21,221 Then we on the same page. 5695 06:21:23,397 --> 06:21:26,096 What happened to Josie, 5696 06:21:26,096 --> 06:21:29,099 I'll have to bear that weight for the rest of my life. 5697 06:21:42,373 --> 06:21:44,462 I did what I had to do... 5698 06:21:46,986 --> 06:21:48,988 ...to protect our child. 5699 06:22:12,664 --> 06:22:14,144 I have to go. 5700 06:22:43,477 --> 06:22:46,306 Alright, let's get moving. 5701 06:22:55,881 --> 06:22:58,014 It's over, Till. 5702 06:22:58,014 --> 06:23:00,059 What do you mean it's over? 5703 06:23:00,059 --> 06:23:02,018 No, no, no, no. No, no, no. It's not over. 5704 06:23:02,018 --> 06:23:05,499 Look, they will kill everyone. 5705 06:23:05,499 --> 06:23:08,024 They will take the whole goddamn world down. 5706 06:23:08,024 --> 06:23:09,677 No, you can't just give up. 5707 06:23:09,677 --> 06:23:13,942 People believed in you. Ibelieved in you. 5708 06:23:13,942 --> 06:23:15,422 What changed, Layton? 5709 06:23:24,083 --> 06:23:28,305 You look like a man with an answer. 5710 06:23:28,305 --> 06:23:31,699 Tell them yes. 5711 06:23:31,699 --> 06:23:33,136 I surrender. 5712 06:24:07,953 --> 06:24:10,303 He took the deal. 5713 06:24:10,303 --> 06:24:13,306 You get his head, and his people get mercy. 5714 06:24:13,306 --> 06:24:14,307 Thank goodness. 5715 06:24:14,307 --> 06:24:16,179 Can we be sure it isn't a trick? 5716 06:24:16,179 --> 06:24:18,006 I told you already that Layton 5717 06:24:18,006 --> 06:24:20,400 does not have the stomach for bloodshed. 5718 06:24:20,400 --> 06:24:23,186 Well, if he tries anything, the gas is in place. 5719 06:24:23,186 --> 06:24:25,579 Well, that settles it. Note the time. 5720 06:24:25,579 --> 06:24:28,452 The first Snowpiercer war is over in under 16 hours. 5721 06:24:28,452 --> 06:24:30,106 I'll tell First and Second what's happened. 5722 06:24:30,106 --> 06:24:32,543 Good. I'll arrange the surrender. 5723 06:24:36,416 --> 06:24:38,897 Y-You -- You guys should be there at the surrender. 5724 06:24:38,897 --> 06:24:40,551 You know, Wilford's gone, 5725 06:24:40,551 --> 06:24:42,553 and people are looking for the new face of power. 5726 06:24:45,164 --> 06:24:47,210 It will be a historic moment. 5727 06:24:47,210 --> 06:24:49,299 Yeah, for Commander Grey. 5728 06:24:49,299 --> 06:24:52,911 And for Ruth, if you guys don't go. 5729 06:24:54,217 --> 06:24:56,001 The two most cunning minds left on Earth, 5730 06:24:56,001 --> 06:24:57,698 and you both live in my car. 5731 06:25:17,588 --> 06:25:19,242 Can I ask you something? 5732 06:25:19,242 --> 06:25:20,243 Yeah. 5733 06:25:21,809 --> 06:25:25,248 Why did you keep it so cold and dark in the Tail? 5734 06:25:25,248 --> 06:25:27,032 It's complicated. 5735 06:25:27,032 --> 06:25:29,034 But the Engine Eternal has unlimited output. 5736 06:25:29,034 --> 06:25:31,776 In duration, not in density. 5737 06:25:31,776 --> 06:25:33,517 That is working. 5738 06:25:33,517 --> 06:25:36,824 At any given time, there's only so much to go around. 5739 06:25:36,824 --> 06:25:38,870 So it's not that complicated. 5740 06:25:38,870 --> 06:25:40,350 Haves and have-nots. 5741 06:25:41,394 --> 06:25:44,876 Listen, the fuel might be eternal, 5742 06:25:44,876 --> 06:25:49,272 but these parts, these things are not. 5743 06:25:49,272 --> 06:25:53,928 And someday, the whole lot of us will die for want of a hex nut. 5744 06:26:00,500 --> 06:26:03,503 This is the engine. Come in. Come in. 5745 06:26:03,503 --> 06:26:08,204 This is the engine. I repeat, come in. Come in. 5746 06:26:08,204 --> 06:26:10,597 Is it Melanie? 5747 06:26:10,597 --> 06:26:12,338 No. 5748 06:26:12,338 --> 06:26:14,993 It's not Melanie. It's just interference. 5749 06:26:24,698 --> 06:26:26,222 Alright, come on. 5750 06:26:27,658 --> 06:26:29,181 Hold. 5751 06:26:29,181 --> 06:26:31,662 You! All units to the front! 5752 06:26:36,841 --> 06:26:39,452 Come on, boys. 5753 06:26:39,452 --> 06:26:40,801 Let's go. 5754 06:27:00,908 --> 06:27:02,910 Wait, wait. 5755 06:27:09,439 --> 06:27:10,527 Hear me out. 5756 06:27:11,919 --> 06:27:13,791 I should kill you right here! 5757 06:27:13,791 --> 06:27:15,445 I can get you the train. 5758 06:27:18,883 --> 06:27:21,233 I know how to defeat Grey's army. 5759 06:27:24,149 --> 06:27:25,890 Why would you do that? 5760 06:27:25,890 --> 06:27:28,153 Because Snowpiercer won't survive 5761 06:27:28,153 --> 06:27:31,591 with him and the Folgers in charge. 5762 06:27:31,591 --> 06:27:36,379 But I can't do it on my own, and we have to act fast. 5763 06:27:36,379 --> 06:27:38,468 All the Jackboots are gathered together. 5764 06:27:38,468 --> 06:27:40,731 If we disconnect a section of the train, 5765 06:27:40,731 --> 06:27:42,472 we can wipe them out in one go. 5766 06:27:42,472 --> 06:27:43,516 How does that work? 5767 06:27:43,516 --> 06:27:45,953 Bennett will orchestrate from the engine, 5768 06:27:45,953 --> 06:27:48,913 but we need to release manual safeties 5769 06:27:48,913 --> 06:27:50,523 from the separation points. 5770 06:27:50,523 --> 06:27:53,526 There's a fork in the track ahead. 5771 06:27:53,526 --> 06:27:54,527 Bennett will adjust speed 5772 06:27:54,527 --> 06:27:56,747 so that we hit it at the precise time, 5773 06:27:56,747 --> 06:27:58,226 releasing the cars 5774 06:27:58,226 --> 06:28:00,403 and sending the Jackboot army into the freeze. 5775 06:28:00,403 --> 06:28:02,579 Till: If what you're saying is even possible, 5776 06:28:02,579 --> 06:28:04,494 we'd be clearing your way back to power. 5777 06:28:04,494 --> 06:28:07,540 I won't be in charge. 5778 06:28:07,540 --> 06:28:09,063 You will. 5779 06:28:09,063 --> 06:28:10,587 So, you're just gonna give up control. 5780 06:28:10,587 --> 06:28:12,066 It was never about power. 5781 06:28:12,066 --> 06:28:13,329 Is that what you keep telling yourself? 5782 06:28:13,329 --> 06:28:15,679 I saved humanity, Audrey. 5783 06:28:15,679 --> 06:28:17,420 My goal has been the same from day one. 5784 06:28:17,420 --> 06:28:19,335 That's to preserve life. And that's what I've done. 5785 06:28:19,335 --> 06:28:21,337 Well, everything's forgiven, then. 5786 06:28:21,337 --> 06:28:23,774 What do you want me to say? 5787 06:28:23,774 --> 06:28:25,602 I'm mean. 5788 06:28:25,602 --> 06:28:27,212 I'm ruthless. 5789 06:28:27,212 --> 06:28:29,388 I'm a monster. Yeah, sure. All of it. 5790 06:28:29,388 --> 06:28:30,346 And now what? 5791 06:28:33,566 --> 06:28:35,394 My way didn't work. 5792 06:28:36,874 --> 06:28:38,658 Maybe yours will. 5793 06:28:44,360 --> 06:28:46,231 What do you think, Audrey? 5794 06:28:51,062 --> 06:28:53,238 I think she's telling the truth. 5795 06:28:53,238 --> 06:28:53,804 Till? 5796 06:28:59,244 --> 06:29:01,594 I don't see what choice we have. 5797 06:29:10,037 --> 06:29:11,474 Keep talking. 5798 06:29:21,788 --> 06:29:24,574 Melanie: Come in, Engine. 5799 06:29:24,574 --> 06:29:26,489 Come in, Engine. Yes. 5800 06:29:28,839 --> 06:29:30,275 Melanie. 5801 06:29:30,275 --> 06:29:32,451 Believe it or not. 5802 06:29:32,451 --> 06:29:33,452 You okay? Where are you? 5803 06:29:33,452 --> 06:29:34,714 I'm in Third. I'm okay. 5804 06:29:34,714 --> 06:29:36,629 In Third? Long story. 5805 06:29:36,629 --> 06:29:38,936 How far are we from the Fremont Junction? 5806 06:29:38,936 --> 06:29:39,980 Fremont? 5807 06:29:41,634 --> 06:29:44,289 About 100 kilometers. Why? 5808 06:29:44,289 --> 06:29:48,162 Melanie: The "J" indicates a junction link. 5809 06:29:48,162 --> 06:29:50,251 Safeties are inside these panels. 5810 06:29:50,251 --> 06:29:53,385 Access is top-level clearance only. 5811 06:29:53,385 --> 06:29:55,126 I'll release the downtrain safety, 5812 06:29:55,126 --> 06:29:59,565 but we need someone on the other side, behind enemy lines. 5813 06:30:02,612 --> 06:30:06,180 I can get up there, but we're gonna need more help. 5814 06:30:11,708 --> 06:30:14,624 Brawls. Vandalism. 