Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
www.tvsubtitles.net
2
00:00:07,790 --> 00:00:11,141
Layton:
First, the weather changed.
3
00:00:11,185 --> 00:00:12,534
The deniers knew why,
4
00:00:12,577 --> 00:00:15,798
but still they doomed us
with their lies.
5
00:00:15,841 --> 00:00:18,540
War made the Earth even hotter.
6
00:00:18,583 --> 00:00:23,023
Her ice melted,
and all her species crashed.
7
00:00:23,066 --> 00:00:26,026
So, the men of Science
tried to cool the Earth,
8
00:00:26,069 --> 00:00:29,464
to reverse the damage
they had sown.
9
00:00:29,507 --> 00:00:31,379
But instead,
10
00:00:31,422 --> 00:00:35,818
they froze her to the core.
11
00:00:38,081 --> 00:00:42,216
Only the visionary Mr. Wilford
foresaw the future,
12
00:00:42,259 --> 00:00:45,001
and he prepared
a Great Ark train.
13
00:00:46,611 --> 00:00:49,614
In the final days
of The Freeze,
14
00:00:49,658 --> 00:00:52,443
the rich,
many of them responsible,
15
00:00:52,487 --> 00:00:57,187
retreated to Snowpiercer,
1,001 cars long.
16
00:00:59,842 --> 00:01:03,019
So we the people,
the survivors left behind...
17
00:01:04,238 --> 00:01:06,805
...we invaded their train.
18
00:01:25,302 --> 00:01:26,651
Voice of the Train:
All aboard.
19
00:01:26,695 --> 00:01:28,871
All ticketed passengers
please board.
20
00:01:30,438 --> 00:01:32,875
Snowpiercer departs
at precisely 0:00 hours.
21
00:01:32,918 --> 00:01:35,660
Woman: Come on, Miles.
22
00:01:35,704 --> 00:01:37,053
Mike?
23
00:01:37,097 --> 00:01:38,446
Train departs in 10, 9...
24
00:01:38,489 --> 00:01:39,664
Mike!
25
00:01:40,448 --> 00:01:43,494
8, 7, 6,
26
00:01:43,538 --> 00:01:47,107
5, 4, 3,
27
00:01:47,150 --> 00:01:48,891
2, 1.
28
00:01:48,934 --> 00:01:50,284
Departure.
29
00:01:55,941 --> 00:01:57,247
Back 'em up!
That's it!
30
00:01:57,291 --> 00:01:58,988
Back 'em up!
31
00:01:59,031 --> 00:02:00,772
Throw them off the train!
32
00:02:00,816 --> 00:02:02,731
-Go back. Go back.
-Alright.
33
00:02:02,774 --> 00:02:04,472
Woman: Go to the back.
34
00:02:06,735 --> 00:02:08,867
Back, love.
35
00:02:10,086 --> 00:02:11,696
Woman:
Miles, this way, go.
36
00:02:11,740 --> 00:02:12,915
You're gonna have to hide.
37
00:02:15,961 --> 00:02:17,180
It's going to be okay.
38
00:02:17,224 --> 00:02:18,268
You need you to hide,
okay, honey?
39
00:02:18,312 --> 00:02:19,487
Get in there!
40
00:02:19,530 --> 00:02:21,141
Please, don't come out!
41
00:02:21,184 --> 00:02:23,099
It's gonna be okay!
It's gonna be alright.
42
00:02:23,143 --> 00:02:24,709
Come here!
43
00:02:36,330 --> 00:02:38,767
Contain the bastards!
44
00:02:40,725 --> 00:02:42,466
Close the door!
45
00:02:42,510 --> 00:02:43,772
Man: Don't let them
close it!
46
00:02:50,735 --> 00:02:54,043
This is Snowpiercer.
47
00:02:54,086 --> 00:02:56,306
Around and around the Earth
we circle.
48
00:02:56,350 --> 00:02:58,003
We can never stop.
49
00:02:58,047 --> 00:03:02,921
These are our revolutions,
1,001 cars long.
50
00:03:53,233 --> 00:03:55,365
Attention all passengers --
51
00:03:55,409 --> 00:03:58,586
Wilford Industries
wishes you good morning.
52
00:03:58,629 --> 00:04:04,374
The temperature outside is minus-119.6 degrees Celsius.
53
00:04:04,418 --> 00:04:08,117
As we enter the Yukon Territory
of the former Canada,
54
00:04:08,160 --> 00:04:11,033
we remind you,
for your personal safety --
55
00:04:11,076 --> 00:04:13,992
be prepared to brace.
56
00:04:14,036 --> 00:04:17,866
We are 6 years, 9 months,
and 26 days
57
00:04:17,909 --> 00:04:20,216
from departure.
58
00:04:20,260 --> 00:04:22,871
At the tone,
the exact time will be
59
00:04:22,914 --> 00:04:25,308
0800 hours.
60
00:04:29,530 --> 00:04:33,316
Man: Step back!
Move back!
61
00:04:33,360 --> 00:04:34,883
Down in front!
Hit the floor!
62
00:04:34,926 --> 00:04:36,101
-Down on the floor!
63
00:04:44,849 --> 00:04:46,416
-Both gates open.
-Hey.
64
00:04:49,114 --> 00:04:50,333
-Hey!
-Hey, hey, hey, hey!
65
00:04:53,075 --> 00:04:54,598
Hey, hey, hey!
66
00:04:54,642 --> 00:04:56,426
Sit down and calm down!
67
00:04:56,470 --> 00:04:58,646
-Where's the other cart?
-That's it for today.
68
00:04:58,689 --> 00:05:00,300
Woman: What?Yeah. You better
get used to it.
69
00:05:00,343 --> 00:05:01,475
-Half rations?
-Wait! Don't talk back.
70
00:05:01,518 --> 00:05:04,652
You can't do this!
We're starving as it is.
71
00:05:04,695 --> 00:05:07,611
We have children back here!
How can we live?!
72
00:05:09,657 --> 00:05:12,355
Man: I'm sick of this, man.
Bullshit!
73
00:05:12,399 --> 00:05:14,096
The Last Australian:
We'll do the best with what
we've got, all right?
74
00:05:14,139 --> 00:05:15,402
Mama Grande, you want
to take care of the food?
75
00:05:20,363 --> 00:05:22,234
Okay. Take another deep breath,
Big John.
76
00:05:28,371 --> 00:05:29,329
The Last Australian:
Okay.
77
00:05:29,372 --> 00:05:31,331
On to death and taxes,
everyone.
78
00:05:31,374 --> 00:05:33,376
We need 1/10th
from everyone.
79
00:05:33,420 --> 00:05:36,336
Five to feed the rats
and five to feed Strong Boy.
80
00:05:36,379 --> 00:05:37,685
He's fit for us all, eh?
81
00:05:37,728 --> 00:05:39,077
Take your time on that today,
hey?
82
00:05:39,121 --> 00:05:40,340
-Come on.
-I saw you smash that yesterday.
83
00:05:41,602 --> 00:05:43,517
You need it
more than me.
84
00:05:43,560 --> 00:05:45,954
Thanks, Josie.It's all right.
85
00:05:48,217 --> 00:05:50,915
Hey, hey, hey!
Give it back!
86
00:05:50,959 --> 00:05:53,309
-No, no, come on. Get back.
-No, no! Mine!
87
00:05:55,703 --> 00:05:57,357
You gotta go get
the rat rations.
88
00:05:57,400 --> 00:05:59,184
I will.
89
00:05:59,228 --> 00:06:01,361
Gina only had four pups
this time.
90
00:06:01,404 --> 00:06:02,927
Well, what's our surplus?
91
00:06:02,971 --> 00:06:04,189
Uh, 42.
92
00:06:04,233 --> 00:06:06,191
Hey. Not bad.
93
00:06:06,235 --> 00:06:08,716
All right. What else?
94
00:06:08,759 --> 00:06:10,587
What's Old Ivan
got you doing?
95
00:06:10,631 --> 00:06:13,198
Sines, cosines,
and tangents.
96
00:06:13,242 --> 00:06:16,071
Trigonometry --
all right.
97
00:06:16,114 --> 00:06:18,421
Those kind of skills will get
you apprenticed up outta here.
98
00:06:20,771 --> 00:06:22,773
You really think
I can be an engineer?
99
00:06:22,817 --> 00:06:24,949
Hey.
100
00:06:24,993 --> 00:06:26,647
I know you can.
101
00:06:28,431 --> 00:06:30,085
Come on, Layton,
let's get this done.
102
00:06:30,128 --> 00:06:32,217
You're a good man, Miles.
103
00:06:32,261 --> 00:06:34,219
Never forget who you are.
104
00:06:34,263 --> 00:06:35,743
A Tailie.
105
00:06:39,660 --> 00:06:41,096
Pike: Right here.
106
00:06:41,139 --> 00:06:42,837
We take this car,
107
00:06:42,880 --> 00:06:44,665
and we can have access
to the electrical junctions.
108
00:06:44,708 --> 00:06:46,318
Now, Lights says
we can back-surge from there,
109
00:06:46,362 --> 00:06:48,016
cutting power to Ag-Sec.
110
00:06:48,059 --> 00:06:51,802
Layton,
how are our Jackboots?
111
00:06:51,846 --> 00:06:53,543
They're getting sloppy.
112
00:06:53,587 --> 00:06:55,153
Leaving both gates open
for up to a minute ten.
113
00:06:55,197 --> 00:06:56,372
Okay.
114
00:06:56,416 --> 00:06:58,200
Strong Boy's ready to go.
115
00:06:58,243 --> 00:07:00,463
We got one minute ten
to get to the next car.
116
00:07:00,507 --> 00:07:02,291
We only gotta take four
117
00:07:02,334 --> 00:07:04,467
to access
the electrical junction.
118
00:07:04,511 --> 00:07:07,862
Yeah, but we might not take out
any essential systems at all.
119
00:07:07,905 --> 00:07:10,604
We just don't know enough
about the infrastructure.
120
00:07:10,647 --> 00:07:12,867
We know, what,
maybe a dozen cars --
121
00:07:12,910 --> 00:07:15,696
a few back here by us,
a few more up around Sanitation.
122
00:07:15,739 --> 00:07:18,742
The only Tailie who has ever
been north of the Nightcar
123
00:07:18,786 --> 00:07:20,265
is Old Ivan here.
124
00:07:20,309 --> 00:07:22,877
I will never be too old
to remember the day
125
00:07:22,920 --> 00:07:25,836
they pulled me uptrain
to tune a piano.
126
00:07:25,880 --> 00:07:29,013
It played beautifully
except for one dead key --
127
00:07:29,057 --> 00:07:30,667
middle C.
128
00:07:30,711 --> 00:07:32,669
I guess no one remembered
to bring some --
129
00:07:32,713 --> 00:07:34,279
Bring piano wire.
Yeah.
130
00:07:34,323 --> 00:07:35,846
With all due respect,
we heard it before,
131
00:07:35,890 --> 00:07:37,457
and this doesn't exactly
fill the belly.
132
00:07:37,500 --> 00:07:38,632
Pike's right.
133
00:07:38,675 --> 00:07:39,894
If we don't do something soon,
134
00:07:39,937 --> 00:07:41,635
it's gonna be too late.
135
00:07:41,678 --> 00:07:44,768
They just cut our rations
again.No doubt.
136
00:07:44,812 --> 00:07:46,117
It's like slavery's
the only reason
137
00:07:46,161 --> 00:07:47,510
they still feeding us
at all.
138
00:07:47,554 --> 00:07:48,555
They're starving us
to extinction.
139
00:07:48,598 --> 00:07:50,731
They're sterilizing
our women.
140
00:07:50,774 --> 00:07:52,515
There hasn't been a child born
in the Tail in five years!
141
00:07:52,559 --> 00:07:53,298
The Last Australian:
I say we fight!
142
00:07:53,342 --> 00:07:54,778
I want to be a Dad!
143
00:07:54,822 --> 00:07:57,433
Guys,
I'm the Last Australian.
144
00:07:57,477 --> 00:08:01,698
Before long, they are gonna
cut our food for good.
145
00:08:01,742 --> 00:08:04,353
We have informants in
half a dozen different
sectors, okay?
146
00:08:04,396 --> 00:08:05,441
We are building
networks.
147
00:08:05,485 --> 00:08:07,617
Layton, there is no time
for that now.
148
00:08:07,661 --> 00:08:09,837
You all remember
the Year Three Rebellion?
149
00:08:09,880 --> 00:08:11,578
We fought like an army,
150
00:08:11,621 --> 00:08:14,450
but we were blind
at every door.
151
00:08:14,494 --> 00:08:16,408
We had no help
from the other side.
152
00:08:16,452 --> 00:08:18,280
62 dead.
153
00:08:18,323 --> 00:08:22,937
13 arms
taken in punishment.
154
00:08:24,547 --> 00:08:26,114
We need help.
155
00:08:26,157 --> 00:08:27,550
We need alliances.
156
00:08:27,594 --> 00:08:30,379
You know what I think,
Layton?
157
00:08:30,422 --> 00:08:33,948
I think you don't got the guts
to stand with us.
158
00:08:33,991 --> 00:08:36,559
Pike, you can question my plan
if you want.
159
00:08:36,603 --> 00:08:39,475
You question my fight,
and we got a serious problem.
160
00:08:41,346 --> 00:08:44,045
Oh, there's no problem.
161
00:08:44,088 --> 00:08:45,655
For One Tail.
162
00:08:45,699 --> 00:08:48,266
Josie:
Hey, we are One Tail.
163
00:08:48,310 --> 00:08:49,572
We're at
the end of our rope.
164
00:08:49,616 --> 00:08:51,748
That's right.
So we got no choice.
165
00:08:51,792 --> 00:08:54,359
We do this now
before they toss us again
166
00:08:54,403 --> 00:08:55,535
and find the weapons.
167
00:08:55,578 --> 00:08:57,580
-That's right!
-That's right!
168
00:08:57,624 --> 00:08:59,451
-One Tail, Layton.
-One Tail.
169
00:08:59,495 --> 00:09:00,627
-One Tail, man.
-One Tail.
170
00:09:00,670 --> 00:09:02,150
-One Tail.
-One Tail.
171
00:09:02,193 --> 00:09:03,586
-One Tail.
-One Tail.
172
00:09:03,630 --> 00:09:04,935
Man: One Tail.
173
00:09:11,289 --> 00:09:13,596
One Tail.
174
00:09:29,351 --> 00:09:31,701
Layton.
175
00:09:31,745 --> 00:09:33,137
Look, uh...
176
00:09:33,181 --> 00:09:34,965
I'm sorry.
177
00:09:35,009 --> 00:09:37,011
I know you want
to move things slower, but...
178
00:09:37,054 --> 00:09:39,013
We need to think long-term
about this.
179
00:09:39,056 --> 00:09:41,406
There is no long-term if we're
too old and sick to fight.
180
00:09:43,147 --> 00:09:46,150
I don't want you
on the front line tomorrow.
181
00:09:46,194 --> 00:09:47,543
We're gonna be all right.
182
00:10:11,611 --> 00:10:14,570
Man: Heavenly father,
we come to you in a time of need
183
00:10:14,614 --> 00:10:17,442
because we need you now
more than ever.
184
00:10:17,486 --> 00:10:19,749
We ask for your
divine protection.
185
00:10:19,793 --> 00:10:21,316
Amen.
186
00:10:24,406 --> 00:10:28,453
Mama Grande:
187
00:10:48,082 --> 00:10:50,084
Here.
188
00:10:50,127 --> 00:10:53,435
You will do better with this
than me.
189
00:10:53,478 --> 00:10:57,482
Resistance is never futile,
190
00:10:57,526 --> 00:11:00,398
but Wilford's train
191
00:11:00,442 --> 00:11:04,489
is a fortress to class.
192
00:11:04,533 --> 00:11:09,799
Maybe it is perpetual.
193
00:11:09,843 --> 00:11:12,715
I know
you don't believe that.
194
00:11:23,421 --> 00:11:25,249
Good luck, my boy.
195
00:11:25,293 --> 00:11:27,077
Good luck, Ivan.
196
00:11:48,055 --> 00:11:49,752
-Good morning.
-Good morning.
197
00:11:49,796 --> 00:11:52,494
Good morning.
Good morning.
198
00:11:56,193 --> 00:11:58,152
Melanie: Good morning.
How are you today?
199
00:11:58,195 --> 00:12:00,154
Woman: Delightful.
Thank you for asking.
200
00:12:00,197 --> 00:12:01,503
Good morning, Martin.Good morning.
201
00:12:01,546 --> 00:12:02,765
Come on, guys.Good morning, Mr. Lam.
202
00:12:02,809 --> 00:12:03,766
Jóusàhn,Melanie.
203
00:12:06,769 --> 00:12:09,380
My congee was quite good.
Thank you for asking.Martin: Oh, no.
204
00:12:09,424 --> 00:12:11,034
You're not allowed to have
better Cantonese than me.
205
00:12:11,078 --> 00:12:12,775
Oh, no, I don't.
206
00:12:12,819 --> 00:12:15,125
Let's go. Come on.
We're gonna be late again.
207
00:12:15,169 --> 00:12:16,213
-Good morning, Folgers.
-Mm-hmm.
208
00:12:16,257 --> 00:12:17,780
Ruth.
209
00:12:17,824 --> 00:12:19,347
Uh, some concerns
about the sauna.
210
00:12:19,390 --> 00:12:21,305
Oh, no.
211
00:12:21,349 --> 00:12:23,046
I'll send maintenance
right away.
212
00:12:23,090 --> 00:12:24,874
No, it's not broken.
213
00:12:24,918 --> 00:12:27,181
The Europeans
are body shaming again.
214
00:12:27,224 --> 00:12:28,835
Americans
and the rest of the world
215
00:12:28,878 --> 00:12:30,401
prefer bathing attire.
216
00:12:30,445 --> 00:12:32,882
It's just easier.
217
00:12:32,926 --> 00:12:35,189
The Scandinavian Royals
take great pleasure
218
00:12:35,232 --> 00:12:36,581
in defying the rules.
219
00:12:36,625 --> 00:12:39,410
And they sing
sauna songs.
220
00:12:39,454 --> 00:12:41,804
I sauna to relax.
221
00:12:41,848 --> 00:12:44,198
I'm sure there's
a scheduling solution.
222
00:12:44,241 --> 00:12:45,765
We can look at it
next Committee meeting.
223
00:12:45,808 --> 00:12:47,244
Perfect.
224
00:12:47,288 --> 00:12:48,724
Thank you.
225
00:12:48,768 --> 00:12:50,291
Melanie:
How's your parfait, LJ?
226
00:12:50,334 --> 00:12:53,337
I want to go to Third Class
for noodles again today.
227
00:12:53,381 --> 00:12:54,904
York: Oh, you better not
go to Third now.
228
00:12:54,948 --> 00:12:56,601
There's more violence,
I heard.
229
00:12:56,645 --> 00:12:57,951
Oh, well, that's nothing
but track talk.
230
00:12:57,994 --> 00:12:59,648
Robert: Melanie,
what's going on down there?
231
00:12:59,691 --> 00:13:00,867
The Brakemen
responded to something.
232
00:13:00,910 --> 00:13:02,825
That's all we know
at this point.
233
00:13:02,869 --> 00:13:04,784
Probably just Third
settling scores.
234
00:13:04,827 --> 00:13:07,003
We'll update you
as soon as possible.
235
00:13:11,442 --> 00:13:14,924
York -- just had
to open his mouth.
236
00:13:14,968 --> 00:13:16,839
All right, well,
bad news travels fast.
237
00:13:16,883 --> 00:13:18,145
You better
get down there.
238
00:13:19,886 --> 00:13:21,844
I was hoping to avoid
the Tail this week.
239
00:13:21,888 --> 00:13:23,585
Oh, come on.
240
00:13:23,628 --> 00:13:27,545
You know you love an excuse
to wear your fur.
241
00:13:50,699 --> 00:13:52,962
Two Brakemen,
six Jackboots.
242
00:13:56,183 --> 00:13:58,663
Hospitality
and six more Jacks.
243
00:13:58,707 --> 00:13:59,969
Hospitality?
244
00:14:00,013 --> 00:14:01,449
What do they want?Don't know.
245
00:14:01,492 --> 00:14:02,580
Do we abort?
246
00:14:02,624 --> 00:14:03,581
Hold for the signal.
247
00:14:09,936 --> 00:14:12,242
Osweiller: Step back!
Hit the floor!
248
00:14:28,998 --> 00:14:30,347
Good morning.
249
00:14:32,306 --> 00:14:36,614
Mr. Wilford and all of us
here at Wilford Industries
250
00:14:36,658 --> 00:14:38,921
bid you good morning.
251
00:14:38,965 --> 00:14:40,270
As I just said, before --
252
00:14:40,314 --> 00:14:41,881
Sorry.
I'm -- I'm sorry.
253
00:14:45,319 --> 00:14:48,235
We have a Removal Request.
254
00:14:49,627 --> 00:14:51,412
Mr. Andre Layton.
255
00:14:54,894 --> 00:14:56,069
Please make yourself known.
256
00:14:58,941 --> 00:15:00,073
Hold.
257
00:15:03,685 --> 00:15:05,121
Hold.
258
00:15:06,775 --> 00:15:08,255
Hey, hey, hey, hey, hey.
259
00:15:08,298 --> 00:15:09,778
It's all right.
No, no, no!
260
00:15:11,388 --> 00:15:12,824
Settle down!
261
00:15:16,219 --> 00:15:18,961
-What do you want with me?!
-Stop, stop!
262
00:15:19,005 --> 00:15:19,919
What do you want?!
263
00:15:19,962 --> 00:15:21,877
Layton! Layton!
264
00:15:21,921 --> 00:15:24,010
Take me back!
Take me back!
265
00:15:25,185 --> 00:15:26,664
No!
266
00:15:26,708 --> 00:15:27,927
Take me back!
267
00:15:34,107 --> 00:15:35,282
Dr. Klimpt:
Here we go, little guy.
268
00:15:40,287 --> 00:15:41,549
Ahh.
269
00:15:45,335 --> 00:15:46,075
Open.
270
00:15:47,947 --> 00:15:49,078
Good boy.
271
00:16:09,359 --> 00:16:10,926
Hey, what do you
want me for?
272
00:16:10,970 --> 00:16:12,797
Till, right?
What's going on?
273
00:16:14,451 --> 00:16:16,627
Osweiller:
Shut your Tailie mouth
and keep walking.
274
00:17:14,033 --> 00:17:15,817
Come on.
275
00:17:58,686 --> 00:18:00,644
Where are we?
Till:
Third Class Mess Hall.
276
00:18:02,777 --> 00:18:06,520
Mr. Layton,
I'm Lead Brakemen Roche.
277
00:19:04,317 --> 00:19:05,361
We've heard that,
in the Old Life,
278
00:19:05,405 --> 00:19:06,884
you were
a homicide detective.
279
00:19:08,930 --> 00:19:10,279
We've had a murder.
280
00:19:12,847 --> 00:19:14,065
Aren't you cops?
281
00:19:14,109 --> 00:19:15,676
Most of us
were Wilford Security.
282
00:19:15,719 --> 00:19:17,678
Some were...
283
00:19:17,721 --> 00:19:18,679
soccer players?
284
00:19:18,722 --> 00:19:20,724
Midfielder.
285
00:19:23,379 --> 00:19:26,861
I guess Mr. Wilford
didn't think rich people
286
00:19:26,904 --> 00:19:28,167
would murder each other.
287
00:19:29,777 --> 00:19:31,518
You were a cop, though.
288
00:19:33,650 --> 00:19:34,695
Detroit P.D.
289
00:19:34,738 --> 00:19:37,524
I'm sorry.
290
00:19:37,567 --> 00:19:39,526
Heard it got rough
out there.
291
00:19:39,569 --> 00:19:41,049
The department
turned on itself.
292
00:19:41,092 --> 00:19:42,311
It was rough everywhere.
293
00:19:44,531 --> 00:19:46,924
Hey,
you got another bowl?Roche: No.
294
00:19:46,968 --> 00:19:48,926
We've got a body.
295
00:19:58,632 --> 00:20:01,112
You okay?
296
00:20:01,156 --> 00:20:03,593
Hey.
297
00:20:04,638 --> 00:20:07,771
I packed his worldly possessions
so no one steals them.
298
00:20:09,033 --> 00:20:10,948
His "worldly possessions."
299
00:20:19,435 --> 00:20:21,350
Climbing up into the mountains
again, aren't we?
300
00:20:21,394 --> 00:20:23,961
The Cascades.
301
00:20:24,005 --> 00:20:27,791
It's a rough track.Yeah.
302
00:20:27,835 --> 00:20:30,533
Now I have to get
that apprenticeship.
303
00:20:30,577 --> 00:20:32,318
Nah.
304
00:20:32,361 --> 00:20:33,971
I think we need you
here in the Tail.
305
00:20:34,015 --> 00:20:35,973
You're our Miles and Miles.
306
00:20:36,017 --> 00:20:37,584
People don't come back,
Mum.
307
00:20:37,627 --> 00:20:40,195
Somebody
has to go find Layton.
308
00:20:40,239 --> 00:20:42,110
Layton will be okay.
309
00:20:42,153 --> 00:20:44,373
If anyone can get back to us,
it's him.
310
00:20:57,604 --> 00:21:00,302
Y'all got some
serious problems up here.
311
00:21:00,346 --> 00:21:03,262
So, I think they cut him up
into pieces to hide him better.
312
00:21:07,614 --> 00:21:09,224
That's my theory.
313
00:21:10,878 --> 00:21:12,314
Till: Sean Oren Wise.
314
00:21:12,358 --> 00:21:14,229
Third Class,
worked in Agriculture.
315
00:21:14,273 --> 00:21:15,404
Who found him?
316
00:21:15,448 --> 00:21:17,624
A Tunnelman,
doing maintenance.
317
00:21:17,667 --> 00:21:19,843
What do y'all have up here
in the way of forensics?
318
00:21:19,887 --> 00:21:21,410
No real crime lab
or anything,
319
00:21:21,454 --> 00:21:23,282
but we have access
to some scientists.
320
00:21:23,325 --> 00:21:27,024
What about his, uh...
his dick?
321
00:21:29,462 --> 00:21:31,202
The Freeze cut your career short
at what?
322
00:21:31,246 --> 00:21:34,075
First year rook?
323
00:21:34,118 --> 00:21:35,772
I wanted
to make Homicide.
324
00:21:35,816 --> 00:21:37,034
Yeah?
325
00:21:37,078 --> 00:21:38,732
Well, you made Brakeman,
326
00:21:38,775 --> 00:21:40,255
so you can figure this out
for yourself.
327
00:21:40,299 --> 00:21:42,039
Take me back to the Tail.Hey.
328
00:21:44,128 --> 00:21:45,608
This is your chance,
mate.
329
00:21:45,652 --> 00:21:46,957
Take it.
330
00:21:47,001 --> 00:21:49,090
Why would you want
to go back there?
331
00:21:49,133 --> 00:21:51,353
So they know
I'm not a traitor.
332
00:21:51,397 --> 00:21:54,878
They'll slit your throat now,
man.
333
00:21:56,140 --> 00:21:57,620
Layton:
Clean up your own shit.
334
00:21:59,796 --> 00:22:01,450
Osweiller:
Oi, I got one for ya.
335
00:22:01,494 --> 00:22:03,539
What do coppers
and football players
336
00:22:03,583 --> 00:22:05,280
have in common?
337
00:22:05,324 --> 00:22:07,456
You mean soccer players?
338
00:22:07,500 --> 00:22:09,893
Nothing.No, no.
Come on, Detective.
339
00:22:09,937 --> 00:22:14,028
Cops and footie --
what's in common?
340
00:22:17,161 --> 00:22:20,643
A good...stiff...boot!
341
00:22:20,687 --> 00:22:23,472
All right, hey.
Osweiller, that's enough.
342
00:22:23,516 --> 00:22:25,431
-Penalty kick!
343
00:22:25,474 --> 00:22:26,693
What the hell is this?!
344
00:22:26,736 --> 00:22:28,695
Layton:
345
00:22:28,738 --> 00:22:30,697
Osweiller: He was getting
mouthy with us, sir.
346
00:22:30,740 --> 00:22:32,655
Sorry, sir.
The Tailie's uncooperative,
347
00:22:32,699 --> 00:22:34,701
says he won't help
with the investigation.
348
00:22:34,744 --> 00:22:36,224
Oh, and you thought a beating
would convince him?
349
00:22:36,267 --> 00:22:37,878
I think your partner
has some issues.
350
00:22:37,921 --> 00:22:39,662
You two idiots,
step out.
351
00:22:39,706 --> 00:22:40,924
Now.
352
00:22:43,623 --> 00:22:46,103
Roche: You go back to
your doghouse in the Tail.
353
00:22:46,147 --> 00:22:47,322
Double shift.
354
00:22:47,366 --> 00:22:49,193
-Yes, sir.
-Yes, sir.
355
00:22:53,284 --> 00:22:54,895
All right,
you pain in the ass.
356
00:22:54,938 --> 00:22:56,331
Aah!
357
00:22:56,375 --> 00:22:58,507
This is Melanie,
from Hospitality.
358
00:22:58,551 --> 00:23:01,336
Melanie:
My apologies, Detective,
359
00:23:01,380 --> 00:23:04,165
on behalf
of Wilford Industries.
360
00:23:04,208 --> 00:23:07,211
You're the Voice
of the Train.
361
00:23:08,387 --> 00:23:10,476
I am. I am.
362
00:23:10,519 --> 00:23:12,391
I wear several hats.
363
00:23:12,434 --> 00:23:14,915
My department's responsible
for smooth relations.
364
00:23:17,744 --> 00:23:18,788
Mm.
365
00:23:21,922 --> 00:23:24,838
Detective...
366
00:23:24,881 --> 00:23:28,755
I'm here
to tell you personally
367
00:23:28,798 --> 00:23:31,366
that Mr. Wilford wants this
solved quickly.
368
00:23:31,410 --> 00:23:34,543
Doors will open wherever
your investigation leads you.
369
00:23:38,155 --> 00:23:40,201
Ah, shit.
370
00:23:40,244 --> 00:23:41,768
Two years ago,
there was another victim --
371
00:23:41,811 --> 00:23:44,423
male, genitals removed.
372
00:23:44,466 --> 00:23:47,469
Someone's already serving time
in The Drawers for it.
373
00:23:47,513 --> 00:23:52,387
So...either you got
a copycat...
374
00:23:52,431 --> 00:23:54,650
or Mr. Wilford
put the wrong person
375
00:23:54,694 --> 00:23:55,782
in the Drawers.
376
00:23:58,262 --> 00:23:59,699
I'll do it for rations
377
00:23:59,742 --> 00:24:01,004
and Third Class immigration
for the Tail.
378
00:24:01,048 --> 00:24:03,006
You're not entitled
to anything here!
379
00:24:03,050 --> 00:24:04,660
The passengers had tickets,
380
00:24:04,704 --> 00:24:06,575
all the crew had jobs.Lead Brakeman.
381
00:24:06,619 --> 00:24:08,577
You Tailies boarded the train
like rats!
382
00:24:08,621 --> 00:24:10,274
Lead Brakeman, please!
383
00:24:10,318 --> 00:24:11,537
Would you uncuff him?
384
00:24:15,845 --> 00:24:16,846
Please.
385
00:24:18,848 --> 00:24:22,417
This must be
very disconcerting to you.
386
00:24:22,461 --> 00:24:24,027
Really, it's simple.
387
00:24:24,071 --> 00:24:27,030
You are the only
homicide detective on the train.
388
00:24:27,074 --> 00:24:31,339
And so, Mr. Wilford
is asking you to contribute.
389
00:25:13,860 --> 00:25:15,514
Doctor.
390
00:25:16,776 --> 00:25:19,430
These are the Drawers,
Detective Layton.
391
00:25:22,695 --> 00:25:26,525
And this Nikki Genet,
sentenced for murder.
392
00:25:26,568 --> 00:25:29,223
She's innocent,
isn't she?
393
00:25:29,266 --> 00:25:31,051
Why you say that?
394
00:25:31,094 --> 00:25:32,487
She just looks it.
395
00:25:32,531 --> 00:25:35,055
I've taken
special care of her.
396
00:25:35,098 --> 00:25:36,665
She would be
the longest Sleeper
397
00:25:36,709 --> 00:25:38,711
we've ever brought
out of suspension --
398
00:25:38,754 --> 00:25:40,539
over two years under.
399
00:25:40,582 --> 00:25:42,279
Roche: And she's our only
witness to the first murder.
400
00:25:42,323 --> 00:25:45,456
You want justice, Detective,
clear her.
401
00:25:45,500 --> 00:25:47,676
And if you catch the killer,
402
00:25:47,720 --> 00:25:50,070
we'll make you Train Detective
and move you to Third Class.
403
00:25:50,113 --> 00:25:52,333
Um, they take a while
to recover,
404
00:25:52,376 --> 00:25:54,857
and I really need
The Notary present --
405
00:25:54,901 --> 00:25:55,728
Let's make it happen.
406
00:25:56,555 --> 00:25:58,034
Yep.
407
00:26:02,343 --> 00:26:04,563
I'm not agreeing to anything.
408
00:26:06,956 --> 00:26:09,698
Well, I'm gonna leave you
in Mr. Roche's hands for now.
409
00:26:09,742 --> 00:26:11,874
He'll take you
to the suspects.
410
00:26:18,185 --> 00:26:20,404
Sean Wise's roommates
reported him missing
411
00:26:20,448 --> 00:26:23,538
24 hours
before he was found.
412
00:26:23,582 --> 00:26:24,757
Welcome to The Chains,
Tail-man.
413
00:26:24,800 --> 00:26:26,410
"The Chains"?
414
00:26:26,454 --> 00:26:28,108
Yeah. It's a thing now.
415
00:26:28,151 --> 00:26:29,631
Young people mostly,
416
00:26:29,675 --> 00:26:32,678
living and screwing in groups --
"Chains".
417
00:26:32,721 --> 00:26:35,419
They took some
chopped-up containers,
418
00:26:35,463 --> 00:26:37,334
got creative with them.
419
00:26:37,378 --> 00:26:39,772
Bunch of freaks,
if you ask me.
420
00:26:39,815 --> 00:26:41,643
My wife also has
some choice descriptors,
421
00:26:41,687 --> 00:26:43,993
but I think
you're gonna love 'em.
422
00:26:44,037 --> 00:26:47,257
Here's Sean Wise's partners,
waiting for you.
423
00:26:47,301 --> 00:26:49,608
I believe one of them you've
already met.
424
00:26:55,004 --> 00:26:57,441
Tomato soup
and a grilled cheese.
425
00:26:57,485 --> 00:27:00,749
Hello, Zarah.Hi, Andre.
426
00:27:00,793 --> 00:27:05,972
Get these two out of here,
I'll start with her.
427
00:27:06,015 --> 00:27:07,582
You'll be fine, we haven't done
anything wrong.
428
00:27:07,626 --> 00:27:09,584
You're not a Tailie, don't let
'em treat you like one.
429
00:27:09,628 --> 00:27:11,238
Don't worry, okay?
430
00:27:11,281 --> 00:27:13,588
I'll be good.Get out.
431
00:27:13,632 --> 00:27:15,634
Come on, let's go.
Come on.
432
00:27:19,202 --> 00:27:21,030
Uncuff her, give us
a minute alone.
433
00:27:21,074 --> 00:27:22,641
Yeah, buddy,
this isn't a conjugal.
434
00:27:22,684 --> 00:27:24,817
It sure isn't.It's motivation.
435
00:27:24,860 --> 00:27:27,776
You need to do your new job
like Mr. Wilford wants.
436
00:27:27,820 --> 00:27:29,560
She's a suspect:
prove it isn't her.
437
00:27:29,604 --> 00:27:31,171
It's been five years --
438
00:27:31,214 --> 00:27:33,956
give us a minute alone or this
is as far as I go.
439
00:27:40,920 --> 00:27:43,531
Well...
440
00:27:46,708 --> 00:27:50,190
Maybe you two
can patch things up.
441
00:27:50,233 --> 00:27:52,888
The room is yours,
Detective.
442
00:27:56,936 --> 00:27:58,459
You told them I was a cop?!
443
00:27:58,502 --> 00:28:00,026
Someone I love
was murdered.
444
00:28:00,069 --> 00:28:01,897
You were the only person
I could think of to help.
445
00:28:01,941 --> 00:28:03,638
It's just like
the Tail up here --
446
00:28:03,682 --> 00:28:05,248
there is no process,
just punishment.
447
00:28:05,292 --> 00:28:08,643
They could pin Sean's murder
on one of us.
448
00:28:08,687 --> 00:28:10,384
Jesus, they might never
let me go back.
449
00:28:10,427 --> 00:28:12,212
Good.
450
00:28:12,255 --> 00:28:13,735
You're out.
451
00:28:13,779 --> 00:28:15,215
Isn't that what you wanted
for your revolution?
452
00:28:15,258 --> 00:28:17,304
Layton: Hey. Shh!
453
00:28:17,347 --> 00:28:19,698
I didn't choose
to leave like you.
454
00:28:19,741 --> 00:28:21,700
Turned your back on us
455
00:28:21,743 --> 00:28:25,225
so you could go work
in the Nightcar.
456
00:28:25,268 --> 00:28:26,530
You forced all this
on us.
457
00:28:26,574 --> 00:28:27,793
Zarah...
458
00:28:27,836 --> 00:28:29,011
It was 40 degrees below
in June
459
00:28:29,055 --> 00:28:30,447
and still
dropping like a stone.
460
00:28:30,491 --> 00:28:32,449
Yeah, I remember.
You wanted to die!
461
00:28:32,493 --> 00:28:33,842
You said don't give up.
462
00:28:33,886 --> 00:28:35,365
You could get us
onto Snowpiercer.
463
00:28:35,409 --> 00:28:36,845
Like somehow
your cop connects
464
00:28:36,889 --> 00:28:38,499
were gonna get us seats
with the billionaires.
465
00:28:38,542 --> 00:28:39,543
How stupid was I?
466
00:28:39,587 --> 00:28:41,458
I could have gone with my mom.
467
00:28:41,502 --> 00:28:43,678
We could've joined your brother,
died together,
468
00:28:43,722 --> 00:28:45,245
like people we admired
were doing.
469
00:28:45,288 --> 00:28:47,247
But instead,
you made me live.
470
00:28:47,290 --> 00:28:49,466
For what?
471
00:28:49,510 --> 00:28:51,164
For the hell of the Tail?
472
00:28:51,207 --> 00:28:52,556
You don't for a second
473
00:28:52,600 --> 00:28:54,689
have the right
to judge my choices.
474
00:28:54,733 --> 00:28:57,039
You know how hard it is
to find love on this train.
475
00:28:57,083 --> 00:29:00,434
Yeah, not very,
apparently.
476
00:29:04,743 --> 00:29:08,007
I bet you bunked with Josie
the moment I was gone.
477
00:29:10,836 --> 00:29:11,967
No, we didn't.
478
00:29:16,232 --> 00:29:17,930
We just survived.
479
00:29:30,203 --> 00:29:33,554
When they came for him,
he called hold.
480
00:29:35,121 --> 00:29:37,993
And you hesitated, too.
481
00:29:38,037 --> 00:29:40,517
There were twice the Jackboots
we expected.
482
00:29:42,737 --> 00:29:44,217
We think he knew
it was coming.
483
00:29:44,260 --> 00:29:46,480
He didn't know.
484
00:29:46,523 --> 00:29:48,830
You saw him fighting.
485
00:29:48,874 --> 00:29:50,701
Well...
486
00:29:50,745 --> 00:29:52,791
one way or another,
he's gone.
487
00:29:52,834 --> 00:29:55,532
Everything shifts.
488
00:29:55,576 --> 00:29:59,406
You find yourself...
489
00:29:59,449 --> 00:30:00,886
in a new place.
490
00:30:04,454 --> 00:30:05,978
You get that?
491
00:30:07,544 --> 00:30:09,024
Oh, yeah.
492
00:30:09,068 --> 00:30:11,200
I got it all, Pike.
493
00:30:11,244 --> 00:30:13,724
Good.
494
00:30:13,768 --> 00:30:15,639
Good to hear.
495
00:30:30,785 --> 00:30:33,005
Now what?
496
00:30:54,113 --> 00:30:57,856
Woman:
...but plants didn't always
497
00:30:57,899 --> 00:30:59,901
grow here in Ag-Sec.
498
00:30:59,945 --> 00:31:02,686
Actually,
before everything was frozen,
499
00:31:02,730 --> 00:31:03,905
they grew in the ground!
500
00:31:05,864 --> 00:31:07,474
I know. It's true!
501
00:31:07,517 --> 00:31:09,780
And that's why
it's very important
502
00:31:09,824 --> 00:31:13,393
to learn about seeds and plants,
503
00:31:13,436 --> 00:31:15,438
so that one day,
504
00:31:15,482 --> 00:31:18,093
we can grow food
on a warm Earth again.
505
00:31:18,137 --> 00:31:20,835
All right, children,
move it along.
506
00:31:20,879 --> 00:31:22,141
Watch your step.
507
00:31:25,318 --> 00:31:28,277
All this,
you can't even share.
508
00:31:28,321 --> 00:31:31,498
Roche: There's 130 more cars
just like it.
509
00:31:31,541 --> 00:31:34,675
And, no, we can't.
510
00:31:34,718 --> 00:31:39,636
Oh.
There you are.
511
00:31:39,680 --> 00:31:41,987
You really pulled out
all the stops, huh?
512
00:31:42,030 --> 00:31:44,206
Using my ex as leverage.
513
00:31:44,250 --> 00:31:45,729
Oh, show the Tailie
some food,
514
00:31:45,773 --> 00:31:47,035
he'd probably
do anything.
515
00:31:48,689 --> 00:31:50,734
How did it go
with the suspects?
516
00:31:50,778 --> 00:31:52,780
Zarah didn't kill
Sean Wise.
517
00:31:52,823 --> 00:31:55,087
I'll give you that one
for free.
518
00:31:55,130 --> 00:31:57,393
And there is way more to this
than you're saying.
519
00:31:57,437 --> 00:32:00,962
Otherwise, why would you be
so desperate for my help?
520
00:32:01,006 --> 00:32:03,965
Well, of course
there's more to it.
521
00:32:04,009 --> 00:32:05,532
Everything on
Mr. Wilford's train
522
00:32:05,575 --> 00:32:07,316
is connected.
523
00:32:07,360 --> 00:32:10,145
Roche: A murder could upset
the entire ecosystem.
524
00:32:10,189 --> 00:32:11,799
It's complex.
525
00:32:11,842 --> 00:32:13,975
That might be
interesting for you.
526
00:32:14,019 --> 00:32:15,368
Oh, everything up here
is interesting to him.
527
00:32:15,411 --> 00:32:16,847
He's all eyes.
528
00:32:16,891 --> 00:32:18,327
Then participate.
529
00:32:18,371 --> 00:32:20,112
And stay.
530
00:32:20,155 --> 00:32:22,549
Reunite with Zarah,
531
00:32:22,592 --> 00:32:24,464
if that's on the table
for you both.
532
00:32:24,507 --> 00:32:26,727
You need me,
533
00:32:26,770 --> 00:32:28,250
because this murder
534
00:32:28,294 --> 00:32:30,600
threatens Mr. Wilford's
precious order.
535
00:32:30,644 --> 00:32:32,951
Well, if you want to keep eating
your damn strawberries,
536
00:32:32,994 --> 00:32:34,865
you know my demands --
537
00:32:34,909 --> 00:32:37,085
Third Class calories,
space,
538
00:32:37,129 --> 00:32:38,608
and reproductive rights
for the Tail.
539
00:32:38,652 --> 00:32:40,132
He just added
that one.
540
00:32:40,175 --> 00:32:41,481
Okay. Now they want
to breed back there?
541
00:32:41,524 --> 00:32:43,526
This looks like abundance
to you.
542
00:32:43,570 --> 00:32:46,486
Melanie: It isn't.
543
00:32:46,529 --> 00:32:51,708
This is strawberry crop 12,
in a balanced rotation of 14.
544
00:32:51,752 --> 00:32:55,886
This berry represents
5 or 6 kilocalories.
545
00:32:55,930 --> 00:32:58,585
Sugars, dietary fiber,
vitamin C.
546
00:32:58,628 --> 00:33:03,329
Its place here is commensurate
with these values.
547
00:33:03,372 --> 00:33:05,157
Now, strawberries,
548
00:33:05,200 --> 00:33:07,898
they're susceptible
to soil fungi, nematodes.
549
00:33:07,942 --> 00:33:09,117
So are we, actually --
550
00:33:09,161 --> 00:33:11,337
you, me,
everyone on this train.
551
00:33:11,380 --> 00:33:15,210
So we don't let these
proliferate, either.
552
00:33:15,254 --> 00:33:19,736
Everything here survives
at the mercy of His balance.
553
00:33:19,780 --> 00:33:22,304
And the truth is...