5815 06:30:14,624 --> 06:30:17,670 Looting in the refrigeration cars. 5816 06:30:17,670 --> 06:30:19,672 I've been putting out fires all morning. 5817 06:30:19,672 --> 06:30:21,326 You know, your new friends, 5818 06:30:21,326 --> 06:30:23,415 they're a lively bunch when they got room to roam. 5819 06:30:23,415 --> 06:30:25,069 There will be peace when we win. 5820 06:30:25,069 --> 06:30:27,506 Oh, please. Don't beat your drum in here, Till. 5821 06:30:27,506 --> 06:30:29,856 Roche. Melanie's crossed the lines. 5822 06:30:29,856 --> 06:30:31,379 She's on our side now. 5823 06:30:31,379 --> 06:30:33,686 With you and the Tailies fighting against First? 5824 06:30:33,686 --> 06:30:35,949 You don't believe in the cause? Fine. 5825 06:30:35,949 --> 06:30:38,952 Then fight for what's right. Fight for your family. 5826 06:30:38,952 --> 06:30:41,564 Fight for your -- your frickin' lunch meat! 5827 06:30:44,436 --> 06:30:46,438 It's a travesty they call this lunch meat. 5828 06:30:51,356 --> 06:30:53,663 Come on, boss. 5829 06:30:53,663 --> 06:30:55,447 There's only one way out of this now. 5830 06:30:55,447 --> 06:30:58,885 Even Melanie can see it. 5831 06:30:58,885 --> 06:31:00,670 It's us. 5832 06:31:03,586 --> 06:31:06,545 Biscotti, biscotti, biscotti. 5833 06:31:11,811 --> 06:31:16,903 Ladies and gentlemen of First and Second Class, 5834 06:31:16,903 --> 06:31:21,604 this is your Head of Hospitality speaking. 5835 06:31:21,604 --> 06:31:25,695 It is 1:32 p.m. Central Time. 5836 06:31:25,695 --> 06:31:29,699 This has been a troubling period, 5837 06:31:29,699 --> 06:31:31,570 but we are pleased to announce 5838 06:31:31,570 --> 06:31:36,227 that peace in Third is now assured. 5839 06:31:36,227 --> 06:31:40,274 The mutinous faction has agreed to surrender, 5840 06:31:40,274 --> 06:31:44,061 and all services will soon be restored in full. 5841 06:31:44,061 --> 06:31:47,934 As ever, on behalf of the late Mr. Wilford, 5842 06:31:47,934 --> 06:31:49,501 we appreciate your patience. 5843 06:31:49,501 --> 06:31:50,981 Thank you.Ah, Ms. Gillies. 5844 06:31:50,981 --> 06:31:52,417 Uh, thank you for coming. 5845 06:31:52,417 --> 06:31:55,768 Um, what a relief. 5846 06:31:55,768 --> 06:31:58,466 I j-just wanted to discuss tutoring for the... 5847 06:31:58,466 --> 06:32:04,908 Yes....for the boys during this -- this business with downtrain. 5848 06:32:04,908 --> 06:32:07,214 Are you s-sure we still want to do this? 5849 06:32:07,214 --> 06:32:11,175 Don't worry. We're on top of it. 5850 06:32:11,175 --> 06:32:13,656 Unless you want the Folgers to be in charge. 5851 06:32:16,354 --> 06:32:18,095 To hell with that. 5852 06:32:30,237 --> 06:32:31,848 And don't worry. 5853 06:32:31,848 --> 06:32:34,807 Gavin and Murray will be fine with a little bit of tutoring. 5854 06:32:41,205 --> 06:32:43,642 Aah! 5855 06:32:56,350 --> 06:32:59,136 That will give you access to the safety release. 5856 06:33:03,793 --> 06:33:08,362 Also opens every door on this train. 5857 06:33:08,362 --> 06:33:13,019 We pull this off, you and I, our business isn't finished. 5858 06:33:15,021 --> 06:33:18,721 Well, well, well, aren't you two the pair? 5859 06:33:19,852 --> 06:33:21,375 Just tell me this. 5860 06:33:21,375 --> 06:33:24,030 Is it possible the train won'treconnect? 5861 06:33:24,030 --> 06:33:25,858 If we blow the timing. 5862 06:33:25,858 --> 06:33:28,556 Or if there's damage during the separation. 5863 06:33:28,556 --> 06:33:30,820 It could prevent recoupling. Then what? 5864 06:33:30,820 --> 06:33:34,084 Then the back half of the train will freeze. 5865 06:33:34,084 --> 06:33:37,174 And the front half will starve. 5866 06:33:37,174 --> 06:33:39,306 Hmm. Okay. 5867 06:33:39,306 --> 06:33:41,134 Thought so. 5868 06:33:41,134 --> 06:33:42,483 Just wanted to hear someone say it out loud 5869 06:33:42,483 --> 06:33:44,834 so we all know how frickin' stupid this is. 5870 06:33:46,487 --> 06:33:47,663 Let's go. 5871 06:33:56,323 --> 06:33:57,237 Open it up. 5872 06:34:23,742 --> 06:34:25,701 Time. 5873 06:34:27,224 --> 06:34:28,878 When I release this end... 5874 06:34:28,878 --> 06:34:30,270 Layton: I'll have three minutes. Got it. 5875 06:34:30,270 --> 06:34:33,099 Layton. 5876 06:34:33,099 --> 06:34:34,579 Good luck. 5877 06:34:56,819 --> 06:34:58,211 We're coming in! 5878 06:35:00,518 --> 06:35:02,041 Stop. Frisk him. 5879 06:35:05,741 --> 06:35:07,220 Ridiculous. 5880 06:35:07,220 --> 06:35:09,135 Come forward, please, Mr. Layton. 5881 06:35:11,529 --> 06:35:12,617 Have a seat. 5882 06:35:17,056 --> 06:35:19,319 Can we get this over with, please? 5883 06:35:19,319 --> 06:35:21,060 Lilah: Right. 5884 06:35:21,060 --> 06:35:23,802 Where's the thingy? 5885 06:35:23,802 --> 06:35:24,890 Hmm. 5886 06:35:29,547 --> 06:35:31,027 You're kidding, right? 5887 06:35:31,027 --> 06:35:32,463 For posterity, Mr. Layton. 5888 06:35:32,463 --> 06:35:35,205 It's not enough to win the war. 5889 06:35:35,205 --> 06:35:37,120 Someone has to lose. 5890 06:35:43,300 --> 06:35:45,345 Keep an eye on that. 5891 06:35:45,345 --> 06:35:46,433 Time? 5892 06:35:46,433 --> 06:35:47,870 Eight minutes. 5893 06:35:52,396 --> 06:35:54,006 To my left here, Miles. 5894 06:35:55,965 --> 06:35:57,662 Wait for my command. 5895 06:35:58,794 --> 06:36:01,231 Arm in three, two, one. 5896 06:36:01,231 --> 06:36:02,319 Arm. 5897 06:36:12,851 --> 06:36:16,159 This is the formal declaration of surrender. 5898 06:36:16,159 --> 06:36:18,596 You'll be brought forward to say these words to the train. 5899 06:36:18,596 --> 06:36:19,989 And sign here. 5900 06:36:19,989 --> 06:36:21,773 Gather 'round, everyone. 5901 06:36:21,773 --> 06:36:23,166 You too, Roche. 5902 06:36:28,432 --> 06:36:30,913 -Just one more. -Alright, enough with this! 5903 06:36:30,913 --> 06:36:32,740 People are anxious. We got to get -- 5904 06:36:32,740 --> 06:36:34,046 We got to get on with this. 5905 06:36:34,046 --> 06:36:37,310 Alright. Alright. As you wish. Up. 5906 06:36:37,310 --> 06:36:39,008 Handcuff him. 5907 06:36:39,008 --> 06:36:39,878 Commander. 5908 06:36:41,793 --> 06:36:43,099 We're staying here. 5909 06:36:43,099 --> 06:36:44,796 When Mr. Layton's announcement goes out, 5910 06:36:44,796 --> 06:36:47,146 we'll go back with the troops and accept Third's surrender. 5911 06:36:47,146 --> 06:36:48,931 It's important that the citizens 5912 06:36:48,931 --> 06:36:50,933 see the new power structure in the flesh. 5913 06:36:50,933 --> 06:36:52,935 No more...fakery. 5914 06:36:52,935 --> 06:36:54,240 No more theater. 5915 06:36:56,852 --> 06:36:58,679 As you wish. 5916 06:36:58,679 --> 06:37:00,725 You men, come with me. 5917 06:37:00,725 --> 06:37:02,509 The rest of you, stay here. 5918 06:37:02,509 --> 06:37:06,078 We owe you a debt of gratitude, Mr. Layton. 5919 06:37:06,078 --> 06:37:08,864 You removed our blinders. 5920 06:37:08,864 --> 06:37:11,518 You...crawled up out of the slime 5921 06:37:11,518 --> 06:37:14,391 and brought the truth with you. 5922 06:37:16,654 --> 06:37:18,308 You're welcome. 5923 06:37:32,757 --> 06:37:35,064 Go ahead, boys! Tell him how you feel! 5924 06:37:48,207 --> 06:37:50,296 Alright, boys. Alright. 5925 06:37:50,296 --> 06:37:52,081 Enough, enough, enough. 5926 06:37:55,562 --> 06:37:58,783 Grey, you want to take your shot at me 5927 06:37:58,783 --> 06:38:00,089 while they got me chained? 5928 06:38:00,089 --> 06:38:01,873 Oh, I'm saving mine. 5929 06:38:04,310 --> 06:38:06,138 When it lands, you'll know it. 5930 06:38:29,248 --> 06:38:30,380 Uncuff him. 5931 06:38:30,380 --> 06:38:32,817 Man: Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 5932 06:38:32,817 --> 06:38:34,253 Not you too, Roche. 5933 06:38:34,253 --> 06:38:36,560 Cuffs. Quickly. 5934 06:38:40,477 --> 06:38:41,608 -Get them off. -Alright. 5935 06:38:43,349 --> 06:38:45,221 Do you know how much damage a bullet can do down here? 5936 06:38:45,221 --> 06:38:46,962 I'm counting on your brain pan to slow it down. 5937 06:38:46,962 --> 06:38:47,963 You two, on the floor. 5938 06:38:47,963 --> 06:38:48,964 -Ohh! -Aah! 5939 06:39:07,939 --> 06:39:08,853 Now. 5940 06:39:15,381 --> 06:39:17,209 What was that? 5941 06:39:36,620 --> 06:39:38,448 This is it. 5942 06:39:38,448 --> 06:39:42,234 Alright, throttle up. Create separation. 5943 06:39:42,234 --> 06:39:44,584 And let Layton do his thing. 5944 06:39:55,682 --> 06:39:59,425 That's agriculture, poultry. 5945 06:39:59,425 --> 06:40:01,471 We can't live without that. 5946 06:40:01,471 --> 06:40:03,473 Jesus. 5947 06:40:03,473 --> 06:40:05,605 Third's not the target. 5948 06:40:18,053 --> 06:40:19,358 Get him up! 5949 06:40:23,971 --> 06:40:28,193 Andre Layton, you've been found guilty of sedition. 5950 06:40:28,193 --> 06:40:31,718 I hereby sentence you to immediate execution. 5951 06:40:35,896 --> 06:40:38,682 Move, move, move! Move! 5952 06:40:38,682 --> 06:40:42,077 -Lilah! Lilah! -LJ! LJ! LJ! 5953 06:40:48,170 --> 06:40:49,780 Layton: Hey, hey, hey, hey, okay, enough, enough. 5954 06:40:49,780 --> 06:40:51,738 You guys gotta get uptrain now! Go! 5955 06:40:51,738 --> 06:40:53,958 What the hell, Layton? Strong Boy's gone Chinese. 5956 06:40:53,958 --> 06:40:56,221 We're looking for the front.There's no time to explain, alright? 5957 06:40:56,221 --> 06:40:58,005 Grab the Brakeman. He is one of us now. 5958 06:40:58,005 --> 06:41:01,096 Get in the car! Get uptrain! Go! Go! 5959 06:41:19,070 --> 06:41:21,116 Where are you, Layton? 5960 06:42:09,207 --> 06:42:12,079 Bennett: Any time, Layton! Come on! 5961 06:42:12,079 --> 06:42:14,430 Something bad's happening. 5962 06:42:19,1000 --> 06:42:21,611 Santiago: Layton! 5963 06:42:35,494 --> 06:42:36,843 You're here! 5964 06:42:36,843 --> 06:42:39,281 Come on! Come on! 5965 06:42:39,281 --> 06:42:41,326 Hey, come on. We got to get out of here. 5966 06:42:41,326 --> 06:42:43,241 -Where are the keys? -What keys? 5967 06:42:43,241 --> 06:42:45,243 We got time.D-D-Does he have keys? 5968 06:42:45,243 --> 06:42:46,810 Does he have -- Where are the keys?! 5969 06:42:46,810 --> 06:42:48,942 Wait. Ah. Uh... 5970 06:42:54,252 --> 06:42:55,601 Keys. 5971 06:42:58,082 --> 06:43:00,258 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 5972 06:43:00,258 --> 06:43:01,694 We find another way. We always do. 5973 06:43:01,694 --> 06:43:03,609 Where are the keys?What is it, son? 5974 06:43:03,609 --> 06:43:05,089 Why do you keep looking at your watch? 5975 06:43:05,089 --> 06:43:06,656 Uh...there's no time. 5976 06:43:06,656 --> 06:43:07,657 What's going on? 5977 06:43:07,657 --> 06:43:09,136 I'm sorry. 5978 06:43:09,136 --> 06:43:10,442 Santi, I love you, brother. 5979 06:43:10,442 --> 06:43:13,271 Love you, too, man.There's no time. 5980 06:43:13,271 --> 06:43:14,881 Sorry for what?There's no time. 5981 06:43:14,881 --> 06:43:16,231 But you're right here. 5982 06:43:16,231 --> 06:43:17,754 I love you, Santi. 5983 06:43:17,754 --> 06:43:19,059 What's wrong? 5984 06:43:19,059 --> 06:43:20,322 Wait, what's happening? 5985 06:43:20,322 --> 06:43:20,974 -I am sorry. -Where are you going? 5986 06:43:20,974 --> 06:43:22,454 -I am sorry. -Layton. 5987 06:43:22,454 --> 06:43:23,890 I'm sorry. 5988 06:43:23,890 --> 06:43:25,936 Where are you going, man?! 5989 06:43:25,936 --> 06:43:27,111 -Layton? -I'm sorry. 5990 06:43:27,111 --> 06:43:28,286 Hold on! Where you going?! 5991 06:43:28,286 --> 06:43:29,679 -Layton. -Where are you going?! 5992 06:43:29,679 --> 06:43:31,115 Layton! 5993 06:43:31,115 --> 06:43:32,595 Don't walk away! 5994 06:43:59,622 --> 06:44:01,276 Go now! 5995 06:44:31,915 --> 06:44:33,786 Get ahold of that. Get ahold of that. Keep it steady. 5996 06:44:33,786 --> 06:44:35,875 I'll switch them off, then you slow us down. 5997 06:44:35,875 --> 06:44:37,094 Miles: Okay. 5998 06:44:40,793 --> 06:44:42,926 Ready to switch tracks. 5999 06:44:54,067 --> 06:44:56,983 Viva la revolucion. 6000 06:44:56,983 --> 06:44:58,202 Viva,brother. 6001 06:45:10,083 --> 06:45:11,868 My daughter! My daughter! 6002 06:45:14,871 --> 06:45:17,003 Man: Everyone -- Everyone, please, just stay in the back. 6003 06:45:17,003 --> 06:45:18,091 Stay in the back. 6004 06:45:18,091 --> 06:45:19,354 Robert. 6005 06:45:19,354 --> 06:45:22,661 LJ's all alone. 6006 06:45:24,620 --> 06:45:28,014 Lilah. 6007 06:45:28,014 --> 06:45:29,581 My Lilah. 6008 06:45:37,284 --> 06:45:40,026 Reduce speed, Miles. Take off even more. 6009 06:45:40,026 --> 06:45:41,245 Good job. 6010 06:46:01,396 --> 06:46:02,179 Oh! 6011 06:46:02,179 --> 06:46:03,833 I gotcha. 6012 06:46:12,711 --> 06:46:13,930 We did it. 6013 06:46:19,022 --> 06:46:20,806 Good job, Engineer. 6014 06:46:32,862 --> 06:46:36,518 You knew I'd have to cut them. 6015 06:46:36,518 --> 06:46:39,434 I knew the choice would be yours. 6016 06:46:41,087 --> 06:46:44,569 It's what we live with. 6017 06:46:44,569 --> 06:46:47,616 Every second of our existence. 6018 06:46:52,272 --> 06:46:54,536 You have the train, Layton. 6019 06:46:55,036 --> 06:46:56,536 www.tvsubtitles.net 6020 06:47:00,643 --> 06:47:03,846 Melanie: Attention, all passengers. 6021 06:47:03,879 --> 06:47:06,649 The temperature outside... 6022 06:47:06,682 --> 06:47:11,954 ...is minus 121.9 degrees Celsius. 6023 06:47:11,987 --> 06:47:18,160 As we approach Chicago, mile zero of our cycle of life, 6024 06:47:18,193 --> 06:47:20,195 be prepared to brace. 6025 06:47:25,167 --> 06:47:28,671 We're all haunted by our choices. 6026 06:47:28,704 --> 06:47:33,008 The personal choices we all made when we boarded this train. 6027 06:47:34,243 --> 06:47:38,047 And the collective choices that brought us to that day. 6028 06:47:38,080 --> 06:47:40,549 Choices made over decades, 6029 06:47:40,582 --> 06:47:43,318 even when we knew climate change was real. 6030 06:47:46,355 --> 06:47:51,894 And finally my own choice to pirate this ark 6031 06:47:51,927 --> 06:47:55,497 and lie to you all... 6032 06:47:55,530 --> 06:47:57,733 which has brought us to where we are now. 6033 06:47:59,168 --> 06:48:03,572 May we all move forward with greater awareness 6034 06:48:03,605 --> 06:48:07,209 of the choices that we make. 6035 06:48:07,242 --> 06:48:10,345 We are one train. 6036 06:48:10,379 --> 06:48:14,616 And today that train chooses change. 6037 06:48:15,617 --> 06:48:19,021 I hereby relinquish governance of Snowpiercer 6038 06:48:19,054 --> 06:48:21,023 to the rebel forces. 6039 06:48:23,058 --> 06:48:25,494 These are our revolutions, 6040 06:48:25,527 --> 06:48:30,866 994 cars long. 6041 06:48:55,557 --> 06:48:57,927 Citizens of Snowpiercer... 6042 06:49:00,429 --> 06:49:02,732 ...my name is Andre Layton. 6043 06:49:26,989 --> 06:49:29,925 Bennett: Okay. Let's get to work. 6044 06:49:31,293 --> 06:49:35,898 Alright, can you reset line 5, 4, and 3 for me, Javi? 6045 06:49:35,931 --> 06:49:37,466 Alright. 6046 06:49:39,134 --> 06:49:41,103 Wow. We took a beating. 6047 06:49:41,136 --> 06:49:43,272 No shit. 6048 06:49:43,305 --> 06:49:46,575 So, we've got 37 battery cars offline, 6049 06:49:46,608 --> 06:49:48,643 probably 12 hours to recharge. 6050 06:49:48,677 --> 06:49:50,012 We're running low on juice. 6051 06:49:50,045 --> 06:49:52,014 Before I lock myself up here full time, 6052 06:49:52,047 --> 06:49:54,950 there's something I need to go do. 6053 06:49:54,984 --> 06:49:57,820 Can I help? 6054 06:49:57,853 --> 06:49:59,154 No. 6055 06:49:59,188 --> 06:50:01,290 You already have. 6056 06:50:01,323 --> 06:50:03,759 It's just, um -- 6057 06:50:03,793 --> 06:50:06,361 It's something I've put off for a long time. 6058 06:50:10,732 --> 06:50:13,502 We paid a heavy price, Miles. 6059 06:50:16,906 --> 06:50:19,008 Um... 6060 06:50:19,041 --> 06:50:22,177 the Last Aussie and the guys, they're downtrain. 