554
00:33:26,265 --> 00:33:29,790
You need
Wilford's strawberries
555
00:33:29,833 --> 00:33:32,445
more than he needs you.
556
00:33:32,488 --> 00:33:35,578
♪ Happy birthday, Old Ivan
557
00:33:35,622 --> 00:33:38,712
♪ Happy birthday to you
558
00:33:40,235 --> 00:33:41,976
The Last Australian:
84 years old!
559
00:33:42,020 --> 00:33:43,586
Oldest man on Earth,
for all we know!
560
00:33:43,630 --> 00:33:44,892
What would you like, viejo?
561
00:33:44,935 --> 00:33:47,242
There is only
one extravagance
562
00:33:47,286 --> 00:33:49,897
that I would wish
for my birthday.
563
00:33:49,940 --> 00:33:50,985
What's that, old fella?
564
00:33:51,029 --> 00:33:53,074
Privacy.
565
00:33:54,467 --> 00:33:57,470
To be alone for one hour.
566
00:33:57,513 --> 00:34:00,864
With the Rachmaninoff
recording.
567
00:34:00,908 --> 00:34:02,779
Lights.
Mm.
568
00:34:02,823 --> 00:34:03,824
You know the one.
569
00:34:03,867 --> 00:34:05,391
Yeah, the only one.
570
00:34:05,434 --> 00:34:08,655
All right, you heard him --
everybody out.
571
00:34:11,179 --> 00:34:13,877
-Happy birthday.
-Happy birthday.
572
00:34:13,921 --> 00:34:16,402
Man: Happy birthday, Ivan.
573
00:34:17,751 --> 00:34:21,189
You just got to leave the phone
plugged in.
574
00:34:21,233 --> 00:34:23,496
Phone's got almost
no battery.
Mm.
575
00:34:23,539 --> 00:34:27,369
Thank you, Lights.
576
00:34:27,413 --> 00:34:29,676
Ahh.
577
00:35:42,183 --> 00:35:44,881
Woman: Oh, God!
Oh, my God!
578
00:35:44,925 --> 00:35:46,709
Man: What's going on?
579
00:35:55,240 --> 00:35:57,459
Man: No! No, no, no, no.
580
00:36:50,991 --> 00:36:52,645
How was the harvest?
581
00:36:52,688 --> 00:36:55,430
I thought the Boss could use
some comfort food tonight.
582
00:36:55,474 --> 00:36:58,564
And I bet
you can use a drink.
583
00:37:03,699 --> 00:37:05,875
What should we toast to?
584
00:37:05,919 --> 00:37:09,531
How about whatever is making you
smile so much right now.
585
00:37:09,575 --> 00:37:11,316
Or is it whomever?
586
00:37:11,359 --> 00:37:12,969
Is it that obvious?
587
00:37:15,450 --> 00:37:18,366
Oh, you're beaming.
588
00:37:18,410 --> 00:37:21,064
But there's something
I have to tell you.
589
00:37:21,108 --> 00:37:24,198
I'm bringing Nikki Genet
out of The Drawers.
590
00:37:25,808 --> 00:37:27,375
We locked up
the wrong person.
591
00:37:27,419 --> 00:37:29,464
I have no choice.
592
00:37:29,508 --> 00:37:30,900
How bad will she be?
593
00:37:30,944 --> 00:37:33,338
Two years in there?
Won't be pretty.
594
00:37:33,381 --> 00:37:34,948
Will you monitor her?
595
00:37:34,991 --> 00:37:36,428
Work with Klimpt?
596
00:37:36,471 --> 00:37:38,081
Learn what you can.
597
00:37:38,125 --> 00:37:39,648
And if people start
asking the wrong questions?
598
00:37:39,692 --> 00:37:40,997
I'll handle that.
599
00:37:41,041 --> 00:37:45,263
And...once this murder
is solved...
600
00:37:45,306 --> 00:37:47,265
the other work
can continue.Well, then...
601
00:37:47,308 --> 00:37:49,919
we better drink
to your detective.
602
00:37:49,963 --> 00:37:51,007
May he take the case.
603
00:37:51,051 --> 00:37:52,444
He'll take the case.
604
00:37:58,450 --> 00:38:00,843
Pike: We were ready
to cut their throats
605
00:38:00,887 --> 00:38:02,715
before they took Layton!Man: Yeah!
606
00:38:02,758 --> 00:38:04,934
-Now Ivan?
-Preach.
607
00:38:04,978 --> 00:38:06,240
Man,
we stick to the script.
608
00:38:06,284 --> 00:38:07,067
We finish what
we started.
609
00:38:07,110 --> 00:38:08,503
Yeah? Huh?
610
00:38:08,547 --> 00:38:11,854
By axe and pike,
like we always have.
611
00:38:11,898 --> 00:38:13,726
-Yes!
-Yeah!
612
00:38:13,769 --> 00:38:14,727
For Old Ivan!
613
00:38:14,770 --> 00:38:16,076
Let's do this!
614
00:38:16,119 --> 00:38:17,512
Old Ivan!
615
00:38:17,556 --> 00:38:19,297
Okay, here's what
we're gonna do
616
00:38:19,340 --> 00:38:20,907
to open that door.
617
00:38:22,343 --> 00:38:23,692
Mama Grande:
Emergencia!
618
00:38:23,736 --> 00:38:26,216
Por favor, emergencia!
619
00:38:32,919 --> 00:38:35,225
Lo siento,
el viejo murió.
620
00:38:35,269 --> 00:38:38,359
-How?
-He hung himself.
621
00:38:38,403 --> 00:38:39,969
Trotter: Another?
622
00:38:40,013 --> 00:38:41,014
Leave it
to the next watch.
623
00:38:41,057 --> 00:38:42,276
Containment Protocol.
624
00:38:42,320 --> 00:38:43,756
We gotta remove the body.
625
00:38:55,463 --> 00:38:58,771
Oh, my goodness.
626
00:38:58,814 --> 00:39:02,644
Nothing like mountain weather
to agitate everyone further.
627
00:39:07,040 --> 00:39:09,085
One day at a time, Ruth.
628
00:39:15,440 --> 00:39:17,920
Melanie:
Good evening, passengers.
629
00:39:17,964 --> 00:39:19,182
Be advised --
630
00:39:19,226 --> 00:39:21,402
track conditions
will deteriorate
631
00:39:21,446 --> 00:39:23,404
over the next 24 hours.
632
00:39:23,448 --> 00:39:28,670
Remain safe
and prepared to brace.
633
00:39:28,714 --> 00:39:30,585
From Mr. Wilford...
634
00:39:30,629 --> 00:39:32,152
Pikes.
635
00:39:32,195 --> 00:39:34,589
...and all of us
at Wilford Industries...
636
00:39:35,808 --> 00:39:37,940
good night.
637
00:39:39,115 --> 00:39:40,508
Right.
638
00:39:51,476 --> 00:39:52,694
Ramp.
639
00:39:52,738 --> 00:39:54,392
Man: Steady.
Hold steady.
640
00:39:54,783 --> 00:39:55,828
-Ready?
-Get ready.
641
00:39:55,871 --> 00:39:57,090
-Ready?
-Stay ready!
642
00:40:08,580 --> 00:40:10,451
Till: Just what this day
was missing --
643
00:40:10,495 --> 00:40:13,019
another corpse.
644
00:40:13,062 --> 00:40:14,237
You strip off
the clothes?
645
00:40:14,281 --> 00:40:15,978
Sí.
646
00:40:22,550 --> 00:40:24,160
Oi, no.Give them a moment.
647
00:40:25,466 --> 00:40:27,425
-You want to let them do that?
-Give them a moment.
648
00:40:33,300 --> 00:40:34,954
All right, let's see the body.
Come on!
649
00:40:34,997 --> 00:40:36,608
-All right, back it up!
-Let's go!
650
00:40:36,651 --> 00:40:38,087
Back it up! Move!
651
00:40:38,131 --> 00:40:39,437
Till: Move back.
652
00:41:10,337 --> 00:41:11,817
Till: Osweiller, help!
653
00:41:56,426 --> 00:41:57,993
Taking me back to the Tail now,
Roche?
654
00:41:58,037 --> 00:41:59,342
No.
655
00:41:59,386 --> 00:42:00,648
You're going to my lockup.
656
00:42:00,692 --> 00:42:02,258
I'm going home
to my wife.
657
00:42:02,302 --> 00:42:04,173
I gotta get back there,
man.
658
00:42:04,217 --> 00:42:05,784
Tail's all I got
in the world.
659
00:42:12,965 --> 00:42:14,488
Doors!
660
00:42:14,532 --> 00:42:15,837
Now!
661
00:42:28,633 --> 00:42:29,938
Aah!
662
00:43:09,456 --> 00:43:11,806
It's crazy out there,
man.
663
00:43:14,679 --> 00:43:15,723
-What is he doing here?
-What happened?
664
00:43:15,767 --> 00:43:17,029
They got Till
as a hostage.
665
00:43:17,072 --> 00:43:18,421
Now we've got one,
too.
666
00:43:18,465 --> 00:43:20,554
Commander! Let him go.
667
00:43:20,598 --> 00:43:21,599
The Tailies
have revolted again.
668
00:43:21,642 --> 00:43:23,601
Yes.
Mr. Wilford is aware.
669
00:43:23,644 --> 00:43:25,037
Look, whoever they are,
I know them, okay?
670
00:43:25,080 --> 00:43:26,342
I can help.
671
00:43:26,386 --> 00:43:27,648
This is going too far
with him.
672
00:43:27,692 --> 00:43:29,868
Please.
They'll listen to me.
673
00:43:32,740 --> 00:43:35,438
Bastard,
I know who you are.
674
00:43:35,482 --> 00:43:37,571
Yeah.
I remember you, too.
675
00:43:41,444 --> 00:43:42,620
3 minutes.
676
00:43:42,663 --> 00:43:44,665
Then we kill you all.
677
00:43:55,110 --> 00:43:56,242
Tailies?
678
00:43:56,285 --> 00:43:57,765
Who's left?
679
00:43:57,809 --> 00:43:58,940
It's Layton.
680
00:43:58,984 --> 00:44:00,376
Pike:
Layton, you're a coward!
681
00:44:03,510 --> 00:44:05,164
Pike?
682
00:44:11,692 --> 00:44:14,173
We don't want you here.
683
00:44:21,093 --> 00:44:23,704
Layton: I'm coming in.No, you're not!
684
00:44:23,748 --> 00:44:25,010
Who's with you?
685
00:44:29,449 --> 00:44:31,059
Whoa, whoa, whoa.
686
00:44:31,103 --> 00:44:33,061
Hey.
687
00:44:33,105 --> 00:44:35,629
Hey, boys.
688
00:44:42,418 --> 00:44:44,029
How's it going?
689
00:44:44,072 --> 00:44:45,334
Yo, Layton,
where you coming from, man?
690
00:44:45,378 --> 00:44:46,901
Layton: Uptrain, man.
691
00:44:46,945 --> 00:44:48,033
Yo, they pulled me up
to solve a murder.
692
00:44:48,076 --> 00:44:49,338
You believe that?
693
00:44:49,382 --> 00:44:51,253
They killing each other
up there.
694
00:44:51,297 --> 00:44:53,212
Pike: Bullshit.
695
00:44:53,255 --> 00:44:55,301
You're a traitor.
696
00:44:55,344 --> 00:44:57,695
This only ends one way.
697
00:45:00,872 --> 00:45:04,136
Yeah.
698
00:45:04,179 --> 00:45:06,529
They're gonna storm in here,
and they're gonna butcher us.
699
00:45:06,573 --> 00:45:08,314
-Two minutes!
-Aw, God damn it, man.
700
00:45:08,357 --> 00:45:10,098
-Shut up, Z!
-I got a family, man!
701
00:45:10,142 --> 00:45:13,928
I got a wife and a kid
on this train, Pike!
702
00:45:13,972 --> 00:45:14,886
Old Ivan offed himself,
man.
703
00:45:14,929 --> 00:45:15,887
Old Ivan offed himself,
man.
704
00:45:15,930 --> 00:45:17,715
What?
705
00:45:17,758 --> 00:45:21,762
He hung himself with
an electrical cord.
706
00:45:21,806 --> 00:45:24,591
That's what sparked
this whole thing.
707
00:45:26,811 --> 00:45:30,292
Pike...whatever happened
between us,
708
00:45:30,336 --> 00:45:34,601
we're brothers.
709
00:45:34,644 --> 00:45:36,734
I think I got a way
we get out of this alive.
710
00:45:50,138 --> 00:45:51,923
Hey.
711
00:45:53,185 --> 00:45:57,145
It's okay. It's okay.
712
00:45:57,189 --> 00:45:58,364
Huh?
713
00:45:58,407 --> 00:46:01,323
Unh-unh. Hey.
714
00:46:01,367 --> 00:46:02,542
Right here.
715
00:46:02,585 --> 00:46:05,153
It's all right.
716
00:46:06,198 --> 00:46:07,373
I'm sorry.
717
00:46:08,591 --> 00:46:10,158
-No! Wait!
-Shh!
718
00:46:10,202 --> 00:46:11,594
-What are you doing?!
-Here's what you do --
719
00:46:11,638 --> 00:46:12,770
surrender yourselves
to The Drawers.
720
00:46:12,813 --> 00:46:14,423
What? No way.
721
00:46:14,467 --> 00:46:15,990
It's like sleep.
It's like sleep.
722
00:46:16,034 --> 00:46:17,383
They put you to sleep.Okay, for how long?
723
00:46:17,426 --> 00:46:18,340
It is a goddamn coffin!
724
00:46:18,384 --> 00:46:19,994
Listen to me.
725
00:46:20,038 --> 00:46:23,650
By my count, I went uptrain
130 cars today, okay?
726
00:46:23,693 --> 00:46:26,348
I seen shit none of us
could've imagined.
727
00:46:26,392 --> 00:46:31,789
I can piece together schedules,
security detail, all right?
728
00:46:31,832 --> 00:46:34,313
Old Ivan dreamed of this.
729
00:46:38,143 --> 00:46:39,318
Aah!
730
00:46:46,238 --> 00:46:49,328
Look at the blood.
731
00:46:51,286 --> 00:46:53,158
We only made it one car.
732
00:46:56,639 --> 00:46:58,598
I'm done.
I'm done, Layton.
733
00:46:58,641 --> 00:47:01,383
Hey. One Tail.
734
00:47:01,427 --> 00:47:04,430
We need you uptrain...
735
00:47:04,473 --> 00:47:07,389
waiting...
736
00:47:07,433 --> 00:47:09,565
for the day
we take the Engine.
737
00:47:16,355 --> 00:47:18,705
Roche:
We'll Drawer the remaining
three rebels indefinitely.
738
00:47:18,748 --> 00:47:20,402
Ruth:
No, the Drawers won't do.
739
00:47:20,446 --> 00:47:23,884
Mr. Wilford demands swift
justice when order is attacked.
740
00:47:23,928 --> 00:47:25,494
Commander Grey: Six men.
I want six heads.
741
00:47:25,538 --> 00:47:26,844
Then you'll have
six more martyrs.
742
00:47:26,887 --> 00:47:29,237
And 'round and 'round
we go again.
743
00:47:30,499 --> 00:47:31,587
I'll do it.
744
00:47:35,287 --> 00:47:37,071
I'll solve your murder.
745
00:47:37,115 --> 00:47:41,423
I will get Mr. Wilford
his order back.
746
00:47:41,467 --> 00:47:44,252
And you can have mercy
on the Tail.
747
00:47:46,254 --> 00:47:49,257
Mr. Wilford will want an example
made immediately,
748
00:47:49,301 --> 00:47:51,694
but...
749
00:47:51,738 --> 00:47:54,480
there's to be no more
loss of life.
750
00:47:54,523 --> 00:47:57,048
In the morning, Ruth will take
a significant arm.
751
00:47:57,091 --> 00:48:00,051
Spectacle -- at least
it'll make an impression.
752
00:48:00,094 --> 00:48:02,488
You're in a tight spot,
Mr. Layton.
753
00:49:18,129 --> 00:49:23,482
♪ And your eye♪
754
00:49:23,525 --> 00:49:28,704
♪ Upon the rail♪
755
00:49:28,748 --> 00:49:31,098
♪ Blessed Savior♪
756
00:49:31,142 --> 00:49:33,709
Melanie:
You're in my chair.
757
00:49:35,668 --> 00:49:37,844
Sorry, Boss.
All is well.
758
00:49:37,887 --> 00:49:39,324
I was just leaving you
a report.
Mm.
759
00:49:39,367 --> 00:49:41,500
♪ Till we reach♪
760
00:49:41,543 --> 00:49:44,068
You have a rough day stewarding
the future of humanity?
761
00:49:44,111 --> 00:49:48,289
Oh, I could start,
but I won't.
762
00:49:48,333 --> 00:49:50,509
♪ Where the angels♪
763
00:49:50,552 --> 00:49:52,772
Hell yeah.
764
00:49:52,815 --> 00:49:54,034
Why doesn't she do those
765
00:49:54,078 --> 00:49:57,037
smoked-salmon avocado rolls
anymore?
766
00:49:57,081 --> 00:49:58,691
No more avocados?
767
00:49:58,734 --> 00:50:00,345
♪ In God's grace♪
768
00:50:00,388 --> 00:50:02,608
No more wood chips.
769
00:50:02,651 --> 00:50:04,218
For the smoked salmon.
770
00:50:04,262 --> 00:50:06,307
That's shitty.
771
00:50:06,351 --> 00:50:08,266
Uh-huh.No more wood chips.
772
00:50:08,309 --> 00:50:11,269
♪ Blessed Savior♪
773
00:50:11,312 --> 00:50:13,227
It's gonna be bumpy
tomorrow.
Yeah.
774
00:50:13,271 --> 00:50:18,058
I hate
this stretch of track.
775
00:50:18,102 --> 00:50:19,799
♪ Till we reach♪Thanks, Ben.
776
00:50:19,842 --> 00:50:21,757
You have the train...
777
00:50:21,801 --> 00:50:23,237
Mr. Wilford.
778
00:50:23,281 --> 00:50:24,673
♪ That blissful shore♪
779
00:50:24,717 --> 00:50:27,676
I have the train.
780
00:50:27,720 --> 00:50:32,464
♪ Where the angels
781
00:50:32,507 --> 00:50:36,685
♪ Wait to join us
782
00:50:36,729 --> 00:50:39,558
♪ In that great
783
00:50:39,601 --> 00:50:41,386
♪ In that great
784
00:50:41,429 --> 00:50:46,565
♪ Forevermore
785
00:50:47,065 --> 00:50:48,565
www.tvsubtitles.net
786
00:50:51,134 --> 00:50:53,572
Josie: You'd think
with all we've lost,
787
00:50:53,615 --> 00:50:55,399
that defeat would break us.
788
00:50:55,443 --> 00:50:56,879
But the only reason we're here
789
00:50:56,923 --> 00:51:00,448
is we refused to die
in the first place.
790
00:51:00,491 --> 00:51:02,798
We're as persistent
as the cold,
791
00:51:02,842 --> 00:51:06,323
forever trapped
beneath the ice.
792
00:51:06,367 --> 00:51:10,414
We keep our eyes on the floor,
dig our nails in,
793
00:51:10,458 --> 00:51:12,634
and prepare to brace...
794
00:51:15,594 --> 00:51:17,813
Do you think I want to be here?
795
00:51:17,857 --> 00:51:19,467
Eh?
796
00:51:19,510 --> 00:51:23,166
That Mr. Wilford wants me
to be doing this?
797
00:51:25,778 --> 00:51:30,434
Snowpiercer is all
that's left of the world.
798
00:51:30,478 --> 00:51:31,827
-Mommy!
-Please, no, no.
799
00:51:31,871 --> 00:51:34,525
Ruth: Each of us has
a personal responsibility
800
00:51:34,569 --> 00:51:36,876
to the Engine Eternal.
801
00:51:36,919 --> 00:51:39,792
You Tailies barely have
to do anything.
802
00:51:39,835 --> 00:51:45,232
Yeah?
Just sit around and don't rebel.
803
00:51:45,275 --> 00:51:46,363
This is your fault.
804
00:51:49,192 --> 00:51:50,629
Let's get it over with.
805
00:51:50,672 --> 00:51:52,239
Suzanne:
Please don't. Please.
806
00:51:54,284 --> 00:51:56,243
Do it to me instead.
807
00:51:58,506 --> 00:52:00,247
Where's the logic
in that?
808
00:52:00,290 --> 00:52:01,857
She's just
a little girl.
809
00:52:01,901 --> 00:52:07,036
Yeah, a little girl
who helped to kill six men.
810
00:52:07,080 --> 00:52:09,169
I'm her mother.
811
00:52:09,212 --> 00:52:11,475
It's my fault.
812
00:52:11,519 --> 00:52:13,086
I let her help
the rebellion.
813
00:52:19,962 --> 00:52:21,834
Finally.
814
00:52:21,877 --> 00:52:25,402
Someone with the moral fortitude
to take responsibility
815
00:52:25,446 --> 00:52:26,708
for their actions.
816
00:52:28,144 --> 00:52:30,103
Alright.
817
00:52:30,146 --> 00:52:31,278
Oh, baby.
818
00:52:31,321 --> 00:52:32,366
Oh, come here, baby.
819
00:52:32,409 --> 00:52:34,803
It's okay. It's okay.
820
00:52:34,847 --> 00:52:37,327
It's okay.
821
00:52:37,371 --> 00:52:39,242
It's okay, honey.
822
00:52:39,286 --> 00:52:40,853
You're so brave.
823
00:52:40,896 --> 00:52:42,289
It's gonna be okay.
824
00:52:42,332 --> 00:52:44,073
Look at me.
825
00:52:44,117 --> 00:52:45,292
Look at me.
826
00:52:47,294 --> 00:52:50,079
Go to your brother.
827
00:53:04,050 --> 00:53:06,922
Be strong, Winnipeg.
828
00:53:06,966 --> 00:53:08,315
I love you.
829
00:53:23,852 --> 00:53:26,289
The Notary:
Unticketed passengers,
830
00:53:26,333 --> 00:53:29,031
Mr. Wilford has found you guilty
of insurrection, murder,
831
00:53:29,075 --> 00:53:31,555
and disturbing
the order of the train.
832
00:53:31,599 --> 00:53:33,557
As stowaways,
you have no right to trial
833
00:53:33,601 --> 00:53:35,777
or the established
appeals process.
834
00:53:35,821 --> 00:53:37,910
Layton, keep your promise.
You hear me?
835
00:53:37,953 --> 00:53:40,956
It is only by the largess
and mercy of Our Engine Eternal
836
00:53:41,000 --> 00:53:43,089
that you have been allowed
to live thus far.
837
00:53:50,096 --> 00:53:52,359
It's gonna be okay.
838
00:53:52,402 --> 00:53:54,013
It's gonna be okay.
839
00:53:54,056 --> 00:53:56,580
It's gonna be okay.
It's gonna be okay.
840
00:53:56,624 --> 00:53:58,626
It's gonna be okay.
841
00:54:12,858 --> 00:54:14,990
So by the authority
of Wilford Industries,
842
00:54:15,034 --> 00:54:17,427
you are hereby sentenced
to indefinite suspension
843
00:54:17,471 --> 00:54:20,822
in the drawers.
844
00:54:20,866 --> 00:54:22,824
May God have mercy
on your spark.
845
00:54:32,791 --> 00:54:35,315
They can take our limbs...
846
00:54:35,358 --> 00:54:38,187
our children...
847
00:54:38,231 --> 00:54:40,842
our leaders.
848
00:54:40,886 --> 00:54:43,584
They keep trying
to take our dignity,
849
00:54:43,627 --> 00:54:44,977
but any survivor
will tell you
850
00:54:45,020 --> 00:54:48,241
they check their dignity
at death's door.
851
00:54:48,284 --> 00:54:52,332
The more they steal from us,
the more human we become.
852
00:54:52,375 --> 00:54:55,422
Humanity will fill
our bellies one day...
853
00:54:58,120 --> 00:55:01,471
...when we eat the rich
of Snowpiercer,
854
00:55:01,515 --> 00:55:04,213
1,001 cars long.
855
00:55:28,629 --> 00:55:30,457
Easy, girl.
856
00:55:57,484 --> 00:55:59,094
Javier:
Recent Class 4...
857
00:55:59,138 --> 00:56:00,835
Bennett: That's why
I reconfigured the plow.
858
00:56:00,879 --> 00:56:01,662
But I can't see
conditions here.
859
00:56:01,705 --> 00:56:03,272
Good morning, engineers.
860
00:56:03,316 --> 00:56:04,708
Good morning.
861
00:56:04,752 --> 00:56:06,493
Our speed keeps
trigger avalanches.
862
00:56:06,536 --> 00:56:09,104
Second one in an hour.
863
00:56:09,148 --> 00:56:11,541
This stretch gets rougher
every revolution.
864
00:56:11,585 --> 00:56:13,326
With a storm like this,
Mel,
865
00:56:13,369 --> 00:56:15,023
it doesn't matter how many old
Russian satellites I hack.
866
00:56:15,067 --> 00:56:18,461
We're basically running blind
right now.
867
00:56:18,505 --> 00:56:19,549
Keep the speed up.
868
00:56:19,593 --> 00:56:21,464
I'm gonna be busy
downtrain today.
869
00:56:21,508 --> 00:56:23,727
It's gonna get hairy.
How's your murder in Third?
870
00:56:23,771 --> 00:56:25,729
It's two murders in Third,
871
00:56:25,773 --> 00:56:28,080
an uprising in the Tail,
872
00:56:28,123 --> 00:56:29,559
and drama in First
873
00:56:29,603 --> 00:56:31,257
where they're acting like
there's a mob at their door.
874
00:56:31,300 --> 00:56:33,737
Guys, back to the engine,
please.
875
00:56:33,781 --> 00:56:35,739
Do not highball
this terrain.
876
00:56:35,783 --> 00:56:38,133
I recommend
we throttle back 12%.
877
00:56:38,177 --> 00:56:41,615
Javi, I can't
announce blackouts.
878
00:56:41,658 --> 00:56:43,312
Not today.
879
00:56:43,356 --> 00:56:46,794
Well, you can slow for safety,
or you can have electricity.
880
00:56:48,491 --> 00:56:49,710
Maintain speed.
881
00:56:49,753 --> 00:56:53,061
She'll hold the track.
882
00:56:57,326 --> 00:57:00,155
How long do you think
she can keep this up?
883
00:57:00,199 --> 00:57:03,898
Well, Javi, we're going on
seven years and counting.
884
00:57:03,942 --> 00:57:07,597
Voice of the Train:
Attention all passengers.
885
00:57:07,641 --> 00:57:11,384
Wilford Industries wishes you
a good morning.
886
00:57:11,427 --> 00:57:12,646
The temperature outside
is minus 100 degrees.
887
00:57:12,689 --> 00:57:14,126
Roche: Get up.
888
00:57:14,169 --> 00:57:16,563
How you feeling this morning,
Brakeman?
889
00:57:18,173 --> 00:57:19,827
Sit down.
890
00:57:22,830 --> 00:57:25,267
-Don't get used to it.
-Yeah.
891
00:57:25,311 --> 00:57:27,748
She might be experiencing
some PTSD symptoms
892
00:57:27,791 --> 00:57:29,010
'cause I saved her life.
893
00:57:29,054 --> 00:57:30,794
You were in it
to save your buddies.
894
00:57:30,838 --> 00:57:33,145
I don't owe you a thing.
895
00:57:33,188 --> 00:57:37,018
You two are gonna have
a great day.
896
00:57:37,062 --> 00:57:39,368
-Sanitation!
-Alright, back it up!
897
00:57:39,412 --> 00:57:40,761
You know the drill.
898
00:57:40,804 --> 00:57:43,024
Sanitation detail.
899
00:57:43,068 --> 00:57:45,331
Man: You will keep
your eyes down.
900
00:57:45,374 --> 00:57:48,508
You will not interact
with ticketed passengers.
901
00:57:53,034 --> 00:57:55,297
-Watch it, Tailie.
-You can just ask nicely.
902
00:57:55,341 --> 00:57:57,125
Your people
killed their friends.
903
00:57:57,169 --> 00:57:58,866
I don't think you realize
how unpopular you are.
904
00:57:58,909 --> 00:58:01,347
Yeah, well,
they killed 14 of mine.
905
00:58:10,660 --> 00:58:13,881
Layton, come on.
906
00:58:13,924 --> 00:58:15,839
Ruth:
It was a good, clean arm.
907
00:58:15,883 --> 00:58:18,016
It shattered very nicely.
908
00:58:18,059 --> 00:58:20,757
But, no, that's not enough
for the Folgers.
909
00:58:20,801 --> 00:58:22,281
They're with Sharma.
910
00:58:22,324 --> 00:58:24,587
Melanie: She's worked up
a nice head of steam.
911
00:58:24,631 --> 00:58:25,632
I'll handle her.
912
00:58:25,675 --> 00:58:28,678
Oh, wait a minute.
913
00:58:28,722 --> 00:58:31,333
-Oopsy.
-There you go.
914
00:58:31,377 --> 00:58:33,248
Lilah: You're the First Class
Committee Chair.
915
00:58:33,292 --> 00:58:35,250
Table it or I will.
916
00:58:35,294 --> 00:58:37,905
How are everyone's
train legs?
917
00:58:37,948 --> 00:58:39,341
Did we miss our Gravol
this morning?
918
00:58:39,385 --> 00:58:42,388
Actually, Melanie,
we don't think that Gravol
919
00:58:42,431 --> 00:58:45,478
is the best prescription
for a rebellion in the Tail.
920
00:58:45,521 --> 00:58:47,436
I think "rebellion"
is overstating it.
921
00:58:47,480 --> 00:58:49,177
Commander Grey had it
contained in minutes.
922
00:58:49,221 --> 00:58:50,483
Six dead.
923
00:58:50,526 --> 00:58:51,962
Security forces don't grow
on trees, Melanie.
924
00:58:52,006 --> 00:58:53,442
And we have
a second concern.
925
00:58:53,486 --> 00:58:55,401
The murder in Third --
the one you tried to keep quiet
926
00:58:55,444 --> 00:58:57,664
because you pulled up a Tailie
to assist the investigation.
927
00:58:57,707 --> 00:59:01,102
Mr. Wilford picked
the best person for the job.
928
00:59:01,146 --> 00:59:02,277
He's a former
homicide detective.
929
00:59:02,321 --> 00:59:04,105
There's a policeman
in the Tail?
930
00:59:04,149 --> 00:59:06,064
There's a bit of everything
back there.
931
00:59:06,107 --> 00:59:07,456
Don't worry,
Mrs. Folger.
932
00:59:07,500 --> 00:59:09,502
Robert: The point is,
upgrading this man
933
00:59:09,545 --> 00:59:10,938
in the middle of a rebellion,
it sends the wrong message.
934
00:59:10,981 --> 00:59:12,940
If Mr. Wilford needs help,
935
00:59:12,983 --> 00:59:15,029
I was a lawyer
for 25 years.
936
00:59:15,073 --> 00:59:17,118
I'd be happy
to share insights
937
00:59:17,162 --> 00:59:18,641
if you share details
of the investigation.
938
00:59:18,685 --> 00:59:20,469
Well, as a lawyer,
939
00:59:20,513 --> 00:59:22,471
you understand
that information is privileged.
940
00:59:22,515 --> 00:59:24,082
LJ: And I didn't know
that Finklestein, Branxom,
941
00:59:24,125 --> 00:59:25,866
and Folder
did murders, Mom.
942
00:59:27,911 --> 00:59:30,175
Go ahead and laugh.
943
00:59:30,218 --> 00:59:33,613
My family may not think
I'm capable, Melanie,
944
00:59:33,656 --> 00:59:37,095
but the Freeze taught us all
we have the capacity to kill.
945
00:59:39,184 --> 00:59:41,490
Which is why everyone
is a suspect.
946
00:59:41,534 --> 00:59:42,883
Even you.
947
00:59:44,189 --> 00:59:46,278
Do you want more coffee,
Lilah?
948
00:59:46,321 --> 00:59:48,323
Well,
enjoy your breakfast.
949
00:59:48,367 --> 00:59:52,936
And, um, it's a good day to
stay seated and ready to brace.
950
00:59:52,980 --> 00:59:55,287
Thank you.
-Can I get you anything else?
951
00:59:55,330 --> 00:59:56,940
How's your breakfast?
952
00:59:56,984 --> 00:59:58,507
Wonderful.
Thank you.
953
01:00:09,170 --> 01:00:12,695
Woman:
Tailie tossed coming through.
954
01:00:12,739 --> 01:00:14,262
Man: Buddy, keep moving.
955
01:00:20,094 --> 01:00:22,749
You ready to detect,
Detective?
956
01:00:28,537 --> 01:00:29,712
Tunnelman Jakes Carter.
957
01:00:29,756 --> 01:00:31,366
Come on.He's the guy
who found the body.
958
01:00:31,410 --> 01:00:33,455
I'm working a double.
This is my lunch break.
959
01:00:33,499 --> 01:00:34,543
Great, I'll join you.
960
01:00:34,587 --> 01:00:35,762
Hey, small for me.
961
01:00:35,805 --> 01:00:37,764
He's good.
962
01:00:37,807 --> 01:00:38,982
I know you.
963
01:00:39,026 --> 01:00:41,028
You're that Tailie detective.
964
01:00:41,071 --> 01:00:42,203
Look, I already told
what happened once.
965
01:00:42,247 --> 01:00:44,423
I'm the TrainDetective,
966
01:00:44,466 --> 01:00:47,469
and Mr. Wilford asked me to come
hear it from you directly.
967
01:00:47,513 --> 01:00:49,819
Do you have a problem
with that?
968
01:00:51,908 --> 01:00:54,998
No.
No problem.
969
01:00:57,436 --> 01:00:59,699
I was doing routine maintenance
under Ag-Sec.
970
01:00:59,742 --> 01:01:03,485
It was just another day,
'round and 'round we go, right?
971
01:01:03,529 --> 01:01:06,749
I pop a floor panel,
and there he is --
972
01:01:06,793 --> 01:01:09,143
no arms, no legs,
and no dick.
973
01:01:09,187 --> 01:01:11,189
Who has access
to the subtrain?
974
01:01:11,232 --> 01:01:13,408
Pbht! Hundreds of people
go through every day --
975
01:01:13,452 --> 01:01:16,237
workers, passengers,
all classes.
976
01:01:16,281 --> 01:01:18,021
What are the checkpoints
like between classes?
977
01:01:18,065 --> 01:01:19,719
-There's --
-Don't answer that.
978
01:01:19,762 --> 01:01:24,202
I-I am trying to assess
how far you can move a body.
979
01:01:28,728 --> 01:01:31,774
A'ight.
980
01:01:31,818 --> 01:01:33,820
That's it?
981
01:01:33,863 --> 01:01:35,082
Nah, one more thing.
982
01:01:35,125 --> 01:01:36,344
What's that you're eating?
983
01:01:36,388 --> 01:01:37,824
Mmm.
984
01:01:37,867 --> 01:01:40,609
This is the best beef noodles
on the train right here.
985
01:01:40,653 --> 01:01:43,786
Hey, if we need you again,
don't be an asshole.
986
01:01:49,966 --> 01:01:53,056
Okay, stay on point.
987
01:01:53,100 --> 01:01:54,623
We got two hours
till the autopsy,
988
01:01:54,667 --> 01:01:59,193
and Nikki Genet is still
unconscious, restricted access.
989
01:01:59,237 --> 01:02:01,630
Well, when you're done
with your beef,
990
01:02:01,674 --> 01:02:04,154
we'll take a trip to the
Nightcar where she used to work.
991
01:02:04,198 --> 01:02:06,244
Scene of the first crime.
992
01:02:06,287 --> 01:02:07,854
It's good.
993
01:02:13,990 --> 01:02:16,428
Melanie:
Is the issue with the suspension
formula or the duration?
994
01:02:16,471 --> 01:02:18,386
That's a complicated
interplay.
995
01:02:18,430 --> 01:02:20,258
I-I've taken very
good care of her.
996
01:02:20,301 --> 01:02:21,259
Her muscle mass --
-I'm just trying to figure out
997
01:02:21,302 --> 01:02:22,434
if she's gonna
come out of it.
998
01:02:22,477 --> 01:02:23,783
Slowly.
999
01:02:23,826 --> 01:02:25,045
I hope.
1000
01:02:25,088 --> 01:02:26,481
Jinju:
Maybe you should recommend
1001
01:02:26,525 --> 01:02:28,222
Mr. Wilford put
the entire program on hold.
1002
01:02:28,266 --> 01:02:29,267
No.
1003
01:02:31,269 --> 01:02:34,446
Tell Mr. Wilford
I'll get to the bottom of it.
1004
01:02:34,489 --> 01:02:36,143
Please.
1005
01:02:40,321 --> 01:02:42,105
Then we better go look
at your data.
1006
01:02:42,149 --> 01:02:44,630
Night-Nightcar.
1007
01:02:44,673 --> 01:02:46,022
Night-Nightcar.
1008
01:02:47,067 --> 01:02:49,852
Night-Nightcar.
1009
01:03:11,918 --> 01:03:13,441
Welcome to
the Nightcar.
1010
01:03:19,491 --> 01:03:23,930
♪ Say it ain't so, Joe,
please ♪
1011
01:03:23,973 --> 01:03:27,368
♪ Say it ain't so
1012
01:03:28,543 --> 01:03:31,154
♪ That's not
what I wanna hear, Joe ♪
1013
01:03:31,198 --> 01:03:36,159
♪ And I've got a right to know
1014
01:03:36,203 --> 01:03:40,425
♪ Say it ain't so, Joe,
please ♪
1015
01:03:40,468 --> 01:03:43,732
♪ Say it ain't so
1016
01:03:44,820 --> 01:03:48,563
♪ I'm sure they're
telling us lies, Joe, please ♪
1017
01:03:48,607 --> 01:03:52,001
♪ Tell us it ain't so
1018
01:03:52,045 --> 01:03:55,962
♪ They told us that our hero
has played his trump card ♪
1019
01:03:56,005 --> 01:03:58,181
♪ He doesn't know how to go on
1020
01:03:58,225 --> 01:04:00,749
Miss Audrey.
It's her place.
1021
01:04:00,793 --> 01:04:03,926
♪ We're clinging to his charm
and determined smile ♪
1022
01:04:03,970 --> 01:04:08,583
♪ But the good-ole days
are gone ♪
1023
01:04:24,643 --> 01:04:28,386
♪ The image and the empire
may be falling apart ♪
1024
01:04:28,429 --> 01:04:32,738
♪ The money has gotten scarce
1025
01:04:32,781 --> 01:04:36,524
♪ One man's word
held the country together ♪
1026
01:04:36,568 --> 01:04:41,399
♪ But the truth
is getting fierce ♪
1027
01:04:41,442 --> 01:04:45,533
♪ Say it ain't so, Joe,
please ♪
1028
01:04:45,577 --> 01:04:49,972
♪ Say it ain't so
1029
01:04:50,016 --> 01:04:52,932
♪ We've pinned our hopes
on you, Joe ♪
1030
01:04:52,975 --> 01:04:58,590
♪ And they're ruinin' our show
1031
01:05:04,247 --> 01:05:07,642
I found Nikki in the room
with Edward, her regular.
1032
01:05:07,686 --> 01:05:10,428
Miss Audrey: She had no idea
what was happening.
1033
01:05:10,471 --> 01:05:13,561
Drugged, I'm sure,
by the real killer.
1034
01:05:13,605 --> 01:05:16,608
But Mr. Wilford
needed a quick resolution --
1035
01:05:16,651 --> 01:05:17,783
a body in a drawer.
1036
01:05:17,826 --> 01:05:20,568
This time
will be different.
1037
01:05:20,612 --> 01:05:24,180
Just for context, what was
Melanie Cavill's role back then?
1038
01:05:24,224 --> 01:05:26,400
That's a good question.
1039
01:05:26,444 --> 01:05:29,882
It's her lips to God's ear,
isn't it?
1040
01:05:29,925 --> 01:05:32,624
On the house.
1041
01:05:32,667 --> 01:05:35,670
Old-world spirits.
1042
01:05:35,714 --> 01:05:40,458
A little something special
for you service.
1043
01:05:40,501 --> 01:05:42,460
What service is that?
1044
01:05:42,503 --> 01:05:46,072
You could reverse
a Wilford injustice.
1045
01:05:46,115 --> 01:05:47,856
That hope is in short supply
in Third.
1046
01:06:15,536 --> 01:06:17,364
I've been wondering
for a long time
1047
01:06:17,407 --> 01:06:21,281
what exactly it is
you do up here in the Nightcar.
1048
01:06:21,324 --> 01:06:23,718
We offer epiphanies,
darling.
1049
01:06:26,068 --> 01:06:27,548
Let him go see
for himself.
1050
01:06:27,592 --> 01:06:30,290
I can't let him outta my sight.
1051
01:06:30,333 --> 01:06:32,292
If you want this to be different
than Nikki,
1052
01:06:32,335 --> 01:06:34,468
he needs to understand
what she did.
1053
01:06:41,083 --> 01:06:42,737
You can have 20 minutes.
1054
01:06:42,781 --> 01:06:44,304
I'll be waiting right here.
1055
01:06:49,439 --> 01:06:50,789
Alright, what is it
about this case
1056
01:06:50,832 --> 01:06:52,486
you couldn't tell me
in front of a Brakeman?
1057
01:06:52,530 --> 01:06:54,488
Miss Audrey:
Patience, Mr. Layton.
1058
01:06:54,532 --> 01:06:57,143
You wanted to know
what we do here.
1059
01:06:57,186 --> 01:06:59,145
You gonna give me
the good stuff?
1060
01:06:59,188 --> 01:07:02,496
Zarah: The Nightcar's never
actually been a brothel, Andre.
1061
01:07:02,540 --> 01:07:06,021
When the world ended, most
people needed something else --
1062
01:07:06,065 --> 01:07:09,198
to grieve, to connect
with everything we've lost.
1063
01:07:09,242 --> 01:07:10,852
I've developed
the Nightcar Experience
1064
01:07:10,896 --> 01:07:14,987
so we could heal,
individually and collectively.
1065
01:07:15,030 --> 01:07:18,120
You a therapist?
1066
01:07:18,164 --> 01:07:19,644
Relax, Andre.
1067
01:07:19,687 --> 01:07:20,993
Clear your mind.
1068
01:07:21,036 --> 01:07:23,473
Remember how we used
to meditate in the Tail?
1069
01:07:23,517 --> 01:07:25,998
Yeah, I gave that up
when you left.
1070
01:07:26,041 --> 01:07:27,913
Miss Audrey:
You're in good hands.
1071
01:07:27,956 --> 01:07:29,871
I'm sure we'll meet again soon.
1072
01:07:37,923 --> 01:07:39,489
Close your eyes.
1073
01:07:58,073 --> 01:08:00,423
Do you remember the water,
Andre?
1074
01:08:04,950 --> 01:08:06,604
I remember.
1075
01:08:08,606 --> 01:08:11,521
Falling.
1076
01:08:11,565 --> 01:08:13,175
Free-flowing.
1077
01:08:15,787 --> 01:08:17,789
An element still awake.
1078
01:08:20,269 --> 01:08:21,967
Hear the wind.
1079
01:08:24,273 --> 01:08:26,493
Earth is still alive.
1080
01:08:28,800 --> 01:08:31,411
The birds.
1081
01:08:31,454 --> 01:08:33,021
The leaves.
1082
01:08:36,721 --> 01:08:39,593
Remember the trees...
1083
01:08:39,637 --> 01:08:42,161
the grass...
1084
01:08:42,204 --> 01:08:43,641
the sun.
1085
01:08:46,513 --> 01:08:48,210
I can feel it.
1086
01:08:50,648 --> 01:08:51,953
Where are you?
1087
01:09:00,135 --> 01:09:01,789
I'm home.
1088
01:09:05,488 --> 01:09:07,186
I see you.
1089
01:09:09,318 --> 01:09:11,756
Excuse me, ma'am?
1090
01:09:11,799 --> 01:09:13,061
Yes?
1091
01:09:13,105 --> 01:09:15,890
Yeah, I'm gonna need
to see some identification.
1092
01:09:15,934 --> 01:09:17,631
Oh, I...
1093
01:09:17,675 --> 01:09:19,459
Oh-oh-oh.
1094
01:09:19,502 --> 01:09:21,679
No reason to be nervous.
1095
01:09:21,722 --> 01:09:23,637
Don't let the badge
intimidate you.
1096
01:09:23,681 --> 01:09:25,247
Oh, don't worry.
1097
01:09:25,291 --> 01:09:26,640
It doesn't.
1098
01:09:32,341 --> 01:09:34,126
I missed you.
1099
01:09:34,169 --> 01:09:35,475
Where are you?
1100
01:09:35,518 --> 01:09:38,304
I'm hungry.
1101
01:09:38,347 --> 01:09:39,479
I'm starving.