6061 06:50:22,211 --> 06:50:23,645 They want to see you. 6062 06:50:23,678 --> 06:50:26,015 Mama Grande's there, too. 6063 06:50:29,218 --> 06:50:31,486 We lost Josie, didn't we? 6064 06:50:34,857 --> 06:50:36,591 Yeah, we did. 6065 06:50:44,333 --> 06:50:47,036 Hey. 6066 06:50:47,069 --> 06:50:49,004 Hey. 6067 06:50:49,038 --> 06:50:51,506 She loved you, Miles. 6068 06:50:51,540 --> 06:50:53,008 Okay? She loved me, too. 6069 06:50:53,042 --> 06:50:56,812 She was -- She was all in for all of us. 6070 06:50:56,846 --> 06:51:00,983 Hey, you know how a Tailie marks a passing, right? 6071 06:51:01,016 --> 06:51:02,384 Together. 6072 06:51:02,417 --> 06:51:05,087 No one forgotten. 6073 06:51:05,120 --> 06:51:08,257 No one alone. 6074 06:51:08,290 --> 06:51:09,524 That's right. 6075 06:51:12,561 --> 06:51:14,897 She'd have been so proud of you. 6076 06:51:30,745 --> 06:51:32,714 Layton: Alright, I know conditions are not ideal, 6077 06:51:32,747 --> 06:51:34,449 but I'm gonna explain some things right now. 6078 06:51:34,483 --> 06:51:38,187 Okay, listen up! This is how this is going to go! 6079 06:51:38,220 --> 06:51:41,590 The Brakemen and the rebel army will be in charge 6080 06:51:41,623 --> 06:51:45,594 until an elected council can create a constitution 6081 06:51:45,627 --> 06:51:47,029 for a representative government. 6082 06:51:47,062 --> 06:51:50,465 The rebel army is looting and breaking into cabins! 6083 06:51:50,499 --> 06:51:52,467 Yes, there has been some looting, 6084 06:51:52,501 --> 06:51:55,404 but we are in total control now, okay? 6085 06:51:55,437 --> 06:51:57,606 And I promise you all have my word 6086 06:51:57,639 --> 06:51:59,875 that there will be no reprisals. 6087 06:51:59,909 --> 06:52:03,745 This war is over. Now the work begins. 6088 06:52:03,778 --> 06:52:06,215 We need to get Snowpiercer up and running. 6089 06:52:06,248 --> 06:52:08,083 Ag-Sec isn't here because every single one of them's 6090 06:52:08,117 --> 06:52:09,651 back there guarding our food supply. 6091 06:52:09,684 --> 06:52:11,053 -I know. I'm working -- -What do you expect 6092 06:52:11,086 --> 06:52:13,788 when you murder the security forces who kept order? 6093 06:52:13,822 --> 06:52:16,758 They killed us with gas! They executed prisoners! 6094 06:52:16,791 --> 06:52:19,929 The people need to see change, not order, Ruth. 6095 06:52:19,962 --> 06:52:21,130 We're not taking any arms. 6096 06:52:21,163 --> 06:52:23,265 We're not putting people in drawers. 6097 06:52:23,298 --> 06:52:25,634 We look to ourselves now. 6098 06:52:27,869 --> 06:52:31,606 Alright, now, you people, you are the leaders of the Guilds. 6099 06:52:31,640 --> 06:52:34,944 Yes, you are Department Heads. 6100 06:52:34,977 --> 06:52:37,146 You're Passenger Representatives. 6101 06:52:37,179 --> 06:52:42,584 Our message to everyone right now is very simple -- 6102 06:52:42,617 --> 06:52:44,653 This train is yours now. 6103 06:52:47,122 --> 06:52:50,025 Tonight we pass through Chicago... 6104 06:52:52,361 --> 06:52:54,863 ...where all of this started. 6105 06:52:54,896 --> 06:52:58,300 Mark it with your loved ones. 6106 06:52:58,333 --> 06:53:00,369 It's a brand-new revolution. 6107 06:53:03,505 --> 06:53:05,574 This is some bullshit. 6108 06:53:08,210 --> 06:53:13,148 You of all people, you're supporting this? 6109 06:53:13,182 --> 06:53:15,150 You know, this will be a lot easier 6110 06:53:15,184 --> 06:53:18,353 if Hospitality is paddling in the same direction, Ruth. 6111 06:53:18,387 --> 06:53:20,155 Which direction is that? 6112 06:53:20,189 --> 06:53:24,693 Utopian twaddle will never hold this train together. 6113 06:53:52,687 --> 06:53:55,224 What's going on here? 6114 06:53:55,257 --> 06:53:56,758 Uh, what is this? 6115 06:53:56,791 --> 06:54:00,729 How'd you get in, Mr. Pike? 6116 06:54:00,762 --> 06:54:05,534 I procured a custom First Class chip. 6117 06:54:05,567 --> 06:54:08,603 They're suddenly everywhere these days. 6118 06:54:08,637 --> 06:54:10,039 LJ, this is, uh... 6119 06:54:12,774 --> 06:54:16,045 I don't know who these people are, but this is Annie. 6120 06:54:16,078 --> 06:54:17,079 Mm. Annie. 6121 06:54:17,112 --> 06:54:19,548 And this is Terence, King of the Janitors. 6122 06:54:20,915 --> 06:54:23,718 Oh, yeah! How was that, huh? 6123 06:54:23,752 --> 06:54:27,456 Having a go in a First Class bed, right? 6124 06:54:27,489 --> 06:54:29,924 Now, who's next here? 6125 06:54:29,958 --> 06:54:30,959 Okay. 6126 06:54:34,829 --> 06:54:36,198 -Hey. -No. 6127 06:54:36,231 --> 06:54:38,100 You see anyone you like? 6128 06:54:38,133 --> 06:54:40,469 Maybe you can add a dick to your collection. 6129 06:54:40,502 --> 06:54:42,237 Oh! Get out! 6130 06:54:42,271 --> 06:54:43,805 Please get out. 6131 06:54:43,838 --> 06:54:47,642 My family is dead, and I need you to leave. 6132 06:54:47,676 --> 06:54:50,879 I need you to leave, please. Please. 6133 06:54:50,912 --> 06:54:54,149 You should be more generous to the resistance. 6134 06:54:54,183 --> 06:54:55,884 You are not the resistance. 6135 06:54:55,917 --> 06:54:58,920 You sold them out. He sold you all out! 6136 06:55:01,190 --> 06:55:04,959 Pike: This is all my carriage now, okay? 6137 06:55:04,993 --> 06:55:07,162 You have no friends, LJ. 6138 06:55:07,196 --> 06:55:12,434 And these days, someone with no friends is poor, 6139 06:55:12,467 --> 06:55:14,436 and that makes me rich! 6140 06:55:14,469 --> 06:55:15,437 Ugh! 6141 06:55:28,650 --> 06:55:29,951 What's the VHF picking up? 6142 06:55:29,984 --> 06:55:32,521 Oh, I heard a blip of that this morning. 6143 06:55:32,554 --> 06:55:33,988 It's from the train. 6144 06:55:34,022 --> 06:55:36,458 Music? Where's it coming from? 6145 06:55:36,491 --> 06:55:40,762 Ag-Sec wireless or one of the HAM sets downtrain? 6146 06:55:40,795 --> 06:55:42,464 Those guys are still broadcasting? 6147 06:55:42,497 --> 06:55:44,032 I thought they'd given up. 6148 06:55:45,867 --> 06:55:48,637 So weird. 6149 06:55:50,572 --> 06:55:51,706 Huh. 6150 06:56:07,656 --> 06:56:08,723 Shit. 6151 06:56:08,757 --> 06:56:10,292 What happened? 6152 06:56:10,325 --> 06:56:12,527 We just lost the satellite feed. 6153 06:56:12,561 --> 06:56:13,562 Don't worry. 6154 06:56:13,595 --> 06:56:15,997 I'm on it. 6155 06:56:16,030 --> 06:56:18,900 Javier: We need it back to locate the signal. 6156 06:56:35,116 --> 06:56:36,218 Oh. 6157 06:56:36,251 --> 06:56:39,554 You're finally ready now. 6158 06:56:39,588 --> 06:56:42,991 You've been avoiding this for a long time. 6159 06:56:43,024 --> 06:56:45,194 Now I know why. 6160 06:56:45,227 --> 06:56:47,562 Snowpiercer was your idea. 6161 06:56:47,596 --> 06:56:50,499 I've done questionable things to keep her going. 6162 06:56:50,532 --> 06:56:52,434 You tortured people. 6163 06:56:52,467 --> 06:56:54,203 You took their arms. 6164 06:56:54,236 --> 06:56:59,208 And sent 147 of the last souls on Earth to death. 6165 06:56:59,241 --> 06:57:01,109 I have to live with that. 6166 06:57:01,142 --> 06:57:04,179 You're here because there's something 6167 06:57:04,213 --> 06:57:06,215 that you can't live with. 6168 06:57:09,451 --> 06:57:10,985 Listen. 6169 06:57:13,755 --> 06:57:15,324 Listen. 6170 06:57:18,427 --> 06:57:19,761 Listen. 6171 06:57:21,930 --> 06:57:24,566 Let the warm breeze bring your memory... 6172 06:57:25,934 --> 06:57:28,903 ...the scent of your past... 6173 06:57:28,937 --> 06:57:31,706 dark earth... 6174 06:57:31,740 --> 06:57:33,942 wet rocks... 6175 06:57:33,975 --> 06:57:36,711 and tall grass. 6176 06:57:36,745 --> 06:57:40,449 Remember when life... 6177 06:57:42,183 --> 06:57:46,154 ...was everywhere you looked, everywhere you walked. 6178 06:57:46,187 --> 06:57:50,459 It cradled you, fed you wonder, 6179 06:57:50,492 --> 06:57:52,961 made you who you are. 6180 06:57:52,994 --> 06:57:57,799 Now hear Snowpiercer. 6181 06:58:00,602 --> 06:58:02,471 Feel the track. 6182 06:58:08,810 --> 06:58:10,879 Metal on metal. 6183 06:58:13,282 --> 06:58:16,485 The flow of your Engine Eternal... 6184 06:58:19,988 --> 06:58:25,827 ...her veins bringing power to everything that's still alive. 6185 06:58:40,575 --> 06:58:45,647 In your mind, a door opens on another door opening. 6186 06:58:51,420 --> 06:58:55,357 You're stepping into yourself... 6187 06:58:55,390 --> 06:58:58,493 stepping deeper. 6188 06:58:58,527 --> 06:59:01,496 You're going deeper... 6189 06:59:01,530 --> 06:59:03,965 until finally... 6190 06:59:06,701 --> 06:59:10,839 * I've got your picture 6191 06:59:10,872 --> 06:59:14,843 * That you gave to me 6192 06:59:14,876 --> 06:59:17,879 * And it's signed with love 6193 06:59:17,912 --> 06:59:20,349 * Just like it used to be 6194 06:59:20,382 --> 06:59:21,816 Alexandra. 6195 06:59:21,850 --> 06:59:25,854 * The only thing different 6196 06:59:25,887 --> 06:59:29,691 * The only thing new 6197 06:59:29,724 --> 06:59:30,992 * I've got your... 6198 06:59:36,731 --> 06:59:37,932 What is it? 6199 06:59:37,966 --> 06:59:40,869 * I've got the records 6200 06:59:40,902 --> 06:59:41,870 What is it? 6201 06:59:41,903 --> 06:59:42,937 * That we used to share 6202 06:59:42,971 --> 06:59:45,607 My daughter. My daughter. 6203 06:59:45,640 --> 06:59:47,509 * And they still sound the same * 6204 06:59:47,542 --> 06:59:49,611 I sacrificed my daughter for this train. 6205 06:59:49,644 --> 06:59:51,112 * As when you were here 6206 06:59:52,647 --> 06:59:56,718 * The only thing different I put my work first. 6207 06:59:56,751 --> 06:59:58,052 * The only thing new 6208 06:59:58,086 --> 06:59:59,888 Even at the end, I didn't stop. 6209 06:59:59,921 --> 07:00:04,726 I didn't go to her, so certain that they'd be there. 6210 07:00:07,328 --> 07:00:10,532 But then... 6211 07:00:10,565 --> 07:00:17,138 then the train was leaving, and -- and they weren't. 6212 07:00:18,573 --> 07:00:20,642 And... 6213 07:00:20,675 --> 07:00:22,944 I stayed with the train. 6214 07:00:27,782 --> 07:00:29,250 Go further. 6215 07:00:29,283 --> 07:00:31,453 If Alex was here... 6216 07:00:33,154 --> 07:00:37,091 * The only thing different ...what would you want to say to her? 6217 07:00:37,125 --> 07:00:40,995 * The only thing new 6218 07:00:41,029 --> 07:00:43,998 * I've got these little things 6219 07:00:44,032 --> 07:00:45,934 I miss you. 6220 07:00:45,967 --> 07:00:47,436 * She's got you 6221 07:00:47,469 --> 07:00:49,103 I miss you. 6222 07:00:49,137 --> 07:00:52,507 * I've got your memory 6223 07:00:52,541 --> 07:00:55,744 I need you. * Or has it got me? 6224 07:00:55,777 --> 07:00:56,911 And... 6225 07:00:56,945 --> 07:00:59,347 * I really don't know 6226 07:00:59,380 --> 07:01:01,416 Put your hand on my cheek. * But I know 6227 07:01:01,450 --> 07:01:06,588 * It won't let me be 6228 07:01:06,621 --> 07:01:11,125 * I've got your class ring 6229 07:01:11,159 --> 07:01:12,794 * That proved you cared 6230 07:01:12,827 --> 07:01:15,096 I am so sorry. 6231 07:01:15,129 --> 07:01:18,332 * And it still looks the same 6232 07:01:18,366 --> 07:01:20,469 * As when you gave it, dear 6233 07:01:20,502 --> 07:01:26,207 I would give anything just to hold you again. * The only thing different 6234 07:01:26,240 --> 07:01:27,976 * The only thing new 6235 07:01:30,211 --> 07:01:33,982 I'm sorry. * I've got these little things 6236 07:01:34,015 --> 07:01:39,287 I'm sorry. * She's got you 6237 07:01:39,320 --> 07:01:43,224 * Ohh, ohh, ohh 6238 07:01:47,361 --> 07:01:50,098 I'm sorry. 6239 07:01:53,868 --> 07:01:55,737 Layton: She looks like a -- 6240 07:01:55,770 --> 07:01:58,239 I don't know -- like a constellation. 6241 07:01:58,272 --> 07:01:59,908 You think it's a she? 6242 07:01:59,941 --> 07:02:03,912 I didn't think. I just...said it. You? 6243 07:02:05,113 --> 07:02:06,080 Boy. 6244 07:02:06,114 --> 07:02:08,249 So that's how this is gonna go, huh? 6245 07:02:08,282 --> 07:02:09,851 Yeah. 6246 07:02:09,884 --> 07:02:12,386 I guess so. 6247 07:02:15,256 --> 07:02:18,860 It's not about us anymore. 6248 07:02:18,893 --> 07:02:23,932 We're not important. It's about her now. 6249 07:02:23,965 --> 07:02:26,267 Yeah. 6250 07:02:26,300 --> 07:02:27,368 Or him. 6251 07:02:29,270 --> 07:02:31,105 So, how do we do this? 6252 07:02:31,139 --> 07:02:33,642 Zarah: After everything. 6253 07:02:36,077 --> 07:02:37,746 After Josie. 6254 07:02:45,286 --> 07:02:49,524 We're never gonna be the family we dreamed of. 6255 07:02:49,558 --> 07:02:51,292 But we'll find a way. 6256 07:03:00,301 --> 07:03:03,104 They raided Poultry, damaged Aquaculture, 6257 07:03:03,137 --> 07:03:04,305 stole half a car of lettuce. 6258 07:03:04,338 --> 07:03:05,974 They're taking anything they want. 6259 07:03:06,007 --> 07:03:07,876 Now I have serious supply-chain issues, 6260 07:03:07,909 --> 07:03:10,144 and you want the whole train to have equal calories? 6261 07:03:10,178 --> 07:03:11,813 That's your first priority. 6262 07:03:11,846 --> 07:03:13,314 We're down 16 trained men. 6263 07:03:13,347 --> 07:03:15,149 We're going on 48 hours no sleep. 6264 07:03:15,183 --> 07:03:17,485 Oh, thank you for your efforts, Jinju. 6265 07:03:17,518 --> 07:03:19,120 Okay, this is where I go 6266 07:03:19,153 --> 07:03:22,857 and I let you two discuss your supply-chain issues. 6267 07:03:28,529 --> 07:03:32,266 I just don't understand how you could just keep such a big lie from me. 6268 07:03:32,300 --> 07:03:33,267 And the whole train. 6269 07:03:33,301 --> 07:03:35,003 Because this is the alternative. 6270 07:03:35,036 --> 07:03:36,605 And if the people needed a Wilford, 6271 07:03:36,638 --> 07:03:39,240 why deny them that hope? 6272 07:03:39,273 --> 07:03:41,342 Come on, Till. 6273 07:03:41,375 --> 07:03:44,312 Would you really rather be alone? 6274 07:03:48,516 --> 07:03:50,852 I'm not alone. 6275 07:03:50,885 --> 07:03:54,623 I've got my sisters and brothers I stood with 6276 07:03:54,656 --> 07:03:56,524 and a responsibility to Snowpiercer 6277 07:03:56,557 --> 07:03:58,893 I have never felt before. 6278 07:04:00,862 --> 07:04:05,800 So we finally agree. The train comes first. 6279 07:04:26,554 --> 07:04:31,926 You know what they say when you break up on Snowpiercer. 6280 07:04:33,561 --> 07:04:35,329 See you around. 6281 07:05:43,898 --> 07:05:46,034 So you've come to abdicate. 6282 07:05:46,067 --> 07:05:48,636 You look ready. 6283 07:05:48,669 --> 07:05:52,606 Ready for what? Anarchy? 6284 07:05:52,640 --> 07:05:54,142 Chaos in the corridors? 6285 07:05:54,175 --> 07:05:56,310 Frozen bodies stacked up like sardines 6286 07:05:56,344 --> 07:05:58,246 because compost can't keep up, 6287 07:05:58,279 --> 07:06:01,215 while you just swan off to the Engine, 6288 07:06:01,249 --> 07:06:03,551 hide from everything that you've wrought? 6289 07:06:03,584 --> 07:06:07,756 Oh, yeah, leave me here with these... 6290 07:06:07,789 --> 07:06:10,158 people? 6291 07:06:10,191 --> 07:06:13,261 Andre Layton's Council of Representatives? 6292 07:06:13,294 --> 07:06:14,628 It's a clean slate, Ruth. 6293 07:06:14,662 --> 07:06:15,830 It's never gonna work. 6294 07:06:15,864 --> 07:06:18,266 Democracy used to work. 6295 07:06:21,202 --> 07:06:24,873 Sometimes you have to lose something to find it again. 6296 07:06:26,507 --> 07:06:31,679 You put 147 people out there to die. 6297 07:06:31,712 --> 07:06:33,848 Many of them my friends. 6298 07:06:33,882 --> 07:06:37,451 Including Nolan Grey. 6299 07:06:37,485 --> 07:06:38,619 Well... 6300 07:06:41,189 --> 07:06:43,557 Survival doesn't need love, does it? 6301 07:06:47,161 --> 07:06:49,898 That's what I got so wrong. 6302 07:06:52,066 --> 07:06:54,836 There's nothing more important than love. 6303 07:07:09,350 --> 07:07:11,319 I'll see you around, Ruth. 6304 07:07:11,352 --> 07:07:13,888 We've already said our goodbyes. 6305 07:07:46,454 --> 07:07:49,023 You triangulating it? Javier: I'm trying. 