1102
01:09:39,522 --> 01:09:40,219
I got you.
1103
01:09:40,262 --> 01:09:41,916
Ooh, doughnuts!
1104
01:09:41,960 --> 01:09:44,266
Mm-hmm.
Old-school. Weber's.
1105
01:09:44,310 --> 01:09:46,660
Your favorite.
1106
01:09:46,704 --> 01:09:47,835
I love you, Andre.
1107
01:09:47,879 --> 01:09:49,010
Mm.
1108
01:09:51,186 --> 01:09:52,579
What?
1109
01:09:54,668 --> 01:09:56,278
Zarah Ferami...
1110
01:10:00,065 --> 01:10:01,719
...you wanna do this thing?
1111
01:10:01,762 --> 01:10:03,677
Get married?
You know, make it real?
1112
01:10:03,721 --> 01:10:04,678
We arereal.
1113
01:10:04,722 --> 01:10:06,854
I know, yes, but realer.
1114
01:10:06,898 --> 01:10:08,987
Say the words --
1115
01:10:09,030 --> 01:10:13,731
hold, cherish, sickness,
health, all that shit.
1116
01:10:13,774 --> 01:10:15,733
I'm not worried about us,
Andre.
1117
01:10:16,777 --> 01:10:20,172
I'm worried
about the world.
1118
01:10:20,215 --> 01:10:22,827
I got you, Zarah.
1119
01:10:22,870 --> 01:10:24,350
In good times and bad.
1120
01:10:24,393 --> 01:10:27,788
I know, Andre.
1121
01:10:27,832 --> 01:10:29,094
I do.
1122
01:10:39,757 --> 01:10:41,846
I just wanted
to hold you forever.
1123
01:11:31,721 --> 01:11:33,941
To be clear, this is not
how it usually goes.
1124
01:11:43,603 --> 01:11:45,213
What'd you want to
tell me?
1125
01:11:49,435 --> 01:11:52,351
Wilford's people aren't telling
you everything about Sean.
1126
01:11:52,394 --> 01:11:55,136
I think he was a snitch,
'cause he was lucky.
1127
01:11:55,180 --> 01:11:56,224
Like, he got perks.
1128
01:11:56,268 --> 01:11:57,443
What kinda perks?
1129
01:11:57,486 --> 01:11:59,314
We won the Baby Lottery.
1130
01:11:59,358 --> 01:12:02,622
That kinda luck usually means
you have a "friend" uptrain.
1131
01:12:02,665 --> 01:12:03,841
I was gonna do it.
1132
01:12:03,884 --> 01:12:07,627
I was gonna have a baby
with Sean.
1133
01:12:07,670 --> 01:12:09,585
Did you love him?
1134
01:12:09,629 --> 01:12:12,980
It's Snowpiercer,
Andre.
1135
01:12:13,024 --> 01:12:16,854
Look, I'm not gonna let them
pin this murder on you, Zarah,
1136
01:12:16,897 --> 01:12:18,681
but while I'm up here,
1137
01:12:18,725 --> 01:12:21,032
I have a responsibility
to the Tail.
1138
01:12:23,556 --> 01:12:27,386
Would it be so terrible
if you stayed up here?
1139
01:12:27,429 --> 01:12:29,040
With me?
1140
01:12:31,085 --> 01:12:32,652
Till:
1141
01:12:32,695 --> 01:12:34,045
Time's up.
1142
01:12:35,916 --> 01:12:37,744
Uh-huh.
1143
01:12:37,787 --> 01:12:41,182
Not what myNightcar trip
looked like.
1144
01:12:41,226 --> 01:12:44,316
Unfortunately.
1145
01:12:44,359 --> 01:12:48,189
You were supposed to be
getting context on Nikki.
1146
01:12:48,233 --> 01:12:50,452
That's called
taking a mile.
1147
01:12:50,496 --> 01:12:53,412
Sometimes detective work
requires a personal touch.
1148
01:12:55,414 --> 01:12:59,200
Dr. Pelton:
Just to be clear, I've never
done an autopsy before.
1149
01:12:59,244 --> 01:13:00,767
But I'm Ex-Navy Medical Corps,
1150
01:13:00,810 --> 01:13:03,291
so I do know how to look
for trauma and --
1151
01:13:03,335 --> 01:13:06,120
oh, and diagnose PTSD.
1152
01:13:06,164 --> 01:13:08,906
I guess we've all got that now,
don't we?
1153
01:13:08,949 --> 01:13:11,343
I formed out of Afghanistan
for a one-year gig
1154
01:13:11,386 --> 01:13:14,563
as a medic on Wilford's
Dreamliner as a medic.
1155
01:13:14,607 --> 01:13:15,825
Who knew
the world would freeze
1156
01:13:15,869 --> 01:13:17,218
and the job
would last forever?
1157
01:13:17,262 --> 01:13:20,047
This lividity here,
that's pooled blood.
1158
01:13:20,091 --> 01:13:22,267
Means he lay face-down
for a while postmortem.
1159
01:13:22,310 --> 01:13:23,790
They moved him later.
1160
01:13:23,833 --> 01:13:27,402
What else did you see yesterday
and not share?
1161
01:13:27,446 --> 01:13:28,838
You tell me.
1162
01:13:28,882 --> 01:13:30,884
Okay.
1163
01:13:30,928 --> 01:13:32,190
Multiple ligature marks.
1164
01:13:32,233 --> 01:13:33,278
Yeah.
1165
01:13:33,321 --> 01:13:35,106
Choked in and out.
1166
01:13:35,149 --> 01:13:38,370
They wanted to drag out
chopping his dick off.
1167
01:13:38,413 --> 01:13:39,937
Stumps look sawn off.
1168
01:13:39,980 --> 01:13:42,026
Looks like this way -- down.
1169
01:13:42,069 --> 01:13:43,679
Hacksaw maybe?
1170
01:13:43,723 --> 01:13:46,595
So the limbs were removed
after he was face-up.
1171
01:13:46,639 --> 01:13:50,556
Oh, looks like with a --
with a different tool.
1172
01:13:50,599 --> 01:13:52,775
Machete?
1173
01:13:52,819 --> 01:13:54,386
Cleaver?
1174
01:13:57,128 --> 01:13:58,956
You guys really
don't go there?
1175
01:14:00,696 --> 01:14:01,915
What?
1176
01:14:01,959 --> 01:14:05,179
Okay, who has the tools
for this?
1177
01:14:08,617 --> 01:14:10,837
Those noodles
you had earlier,
1178
01:14:10,880 --> 01:14:13,100
there were meat scraps
in them -- from where?
1179
01:14:13,144 --> 01:14:15,015
The butchers.
1180
01:14:18,149 --> 01:14:19,802
You're not saying
this is cannibalism.
1181
01:14:19,846 --> 01:14:22,762
No.
We don't do that up here.
1182
01:14:22,805 --> 01:14:24,764
We all know the rumors
about the Tail, but we --
1183
01:14:24,807 --> 01:14:27,593
Oh, those aren't rumors.
1184
01:14:27,636 --> 01:14:29,987
First couple of years,
there were kill cults.
1185
01:14:32,076 --> 01:14:35,601
One gang in particular,
they would kill anyone,
1186
01:14:35,644 --> 01:14:38,212
eat anyone.
1187
01:14:38,256 --> 01:14:40,214
Had no choice.
1188
01:14:40,258 --> 01:14:42,956
The rest of us,
we ambushed their leader,
1189
01:14:43,000 --> 01:14:46,220
each of us ate
a piece of his heart
1190
01:14:46,264 --> 01:14:48,527
so that no one could say
they were innocent.
1191
01:14:53,053 --> 01:14:55,142
Anyway,
your lunch was good?
1192
01:15:16,555 --> 01:15:18,252
Hold on.
1193
01:15:26,521 --> 01:15:28,262
-What do you want?
-Open up, please.
1194
01:15:28,306 --> 01:15:29,829
We need to look
in your freezer.
1195
01:15:29,872 --> 01:15:31,265
It's a restricted area.
1196
01:15:31,309 --> 01:15:32,745
-Brakeman's business.
-I don't give a shit.
1197
01:15:32,788 --> 01:15:34,834
It's a restricted area.
1198
01:15:34,877 --> 01:15:37,793
If you want in,
get the Notary.
1199
01:15:37,837 --> 01:15:39,578
Nice knife.
1200
01:15:39,621 --> 01:15:43,277
Bet you could cut my leg off
with that.
1201
01:15:43,321 --> 01:15:45,105
We're butchering today.
1202
01:15:45,149 --> 01:15:46,585
Come back with the Notary.
1203
01:15:46,628 --> 01:15:47,455
Come on.
1204
01:15:50,110 --> 01:15:51,720
I assume it's due to how long
she was under.
1205
01:15:51,764 --> 01:15:54,071
I agree, but pinpointing
the complex matrix
1206
01:15:54,114 --> 01:15:56,377
of titration, duration,
isolation.
1207
01:15:56,421 --> 01:15:58,510
It's gonna take --
-More research, yeah.
1208
01:15:58,553 --> 01:16:02,470
Or subjects.
It's the catch-22.
1209
01:16:02,514 --> 01:16:04,298
This is bad.
1210
01:16:04,342 --> 01:16:07,258
She may have suffered
permanent neurological damage.
1211
01:16:08,824 --> 01:16:10,304
We can't justify...
1212
01:17:17,632 --> 01:17:20,157
Bennett:
I've got a seismic alarm.
How bad is it?
1213
01:17:22,289 --> 01:17:23,943
Mierda. Mierda.
1214
01:17:23,986 --> 01:17:25,727
The whole slope
is coming down.
1215
01:17:29,035 --> 01:17:30,384
Oh, shit.
1216
01:17:30,428 --> 01:17:31,820
It's a Class 3.
1217
01:17:31,864 --> 01:17:33,518
We're not gonna get
through the debris.
1218
01:17:33,561 --> 01:17:35,607
Hold on.
1219
01:17:35,650 --> 01:17:36,999
Brace!
1220
01:17:37,043 --> 01:17:38,479
Voice of the Train:
Brace for impact.
1221
01:18:01,285 --> 01:18:02,286
We got a breach.
1222
01:18:02,329 --> 01:18:03,635
Ag-Sec, Cattle Car.
1223
01:18:03,678 --> 01:18:06,681
We have a breach.
Ag-Sec, Cattle Car.
1224
01:18:06,725 --> 01:18:08,553
Javi, take over.
1225
01:18:10,729 --> 01:18:12,252
Got it.
1226
01:18:21,087 --> 01:18:23,481
You okay?
1227
01:18:31,837 --> 01:18:33,404
Keep moving back.
1228
01:18:57,602 --> 01:18:59,168
Let us back in there.
We got to search the freezer.
1229
01:18:59,212 --> 01:19:00,779
No, it's an engineering
emergency.
1230
01:19:00,822 --> 01:19:02,433
-Get out of the way.
-We got to search the freezer.
1231
01:19:02,476 --> 01:19:03,521
We're working for Mr. Wilford.
-Out of the way.
1232
01:19:03,564 --> 01:19:04,870
-Jackboot!
-Breachman.
1233
01:19:04,913 --> 01:19:07,264
Alright, two minutes.
1234
01:19:10,789 --> 01:19:12,573
Close the door.
1235
01:19:32,854 --> 01:19:34,595
Check this out.
1236
01:19:37,772 --> 01:19:39,208
Oh, I got it.
1237
01:19:57,052 --> 01:19:58,140
Hey, hey! Relax.
1238
01:19:58,184 --> 01:20:00,447
Oh, yeah, sure.
1239
01:20:02,188 --> 01:20:03,537
Yeah.
1240
01:20:05,844 --> 01:20:07,802
Ugh.
1241
01:20:07,846 --> 01:20:09,369
Oh, God.
1242
01:20:09,413 --> 01:20:11,023
Here's your beef.
1243
01:20:52,412 --> 01:20:54,501
How about this one, huh?
1244
01:20:54,545 --> 01:20:57,635
Seven years she work hospitality
for Mr. Wilford,
1245
01:20:57,678 --> 01:21:00,986
and now she comes
downtrain to be Engineer.
1246
01:21:01,029 --> 01:21:03,815
Wilford asked her
to check it personally.
1247
01:21:03,858 --> 01:21:05,512
Okay.
1248
01:21:05,556 --> 01:21:09,255
Breachman Bojan Boscovic,
at his service.
1249
01:21:12,258 --> 01:21:13,781
It's an extinction event.
1250
01:21:16,001 --> 01:21:17,916
Sorry.
1251
01:21:17,959 --> 01:21:19,700
Window job first.
1252
01:21:19,744 --> 01:21:22,355
We need to know
if it's structurally sound.
1253
01:21:22,399 --> 01:21:24,618
I've been given the okay
to reduce speed 10%.
1254
01:21:24,662 --> 01:21:27,316
No, no. Th-That is too fast
for mountain work.
1255
01:21:27,360 --> 01:21:29,710
You give me 25%.
-Battery banks.
1256
01:21:29,754 --> 01:21:31,582
We don't have the terrain ahead
to make it up.
1257
01:21:31,625 --> 01:21:34,759
-Huh.
-I can probably get you 12%.
1258
01:21:34,802 --> 01:21:36,369
Hmm.
1259
01:21:36,413 --> 01:21:38,371
No Jacuzzis in First.
1260
01:21:40,852 --> 01:21:42,331
Okay.
1261
01:21:42,375 --> 01:21:45,465
So we're on rolling blackouts,
starting with the Tail.
1262
01:21:45,509 --> 01:21:49,426
What's 20 plus...
1263
01:21:49,469 --> 01:21:50,775
5, for our little ones
in the group?
1264
01:21:50,818 --> 01:21:53,299
25.
1265
01:21:53,342 --> 01:21:54,909
You got to give everyone
a chance.
1266
01:21:54,953 --> 01:21:57,390
You got 26.
1267
01:22:05,398 --> 01:22:06,660
Brakeman Fuller:
Hurry up.
1268
01:22:06,704 --> 01:22:09,489
They'll send more Jacks
for this blackout.
1269
01:22:09,533 --> 01:22:10,621
Someone's coming.
1270
01:22:12,492 --> 01:22:14,146
Hang on, hang on.
1271
01:22:15,887 --> 01:22:17,454
The medicine.
1272
01:22:17,497 --> 01:22:19,586
But no painkillers,
just Kronole.
1273
01:22:19,630 --> 01:22:22,502
I'm -- I'm not giving
that crap to my mom.
1274
01:22:22,546 --> 01:22:25,462
Okay,
but it kills the pain.
1275
01:22:27,115 --> 01:22:28,769
Of everything.
1276
01:22:39,650 --> 01:22:42,696
Josie: Shh, shh, shh, shh.
Shh, shh.
1277
01:22:44,829 --> 01:22:46,831
Suzanne:
1278
01:22:49,573 --> 01:22:50,922
Patterson, how?
1279
01:23:07,765 --> 01:23:08,809
Here you go.
1280
01:23:08,853 --> 01:23:09,810
Open up.
1281
01:23:09,854 --> 01:23:11,072
Open up.
1282
01:23:11,116 --> 01:23:14,032
Good girl.
1283
01:23:14,075 --> 01:23:14,989
Okay, Suzanne.
1284
01:23:15,033 --> 01:23:17,209
There.
1285
01:23:17,252 --> 01:23:18,819
Let's stop now.
1286
01:23:25,522 --> 01:23:27,480
We can't ration anymore power
to Ag-Sec
1287
01:23:27,524 --> 01:23:28,829
unless we start start
canceling crops.
1288
01:23:28,873 --> 01:23:30,570
We're not
breaking rotation.
1289
01:23:30,614 --> 01:23:32,703
Water won't flow for
a couple days at least,
1290
01:23:32,746 --> 01:23:34,487
not till the crack
in the hull is sealed.
1291
01:23:34,531 --> 01:23:36,489
Then we only have what's in
the reservoir for Third,
1292
01:23:36,533 --> 01:23:38,535
Ag-Sec, and Tail.
1293
01:23:46,673 --> 01:23:50,895
We ration the people,
not the crops.
1294
01:23:50,938 --> 01:23:53,898
Third and Second will get 15
minutes of running water a day,
1295
01:23:53,941 --> 01:23:56,509
and the Tail will have to
survive on what they've hoarded.
1296
01:23:58,119 --> 01:24:00,600
Is this what the start
of a resource crash feels like?
1297
01:24:00,644 --> 01:24:02,297
Starving the train
from the Tail lot?
1298
01:24:02,341 --> 01:24:04,735
It's not just the beef.
It's manure for fertilizer.
1299
01:24:04,778 --> 01:24:07,085
It's bovine cultures.
We use their methane.
1300
01:24:07,128 --> 01:24:09,087
I know. It's bad.
1301
01:24:10,218 --> 01:24:12,743
But how bad
stays between us.
1302
01:24:12,786 --> 01:24:14,092
In the meantime,
we press ahead
1303
01:24:14,135 --> 01:24:15,876
with selecting
the new apprentices,
1304
01:24:15,920 --> 01:24:18,662
and we bolster faith in Wilford
to get them through.
1305
01:24:45,558 --> 01:24:47,038
Mm.
1306
01:24:51,477 --> 01:24:56,569
Despite your violence yesterday,
and grave hand of fate
1307
01:24:56,613 --> 01:25:00,225
hanging over our heads
this very second,
1308
01:25:00,268 --> 01:25:02,096
Mr. Wilford believes
that children
1309
01:25:02,140 --> 01:25:07,145
deserve an education
in skilled or unskilled labor,
1310
01:25:07,188 --> 01:25:11,715
and so we are proceeding
with apprenticeship selection.
1311
01:25:15,370 --> 01:25:18,243
The names are as follows.
1312
01:25:18,286 --> 01:25:20,158
Mikala Mwanza...
1313
01:25:24,597 --> 01:25:26,686
...Mia Kaisheck...
1314
01:25:31,212 --> 01:25:33,693
...and the boy they call
Miles and Miles.
1315
01:25:44,225 --> 01:25:47,402
Should your families choose
to accept his invitation,
1316
01:25:47,446 --> 01:25:52,190
you have one hour to get ready
for your new lives uptrain.
1317
01:26:03,244 --> 01:26:05,029
Two legs and one arm.
1318
01:26:07,074 --> 01:26:08,467
Um, left arm.
1319
01:26:08,510 --> 01:26:11,339
-Can you hang up?
-What?
1320
01:26:11,383 --> 01:26:12,863
No, all the butchers
are dead, Roche.
1321
01:26:12,906 --> 01:26:15,474
Hey, look, the butcher
didn't kill Sean.
1322
01:26:15,517 --> 01:26:17,041
Think it through for a second.
-Okay.
1323
01:26:17,084 --> 01:26:20,609
If you're gonna retail him
for meat, then why the torture?
1324
01:26:20,653 --> 01:26:22,916
Okay, uh...
1325
01:26:22,960 --> 01:26:26,572
whoever did it got off
on castrating him.
1326
01:26:26,615 --> 01:26:28,226
But the arms and legs
were the exact opposite.
1327
01:26:28,269 --> 01:26:29,662
No emotion at all.
1328
01:26:29,706 --> 01:26:31,446
So the butchers
come second.
1329
01:26:31,490 --> 01:26:35,537
He puts arms and legs
in my fricking noodles.
1330
01:26:35,581 --> 01:26:37,452
Tailie.
1331
01:26:37,496 --> 01:26:39,150
Whoa, whoa, easy.
1332
01:26:39,193 --> 01:26:42,022
Back off, douche.
1333
01:26:44,155 --> 01:26:45,939
Tail-sucker.
1334
01:26:47,985 --> 01:26:50,248
There is no use
getting us both shitkicked.
1335
01:26:50,291 --> 01:26:51,858
Yeah, what do you care?
1336
01:26:51,902 --> 01:26:53,164
Just blame the butchers and
claim your Third Class cabin.
1337
01:26:53,207 --> 01:26:54,731
First off,
I don't want Third Class.
1338
01:26:54,774 --> 01:26:56,863
I want to go back to the Tail.
And second...
1339
01:27:00,562 --> 01:27:02,347
Guess I'm still a cop,
after all.
1340
01:27:10,877 --> 01:27:14,925
I was assigned to
the first murder, too.
1341
01:27:14,968 --> 01:27:17,188
They had Nikki guilty
out of the gate.
1342
01:27:17,231 --> 01:27:21,540
Fast tribunal --
took all of three hours.
1343
01:27:21,583 --> 01:27:23,194
Nothing I could've done
for her.
1344
01:27:27,415 --> 01:27:29,722
You still care about
getting the right guy?
1345
01:27:35,641 --> 01:27:38,339
I finally got into the freezer
and recovered your limbs.
1346
01:27:38,383 --> 01:27:39,514
Pretty good day.
1347
01:27:39,558 --> 01:27:41,734
-Thanks.
1348
01:27:41,778 --> 01:27:43,867
She's good at this part,
by the way,
1349
01:27:43,910 --> 01:27:46,086
patting down the boys
on the corner.
1350
01:27:47,958 --> 01:27:49,307
Good night, Detective.
1351
01:29:17,308 --> 01:29:18,657
Keep it moving.
1352
01:29:18,700 --> 01:29:20,702
Eyes down till you're back
in the Tail.
1353
01:29:47,338 --> 01:29:49,253
Eyes down.
1354
01:29:51,690 --> 01:29:52,996
Keep moving.
1355
01:30:02,875 --> 01:30:05,095
Come and get me,
asshole!
1356
01:30:09,795 --> 01:30:12,102
Hey, get off!
Get off! Hey!
1357
01:30:15,757 --> 01:30:17,237
Layton!
1358
01:30:18,673 --> 01:30:20,284
Man: Get on the ground!
1359
01:30:36,604 --> 01:30:38,171
Do you remember your mum,
Miles?
1360
01:30:40,957 --> 01:30:43,394
I...
1361
01:30:43,437 --> 01:30:45,135
I remember...
1362
01:30:48,225 --> 01:30:50,053
...she smelled good.
1363
01:30:51,576 --> 01:30:52,925
That's all?
1364
01:30:54,231 --> 01:30:55,754
I only remember
the train.
1365
01:30:55,797 --> 01:30:57,495
You're my Tail mum.
1366
01:31:01,238 --> 01:31:04,197
Miles and Miles.
1367
01:31:04,241 --> 01:31:05,851
Miles and Miles
1368
01:31:05,894 --> 01:31:07,418
and Miles, Miles, Miles, Miles,
Miles, Miles, Miles, Miles.
1369
01:31:14,773 --> 01:31:18,646
You were so little
when we started.
1370
01:31:18,690 --> 01:31:20,344
I'm not anymore.
1371
01:31:24,652 --> 01:31:27,264
Well, then,
1372
01:31:27,307 --> 01:31:29,353
you better decide
for yourself, don't you?
1373
01:31:33,835 --> 01:31:35,881
Layton says we need
our people uptrain.
1374
01:31:39,667 --> 01:31:40,973
He's right.
1375
01:31:41,017 --> 01:31:42,192
We need
every department.
1376
01:31:42,235 --> 01:31:43,454
We need friends
high and low.
1377
01:31:43,497 --> 01:31:45,760
You see?
1378
01:31:45,804 --> 01:31:47,414
You area good listener.
1379
01:31:51,288 --> 01:31:52,680
Miles...
1380
01:31:55,292 --> 01:31:56,597
I swear to you,
1381
01:31:56,641 --> 01:31:59,035
I will not stop fighting
from the back.
1382
01:32:01,298 --> 01:32:03,169
But you're going uptrain.
1383
01:32:06,259 --> 01:32:07,826
And that means we might
never see each other again.
1384
01:32:07,869 --> 01:32:09,088
Yes, we will.
1385
01:32:09,132 --> 01:32:11,786
After the revolution,
like Layton said.
1386
01:32:11,830 --> 01:32:14,354
Alright?
1387
01:32:20,491 --> 01:32:22,058
Love you.
1388
01:33:01,575 --> 01:33:02,750
What do you see...
1389
01:33:05,188 --> 01:33:06,754
...when you look
at this train?
1390
01:33:11,803 --> 01:33:15,546
I see a fortress
to class.
1391
01:33:15,589 --> 01:33:17,113
Melanie: Is that all?
1392
01:33:21,595 --> 01:33:25,121
Well, I see
3,000 souls surviving
1393
01:33:25,164 --> 01:33:28,907
on a planet that's determined
to freeze all life in place.
1394
01:33:28,950 --> 01:33:31,170
We're still in motion,
1395
01:33:31,214 --> 01:33:32,954
alive and kicking,
1396
01:33:32,998 --> 01:33:37,568
and it's not thanks to chance
or fate or God.
1397
01:33:37,611 --> 01:33:38,917
It is thanks to order,
1398
01:33:38,960 --> 01:33:42,181
meticulously maintained
by Mr. Wilford.
1399
01:33:42,225 --> 01:33:47,012
A balance of need
and greed and speed,
1400
01:33:47,055 --> 01:33:49,928
and you Tailies,
who seem to have forgotten
1401
01:33:49,971 --> 01:33:55,107
that it is 117 degrees below
zero outside of this metal tube,
1402
01:33:55,151 --> 01:33:57,370
and Mr. Wilford is awake
21 hours a day
1403
01:33:57,414 --> 01:33:59,503
just to keep
the Goddamn heat on.
1404
01:34:12,255 --> 01:34:15,519
Guess that's why it needs
informants like Sean Wise.
1405
01:34:19,262 --> 01:34:21,351
Wise was a Wilford rat.
1406
01:34:23,831 --> 01:34:27,966
He got paid in perks...
1407
01:34:28,009 --> 01:34:31,317
like the rigged
Baby Lottery.
1408
01:34:31,361 --> 01:34:34,581
Why else would you care so much
about a Thirdie's murder?
1409
01:34:38,629 --> 01:34:43,242
So, what you really
want to know is,
1410
01:34:43,286 --> 01:34:48,160
when he was tortured, what
Wilford secrets did he spill?
1411
01:34:53,644 --> 01:34:58,431
Y'all got killers
and cannibals
1412
01:34:58,475 --> 01:35:00,825
and God-knows what else
up here.
1413
01:35:03,697 --> 01:35:07,875
So don't lecture me
about balance.
1414
01:35:11,314 --> 01:35:14,012
My people found ours
years ago.
1415
01:35:19,278 --> 01:35:21,193
Okay.
1416
01:35:21,237 --> 01:35:24,109
Very perceptive.
1417
01:35:24,152 --> 01:35:26,851
No wonder Mr. Wilford wants you
as Train Detective.
1418
01:35:32,509 --> 01:35:34,989
But that's the only reason
you're still here now.
1419
01:35:35,489 --> 01:35:36,989
www.tvsubtitles.net
1420
01:35:39,950 --> 01:35:42,300
Klimpt: You'd think loneliness
would be impossible
1421
01:35:42,300 --> 01:35:45,651
all crammed in here,
1422
01:35:45,651 --> 01:35:49,742
but this train was designed
to separate us
1423
01:35:49,742 --> 01:35:53,224
from our possessions,
from our loved ones.
1424
01:35:56,706 --> 01:36:00,797
Now every last shred of us
is worth something to someone.
1425
01:36:05,802 --> 01:36:07,760
Everything's rare,
1426
01:36:07,760 --> 01:36:12,287
so you gotta pay
with something personal.
1427
01:36:12,287 --> 01:36:14,202
And we're all trading up
1428
01:36:14,202 --> 01:36:16,900
for the most valuable thing
there is --
1429
01:36:16,900 --> 01:36:18,293
access.
1430
01:36:20,730 --> 01:36:23,211
Access all the way to First,
1431
01:36:23,211 --> 01:36:25,909
where they hold the table
for sport,
1432
01:36:25,909 --> 01:36:28,651
then trade it right back down.
1433
01:36:34,004 --> 01:36:36,006
People avoid me
1434
01:36:36,006 --> 01:36:38,139
because I care for the
Sleepers,
1435
01:36:38,139 --> 01:36:40,271
but that's my value,
1436
01:36:40,271 --> 01:36:43,492
how I open doors
and live in Second.
1437
01:36:43,492 --> 01:36:45,233
I can trade for things,
1438
01:36:45,233 --> 01:36:47,017
while the weakest
can only trade
1439
01:36:47,017 --> 01:36:48,845
their carbon for compost.
1440
01:36:55,330 --> 01:36:57,288
So we keep pushing,
1441
01:36:57,288 --> 01:36:59,247
pushing uptrain,
1442
01:36:59,247 --> 01:37:02,380
pushing for access
to feel more alive.
1443
01:37:02,380 --> 01:37:03,947
Access is freedom.
1444
01:37:03,947 --> 01:37:06,602
Access is power.
1445
01:37:06,602 --> 01:37:09,605
We kill for that
on Snowpiercer,
1446
01:37:09,605 --> 01:37:11,737
1,001 cars long.
1447
01:37:55,303 --> 01:37:57,174
We don't even know
what the Nightcar is,
1448
01:37:57,174 --> 01:37:58,436
what they'll
make you do up there.
1449
01:37:58,436 --> 01:37:59,568
Anything's better
than this.
1450
01:37:59,568 --> 01:38:01,613
Zarah.
I'll die.
1451
01:38:01,613 --> 01:38:03,920
I can't do it anymore.
1452
01:38:03,920 --> 01:38:06,749
This is my decision.
1453
01:38:06,749 --> 01:38:08,011
Hey.
1454
01:38:15,236 --> 01:38:18,369
We held onto these
for a long time,
1455
01:38:18,369 --> 01:38:21,329
but they're worth more
as a commodity,
1456
01:38:21,329 --> 01:38:23,461
to trade
if you get into trouble.
1457
01:38:26,595 --> 01:38:27,944
Good luck, Andre.
1458
01:38:32,340 --> 01:38:35,125
-Oh, yeah, there she is.
-Goddamn sell-out!
1459
01:38:35,125 --> 01:38:36,909
Man: Yeah, go on.
1460
01:38:36,909 --> 01:38:38,955
Go show those rich men
how we do in the tail.
1461
01:38:38,955 --> 01:38:41,044
Man: Four feet away, huh.
1462
01:38:41,044 --> 01:38:42,828
Walk away!
-Good for you.
1463
01:39:29,310 --> 01:39:31,050
Alright, can we settle?
1464
01:39:31,050 --> 01:39:32,791
Settle down, please.
1465
01:39:36,534 --> 01:39:37,840
Thank you.
1466
01:39:48,024 --> 01:39:49,112
Good morning.
1467
01:39:49,112 --> 01:39:50,200
All: Good morning.
1468
01:39:50,200 --> 01:39:51,723
We all know
1469
01:39:51,723 --> 01:39:55,161
it's been a tough 48 hours.
1470
01:39:55,161 --> 01:39:58,730
It seems the events have been
on Mr. Wilford's mind, as well.
1471
01:39:58,730 --> 01:40:01,211
He's written a personal message
for us all.
1472
01:40:03,866 --> 01:40:07,086
"To my loyal and trusted crew,
without whom this mission
1473
01:40:07,086 --> 01:40:09,567
could never succeed,
1474
01:40:09,567 --> 01:40:11,439
in this time of adversity,
1475
01:40:11,439 --> 01:40:14,790
I ask you, the lead
stewards of humanity,
1476
01:40:14,790 --> 01:40:20,012
to remain unshaken in spirit
and resolve,
1477
01:40:20,012 --> 01:40:23,973
as you've done so nobly
these past seven years.
1478
01:40:23,973 --> 01:40:28,586
By your steady hand,
we will ride out this hardship
1479
01:40:28,586 --> 01:40:31,981
and outlive the ice,
1480
01:40:31,981 --> 01:40:36,246
bound by our cause and our need.
1481
01:40:36,246 --> 01:40:39,510
Wilford."
1482
01:40:39,510 --> 01:40:41,556
Winston Churchill.
1483
01:40:43,514 --> 01:40:44,733
I'm sorry?
1484
01:40:44,733 --> 01:40:48,606
"Unshaken in spirit
and resolve."
1485
01:40:48,606 --> 01:40:51,827
Mr. Wilford
was paraphrasing Churchill.
1486
01:40:54,264 --> 01:40:55,918
I'll tell him you noticed.
1487
01:40:55,918 --> 01:40:57,398
Tell him
there's unrest brewing.
1488
01:40:59,269 --> 01:41:02,794
The murders.
The Tailie uprising.
1489
01:41:02,794 --> 01:41:04,970
Third will feel the brunt
of the rationing.
1490
01:41:04,970 --> 01:41:07,799
There's already
talk of job action.
1491
01:41:07,799 --> 01:41:10,933
To that point,
Mr. Wilford suggests we work
1492
01:41:10,933 --> 01:41:14,066
to ease the minds of passengers
while we do repairs.
1493
01:41:14,066 --> 01:41:17,418
Ruth, what if we moved
next week's prize fight
1494
01:41:17,418 --> 01:41:18,419
up to tonight?
1495
01:41:18,419 --> 01:41:19,898
Distraction.
1496
01:41:19,898 --> 01:41:21,291
It's brilliant.
1497
01:41:21,291 --> 01:41:23,249
We make an event of it,
and the winner
1498
01:41:23,249 --> 01:41:26,035
gets a full upgrade
from Third to Second.
1499
01:41:26,035 --> 01:41:28,080
It's aspirational
for Third,
1500
01:41:28,080 --> 01:41:30,300
and it'll remind First how good
they actually have it.
1501
01:41:30,300 --> 01:41:32,650
Commander...
1502
01:41:32,650 --> 01:41:35,566
you can handle the fight?
1503
01:41:35,566 --> 01:41:37,351
Of course.
1504
01:41:37,351 --> 01:41:38,656
Good.
Settled.
1505
01:41:38,656 --> 01:41:40,571
The Engine will provide.
1506
01:41:42,443 --> 01:41:44,488
Get off me!
1507
01:41:49,580 --> 01:41:50,886
Get off of me!
1508
01:41:50,886 --> 01:41:52,540
Get off me, get off me!
1509
01:42:01,984 --> 01:42:03,420
Ohh...
1510
01:42:06,380 --> 01:42:08,033
That frighten you?
1511
01:42:08,033 --> 01:42:10,253
It was Mr. Wilford's idea.
1512
01:42:10,253 --> 01:42:11,776
At least with a bag
on my head,
1513
01:42:11,776 --> 01:42:14,083
I know how much Wilford
actually wants me to see.
1514
01:42:14,083 --> 01:42:16,041
Melanie:
Let me explain clearly.
1515
01:42:16,041 --> 01:42:19,044
We each have our place
up here,
1516
01:42:19,044 --> 01:42:21,133
our lane.
1517
01:42:21,133 --> 01:42:23,571
And until you earn
Mr. Wilford's trust,
1518
01:42:23,571 --> 01:42:26,225
your lane is narrow.
1519
01:42:26,225 --> 01:42:27,923
Your only concern
is finding out
1520
01:42:27,923 --> 01:42:30,926
who tortured and killed
Sean Wise.
1521
01:42:30,926 --> 01:42:32,797
And if you try communicating
with the Tail again,
1522
01:42:32,797 --> 01:42:34,538
I'll stick your head
out a port myself.
1523
01:42:39,848 --> 01:42:43,068
Can I have access to the witness
of the first murder yet?
1524
01:42:45,070 --> 01:42:47,290
No.
1525
01:42:47,290 --> 01:42:50,380
She's still unconscious.
1526
01:42:50,380 --> 01:42:53,296
Well...
1527
01:42:53,296 --> 01:42:55,516
Does Wilford trust me enough
to let me know
1528
01:42:55,516 --> 01:42:57,866
what Sean Wise was informing on?
1529
01:42:59,520 --> 01:43:01,913
Yes.
1530
01:43:01,913 --> 01:43:04,742
Sean Wise kept tabs
on the black market.
1531
01:43:04,742 --> 01:43:06,265
He was trying to find
the source of a new drug
1532
01:43:06,265 --> 01:43:08,267
wreaking havoc in Third --
Kronole.
1533
01:43:08,267 --> 01:43:09,747
Kronole's not new.
1534
01:43:09,747 --> 01:43:11,532
It's been in the Tail
for two revolutions.
1535
01:43:13,751 --> 01:43:16,928
Oh, you're not getting a cut?
1536
01:43:16,928 --> 01:43:19,714
Authoritarian states usually
control their own drug trades.
1537
01:43:19,714 --> 01:43:21,846
Snowpiercer's an ark.
1538
01:43:21,846 --> 01:43:23,979
It's not
an authoritarian state.
1539
01:43:23,979 --> 01:43:26,590
Ha...okay.
1540
01:43:26,590 --> 01:43:29,419
Well, if Sean Wise
was looking for Kronole,
1541
01:43:29,419 --> 01:43:30,942
that's where we start.
1542
01:43:30,942 --> 01:43:34,772
All you gotta do is go down
on a Brakeman.
1543
01:43:34,772 --> 01:43:37,819
Your boy Oz trades "K"
for blowjobs in the Tail.
1544
01:43:40,517 --> 01:43:42,954
Well, look at you,
detective.
1545
01:43:42,954 --> 01:43:44,303
Already working on the case.
1546
01:43:46,523 --> 01:43:48,046
You should see me
without the handcuffs.
1547
01:43:50,440 --> 01:43:55,271
Brakeman Till,
you're out of uniform.
1548
01:43:55,271 --> 01:43:56,751
Mm, somehow it's my fault
1549
01:43:56,751 --> 01:43:58,317
the Tailie got out
of his cell last night.
1550
01:43:58,317 --> 01:43:59,884
I wasn't even --
-You shut up.
1551
01:44:25,170 --> 01:44:28,826
Must be pretty nice up here
in Second,
1552
01:44:28,826 --> 01:44:32,351
if you can just
lie around in bed all day.
1553
01:44:32,351 --> 01:44:34,745
You don't find it
a little aspirational?
1554
01:44:41,143 --> 01:44:42,536
Some of it.
1555
01:44:54,809 --> 01:44:57,768
Nikki falsely imprisoned?
1556
01:44:57,768 --> 01:45:01,032
A cannibal ring right
under my nose?
1557
01:45:01,032 --> 01:45:02,338
It's embarrassing.
1558
01:45:07,473 --> 01:45:09,214
And I can't even find
my underwear.
1559
01:45:12,870 --> 01:45:15,307
Hey.
1560
01:45:17,875 --> 01:45:19,660
Nikki's our only witness.
1561
01:45:19,660 --> 01:45:22,314
That bitch from Hospitality's
blocking access to her.
1562
01:45:22,314 --> 01:45:23,794
Yeah, you won't get
much out of Nikki.
1563
01:45:23,794 --> 01:45:25,666
She's still confused.
1564
01:45:25,666 --> 01:45:27,668
I thought
she was unconscious.
1565
01:45:30,409 --> 01:45:33,021
I wouldn't go there, Bess.Why not?
1566
01:45:33,021 --> 01:45:36,024
Because if Melanie's doing it,
it's what Wilford wants.
1567
01:45:36,024 --> 01:45:38,243
Okay, well...
1568
01:45:38,243 --> 01:45:39,723
it's that kind of thinking
1569
01:45:39,723 --> 01:45:42,160
that put an innocent girl
in the Drawers.
1570
01:45:48,384 --> 01:45:49,907
Hey.
1571
01:45:49,907 --> 01:45:51,953
You don't want to cross paths
with Melanie Cavill.
1572
01:45:54,085 --> 01:45:55,696
Then I'll go around her.
1573
01:46:04,705 --> 01:46:06,097
Osweiller.
1574
01:46:06,097 --> 01:46:07,316
Shifty little dodger.
1575
01:46:07,316 --> 01:46:08,709
I can't wait to slap him
with this.
1576
01:46:08,709 --> 01:46:09,927
Good, but hold up.
1577
01:46:09,927 --> 01:46:11,363
You're at an impasse
with this case.
1578
01:46:11,363 --> 01:46:12,930
So today, I'm shaking
the hell out of this tree
1579
01:46:12,930 --> 01:46:14,323
to make something fall out.
1580
01:46:14,323 --> 01:46:15,716
Okay, the train is
like a small town,
1581
01:46:15,716 --> 01:46:17,543
so everyone's gonna know
you're coming.
1582
01:46:17,543 --> 01:46:19,371
Two years ago,
you put Nikki in a Drawer
1583
01:46:19,371 --> 01:46:20,895
for a crime
she didn't commit.
1584
01:46:20,895 --> 01:46:22,723
Now you don't know
if Sean Wise was murdered
1585
01:46:22,723 --> 01:46:24,289
by that same psychopath
1586
01:46:24,289 --> 01:46:26,378
or if it's just somebody else
trying to complicate
1587
01:46:26,378 --> 01:46:27,945
the murder
of a Wilford informant.
1588
01:46:27,945 --> 01:46:29,904
Your point?
My point is --
1589
01:46:29,904 --> 01:46:32,602
I lead this time.
1590
01:46:32,602 --> 01:46:34,038
Tailies came
pouring out onto us.
1591
01:46:34,038 --> 01:46:36,040
We started sticking pikes
in those animals,
1592
01:46:36,040 --> 01:46:38,042
they buckled quick.
-Oz.
1593
01:46:38,042 --> 01:46:39,740
Heard you went crawling
out of there on your
hands and knees.
1594
01:46:39,740 --> 01:46:41,176
And left your partner behind.
1595
01:46:41,176 --> 01:46:42,786
Move it.
-Yes, sir.
1596
01:46:49,837 --> 01:46:51,403
What's this about, sir?
1597
01:46:51,403 --> 01:46:54,972
You're trading Kronole
for blowjobs in the Tail.
1598
01:46:54,972 --> 01:46:56,887
Gonna listen to a Tailie?
1599
01:47:01,631 --> 01:47:03,067
Who's your supplier?
1600
01:47:03,067 --> 01:47:05,287
Supplier?
1601
01:47:05,287 --> 01:47:07,681
No, no.
1602
01:47:07,681 --> 01:47:09,595
Look.
1603
01:47:09,595 --> 01:47:11,772
I passed a little Kroney
to the Tail, okay?
1604
01:47:11,772 --> 01:47:13,338
But it was just from the stuff
that we confiscated,
1605
01:47:13,338 --> 01:47:15,340
for the Tailie woman
whose arm they froze off.
1606
01:47:15,340 --> 01:47:18,517
Hmm.It was a humanitarian act.
1607
01:47:18,517 --> 01:47:20,084
Roche:
Did you know Sean Wise?
1608
01:47:22,173 --> 01:47:24,001
What, the dead guy?Yeah, the dead guy.
1609
01:47:24,001 --> 01:47:27,004
W-Why?
What's that got to do with it?
1610
01:47:27,004 --> 01:47:28,876
I s-- I swear on the train,
boss.
1611
01:47:31,966 --> 01:47:33,837
♪ Think we forgot?
1612
01:47:33,837 --> 01:47:35,447
♪ We was just property
Think we'll be bought again? ♪
1613
01:47:35,447 --> 01:47:37,101
♪ Think that they brought them
democracy? ♪
1614
01:47:37,101 --> 01:47:38,233
♪ I think they brought
back them poppy seeds ♪
1615
01:47:38,233 --> 01:47:39,887
Don't push
the .
1616
01:47:39,887 --> 01:47:41,627
♪ That's hypocrisy
We wasn't thought of ♪
1617
01:47:41,627 --> 01:47:43,325
♪ We wasn't brought up
and taught we was set up ♪
1618
01:47:43,325 --> 01:47:44,805
Terence, I was --
I was coming to see you --
1619
01:47:44,805 --> 01:47:47,459
Oh, shut it.
1620
01:47:47,459 --> 01:47:49,679
Why is the Lead Brakeman
leaning on you?
1621
01:47:49,679 --> 01:47:52,203
Was asking about Kroney.
1622
01:47:52,203 --> 01:47:53,944
I didn't say nothing.
1623
01:47:53,944 --> 01:47:56,381
That's good.
1624
01:47:56,381 --> 01:47:59,994
What about the Tailie detective
he's with?
1625
01:47:59,994 --> 01:48:02,257
We, uh -- We pulled him out
to work on the Sean Wise murder.
1626
01:48:04,563 --> 01:48:06,478
So, how'd he get to Kroney?
1627
01:48:06,478 --> 01:48:08,263
He's smart.
Dunno.
1628
01:48:08,263 --> 01:48:09,786
♪ My people still don't
eat properly ♪
1629
01:48:09,786 --> 01:48:11,005
♪ Think we forgot
we was just property? ♪
1630
01:48:11,005 --> 01:48:12,833
I wouldn't
underestimate him.
1631
01:48:12,833 --> 01:48:14,704
Don't worry about that.
1632
01:48:14,704 --> 01:48:17,620
We'll give that cop
a nice warm welcome.
1633
01:48:17,620 --> 01:48:19,665
♪ Gone in a blink,
gone in a blink ♪
1634
01:48:19,665 --> 01:48:21,711
♪ Gone in a blink
We're gone in a blink ♪
1635
01:48:21,711 --> 01:48:23,669
♪ Gone in a blink
We're gone in a blink ♪
1636
01:48:23,669 --> 01:48:25,280
♪ Gone in a blink
We're gone in a blink ♪
1637
01:48:25,280 --> 01:48:27,064
♪ We're gone in a blink
1638
01:48:27,064 --> 01:48:28,500
♪ We're gone in a blink
1639
01:48:30,633 --> 01:48:32,635
Roche.
Look, hey.
1640
01:48:32,635 --> 01:48:33,679
I already told you.
1641
01:48:33,679 --> 01:48:35,377
Zarah didn't kill
the Wilford rat.
1642
01:48:35,377 --> 01:48:37,161
Well, she was gonna have
a baby with him, wasn't she?
1643
01:48:39,207 --> 01:48:40,774
Look, she lived with him.
1644
01:48:40,774 --> 01:48:42,427
What did he tell her?
1645
01:48:42,427 --> 01:48:45,300
You talked to my guy.
Now I'm gonna talk to yours.
1646
01:48:49,695 --> 01:48:51,175
Sean worked for Ag-Sec.
1647
01:48:51,175 --> 01:48:52,742
He was also a spy.
1648
01:48:52,742 --> 01:48:54,962
I didn't know he had anything
to do with any of this.
1649
01:48:54,962 --> 01:48:56,964
-He mention Kronole to you?
-No.
1650
01:48:56,964 --> 01:48:59,444
Anybody connected with making it
or distributing it?
1651
01:48:59,444 --> 01:49:01,403
No, he didn't
mention drugs at all.Hmm.
1652
01:49:01,403 --> 01:49:03,971
I mean, he bragged sometimes
about knowing people
1653
01:49:03,971 --> 01:49:05,799
who could get him
whatever he needed.
1654
01:49:07,844 --> 01:49:09,063
You're not new here.
1655
01:49:09,063 --> 01:49:10,891
You know how
the underground works.
1656
01:49:10,891 --> 01:49:13,415
Who was it?
1657
01:49:13,415 --> 01:49:14,764
Tunnelmen?
1658
01:49:14,764 --> 01:49:16,461
Nightcar staff?
1659
01:49:16,461 --> 01:49:17,898
Janitors?
1660
01:49:17,898 --> 01:49:19,856
I don't know
anything specific.
1661
01:49:19,856 --> 01:49:23,207
You're saying he was a spy,
so he wasn't sharing it with us.
1662
01:49:23,207 --> 01:49:24,861
Is that it?
'Cause I gotta get ready
1663
01:49:24,861 --> 01:49:27,429
for fight night.
1664
01:49:27,429 --> 01:49:29,300
What's that?Don't worry.
1665
01:49:29,300 --> 01:49:32,564
You won't be attending.
1666
01:49:32,564 --> 01:49:34,218
Janitors.
It's okay.
1667
01:49:40,007 --> 01:49:42,531
♪ Here I've been planning
and scheming ♪
1668
01:49:42,531 --> 01:49:45,316
Whoo! Off with it!♪ And racking my brain
for some ways ♪
1669
01:49:45,316 --> 01:49:48,015
♪ To express my love for you Run along, now, girls.
1670
01:49:48,015 --> 01:49:50,104
♪ But the simple
words of love ♪Evening.
1671
01:49:50,104 --> 01:49:52,019
Hi.♪ With their smooth,
melodic sound ♪
1672
01:49:52,019 --> 01:49:55,413
♪ Why, anyone could say them
and not mean it ♪Fight night?
1673
01:49:55,413 --> 01:49:57,807
Perhaps you lose something.
-Robert loves a fight.
1674
01:49:57,807 --> 01:49:59,026
Don't you, Robert?
1675
01:49:59,026 --> 01:50:01,158
Ruth, I see you,
1676
01:50:01,158 --> 01:50:02,943
with your surprise casino
1677
01:50:02,943 --> 01:50:04,727
and your Roman games.
1678
01:50:04,727 --> 01:50:08,035
You're just misdirecting us
from an extinction event.
1679
01:50:08,035 --> 01:50:11,038
Snap!
1680
01:50:11,038 --> 01:50:12,691
Seriously, Ruth, we realize
1681
01:50:12,691 --> 01:50:16,086
that this is no longer
a pleasure cruise.
1682
01:50:16,086 --> 01:50:18,045
But our fortunes built
this train,
1683
01:50:18,045 --> 01:50:22,049
and Mr. Wilford
is losing control.
1684
01:50:22,049 --> 01:50:23,789
Resources crashing.
1685
01:50:23,789 --> 01:50:25,966
Insurrection in the Tail.
1686
01:50:25,966 --> 01:50:29,578
Fight Night is nothing
but a bald-faced distraction.
1687
01:50:29,578 --> 01:50:31,362
Yes, but...
1688
01:50:31,362 --> 01:50:34,365
it's an entertaining
distraction.
1689
01:50:34,365 --> 01:50:36,715
Please, show some solidarity
with the train.
1690
01:50:36,715 --> 01:50:38,587
These people work hard,
you know.
1691
01:50:38,587 --> 01:50:41,155
And it lifts them
just to see you.
1692
01:50:41,155 --> 01:50:43,635
Yeah, Mom, do it
for the Thirdies.
1693
01:50:43,635 --> 01:50:45,202
Snap!
-Ohh!
1694
01:50:45,202 --> 01:50:47,639
Come on!
1695
01:50:47,639 --> 01:50:50,207
Come on, Daddy.
1696
01:50:50,207 --> 01:50:52,209
Come on, sweetheart.
1697
01:50:52,209 --> 01:50:53,645
Let's make a night of it.
1698
01:50:53,645 --> 01:50:55,212
You can get dressed up.
1699
01:51:13,665 --> 01:51:15,754
Married, right?
1700
01:51:15,754 --> 01:51:18,235
20 years.
1701
01:51:18,235 --> 01:51:19,541
Kids?
1702
01:51:23,153 --> 01:51:25,025
We doing this?
1703
01:51:27,592 --> 01:51:30,421
Three kids.
1704
01:51:30,421 --> 01:51:32,032
Two of 'em didn't make it.
1705
01:51:37,124 --> 01:51:38,560
Hard choices.
1706
01:51:38,560 --> 01:51:41,258
We hold them close.
1707
01:51:41,258 --> 01:51:42,520
They keep us going.
1708
01:51:45,132 --> 01:51:48,744
It was the same thing
when Zarah went uptrain.
1709
01:51:48,744 --> 01:51:50,615
She was my warmth.
1710
01:51:50,615 --> 01:51:52,487
Tomato soup and
a grilled cheese.
1711
01:52:04,151 --> 01:52:07,284
Think Sean Wise got killed
on this Kronole tip?
1712
01:52:07,284 --> 01:52:09,939
Or did Wilford's rat
just get his dick chopped off
1713
01:52:09,939 --> 01:52:11,288
by a serial perv?
1714
01:52:13,812 --> 01:52:15,727
You ever meet Wilford?
1715
01:52:15,727 --> 01:52:17,947
Shook his hand a few times
before we boarded,
1716
01:52:17,947 --> 01:52:20,210
but the Engine's
bio-secure now.
1717
01:52:20,210 --> 01:52:22,082
He speaks through Melanie.
1718
01:52:24,084 --> 01:52:25,520
Hey, I told you to stay home.
1719
01:52:25,520 --> 01:52:27,304
I got something.
1720
01:52:27,304 --> 01:52:29,089
It turns out Nikki's awake.
1721
01:52:29,089 --> 01:52:30,873
Okay.
Take Layton.
1722
01:52:30,873 --> 01:52:32,875
Keep an eye on him.
I'm having my lunch.
1723
01:52:32,875 --> 01:52:34,094
Let's go.
1724
01:52:46,019 --> 01:52:47,411
Hey.
1725
01:52:47,411 --> 01:52:49,326
I've got the crack
under control.
1726
01:52:49,326 --> 01:52:51,763
Bojan's team is behind
on the Cattle Car window.
1727
01:52:51,763 --> 01:52:53,983
Oh, shit.
1728
01:52:53,983 --> 01:52:56,246
We can't keep pumping heat
down here.
1729
01:52:56,246 --> 01:52:58,292
Main banks are near
an all-time low.
1730
01:52:58,292 --> 01:53:01,077
And more mountains to come.
1731
01:53:01,077 --> 01:53:03,645
I can offer one
immediate solution.
What?
1732
01:53:03,645 --> 01:53:06,213
We uncouple the Tail.
1733
01:53:08,345 --> 01:53:10,869
I mean we move the Tailies
into Third,
1734
01:53:10,869 --> 01:53:12,741
cut the empty weight
loose onto a siding.
1735
01:53:12,741 --> 01:53:15,265
There'd be civil war
in Third.
1736
01:53:16,745 --> 01:53:18,355
I need
a more viable solution.
1737
01:53:22,794 --> 01:53:26,233
God, I wish
I were welding.
1738
01:53:26,233 --> 01:53:27,712
Tristan: Ma'am? Ma'am?
1739
01:53:27,712 --> 01:53:29,366
Ma'am, I...
1740
01:53:33,675 --> 01:53:35,851
This is Melanie.
1741
01:53:35,851 --> 01:53:37,244
It's me.
1742
01:53:37,244 --> 01:53:39,115
Hey, what's up?
1743
01:53:39,115 --> 01:53:42,379
We don't want the investigators
to see Nikki like this, right?
1744
01:53:42,379 --> 01:53:44,164
No. Why?
1745
01:53:46,296 --> 01:53:48,037
Till might be
on her way soon.
1746
01:53:49,821 --> 01:53:51,388
Thanks, Jinju.
1747
01:53:59,483 --> 01:54:01,746
Klimpt: Make it quick.
She's supposed to be off limits.
1748
01:54:01,746 --> 01:54:03,487
Nikki?
1749
01:54:03,487 --> 01:54:06,142
Nikki.
She's out of it.
1750
01:54:06,142 --> 01:54:08,405
Oh, that's a common
post-suspension reaction.
1751
01:54:08,405 --> 01:54:09,885
Yeah, she's got a fever.
1752
01:54:09,885 --> 01:54:11,974
That's perfectly normal.
1753
01:54:11,974 --> 01:54:14,672
It's not like sleep.
1754
01:54:14,672 --> 01:54:16,544
What's not? The Drawers?Ah, she's just disoriented.
1755
01:54:16,544 --> 01:54:18,720
Everyone comes out of it
a little differently.
1756
01:54:18,720 --> 01:54:20,852
She's gonna be fine
in a few days.
1757
01:54:20,852 --> 01:54:23,594
Nikki, can you open
your mouth for me?
1758
01:54:23,594 --> 01:54:26,031
Oh...
I wouldn't recommend that.
1759
01:54:26,031 --> 01:54:28,643
Oh, Jesus.Looks a lot like Kronole
withdrawal, doesn't it?
1760
01:54:28,643 --> 01:54:30,514
Oh, no, she's just
a long-term Sleeper.
1761
01:54:30,514 --> 01:54:31,950
Nikki, has anyone
given you Kronole?
1762
01:54:31,950 --> 01:54:33,300
-Course not!
-What's Kronole?
1763
01:54:33,300 --> 01:54:34,779
Will it make me
feel better?
1764
01:54:34,779 --> 01:54:37,304
She's not cleared for
visitors yet, doctor.
1765
01:54:37,304 --> 01:54:38,783
We heard she was awake.
1766
01:54:38,783 --> 01:54:41,438
That doesn't mean she's ready
to be questioned.
1767
01:54:41,438 --> 01:54:42,744
I'm gonna have to
ask you to leave.
1768
01:54:42,744 --> 01:54:44,746
Now. Now.
1769
01:54:44,746 --> 01:54:47,314
Please, let's let her rest.
1770
01:54:47,314 --> 01:54:48,967
Till: This is bullshit.
1771
01:54:48,967 --> 01:54:52,623
Is your suspension drug
some version of Kronole?
1772
01:54:52,623 --> 01:54:54,625
Of course not.Her gums are black.
1773
01:54:54,625 --> 01:54:57,541
That's a very common
post-suspension reaction.
1774
01:54:57,541 --> 01:54:59,239
Maybe it's
the other way around.
1775
01:54:59,239 --> 01:55:01,632
Maybe Kronole's a street version
of their suspension drug.
1776
01:55:01,632 --> 01:55:04,374
The materials
are tightly controlled.
1777
01:55:04,374 --> 01:55:06,115
It's not possible,
is it?
1778
01:55:11,120 --> 01:55:13,905
Klimpt.
1779
01:55:13,905 --> 01:55:14,950
What have you done?
1780
01:55:21,435 --> 01:55:23,132
Till: You skimmed
the suspension drug.
1781
01:55:23,132 --> 01:55:24,960
Then what?
Who did you give it to?
1782
01:55:24,960 --> 01:55:26,048
Courier comes.
1783
01:55:26,048 --> 01:55:28,572
Sometimes it's a janitor.
1784
01:55:28,572 --> 01:55:29,791
Different person each time.
1785
01:55:29,791 --> 01:55:31,184
What did you get?
1786
01:55:31,184 --> 01:55:34,404
Just supplies
for the Sleepers.
1787
01:55:34,404 --> 01:55:38,669
Vegetable balms
to prevent bedsores.
1788
01:55:38,669 --> 01:55:42,020
Mr. Wilford
didn't think of everything.
1789
01:55:42,020 --> 01:55:44,109
I'm sorry.
I-I'm sorry.
1790
01:55:44,109 --> 01:55:47,461
I-I-I had no idea
they made Kronole from it.
1791
01:55:47,461 --> 01:55:49,463
Would you give us a moment,
please?
1792
01:55:58,080 --> 01:56:01,431
What's going on
with these two?Mm, that's what
I want to know.
1793
01:56:01,431 --> 01:56:06,088
Melanie:
1794
01:56:06,088 --> 01:56:09,134
What the hell is this?
1795
01:56:09,134 --> 01:56:10,919
What the hell is this?!
1796
01:56:10,919 --> 01:56:12,703
This is Miles' hair!
1797
01:56:12,703 --> 01:56:14,923
Layton.
Miles?
1798
01:56:14,923 --> 01:56:16,316
Layton, stop.Miles!
1799
01:56:16,316 --> 01:56:17,752
-Layton, stop!
-What did you do to him?!
1800
01:56:17,752 --> 01:56:19,057
-Stop it!
-Stop!
1801
01:56:19,057 --> 01:56:22,322
It's not what you think.
1802
01:56:22,322 --> 01:56:24,672
Miles made the
apprenticeship program.
1803
01:56:28,023 --> 01:56:29,590
He made apprentice?
1804
01:56:29,590 --> 01:56:30,852
Yes.
1805
01:56:30,852 --> 01:56:32,201
And he's fine.
1806
01:56:32,201 --> 01:56:35,465
We just gave him
a haircut.
1807
01:56:35,465 --> 01:56:37,119
I want to see him
right now.
1808
01:56:39,121 --> 01:56:41,384
Objects in motion
stay in motion
1809
01:56:41,384 --> 01:56:44,822
at the same velocity,
unless...
1810
01:56:44,822 --> 01:56:47,564
Anybody?
1811
01:56:47,564 --> 01:56:49,566
Miles.
1812
01:56:49,566 --> 01:56:52,352
Miles: The object is acted on
by an external force.
1813
01:56:52,352 --> 01:56:53,701
Correct.
1814
01:56:53,701 --> 01:56:56,181
Thank you, Miles.
1815
01:56:56,181 --> 01:56:59,184
I got my own bunk
with a curtain, my own fork,
1816
01:56:59,184 --> 01:57:00,360
and I hate this thing.
1817
01:57:00,360 --> 01:57:02,971
It's called a tangerine.
1818
01:57:02,971 --> 01:57:04,973
Heard you're nailing
the science, too, bro.
1819
01:57:04,973 --> 01:57:07,018
I have 100%
on all my tests.
1820
01:57:07,018 --> 01:57:08,324
See?
That's what I'm talking about.
1821
01:57:08,324 --> 01:57:09,978
You're gonna be
an Engineer.
1822
01:57:09,978 --> 01:57:11,371
I don't know about that.
1823
01:57:16,550 --> 01:57:19,466
Josie's gonna be worried
about us.
1824
01:57:19,466 --> 01:57:21,076
Yeah, she is.
1825
01:57:24,775 --> 01:57:28,344
You see any of the other kids
from the apprenticeship?
1826
01:57:28,344 --> 01:57:31,042
Mikala's apprenticing
in Laundry.
1827
01:57:31,042 --> 01:57:33,523
And Mia -- I don't know.
1828
01:57:37,832 --> 01:57:39,137
Miles, it's time for dinner.
1829
01:57:39,137 --> 01:57:41,531
Oof.
Don't you love dinner?
1830
01:57:51,236 --> 01:57:52,847
I'm keeping my eyes open.
1831
01:58:20,396 --> 01:58:21,832
Let me down.
1832
01:58:27,185 --> 01:58:28,970
That was Blanca Peak.
1833
01:58:28,970 --> 01:58:30,450
What's the problem?
1834
01:58:30,450 --> 01:58:33,191
We shoulda passed it
yesterday.
1835
01:58:33,191 --> 01:58:34,845
We should be running
full tilt,
1836
01:58:34,845 --> 01:58:37,631
just banking power
to climb the Sierra Madres.
1837
01:58:37,631 --> 01:58:39,807
So, the impact yesterday
caused some serious damage.
1838
01:58:39,807 --> 01:58:41,286
We were already losing time.
1839
01:58:41,286 --> 01:58:43,724
Whatever happened
made it a lot worse.
1840
01:58:43,724 --> 01:58:46,509
The Year-Four Slowdown
lasted a month.
1841
01:58:46,509 --> 01:58:49,207
Started with darkness,
water rations.
1842
01:58:49,207 --> 01:58:51,601
Question is,
when does our drain on resources
1843
01:58:51,601 --> 01:58:54,343
outweigh our value
as labor?
1844
01:58:54,343 --> 01:58:57,172
Right before the Sierra Madres,
I reckon.
1845
01:58:57,172 --> 01:58:59,435
Josie: Look, look, look,
look, look, look!We're a day behind!
1846
01:58:59,435 --> 01:59:01,698
Wilford hasn't
uncoupled us yet.
1847
01:59:01,698 --> 01:59:03,787
All we've got to do
is hunker down.
1848
01:59:03,787 --> 01:59:05,572
Agreed.
1849
01:59:05,572 --> 01:59:07,138
Double bunks, half water.Mm-hmm.
1850
01:59:07,138 --> 01:59:08,401
-Agreed.
-Agreed.
1851
01:59:08,401 --> 01:59:11,099
Alright.
Let's pull everyone forward.
1852
01:59:11,099 --> 01:59:12,666
Double up to conserve heat.
1853
01:59:12,666 --> 01:59:13,797
-Okay.
-Alright?
1854
01:59:13,797 --> 01:59:16,713
Our people uptrain
will help us, somehow.
1855
01:59:22,937 --> 01:59:24,808
Thank you for letting me
see him.
1856
01:59:24,808 --> 01:59:28,725
Well, hopefully now we can focus
on our next steps.
1857
01:59:28,725 --> 01:59:31,336
Melanie.
1858
01:59:31,336 --> 01:59:34,557
I have to see Josie,
his Tail-mom.
1859
01:59:34,557 --> 01:59:36,690
I convinced her
to let him go.
1860
01:59:36,690 --> 01:59:39,910
I know she's worried sick
about him.
1861
01:59:39,910 --> 01:59:43,827
Till can give her a message
next time she's down there.
1862
01:59:43,827 --> 01:59:47,570
Look, she really needs to hear
from methat he is okay.
1863
01:59:47,570 --> 01:59:49,659
How about when you ID
Sean Wise's killer,
1864
01:59:49,659 --> 01:59:51,618
I'll let you see her.
1865
01:59:51,618 --> 01:59:53,141
It's too late
to get downtrain, anyway.
1866
01:59:53,141 --> 01:59:54,534
The Fights are tonight.
1867
01:59:54,534 --> 01:59:56,013
Yeah, I was
just thinking that.
1868
01:59:58,059 --> 02:00:00,844
Fight Night.
1869
02:00:00,844 --> 02:00:03,586
Feels like a pretty good place
to find a Janitor.
1870
02:00:03,586 --> 02:00:05,719
Yeah, but if they're
slinging Kronole,
1871
02:00:05,719 --> 02:00:07,503
they're not exactly
gonna sit down
1872
02:00:07,503 --> 02:00:09,940
and have a chat
with the Train Detective.
1873
02:00:09,940 --> 02:00:12,247
How about we leave that
to the Train Detective?
1874
02:00:14,858 --> 02:00:16,512
Watch his back, Brakeman.
1875
02:00:22,431 --> 02:00:23,650
Mr. Wilford: Members of the
board, as you well know...
1876
02:00:25,390 --> 02:00:27,958
...as you well know,
I am not one for speeches.
1877
02:00:29,525 --> 02:00:32,310
...one for speeches.
But we've been --
1878
02:00:32,310 --> 02:00:35,400
After exceeding earnings in
the fourth-quarter financials,
1879
02:00:35,400 --> 02:00:37,968
it's safe to say that we've
been through a bumpy patch.
1880
02:00:39,666 --> 02:00:41,972
I'm not one for speeches,
1881
02:00:41,972 --> 02:00:44,235
but we've been through
a bumpy patch.
1882
02:00:44,235 --> 02:00:46,107
And my advisers tell me --
1883
02:00:47,325 --> 02:00:49,284
So, I want to say this to you.
1884
02:00:53,201 --> 02:00:55,464
Voice of the Train:
Attention all passengers.
1885
02:00:55,464 --> 02:00:57,684
Due to ongoing
engineering repairs,
1886
02:00:57,684 --> 02:00:59,381
Second and Third Class
1887
02:00:59,381 --> 02:01:02,602
may experience diminished
electrical supply.
1888
02:01:02,602 --> 02:01:06,910
All of us at Wilford Industries
thank you for your patience.
1889
02:01:18,922 --> 02:01:21,055
♪ C'mon, leave your house
1890
02:01:21,055 --> 02:01:23,274
♪ Burn all your money
1891
02:01:23,274 --> 02:01:25,407
♪ Gonna shout it out
1892
02:01:25,407 --> 02:01:27,844
♪ Girl, be my honey
1893
02:01:27,844 --> 02:01:30,151
♪ Take it to the street
1894
02:01:30,151 --> 02:01:32,719
♪ And feel her heat now
1895
02:01:32,719 --> 02:01:35,591
♪ Dance away
1896
02:01:49,649 --> 02:01:51,085
Okay.
1897
02:01:53,566 --> 02:01:55,742
First Class.
It's up there.
1898
02:01:55,742 --> 02:01:58,745
Hey!
One fox fur on Right Hand Man!
1899
02:01:58,745 --> 02:02:01,182
Whoo!
1900
02:02:01,182 --> 02:02:03,097
One of the fighters
is a Janitor.
1901
02:02:05,273 --> 02:02:07,405
That's them in white.
1902
02:02:07,405 --> 02:02:09,190
But I don't really know
who's who over there.
1903
02:02:09,190 --> 02:02:10,626
It's not my beat.
1904
02:02:16,327 --> 02:02:19,113
Voice of the Train:
Good evening, passengers.
1905
02:02:19,113 --> 02:02:21,115
Ladies and gentlemen,
1906
02:02:21,115 --> 02:02:23,552
welcome to Fight Night.
1907
02:02:25,598 --> 02:02:27,469
Kinda everywhere,
isn't she?
1908
02:02:27,469 --> 02:02:29,514
The prize tonight,
for the victor --
1909
02:02:29,514 --> 02:02:31,125
a coveted upgrade
to Second Class.
1910
02:02:33,518 --> 02:02:35,346
But before we begin,
it is my honor
1911
02:02:35,346 --> 02:02:39,220
to announce
that Mr. Wilford himself
1912
02:02:39,220 --> 02:02:41,222
would like to say a few words.
1913
02:02:43,659 --> 02:02:45,008
Mr. Wilford:
Thanks.
1914
02:02:45,008 --> 02:02:47,141
Good evening, passengers.
1915
02:02:47,141 --> 02:02:50,448
As you well know,
I'm not one for speeches,
1916
02:02:50,448 --> 02:02:52,625
but we've been through
a bumpy patch.
1917
02:02:52,625 --> 02:02:55,149
So I want to say this to you.
1918
02:02:55,149 --> 02:02:57,455
If the track has taught me
anything,
1919
02:02:57,455 --> 02:03:01,503
it's that even the steepest
climbs give way to descent.
1920
02:03:01,503 --> 02:03:03,592
I'll keep doing what I do best.
1921
02:03:03,592 --> 02:03:06,290
I will keep our Engine Eternal.
1922
02:03:06,290 --> 02:03:08,902
And you keep doing
what you do best --
1923
02:03:08,902 --> 02:03:12,079
survive, survive, survive.
1924
02:03:12,079 --> 02:03:14,037
Survive! Survive!
1925
02:03:14,037 --> 02:03:16,344
The Engine will provide!
1926
02:03:26,876 --> 02:03:29,836
And on that note,
let the fight begin.
1927
02:03:31,315 --> 02:03:32,708
Right back there.
1928
02:03:41,282 --> 02:03:42,675
Zarah's working
behind the bar.
1929
02:03:44,677 --> 02:03:46,679
Alright.
1930
02:03:46,679 --> 02:03:48,724
Hey.
1931
02:03:48,724 --> 02:03:51,031
She's never gonna talk to me
with you attached to my hip.
1932
02:03:53,294 --> 02:03:55,862
I know this woman, okay?
1933
02:03:55,862 --> 02:03:57,690
We're gonna get a lot
more information out of her
1934
02:03:57,690 --> 02:03:59,996
if I go alone.
1935
02:03:59,996 --> 02:04:01,345
Alright, go.
1936
02:04:01,345 --> 02:04:03,391
Hey, keep an eye
on those guys, alright?
1937
02:04:03,391 --> 02:04:05,523
Make sure
none of them leave.
1938
02:04:05,523 --> 02:04:11,573
And watch your back.
1939
02:04:11,573 --> 02:04:13,227
Hey.
1940
02:04:13,227 --> 02:04:15,272
There he is.
1941
02:04:15,272 --> 02:04:18,536
The Train Detective.
1942
02:04:18,536 --> 02:04:20,538
I hope that's
his undercover look.
1943
02:04:39,775 --> 02:04:41,211
I'm so glad
you're still okay.
1944
02:04:41,211 --> 02:04:42,822
Who are these Janitors?
1945
02:04:44,911 --> 02:04:46,695
The guy with the beard
over there is Terence,
1946
02:04:46,695 --> 02:04:47,783
Sean's Kronole connection.
1947
02:04:47,783 --> 02:04:50,003
Keep chasing him!
Go, go!
1948
02:04:50,003 --> 02:04:52,353
He's Head Janitor.
Watch yourself with him.
1949
02:04:52,353 --> 02:04:54,268
Oh, I just wanna say hello.
1950
02:04:54,268 --> 02:04:56,444
I can ask if he'll meet
with you.
1951
02:04:56,444 --> 02:04:58,272
How bad do you need this?
1952
02:04:58,272 --> 02:04:59,795
It's the first key.
1953
02:04:59,795 --> 02:05:01,841
Well, there's always
a price with Terence.
1954
02:05:05,148 --> 02:05:06,497
My wedding ring.
1955
02:05:10,980 --> 02:05:13,940
You gave it to me the day
I left the Tail.
1956
02:05:13,940 --> 02:05:15,855
I traded mine,
but I kept yours.
1957
02:05:15,855 --> 02:05:17,944
So, you can have it back now
1958
02:05:17,944 --> 02:05:19,641
so you can trade it
if you need to.
1959
02:05:22,426 --> 02:05:24,951
I've been thinking about
what you said,
1960
02:05:24,951 --> 02:05:26,648
about staying up here
with you.
1961
02:05:28,955 --> 02:05:31,000
I still love you, Zarah.
1962
02:05:34,308 --> 02:05:36,136
But --
I know, Andre.
1963
02:05:38,007 --> 02:05:39,661
I know the Tail needs you.
1964
02:05:41,619 --> 02:05:43,317
I love you, too.
1965
02:06:58,131 --> 02:07:01,177
You're not a Janitor,
Brakeman.
1966
02:07:01,177 --> 02:07:02,918
Surprise, surprise.
1967
02:07:02,918 --> 02:07:07,096
They didn't want to deal
with Wilford's pet Detective.
1968
02:07:07,096 --> 02:07:10,273
Wilford sent meup here
1969
02:07:10,273 --> 02:07:13,494
to pry into their business.
1970
02:07:13,494 --> 02:07:16,584
If I was Terence,
I'd want to talk to me.
1971
02:07:16,584 --> 02:07:19,804
Twice in one day,
I'm stuck dealing with you.
1972
02:07:19,804 --> 02:07:22,720
And I need to speak
with Terence.
1973
02:07:22,720 --> 02:07:24,070
So you come here?
1974
02:07:24,070 --> 02:07:25,767
You know he can't risk you.
1975
02:07:25,767 --> 02:07:28,422
A bloody Tailie
on top of that.
1976
02:07:28,422 --> 02:07:30,511
You're just
pissing him off.
1977
02:07:30,511 --> 02:07:33,079
So you go out there,
and you tell him
1978
02:07:33,079 --> 02:07:35,298
that I got eyes
on me, too.
1979
02:07:35,298 --> 02:07:38,562
I'm gonna lose Till
so that we can be alone.
1980
02:07:38,562 --> 02:07:39,650
Okay.
1981
02:07:41,652 --> 02:07:43,785
You think I don't have
more dirt on you, Osweiller?
1982
02:07:45,656 --> 02:07:48,877
Me and your boss, Roche,
we getting pretty close.
1983
02:07:48,877 --> 02:07:51,619
I could probably just make
some shit up.
1984
02:07:51,619 --> 02:07:54,143
Or maybe Terence
never sees Kronole again.
1985
02:07:57,973 --> 02:07:59,801
Go tell him, Brakeman.
1986
02:08:04,719 --> 02:08:06,286
You're bleedin' crazy, man.
1987
02:08:20,256 --> 02:08:22,911
Oh, shit.
Nikki?
1988
02:08:22,911 --> 02:08:24,478
Nikki?
1989
02:08:24,478 --> 02:08:27,133
Man: Right hand. Two hands.
Gimme something.
1990
02:08:27,133 --> 02:08:29,613
Woman: Come on, Tina!
1991
02:08:29,613 --> 02:08:30,788
What are you doing here?
1992
02:08:30,788 --> 02:08:33,487
I need Kronole.
1993
02:08:33,487 --> 02:08:36,055
Look, look, look, look.
Remember who that is?
1994
02:08:38,579 --> 02:08:41,364
Lilah: She killed someone.
What's she doing out?
1995
02:08:41,364 --> 02:08:42,931
She's innocent.
1996
02:08:51,157 --> 02:08:53,463
Mr. Layton.
1997
02:08:53,463 --> 02:08:54,725
You're a pain
in the ass.
1998
02:08:56,858 --> 02:08:58,164
Come on.
1999
02:09:08,652 --> 02:09:10,045
-Put her down!
-Put her back!
2000
02:09:10,045 --> 02:09:12,004
Woman: Let her go!
2001
02:10:05,231 --> 02:10:08,495
Well, if it isn't
the famous Tailie Detective.
2002
02:10:08,495 --> 02:10:11,367
You want a date?
2003
02:10:11,367 --> 02:10:12,586
Hmm?
2004
02:10:24,728 --> 02:10:26,730
Name's Terence.
2005
02:10:26,730 --> 02:10:28,297
Never Terry.
2006
02:10:31,039 --> 02:10:32,954
So, you come out
to solve a murder,
2007
02:10:32,954 --> 02:10:36,392
and my chemicals dry up.
2008
02:10:36,392 --> 02:10:37,611
That shit's poison,
Terence.
2009
02:10:37,611 --> 02:10:39,395
You should be ashamed
of yourself.
2010
02:10:43,138 --> 02:10:45,575
You ever sell Kronole
to Sean Wise?
2011
02:10:45,575 --> 02:10:47,055
Why?
2012
02:10:47,055 --> 02:10:48,317
Because he was screwing
your wife?
2013
02:10:48,317 --> 02:10:52,191
No, because he
was a Wilford informant.
2014
02:10:55,063 --> 02:10:57,935
Well, I didn't kill him.
2015
02:10:57,935 --> 02:10:58,762
Don't put that on me.
2016
02:10:58,762 --> 02:11:00,199
No.
2017
02:11:00,199 --> 02:11:01,896
You don't want
that kind of publicity.
2018
02:11:01,896 --> 02:11:04,377
Yeah.
2019
02:11:04,377 --> 02:11:06,292
So, um...
2020
02:11:06,292 --> 02:11:09,208
how much does Wilford know
about his Kroney problem?
2021
02:11:09,208 --> 02:11:11,384
Very little...yet.
2022
02:11:11,384 --> 02:11:13,473
But if I give him something
about this murder,
2023
02:11:13,473 --> 02:11:15,518
he'll probably forget
about the whole thing.
2024
02:11:23,831 --> 02:11:26,790
You know what I was
in the Old Time
2025
02:11:26,790 --> 02:11:29,793
before I was a Janitor?
2026
02:11:29,793 --> 02:11:32,056
A janitor.
2027
02:11:32,056 --> 02:11:33,667
I cleaned
a high-rise building.
2028
02:11:33,667 --> 02:11:37,540
I get on this train,
and you know what I see?
2029
02:11:37,540 --> 02:11:41,109
The train is just a high
rise laying on its side.
2030
02:11:41,109 --> 02:11:43,503
I know how this thing runs.
2031
02:11:43,503 --> 02:11:47,420
And my building just became
the whole goddamn world.
2032
02:11:47,420 --> 02:11:51,075
Some people never had it
so good.
2033
02:11:51,075 --> 02:11:54,383
Well, still looking
for better.
2034
02:11:54,383 --> 02:11:56,907
Third Class and the Tail,
2035
02:11:56,907 --> 02:11:58,779
70% of the population.
2036
02:11:58,779 --> 02:12:00,476
Yeah.
2037
02:12:00,476 --> 02:12:02,957
Maybe we could see
who's in the penthouse.
2038
02:12:08,180 --> 02:12:10,704
It's nice to dream.
2039
02:12:19,147 --> 02:12:22,498
I saw Sean the night
he was killed.
2040
02:12:22,498 --> 02:12:25,240
He came down to score "K"
with another guy,
2041
02:12:25,240 --> 02:12:27,721
no one I'd seen before.
2042
02:12:27,721 --> 02:12:29,288
Can you describe him?
2043
02:12:29,288 --> 02:12:31,246
Not from these
corridors, no.
2044
02:12:31,246 --> 02:12:33,205
First Class, maybe.
2045
02:12:33,205 --> 02:12:36,077
Early 30s, um, buzz cut,
2046
02:12:36,077 --> 02:12:37,513
takes care of himself.
2047
02:12:50,918 --> 02:12:53,442
There's one more thing
I need, Terence.
2048
02:12:53,442 --> 02:12:55,575
Something very small.
2049
02:13:02,321 --> 02:13:04,061
Home you go, people!
2050
02:13:04,061 --> 02:13:05,541
The border is closed!
2051
02:13:05,541 --> 02:13:07,413
The subtrain to Third
is out of order,
2052
02:13:07,413 --> 02:13:10,111
and you're walking home
to Third.It was a great success,
2053
02:13:10,111 --> 02:13:12,505
despite a riot breaking out.
2054
02:13:12,505 --> 02:13:14,724
Maybe even because of it.
2055
02:13:14,724 --> 02:13:17,249
Well, I'll put the riot to bed,
you put them to bed.
2056
02:13:17,249 --> 02:13:19,076
And, Ruth...
2057
02:13:19,076 --> 02:13:20,643
good job.
2058
02:13:20,643 --> 02:13:23,255
It's an honor just to carry out
Mr. Wilford's wishes.
2059
02:13:24,995 --> 02:13:27,911
Alright.
2060
02:13:27,911 --> 02:13:29,304
Roche: The border is closed!
2061
02:13:29,304 --> 02:13:31,959
No pushing.
Nice and easy, please.
2062
02:13:31,959 --> 02:13:33,265
Keep it calm!
2063
02:13:35,789 --> 02:13:38,226
I got some information
for you.
What?
2064
02:13:38,226 --> 02:13:41,011
Last call, I'm afraid.Shame.
2065
02:13:41,011 --> 02:13:42,665
We were just waltzing down
2066
02:13:42,665 --> 02:13:44,450
the Champs-Elysées.
2067
02:13:44,450 --> 02:13:47,017
You're good.Oh, well,
2068
02:13:47,017 --> 02:13:49,150
you may have distracted us
for one night, Melanie,
2069
02:13:49,150 --> 02:13:50,891
but in a year or two,
2070
02:13:50,891 --> 02:13:54,024
when you serve up history's
last boeuf bourguignon...
2071
02:13:54,024 --> 02:13:55,548
I won't lie.
2072
02:13:55,548 --> 02:13:58,464
It's serious.
2073
02:13:58,464 --> 02:14:02,206
Mr. Wilford could always
cut loose the Tail.
2074
02:14:02,206 --> 02:14:04,818
I'm glad you had
a good evening.
2075
02:14:04,818 --> 02:14:06,472
And safe home, LJ.
2076
02:14:08,256 --> 02:14:10,476
Come on, darling.
2077
02:14:10,476 --> 02:14:13,914
Man: Everybody out the door.
This way.
2078
02:14:13,914 --> 02:14:17,178
This way.Woman: Okay, I'll meet
you there later.
2079
02:14:22,357 --> 02:14:24,011
Layton has the description
of a man
2080
02:14:24,011 --> 02:14:27,928
who was with Sean Wise
just before he was murdered.
2081
02:14:27,928 --> 02:14:29,712
-But?
-Oh, I'm not gonna tell you
2082
02:14:29,712 --> 02:14:32,062
till you let me
go see Josie in the Tail.
2083
02:14:40,332 --> 02:14:41,942
Josie Wellstead.
2084
02:15:15,976 --> 02:15:18,500
I thought you were dead.
2085
02:15:18,500 --> 02:15:20,589
What did they do to you?
Why did they pull you out?
2086
02:15:20,589 --> 02:15:22,678
I'm fine.
2087
02:15:22,678 --> 02:15:24,376
I'm fine.
Just listen.
2088
02:15:26,682 --> 02:15:28,423
I talked to Miles.
2089
02:15:28,423 --> 02:15:29,946
You'd be so proud.
2090
02:15:29,946 --> 02:15:31,861
He's in a class.
2091
02:15:31,861 --> 02:15:34,473
He's learning real science.
2092
02:15:34,473 --> 02:15:36,823
And you saw him?And he's eating.
2093
02:15:36,823 --> 02:15:38,912
Hmm.
Three squares.
2094
02:15:38,912 --> 02:15:40,609
He's got his own fork.
2095
02:15:45,701 --> 02:15:47,442
I saw Zarah.
2096
02:15:47,442 --> 02:15:49,139
I had it all wrong
in my head.
2097
02:15:49,139 --> 02:15:50,750
This whole time,
2098
02:15:50,750 --> 02:15:54,014
I've not been seeing what was
right in front of my eyes.
2099
02:15:56,103 --> 02:15:58,801
I miss you, Josie,
and I am so sorry.
2100
02:16:01,456 --> 02:16:04,111
Me, too.
2101
02:16:04,111 --> 02:16:05,504
I miss you, too.
2102
02:16:07,593 --> 02:16:09,203
That's enough.
2103
02:16:11,292 --> 02:16:12,728
He's got his own bed.
2104
02:16:12,728 --> 02:16:14,513
A-And there's other kids.
2105
02:16:14,513 --> 02:16:17,080
And he misses you, Josie!
2106
02:16:18,168 --> 02:16:19,866
It's only doors between us!
2107
02:16:32,922 --> 02:16:35,316
So, who are we
looking for?
2108
02:18:18,462 --> 02:18:20,552
Nikki:
2109
02:18:20,552 --> 02:18:22,815
You don't remember me,
do you, Nikki?
2110
02:18:29,386 --> 02:18:32,564
But you do know who I am.
2111
02:18:33,064 --> 02:18:34,564
www.tvsubtitles.net
2112
02:18:37,264 --> 02:18:39,309
Jinju: Adapt.
2113
02:18:39,353 --> 02:18:42,922
That's what humans do, isn't it?
2114
02:18:42,965 --> 02:18:45,272
Our great leg up.
2115
02:18:45,315 --> 02:18:46,752
We roll.
2116
02:18:46,795 --> 02:18:48,318
We hack.
2117
02:18:48,362 --> 02:18:49,929
Knuckle down and change.
2118
02:19:01,680 --> 02:19:04,857
Even Snowpiercer
is an adaptation.
2119
02:19:04,900 --> 02:19:06,641
That was classic Wilford.
2120
02:19:11,298 --> 02:19:12,778
While the world froze
2121
02:19:12,821 --> 02:19:15,302
and the other mega-rich
tried to hole up in bunkers
2122
02:19:15,345 --> 02:19:18,000
or upload their consciousness,
2123
02:19:18,044 --> 02:19:22,439
Mr. Wilford
dusted off his train set.
2124
02:19:36,540 --> 02:19:39,413
Snowpiercer is His system.
2125
02:19:39,456 --> 02:19:41,502
Systems resist change,
2126
02:19:41,545 --> 02:19:44,070
even without their maker.
2127
02:19:45,549 --> 02:19:47,334
I'm just a scientist.
2128
02:19:47,377 --> 02:19:51,338
I'm here to save the world,
not change it.
2129
02:19:51,381 --> 02:19:55,603
I know our chances of surviving
are slim at best.
2130
02:19:55,647 --> 02:19:57,039
All I can do about that
2131
02:19:57,083 --> 02:20:02,392
is provide small moments
of happiness on Snowpiercer,
2132
02:20:02,436 --> 02:20:04,699
1,001 cars long.
2133
02:20:30,203 --> 02:20:30,943
Yeah?
2134
02:20:32,901 --> 02:20:34,686
Hey.
2135
02:20:34,729 --> 02:20:37,514
I knew you'd be up.
2136
02:20:37,558 --> 02:20:39,212
No rest
for the weary.
2137
02:20:39,255 --> 02:20:40,953
What's up?
2138
02:20:40,996 --> 02:20:43,738
I need you to take care of
yourself, Mel.
2139
02:20:43,782 --> 02:20:46,001
We can't afford
you getting sick.
2140
02:20:46,045 --> 02:20:48,221
There's mountingsupply-chain issues,
2141
02:20:48,264 --> 02:20:50,049
and now you're taking thismurder investigation
2142
02:20:50,092 --> 02:20:50,963
on your own?
2143
02:20:51,006 --> 02:20:53,356
I appreciate your concern.
2144
02:20:53,400 --> 02:20:55,315
I do.
2145
02:20:56,620 --> 02:20:58,579
Anything else?
2146
02:20:58,622 --> 02:21:00,450
Yes.
2147
02:21:00,494 --> 02:21:03,758
I want you to
ask for help.
2148
02:21:07,370 --> 02:21:09,459
Help.
2149
02:21:16,510 --> 02:21:18,904
Roche:
Layton, wake up.
2150
02:21:18,947 --> 02:21:21,558
We need you.What happened?
2151
02:21:21,602 --> 02:21:23,082
You'll see.
2152
02:21:27,390 --> 02:21:28,391
Thank you.
2153
02:21:28,435 --> 02:21:29,566
Thank you.
2154
02:21:31,307 --> 02:21:34,136
So, have you thought of
a workaround
2155
02:21:34,180 --> 02:21:36,617
for the methane
shortage?
2156
02:21:36,660 --> 02:21:39,141
Yep.
2157
02:21:39,185 --> 02:21:40,229
Goat farts.
2158
02:21:41,840 --> 02:21:43,929
Very good.
2159
02:21:43,972 --> 02:21:45,060
MIT.
2160
02:21:46,192 --> 02:21:47,497
I knew
it would pay off.
2161
02:21:53,329 --> 02:21:56,028
Melanie Cavill.
2162
02:21:57,116 --> 02:22:00,032
Till: I'm not afraid
to be seen together.
2163
02:22:00,075 --> 02:22:01,250
Jinju:You just don't want to
2164
02:22:01,294 --> 02:22:03,078
walk to work with me
in the morning?
2165
02:22:03,122 --> 02:22:07,039
Jinju, there's enough track talkabout me as it is.
2166
02:22:08,867 --> 02:22:11,173
Hey, you got to step up
for this, babe.
2167
02:22:11,217 --> 02:22:14,524
Isn't that
what I just did?
2168
02:22:14,568 --> 02:22:16,613
Oh, you did, huh?
2169
02:22:16,657 --> 02:22:19,616
And I will.
I just...
2170
02:22:19,660 --> 02:22:21,836
Give me a minute.
2171
02:22:21,880 --> 02:22:25,100
Thirdies are weird about
dating uptrain.
2172
02:22:25,144 --> 02:22:28,974
What's the difference whetherit's uptrain or downtrain?