6306 07:07:49,057 --> 07:07:52,026 Ben, the signal's reading to the northwest. 6307 07:07:52,060 --> 07:07:53,761 Northwest? 6308 07:07:53,794 --> 07:07:56,764 Come on, Javi. There's nothing out there. 6309 07:08:06,740 --> 07:08:09,543 Hey. I'm back. 6310 07:08:09,577 --> 07:08:11,012 That's a good look on you. 6311 07:08:11,045 --> 07:08:12,947 Thank you very much. 6312 07:08:12,981 --> 07:08:17,351 Okay, so, we'll be passing through Chicago at 19:30, 6313 07:08:17,385 --> 07:08:19,753 slowing her down as usual to mark Mile Zero. 6314 07:08:19,787 --> 07:08:21,189 Mel, Mel. 6315 07:08:21,222 --> 07:08:22,523 Listen to this. 6316 07:08:25,793 --> 07:08:27,395 Music? 6317 07:08:27,428 --> 07:08:29,297 If that old radio picked it up, 6318 07:08:29,330 --> 07:08:31,365 it's probably just something from us. 6319 07:08:31,399 --> 07:08:34,969 Guys, listen to me. It's coming from the northwest. 6320 07:08:35,003 --> 07:08:35,970 Outside. 6321 07:08:36,004 --> 07:08:38,739 Outside? 6322 07:08:38,772 --> 07:08:41,609 Jesus. 6323 07:08:45,746 --> 07:08:46,414 That receiver's range is what? 6324 07:08:47,448 --> 07:08:49,550 80 kilometers max? 6325 07:08:49,583 --> 07:08:51,585 Ben, what's out there? 6326 07:08:51,619 --> 07:08:54,588 Satellite link's down. I'm working on it. 6327 07:08:54,622 --> 07:08:56,958 Javier: Damn it. Directional antenna froze, too. 6328 07:08:56,991 --> 07:08:58,927 I can't get a second point to triangulate. 6329 07:08:58,960 --> 07:09:00,161 Seriously? 6330 07:09:00,194 --> 07:09:01,562 I'm on it, Mel. I'm on it. 6331 07:09:01,595 --> 07:09:04,298 But that signal is still getting stronger, 6332 07:09:04,332 --> 07:09:06,334 and that means we're getting closer. 6333 07:09:06,367 --> 07:09:07,668 If we don't slow down, 6334 07:09:07,701 --> 07:09:09,971 we're gonna be out of range in no time. 6335 07:09:11,172 --> 07:09:12,640 I'm gonna get Layton up here. 6336 07:09:12,673 --> 07:09:14,742 Mel, we don't need to go through Layton. 6337 07:09:14,775 --> 07:09:16,144 Yes, Ben, we do. 6338 07:09:16,177 --> 07:09:17,645 It's a new train. 6339 07:09:17,678 --> 07:09:19,513 It's a new chain of command. 6340 07:09:19,547 --> 07:09:21,582 Roche: Excuse me. Mr. Layton? 6341 07:09:21,615 --> 07:09:23,417 I caught these two trying to smuggle 6342 07:09:23,451 --> 07:09:25,119 a cart full of lettuce uptrain. 6343 07:09:25,153 --> 07:09:26,487 The cart was just there, boss. 6344 07:09:26,520 --> 07:09:28,122 Hey, look, don't gimme that shit. 6345 07:09:28,156 --> 07:09:29,257 Where were you taking it? 6346 07:09:31,659 --> 07:09:34,828 Pike's set up in First, fencing stuff. 6347 07:09:34,862 --> 07:09:35,997 Pike. 6348 07:09:36,030 --> 07:09:37,031 A rogue Tailie. Imagine that. 6349 07:09:37,065 --> 07:09:38,332 Yeah. 6350 07:09:38,366 --> 07:09:39,767 Bennett: Andre Layton to the Engine. 6351 07:09:39,800 --> 07:09:41,602 Andre Layton to the Engine immediately. 6352 07:09:41,635 --> 07:09:43,337 Now what? 6353 07:09:43,371 --> 07:09:45,106 I don't know. Put them in lockup, okay? 6354 07:09:45,139 --> 07:09:46,674 The lockups are full, sir. 6355 07:09:46,707 --> 07:09:49,843 Well, do something and keep order until I get back. 6356 07:09:49,877 --> 07:09:51,579 Lettuce. 6357 07:09:52,380 --> 07:09:53,781 "Order." 6358 07:09:53,814 --> 07:09:56,450 Yeah, it's got a familiar ring to it, doesn't it? 6359 07:09:56,484 --> 07:09:58,852 Alright, let's go, bunny rabbits. 6360 07:09:58,886 --> 07:10:00,321 Let's go! 6361 07:10:01,822 --> 07:10:04,325 Survivors? Is that even possible? 6362 07:10:04,358 --> 07:10:06,127 Maybe. 6363 07:10:06,160 --> 07:10:07,461 But it's been six and a half years 6364 07:10:07,495 --> 07:10:08,696 since we've had a radio contact. 6365 07:10:08,729 --> 07:10:11,332 Who could hold out like that? 6366 07:10:11,365 --> 07:10:13,867 Military? A private bunker? 6367 07:10:13,901 --> 07:10:16,504 It's gotta be an old tower, a loop, some sort of backup. 6368 07:10:16,537 --> 07:10:18,039 Layton: Why haven't we heard it before? 6369 07:10:18,072 --> 07:10:20,574 Bennett: We never use the radio. There's no one to talk to. 6370 07:10:20,608 --> 07:10:22,676 Where's our sat pic, Ben? I'm working on it. 6371 07:10:22,710 --> 07:10:25,579 I can't pinpoint it, but the signal keeps getting stronger. 6372 07:10:26,414 --> 07:10:27,715 -Ben? -Come in. 6373 07:10:27,748 --> 07:10:29,183 This is Snowpiercer. Do you copy? 6374 07:10:29,217 --> 07:10:31,352 -We need more time, Mel. -We're running out of that. 6375 07:10:31,385 --> 07:10:32,820 Do you copy? I repeat. 6376 07:10:32,853 --> 07:10:35,389 Let's slow further. Let's try and get a visual. 6377 07:10:37,225 --> 07:10:39,360 Here's the call. 6378 07:10:39,393 --> 07:10:42,563 If we take speed off, we'll be in deficit, 6379 07:10:42,596 --> 07:10:45,399 using more power than we can generate. 6380 07:10:45,433 --> 07:10:47,601 We're already near emergency reserves, 6381 07:10:47,635 --> 07:10:50,204 and we want to slow to go through Chicago. 6382 07:10:50,238 --> 07:10:53,074 Now, on the other hand, 6383 07:10:53,107 --> 07:10:56,677 if we race past this signal without pinpointing it, 6384 07:10:56,710 --> 07:10:59,947 it'll be a full revolution before we can hear it again. 6385 07:11:03,451 --> 07:11:06,887 If there's a possibility of other survivors, 6386 07:11:06,920 --> 07:11:11,092 that we're not alone, we have to make contact. 6387 07:11:12,593 --> 07:11:15,463 Agreed. Slowing the train. 6388 07:11:20,834 --> 07:11:22,803 Mm. Sorry. 6389 07:11:25,239 --> 07:11:26,440 Get off of me! 6390 07:11:26,474 --> 07:11:28,109 Ohh! 6391 07:11:28,142 --> 07:11:29,977 Stop! Oh! 6392 07:11:30,010 --> 07:11:31,912 Bloody hell! 6393 07:11:33,581 --> 07:11:35,616 Take a crack at the other one, at least. 6394 07:11:35,649 --> 07:11:37,118 What? 6395 07:11:37,151 --> 07:11:38,486 Oh. 6396 07:11:38,519 --> 07:11:39,820 I'm sorry. 6397 07:11:41,255 --> 07:11:43,924 Sorry. Just... 6398 07:11:43,957 --> 07:11:47,228 I've lost everything, and my whole world is gone. 6399 07:11:47,261 --> 07:11:49,563 And everyone hates me. 6400 07:11:49,597 --> 07:11:51,565 Don't worry. Everyone hates me, too. 6401 07:11:54,168 --> 07:11:56,437 I know who you are. 6402 07:11:56,470 --> 07:11:58,106 Are we good? 6403 07:12:00,608 --> 07:12:03,177 Tailies threw me out of First. 6404 07:12:03,211 --> 07:12:05,513 And no one would help me. 6405 07:12:05,546 --> 07:12:09,117 And I don't even have anything left to trade except... 6406 07:12:09,150 --> 07:12:11,085 Ooh. 6407 07:12:11,119 --> 07:12:12,820 That's not nothing. 6408 07:12:12,853 --> 07:12:14,021 Look. 6409 07:12:16,023 --> 07:12:18,092 I stole it from the mess hall. 6410 07:12:18,126 --> 07:12:21,829 Well, how are we even supposed to take the skin off? 6411 07:12:24,031 --> 07:12:26,834 You don't know how to peel an egg? 6412 07:12:28,702 --> 07:12:30,938 Well, that's funny. Sorry. 6413 07:12:30,971 --> 07:12:33,507 Come on. Let me show you. 6414 07:12:33,541 --> 07:12:35,643 Come on, love. You're alright. 6415 07:12:35,676 --> 07:12:37,478 I'm a bad egg, too. 6416 07:13:00,568 --> 07:13:04,004 Signal's peaking. We should be almost on top of it. 6417 07:13:07,074 --> 07:13:09,843 Should have visual any second now. 6418 07:13:17,351 --> 07:13:19,220 Oh, my God. 6419 07:13:26,227 --> 07:13:29,096 Tristan: Um, everybody, please... 6420 07:13:29,129 --> 07:13:31,565 Ruth! Ruth! 6421 07:13:31,599 --> 07:13:33,734 Th-There's another train out there. 6422 07:13:33,767 --> 07:13:35,569 Eugenia: Ruth? Wh-What's happening? 6423 07:13:35,603 --> 07:13:37,771 Are there other people alive? Excuse me. Excuse me. Excuse me. 6424 07:13:37,805 --> 07:13:39,907 Ruth, are there people alive out there? 6425 07:13:39,940 --> 07:13:41,242 Yes. There. 6426 07:13:41,275 --> 07:13:42,443 Look. 6427 07:13:42,476 --> 07:13:44,845 Oh, sweet Jimmeny. 