2173
02:22:29,017 --> 02:22:30,410
You're from Second.
2174
02:22:30,453 --> 02:22:32,325
You have the privilege of
seeing it that way.
2175
02:22:34,327 --> 02:22:37,809
Okay, baby, I know you're notenticed by all this
2176
02:22:37,852 --> 02:22:39,811
'cause you're from Detroit...
2177
02:22:42,030 --> 02:22:43,031
Hey.
2178
02:22:43,075 --> 02:22:45,468
I'm from San Francisco.
2179
02:22:45,512 --> 02:22:47,644
Those places are gone,
2180
02:22:47,688 --> 02:22:50,734
but now it's up to usto start over.
2181
02:23:00,570 --> 02:23:02,485
Agricultural Officer.
2182
02:23:02,529 --> 02:23:04,400
Nikki Genet is dead.
2183
02:23:21,243 --> 02:23:22,984
I'm sorry.
2184
02:23:23,028 --> 02:23:25,334
I know how much
you cared for her.
2185
02:23:25,378 --> 02:23:28,598
Okay, stop now.
2186
02:23:28,642 --> 02:23:30,905
Stop it, Henry.
2187
02:23:32,385 --> 02:23:34,039
I'm gonna give you a chance
to make things right
2188
02:23:34,082 --> 02:23:36,389
with Mr. Wilford.
2189
02:23:36,432 --> 02:23:38,739
Thank you.
2190
02:23:38,782 --> 02:23:40,262
I'm so sorry.
2191
02:23:40,306 --> 02:23:42,917
I want you to go get a gurney
and some sheets.
2192
02:23:42,961 --> 02:23:44,614
Don't let anyone see her.
2193
02:23:44,658 --> 02:23:47,791
We need postmortem data.
2194
02:23:47,835 --> 02:23:49,576
Do you understand
what I'm asking you?
2195
02:23:49,619 --> 02:23:50,925
Yes.
2196
02:23:50,969 --> 02:23:53,623
Will you do that for me,
Henry?
2197
02:23:55,669 --> 02:23:56,626
Thank you.
2198
02:24:04,896 --> 02:24:06,941
Where were you?
2199
02:24:06,985 --> 02:24:09,857
I gave you a description
of a First Class killer.
2200
02:24:09,901 --> 02:24:12,555
What did you
do with it?
2201
02:24:16,255 --> 02:24:19,258
I was waiting
till morning.
2202
02:24:19,301 --> 02:24:22,435
First waits
till morning.
2203
02:24:22,478 --> 02:24:25,960
She's dead -- our killer gets
his bacon and eggs.
2204
02:24:26,004 --> 02:24:29,181
Shut up, Layton.
We all failed her.
2205
02:24:33,228 --> 02:24:35,491
The border's closed.
2206
02:24:35,535 --> 02:24:36,971
I just came from Second.
2207
02:24:37,015 --> 02:24:39,147
It's been closed
since the fight.
2208
02:24:39,191 --> 02:24:40,975
The killer's
from First.
2209
02:24:41,019 --> 02:24:42,672
If he followed you,
he left the fight early.
2210
02:24:42,716 --> 02:24:44,283
No time to get uptrain.
2211
02:24:44,326 --> 02:24:46,676
Then he's still
in Third.
2212
02:24:59,951 --> 02:25:01,300
How we doin'?
2213
02:25:01,343 --> 02:25:02,823
Switching
to breakfast.
2214
02:25:02,866 --> 02:25:05,173
'Round and 'round
she goes.
2215
02:25:05,217 --> 02:25:06,696
You want
one last Railman's?
2216
02:25:06,740 --> 02:25:08,524
Nah.
2217
02:25:10,135 --> 02:25:13,486
Any word how long they'rekeeping that damn border closed?
2218
02:25:13,529 --> 02:25:15,662
They'll close it all night
if they want.
2219
02:25:15,705 --> 02:25:17,925
That fight was a mess.
2220
02:25:17,969 --> 02:25:19,840
Where you from?
2221
02:25:19,883 --> 02:25:21,711
Second?
2222
02:25:21,755 --> 02:25:23,409
Yeah.
2223
02:25:39,381 --> 02:25:42,471
Hey, these are
First Class booze tokens.
2224
02:25:44,386 --> 02:25:46,736
I mean...thanks.
2225
02:25:50,088 --> 02:25:52,873
Alright, how many mendo you have uptrain?
2226
02:25:52,916 --> 02:25:54,179
We've got plenty.
2227
02:25:54,222 --> 02:25:57,443
Okay, send a sweep team uptrainfrom the Tail.
2228
02:25:57,486 --> 02:25:58,705
Eyes up, son.
2229
02:25:58,748 --> 02:26:00,533
We've got it
from here.
2230
02:26:00,576 --> 02:26:03,231
Mr. Layton doesn't really need
to see this, does he?
2231
02:26:03,275 --> 02:26:04,711
They don't even knowwho they're chasing.
2232
02:26:04,754 --> 02:26:05,886
I need to go to First.
2233
02:26:05,929 --> 02:26:07,322
He doesn't set one foot
in First.
2234
02:26:07,366 --> 02:26:09,759
He does whatever
Mr. Wilford wants.
2235
02:26:09,803 --> 02:26:11,544
Yes?
2236
02:26:11,587 --> 02:26:13,024
Let's get every
First Class passenger
2237
02:26:13,067 --> 02:26:14,199
that was at the fight
out of bed.
2238
02:26:14,242 --> 02:26:15,287
That will not
be popular.
2239
02:26:15,330 --> 02:26:17,071
Popular?
2240
02:26:17,115 --> 02:26:18,638
You people have
a serial killer --
2241
02:26:18,681 --> 02:26:20,031
Hey.
2242
02:26:21,119 --> 02:26:23,077
Tone it down,
would you?
2243
02:26:23,121 --> 02:26:25,079
I need to know thatthe search is underway,
2244
02:26:25,123 --> 02:26:28,691
and then you and I
will go to First.
2245
02:26:28,735 --> 02:26:31,303
You have to clear that
with Mr. Wilford,
2246
02:26:31,346 --> 02:26:32,782
or is that your call?
2247
02:26:39,485 --> 02:26:41,748
When you're ready,
I'll be talking to her.
2248
02:26:41,791 --> 02:26:43,924
Alright, my Brakemen
will work down from here.
2249
02:26:43,967 --> 02:26:46,579
We'll open every door.
We'll check every cupboard.
2250
02:26:46,622 --> 02:26:49,103
And meet my men in the middleat Ag-Sec.
2251
02:26:49,147 --> 02:26:51,323
Start a sweep team uptrain
from the Tail, then.
2252
02:26:51,366 --> 02:26:53,673
From there,we will review all...
2253
02:26:59,374 --> 02:27:00,593
What about
the subtrain?
2254
02:27:00,636 --> 02:27:02,682
It's still closed tononessential personnel.
2255
02:27:02,725 --> 02:27:03,944
Commander Grey: I'll put anotherpatrol down there anyway.
2256
02:27:06,816 --> 02:27:08,122
He's not suspended?
2257
02:27:08,166 --> 02:27:09,428
We're shorthanded.
We need every man we've got.
2258
02:27:09,471 --> 02:27:11,473
-He was slinging Kroney.
-He's your partner.
2259
02:27:11,517 --> 02:27:13,432
Work it out now.
Work it out later.
2260
02:27:13,475 --> 02:27:15,825
Just do your freakin' job.Go.
2261
02:27:28,273 --> 02:27:30,013
I'm sorry for your loss.
2262
02:27:33,452 --> 02:27:36,324
If the killer's
from First,
2263
02:27:36,368 --> 02:27:38,500
they'll only let youget so far,
2264
02:27:38,544 --> 02:27:41,721
and there won't beany justice for Nikki.
2265
02:27:43,331 --> 02:27:45,420
How's Third gonna
take that?
2266
02:27:45,464 --> 02:27:49,163
Both victims
are theirs.
2267
02:27:49,207 --> 02:27:52,601
Oh, that remains to be seen,Detective.
2268
02:27:56,866 --> 02:27:58,825
Now that I got a sense
of what you do here,
2269
02:27:58,868 --> 02:28:02,350
I thought you might
have a take on it.
2270
02:28:02,394 --> 02:28:05,092
You know people,
high and low.
2271
02:28:05,136 --> 02:28:07,181
You know their secrets.
2272
02:28:07,225 --> 02:28:09,183
Strict confidentiality.
2273
02:28:09,227 --> 02:28:11,620
It's assured
in the Nightcar.
2274
02:28:11,664 --> 02:28:14,014
I appreciate that.
2275
02:28:14,057 --> 02:28:16,321
Mm.
2276
02:28:16,364 --> 02:28:19,150
Melanie Cavill
ever have a session?
2277
02:28:19,193 --> 02:28:21,021
That would be
confidential --
2278
02:28:21,064 --> 02:28:22,283
if the answer
wasn't no.
2279
02:28:22,327 --> 02:28:24,024
She's never shown herself
like that.
2280
02:28:27,245 --> 02:28:29,725
Maybe now
she'll have to.
2281
02:28:32,380 --> 02:28:35,253
Think Nikki's death could be
a catalyst?
2282
02:28:36,254 --> 02:28:38,299
Catalyst for what?
2283
02:28:38,343 --> 02:28:39,692
From what I hear,
2284
02:28:39,735 --> 02:28:41,737
a lot of workers in Third
are pretty fed up.
2285
02:28:44,087 --> 02:28:46,568
You need to step carefully,Detective.
2286
02:28:46,612 --> 02:28:50,877
But many of us
do want change.
2287
02:28:55,360 --> 02:28:57,057
We're waking First.
2288
02:29:00,234 --> 02:29:01,975
Audrey, I promise I'll do
everything I can --
2289
02:29:02,018 --> 02:29:03,977
Cut the shit, Melanie.
2290
02:29:04,020 --> 02:29:06,719
You have my support,Detective.
2291
02:29:13,334 --> 02:29:15,075
I'm holding
the subtrain.
2292
02:29:15,118 --> 02:29:17,599
Not a lot of downtrain faith
that the powers that be
2293
02:29:17,643 --> 02:29:19,558
actually want to
solve this thing
2294
02:29:19,601 --> 02:29:21,951
now that the suspect's
from First.
2295
02:29:21,995 --> 02:29:23,736
I want it solved.
2296
02:29:23,779 --> 02:29:27,174
And it doesn't matter whichClass the suspect is from.
2297
02:29:27,218 --> 02:29:29,132
Let's go.
2298
02:29:34,834 --> 02:29:37,097
Lights: I've never seen
a blue chip before.
2299
02:29:37,140 --> 02:29:40,361
Could be First Class,open heaps of doors.
2300
02:29:40,405 --> 02:29:42,494
Layton said, "It's only doors
between us."
2301
02:29:42,537 --> 02:29:44,017
You can't just
chip out of the Tail.
2302
02:29:44,060 --> 02:29:47,020
No, but someone could
chip out of Sanitation crew.
2303
02:29:47,063 --> 02:29:48,543
Ah, the break room.
2304
02:29:48,587 --> 02:29:50,023
There's that door
with the key pad.
2305
02:29:50,066 --> 02:29:51,329
They think
we can't use it.
2306
02:29:51,372 --> 02:29:52,678
You've been stashing suppliesthere, right?
2307
02:29:52,721 --> 02:29:54,375
Yeah.
Things we scrounge on shift.
2308
02:29:54,419 --> 02:29:55,855
Any clothes?Yeah.
2309
02:29:55,898 --> 02:29:58,988
Okay, so, if we get someonein the corridors, then what?
2310
02:29:59,032 --> 02:30:00,381
We make contact
with Astrid.
2311
02:30:00,425 --> 02:30:02,514
Since she apprenticed out
in the first year,
2312
02:30:02,557 --> 02:30:06,344
guys, we've heard from her,
what, twice?
2313
02:30:06,387 --> 02:30:07,693
Astrid's still
one of us.
2314
02:30:07,736 --> 02:30:09,260
She's got people here.
2315
02:30:09,303 --> 02:30:12,219
If she can find Layton, we canset up communication with him.
2316
02:30:13,307 --> 02:30:14,743
Give me the chip.
2317
02:30:14,787 --> 02:30:16,397
I'll try tonight.
2318
02:30:25,363 --> 02:30:28,366
John, you're a lion.
2319
02:30:28,409 --> 02:30:31,151
They don't see Tailie womenuptrain.
2320
02:30:31,194 --> 02:30:33,980
I've got a better chanceof blending in.
2321
02:30:34,023 --> 02:30:37,636
Lights:
It's true.
2322
02:30:41,161 --> 02:30:43,598
This is the only keywe've ever had.
2323
02:30:53,042 --> 02:30:54,000
Sanitation!
2324
02:31:05,054 --> 02:31:06,360
Hey, what happened
to your friend?
2325
02:31:06,404 --> 02:31:08,841
Uh, he's too sick
to work, sir.
2326
02:31:09,972 --> 02:31:11,844
Okay.
2327
02:31:29,383 --> 02:31:32,168
Man:
Come on. This way.
2328
02:31:32,212 --> 02:31:34,083
Strip.
2329
02:31:35,128 --> 02:31:41,221
It's inhuman.
2330
02:32:14,472 --> 02:32:16,952
You got to be kidding me.
2331
02:32:16,996 --> 02:32:20,521
Art belongs
to First now?
2332
02:32:20,565 --> 02:32:24,220
These people broiled the Earth,then they froze her,
2333
02:32:24,264 --> 02:32:25,918
and now they hang the spoilson their walls.
2334
02:32:25,961 --> 02:32:30,879
Layton, I was a born on a dirt
farm in Eastern Pennsylvania.
2335
02:32:30,923 --> 02:32:33,273
I came from nothing.
2336
02:32:33,316 --> 02:32:35,493
I know a thing or twoabout class.
2337
02:32:35,536 --> 02:32:39,410
That anger that you feel
when you look at all of this?
2338
02:32:39,453 --> 02:32:41,977
It's justified.
2339
02:32:42,021 --> 02:32:43,849
Let's use it.
2340
02:32:43,892 --> 02:32:45,285
Whoever the killer is,
2341
02:32:45,328 --> 02:32:46,765
First is going to
protect their own,
2342
02:32:46,808 --> 02:32:49,768
so you be their worst nightmare
from the Tail.
2343
02:32:51,030 --> 02:32:52,771
I'll do the rest.
2344
02:33:12,181 --> 02:33:14,140
Tailie.
2345
02:33:21,452 --> 02:33:22,975
Alright,
two things first.
2346
02:33:23,018 --> 02:33:26,152
I don't give a shit
who you are,
2347
02:33:26,195 --> 02:33:27,675
and somebody up here
has got a thing
2348
02:33:27,719 --> 02:33:29,764
for chopping off
Third Class dicks.
2349
02:33:32,201 --> 02:33:35,422
Now, look --Yeah, I'm looking.
2350
02:33:37,076 --> 02:33:38,904
Here's the thing.
2351
02:33:38,947 --> 02:33:40,645
Ruth.
2352
02:33:40,688 --> 02:33:43,822
I don't see everybody
who was at the fight.
2353
02:33:43,865 --> 02:33:45,476
This is everybody.
2354
02:33:45,519 --> 02:33:47,478
York: Melanie,
this is ridiculous.
2355
02:33:47,521 --> 02:33:50,785
No one from First Class has everbeen charged with a crime.
2356
02:33:53,614 --> 02:33:55,834
You should
thank her for that.
2357
02:33:55,877 --> 02:33:59,794
She keeps the borders tight,
she keeps the rabble at bay,
2358
02:33:59,838 --> 02:34:02,014
and she keeps First Class
above the law.
2359
02:34:02,057 --> 02:34:05,626
But Mr. Wilford's doing things
differently this time.
2360
02:34:07,236 --> 02:34:08,629
Isn't that right?
2361
02:34:08,673 --> 02:34:10,370
Yes.
2362
02:34:10,413 --> 02:34:12,372
Now...
2363
02:34:14,330 --> 02:34:16,942
...where are
the bodyguards?
2364
02:34:19,292 --> 02:34:21,381
Alright, let me try this
a different way.
2365
02:34:24,558 --> 02:34:26,865
How many arms
did you take in the Tail?
2366
02:34:29,432 --> 02:34:33,611
14,
if anyone's counting.
2367
02:34:33,654 --> 02:34:36,875
So, where are
the bodyguards?
2368
02:34:39,138 --> 02:34:41,357
I didn't
invite the help.
2369
02:34:42,750 --> 02:34:44,230
Erik didn't come home
last night.
2370
02:34:46,014 --> 02:34:47,799
He didn't?
2371
02:34:47,842 --> 02:34:49,757
No.
2372
02:34:49,801 --> 02:34:51,759
He asked to
leave the fight early,
2373
02:34:51,803 --> 02:34:53,761
and when we came back,
he wasn't here.
2374
02:34:53,805 --> 02:34:57,112
You knew he was missing
and you didn't tell us?
2375
02:34:57,156 --> 02:35:00,246
Tell Roche
Erik's a suspect.
2376
02:35:00,289 --> 02:35:01,943
He has his gun, too.
2377
02:35:01,987 --> 02:35:02,988
-LJ.
-LJ.
2378
02:35:03,031 --> 02:35:04,206
What?
2379
02:35:04,250 --> 02:35:05,425
I saw he had it with him
last night.
2380
02:35:05,468 --> 02:35:07,427
He has his gun?
2381
02:35:07,470 --> 02:35:09,951
There are no guns allowed
on the Snowpiercer.
2382
02:35:09,995 --> 02:35:13,085
Our security was allowedto keep their sidearm.
2383
02:35:13,128 --> 02:35:17,698
The rest of us were disarmed
to keep you safe.
2384
02:35:17,742 --> 02:35:19,308
I'm gonna need to see
Erik's quarters.
2385
02:35:19,352 --> 02:35:21,659
This man is not
entering our carriage.
2386
02:35:21,702 --> 02:35:23,312
Bringing this man
into First?
2387
02:35:23,356 --> 02:35:25,097
This is
unprecedented.
2388
02:35:26,141 --> 02:35:27,447
On behalf of
everyone here,
2389
02:35:27,490 --> 02:35:28,970
I demand to speak to
Mr. Wilford.
2390
02:35:31,582 --> 02:35:33,758
It's time, Melanie.
2391
02:35:57,520 --> 02:35:59,044
This is Bennett.
2392
02:35:59,087 --> 02:36:00,828
Melanie: I'm sorry. I need you
to put me through to him.
2393
02:36:00,872 --> 02:36:01,786
It's urgent.
2394
02:36:01,829 --> 02:36:04,310
Oh, hey,
are we doing this again?
2395
02:36:04,353 --> 02:36:06,704
Thank you. I'll wait.
2396
02:36:06,747 --> 02:36:10,316
Anything to put a smile
on your face.
2397
02:36:10,359 --> 02:36:11,534
Mr. Wilford.
2398
02:36:11,578 --> 02:36:12,797
Good news first --
2399
02:36:12,840 --> 02:36:15,234
We may have
identified the killer.
2400
02:36:15,277 --> 02:36:16,539
Is that for real?
2401
02:36:16,583 --> 02:36:17,845
Or is that
part of the act?
2402
02:36:17,889 --> 02:36:21,501
Yeah, a bodyguard
from First.
2403
02:36:21,544 --> 02:36:23,329
But the family's reluctant
2404
02:36:23,372 --> 02:36:25,287
to let your Detective in
to investigate,
2405
02:36:25,331 --> 02:36:26,767
and they would
like a word.
2406
02:36:26,811 --> 02:36:30,075
Well, that would
piss me right off.
2407
02:36:30,118 --> 02:36:31,337
Huff, huff, huff.
2408
02:36:31,380 --> 02:36:33,731
The Folgers.
2409
02:36:33,774 --> 02:36:35,776
It's their man.
2410
02:36:35,820 --> 02:36:38,431
Yes, Lilah Folger,
sir.
2411
02:36:38,474 --> 02:36:41,173
I know,
but she's demanding it.
2412
02:36:44,872 --> 02:36:46,657
Very good.
2413
02:37:00,714 --> 02:37:03,674
For the investigation,we will allow him in,
2414
02:37:03,717 --> 02:37:05,850
but only if
you accompany him.
2415
02:37:11,856 --> 02:37:13,945
Mr. Wilford,
my apologies.
2416
02:37:13,988 --> 02:37:16,121
It seems
everything is sorted.
2417
02:37:16,164 --> 02:37:17,992
I miss you, Mel.
2418
02:37:18,036 --> 02:37:19,994
Thank you for that.
2419
02:37:20,038 --> 02:37:21,387
Goodbye, sir.
2420
02:37:32,615 --> 02:37:34,313
Man:
Can't back down from that.
2421
02:38:41,206 --> 02:38:43,208
30 minutes.
2422
02:38:48,866 --> 02:38:50,041
Here you go.
2423
02:38:50,084 --> 02:38:51,738
All the piss and shit
left in the world.
2424
02:38:51,782 --> 02:38:53,392
You get used to the smell.Quick, let's go.
2425
02:38:53,435 --> 02:38:57,526
Just not the cholera.Cholera's not so bad.
2426
02:38:57,570 --> 02:38:58,701
Come on, quick, let's go.
2427
02:38:58,745 --> 02:39:00,181
Before they get here.
2428
02:39:00,225 --> 02:39:01,748
Pass me that.
2429
02:39:01,792 --> 02:39:02,793
Pajamas?
2430
02:39:02,836 --> 02:39:03,706
Yeah, it's the middleof the night.
2431
02:39:03,750 --> 02:39:05,012
Kinda works, huh?
2432
02:39:05,056 --> 02:39:06,361
It's fine.
Better hurry.
2433
02:39:06,405 --> 02:39:08,189
-Alright.
-Let's go. Hurry up.
2434
02:39:08,233 --> 02:39:11,366
Pass it to me.
There you go.
2435
02:39:14,979 --> 02:39:16,937
Good luck.
2436
02:39:35,521 --> 02:39:37,436
Is he going to go through
all of ourthings?
2437
02:39:37,479 --> 02:39:38,741
Should we
offer him a drink?
2438
02:39:38,785 --> 02:39:40,874
Layton:
No thanks, LJ.
2439
02:39:44,008 --> 02:39:45,487
He was 7th Marines.
2440
02:39:45,531 --> 02:39:46,749
Then he worked
private security.
2441
02:39:46,793 --> 02:39:47,925
What else can you
tell me about him?
2442
02:39:47,968 --> 02:39:49,752
We hired him
when the Freeze started
2443
02:39:49,796 --> 02:39:51,798
to keep our family safe,
and he did.
2444
02:39:54,148 --> 02:39:56,324
And he saved my life.
2445
02:39:56,368 --> 02:39:58,674
How'd he do that?
2446
02:39:58,718 --> 02:40:00,851
That's not pertinent,LJ.
2447
02:40:05,072 --> 02:40:07,379
Anybody seen this before?
2448
02:40:07,422 --> 02:40:08,859
What is it?
2449
02:40:08,902 --> 02:40:10,251
It's a J-Hook.
2450
02:40:10,295 --> 02:40:12,775
Used for beekeeping.
2451
02:40:17,302 --> 02:40:18,564
What?
He showed it to me.
2452
02:40:18,607 --> 02:40:20,087
He said he found it.
2453
02:40:20,131 --> 02:40:22,263
Where?
I don't know.
2454
02:40:22,307 --> 02:40:24,135
Scrounging.
2455
02:40:24,178 --> 02:40:26,093
The old Apiary?
2456
02:40:26,137 --> 02:40:27,573
We used to keep bees
2457
02:40:27,616 --> 02:40:29,923
until a colony collapse
three years ago.
2458
02:40:29,967 --> 02:40:32,099
They crated up all the extra
hives and everything.
2459
02:40:32,143 --> 02:40:33,361
They're in storage.
2460
02:40:33,405 --> 02:40:35,450
Well, we need to find
which crate.
2461
02:40:35,494 --> 02:40:37,104
Can you send Till?
2462
02:40:39,846 --> 02:40:41,239
May I?
2463
02:40:43,284 --> 02:40:45,721
Lilah, let's us three
go into the other room.
2464
02:40:45,765 --> 02:40:48,942
We can position this in a waythat's best for your family.
2465
02:41:09,006 --> 02:41:10,311
Brakeman Till.
2466
02:41:21,018 --> 02:41:21,975
Josie.
2467
02:41:22,019 --> 02:41:23,194
Shh.
2468
02:41:23,237 --> 02:41:26,327
How -- How did --
Are you out of the Tail?
2469
02:41:26,371 --> 02:41:27,938
No questions, okay?
There's no time.
2470
02:41:27,981 --> 02:41:29,896
Are you still in
Food Processing?
2471
02:41:29,940 --> 02:41:31,854
Yeah, but I just cut
and load the bars.
2472
02:41:31,898 --> 02:41:33,726
I don't have access to
ingredients or anything.
2473
02:41:33,769 --> 02:41:36,033
That's not what we need.
2474
02:41:41,908 --> 02:41:43,997
Hey.
2475
02:41:45,259 --> 02:41:46,957
Hey.
2476
02:41:51,700 --> 02:41:53,006
Did you know
that Layton's out?
2477
02:41:53,050 --> 02:41:55,008
Yeah, they're using himas a detective.
2478
02:41:55,052 --> 02:41:57,228
There's a killer
loose up here.
2479
02:41:57,271 --> 02:42:00,013
That's what it was.
2480
02:42:00,057 --> 02:42:02,015
Okay, look.
2481
02:42:02,059 --> 02:42:04,800
We need you tomake contact with him.
2482
02:42:05,976 --> 02:42:07,368
Josie,
if they catch me --
2483
02:42:07,412 --> 02:42:08,848
You could be sent backto the Tail.
2484
02:42:08,891 --> 02:42:11,111
I know.
2485
02:42:11,155 --> 02:42:14,549
Honey, I get it.
2486
02:42:14,593 --> 02:42:16,682
You're healthy now.
2487
02:42:16,725 --> 02:42:19,293
You live like
a human being.
2488
02:42:19,337 --> 02:42:22,253
The Tail needs you.
2489
02:42:26,213 --> 02:42:28,389
We need you.
2490
02:42:33,220 --> 02:42:34,265
One Tail.
2491
02:42:34,308 --> 02:42:36,919
One Tail.
2492
02:42:53,545 --> 02:42:55,938
Thank you.
2493
02:43:00,247 --> 02:43:03,250
Layton:Looks like Erik wasn't born intothe nice life he had up here.
2494
02:43:03,294 --> 02:43:06,253
Yeah, I don't think he had
a very good childhood.
2495
02:43:06,297 --> 02:43:09,909
You think he was capable of
something like this?
2496
02:43:11,476 --> 02:43:13,434
Maybe.
2497
02:43:13,478 --> 02:43:14,914
He surewasted those rioters
2498
02:43:14,957 --> 02:43:17,177
who tried to grab meon the way to Snowpiercer.
2499
02:43:18,526 --> 02:43:20,615
Is that when
he saved your life?
2500
02:43:20,659 --> 02:43:23,966
He joked about beingcold-blooded.
2501
02:43:26,491 --> 02:43:28,493
Born for the Freeze.
2502
02:43:29,929 --> 02:43:31,626
Even if this was Erik,
it's not our fault.
2503
02:43:31,670 --> 02:43:32,932
Ruth:
Nobody's saying that.
2504
02:43:32,975 --> 02:43:34,760
Oh, I can just hear
the track talk.
2505
02:43:34,803 --> 02:43:36,022
Over the years,
we learned that
2506
02:43:36,066 --> 02:43:38,155
as a private soldier,
Erik did things.
2507
02:43:38,198 --> 02:43:39,678
It's what he's for.
2508
02:43:39,721 --> 02:43:41,636
Not psychotic murder.
2509
02:43:41,680 --> 02:43:44,596
It can't come off likewe have sheltered a monster.
2510
02:43:47,033 --> 02:43:51,037
Did Erik ever get aggressive
or...weird with you?
2511
02:43:57,174 --> 02:43:59,915
You guys really not get to see
the sun in the Tail?
2512
02:43:59,959 --> 02:44:04,006
Most of us haven't seen the sunin seven years.
2513
02:44:04,050 --> 02:44:05,617
How's that
make you feel,
2514
02:44:05,660 --> 02:44:07,923
living up here witheverything you need?
2515
02:44:07,967 --> 02:44:10,143
I mean, you guys didn't
have tickets.
2516
02:44:14,582 --> 02:44:15,714
Watch this.
2517
02:44:30,294 --> 02:44:33,297
He asked aboutyour relationship with Erik.
2518
02:44:37,214 --> 02:44:39,520
What about it?
2519
02:44:39,564 --> 02:44:41,522
He tell you things?
2520
02:44:41,566 --> 02:44:44,046
Ask you
to keep secrets?
2521
02:44:59,018 --> 02:45:00,193
LJ?
2522
02:45:03,718 --> 02:45:05,981
No, I-I better not
talk about it.
2523
02:45:21,258 --> 02:45:23,216
Can we sit?
2524
02:45:23,260 --> 02:45:25,436
I need to ask you
about Erik and LJ.
2525
02:45:29,570 --> 02:45:32,225
We'll expect to hear from you,okay?
2526
02:45:32,269 --> 02:45:34,401
Bye.
2527
02:45:34,445 --> 02:45:36,055
Yeah.
2528
02:45:39,624 --> 02:45:41,234
Miles...
2529
02:45:42,279 --> 02:45:44,324
Oh, Christopher.
2530
02:45:45,760 --> 02:45:48,720
Christopher: Talk to Mom.
She'll understand.
2531
02:45:50,635 --> 02:45:52,593
Whatever.
2532
02:45:56,641 --> 02:45:57,903
Ah,
she's gonna be late.
2533
02:45:57,946 --> 02:45:59,252
Mate, you're stressing me outdoing that.
2534
02:46:03,300 --> 02:46:05,606
Jackboot Donaldson:
Two minutes.
2535
02:46:23,842 --> 02:46:25,060
Oh, 'bout time.Yeah.
2536
02:46:25,104 --> 02:46:27,149
Santiago here's about tohave a heart attack.
2537
02:46:27,193 --> 02:46:28,803
We got to move.
Faster.
2538
02:46:28,847 --> 02:46:29,804
Put this on.
2539
02:46:29,848 --> 02:46:31,632
Okay.
Alright.
2540
02:46:33,417 --> 02:46:34,809
Three, two...
2541
02:46:34,853 --> 02:46:37,769
There you go....one.
2542
02:46:40,337 --> 02:46:41,512
Back to work.
2543
02:46:41,555 --> 02:46:44,166
Ooh.
2544
02:46:46,343 --> 02:46:48,214
Yeah, back to work.
2545
02:47:01,096 --> 02:47:02,663
So, suddenly
we're searching for
2546
02:47:02,707 --> 02:47:04,578
a professional soldierwith a pistol?
2547
02:47:04,622 --> 02:47:06,885
Revolver -- .38.
2548
02:47:06,928 --> 02:47:09,670
That's comforting,
thank you.
2549
02:47:09,714 --> 02:47:12,325
Hey,
you sure it's not above?
2550
02:47:12,369 --> 02:47:14,719
No, it's on this level.
2551
02:47:14,762 --> 02:47:16,721
Over here.
2552
02:47:23,641 --> 02:47:25,295
Anybody in there?
2553
02:47:29,386 --> 02:47:30,430
Open up.
2554
02:47:40,266 --> 02:47:41,659
He's on the move!
2555
02:47:41,702 --> 02:47:43,443
He's up top!
2556
02:47:45,532 --> 02:47:46,577
Stop!
2557
02:47:47,926 --> 02:47:49,188
Go, go, go, go!
2558
02:47:49,231 --> 02:47:50,450
Out of the way!
2559
02:47:50,494 --> 02:47:52,104
Osweiller, get him!
2560
02:47:52,147 --> 02:47:54,280
I'm going up!
2561
02:47:54,324 --> 02:47:55,760
He's going back down!
He's going to the stairs!
2562
02:47:55,803 --> 02:47:57,152
Okay! I'm on it.
2563
02:47:57,196 --> 02:47:58,763
Move! Move!
2564
02:48:01,069 --> 02:48:02,767
Oz!
2565
02:48:02,810 --> 02:48:04,464
He's getting away!
2566
02:48:04,508 --> 02:48:06,466
Go, go, go!
2567
02:48:08,294 --> 02:48:09,295
Shit!
2568
02:48:10,557 --> 02:48:12,733
Erik was only allowed two bagson the train,
2569
02:48:12,777 --> 02:48:14,953
and he brings records.
2570
02:48:17,434 --> 02:48:18,652
They were his dad's.
2571
02:48:18,696 --> 02:48:21,525
He hated his dad.
2572
02:48:21,568 --> 02:48:23,265
He was white.
2573
02:48:23,309 --> 02:48:25,746
Yeah, no shit.
2574
02:48:31,361 --> 02:48:33,450
Yo.
2575
02:48:35,669 --> 02:48:36,975
It's a cat.
2576
02:48:37,018 --> 02:48:39,804
Yeah, yeah, I-I know.It's just...
2577
02:48:39,847 --> 02:48:41,632
It's been a while.
2578
02:48:41,675 --> 02:48:43,634
Erik saved him, too.
2579
02:48:43,677 --> 02:48:46,550
Where'd he come from?
2580
02:48:46,593 --> 02:48:49,683
Snowpeter isa master of disguise.
2581
02:48:49,727 --> 02:48:52,512
Snowpeter?
2582
02:48:52,556 --> 02:48:54,384
That's funny.
2583
02:49:09,703 --> 02:49:14,360
♪ Though we gotta say goodbye♪♪ Though we gotta say goodbye
2584
02:49:14,404 --> 02:49:17,798
♪ For the summer♪♪ For the summer
2585
02:49:17,842 --> 02:49:21,976
♪ Baby, I promise you this♪♪ Baby, I promise --
2586
02:49:22,020 --> 02:49:25,023
♪ I'll send you all my love♪
2587
02:49:25,066 --> 02:49:26,111
I hear
you eat people.
2588
02:49:26,154 --> 02:49:28,461
♪ Every day in a letter♪
2589
02:49:28,505 --> 02:49:30,681
We put a stop to that.
2590
02:49:30,724 --> 02:49:32,422
♪ Sealed with a kiss♪
2591
02:49:32,465 --> 02:49:34,075
Why?♪ Yes, it's gonna be
a cold, lonely summer♪
2592
02:49:34,119 --> 02:49:37,383
It keeps everyone up here
scared of you.
2593
02:49:37,427 --> 02:49:40,125
Like, I'd eat a dude just to
make everyone shit bricks
2594
02:49:40,168 --> 02:49:41,387
like they do
with the Tail.
2595
02:49:41,431 --> 02:49:44,695
♪ But I'll fill the emptiness♪
2596
02:49:44,738 --> 02:49:46,871
♪ I'll send you all my dreams♪
2597
02:49:46,914 --> 02:49:48,568
I know this song.
2598
02:49:48,612 --> 02:49:50,352
♪ Every day in a letter♪
2599
02:49:50,396 --> 02:49:52,877
So did Nikki Genet.
2600
02:49:52,920 --> 02:49:54,531
♪ Sealed with a kiss♪You know,
2601
02:49:54,574 --> 02:49:56,620
you're a lot cooler
smashing the system
2602
02:49:56,663 --> 02:49:58,404
than you are
being Wilford's dick.
2603
02:50:00,275 --> 02:50:02,669
♪ I'll see you in the sunlight♪
2604
02:50:02,713 --> 02:50:06,978
♪ I'll hear your voice
everywhere♪Well, maybe we can do both.
2605
02:50:07,021 --> 02:50:09,284
♪ I'll run to tenderly
hold you♪
2606
02:50:09,328 --> 02:50:13,985
Erik ever tell youwhat he did with this?
2607
02:50:14,028 --> 02:50:15,377
♪ But, baby --♪
2608
02:50:15,421 --> 02:50:16,378
Never.
2609
02:50:16,422 --> 02:50:18,642
Erik practically
raised LJ.
2610
02:50:18,685 --> 02:50:19,730
It's going to come out,Lilah.
2611
02:50:19,773 --> 02:50:21,732
Zip it, Robert.We can't.
2612
02:50:24,343 --> 02:50:28,652
Erik and LJ
are close.
2613
02:50:30,567 --> 02:50:32,569
"Close."
2614
02:50:34,571 --> 02:50:36,660
I can't say no to her.
2615
02:50:36,703 --> 02:50:38,966
It's these times.
2616
02:50:39,010 --> 02:50:41,099
Morality's
a moving target.
2617
02:50:48,759 --> 02:50:49,890
You open yet, Anton?
2618
02:50:49,934 --> 02:50:52,066
Come in, Jinju.
You made it.
2619
02:50:52,110 --> 02:50:53,938
I've got Bess' gift
right here.
2620
02:51:12,173 --> 02:51:13,523
Shh.
2621
02:51:22,357 --> 02:51:24,316
Please...
Shut up. Shut up.
2622
02:51:24,359 --> 02:51:25,970
A gun.
2623
02:51:26,013 --> 02:51:27,319
An actual gun.
2624
02:51:27,362 --> 02:51:30,061
Keep quiet.
2625
02:51:30,104 --> 02:51:33,325
Or this artifact
will blow your head off.
2626
02:51:33,368 --> 02:51:34,544
Okay.
2627
02:51:34,587 --> 02:51:36,589
Okay, we're --
we don't want any trouble.
2628
02:51:36,633 --> 02:51:38,112
Shh, shh, shh.
2629
02:51:38,156 --> 02:51:39,549
♪ I'll see you in the sunlight♪
2630
02:51:39,592 --> 02:51:41,507
Layton: You know they hauled meup out of the Tail
2631
02:51:41,551 --> 02:51:44,162
to solve this against my will?
2632
02:51:44,205 --> 02:51:45,729
♪ I'll hear your voice
everywhere♪
2633
02:51:45,772 --> 02:51:47,774
I got no skin
in this game.
2634
02:51:47,818 --> 02:51:52,692
Erik might've been the murderer,but removing body parts --
2635
02:51:52,736 --> 02:51:54,476
that's how he screwed up.
2636
02:51:54,520 --> 02:51:56,435
What do you mean
he screwed up?
2637
02:51:56,478 --> 02:52:02,267
Well, castration's
a crime of passion.
2638
02:52:02,310 --> 02:52:05,270
A punishment thatwomen lay down on men.
2639
02:52:05,313 --> 02:52:08,012
That wasn't his idea,
was it?
2640
02:52:08,055 --> 02:52:10,144
He's probably justcontrolling the victim
2641
02:52:10,188 --> 02:52:12,016
for somebody else,
right?
2642
02:52:15,149 --> 02:52:18,500
So, are we
playing your song?
2643
02:52:20,546 --> 02:52:27,422
♪ Yes, it's gonna be
a cold, lonely summer♪
2644
02:52:27,466 --> 02:52:31,644
♪ But I'll fill the emptiness♪
2645
02:52:31,688 --> 02:52:34,212
Shit, if I wasa blue-eyed Firstie girl,
2646
02:52:34,255 --> 02:52:35,909
I'd be playing for time,
too.
2647
02:52:35,953 --> 02:52:37,519
♪ I'll send you all my love
every day in a letter♪
2648
02:52:37,563 --> 02:52:39,478
Erik's going downin a blaze of glory, right?
2649
02:52:39,521 --> 02:52:40,871
♪ Sealed with a kiss♪
2650
02:52:40,914 --> 02:52:43,221
He's not going to
The Drawers.
2651
02:52:43,264 --> 02:52:46,137
So, no one tells.
2652
02:52:46,180 --> 02:52:48,618
♪ Sealed with a kiss♪
2653
02:52:48,661 --> 02:52:51,359
And you finallygot to feel something.
2654
02:52:51,403 --> 02:52:54,058
♪ Sealed with a kiss♪
2655
02:52:54,101 --> 02:52:57,017
When he held those men downfor you.
2656
02:52:57,061 --> 02:53:02,501
♪ Sealed with a kiss♪
2657
02:53:02,544 --> 02:53:05,069
♪ Sealed with a kiss♪
2658
02:53:16,602 --> 02:53:19,779
Chop, chop.
2659
02:53:19,823 --> 02:53:21,825
Say you were
even 2% right.
2660
02:53:24,131 --> 02:53:26,133
Tailies need stuff.
2661
02:53:26,177 --> 02:53:28,570
Always scrounging.
2662
02:53:30,007 --> 02:53:32,618
Bet you'd like blueprints.
2663
02:53:32,662 --> 02:53:34,620
How about guns?
2664
02:53:34,664 --> 02:53:37,623
Only First Class securitygets those.
2665
02:53:37,667 --> 02:53:40,713
Wow.
2666
02:53:40,757 --> 02:53:43,237
You really are serious.
2667
02:53:43,281 --> 02:53:47,285
But I bet
a blue-eyed Firstie girl
2668
02:53:47,328 --> 02:53:51,463
might be able to get her hands
on one of those.
2669
02:53:53,987 --> 02:53:56,642
And all I got to do
is tell nobody?
2670
02:54:10,047 --> 02:54:12,658
He's somewhere in here.
We got jackboots on the door.
2671
02:54:12,702 --> 02:54:15,661
Alright, folks, we're extending
lockdown right now.
2672
02:54:15,705 --> 02:54:16,749
She said
this was coming.
2673
02:54:16,793 --> 02:54:18,751
Who?
2674
02:54:18,795 --> 02:54:21,754
Your girl?
2675
02:54:25,323 --> 02:54:26,977
Alright, folks, listen up.
2676
02:54:27,020 --> 02:54:28,326
Just do what I say...
2677
02:54:28,369 --> 02:54:29,806
Get down.
Now.
2678
02:54:29,849 --> 02:54:31,895
Chip in. Chip in.
2679
02:54:40,817 --> 02:54:42,035
Move!
2680
02:54:51,218 --> 02:54:52,785
Ah, ah, ah, ah!
2681
02:54:52,829 --> 02:54:55,919
Down.
Down, go!
2682
02:55:00,619 --> 02:55:01,838
There's the suspect!
2683
02:55:04,579 --> 02:55:06,233
He's down below,
one hostage.
2684
02:55:06,277 --> 02:55:09,193
Push down towards us.
2685
02:55:09,236 --> 02:55:10,803
Erik: Go. Go.
2686
02:55:10,847 --> 02:55:11,891
Just tell me your name.
2687
02:55:11,935 --> 02:55:14,546
Does that matter?
2688
02:55:20,073 --> 02:55:22,510
Please.
2689
02:55:23,729 --> 02:55:25,818
They're coming.
2690
02:55:25,862 --> 02:55:27,820
Man:
Alright, flank.
2691
02:55:32,869 --> 02:55:36,046
Turn around.
2692
02:55:36,089 --> 02:55:37,569
Turn around!
Ohh.
2693
02:55:37,612 --> 02:55:39,136
Kneel down.
2694
02:55:39,179 --> 02:55:40,790
Forward!
2695
02:55:41,965 --> 02:55:43,227
No, no!
We have -- We have to hold!
2696
02:55:43,270 --> 02:55:44,837
Hey, pull back.
He'll shoot her.
2697
02:55:44,881 --> 02:55:46,491
Batons down!
2698
02:55:46,534 --> 02:55:48,928
Weapons on the deck,
now!
2699
02:56:04,248 --> 02:56:06,076
Man:
Advance!
2700
02:56:30,491 --> 02:56:34,017
Get me Melanie Cavill.
It's urgent.
2701
02:56:52,949 --> 02:56:54,820
He's dead.
2702
02:56:59,346 --> 02:57:02,175
Erik's dead?
2703
02:57:04,917 --> 02:57:06,919
Lilah: I got you, baby.
I got you.
2704
02:57:08,921 --> 02:57:11,010
Oh, sweetie.
2705
02:57:13,056 --> 02:57:17,103
I got you.
It's okay.
2706
02:57:17,147 --> 02:57:19,149
Honey.
Shh.
2707
02:57:20,890 --> 02:57:22,848
Oh, honey.
2708
02:57:22,892 --> 02:57:26,025
Shh.
I got you.
2709
02:57:26,069 --> 02:57:29,507
Oh, honey.
2710
02:57:29,550 --> 02:57:30,682
Ohh.
2711
02:57:30,725 --> 02:57:32,510
It's okay.
2712
02:57:32,553 --> 02:57:35,252
Shh.
2713
02:57:53,096 --> 02:57:55,663
Robert:
What's happening?
2714
02:57:56,882 --> 02:57:59,754
Erik was a dog
who did what he was told.
2715
02:57:59,798 --> 02:58:02,235
And Lilah Junior
told him to torture
2716
02:58:02,279 --> 02:58:04,977
and kill
two Third Class men.
2717
02:58:06,674 --> 02:58:07,588
Lilah: What?
2718
02:58:07,632 --> 02:58:08,676
Your daughter's
a murderer.
2719
02:58:08,720 --> 02:58:11,027
-How dare you!
-What?!
2720
02:58:12,245 --> 02:58:13,377
No, no, LJ, no.
2721
02:58:15,074 --> 02:58:16,989
LJ, stop it!
2722
02:58:17,033 --> 02:58:18,730
No!
2723
02:58:19,949 --> 02:58:21,994
No!
2724
02:58:23,213 --> 02:58:25,867
No! No!
No! No! No!
2725
02:58:25,911 --> 02:58:27,086
Leave my baby alone!
2726
02:58:27,130 --> 02:58:29,001
You get off of her
right now!
2727
02:58:47,846 --> 02:58:49,848
Attention all passengers.
2728
02:58:49,891 --> 02:58:53,286
On behalf of Mr. Wilford,
2729
02:58:53,330 --> 02:58:55,941
I share this news --
2730
02:58:55,985 --> 02:58:59,118
the murderer
who hid among us is dead,
2731
02:58:59,162 --> 02:59:03,470
and a second suspect
is in custody.
2732
02:59:04,689 --> 02:59:07,126
Thanks to
a successful investigation,
2733
02:59:07,170 --> 02:59:09,824
order has been restored,
2734
02:59:09,868 --> 02:59:15,482
and Mr. Wilford assures you
justice will prevail.
2735
02:59:15,526 --> 02:59:20,835
From all of us at
Wilford Industries, thank you.
2736
02:59:30,323 --> 02:59:33,152
Now Mr. Wilford has todeliver justice.
2737
02:59:34,588 --> 02:59:36,938
You in charge of that promise,too?
2738
02:59:41,117 --> 02:59:43,684
How about I buy you a drink,
Detective?
2739
02:59:49,342 --> 02:59:50,865
Beautiful, isn't it?
2740
02:59:50,909 --> 02:59:52,345
Yeah.
2741
02:59:52,389 --> 02:59:55,044
A monument to human dominion
and resource control.
2742
02:59:56,088 --> 02:59:57,611
Come on.
2743
02:59:57,655 --> 03:00:00,179
Let's put the politics down
and celebrate a win.
2744
03:00:15,455 --> 03:00:18,763
Oh, shit. Sake.Mm-hmm.
2745
03:00:23,072 --> 03:00:28,294
What do you think Mr. Wilford's
big secret even was?
2746
03:00:30,340 --> 03:00:33,691
I just want to go backto the Tail, Melanie.
2747
03:00:34,648 --> 03:00:37,390
You know I can't
let you do that.
2748
03:00:37,434 --> 03:00:39,653
You've seen too much.
2749
03:00:44,789 --> 03:00:47,183
You figured it out,
Layton.
2750
03:00:49,010 --> 03:00:50,838
I know you did.
2751
03:00:53,885 --> 03:00:56,148
A myth's a powerful thing.
2752
03:00:59,673 --> 03:01:02,937
Pray you never
know the weight of it.
2753
03:01:19,215 --> 03:01:21,130
I'm sorry, Layton.
2754
03:01:38,495 --> 03:01:41,237
-Thank you.
-Keep warm, brother.
2755
03:01:44,196 --> 03:01:46,024
Hang on.
Hang on, mate.
2756
03:01:46,067 --> 03:01:48,461
Okay, nothing there.
2757
03:01:48,505 --> 03:01:50,811
There you go,
mate.
2758
03:01:52,248 --> 03:01:53,423
Yoshimi.
2759
03:01:53,466 --> 03:01:55,686
You're looking stunningas always.
2760
03:01:58,471 --> 03:01:59,951
Oh, what the --
2761
03:02:12,703 --> 03:02:14,183
Yes.
2762
03:02:16,054 --> 03:02:17,098
Take over.
2763
03:02:17,142 --> 03:02:18,578
-What's he doing?
-Hey, Josie!
2764
03:02:18,622 --> 03:02:20,754
Where do you think you're going?Coming through, guys.
2765
03:02:20,798 --> 03:02:22,887
Mind your head.
Excuse me!
2766
03:02:22,930 --> 03:02:24,541
What is it?
2767
03:02:24,584 --> 03:02:26,282
Looks like
Astrid came through.
2768
03:02:28,109 --> 03:02:30,068
-Yes.
-Yeah.
2769
03:02:51,176 --> 03:02:53,744
Keep him off-book.
2770
03:02:53,787 --> 03:02:56,877
And, Doctor,
2771
03:02:56,921 --> 03:03:00,185
Mr. Wilford does not
want him damaged.
2772
03:03:00,685 --> 03:03:02,185
www.tvsubtitles.net
2773
03:03:15,417 --> 03:03:19,987
♪ Though we've got to
say goodbye ♪
2774
03:03:20,030 --> 03:03:22,424
♪ For the summer
2775
03:03:24,165 --> 03:03:29,649
♪ Hey, I promise you this
2776
03:03:29,692 --> 03:03:33,653
♪ I'll send you all my love
2777
03:03:33,696 --> 03:03:38,353
♪ Every day in a letter
2778
03:03:42,923 --> 03:03:45,055
♪ Sealed with... ♪
2779
03:03:45,099 --> 03:03:46,796
Miss Audrey: I see now
2780
03:03:46,840 --> 03:03:49,408
that as The Freeze
killed everyone I ever knew,
2781
03:03:49,451 --> 03:03:53,150
I mistook my ticket to survival for freedom.
2782
03:03:53,194 --> 03:03:55,805
But justice never boarded,
2783
03:03:55,849 --> 03:03:59,200
and Wilford doubled down
with a Jackboot on our throats
2784
03:03:59,244 --> 03:04:02,856
and a fat finger on the scales.
2785
03:04:02,899 --> 03:04:07,382
Now some of us are ready
to change his terms.
2786
03:04:07,426 --> 03:04:10,255
It will be perilous,
filthy work.
2787
03:04:10,298 --> 03:04:12,300
More precious souls
may be lost.
2788
03:04:12,344 --> 03:04:13,519
Clay, I don't want
any trouble.
2789
03:04:13,562 --> 03:04:15,303
I'm just trying to work.I can't be involved.
2790
03:04:15,347 --> 03:04:17,566
You live in Third.
You areinvolved.
2791
03:04:17,610 --> 03:04:21,266
But we didn't come this far,
suffer this much
2792
03:04:21,309 --> 03:04:23,355
to give in to the same tyranny
2793
03:04:23,398 --> 03:04:25,705
that destroyed us
in the first place.
2794
03:04:25,748 --> 03:04:31,493
Even on a frozen, dead planet,
humanity needs hope.
2795
03:04:31,537 --> 03:04:35,802
For these are our revolutions
on Snowpiercer.
2796
03:04:35,845 --> 03:04:38,457
1,001 cars long.
2797
03:05:19,411 --> 03:05:22,283
LJ: Aww.Did your wife make that?
2798
03:05:22,327 --> 03:05:24,372
How longhave you been married?
2799
03:05:31,988 --> 03:05:34,687
What's your wife's name?
2800
03:05:34,730 --> 03:05:36,515
Where'd you guys meet?
2801
03:05:38,908 --> 03:05:42,390
All this time in here,and you still won't talk to me?
2802
03:05:42,434 --> 03:05:45,306
What you say in here
is admissible.
2803
03:05:45,350 --> 03:05:46,394
So?
2804
03:05:46,438 --> 03:05:49,528
So our smart visitors
stay quiet.
2805
03:05:49,571 --> 03:05:52,357
Your guilty visitors do.I have nothing to hide.
2806
03:05:52,400 --> 03:05:54,184
Uh-huh.
2807
03:05:54,228 --> 03:06:00,016
My parents met in St. Moritz,on a chairlift.
2808
03:06:00,060 --> 03:06:02,018
I know
who your parents are.
2809
03:06:02,062 --> 03:06:06,066
No. No, you don't.
But you will.
2810
03:06:08,460 --> 03:06:09,983
Robert: LJ, honey.
Are you alright?
2811
03:06:10,026 --> 03:06:12,159
Lilah: Oh, we are
taking you home.
2812
03:06:12,202 --> 03:06:14,204
Melanie.Sweetheart,
we miss you so much.
2813
03:06:14,248 --> 03:06:15,684
You're coming home
with us.
2814
03:06:15,728 --> 03:06:18,078
LJ, today you stand trial
for murder.
2815
03:06:18,121 --> 03:06:20,385
Do you understand that?
2816
03:06:20,428 --> 03:06:21,734
Yes.
2817
03:06:21,777 --> 03:06:24,389
You'll be expected to speak
on your own behalf,
2818
03:06:24,432 --> 03:06:26,303
and a tribunal
of ticketed passengers
2819
03:06:26,347 --> 03:06:27,609
will render a verdict.
2820
03:06:27,653 --> 03:06:29,045
Is that all clear?
2821
03:06:29,089 --> 03:06:31,657
Mr. Wilford
will be following closely.
2822
03:06:31,700 --> 03:06:34,790
Good. Then he can see how
ridiculous this whole thing is.
2823
03:06:34,834 --> 03:06:37,358
Tell it to Third, where
the three victims lived.
2824
03:06:42,232 --> 03:06:44,583
She's just a child.
2825
03:06:44,626 --> 03:06:46,976
The man who committed
these crimes is dead.
2826
03:06:47,020 --> 03:06:48,804
You just threw her
in a cell.
2827
03:06:48,848 --> 03:06:51,807
Do you have any idea
how this is playing uptrain?
2828
03:06:51,851 --> 03:06:55,071
We are bound by train rulesto detain her ahead of trial.
2829
03:06:55,115 --> 03:06:56,725
That's all, Lilah.
2830
03:06:58,684 --> 03:07:01,251
It's okay.I don't belong in a drawer.
2831
03:07:02,688 --> 03:07:04,516
Please escort them
to their quarters.
2832
03:07:04,559 --> 03:07:05,604
Come on.
2833
03:07:06,735 --> 03:07:08,955
And I just want to thank
Mr. Wilford
2834
03:07:08,998 --> 03:07:10,565
for the chance
to prove it.
2835
03:07:18,704 --> 03:07:23,491
What are the chances you figure
that the tribunal convicts her?
2836
03:07:23,535 --> 03:07:27,539
There's gonna be trouble
in Third if they let her off.
2837
03:07:27,582 --> 03:07:30,585
There already is.
2838
03:07:30,629 --> 03:07:33,458
Josie: It looks likethe infection's improving.
2839
03:07:35,677 --> 03:07:38,767
Your poker face
needs work, Doc.
2840
03:07:38,811 --> 03:07:40,377
I was a vet.
2841
03:07:40,421 --> 03:07:42,858
My patients
didn't talk back.
2842
03:07:46,862 --> 03:07:49,517
Message!
2843
03:07:49,561 --> 03:07:51,867
Santiago:
Astrid sent another one.
2844
03:07:53,652 --> 03:07:55,218
"Today"?
2845
03:07:55,262 --> 03:07:56,524
She wants me uptrain today?
2846
03:07:56,568 --> 03:07:59,179
She must have some news
on Layton.
2847
03:07:59,222 --> 03:08:01,442
You ready, badass?
2848
03:08:01,486 --> 03:08:03,531
Put the chip in this bracelet.Uh-huh.
2849
03:08:03,575 --> 03:08:04,793
Make sure you wear itnice and high.
2850
03:08:04,837 --> 03:08:06,491
You're chipping the padjust like anyone else.
2851
03:08:06,534 --> 03:08:08,667
Yes.
2852
03:08:08,710 --> 03:08:10,320
Be careful.
2853
03:08:13,193 --> 03:08:16,892
Dr. Pelton: This chip will
get you into Second Class.Mm.
2854
03:08:21,593 --> 03:08:25,466
Jinju Seong, as Surety
for this Upgrade Applicant,
2855
03:08:25,510 --> 03:08:27,860
you accept liability
for her conduct
2856
03:08:27,903 --> 03:08:30,340
during her probationary period,
understood?
2857
03:08:30,384 --> 03:08:34,562
Yeah, if she messes up,
we both suffer.
2858
03:08:34,606 --> 03:08:36,085
Got it.
2859
03:08:37,870 --> 03:08:39,915
-That should do it, Bess.
-Thanks, Doc.
2860
03:08:39,959 --> 03:08:41,961
And yours.
2861
03:08:42,004 --> 03:08:43,092
Mm.
2862
03:08:47,575 --> 03:08:49,446
Okay, then.
2863
03:08:49,490 --> 03:08:52,406
On behalf
of Wilford Industries,
2864
03:08:52,449 --> 03:08:55,148
I hereby grant you,
Bess Francis Till,
2865
03:08:55,191 --> 03:08:58,499
access to Second Class and
all the entitlements therein.
2866
03:08:59,195 --> 03:09:00,849
Thank you.
2867
03:09:00,893 --> 03:09:04,157
Well, I guess we should
leave you two to celebrate.
2868
03:09:11,991 --> 03:09:14,733
Wow. Look at us.
2869
03:09:16,473 --> 03:09:19,302
Made it three whole monthsbefore shacking up.
2870
03:09:19,346 --> 03:09:20,956
Personal best for me.
2871
03:09:23,524 --> 03:09:25,657
You sure about
all this?
2872
03:09:25,700 --> 03:09:28,529
Second Class and allthe entitlements therein?
2873
03:09:28,573 --> 03:09:30,749
No.
2874
03:09:30,792 --> 03:09:32,925
But I was sure about youthe day we met.
2875
03:09:41,281 --> 03:09:42,978
Robert:No one's going to convict her.
2876
03:09:43,022 --> 03:09:44,893
The tribunal is paidpassengers,
First and Second.
2877
03:09:44,937 --> 03:09:47,592
We know them.
2878
03:09:47,635 --> 03:09:49,942
As long as you're prepared,sweetheart.
2879
03:09:49,985 --> 03:09:51,204
She'll be prepared.
2880
03:09:52,727 --> 03:09:54,555
But things happen
on the stand --
2881
03:09:54,599 --> 03:09:56,165
-LJ.
-Pay attention, honey.
2882
03:09:56,209 --> 03:09:57,732
Come on.
2883
03:10:01,693 --> 03:10:03,782
What do you think it's like
in The Drawers?
2884
03:10:03,825 --> 03:10:06,436
Oh, you don't have toworry about that.
2885
03:10:06,480 --> 03:10:07,699
By tonight,this will all be over
2886
03:10:07,742 --> 03:10:09,526
and you'll be back here
with us.
2887
03:10:09,570 --> 03:10:11,920
Dad.
2888
03:10:11,964 --> 03:10:13,269
Can I?
2889
03:10:16,011 --> 03:10:17,186
Not now, LJ.
2890
03:10:17,230 --> 03:10:18,623
I want to.
2891
03:10:18,666 --> 03:10:20,102
It's fine.
2892
03:10:43,517 --> 03:10:45,258
Look.
2893
03:10:47,129 --> 03:10:49,915
Okay. That's enough.
2894
03:10:49,958 --> 03:10:51,394
Spit it.
2895
03:10:51,438 --> 03:10:53,875
It's not a day
for your antics.
2896
03:10:56,486 --> 03:10:59,838
The only thing that should bein your mouth are these words --
2897
03:10:59,881 --> 03:11:01,056
"He forced me."
2898
03:11:01,100 --> 03:11:04,799
He didforce me.
2899
03:11:04,843 --> 03:11:07,019
You do know that, right?
2900
03:11:07,062 --> 03:11:09,195
We know, sweetheart.
2901
03:11:09,238 --> 03:11:10,718
We know.
2902
03:11:23,252 --> 03:11:25,994
Tristan, stare out the windowon your own time, please.
2903
03:11:26,038 --> 03:11:29,737
Sorry. I used to dream
I'd see the Amazon someday.
2904
03:11:29,781 --> 03:11:33,306
Well, there's nothing out therenow but frozen lump.
2905
03:11:33,349 --> 03:11:34,699
As soon as
everyone's gone,
2906
03:11:34,742 --> 03:11:36,744
I want you to set upfor the tribunal,
2907
03:11:36,788 --> 03:11:38,920
as per the usual
floor plan.
2908
03:11:38,964 --> 03:11:40,052
Yes, ma'am.
2909
03:12:00,333 --> 03:12:02,117
Service is over.
2910
03:12:02,161 --> 03:12:03,902
What's that?
2911
03:12:05,251 --> 03:12:06,774
What's this?
2912
03:12:06,818 --> 03:12:09,603
Clay: Enjoy. Compliments
of the Nightcar.
2913
03:12:11,300 --> 03:12:12,954
Mr. Sharma, wait.
2914
03:12:16,349 --> 03:12:18,046
My God. I...
2915
03:12:18,090 --> 03:12:19,961
Go and get Melanie.
Now.
2916
03:12:29,797 --> 03:12:32,887
That stunt was beneath you,
Audrey.
2917
03:12:32,931 --> 03:12:35,281
No, it really wasn't.
2918
03:12:39,111 --> 03:12:41,853
I'm sorry about Nikki.
2919
03:12:41,896 --> 03:12:44,159
I am.
2920
03:12:44,203 --> 03:12:45,726
But one suspect is dead,
2921
03:12:45,770 --> 03:12:48,381
and the other is standing trial
for murder.
2922
03:12:48,424 --> 03:12:49,599
What am I missing?
2923
03:12:49,643 --> 03:12:51,819
You know the trial
is a joke.
2924
03:12:51,863 --> 03:12:55,127
It's five miles uptrain,where a jury of First and Second
2925
03:12:55,170 --> 03:12:58,086
get to judge one of their ownfor killing three of us.
2926
03:12:58,130 --> 03:13:01,133
Us?
2927
03:13:01,176 --> 03:13:05,790
The Nightcar is supposed to
be Switzerland.
2928
03:13:05,833 --> 03:13:07,922
Why are you
politicizing it?
2929
03:13:13,058 --> 03:13:15,060
Third has the right
to petition Wilford
2930
03:13:15,103 --> 03:13:17,540
in labor disputesand matters of jurisprudence.
2931
03:13:17,584 --> 03:13:19,629
We wanta new tribunal drawn --
2932
03:13:19,673 --> 03:13:21,849
one representative
from each class
2933
03:13:21,893 --> 03:13:23,982
and a delegationto observe the trial.
2934
03:13:24,025 --> 03:13:27,768
For Christ's sake, Audrey.
2935
03:13:29,509 --> 03:13:31,946
You've grown callousdoing Wilford's bidding.
2936
03:13:36,081 --> 03:13:38,431
You used to tryto make a difference, too.
2937
03:13:40,433 --> 03:13:42,043
And I stood right here
2938
03:13:42,087 --> 03:13:44,698
when you shared your vision
of the Nightcar.
2939
03:13:47,179 --> 03:13:49,659
Wilford saw a brothel.
2940
03:13:49,703 --> 03:13:52,445
And you saw
a higher purpose.
2941
03:13:52,488 --> 03:13:54,664
And you persuaded him
I was right.
2942
03:13:54,708 --> 03:13:58,233
And I am asking you
to stay true to your vision.
2943
03:13:58,277 --> 03:14:00,801
You give us a place
to work through our grief,
2944
03:14:00,845 --> 03:14:02,890
and the train
depends on it!
2945
03:14:02,934 --> 03:14:07,634
And we depend on you,on your voice to Wilford's ear.
2946
03:14:09,201 --> 03:14:11,420
Recommend a new tribunal.
2947
03:14:11,464 --> 03:14:13,292
Or what?
2948
03:14:14,859 --> 03:14:17,905
Don't make me threaten you,Melanie.
2949
03:14:17,949 --> 03:14:21,039
Third touches every systemon this train.
2950
03:14:21,082 --> 03:14:22,779
We will be heard.
2951
03:14:36,054 --> 03:14:38,578
What has the long-termsuspension done to Nikki?
2952
03:14:38,621 --> 03:14:40,841
Klimpt: I can tell you
the physiological effects --
2953
03:14:40,885 --> 03:14:43,888
necrosis of adrenal tissue,
hepatic insufficiencies.
2954
03:14:43,931 --> 03:14:47,282
But her mental state?
2955
03:14:47,326 --> 03:14:51,460
I can't say whether she
would have improved or not.
2956
03:14:51,504 --> 03:14:55,029
There wasn't enough time
to detox her fully.
2957
03:14:55,073 --> 03:14:56,988
Jinju: Are we assuming
they're experiencing something
2958
03:14:57,031 --> 03:14:58,380
like Locked-in Syndrome?
2959
03:14:58,424 --> 03:14:59,904
Maybe.
2960
03:14:59,947 --> 03:15:03,037
We need to start
by reviving them much slower.
2961
03:15:03,081 --> 03:15:04,952
We have 400 drawers.
2962
03:15:04,996 --> 03:15:06,867
Someday we may have
400 Sleepers.
2963
03:15:06,911 --> 03:15:08,869
They can't re-emergetraumatized.
2964
03:15:11,045 --> 03:15:15,876
Tell Mr. Wilford
I'm trying.
2965
03:15:15,920 --> 03:15:17,356
Thank you.
2966
03:15:19,358 --> 03:15:21,490
You okay?
2967
03:15:21,534 --> 03:15:24,450
I hear Third are petitioning
for a spot on the tribunal.
2968
03:15:26,887 --> 03:15:29,542
Are you considering it?
2969
03:15:29,585 --> 03:15:32,980
LJ may actually get
what she deserves.
2970
03:15:33,024 --> 03:15:35,504
You areconsidering it.
2971
03:15:37,985 --> 03:15:40,770
A Thirdie
on the tribunal?
2972
03:15:40,814 --> 03:15:43,512
No, that's not gonna
be popular in First.
2973
03:15:43,556 --> 03:15:46,602
Equal representationwith First and Second.
2974
03:15:46,646 --> 03:15:47,647
That's the demand.
2975
03:15:47,690 --> 03:15:50,084
Are you guys insane?
2976
03:15:50,128 --> 03:15:51,564
The Folgers have a lot of powerin First.
2977
03:15:51,607 --> 03:15:52,739
They'll freak out.
2978
03:15:52,782 --> 03:15:54,697
You think we have
a class divide now?
2979
03:15:54,741 --> 03:15:56,961
This could blow
the whole thing up.
2980
03:15:59,050 --> 03:16:01,095
Can I borrow you
for a second?
2981
03:16:02,314 --> 03:16:03,315
Yeah.
2982
03:16:04,969 --> 03:16:06,709
Javi, can you
take the helm?
2983
03:16:06,753 --> 03:16:07,884
Sure.
2984
03:17:03,810 --> 03:17:06,682
We haven't done that
since the bees died.
2985
03:17:10,817 --> 03:17:13,298
I'm sensing
a bit of a pattern.
2986
03:17:13,341 --> 03:17:17,171
God, I wish I couldopen a frigging window.
2987
03:17:19,869 --> 03:17:22,176
You remember fresh air?
2988
03:17:27,094 --> 03:17:28,487
Mm?
2989
03:17:31,011 --> 03:17:34,145
You remember...
2990
03:17:34,188 --> 03:17:37,104
going for walks?
2991
03:17:42,501 --> 03:17:44,372
Rain.
2992
03:17:44,416 --> 03:17:47,071
I miss
the sound of rain.
2993
03:17:49,682 --> 03:17:52,380
I miss so many things.
2994
03:18:05,176 --> 03:18:09,049
Are you gonna do this?
2995
03:18:09,093 --> 03:18:11,182
Draw a new tribunal?
2996
03:18:12,879 --> 03:18:15,011
I just want to breathe.
2997
03:19:03,538 --> 03:19:05,279
Attention, passengers.
2998
03:19:05,323 --> 03:19:10,589
Mr. Wilford has accepted
a Third Class petition
2999
03:19:10,632 --> 03:19:14,767
to redraw the tribunal
for today's trial.
3000
03:19:14,810 --> 03:19:20,555
One name has been drawn randomlyfrom each class.
3001
03:19:20,599 --> 03:19:23,689
If your name is called,
please report immediately
3002
03:19:23,732 --> 03:19:26,996
to your Hospitality
representative.
3003
03:19:27,040 --> 03:19:32,263
From First Class,
our jurist is Edith Gusterfeld.
3004
03:19:32,306 --> 03:19:34,003
From Second Class,
3005
03:19:34,047 --> 03:19:37,181
primary teacher
Mary-Elizabeth Gillies.
3006
03:19:37,224 --> 03:19:40,358
And representing Third Class --
3007
03:19:40,401 --> 03:19:44,536
Papermaker Walter Flemming.
3008
03:19:44,579 --> 03:19:47,930
Again, Edith Gusterfeld,
Mary-Elizabeth Gillies,
3009
03:19:47,974 --> 03:19:50,933
and Walter Flemming...Let's go!
3010
03:19:50,977 --> 03:19:52,587
...please report
to Hospitality.
3011
03:19:52,631 --> 03:19:53,936
Oh!
3012
03:19:53,980 --> 03:19:55,111
Thank you.
3013
03:19:55,155 --> 03:19:56,504
Oh, we did it.
3014
03:19:56,548 --> 03:19:59,812
Back on Sanitation
in five minutes.
3015
03:19:59,855 --> 03:20:02,162
Come on.
Come on.
3016
03:20:02,206 --> 03:20:04,120
I want a break, too.
3017
03:20:24,619 --> 03:20:27,361
It's her.
3018
03:20:27,405 --> 03:20:29,537
Oh, thank God.
You made it.
3019
03:20:31,496 --> 03:20:33,976
What did you find out?
3020
03:20:34,020 --> 03:20:36,979
There's nothing solid,
but if he's not in the Tail...
3021
03:20:37,023 --> 03:20:38,459
The Last Australian: Okay.So where's she going?
3022
03:20:38,503 --> 03:20:40,548
I think I found someone
who might help.
3023
03:20:40,592 --> 03:20:43,290
Who?The janitors,
a guy named Terence.
3024
03:20:43,334 --> 03:20:44,639
Here, quick. I got this.
Pants.
3025
03:20:44,683 --> 03:20:47,773
Look. That Jackcan't tell us apart.
3026
03:20:47,816 --> 03:20:49,949
I'll be back beforethe next break, I promise.
3027
03:20:49,992 --> 03:20:51,907
-Yeah.
-Okay?
3028
03:20:51,951 --> 03:20:54,432
You just keep your head down,
alright?
3029
03:20:54,475 --> 03:20:56,303
-We'll watch your back.
-Okay.
3030
03:20:56,347 --> 03:20:58,349
-Okay, go through here.
-Good luck.
3031
03:20:58,392 --> 03:21:00,829
-Where am I going?
-The Market.
3032
03:21:00,873 --> 03:21:02,962
Look for the yellow butterfly.You'll see it.
3033
03:21:03,005 --> 03:21:05,181
Okay.
Thank you.
3034
03:21:05,225 --> 03:21:07,967
I hope you find him.
3035
03:21:22,242 --> 03:21:24,331
Mr. Flemming.
3036
03:21:24,375 --> 03:21:26,986
Mr. Wilford thanks you
for your service.
3037
03:21:27,029 --> 03:21:28,074
Yeah.
3038
03:21:28,117 --> 03:21:29,815
Please help yourself.
3039
03:21:32,557 --> 03:21:34,559
Not saying hello?
3040
03:21:34,602 --> 03:21:36,300
Ms. Gillies:
I'm Mary, the primary teacher.
3041
03:21:36,343 --> 03:21:37,866
I ought to thank you
for your craft.
3042
03:21:37,910 --> 03:21:40,260
The kids love
New Paper Day.
Oh.
3043
03:21:40,304 --> 03:21:42,610
Edith Gusterfeld,
Firstie.
3044
03:21:42,654 --> 03:21:44,438
But don't hold that
against me.
3045
03:21:44,482 --> 03:21:45,439
-Understood.
-I like your earrings.
3046
03:21:45,483 --> 03:21:46,527
Thank you, dear.
3047
03:21:46,571 --> 03:21:48,399
-Aww!
-Ms. Gusterfeld...
3048
03:21:48,442 --> 03:21:50,401
Doesn't Mr. Wilford
understand
3049
03:21:50,444 --> 03:21:52,751
that you can't
just change the rules?
3050
03:21:52,794 --> 03:21:54,927
I guess they'rehis rules to change.
3051
03:21:56,668 --> 03:21:59,061
He chose the will
of the people.
3052
03:21:59,105 --> 03:22:01,890
We don't have will.
3053
03:22:01,934 --> 03:22:04,197
We have order.
3054
03:22:04,240 --> 03:22:06,634
Edith: It's not every day
we get a chance
3055
03:22:06,678 --> 03:22:08,462
to mingle
with other classes.
3056
03:22:15,034 --> 03:22:17,776
Third Class delegates, if you
want to go to to the trial,
3057
03:22:17,819 --> 03:22:20,735
give me your names
and passenger numbers.
3058
03:22:25,131 --> 03:22:28,090
Well, congratulations.
3059
03:22:28,134 --> 03:22:31,311
You must be happy
now that you're bourgeoisie.
3060
03:22:31,355 --> 03:22:35,489
That depends. Are you gonnaextort addicts for sex today?
3061
03:22:35,533 --> 03:22:37,883
Come on, man.
My probation's over.
3062
03:22:43,758 --> 03:22:47,893
Okay, well, I'd like to stayfor Jinju's testimony,
3063
03:22:47,936 --> 03:22:50,374
you know,show her some support.
3064
03:22:50,417 --> 03:22:51,766
They're ready uptrain.
3065
03:22:51,810 --> 03:22:53,768
Well, better get going, then,
shouldn't we?
3066
03:22:55,770 --> 03:22:57,816
Osweiller:
Alright, dirtbags!
3067
03:22:57,859 --> 03:22:59,600
We're on the march!
Now, listen up!
3068
03:23:00,993 --> 03:23:02,908
Listen!
Right.
3069
03:23:02,951 --> 03:23:04,910
Now, you're gonna see
some things uptrain
3070
03:23:04,953 --> 03:23:06,172
that are unfamiliar to you,
3071
03:23:06,215 --> 03:23:08,827
things like hygiene
and self-respect.
3072
03:23:08,870 --> 03:23:12,831
You will hear people speaking
in complete sentences.
3073
03:23:12,874 --> 03:23:15,616
Now, don't punch them.
Don't punch their belongings.
3074
03:23:15,660 --> 03:23:16,704
Don't lick things.
3075
03:23:16,748 --> 03:23:18,358
Am I making myself clear?
3076
03:23:18,402 --> 03:23:20,578
Now, hands to yourself,
eyes forward,
3077
03:23:20,621 --> 03:23:22,754
and just remember who's carryingthe batons, okay?
3078
03:23:22,797 --> 03:23:24,495
Alright.
That's enough.
3079
03:23:24,538 --> 03:23:27,454
Okay, everyone,
in a line, please!
3080
03:23:27,498 --> 03:23:30,457
Mrs. Gusterfeldwill vote with First.
3081
03:23:30,501 --> 03:23:32,938
She'll get the teacher
on board.
3082
03:23:32,981 --> 03:23:35,157
Don't worry.
3083
03:23:35,201 --> 03:23:37,508
You don't see what's happening,
do you?
3084
03:23:39,858 --> 03:23:43,818
There's an idea traveling
uptrain, Robert.
3085
03:23:43,862 --> 03:23:47,605
It wants to live,
this idea.
3086
03:23:47,648 --> 03:23:50,956
It wants to set
the train ablaze,
3087
03:23:50,999 --> 03:23:52,958
and all it needs
is a spark.
3088
03:23:53,001 --> 03:23:56,222
All it needs is to wrapits thick fingers
3089
03:23:56,265 --> 03:23:57,745
around your daughter'sthroat
3090
03:23:57,789 --> 03:24:01,053
and choke her outfor the working man.
3091
03:24:01,096 --> 03:24:02,968
LJ: What's wrong?
3092
03:24:03,011 --> 03:24:05,274
Everything's fine,
darling.
3093
03:24:05,318 --> 03:24:07,233
You look beautiful.
3094
03:24:07,276 --> 03:24:09,670
Let's keep working
on your testimony.
3095
03:24:12,456 --> 03:24:14,632
Leave the rest to me,Lilah.
3096
03:24:19,898 --> 03:24:22,074
Josie: That psycho's Kill Cult
took another one.
3097
03:24:29,298 --> 03:24:32,258
Juntos, vamos con dios.
3098
03:24:32,998 --> 03:24:34,652
Hang on.
3099
03:24:34,695 --> 03:24:36,610
That psycho's Kill Cult
took another one.
3100
03:24:36,654 --> 03:24:38,917
-No, we are hungry.
-Not like this.
3101
03:24:38,960 --> 03:24:40,745
I can smell them cooking.
3102
03:24:40,788 --> 03:24:42,268
They're at the back now,
against the wall.
3103
03:24:42,311 --> 03:24:44,313
Goddamn cannibals.
3104
03:24:44,357 --> 03:24:46,664
Come on, Miles.
Up you go.
3105
03:24:46,707 --> 03:24:49,231
We'll be alright.We need your help.
3106
03:24:49,275 --> 03:24:50,885
Put a stop to them now.
3107
03:24:53,845 --> 03:24:55,107
Here you are.
3108
03:25:56,124 --> 03:25:57,691
Welcome to Third.
3109
03:26:03,915 --> 03:26:07,179
She reeks
of Sanitation.
3110
03:26:07,222 --> 03:26:09,398
So that's how
you got out.
3111
03:26:09,442 --> 03:26:11,313
Astrid wouldn't say.
3112
03:26:11,357 --> 03:26:13,098
Good.
3113
03:26:13,141 --> 03:26:16,318
We risked this for one reason --to find Layton.
3114
03:26:16,362 --> 03:26:17,798
He's not back
in the Tail?
3115
03:26:17,842 --> 03:26:20,714
They're saying he is,but, no, he isn't.
3116
03:26:20,758 --> 03:26:22,629
We think
he's in a drawer.
3117
03:26:26,938 --> 03:26:30,332
So, um...
3118
03:26:30,376 --> 03:26:32,117
the man comes forward,
3119
03:26:32,160 --> 03:26:34,902
solves the biggest crime
in train history.
3120
03:26:34,946 --> 03:26:37,644
Why would they put him
in a drawer?
3121
03:26:37,688 --> 03:26:39,646
Maybe he turned overthe wrong rock.
3122
03:26:39,690 --> 03:26:41,430
Or maybe he's dead.
3123
03:26:41,474 --> 03:26:44,346
Maybe he
pissed off Wilford
3124
03:26:44,390 --> 03:26:48,481
and, uh, got his head
stuck out a port, huh?
3125
03:26:48,524 --> 03:26:52,006
He's not the dying type.You met him.
3126
03:26:52,050 --> 03:26:54,574
Funny.
3127
03:26:54,618 --> 03:26:57,272
We were just talking
about The Drawers.
3128
03:26:59,318 --> 03:27:00,406
Can we get in?
3129
03:27:00,449 --> 03:27:02,756
Might not be
a bad day for it.
3130
03:27:02,800 --> 03:27:05,019
Security's lean
'cause of the trial.
3131
03:27:05,063 --> 03:27:07,500
Yeah, well...
3132
03:27:08,632 --> 03:27:10,459
What the hell?
3133
03:27:10,503 --> 03:27:14,028
Let's hit The Drawers.
3134
03:27:14,072 --> 03:27:15,987
Robert: We have no issue withthe good people of Third,
3135
03:27:16,030 --> 03:27:18,032
but if all they have to dois make a bit of noise
3136
03:27:18,076 --> 03:27:20,382
and suddenly we're rewriting theenshrined rules of the train,
3137
03:27:20,426 --> 03:27:21,819
then we all
have a problem.
3138
03:27:21,862 --> 03:27:26,084
With respect, Mr. Folger,
are you speaking
3139
03:27:26,127 --> 03:27:29,870
as a concerned citizen
or a scared daddy?
3140
03:27:29,914 --> 03:27:32,264
-Both.
-We all stand with the Folgers.
3141
03:27:32,307 --> 03:27:35,180
As they'd stand with us
if Third came for our children.
3142
03:27:35,223 --> 03:27:40,707
My job is to uphold the rules,
not to make them.
3143
03:27:40,751 --> 03:27:42,578
Mr. Wilford
locked himself away uptrain.
3144
03:27:42,622 --> 03:27:44,319
The man is out of touch.
3145
03:27:44,363 --> 03:27:46,670
He's got the skills
to keep us all alive.
3146
03:27:46,713 --> 03:27:48,019
What have you got?
3147
03:27:48,062 --> 03:27:50,282
I got $400 million
in early investor status
3148
03:27:50,325 --> 03:27:52,806
and a whole world of pain
when it comes to my survival.
3149
03:27:52,850 --> 03:27:55,156
Please don't
misunderstand us.
3150
03:27:55,200 --> 03:27:57,332
May Wilford run his enginefor as long as the track holds.
3151
03:27:57,376 --> 03:28:04,078
But day-to-day operations,
justice, resources, the Tail...
3152
03:28:04,122 --> 03:28:06,559
maybe these matters
would be better handled here,
3153
03:28:06,602 --> 03:28:07,908
where their effects
are felt.
3154
03:28:09,518 --> 03:28:11,869
And what about
Melanie Cavill?
3155
03:28:15,742 --> 03:28:17,918
She'd be the first to go.
3156
03:28:22,053 --> 03:28:24,098
So they're talking
about sedition.
3157
03:28:24,142 --> 03:28:25,752
Mm.
3158
03:28:25,796 --> 03:28:28,755
How did the commanderrespond?
3159
03:28:28,799 --> 03:28:31,889
Uh, well, he didn't agree
or -- or disagree.
3160
03:28:31,932 --> 03:28:35,936
He mostly just, uh,
stared at us coldly,
3161
03:28:35,980 --> 03:28:39,113
which, I won't lie,
is very effective.
3162
03:28:41,202 --> 03:28:45,119
Don't you need
to get to the trial?
3163
03:28:45,163 --> 03:28:47,774
I do.
3164
03:28:47,818 --> 03:28:49,950
We'll speed up thoserenovations for you,
3165
03:28:49,994 --> 03:28:52,866
and Mr. Wilford thanks youfor your service.
3166
03:29:06,140 --> 03:29:08,926
Robert: Honey.
It's time to go.
3167
03:29:10,754 --> 03:29:12,494
Make eye contact.
Hmm?
3168
03:29:12,538 --> 03:29:13,495
I know.
3169
03:29:13,539 --> 03:29:14,932
Be sincere.I know!
3170
03:29:14,975 --> 03:29:17,195
Trite tears are okay.Not trite tears.
3171
03:29:17,238 --> 03:29:19,284
Contrite tears.Well, I'll be crying them,not saying them,
3172
03:29:19,327 --> 03:29:20,720
so you can just
criticize me after.
3173
03:29:20,764 --> 03:29:23,114
-Come here, my Liliahs.
3174
03:29:43,874 --> 03:29:45,789
All rise.
3175
03:29:55,363 --> 03:29:57,017
Please settle.
3176
03:29:58,758 --> 03:30:01,239
As we are all aware,
3177
03:30:01,282 --> 03:30:05,286
tribunals are convened when
the Order of our Eternal Engine
3178
03:30:05,330 --> 03:30:11,771
is threatened by crime,
conspiracy, or negligence.
3179
03:30:11,815 --> 03:30:18,734
Lilah Folger Junior, you standaccused of two counts of murder.
3180
03:30:18,778 --> 03:30:21,825
Please be seated.
3181
03:30:21,868 --> 03:30:24,610
This tribunal
is now in session.
3182
03:30:26,917 --> 03:30:29,876
Roche: Once the accused
was apprehended,
3183
03:30:29,920 --> 03:30:32,705
the Brakemen conducted
a full and thorough search
3184
03:30:32,748 --> 03:30:36,056
of the Folgers' quarters.
3185
03:30:36,100 --> 03:30:40,626
There we found the most strikingevidence in the case.
3186
03:30:46,893 --> 03:30:50,854
Hidden in Lilah Junior's
jewelry box
3187
03:30:50,897 --> 03:30:52,943
were the particularly preserved
3188
03:30:52,986 --> 03:30:59,906
severed penises
of two male victims.
3189
03:30:59,950 --> 03:31:03,692
Dr. Pelton: Sean Wise was bound
and choked multiple times
3190
03:31:03,736 --> 03:31:05,477
with a thin ligature.
3191
03:31:05,520 --> 03:31:10,482
He was very much alive
when his genitals were...
3192
03:31:10,525 --> 03:31:11,439
chopped off.
3193
03:31:13,093 --> 03:31:16,923
It was nothing
you ever want to see.
3194
03:31:16,967 --> 03:31:20,361
He was staring back at me
through the cold,
3195
03:31:20,405 --> 03:31:22,929
limbless and...
3196
03:31:24,931 --> 03:31:26,193
...and dickless.
3197
03:31:27,760 --> 03:31:31,329
The whole time,
Erik's focus was Lilah Junior.
3198
03:31:31,372 --> 03:31:34,680
I was as much her hostage
as I was his.
3199
03:31:42,122 --> 03:31:45,038
That was what they wanted,
Erik and LJ,
3200
03:31:45,082 --> 03:31:47,867
to kill us all
in a nihilistic rage.
3201
03:31:50,783 --> 03:31:53,307
But the Eternal Engine
is still here.
3202
03:31:55,527 --> 03:31:59,923
Ruth: We will now hear from
Miss Audrey of the Nightcar,
3203
03:31:59,966 --> 03:32:02,926
speaking on behalf
of one of the victims.
3204
03:32:06,364 --> 03:32:08,932
I will tell
the whole truth.
3205
03:32:11,760 --> 03:32:13,806
Miss Audrey:
Her name was not "victim."
3206
03:32:13,849 --> 03:32:18,115
Her name was Nicolette Genêt --
Nikki.
3207
03:32:18,158 --> 03:32:22,032
She sang off-key,
and she was kind as a rule,
3208
03:32:22,075 --> 03:32:24,164
but few of you care up here.
3209
03:32:24,208 --> 03:32:27,341
To you, she's just some
dead girl from downtrain.
3210
03:32:27,385 --> 03:32:32,172
Well, you need to care about
the lives of Third,
3211
03:32:32,216 --> 03:32:35,784
because seven days a week,
three shifts a day,
3212
03:32:35,828 --> 03:32:39,527
we keep the bearings greased
and the cold at bay.
3213
03:32:39,571 --> 03:32:42,095
We draw straws
to have children,
3214
03:32:42,139 --> 03:32:45,055
and we die
from preventible accidents
3215
03:32:45,098 --> 03:32:48,493
and diseases
you get treatment for.
3216
03:32:48,536 --> 03:32:52,062
I haven't come
to this place easily.
3217
03:32:52,105 --> 03:32:53,759
When we left Chicago,
3218
03:32:53,802 --> 03:32:57,328
we needed Mr. Wilford's
iron order to survive,
3219
03:32:57,371 --> 03:33:02,028
but almost 19 revolutions
later...
3220
03:33:02,072 --> 03:33:06,859
seven years,
I know all of you,
3221
03:33:06,902 --> 03:33:10,689
and I know we need
to save our souls.
3222
03:33:13,039 --> 03:33:14,998
Find your compassion.
3223
03:33:15,041 --> 03:33:17,217
Send a message
to this entire train
3224
03:33:17,261 --> 03:33:19,611
that justice is not reserved
for the rich.
3225
03:33:19,654 --> 03:33:23,354
There can be justice for all,
for Nikki.
3226
03:33:23,397 --> 03:33:25,356
Her name was Nikki.
3227
03:33:29,490 --> 03:33:30,622
Ruth: Order!
3228
03:33:35,366 --> 03:33:38,151
Order!
Please!
3229
03:33:38,195 --> 03:33:40,066
We will take a brief recess,
3230
03:33:40,110 --> 03:33:43,765
and when we return,
we will hear from the accused.
3231
03:33:47,117 --> 03:33:48,596
Oh, Doctor,
3232
03:33:48,640 --> 03:33:50,381
can I swab the floor
for the prisoners?
3233
03:33:50,424 --> 03:33:52,426
No, it's okay.I want to get back to the trial.
3234
03:33:52,470 --> 03:33:54,428
Oh, yeah.
Poor girl.
3235
03:33:54,472 --> 03:33:55,560
Were you listening?
3236
03:33:55,603 --> 03:33:57,431
Sorry.
3237
03:33:57,475 --> 03:33:58,998
It's heartbreaking.
3238
03:33:59,042 --> 03:34:01,348
Thank you.
Yes, it really is.
3239
03:34:12,272 --> 03:34:14,666
Come on.
Come on.
3240
03:34:20,280 --> 03:34:21,325
Come on.
3241
03:34:26,678 --> 03:34:29,507
Hello, you poor buggers.
3242
03:34:29,550 --> 03:34:31,117
Which one's he in?
3243
03:34:31,161 --> 03:34:33,076
Figure it out.
3244
03:34:33,772 --> 03:34:36,122
Shit.
3245
03:34:38,168 --> 03:34:41,388
There's -- There's got to be
a list here somewhere.
3246
03:34:44,739 --> 03:34:47,002
Come on.
Quick.
3247
03:34:58,753 --> 03:35:01,060
What's that?Where are you going?
3248
03:35:01,104 --> 03:35:02,670
Sorry, Tailie.
3249
03:35:02,714 --> 03:35:04,890
You're robbing
the place.