6428 07:13:44,878 --> 07:13:45,946 Melanie: He's running the supply train. 6429 07:13:45,979 --> 07:13:47,615 You don't know it's Him, Mel. 6430 07:13:47,648 --> 07:13:49,583 Wait. There's a supply train? 6431 07:13:49,617 --> 07:13:51,552 -It's Big Alice. -Who? 6432 07:13:51,585 --> 07:13:53,454 Big Alice. She's a prototype Engine. 6433 07:13:53,487 --> 07:13:55,022 -Melanie? -I'm going to full speed. 6434 07:13:55,055 --> 07:13:56,590 -Give me everything we have. -I will. 6435 07:13:56,624 --> 07:13:57,925 That spur connects, Mel. 6436 07:13:57,958 --> 07:14:00,528 Whoever it is, they're gonna switch in behind us. 6437 07:14:05,666 --> 07:14:08,101 It's Him. Oh. 6438 07:14:08,135 --> 07:14:10,271 It's Him. 6439 07:14:10,304 --> 07:14:13,374 -Melanie, talk to me. -He's gonna try and board us. 6440 07:14:13,407 --> 07:14:15,543 -You don't know it's Him, Mel. -Who else, Ben? 6441 07:14:15,576 --> 07:14:17,144 Another merry band of ark pirates? 6442 07:14:17,177 --> 07:14:18,446 -What are you talk-- -You mean Wilford? 6443 07:14:18,479 --> 07:14:20,080 -What?! -Yes. 6444 07:14:20,113 --> 07:14:21,882 Mr. Wilford is back! 6445 07:14:27,721 --> 07:14:28,822 If Wilford does board us, we're in for something far worse 6446 07:14:30,458 --> 07:14:32,593 than anything we've just come through. 6447 07:14:32,626 --> 07:14:34,295 Then I'll get a war party downtrain 6448 07:14:34,328 --> 07:14:36,797 and make sure that doesn't happen. 6449 07:14:36,830 --> 07:14:40,234 Layton. When the passengers realize it's Him, 6450 07:14:40,268 --> 07:14:41,502 they'll be divided. 6451 07:14:41,535 --> 07:14:43,737 I can keep us together. 6452 07:14:43,771 --> 07:14:45,005 You have to. 6453 07:14:48,776 --> 07:14:50,844 Ruth, stop. We just confirmed that He was dead. 6454 07:14:50,878 --> 07:14:51,779 It's not possible. 6455 07:14:51,812 --> 07:14:53,947 Who else could survive, eh? 6456 07:14:53,981 --> 07:14:55,683 Huh? Answer me that. 6457 07:14:55,716 --> 07:14:59,520 He's back to save us from these bloody rebels. 6458 07:15:00,988 --> 07:15:03,257 Tristan, we're gonna need a greeting party. 6459 07:15:03,291 --> 07:15:04,625 Greeting party? 6460 07:15:04,658 --> 07:15:06,360 Oh, no. Is that not the protocol? 6461 07:15:06,394 --> 07:15:07,795 Oh, I can't remember. 6462 07:15:07,828 --> 07:15:09,463 Never mind. We'll make do. 6463 07:15:09,497 --> 07:15:12,132 Okay, you tidy yourself up. 6464 07:15:12,165 --> 07:15:13,801 We're going to The Tail. 6465 07:15:13,834 --> 07:15:15,135 Yes, ma'am. 6466 07:15:26,980 --> 07:15:29,617 Mel, we're pulling way too much from the banks. 6467 07:15:29,650 --> 07:15:30,851 What's our distance? 6468 07:15:30,884 --> 07:15:32,453 Shit. She's gonna dock with The Tail. 6469 07:15:32,486 --> 07:15:33,821 That's why they're hitting the brakes. 6470 07:15:33,854 --> 07:15:36,390 Damn it. What is He doing back? 6471 07:15:36,424 --> 07:15:38,025 Mel, you have to consider the outcomes. 6472 07:15:38,058 --> 07:15:39,393 Alice is a big train. 6473 07:15:39,427 --> 07:15:41,362 40 cars is nothing for her. 6474 07:15:41,395 --> 07:15:43,697 But she's low-torqued. We can outrun Him. 6475 07:15:43,731 --> 07:15:45,866 The math says He'll catch us. Then look again. 6476 07:15:45,899 --> 07:15:47,735 I need every amp you can find, Javi, 6477 07:15:47,768 --> 07:15:49,303 from Ag-Sec, from anywhere. 6478 07:15:49,337 --> 07:15:51,339 -Come on, Mel. -Just try. 6479 07:15:51,372 --> 07:15:52,540 We have to try. 6480 07:15:52,573 --> 07:15:54,808 Nearly at the switch. 6481 07:15:54,842 --> 07:15:58,145 Wow. It's coming in behind us. 6482 07:15:58,178 --> 07:16:00,581 Come on, guys. You're missing out on world events here! 6483 07:16:00,614 --> 07:16:03,317 Alright, party's over. Get out of here. Go. 6484 07:16:03,351 --> 07:16:04,552 Come on! Out! 6485 07:16:04,585 --> 07:16:06,053 Roche: Clear out! 6486 07:16:06,086 --> 07:16:08,722 -You. Sit down. -Go. Get out of here. Go. 6487 07:16:08,756 --> 07:16:09,923 Come on! 6488 07:16:12,059 --> 07:16:14,428 -Okay. -Don't you just love democracy? 6489 07:16:14,462 --> 07:16:17,398 You gotta participate in a democracy, Pike. 6490 07:16:17,431 --> 07:16:18,699 Come on. Now's your chance. 6491 07:16:18,732 --> 07:16:20,267 Is that who I think it is behind us? 6492 07:16:20,300 --> 07:16:22,703 Yeah, well, if it is, then all of this might be over 6493 07:16:22,736 --> 07:16:24,237 before it even starts, so come on. 6494 07:16:24,271 --> 07:16:26,874 I need everybody united together against a common enemy. 6495 07:16:26,907 --> 07:16:30,544 Layton, why do you got to always ask me to be a better man? 6496 07:16:30,578 --> 07:16:32,012 Get him up. Let's go. 6497 07:16:32,045 --> 07:16:33,547 God damn this train. 6498 07:16:33,581 --> 07:16:36,049 You know, I was just starting to have some fun here. 6499 07:16:36,083 --> 07:16:38,251 We're coming too hard to go into Chicago. 6500 07:16:38,285 --> 07:16:39,720 Reserves are at emergency. 6501 07:16:39,753 --> 07:16:41,689 If we dry it out, it's over. I'm pulling her back. 6502 07:16:41,722 --> 07:16:44,191 No! That's an order! 6503 07:16:57,270 --> 07:16:58,706 He's right behind us! 6504 07:16:58,739 --> 07:17:01,241 Almost took off the bloody Tail! 6505 07:17:01,274 --> 07:17:03,243 Layton: Hey! Break it up! 6506 07:17:03,276 --> 07:17:04,412 Hey! Break it up! 6507 07:17:04,445 --> 07:17:05,813 Hey! Break it up! It's an emergency! 6508 07:17:05,846 --> 07:17:07,915 Come on, Layton. How can Wilford be back? 6509 07:17:07,948 --> 07:17:10,751 Whoever it is, they are boarding us, okay? 6510 07:17:10,784 --> 07:17:12,753 Our Tail! Now, I got 15 Brakemen. 6511 07:17:12,786 --> 07:17:14,287 -I need more soldiers. -What are we waiting for? 6512 07:17:14,321 --> 07:17:15,656 -Let's go. -Let's go. 6513 07:17:15,689 --> 07:17:17,257 Okay, everybody else, you know the drill. 6514 07:17:17,290 --> 07:17:19,493 Barricades above and below! Be ready to weld the doors. 6515 07:17:19,527 --> 07:17:20,728 On me. To The Tail. 6516 07:17:20,761 --> 07:17:22,630 Let's go! 6517 07:17:27,300 --> 07:17:28,602 Come on, girl. 6518 07:17:28,636 --> 07:17:30,971 Just keep your distance. 6519 07:17:31,004 --> 07:17:32,906 Come on. 6520 07:17:32,940 --> 07:17:34,174 Come on. 6521 07:17:35,943 --> 07:17:37,144 Come on. 6522 07:17:54,828 --> 07:17:56,630 Remember that time we hid his shoe? 6523 07:17:56,664 --> 07:17:58,532 Yeah, that was so fun, yeah. 6524 07:17:58,566 --> 07:18:00,801 And the look on his face. 6525 07:18:00,834 --> 07:18:02,636 Wait, guys, did you hear that? 6526 07:18:02,670 --> 07:18:04,004 Do that again. 6527 07:18:04,037 --> 07:18:05,606 Wait, wait. 6528 07:18:05,639 --> 07:18:07,975 Uh, Winnie, be careful. 6529 07:18:12,980 --> 07:18:15,549 -Uh, what's happening? -What's going on? 6530 07:18:16,850 --> 07:18:18,686 Whoa. What was that? 6531 07:18:18,719 --> 07:18:20,654 -Are you guys okay? -I'm scared. 6532 07:18:27,327 --> 07:18:28,562 Oh, my God. 6533 07:18:28,596 --> 07:18:30,163 Whoa! 6534 07:18:40,874 --> 07:18:43,310 Javier: Come on, guys. They're trying to uplink. 6535 07:18:43,343 --> 07:18:45,513 They're hacking in. He'll seize the system. 6536 07:18:45,546 --> 07:18:47,715 He'll seize the Engine. He's slowing us down. 6537 07:18:47,748 --> 07:18:50,050 I'm taking non-critical systems offline. 6538 07:18:50,083 --> 07:18:51,685 We gotta go outside. 6539 07:18:51,719 --> 07:18:53,487 Come on. That's crazy. 6540 07:18:53,521 --> 07:18:54,855 Gotta cut the uplink. 6541 07:18:54,888 --> 07:18:56,356 Javi, can you hold Him off? 6542 07:18:56,389 --> 07:18:57,658 -Not for long, Mel. -Okay. 6543 07:18:57,691 --> 07:18:58,826 Then we better hurry. 6544 07:18:58,859 --> 07:19:00,227 You have the train. Let's go. 6545 07:19:11,905 --> 07:19:13,607 You guys fall back now, okay? 6546 07:19:13,641 --> 07:19:14,942 That won't take long. 6547 07:19:14,975 --> 07:19:17,578 These bunks, back 'em up, alright? 