3250
03:35:04,933 --> 03:35:06,848
Can you help me find him,please?
3251
03:35:06,892 --> 03:35:09,416
Don't take this
personally, huh?
3252
03:35:09,460 --> 03:35:10,722
And don't get caught.
3253
03:35:10,765 --> 03:35:12,158
No, wait, wait.
3254
03:35:12,202 --> 03:35:13,942
Got to go.
3255
03:35:16,554 --> 03:35:17,903
Shit!
3256
03:35:24,779 --> 03:35:26,999
Lilah.
3257
03:35:27,042 --> 03:35:31,699
Whatever you're doingbehind closed doors, don't.
3258
03:35:36,226 --> 03:35:39,316
Let me tell youa Folger family story.
3259
03:35:39,359 --> 03:35:44,321
When LJ was 7,she put out Robert's eye.
3260
03:35:44,364 --> 03:35:48,977
Lashed out with a fork andpunctured it all over his face.
3261
03:35:49,021 --> 03:35:52,198
And even as the jellywas running down his cheek,
3262
03:35:52,242 --> 03:35:58,204
he held her through the tantrum,
protecting her.
3263
03:35:58,248 --> 03:36:03,209
So you go ahead withyour Hospitality show trial
3264
03:36:03,253 --> 03:36:07,170
and prepare to sufferthe consequences.
3265
03:36:09,389 --> 03:36:12,523
Because you're messingwith my bloodline.
3266
03:36:17,397 --> 03:36:19,486
Excuse me.
3267
03:36:29,061 --> 03:36:31,324
Where are you, Layton?
3268
03:36:33,239 --> 03:36:34,632
Where are you?
3269
03:36:38,113 --> 03:36:40,420
I swear
to tell the truth.
3270
03:36:48,602 --> 03:36:51,388
I-I loved Erik Sotto.
3271
03:36:53,694 --> 03:36:56,610
Or at least
I think I did.
3272
03:36:57,785 --> 03:37:04,270
The -- The confusion,
the ache in my guts, the fear,
3273
03:37:04,314 --> 03:37:06,011
that is love, isn't it?
3274
03:37:08,883 --> 03:37:10,842
Erik told me it was.
3275
03:37:15,716 --> 03:37:19,459
Erik had a power over me,
and I --
3276
03:37:19,503 --> 03:37:23,637
He made me watch him
do terrible things.
3277
03:37:23,681 --> 03:37:30,253
And I-I can still hear those menbegging for it to end.
3278
03:37:32,516 --> 03:37:39,000
Uh, but Erik said
fear makes people honest.
3279
03:37:39,044 --> 03:37:40,654
I think that's true.
3280
03:37:42,787 --> 03:37:48,271
Sean Wise, just before he died,said that he was an informant...
3281
03:37:49,489 --> 03:37:51,448
...a spy for Mr. Wilford.
3282
03:37:51,491 --> 03:37:52,623
Shit.
3283
03:37:52,666 --> 03:37:54,320
Dios mío.
3284
03:37:54,364 --> 03:37:56,844
Sean said
that shadows and lies
3285
03:37:56,888 --> 03:38:01,632
were taking over our beautiful
train from tip to Tail,
3286
03:38:01,675 --> 03:38:04,591
from Ag-Sec to The Drawers.
3287
03:38:04,635 --> 03:38:08,900
"400 secrets that rock us
to the rails," he said,
3288
03:38:08,943 --> 03:38:10,684
but he would never spill them.
3289
03:38:16,342 --> 03:38:17,604
Mia?
3290
03:38:20,738 --> 03:38:23,436
Mia.
Oh, my God.
3291
03:38:23,480 --> 03:38:27,222
Can I say this part
to Mr. Wilford?
3292
03:38:27,266 --> 03:38:29,747
Yes,
he's following along.
3293
03:38:35,361 --> 03:38:40,932
I am so sorry for the part
that I played in this tragedy.
3294
03:38:40,975 --> 03:38:44,936
I was silent when
I should have spoken,
3295
03:38:44,979 --> 03:38:48,200
but Sean Wise gave his life
to save humanity
3296
03:38:48,243 --> 03:38:51,943
from the darkness that
almost swallowed me whole.
3297
03:38:51,986 --> 03:38:55,729
Oh, no.
No, no, no.
3298
03:38:55,773 --> 03:38:58,732
If the train
shows me mercy...
3299
03:39:02,519 --> 03:39:05,783
...I promise to do my part
for her, too.
3300
03:39:11,005 --> 03:39:13,312
That's all I can say.
3301
03:39:13,356 --> 03:39:15,140
All rise.
3302
03:39:15,183 --> 03:39:18,752
The tribunal will now break
to deliberate.
3303
03:39:36,727 --> 03:39:38,337
Layton.
3304
03:39:45,997 --> 03:39:47,781
What the hell
was that?
3305
03:39:47,825 --> 03:39:49,783
I don't know.
3306
03:39:49,827 --> 03:39:52,351
I mean...
3307
03:39:53,874 --> 03:39:58,444
Maybe Sean found out thatThe Drawers are experimental.
3308
03:39:58,488 --> 03:40:00,141
Maybe he told her
about the list.
3309
03:40:00,185 --> 03:40:02,535
Well, that changes the calculus,doesn't it?
3310
03:40:37,788 --> 03:40:39,485
This is all her fault.
3311
03:40:39,529 --> 03:40:41,095
From the beginning,I shouldn't even be here.
3312
03:40:41,139 --> 03:40:42,488
Shut up, Javier.
3313
03:40:42,532 --> 03:40:43,881
Do you have
another option?
3314
03:40:43,924 --> 03:40:46,361
No.
3315
03:40:46,405 --> 03:40:49,016
No, I don't.
3316
03:40:49,060 --> 03:40:50,844
I'm not sleeping with her,am I?
3317
03:40:57,198 --> 03:40:59,374
Layton?
3318
03:40:59,418 --> 03:41:02,247
Layton, I'm here.
Layton.
3319
03:41:14,259 --> 03:41:16,696
Layton, Layton, Layton.
3320
03:41:16,740 --> 03:41:19,307
Layton, I'm here.
Shh!
3321
03:41:19,351 --> 03:41:23,268
Oh, the sweet smellof Second Class corridors.
3322
03:41:23,311 --> 03:41:26,793
Your new bridal home, eh?
3323
03:41:26,837 --> 03:41:28,534
Come for dinner.
3324
03:41:28,578 --> 03:41:31,842
Second Class rations
get dessert every night.
3325
03:41:33,931 --> 03:41:34,801
What?
3326
03:41:56,736 --> 03:41:58,477
Osweiller.
3327
03:42:13,753 --> 03:42:15,538
-Layton.
-It's a Tailie!
3328
03:42:15,581 --> 03:42:18,192
Aah!
3329
03:42:18,236 --> 03:42:20,717
Till: Oz!
Oz, get off her!
3330
03:42:25,417 --> 03:42:26,940
You're Till, right?
Layton.
3331
03:42:26,984 --> 03:42:29,203
Why is he in here?His heartbeat's barely there.
3332
03:42:29,247 --> 03:42:30,727
He's supposed to be
in the Tail!
3333
03:42:36,210 --> 03:42:37,995
Layton.
Layton.
3334
03:42:38,038 --> 03:42:39,387
Layton, can you hear me?
3335
03:42:39,431 --> 03:42:42,173
Layton. Layton.
It's me. Layton.
3336
03:42:42,216 --> 03:42:43,870
Layton, Layton.
3337
03:42:43,914 --> 03:42:45,393
Layton.
3338
03:42:45,437 --> 03:42:48,005
We got toget out of here now.
3339
03:42:48,048 --> 03:42:49,789
Ruth: Order!
3340
03:42:49,833 --> 03:42:51,399
Quiet, please.
3341
03:42:56,230 --> 03:42:57,623
Lilah Folger Junior,
3342
03:42:57,667 --> 03:43:00,931
the tribunal will now
announce your verdict.
3343
03:43:03,411 --> 03:43:06,110
By unanimous decision,
3344
03:43:06,153 --> 03:43:11,115
we find
Lilah Folger Junior...
3345
03:43:11,158 --> 03:43:13,117
guilty on all counts.
3346
03:43:40,448 --> 03:43:43,669
Bennett:
There's no choice.
3347
03:43:43,713 --> 03:43:46,672
It's what she asked for
in the worst case.
3348
03:43:46,716 --> 03:43:49,066
She should've left it.
3349
03:43:49,109 --> 03:43:50,807
She should've
just left it alone.
3350
03:44:05,082 --> 03:44:07,867
Ruth: Order! Order!
3351
03:44:10,827 --> 03:44:13,394
Order, everyone!
3352
03:44:13,438 --> 03:44:15,701
We have a message
from Mr. Wilford.
3353
03:44:21,533 --> 03:44:24,188
In light of the young age
of the accused...
3354
03:44:26,756 --> 03:44:29,846
...Mr. Wilford commutes the
sentence of Lilah Folger Junior
3355
03:44:29,889 --> 03:44:32,370
and remands her to the custody
of her parents.
3356
03:44:36,548 --> 03:44:38,855
Thank God.
You're safe. Ohh.
3357
03:44:38,898 --> 03:44:41,422
Ruth: Please calm down!
3358
03:44:41,466 --> 03:44:44,817
Order! Order! Please!
3359
03:44:44,861 --> 03:44:46,863
Everyone remain calm!
3360
03:44:49,256 --> 03:44:52,477
Please remain calm!
This trial is over.
3361
03:44:52,520 --> 03:44:54,697
Please remain calm.
3362
03:45:12,366 --> 03:45:13,628
Alright.
As far as I go.
3363
03:45:13,672 --> 03:45:14,891
What?
No, I got to go.
3364
03:45:14,934 --> 03:45:17,067
Where are you going?Just -- I got to go.
3365
03:45:17,110 --> 03:45:18,721
Where is it?
Keep going.
3366
03:45:18,764 --> 03:45:20,374
She's down there.
3367
03:45:20,418 --> 03:45:21,767
Come on, Layton.
3368
03:45:25,336 --> 03:45:27,120
I've got you.
I've got you.
3369
03:45:33,257 --> 03:45:34,954
Josie.
3370
03:45:36,826 --> 03:45:38,784
Josie:
You need to hide him.
3371
03:45:38,828 --> 03:45:40,481
What's wrong with him?
3372
03:45:40,525 --> 03:45:41,918
They drawered him.
3373
03:45:44,398 --> 03:45:45,748
Shh! Shh!
3374
03:45:45,791 --> 03:45:47,750
Don't you give up on me now,okay?
3375
03:45:47,793 --> 03:45:49,577
I'll be back.
I'll be back.
3376
03:45:49,621 --> 03:45:51,188
I'll be back.
3377
03:45:51,231 --> 03:45:52,755
How'd you get out
of the Tail?
3378
03:45:58,717 --> 03:46:02,503
The Tail needs to trust you,
Zarah.
3379
03:46:02,547 --> 03:46:04,505
I'll look after him.
3380
03:46:10,860 --> 03:46:13,558
Come on.
3381
03:46:13,601 --> 03:46:16,169
Got to get you upstairs.
3382
03:46:18,476 --> 03:46:23,611
Before I release you
to your parents...
3383
03:46:23,655 --> 03:46:25,788
Mr. Wilford has asked me
3384
03:46:25,831 --> 03:46:29,966
to stress the importance
of discretion.
3385
03:46:30,009 --> 03:46:33,970
Oh. Oh, so don'tspillall of his Drawer secrets?
3386
03:46:37,060 --> 03:46:41,629
What did Sean Wise
tell you exactly?
3387
03:46:41,673 --> 03:46:44,894
That's between meand Mr. Wilford, isn't it?
3388
03:46:47,635 --> 03:46:51,204
He's taking an extraordinary
risk in helping you.
3389
03:46:51,248 --> 03:46:53,032
Third Class?
3390
03:46:53,076 --> 03:46:55,948
I thinkthey'll get over it.
3391
03:46:55,992 --> 03:46:58,995
I mean you, LJ.
3392
03:47:00,474 --> 03:47:03,216
I mean letting you
walk free.
3393
03:47:08,656 --> 03:47:14,619
Wilford looked out
for me, so...
3394
03:47:14,662 --> 03:47:16,360
I'll look out for him.
3395
03:47:20,407 --> 03:47:21,931
Can I go now?
3396
03:47:42,125 --> 03:47:43,822
-Daddy!
-Lilah.
3397
03:47:43,866 --> 03:47:44,997
It's over.
3398
03:47:45,041 --> 03:47:47,043
-You're safe.
-It's all over.
3399
03:47:49,915 --> 03:47:52,613
-What a nightmare.
-You're safe.
3400
03:47:52,657 --> 03:47:54,398
Robert: I love you.
3401
03:47:58,924 --> 03:48:00,447
Osweiller?
3402
03:48:03,494 --> 03:48:04,712
Shit.
3403
03:48:41,793 --> 03:48:43,142
Never again.
3404
03:48:43,186 --> 03:48:44,839
-Never again.
-Never again.
3405
03:48:44,883 --> 03:48:46,232
-Never again.
-Never again.
3406
03:48:46,276 --> 03:48:48,017
-Never again.
-Never again.
3407
03:48:48,060 --> 03:48:49,714
-Never again.
-Never again.
3408
03:48:50,214 --> 03:48:51,714
www.tvsubtitles.net
3409
03:48:59,724 --> 03:49:03,595
Osweiller:
People long for life
before the Freeze.
3410
03:49:03,628 --> 03:49:06,531
But I dunno.
3411
03:49:06,564 --> 03:49:08,200
I might like this life better.
3412
03:49:18,543 --> 03:49:20,779
I think of me mum.
3413
03:49:20,813 --> 03:49:23,148
Chain-smoking
at the kitchen table,
3414
03:49:23,181 --> 03:49:26,718
fresh bruises
under last night's makeup.
3415
03:49:26,751 --> 03:49:29,154
"Keep your head on a swivel,"
she'd say,
3416
03:49:29,187 --> 03:49:31,123
"'cause trouble
comes sideways."
3417
03:49:34,059 --> 03:49:37,562
It's a zero-sum world now.
3418
03:49:37,595 --> 03:49:38,964
You set a thing in motion
3419
03:49:38,997 --> 03:49:40,465
and watch it tumble
down the line.
3420
03:49:44,436 --> 03:49:46,671
All that's comin'
is comin' head-on...
3421
03:49:47,940 --> 03:49:49,307
...the whole great shitshow
3422
03:49:49,341 --> 03:49:51,176
flattened down
into a single line.
3423
03:49:54,212 --> 03:49:56,748
To climb,
someone else falls.
3424
03:49:56,781 --> 03:50:00,418
To gain, someone else loses.
3425
03:50:00,452 --> 03:50:02,087
And roundy-round we go.
3426
03:50:04,356 --> 03:50:06,158
1,001 cars long.
3427
03:50:36,588 --> 03:50:38,290
Subtrain, platform 312.
3428
03:50:38,323 --> 03:50:40,425
Electrical short.
3429
03:50:40,458 --> 03:50:42,627
I'll go.
3430
03:50:42,660 --> 03:50:44,897
Sure, have all
the fun jobs, man.
3431
03:50:44,930 --> 03:50:46,564
And you don't even have
to follow protocol.
3432
03:50:46,598 --> 03:50:48,466
Isn't that nice?
3433
03:50:48,500 --> 03:50:50,068
What do you want, Javi?
3434
03:50:50,102 --> 03:50:51,536
You wanna invoke
Wilford's
3435
03:50:51,569 --> 03:50:52,871
"no fraternizing
in the Engine" rule,
3436
03:50:52,905 --> 03:50:54,272
is that it?
-Hey, when she first took
3437
03:50:54,306 --> 03:50:56,408
this train, she said
we'll follow His order.
3438
03:50:58,276 --> 03:51:02,080
But I guess she can turn
a trial into a total sham.
3439
03:51:02,114 --> 03:51:03,481
You can shag the help,
too, right?
3440
03:51:08,353 --> 03:51:09,421
You know, Javi,
3441
03:51:09,454 --> 03:51:11,589
it's almost been
seven years.
3442
03:51:11,623 --> 03:51:13,258
Maybe you should find
a girlfriend.
3443
03:51:15,327 --> 03:51:18,630
Only I'd have to lie
to her, too.
3444
03:51:18,663 --> 03:51:21,099
Focus on your breath.
3445
03:51:23,801 --> 03:51:25,237
You're squirming.
3446
03:51:25,270 --> 03:51:26,004
Be in the moment.
3447
03:51:26,038 --> 03:51:28,640
Yep, I'm in the moment.
3448
03:51:28,673 --> 03:51:30,075
Just...
3449
03:51:30,108 --> 03:51:32,945
some other moments
I kinda need to be in.
3450
03:51:32,978 --> 03:51:34,146
Mel!
3451
03:51:41,719 --> 03:51:43,321
Are your eyes open?
3452
03:51:43,355 --> 03:51:44,622
Nope.
3453
03:51:44,656 --> 03:51:46,791
-You're useless!
3454
03:51:46,824 --> 03:51:48,760
You can't even try?
3455
03:51:48,793 --> 03:51:50,128
I'm sorry, Jinju.
3456
03:51:50,162 --> 03:51:51,796
Just not feeling it today.
3457
03:51:51,829 --> 03:51:55,267
-Mm.
-Heard about the strike?
3458
03:51:55,300 --> 03:51:56,868
Strike?
3459
03:51:56,901 --> 03:51:59,371
-Yeah. Can you zip me?
-Mm.
3460
03:51:59,404 --> 03:52:02,307
Look.
3461
03:52:02,340 --> 03:52:04,809
They're circulating all
through Third.
3462
03:52:04,842 --> 03:52:06,511
It's blowback from the trial.
3463
03:52:06,544 --> 03:52:08,813
Shit!
3464
03:52:08,846 --> 03:52:10,815
They can cripple every
system on the train.
3465
03:52:10,848 --> 03:52:12,650
Yes, they could.
3466
03:52:12,684 --> 03:52:14,052
They'd suffer along
with the rest of us.
3467
03:52:14,086 --> 03:52:16,121
They're putting the gun
to their own head.
3468
03:52:16,154 --> 03:52:20,558
Well, it seems like, to pull
the balance of power their way,
3469
03:52:20,592 --> 03:52:22,827
they're willing to risk it.
3470
03:52:22,860 --> 03:52:25,497
What are you gonna do?
3471
03:52:25,530 --> 03:52:26,898
I'm going
3472
03:52:26,931 --> 03:52:28,166
to crush it.
3473
03:52:30,668 --> 03:52:31,803
Oh, hey!
3474
03:52:31,836 --> 03:52:33,238
I forgot to ask you.
3475
03:52:33,271 --> 03:52:35,673
How was last night,
with Till?
3476
03:52:35,707 --> 03:52:37,675
Mm. There was
no last night.
3477
03:52:37,709 --> 03:52:40,845
She never showed up.
3478
03:52:40,878 --> 03:52:41,846
That's weird.
3479
03:52:49,854 --> 03:52:51,023
Ah, Brakeman Till.
3480
03:52:51,056 --> 03:52:52,724
Where have you been?
3481
03:52:52,757 --> 03:52:54,826
I looked for you
all night.
3482
03:52:54,859 --> 03:52:55,860
And why is that, then?
3483
03:52:58,263 --> 03:52:59,697
Listen, Osweiller,
I'm sorry
3484
03:52:59,731 --> 03:53:01,033
about what happened.
I made a split decision,
3485
03:53:01,066 --> 03:53:03,701
a bad dec--
-Shh, shh, shh, shh.
3486
03:53:03,735 --> 03:53:06,004
No, we've got time
for that later.
3487
03:53:06,038 --> 03:53:08,540
We have law enforcement
work to be doing.
3488
03:53:08,573 --> 03:53:09,874
Follow me.
3489
03:53:09,907 --> 03:53:11,209
Fix yourself up, yeah?
3490
03:53:21,953 --> 03:53:22,920
It's okay.
3491
03:53:22,954 --> 03:53:24,256
You're okay. It's okay.
3492
03:53:24,289 --> 03:53:25,723
You're awake.
You're just dreaming.
3493
03:53:25,757 --> 03:53:27,359
You were dreaming.
3494
03:53:34,799 --> 03:53:35,900
How'd I get here?
3495
03:53:39,437 --> 03:53:42,074
Josie brought you.
3496
03:53:42,107 --> 03:53:44,809
She said they put you
in a drawer.
3497
03:53:45,843 --> 03:53:46,878
Andre, what happened.
3498
03:53:51,749 --> 03:53:52,784
What did you do?
3499
03:53:52,817 --> 03:53:53,918
What did I do?
3500
03:53:55,953 --> 03:53:56,988
I did what they asked me.
3501
03:53:57,021 --> 03:53:58,290
I solved their crime.
3502
03:53:58,323 --> 03:53:59,757
Then why would they
punish you?
3503
03:54:00,958 --> 03:54:03,095
Careful what you
wish for, huh?
3504
03:54:03,128 --> 03:54:05,263
You drag me
out of the Tail, hm?
3505
03:54:05,297 --> 03:54:06,931
You tell me
that you love me?
3506
03:54:06,964 --> 03:54:08,766
I almost believed it!
-So did I!
3507
03:54:08,800 --> 03:54:10,068
We ended that night!
3508
03:54:10,102 --> 03:54:11,269
I don't wanna talk
about that night!
3509
03:54:11,303 --> 03:54:13,271
You should've kept
your hands clean!
3510
03:54:13,305 --> 03:54:15,440
You should've left me
out of it!
3511
03:54:15,473 --> 03:54:17,775
Then, all of this rage
that you feel,
3512
03:54:17,809 --> 03:54:19,077
all of the blame,
3513
03:54:19,111 --> 03:54:20,412
then it would've been pure!
-Andre!
3514
03:54:31,989 --> 03:54:33,425
Are you gonna turn me in?
3515
03:54:37,695 --> 03:54:38,796
No.
3516
03:54:56,514 --> 03:54:58,450
Speaker:
Bitch!
3517
03:54:58,483 --> 03:55:01,052
Corrupt Wilford whore!
3518
03:55:01,085 --> 03:55:03,555
Fascist!
Scum!
3519
03:55:03,588 --> 03:55:05,557
Uhh!
-Silence!
3520
03:55:13,030 --> 03:55:16,134
It has come
to Mr. Wilford's attention
3521
03:55:16,168 --> 03:55:21,339
that a work stoppage
is planned for today.
3522
03:55:21,373 --> 03:55:24,542
Mr. Wilford would like
to remind you
3523
03:55:24,576 --> 03:55:27,679
that your labor is sacred!
3524
03:55:27,712 --> 03:55:35,520
As non-paying passengers,
it is also your ticket aboard.
3525
03:55:35,553 --> 03:55:38,190
These are the terms.
3526
03:55:38,223 --> 03:55:41,359
We all have our places
and our jobs
3527
03:55:41,393 --> 03:55:43,895
and Mr. Wilford expects --
-We keep this train running!
3528
03:55:43,928 --> 03:55:45,163
We have the numbers!
3529
03:55:45,197 --> 03:55:46,398
Woman:
We will be heard!
3530
03:55:46,431 --> 03:55:48,700
Uhh!
3531
03:55:55,072 --> 03:55:56,073
Enough!
3532
03:55:56,107 --> 03:55:57,375
You better finish up
3533
03:55:57,409 --> 03:56:00,545
before the top pops
off of this place.
3534
03:56:00,578 --> 03:56:03,281
If this work stoppage
goes ahead,
3535
03:56:03,315 --> 03:56:09,187
Mr. Wilford will seize
10 striking workers at random
3536
03:56:09,221 --> 03:56:12,224
and send them to the Tail.
3537
03:56:12,257 --> 03:56:17,229
He will bring 10 Tailies forward
to fill their posts.
3538
03:56:17,262 --> 03:56:20,232
You think life in Third is bad?
3539
03:56:20,265 --> 03:56:26,070
There are 400 souls downtrain
3540
03:56:26,103 --> 03:56:30,107
who would kill
for what you have!
3541
03:56:30,141 --> 03:56:32,810
Protect it!
3542
03:56:32,844 --> 03:56:33,978
Call off the strike.
3543
03:56:38,115 --> 03:56:39,417
Thank you.
3544
03:56:48,025 --> 03:56:49,427
Josie?
3545
03:56:54,266 --> 03:56:56,568
How are you feeling?
3546
03:56:56,601 --> 03:56:59,804
Back from the dead.
3547
03:57:03,975 --> 03:57:05,142
We've gotta get you
out of here.
3548
03:57:05,176 --> 03:57:07,178
To where?
He can barely stand up.
3549
03:57:07,211 --> 03:57:08,413
When they discover
he's missing,
3550
03:57:08,446 --> 03:57:10,315
this'll be the first
place they look.
3551
03:57:10,348 --> 03:57:13,117
I've made arrangements.
Somebody who's willing to help.
3552
03:57:16,053 --> 03:57:18,490
Will I see you again?
3553
03:57:18,523 --> 03:57:19,791
There can be
no more contact.
3554
03:57:19,824 --> 03:57:21,158
It's for your own good.
3555
03:57:21,192 --> 03:57:24,696
I'm not the enemy.
3556
03:57:24,729 --> 03:57:25,797
Andre.
3557
03:57:42,847 --> 03:57:45,517
Okay. Okay.
3558
03:57:45,550 --> 03:57:48,820
How are you getting
out of the Tail?
3559
03:57:48,853 --> 03:57:50,822
Sanitation.
3560
03:57:50,855 --> 03:57:52,324
Astrid swaps in
with me,
3561
03:57:52,357 --> 03:57:55,159
gives me
four hours uptrain.
3562
03:57:55,192 --> 03:57:57,529
We arrange it all
through the bug bars.
3563
03:57:58,930 --> 03:58:00,532
You've been busy.
3564
03:58:00,565 --> 03:58:01,899
Yeah.
3565
03:58:01,933 --> 03:58:03,568
Well, thanks
to your chip.
3566
03:58:03,601 --> 03:58:06,037
Hm.
3567
03:58:06,070 --> 03:58:10,975
Hm!
3568
03:58:11,008 --> 03:58:12,344
We've gotta go.
We've gotta go.
3569
03:58:12,377 --> 03:58:14,412
I need to tell you
something.
3570
03:58:14,446 --> 03:58:15,913
In case anything
happens to me.
3571
03:58:15,947 --> 03:58:17,815
Layton, you're
gonna be fine.
3572
03:58:17,849 --> 03:58:19,183
We're gonna
get you help.
3573
03:58:19,216 --> 03:58:21,986
Wilford's not on the train.
3574
03:58:22,019 --> 03:58:25,423
That's why I was drawered,
because I figured her out.
3575
03:58:25,457 --> 03:58:28,593
-Layton, Layton --
-Listen to me!
3576
03:58:28,626 --> 03:58:31,329
Wilford is an illusion
to keep the rest of us in line.
3577
03:58:31,363 --> 03:58:33,998
Melanie Cavill is the one
behind the curtain.
3578
03:58:39,571 --> 03:58:41,839
No one can know,
not even the Tail,
3579
03:58:41,873 --> 03:58:44,041
not till we figure out
how we can use this.
3580
03:58:44,075 --> 03:58:45,877
Yes. Alright.
3581
03:58:47,979 --> 03:58:49,080
-We've gotta go.
3582
03:58:49,113 --> 03:58:50,214
We've gotta go.
3583
03:58:53,918 --> 03:58:54,952
Thanks.
3584
03:59:31,623 --> 03:59:33,425
I've been here.
3585
03:59:35,126 --> 03:59:37,795
Christ,
what a picture.
3586
03:59:37,829 --> 03:59:39,296
-You!
-Come.
3587
03:59:39,330 --> 03:59:40,598
Come on.
Quickly.
3588
03:59:46,170 --> 03:59:49,273
On the slab, Detective.
Let's take a look.
3589
03:59:49,306 --> 03:59:51,275
I'm -- I'm fine!
3590
03:59:51,308 --> 03:59:52,777
Give me your hand.
3591
03:59:52,810 --> 03:59:54,278
-Oh.
-Ow!
3592
03:59:55,447 --> 03:59:56,914
Puking all night?
3593
03:59:56,948 --> 03:59:58,950
Coughing up
black fluid?
3594
03:59:58,983 --> 04:00:02,019
That drawer hangover's
a whopper.
3595
04:00:02,053 --> 04:00:04,756
Let her check you!
Let her check you.
3596
04:00:04,789 --> 04:00:06,924
How's his mind?
He seem rational?
3597
04:00:06,958 --> 04:00:08,125
Some people come out
like vegetables.
3598
04:00:08,159 --> 04:00:10,294
Others are agitated,
impulsive.
3599
04:00:10,327 --> 04:00:12,830
Why do you know so much
about The Drawers?
3600
04:00:12,864 --> 04:00:14,265
I'll put you down
as agitated.
3601
04:00:14,298 --> 04:00:16,468
I reached out
to our allies, okay?
3602
04:00:16,501 --> 04:00:17,802
I told them you were sick.
3603
04:00:17,835 --> 04:00:20,371
They made contact
with Dr. Pelton for me.
3604
04:00:20,404 --> 04:00:22,840
Tissue damage is limited.
3605
04:00:22,874 --> 04:00:24,642
As for your melon,
could be days
3606
04:00:24,676 --> 04:00:26,444
before the fog clears.
3607
04:00:26,478 --> 04:00:27,645
You need rest.
3608
04:00:27,679 --> 04:00:29,481
You work with them?
3609
04:00:29,514 --> 04:00:31,816
That it?
3610
04:00:31,849 --> 04:00:34,185
Klimpt.
3611
04:00:34,218 --> 04:00:36,053
Melanie Cavill.
3612
04:00:36,087 --> 04:00:38,956
Help them
with their science.
3613
04:00:38,990 --> 04:00:40,858
I do medicals
on the prisoners
3614
04:00:40,892 --> 04:00:42,393
who are released,
nothing more.
3615
04:00:42,426 --> 04:00:44,328
They're not prisoners.
They're lab rats.
3616
04:00:44,361 --> 04:00:45,997
What the hell is
going on down there?
3617
04:00:46,030 --> 04:00:47,331
I'm not cleared to know.
3618
04:00:47,364 --> 04:00:48,666
-So guess!
-Hey!
3619
04:00:54,672 --> 04:00:56,874
It's not just
the one car.
3620
04:00:56,908 --> 04:00:59,243
There's 11 more like it.
3621
04:00:59,276 --> 04:01:00,678
Full of drawers.
3622
04:01:00,712 --> 04:01:01,846
Hundreds of 'em.
3623
04:01:01,879 --> 04:01:03,147
What for?
3624
04:01:03,180 --> 04:01:05,416
Mass incarceration,
human experiments,
3625
04:01:05,449 --> 04:01:07,184
extrajudicial
imprisonment.
3626
04:01:07,218 --> 04:01:09,186
It's our own little
North Korea,
3627
04:01:09,220 --> 04:01:10,688
tucked away
in Second Class.
3628
04:01:14,959 --> 04:01:17,762
How long you gonna
keep this up?
3629
04:01:17,795 --> 04:01:18,996
Osweiller!
3630
04:01:19,030 --> 04:01:20,998
What do you want
from me?
3631
04:01:21,032 --> 04:01:22,700
You know
what would be nice?
3632
04:01:22,734 --> 04:01:25,537
Some fresh scallops
from the ocean.
3633
04:01:25,570 --> 04:01:26,938
You leave Jinju
out of this.
3634
04:01:26,971 --> 04:01:28,239
Oh, you think?
3635
04:01:28,272 --> 04:01:29,874
Do you know,
if what you did comes out,
3636
04:01:29,907 --> 04:01:31,108
you'll lose your job,
3637
04:01:31,142 --> 04:01:32,744
probably an arm, too,
3638
04:01:32,777 --> 04:01:34,879
and Jinju, well,
she'll just drop you
3639
04:01:34,912 --> 04:01:37,114
like the piece of rough
that you are.
3640
04:01:37,148 --> 04:01:39,584
So, here's
what I want, Till --
3641
04:01:39,617 --> 04:01:42,687
every last thing
I can get.
3642
04:01:42,720 --> 04:01:43,688
Yeah,
3643
04:01:43,721 --> 04:01:45,523
you've made that clear.
3644
04:01:45,557 --> 04:01:49,527
There's fun
to be had on this train.
3645
04:01:49,561 --> 04:01:51,796
And I plan to have some.
3646
04:01:51,829 --> 04:01:55,099
And now that we all know you're
as dirty as they come,
3647
04:01:55,132 --> 04:01:58,636
you're gonna have to play
along, aren't ya? Hm?
3648
04:02:00,171 --> 04:02:01,773
Walter the Papermaker.
3649
04:02:01,806 --> 04:02:04,609
Got some questions
for ya.
3650
04:02:04,642 --> 04:02:05,810
Where'd this come from?
-It's --
3651
04:02:05,843 --> 04:02:07,278
It's got nothing
to do with me.
3652
04:02:07,311 --> 04:02:10,715
It's, uh, homemade stock.
-Hm?
3653
04:02:10,748 --> 04:02:12,249
No, I can see that.
3654
04:02:12,283 --> 04:02:13,384
May I?
3655
04:02:19,957 --> 04:02:22,093
Whoever made this
needed supplies.
3656
04:02:22,126 --> 04:02:23,728
Anyone come to you, asking?
3657
04:02:23,761 --> 04:02:25,329
Uh, no, it's, uh,
like I said, uh,
3658
04:02:25,362 --> 04:02:26,831
I don't know anything
about it, and --
3659
04:02:26,864 --> 04:02:29,834
Aah! Oh! Jeez!
Ah! Ah! Please help.
3660
04:02:31,636 --> 04:02:33,270
What do you reckon,
Till?
3661
04:02:33,304 --> 04:02:35,106
This fine citizen's
in some distress.
3662
04:02:35,139 --> 04:02:36,273
You gonna help him,
or...?
3663
04:02:36,307 --> 04:02:38,342
-Ohhh!
-Answer the question.
3664
04:02:38,375 --> 04:02:39,510
Okay. Okay.
3665
04:02:39,543 --> 04:02:41,746
Aah! It was Clay!
3666
04:02:41,779 --> 04:02:43,180
In -- In --
In the Nightcar!
3667
04:02:43,214 --> 04:02:46,283
Oh!
3668
04:02:48,052 --> 04:02:49,787
Let's go, partner.
3669
04:02:49,821 --> 04:02:51,288
This is fun!
3670
04:02:56,493 --> 04:02:58,630
She was a warrior.
3671
04:02:58,663 --> 04:03:00,832
She fought like hell.
3672
04:03:00,865 --> 04:03:02,667
And she loved you kids
more than anything.
3673
04:03:02,700 --> 04:03:04,268
Winnie.
3674
04:03:04,301 --> 04:03:05,803
Winnie, come on.
3675
04:03:08,640 --> 04:03:11,709
Next of kin decides
on burial rites.
3676
04:03:11,743 --> 04:03:12,810
You want a song?
3677
04:03:15,479 --> 04:03:17,481
Want a prayer?
3678
04:03:17,514 --> 04:03:19,884
Hey, come on, lad.
3679
04:03:19,917 --> 04:03:21,152
You're the head
of the family now.
3680
04:03:21,185 --> 04:03:24,722
You need to be strong
for your sister.
3681
04:03:24,756 --> 04:03:26,357
No ceremony.
Call for disposal.
3682
04:03:28,860 --> 04:03:30,194
Okay.
3683
04:03:30,227 --> 04:03:31,829
-Winnie.
3684
04:03:31,863 --> 04:03:32,897
Come on, Winnie.
3685
04:03:32,930 --> 04:03:34,699
We gotta go.
3686
04:03:34,732 --> 04:03:35,867
-I want Mama.
-Come on. I know!
3687
04:03:35,900 --> 04:03:38,836
I know.
-My mama!
3688
04:03:40,104 --> 04:03:42,306
I hate this shit!
-Yeah.
3689
04:03:44,742 --> 04:03:46,077
I wanna do something
for them,
3690
04:03:46,110 --> 04:03:47,845
for everybody,
lift spirits.
3691
04:03:47,879 --> 04:03:49,847
Yeah.
3692
04:03:49,881 --> 04:03:52,516
I need your help, Aus.
3693
04:03:52,549 --> 04:03:54,585
They need to see
beyond the Tail.
3694
04:04:03,227 --> 04:04:05,730
Fancy meeting you here.
3695
04:04:05,763 --> 04:04:09,000
Fancy meeting you
anywhere.
3696
04:04:09,033 --> 04:04:10,167
We should run away
3697
04:04:10,201 --> 04:04:11,703
to Tahiti together,
you know?
3698
04:04:11,736 --> 04:04:14,538
Leave all this?
3699
04:04:14,571 --> 04:04:16,040
What do we got here?
3700
04:04:16,073 --> 04:04:18,876
Electrical short caused
the brakes to seize.
3701
04:04:26,417 --> 04:04:28,385
Oh, we'd better get
a Breach team on standby.
3702
04:04:28,419 --> 04:04:29,921
Nah, we can free
that brake.
3703
04:04:29,954 --> 04:04:31,756
Bogie motor can't
take that heat.
3704
04:04:34,558 --> 04:04:35,559
Hear that?
3705
04:04:37,094 --> 04:04:38,395
Yeah.
I'll get the Breach team.
3706
04:04:38,429 --> 04:04:39,897
We'll have to swap
that motor out.
3707
04:04:56,113 --> 04:04:58,449
You're riskin' an awful
lot, takin' us in.
3708
04:04:58,482 --> 04:04:59,951
Comes a point when
you can't stay
3709
04:04:59,984 --> 04:05:01,618
on the sidelines
any longer.
3710
04:05:01,652 --> 04:05:03,921
Hmph!
Seven years is a long time.
3711
04:05:03,955 --> 04:05:06,223
What changed?
-Hey, ease up, Layton!
3712
04:05:06,257 --> 04:05:07,792
She's on our side!
3713
04:05:07,825 --> 04:05:09,961
No, no, he's --
he's right.
3714
04:05:13,130 --> 04:05:14,598
Passenger files.
3715
04:05:14,631 --> 04:05:16,934
Everyone onboard has one.
3716
04:05:16,968 --> 04:05:20,805
Medical history,
entitlements, housing.
3717
04:05:20,838 --> 04:05:23,340
And then there's this.
3718
04:05:23,374 --> 04:05:26,577
Roughly 1 in 10 passengers
has that designation.
3719
04:05:26,610 --> 04:05:27,779
What does it mean?
3720
04:05:27,812 --> 04:05:30,014
There's rumors of a list.
3721
04:05:30,047 --> 04:05:32,183
A blacklist.
3722
04:05:32,216 --> 04:05:34,118
Enemies of the state.
3723
04:05:34,151 --> 04:05:36,988
I think...
this is it.
3724
04:05:37,021 --> 04:05:38,122
Why?
3725
04:05:38,155 --> 04:05:40,825
Because you're on it.
3726
04:05:40,858 --> 04:05:41,959
Both of ya.
3727
04:05:45,329 --> 04:05:47,664
And, as of two weeks ago,
3728
04:05:47,698 --> 04:05:48,966
so am I.
3729
04:05:50,868 --> 04:05:54,505
Gets real simple,
doesn't it?
3730
04:05:58,910 --> 04:05:59,643
Chugga, chugga, chugga,
choo-choo!
3731
04:06:01,512 --> 04:06:03,948
Chugga, chugga, chugga, chugga,
chugga, chugga, chugga, chugga.
3732
04:06:03,981 --> 04:06:09,120
Before Freeze,
many people know cold.
3733
04:06:09,153 --> 04:06:12,056
On Snowpiercer,
3734
04:06:12,089 --> 04:06:17,194
only breach worker
know real cold.
3735
04:06:17,228 --> 04:06:20,464
The new cold.
3736
04:06:20,497 --> 04:06:24,135
She is harsh!
3737
04:06:24,168 --> 04:06:26,170
And she bite.
3738
04:06:26,203 --> 04:06:27,638
-Aah!
3739
04:06:29,440 --> 04:06:35,212
Breach worker are only one
who can dance with cold.
3740
04:06:35,246 --> 04:06:37,214
And if you listen...
3741
04:06:37,248 --> 04:06:39,250
Come, everybody down!
3742
04:06:39,283 --> 04:06:40,885
-What's going on?
-Down.
3743
04:06:40,918 --> 04:06:43,320
Boscovic:
You can hear the music
3744
04:06:43,354 --> 04:06:48,359
she play just for us.
3745
04:06:48,392 --> 04:06:49,861
Sorry to interrupt.
3746
04:06:49,894 --> 04:06:50,995
No.
3747
04:06:51,028 --> 04:06:52,696
Mr. Wilford
needs you downtrain.
3748
04:06:52,729 --> 04:06:54,498
Okey-dokey.
3749
04:06:54,531 --> 04:06:59,270
Now, remember, children,
when Freeze come,
3750
04:06:59,303 --> 04:07:02,739
the world,
she owe everything
3751
04:07:02,773 --> 04:07:03,774
to who?
3752
04:07:03,807 --> 04:07:05,943
All: To Wilford!
3753
04:07:05,977 --> 04:07:07,544
To who?!
3754
04:07:07,578 --> 04:07:09,914
To Wilford!
3755
04:07:09,947 --> 04:07:12,183
To Wilford.
3756
04:07:12,216 --> 04:07:13,885
Thank you for coming.
3757
04:07:13,918 --> 04:07:16,053
Alright, back to work,
everybody.
3758
04:07:16,087 --> 04:07:19,223
How's young
Miles and Miles?
3759
04:07:19,256 --> 04:07:24,461
I finished that exercise
you gave me, Ms. Cavill.
3760
04:07:24,495 --> 04:07:26,097
You did this all
by yourself?
3761
04:07:26,130 --> 04:07:27,531
It's easier by myself.
3762
04:07:27,564 --> 04:07:30,301
I see it
like pictures.
3763
04:07:30,334 --> 04:07:32,636
I think maybe you
should be teaching me.
3764
04:07:33,804 --> 04:07:34,872
Great work, Miles.
3765
04:07:58,262 --> 04:08:00,664
Talk to me.
3766
04:08:00,697 --> 04:08:02,934
I feel like I've lived
so many lives,
3767
04:08:02,967 --> 04:08:05,937
died so many times.
3768
04:08:05,970 --> 04:08:07,071
The Freeze,
3769
04:08:07,104 --> 04:08:10,341
the Tail, the Chain.
3770
04:08:10,374 --> 04:08:13,244
It never ends.
3771
04:08:13,277 --> 04:08:15,179
I don't have
your courage.
3772
04:08:15,212 --> 04:08:16,580
That's not what I see.
3773
04:08:19,383 --> 04:08:21,518
If you go through
with this strike,
3774
04:08:21,552 --> 04:08:24,288
you could end up
in the Tail.
3775
04:08:24,321 --> 04:08:25,856
Bad as you think
it is back there,
3776
04:08:25,889 --> 04:08:27,158
trust me, it's worse.
3777
04:08:27,191 --> 04:08:30,594
And you got out.
3778
04:08:30,627 --> 04:08:33,264
And that did take
courage, Zarah.
3779
04:08:33,297 --> 04:08:34,698
We're fighters.
3780
04:08:34,731 --> 04:08:36,934
We protect
the things we love.
3781
04:08:49,713 --> 04:08:52,616
Congratulations.
3782
04:08:53,884 --> 04:08:55,786
Congratulations!
3783
04:08:57,821 --> 04:08:58,789
Thank you.
3784
04:09:00,391 --> 04:09:02,193
Melanie:
Attention all passengers.
3785
04:09:02,226 --> 04:09:05,696
There's been a mechanical
disruption in Car 780.
3786
04:09:05,729 --> 04:09:08,065
The section will be temporarily
cleared as a precaution
3787
04:09:08,099 --> 04:09:12,336
and Third Class subtrain is
restricted until further notice.
3788
04:09:12,369 --> 04:09:14,538
We apologize
for the inconvenience
3789
04:09:14,571 --> 04:09:16,507
and we thank you
for your cooperation.
3790
04:09:16,540 --> 04:09:18,175
I've got to get back
to Sanitation.
3791
04:09:18,209 --> 04:09:19,310
Dr. Pelton's
gonna stay with you.
3792
04:09:19,343 --> 04:09:20,978
That's her.
3793
04:09:21,012 --> 04:09:22,980
She's even the goddamn voice
of the train.
3794
04:09:23,014 --> 04:09:25,582
One thing at a time,
okay?
3795
04:09:29,353 --> 04:09:32,423
Get some rest.
3796
04:09:32,456 --> 04:09:34,258
Hey, he's gonna be fine.
3797
04:09:34,291 --> 04:09:35,492
It's just gonna
take time.
3798
04:09:35,526 --> 04:09:37,328
I can't
thank you enough.
3799
04:09:39,430 --> 04:09:42,199
He stole my chip.
3800
04:09:42,233 --> 04:09:43,900
Layton! Layton!
3801
04:09:43,934 --> 04:09:45,169
Layton!