6548 07:19:17,611 --> 07:19:18,779 We're gonna need space. 6549 07:19:24,417 --> 07:19:28,622 * For Mr. Wilford, our cry will be strong * 6550 07:19:31,424 --> 07:19:33,727 * ...name is true 6551 07:19:33,761 --> 07:19:38,098 * Cheer and rejoice, for we honor you * 6552 07:19:38,131 --> 07:19:42,636 * Lift up your voice, though the path may be long * 6553 07:19:42,670 --> 07:19:44,371 Ruth. 6554 07:19:44,404 --> 07:19:45,405 Ruth! 6555 07:19:45,438 --> 07:19:46,807 * ...will never be wrong 6556 07:19:46,840 --> 07:19:48,241 Ruth, cut the crap! 6557 07:19:48,275 --> 07:19:51,579 I am here officially, Mr. Roche. 6558 07:19:51,612 --> 07:19:54,882 Hospitality leads the welcoming party, as per protocol. 6559 07:19:54,915 --> 07:19:57,117 We're in a military situation here, Ruth. 6560 07:19:57,150 --> 07:19:58,586 You got to get these kids out of here. 6561 07:19:58,619 --> 07:20:00,754 They are breaching the goddamn train! 6562 07:20:03,523 --> 07:20:05,425 Whoa! Okay, back up! 6563 07:20:05,458 --> 07:20:06,560 Back up! Everybody back! 6564 07:20:06,594 --> 07:20:08,796 I'm a dignitary. 6565 07:20:08,829 --> 07:20:10,664 Yeah, I feel that. 6566 07:20:10,698 --> 07:20:14,768 Nolan Grey would have been here in his full dress uniform. 6567 07:20:14,802 --> 07:20:16,637 And I would have been right beside him 6568 07:20:16,670 --> 07:20:19,406 because my uniform says peace. 6569 07:20:19,439 --> 07:20:24,612 Now, this may be your democratic experiment, Mr. Layton, 6570 07:20:24,645 --> 07:20:26,847 but I am Head of Hospitality. 6571 07:20:26,880 --> 07:20:30,718 And teal is the color of diplomacy. 6572 07:20:32,119 --> 07:20:33,120 Weapons down. 6573 07:20:33,153 --> 07:20:34,788 Everybody, put your weapons down. 6574 07:20:34,822 --> 07:20:36,356 Put them down. 6575 07:20:36,389 --> 07:20:38,291 You're right. 6576 07:20:38,325 --> 07:20:40,861 You're right. Diplomacy first, right? 6577 07:20:40,894 --> 07:20:44,331 Nobody wants another war. 6578 07:20:44,364 --> 07:20:48,636 When that door opens, I want you right by my side. 6579 07:20:48,669 --> 07:20:51,004 I need you there, ready to parlay, 6580 07:20:51,038 --> 07:20:53,641 with a show of force to back us up. 6581 07:20:53,674 --> 07:20:55,242 Agreed? 6582 07:20:57,310 --> 07:21:00,981 I want to be right up there, in the front. 6583 07:21:01,014 --> 07:21:03,784 And I want to be the first one to shake His hand. 6584 07:21:03,817 --> 07:21:06,887 Yes. It has to be you. 6585 07:21:06,920 --> 07:21:09,056 Give him the gun, Ruth. 6586 07:21:11,558 --> 07:21:14,527 Okay. Alright, get these kids somewhere safe. 6587 07:21:19,499 --> 07:21:20,567 Okay, we pop the top, hook in, make our way to The Tail. 6588 07:21:23,036 --> 07:21:24,571 Then we cut the uplink by hand. 6589 07:21:24,604 --> 07:21:26,073 It's a haywire plan, Mel. 6590 07:21:26,106 --> 07:21:29,209 Yeah, well, you got a better one? 6591 07:21:29,242 --> 07:21:32,980 'Cause he's gonna peel off our speed and freeze us out. 6592 07:21:33,013 --> 07:21:37,517 Then maybe we have to stand down. 6593 07:21:37,550 --> 07:21:39,186 Come on. 6594 07:21:39,219 --> 07:21:42,522 Have you thought about what's on that supply train? 6595 07:21:42,555 --> 07:21:43,857 Yeah, I have. 6596 07:21:43,891 --> 07:21:46,694 'Cause we need her, Mel. 6597 07:21:46,727 --> 07:21:48,696 Snowpiercer is coming apart. 6598 07:21:48,729 --> 07:21:49,863 You know it. 6599 07:21:49,897 --> 07:21:51,198 There is no perpetual motion 6600 07:21:51,231 --> 07:21:53,701 because there are no perpetual parts. 6601 07:21:53,734 --> 07:21:56,036 But that supply train is packed -- 6602 07:21:56,069 --> 07:22:00,373 bogie motors, bovine cultures, a full genetics lab. 6603 07:22:00,407 --> 07:22:02,575 Enough to keep us going. 6604 07:22:02,609 --> 07:22:04,611 How do you know what's still there? 6605 07:22:04,644 --> 07:22:05,913 It's been almost seven years. 6606 07:22:05,946 --> 07:22:07,447 How do you know what's left? 6607 07:22:07,480 --> 07:22:09,016 Or what kind of society they've made? 6608 07:22:09,049 --> 07:22:10,918 Or what kind of diseases they carry? 6609 07:22:10,951 --> 07:22:12,886 And even if they have everything that we need, 6610 07:22:12,920 --> 07:22:15,088 what'll He want in return? 6611 07:22:19,326 --> 07:22:21,795 You knew He was there. 6612 07:22:21,829 --> 07:22:24,064 I knew you would run. How long did you know? 6613 07:22:24,097 --> 07:22:25,766 I saw them on the satellite this morning, 6614 07:22:25,799 --> 07:22:27,067 but I knew it was Him right away. 6615 07:22:27,100 --> 07:22:28,601 So you killed the feed. Yeah. 6616 07:22:28,635 --> 07:22:30,804 You steered us right into him! 6617 07:22:30,838 --> 07:22:32,239 We could have evaded! 6618 07:22:32,272 --> 07:22:33,306 And more importantly, 6619 07:22:33,340 --> 07:22:36,176 you and I could have made that choice together! 6620 07:22:39,646 --> 07:22:42,315 You made a unilateral move. 6621 07:22:42,349 --> 07:22:44,384 Here's mine. 6622 07:22:46,186 --> 07:22:47,654 What the hell, Mel?! 6623 07:22:47,687 --> 07:22:50,223 I will not put my faith in Wilford again, 6624 07:22:50,257 --> 07:22:52,425 so I am going out there to free the helm. 6625 07:22:52,459 --> 07:22:55,128 And one way or another... 6626 07:22:55,162 --> 07:22:59,632 you're gonna keep this ark going when I'm gone. 6627 07:22:59,666 --> 07:23:01,935 Don't do this, Mel. You let me go. 6628 07:23:37,170 --> 07:23:40,640 I'll see you on the other side. 6629 07:25:01,321 --> 07:25:04,524 Bennett: Javi, she went out alone. 6630 07:25:04,557 --> 07:25:06,493 I couldn't stop her. 6631 07:25:24,244 --> 07:25:26,213 Vamos. 6632 07:25:26,246 --> 07:25:27,580 Vamos. 6633 07:25:34,955 --> 07:25:36,556 Aaaah! 6634 07:26:04,651 --> 07:26:06,119 Brakes. 6635 07:26:10,390 --> 07:26:11,624 Aah! 6636 07:26:11,658 --> 07:26:13,460 Aaah! 6637 07:26:37,650 --> 07:26:39,919 We're stopped. 6638 07:26:49,696 --> 07:26:51,131 How long have we got? 6639 07:26:51,164 --> 07:26:53,066 10 minutes, give or take. 6640 07:26:57,870 --> 07:27:03,010 Snowpiercer, no matter who is on the other side of that door, 6641 07:27:03,043 --> 07:27:05,512 remember this -- 6642 07:27:05,545 --> 07:27:08,248 Wilford was only ever a man. A great man. 6643 07:27:08,281 --> 07:27:11,184 Do not build him up in your minds into something He isn't. 6644 07:27:11,218 --> 07:27:13,086 He is not your Engineer. 6645 07:27:13,120 --> 07:27:14,521 This is not His train. 6646 07:27:14,554 --> 07:27:16,756 I think you'll find that it is. 6647 07:27:16,789 --> 07:27:19,092 Snowpiercer is ours! 6648 07:27:19,126 --> 07:27:21,028 She belongs to her citizens! 6649 07:27:21,061 --> 07:27:23,196 -Yeah! -That's right! 6650 07:28:19,119 --> 07:28:21,254 Who are you? 6651 07:28:21,288 --> 07:28:22,755 We need to get our train moving. 6652 07:28:22,789 --> 07:28:26,426 Greetings from Snowpiercer. Is Mr. Wilford aboard? 6653 07:28:26,459 --> 07:28:29,262 Mr. Wilford has already seized control of your engine. 6654 07:28:29,296 --> 07:28:32,265 You have about 13 minutes to agree to a peaceful surrender 6655 07:28:32,299 --> 07:28:34,934 before the cold overcomes and you all freeze to death. 6656 07:28:36,336 --> 07:28:38,138 Tell Him we need to see Him face-to-face. 6657 07:28:38,171 --> 07:28:41,408 Please, yes, and that we welcome him aboard. 6658 07:28:41,441 --> 07:28:43,110 -You're Hospitality? -I am, yes. 6659 07:28:43,143 --> 07:28:47,214 My name's Ruth Wardle, at your service. 6660 07:28:50,117 --> 07:28:53,086 Is Melanie Cavill alive? 6661 07:28:53,120 --> 07:28:56,923 Yes. Yes, she is. 6662 07:28:56,956 --> 07:28:58,658 Who are you? 6663 07:29:02,028 --> 07:29:04,731 My name is Alexandra Cavill. 6664 07:29:08,968 --> 07:29:10,570 Alexandra? 6665 07:29:14,141 --> 07:29:16,243 Where is my mother? 431324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.