3802
04:09:48,939 --> 04:09:50,107
Oh, shit!
3803
04:09:55,279 --> 04:09:58,049
Layton! Layton!
3804
04:09:58,082 --> 04:09:59,350
Layton!
3805
04:09:59,383 --> 04:10:00,851
Stop, stop, stop!
3806
04:10:00,884 --> 04:10:02,686
She told me where she is.
I can get to her.
3807
04:10:02,719 --> 04:10:04,221
No, no! You're not
thinking straight!
3808
04:10:04,255 --> 04:10:05,589
She doesn't know I'm out.
I might never get
3809
04:10:05,622 --> 04:10:07,358
another chance like this.
-Come back inside!
3810
04:10:07,391 --> 04:10:08,592
You need to rest.
We can talk
3811
04:10:08,625 --> 04:10:11,062
about this tomorrow,
make a plan, okay?
3812
04:10:11,095 --> 04:10:12,796
Goddamn it, Layton!
3813
04:10:12,829 --> 04:10:14,698
Layton!
3814
04:10:14,731 --> 04:10:15,899
Oh, shit!
3815
04:10:20,671 --> 04:10:22,073
First,
I'd like specifics
3816
04:10:22,106 --> 04:10:23,540
about the
mechanical issue.
3817
04:10:23,574 --> 04:10:26,143
It's a bogie motor
swap-out.
3818
04:10:26,177 --> 04:10:27,644
It's routine.
-Lucky you.
3819
04:10:27,678 --> 04:10:30,247
You get to put on
some grubbies.
3820
04:10:30,281 --> 04:10:31,548
Wilford wants
my eyes on it.
3821
04:10:31,582 --> 04:10:33,217
You know how he is.
3822
04:10:33,250 --> 04:10:36,953
Mm.
I thought I did.
3823
04:10:36,987 --> 04:10:38,422
Can I ask you
something?
3824
04:10:38,455 --> 04:10:41,492
How does He seem
to you, these days?
3825
04:10:41,525 --> 04:10:43,760
Why do you ask?
3826
04:10:43,794 --> 04:10:45,396
Well, I mean,
3827
04:10:45,429 --> 04:10:47,431
He seems to be back
on form today,
3828
04:10:47,464 --> 04:10:50,167
thank God, but this
business in Third,
3829
04:10:50,201 --> 04:10:51,502
I mean, to be honest,
3830
04:10:51,535 --> 04:10:53,237
I think
He asked for it.
3831
04:10:53,270 --> 04:10:55,639
Indulgin' them
at the trial like that?!
3832
04:10:55,672 --> 04:10:57,774
You cannot spare the rod
with these people,
3833
04:10:57,808 --> 04:10:59,410
you know.
You've got to hammer down!
3834
04:10:59,443 --> 04:11:02,012
Ruth, remember.
3835
04:11:02,045 --> 04:11:04,348
Calm Hospitality...
3836
04:11:07,184 --> 04:11:08,852
...Calm Train.
-...Calm Train.
3837
04:11:21,665 --> 04:11:24,335
Alright, Boki,
she's out!
3838
04:11:24,368 --> 04:11:27,104
Let's lift her up!
3839
04:11:27,138 --> 04:11:29,273
Boscovic:
Move, move, move!
Let's go! Let's go!
3840
04:11:48,859 --> 04:11:50,994
Hook up the motor.
Let's get her out!
3841
04:12:01,905 --> 04:12:02,673
Layton!
3842
04:12:02,706 --> 04:12:04,074
Hello, Mr. Wilford.
3843
04:12:07,711 --> 04:12:09,513
Catch up, DiMarco,
catch up.
3844
04:12:09,546 --> 04:12:10,847
I know what you're doing.
3845
04:12:10,881 --> 04:12:14,084
The hundreds of names,
your lists!
3846
04:12:14,117 --> 04:12:16,520
Anyone has a bad word,
has an unsanctioned thought,
3847
04:12:16,553 --> 04:12:19,323
they get thrown
in a drawer, yeah?
3848
04:12:19,356 --> 04:12:20,991
-More?
-Yes, yes, yes!
3849
04:12:21,024 --> 04:12:21,992
I need her up here!
3850
04:12:22,025 --> 04:12:23,594
Up here. Keep going.
-Okay. Up we go.
3851
04:12:23,627 --> 04:12:25,196
No, you don't
understand.
3852
04:12:25,229 --> 04:12:27,498
Look at my face.
3853
04:12:27,531 --> 04:12:29,766
It was a Tailie
that got you, in the end.
3854
04:12:29,800 --> 04:12:31,502
-Shit! Shit!
-Ohh!
3855
04:12:31,535 --> 04:12:34,171
-Leave her alone!
-DiMarco! No!
3856
04:12:36,373 --> 04:12:37,341
Uh!
3857
04:12:38,809 --> 04:12:39,776
Aah!
3858
04:12:40,711 --> 04:12:42,513
-Oh!
-Aah!
3859
04:12:48,552 --> 04:12:51,021
Warning.
Please brace.
3860
04:12:51,054 --> 04:12:53,457
-Emergency lockdown in effect.
3861
04:12:59,062 --> 04:13:01,064
-What was that?
-Warning. Please brace.
3862
04:13:01,097 --> 04:13:04,100
I got you. I'm okay.
Emergency lockdown in effect.
3863
04:13:16,680 --> 04:13:18,549
Stay back.
You good?
3864
04:13:18,582 --> 04:13:22,085
-Keep going.
-Okay. Go. Go.
3865
04:13:22,118 --> 04:13:23,153
Okay, okay.
3866
04:13:24,488 --> 04:13:26,323
Unh!
Layton, let me go.
3867
04:13:26,357 --> 04:13:27,391
The train needs me.
3868
04:13:29,593 --> 04:13:32,128
-Unh-unh!
-Okay.
3869
04:13:32,162 --> 04:13:33,564
The drawers aren't
what you think.
3870
04:13:33,597 --> 04:13:34,731
The drawers are hell
3871
04:13:34,765 --> 04:13:35,899
and my people are still
in there!
3872
04:13:35,932 --> 04:13:38,335
They're not
a prison!
3873
04:13:38,369 --> 04:13:40,571
They're a lifeboat.
3874
04:13:40,604 --> 04:13:43,006
We're hanging
by our nails.
3875
04:13:43,039 --> 04:13:44,575
Layton,
3876
04:13:44,608 --> 04:13:46,076
we're hanging
by our nails.
3877
04:13:46,109 --> 04:13:48,579
The whole goddamn
human experiment,
3878
04:13:48,612 --> 04:13:52,249
it can be undone
by a bloom of mold.
3879
04:13:52,283 --> 04:13:54,084
If the social
order collapses,
3880
04:13:54,117 --> 04:13:55,319
if resources fail,
3881
04:13:55,352 --> 04:13:56,787
if mechanics fail,
3882
04:13:56,820 --> 04:13:59,823
our best hope is to keep
life in suspension,
3883
04:13:59,856 --> 04:14:01,525
to keep people
in stasis
3884
04:14:01,558 --> 04:14:03,159
while we ride out
this Freeze.
3885
04:14:03,193 --> 04:14:04,361
400 people.
3886
04:14:04,395 --> 04:14:06,096
They were selected
for diversity,
3887
04:14:06,129 --> 04:14:07,498
for health, for skills,
3888
04:14:07,531 --> 04:14:09,466
to give us
a fighting chance
3889
04:14:09,500 --> 04:14:10,701
on the other side!
3890
04:14:10,734 --> 04:14:11,935
You decide who lives
and who dies.
3891
04:14:11,968 --> 04:14:14,971
No. We all
made that choice,
3892
04:14:15,005 --> 04:14:17,441
when we boarded
this train
3893
04:14:17,474 --> 04:14:19,109
and we left
people behind.
3894
04:14:21,412 --> 04:14:23,647
This train's dying,
Layton.
3895
04:14:23,680 --> 04:14:25,015
Please,
let me fix her.
3896
04:14:57,013 --> 04:14:59,049
We have a master
hydraulics failure.
3897
04:14:59,082 --> 04:15:00,083
I need a controller.
3898
04:15:00,116 --> 04:15:01,251
I'll go.
3899
04:15:02,919 --> 04:15:04,988
Okay.
-You got it?
3900
04:15:05,021 --> 04:15:06,089
Yeah.
3901
04:15:19,536 --> 04:15:22,373
Come on, come on.
3902
04:15:22,406 --> 04:15:23,540
Yeah!
3903
04:15:23,574 --> 04:15:25,008
Telemetry failure.
3904
04:15:25,041 --> 04:15:26,343
I'm not getting
any readings
3905
04:15:26,377 --> 04:15:27,911
from the pistons
on that side, nothing!
3906
04:15:27,944 --> 04:15:30,514
Must be the connector,
something physical.
3907
04:15:30,547 --> 04:15:31,782
I'm gonna suit up.
3908
04:15:31,815 --> 04:15:33,249
I gotta go under.
3909
04:15:39,556 --> 04:15:40,691
Let me go, Mel.
3910
04:15:40,724 --> 04:15:42,359
Let me go.
-This is cold work.
3911
04:15:42,393 --> 04:15:43,694
Only Boki
should be going.
3912
04:15:43,727 --> 04:15:44,928
Busted hydraulics, Boki.
3913
04:15:44,961 --> 04:15:46,697
You don't know the specs.
3914
04:15:46,730 --> 04:15:48,365
And I need you
on diagnostics.
3915
04:15:50,734 --> 04:15:52,035
Javi, can you hear me?
3916
04:15:52,068 --> 04:15:53,269
What the hell
is going on, guys?
3917
04:15:53,303 --> 04:15:54,538
Talk to me.
-Okay, take it down
3918
04:15:54,571 --> 04:15:56,773
to dead minimum speed.
3919
04:15:56,807 --> 04:15:57,974
And where are we?
3920
04:15:58,008 --> 04:15:59,476
How long
till Torreta Canyon?
3921
04:15:59,510 --> 04:16:00,644
I'm taking her down.
3922
04:16:00,677 --> 04:16:02,413
But at minimum speed,
3923
04:16:02,446 --> 04:16:03,647
the canyon's gonna be
3924
04:16:03,680 --> 04:16:06,583
about eight minutes
to the Engine.
3925
04:16:06,617 --> 04:16:07,818
How long till us?
3926
04:16:07,851 --> 04:16:09,386
14 minutes to you.
Why?
3927
04:16:09,420 --> 04:16:11,722
Because, at this angle,
3928
04:16:11,755 --> 04:16:13,557
when this car hits
Torreta Canyon,
3929
04:16:13,590 --> 04:16:17,060
the whole train's
gonna derail.
3930
04:16:17,093 --> 04:16:18,128
Holy shit.
3931
04:16:18,161 --> 04:16:19,396
Yeah.
3932
04:16:19,430 --> 04:16:20,731
"Holy shit's" right.
3933
04:16:24,601 --> 04:16:26,737
I designed her.
3934
04:16:26,770 --> 04:16:29,573
I'll fix her.
3935
04:16:29,606 --> 04:16:30,741
Seal me in.
3936
04:16:40,150 --> 04:16:41,117
You're a dick!
3937
04:16:41,151 --> 04:16:42,753
You know that?
3938
04:16:42,786 --> 04:16:46,757
I'm not gonna stand by
while you abuse people.
3939
04:16:46,790 --> 04:16:47,958
We're about to die,
Till.
3940
04:16:47,991 --> 04:16:49,926
Fine. Then these
are my last words.
3941
04:16:49,960 --> 04:16:52,262
I won't let you
extort me
3942
04:16:52,295 --> 04:16:53,329
and you're a dick.
3943
04:16:53,363 --> 04:16:54,765
I don't get you.
3944
04:16:54,798 --> 04:16:55,999
So righteous
on the small stuff,
3945
04:16:56,032 --> 04:16:57,100
but pretty darn flexible,
3946
04:16:57,133 --> 04:16:58,334
when it comes
to high crimes.
3947
04:16:58,368 --> 04:16:59,936
Layton shouldn't have
been in the drawers!
3948
04:16:59,970 --> 04:17:00,937
Yeah, and you shouldn't
have locked me out!
3949
04:17:00,971 --> 04:17:02,272
Something's going on!
3950
04:17:02,305 --> 04:17:03,440
Don't you ever feel
like you're being kept
3951
04:17:03,474 --> 04:17:04,675
in the dark?
3952
04:17:04,708 --> 04:17:05,876
-Whoa!
-Uhh!
3953
04:17:12,082 --> 04:17:15,051
Osweiller.
3954
04:17:15,085 --> 04:17:17,788
Who are you thinking
about right now?
3955
04:17:17,821 --> 04:17:20,323
No one. Just me.
Bugger off.
3956
04:17:27,898 --> 04:17:29,466
Torches out!
Lights off!
3957
04:17:29,500 --> 04:17:31,167
-Lights out!
-Lights out!
3958
04:17:31,201 --> 04:17:33,670
I wanna show you something
you haven't seen in a long,
3959
04:17:33,704 --> 04:17:36,039
long time.
3960
04:17:36,072 --> 04:17:38,041
Winnie:
-Holy.
3961
04:17:38,074 --> 04:17:39,476
Look.
3962
04:17:39,510 --> 04:17:41,478
Winnie:
Is that what the outside
looks like?
3963
04:17:41,512 --> 04:17:43,514
Nice.
3964
04:17:43,547 --> 04:17:44,815
Speaker:
That's it.
3965
04:17:52,923 --> 04:17:54,558
Camera feed online.
3966
04:18:08,772 --> 04:18:09,940
Oof.
3967
04:18:09,973 --> 04:18:12,375
Oh, God.
3968
04:18:17,047 --> 04:18:19,182
Ladies and gentlemen,
3969
04:18:19,215 --> 04:18:22,519
on behalf of Mr. Wilford
and Wilford Industries,
3970
04:18:22,553 --> 04:18:24,955
we'd like to thank you
for your composure
3971
04:18:24,988 --> 04:18:28,525
and cooperation
during this trying time.
3972
04:18:32,095 --> 04:18:34,898
As we prepare
for possible derailment,
3973
04:18:34,931 --> 04:18:36,366
we ask that you
please remember
3974
04:18:36,399 --> 04:18:40,704
your in-transit
safety directive --
3975
04:18:40,737 --> 04:18:42,706
Brace in place.
3976
04:18:42,739 --> 04:18:45,576
I repeat, brace in place.
3977
04:18:51,414 --> 04:18:56,252
We beg that all passengers
remain calm
3978
04:18:56,286 --> 04:18:59,389
in the face of this
unprecedented emergency.
3979
04:19:09,600 --> 04:19:11,835
Guys, I'm at the bridge.
3980
04:19:11,868 --> 04:19:13,837
I repeat, the Engine's
at the bridge.
3981
04:19:13,870 --> 04:19:15,405
Six minutes, Mel!
3982
04:19:15,438 --> 04:19:17,608
We've got six minutes!
3983
04:19:17,641 --> 04:19:18,742
Opening now.
3984
04:19:32,122 --> 04:19:34,825
Jesus Christ.
This is crazy.
3985
04:19:34,858 --> 04:19:36,593
This is crazy.
3986
04:19:43,466 --> 04:19:45,602
Should be directly
in front of you, Mel.
3987
04:19:45,636 --> 04:19:48,204
Don't reach out too far
for that thing.
3988
04:19:55,078 --> 04:19:57,848
Grab it. Grab it, Mel.
Go, go, go, go!
3989
04:20:02,552 --> 04:20:04,454
Shit!
3990
04:20:04,487 --> 04:20:06,489
Cinco minutos.
Cinco minutos.
3991
04:20:14,665 --> 04:20:16,800
I know it seems like
3992
04:20:16,833 --> 04:20:19,903
this might be the end,
3993
04:20:19,936 --> 04:20:22,639
but it's not.
3994
04:20:22,673 --> 04:20:23,707
It can't be.
3995
04:20:27,911 --> 04:20:30,480
This is Snowpiercer,
for God's sake!
3996
04:20:32,515 --> 04:20:35,485
We are the last
of Earth's survivors
3997
04:20:35,518 --> 04:20:37,420
and I just...
3998
04:20:40,456 --> 04:20:44,094
We are going to make it.
3999
04:20:44,127 --> 04:20:45,495
I just know it.
4000
04:20:48,799 --> 04:20:51,668
We just will.
4001
04:20:51,702 --> 04:20:55,939
Mr. Wilford has gotten us
out of worse scrapes before.
4002
04:20:55,972 --> 04:20:58,875
So keep the faith.
4003
04:20:58,909 --> 04:21:00,877
And you just remember
4004
04:21:00,911 --> 04:21:03,847
that His Engine always
4005
04:21:03,880 --> 04:21:05,015
provides.
4006
04:21:07,650 --> 04:21:10,186
So find someone
4007
04:21:10,220 --> 04:21:11,922
and hold them close.
4008
04:21:15,058 --> 04:21:18,862
And, please,
4009
04:21:18,895 --> 04:21:20,296
try to stay warm.
4010
04:21:43,619 --> 04:21:44,888
You shit!
4011
04:21:44,921 --> 04:21:46,823
You shit! You shit!
You shit!
4012
04:21:46,857 --> 04:21:48,992
Did you do it?
4013
04:21:49,025 --> 04:21:51,995
Did you do it?!
-No!
4014
04:21:52,028 --> 04:21:54,765
The damage to the train
is bad, Josie.
4015
04:21:57,333 --> 04:21:59,502
All I could think was
I wanted to see you.
4016
04:22:12,315 --> 04:22:13,683
80 seconds, Mel.
4017
04:22:13,716 --> 04:22:15,085
80 seconds.
4018
04:22:17,620 --> 04:22:18,822
Right, Mel.
You got it.
4019
04:22:18,855 --> 04:22:20,123
You got it, Mel.
4020
04:22:20,156 --> 04:22:21,792
You got this.
You got this.
4021
04:22:34,504 --> 04:22:35,806
Aaaah!
4022
04:22:43,346 --> 04:22:44,647
Aaah!
4023
04:22:44,680 --> 04:22:46,382
Come on!
4024
04:22:46,416 --> 04:22:47,717
Come on, Mel!
4025
04:22:47,750 --> 04:22:49,519
60 seconds!
4026
04:22:49,552 --> 04:22:51,654
60 seconds!
4027
04:23:10,907 --> 04:23:14,510
Come on.
Come on. Come on. Come on.
Come on. Come on.
4028
04:23:14,544 --> 04:23:16,146
Aah!
4029
04:23:16,179 --> 04:23:17,680
-You okay, Mel? You alright?
-We need to go back for her!
4030
04:23:17,713 --> 04:23:18,748
Hold on a second, Boki.
4031
04:23:18,781 --> 04:23:19,850
You alright, Mel?
4032
04:23:19,883 --> 04:23:20,851
I'm okay!
4033
04:23:44,274 --> 04:23:45,508
Ye-e-e-s!
4034
04:23:45,541 --> 04:23:46,742
How about that?
4035
04:23:46,776 --> 04:23:49,880
Hydraulics are online!
Yes!
4036
04:23:49,913 --> 04:23:51,447
Sí, sí, ivamos!
4037
04:23:51,481 --> 04:23:52,715
iVamos, carajo!
4038
04:23:54,117 --> 04:23:56,953
Increase to running velocity,
Javi.
4039
04:23:56,987 --> 04:23:58,721
Alright, guys.
I'm bringing her up to speed.
4040
04:24:05,962 --> 04:24:07,197
All clear.
4041
04:24:07,230 --> 04:24:09,299
Return to stations.
4042
04:24:09,332 --> 04:24:10,566
All clear.
4043
04:24:19,976 --> 04:24:21,244
You okay, Clay?
4044
04:24:27,750 --> 04:24:29,252
Unh!
4045
04:24:48,604 --> 04:24:52,275
-Ahh!
4046
04:25:02,218 --> 04:25:04,320
I was thinkin'
about my mum
4047
04:25:04,354 --> 04:25:07,958
at the end,
if you must know.
4048
04:25:07,991 --> 04:25:09,292
You miss her?
4049
04:25:09,325 --> 04:25:11,327
Oh, God, no.
She was trash.
4050
04:25:11,361 --> 04:25:15,999
She was a mean drunk,
even worse sober, but, yeah,
4051
04:25:16,032 --> 04:25:19,202
that's who I was
thinkin' about.
4052
04:25:19,235 --> 04:25:20,971
They're gonna catch
Layton eventually.
4053
04:25:23,139 --> 04:25:24,874
It's gonna come out,
what you did,
4054
04:25:24,907 --> 04:25:27,110
whether I spill it
or not.
4055
04:25:27,143 --> 04:25:28,111
Alright, partner.
4056
04:25:28,144 --> 04:25:29,545
You should, uh,
4057
04:25:29,579 --> 04:25:30,713
go find your girl.
4058
04:25:37,920 --> 04:25:39,355
Bennett:
There she is.
4059
04:25:59,042 --> 04:26:00,510
-Okay.
-Oh!
4060
04:26:02,245 --> 04:26:04,047
Okay.
4061
04:26:04,080 --> 04:26:06,349
Ten fingers!
One nose!
4062
04:26:06,382 --> 04:26:07,717
Okay, okay!
4063
04:26:07,750 --> 04:26:09,552
We did!
4064
04:26:12,222 --> 04:26:15,058
You are
kind of amazing.
4065
04:26:17,893 --> 04:26:20,030
Piece of cake.
4066
04:26:55,931 --> 04:26:56,932
You okay?
4067
04:26:59,569 --> 04:27:02,105
It's okay.
4068
04:27:06,642 --> 04:27:09,045
I'm sorry.
4069
04:27:09,079 --> 04:27:10,280
I should've
been there.
4070
04:27:10,313 --> 04:27:12,082
I should've shown up
for you last night.
4071
04:27:12,115 --> 04:27:13,149
It doesn't matter.
4072
04:27:13,183 --> 04:27:14,584
You're here now.
4073
04:27:17,253 --> 04:27:18,654
Is there
something else?
4074
04:27:23,426 --> 04:27:24,560
What --
4075
04:27:24,594 --> 04:27:27,263
What if I'm not the
person you think I am?
4076
04:27:27,297 --> 04:27:30,133
What's going on?
4077
04:27:30,166 --> 04:27:33,403
You can talk to me.
4078
04:27:33,436 --> 04:27:34,437
Nothing.
4079
04:27:36,539 --> 04:27:39,675
I'm just happy
to be here.
4080
04:27:45,348 --> 04:27:46,949
I need a drink.
4081
04:27:54,624 --> 04:27:56,359
Wow!
4082
04:28:00,630 --> 04:28:03,133
We're okay.
4083
04:28:03,166 --> 04:28:04,800
I love beer!
I love beer!
4084
04:28:04,834 --> 04:28:08,838
You give me your beer
all day! Ha ha!
4085
04:28:08,871 --> 04:28:10,840
Whoo!
Everybody drink now!
4086
04:28:10,873 --> 04:28:12,675
This is beautiful!
4087
04:28:12,708 --> 04:28:14,144
Hey, you! Ha!
4088
04:28:16,879 --> 04:28:18,148
Thank you!
4089
04:28:18,181 --> 04:28:20,483
Quiet down.
4090
04:28:20,516 --> 04:28:22,818
Quiet down!
4091
04:28:22,852 --> 04:28:24,287
Thank you!
4092
04:28:24,320 --> 04:28:29,125
People of Snowpiercer,
4093
04:28:29,159 --> 04:28:30,826
touch a surface.
4094
04:28:30,860 --> 04:28:34,730
Go on. Put your hand
to something, anything.
4095
04:28:34,764 --> 04:28:37,032
Go on.
4096
04:28:37,066 --> 04:28:39,735
Feel it.
4097
04:28:39,769 --> 04:28:42,872
Take it in.
4098
04:28:42,905 --> 04:28:46,676
That is our sacred hum.
4099
04:28:49,912 --> 04:28:53,316
That's our heartbeat.
4100
04:28:53,349 --> 04:28:55,185
And she's roaring!
4101
04:28:58,020 --> 04:29:00,756
It's gonna take more
than a bit of track turbulence
4102
04:29:00,790 --> 04:29:03,025
to stop us!
Ha ha! Okay!
4103
04:29:03,058 --> 04:29:05,060
A toast
4104
04:29:05,094 --> 04:29:06,929
to the Engine Eternal!
4105
04:29:09,232 --> 04:29:11,267
To the great Mr. Wilford!
4106
04:29:12,568 --> 04:29:14,670
Crowd:
Wilford! Wilford!
4107
04:29:14,704 --> 04:29:17,039
Wilford!
Wilford!
4108
04:29:17,072 --> 04:29:19,108
Wilford! Wilford!
-Come on!
4109
04:29:19,141 --> 04:29:21,344
Wilford!
Wilford!
4110
04:29:21,377 --> 04:29:23,379
Wilford! Wilford!
4111
04:29:23,413 --> 04:29:24,714
Looks like
the people of Third
4112
04:29:24,747 --> 04:29:26,682
have had a change
of heart.
4113
04:29:26,716 --> 04:29:29,885
The celebration will end,
but their grievances won't.
4114
04:29:29,919 --> 04:29:33,122
Next time, He won't have
a disaster to save Him.
4115
04:29:33,155 --> 04:29:36,058
Hey, Audrey.
4116
04:29:36,091 --> 04:29:38,394
Read the room.
4117
04:29:38,428 --> 04:29:41,030
We're alive.
-Wilford! Wilford!
4118
04:29:41,063 --> 04:29:43,299
Wilford!
-Wilford! Boki!
4119
04:29:43,333 --> 04:29:47,069
Boki!
Boki!
4120
04:29:47,102 --> 04:29:49,305
-Boki! Boki!
4121
04:29:49,339 --> 04:29:52,074
Boki!
Boki!
4122
04:29:52,107 --> 04:29:54,076
Well, it's not
the Tail, but,
4123
04:29:54,109 --> 04:29:55,144
I hope it'll do.
4124
04:29:59,615 --> 04:30:01,917
Josie: Are you sure about this?
-Ah.
4125
04:30:01,951 --> 04:30:04,554
I bunk with a guy
from Archives
from time to time.
4126
04:30:04,587 --> 04:30:06,289
Snores like
a leaf blower, but,
4127
04:30:06,322 --> 04:30:08,224
I'll suffer through.
-Thank you.
4128
04:30:08,258 --> 04:30:10,660
Well, it's nice
to see you back
among the living.
4129
04:30:10,693 --> 04:30:14,664
Uh, keep the door locked
and, if anyone knocks,
4130
04:30:14,697 --> 04:30:15,998
pretend you're
not here.
4131
04:30:32,548 --> 04:30:33,649
You know,
Astrid's stuck
4132
04:30:33,683 --> 04:30:36,452
in the Tail
because of you.
4133
04:30:36,486 --> 04:30:39,689
They'll take
good care of her.
4134
04:30:39,722 --> 04:30:42,325
What are we gonna do
about Melanie?
4135
04:30:42,358 --> 04:30:45,628
I don't wanna talk
about Melanie.
4136
04:30:45,661 --> 04:30:46,762
Okay.
4137
04:30:49,565 --> 04:30:50,866
You pick a topic,
then.
4138
04:32:48,984 --> 04:32:50,319
Bring him in.
4139
04:32:56,959 --> 04:32:58,027
Hey.
4140
04:33:06,802 --> 04:33:08,504
Do you know
what this is?
4141
04:33:12,174 --> 04:33:13,543
A caliper.
4142
04:33:15,445 --> 04:33:19,281
Every Engineer
needs one.
4143
04:33:19,314 --> 04:33:22,351
Mr. Wilford
gave me this.
4144
04:33:22,384 --> 04:33:23,819
I want you to have it.
4145
04:33:31,661 --> 04:33:33,463
There's something
Mr. Wilford needs
4146
04:33:33,496 --> 04:33:35,197
from you, Miles.
4147
04:33:35,697 --> 04:33:37,197
www.tvsubtitles.net
4148
04:34:06,097 --> 04:34:08,447
LJ: To be human is to be
self-involved.
4149
04:34:10,101 --> 04:34:14,714
Everyone believes they're
the center of the universe.
4150
04:34:14,714 --> 04:34:16,934
We can't help it.
4151
04:34:16,934 --> 04:34:20,285
It's in our nature.
4152
04:34:20,285 --> 04:34:24,333
We scheme, we plot.
4153
04:34:24,333 --> 04:34:28,902
We play our silly little games.
4154
04:34:28,902 --> 04:34:33,298
Like, do we think we're the most
important thing in the world?
4155
04:34:37,041 --> 04:34:41,175
We're just not.
4156
04:34:41,175 --> 04:34:44,353
See, I understand something most
people are afraid to admit.
4157
04:34:46,659 --> 04:34:49,488
The universe is indifferent.
4158
04:34:49,488 --> 04:34:52,578
It doesn't care about our
stupid, little plans
4159
04:34:52,578 --> 04:34:55,146
or our fragile, little hearts.
4160
04:34:57,627 --> 04:35:01,587
The universe has its own plans
for us...
4161
04:35:01,587 --> 04:35:04,329
aboard Snowpiercer,
4162
04:35:04,329 --> 04:35:06,897
1,001 cars long.
4163
04:35:28,484 --> 04:35:30,137
Javier: Layton knows,
4164
04:35:30,137 --> 04:35:31,922
and he's just running around
the subtrain.
4165
04:35:31,922 --> 04:35:33,706
Bennett: Nah.
4166
04:35:33,706 --> 04:35:35,969
I think he's hiding out
and he'll be found.
4167
04:35:35,969 --> 04:35:38,972
I think we should
come clean.
4168
04:35:38,972 --> 04:35:41,279
We'll tell the passengers it's
just the three of us up here
4169
04:35:41,279 --> 04:35:43,629
or tell them something
before Layton does.
4170
04:35:43,629 --> 04:35:45,762
They'd have our heads
out of a port in no time.
4171
04:35:45,762 --> 04:35:48,504
-And Layton isn't gonna leak it,
4172
04:35:48,504 --> 04:35:49,505
not yet anyway.
4173
04:35:49,505 --> 04:35:51,724
How could you be so sure?
4174
04:35:51,724 --> 04:35:53,378
I think he's gonna control
his secret
4175
04:35:53,378 --> 04:35:56,381
till he knows the best way
to use it --
4176
04:35:56,381 --> 04:35:57,556
only I'm not gonna let him.
4177
04:36:04,563 --> 04:36:08,828
You have the train, Javi.
4178
04:36:08,828 --> 04:36:10,177
I have the train.
4179
04:36:18,098 --> 04:36:21,014
Attention all passengers.
4180
04:36:21,014 --> 04:36:25,454
Wilford Industries
wishes you good morning.
4181
04:36:25,454 --> 04:36:29,849
Yesterday, during
the Torreta Canyon Crisis,
4182
04:36:29,849 --> 04:36:31,851
Electrical Engineer
Peter DiMarco
4183
04:36:31,851 --> 04:36:36,073
paid the ultimate price
for our survival.
4184
04:36:36,073 --> 04:36:39,206
Let us all observe a moment
for his spark.
4185
04:36:39,206 --> 04:36:41,644
As crops must grow,
4186
04:36:41,644 --> 04:36:45,430
new blood will flow.
4187
04:36:45,430 --> 04:36:47,867
So as is our custom,
4188
04:36:47,867 --> 04:36:50,653
we will now announce an
apprentice replacement.
4189
04:36:50,653 --> 04:36:54,091
Today, the greatest
of honors --
4190
04:36:54,091 --> 04:36:58,312
the young man
known as Miles and Miles
4191
04:36:58,312 --> 04:37:00,445
will be fast-tracked
to the Engine!
4192
04:37:00,445 --> 04:37:02,708
Ms. Gillies:
Well done, Miles.
4193
04:37:02,708 --> 04:37:04,318
Child: Great job, Miles.
4194
04:37:04,318 --> 04:37:07,191
Thank you for your faith
and your labors.
4195
04:37:07,191 --> 04:37:08,845
Miles.
4196
04:37:08,845 --> 04:37:12,196
As always, our Great Engineer,
Mr. Wilford,
4197
04:37:12,196 --> 04:37:15,634
wishes you a pleasant day.
4198
04:37:26,340 --> 04:37:29,822
You're pushing him up
that ladder a bit too
fast, aren't Melanie?
4199
04:37:29,822 --> 04:37:31,955
Hmm?
4200
04:37:31,955 --> 04:37:34,261
What's going on?
4201
04:37:34,261 --> 04:37:37,047
It's your day off, Ruth.
4202
04:37:37,047 --> 04:37:40,398
Take a break.
4203
04:37:43,967 --> 04:37:47,187
-It's a trap, Josie.
-Yeah, of course it's a trap.
4204
04:37:47,187 --> 04:37:50,190
But if he's in the Engine...Well, then we did it,
right?
4205
04:37:50,190 --> 04:37:53,280
We finally got a Tailie
right into the nerve
center of the train.
4206
04:37:53,280 --> 04:37:56,153
That part does feel true,
doesn't it?
4207
04:37:56,153 --> 04:37:59,548
Well, she'll keep him close --
hostage and bait.
4208
04:37:59,548 --> 04:38:02,551
You can't see him, Josie.
4209
04:38:02,551 --> 04:38:05,858
I know you want to, but Melanie
is coming for me, alright?
4210
04:38:05,858 --> 04:38:08,731
We need to spend every
free second trying to
move Third to the cause.
4211
04:38:08,731 --> 04:38:10,820
Yeah, you have to
turn Third,
4212
04:38:10,820 --> 04:38:12,778
but we have to make contact
with Miles, too.
4213
04:38:15,302 --> 04:38:17,130
I've got three hours.
4214
04:38:17,130 --> 04:38:18,915
And you're sure he's
the only one missing?
4215
04:38:18,915 --> 04:38:21,178
Klimpt: I-I did
a complete inventory.
4216
04:38:21,178 --> 04:38:22,875
He couldn't have gotten out on
his own.
4217
04:38:22,875 --> 04:38:24,529
When did you
last check Layton --
4218
04:38:24,529 --> 04:38:27,227
actually lay on eyes on him?
4219
04:38:27,227 --> 04:38:29,882
The day of the trial.Two days ago?
4220
04:38:29,882 --> 04:38:31,884
So he got out
sometime between then
4221
04:38:31,884 --> 04:38:33,582
and when he confronted me
yesterday.
4222
04:38:33,582 --> 04:38:35,758
Then someone
helped him escape.
4223
04:38:35,758 --> 04:38:38,978
Uh, the inventory found
something else.
4224
04:38:38,978 --> 04:38:44,114
Um, there are several bags
of suspension drugs missing.
4225
04:38:49,423 --> 04:38:51,121
Terence: Hey, hey.
4226
04:39:10,619 --> 04:39:12,664
Is there
a janitorial problem?
4227
04:39:16,929 --> 04:39:19,802
Funny.
4228
04:39:34,164 --> 04:39:36,340
Do you know the punishment
for trafficking drugs
4229
04:39:36,340 --> 04:39:40,387
on Mr. Wilford's train?
4230
04:39:40,387 --> 04:39:42,694
An arm.
4231
04:39:42,694 --> 04:39:45,175
Dominant side.The hand that feeds.
4232
04:39:45,175 --> 04:39:48,482
Or the hand that supplies
the train with Kronole.
4233
04:39:48,482 --> 04:39:51,747
The hand that helped a prisoner
named Andre Layton
4234
04:39:51,747 --> 04:39:54,184
escape from The Drawers --
4235
04:39:54,184 --> 04:39:58,057
I'm guessing in exchange
for suspension drugs to make
4236
04:39:58,057 --> 04:40:01,017
said Kronole.
4237
04:40:01,017 --> 04:40:05,021
I don't know
anything about that.
4238
04:40:05,021 --> 04:40:07,197
You know,
4239
04:40:07,197 --> 04:40:11,418
it's not the drugs
that I care about right now.
4240
04:40:11,418 --> 04:40:14,073
Doesn't change
what I know.
4241
04:40:14,073 --> 04:40:15,553
Hmm.
4242
04:40:17,599 --> 04:40:19,165
You're right-handed?
4243
04:40:25,041 --> 04:40:26,782
Nice ring.
4244
04:40:31,177 --> 04:40:34,050
Not very calloused for
a mop-and-bucket guy, are you?
4245
04:40:45,235 --> 04:40:49,239
Alright.
4246
04:40:49,239 --> 04:40:51,937
I met Layton once --
4247
04:40:51,937 --> 04:40:56,028
five, six weeks ago,
the night of the fight.
4248
04:40:56,028 --> 04:40:59,336
He came to me and asked me
about the murders,
4249
04:40:59,336 --> 04:41:01,251
and I gave him
some information,
4250
04:41:01,251 --> 04:41:03,035
and -- and that's all.
4251
04:41:04,689 --> 04:41:07,997
Terence...
4252
04:41:07,997 --> 04:41:10,652
that's not enough
to save a finger.
4253
04:41:12,436 --> 04:41:13,829
Look.
4254
04:41:16,614 --> 04:41:18,921
I can help you.
4255
04:41:18,921 --> 04:41:20,749
If he's on the run,
sooner or later,
4256
04:41:20,749 --> 04:41:23,055
he's gonna come to me.
4257
04:41:23,055 --> 04:41:26,058
And then
I'll bring him to you.
4258
04:41:31,498 --> 04:41:33,283
Getting ready for work.
4259
04:41:36,416 --> 04:41:38,723
It's almost normal.
4260
04:41:38,723 --> 04:41:40,725
Except for
the security chip...
4261
04:41:43,293 --> 04:41:44,773
...almost.
4262
04:41:53,956 --> 04:41:56,785
You're so damn beautiful.
4263
04:42:22,767 --> 04:42:25,465
My ride's on the way.
4264
04:42:30,122 --> 04:42:31,558
Okay.
4265
04:42:33,735 --> 04:42:36,781
Then we're good to go.
4266
04:42:36,781 --> 04:42:38,783
Be careful, Josie.
4267
04:42:38,783 --> 04:42:41,830
I want you to be careful.
4268
04:42:41,830 --> 04:42:43,745
They're not looking
for me.
4269
04:43:41,193 --> 04:43:46,198
The great revolutionary returns.
4270
04:43:46,198 --> 04:43:47,896
You gonna give me a hand?
4271
04:43:50,899 --> 04:43:52,509
Ms. Gillies: Engine Apprentice.
4272
04:43:52,509 --> 04:43:55,425
Well, it's the closest one gets
to God on "Snowpiercer."
4273
04:43:56,992 --> 04:44:00,299
We should all be very proud
of our Miles.
4274
04:44:00,299 --> 04:44:04,042
And we are very lucky to have
a special guest today --
4275
04:44:04,042 --> 04:44:06,349
Mr. Bennett Knox
from Engineering,
4276
04:44:06,349 --> 04:44:08,786
here to assist with Miles'
transition.
4277
04:44:08,786 --> 04:44:11,180
Thank you, Ms. Gillies.
4278
04:44:11,180 --> 04:44:14,096
Miles, in honor of your
accomplishment,
4279
04:44:14,096 --> 04:44:18,840
the class has a very special
surprise for you.
4280
04:44:21,843 --> 04:44:24,628
-Awesome.
-Good job, Miles.
4281
04:44:24,628 --> 04:44:27,109
-Dig in.
4282
04:44:27,109 --> 04:44:29,938
That's right.
Get right in there.
4283
04:44:29,938 --> 04:44:32,941
-It looks so good.
-Mmm.
4284
04:44:36,335 --> 04:44:38,642
Commander Grey: Ruthie.Oh.
4285
04:44:41,384 --> 04:44:43,603
I hardly recognize you
out-of-uniform.
4286
04:44:43,603 --> 04:44:45,910
Ah, it's my day off, Nolan.
4287
04:44:45,910 --> 04:44:48,478
You know, I could get used
to hearing your pretty voice
4288
04:44:48,478 --> 04:44:51,133
over the loudspeaker.Oh, shush.
4289
04:44:51,133 --> 04:44:53,135
That was a one-time thing.
4290
04:44:53,135 --> 04:44:55,354
Well, what you did
during the crisis,
4291
04:44:55,354 --> 04:44:57,791
speaking to the train
like that,
4292
04:44:57,791 --> 04:45:00,359
it was a great comfort.
4293
04:45:00,359 --> 04:45:04,798
There's many of us who
appreciate everything you do.
4294
04:45:04,798 --> 04:45:06,844
Thanks, Nolan.
4295
04:45:09,934 --> 04:45:11,762
I should probably, uh...Oh.
4296
04:45:11,762 --> 04:45:13,111
Thanks.
4297
04:45:15,766 --> 04:45:19,074
Ruth.
Hmm?
4298
04:45:19,074 --> 04:45:21,206
I wonder if you'd like
to go for lunch.
4299
04:45:23,687 --> 04:45:27,430
Um, I would like that.
4300
04:45:27,430 --> 04:45:28,910
How's today?
4301
04:45:28,910 --> 04:45:32,565
If your day off
isn't spoken for.
4302
04:45:32,565 --> 04:45:35,525
Today would be great.
4303
04:45:35,525 --> 04:45:36,700
Then it's a date.
4304
04:45:49,452 --> 04:45:51,193
Hey, you.
4305
04:45:51,193 --> 04:45:53,673
What are you doing here?
4306
04:45:53,673 --> 04:45:55,632
Layton got out.
4307
04:45:55,632 --> 04:45:57,590
He's loose on the train.
4308
04:45:57,590 --> 04:45:59,157
What do you mean?
4309
04:45:59,157 --> 04:46:01,333
He got out of the Tail?
4310
04:46:01,333 --> 04:46:04,597
Where were you two nights ago
when you didn't show up?
4311
04:46:04,597 --> 04:46:07,600
I, uh...
4312
04:46:07,600 --> 04:46:09,689
I told you last night.
4313
04:46:09,689 --> 04:46:11,909
I'm nervous about all this.
4314
04:46:11,909 --> 04:46:13,302
I stayed in Third.
4315
04:46:15,695 --> 04:46:19,221
Bess, there are things happening
that you don't understand.
4316
04:46:19,221 --> 04:46:21,484
If you know where Layton is,
you need to tell me now.
4317
04:46:22,485 --> 04:46:24,530
Woman: Till!
4318
04:46:24,530 --> 04:46:27,142
I don't, okay?
4319
04:46:27,142 --> 04:46:29,144
I'm late for my shift.
4320
04:46:33,017 --> 04:46:35,019
"A Giraffe Called Geranium,"
4321
04:46:35,019 --> 04:46:38,370
by Ainslie Manson.
4322
04:46:38,370 --> 04:46:41,808
Okay.
4323
04:46:41,808 --> 04:46:45,334
"One warm summer day,
on the West Coast of Canada,
4324
04:46:45,334 --> 04:46:49,381
a young giraffe steps gracefully
over Susanna's gate..."How are you getting on?
4325
04:46:49,381 --> 04:46:52,254
"...and into her garden."I don't feel so good.
4326
04:46:52,254 --> 04:46:53,516
"And Susanna couldn't hardly
believe her eyes.
4327
04:46:53,516 --> 04:46:56,823
Giraffes were her favorite
animal.
4328
04:46:56,823 --> 04:46:59,087
She didn't even mind..."You're worried
about being separated
4329
04:46:59,087 --> 04:47:03,395
from the other kids, hmm?
4330
04:47:03,395 --> 04:47:06,137
That, my friend,
is the life of an Engineer.
4331
04:47:08,270 --> 04:47:11,055
But, up there, we get to see
things nobody else does --
4332
04:47:11,055 --> 04:47:12,622
sun dogs and destruction.
4333
04:47:12,622 --> 04:47:14,058
Whoa, whoa, easy now.
4334
04:47:14,058 --> 04:47:15,451
-Okay, that's enough.
-You're alright.
4335
04:47:15,451 --> 04:47:17,061
What do we do
when a child is ill?
4336
04:47:17,061 --> 04:47:18,193
-Get a mask on.
-You know the drill.
4337
04:47:18,193 --> 04:47:20,891
Here you go.
Hand these out, alright?
4338
04:47:20,891 --> 04:47:23,589
I'm gonna have to get a
substitute and take him
to the clinic right away.
4339
04:47:23,589 --> 04:47:25,504
Miles:
4340
04:47:25,504 --> 04:47:27,071
Alright.
Will I come with you?
4341
04:47:27,071 --> 04:47:29,813
-I'm scared.
4342
04:47:29,813 --> 04:47:32,076
Fine. Put that on.
4343
04:47:32,076 --> 04:47:34,470
Oh, Miles,
you're gonna be okay.
4344
04:47:34,470 --> 04:47:35,862
-Don't worry.
4345
04:47:35,862 --> 04:47:37,777
Okay, come on.
Here we go.
4346
04:47:40,476 --> 04:47:42,434
Layton: You know the labor
networks, okay?
4347
04:47:42,434 --> 04:47:44,349
I need to meet
a few key people.
4348
04:47:44,349 --> 04:47:47,135
You're asking them to join
an insurrection,
4349
04:47:47,135 --> 04:47:49,441
to lay down their lives.Yes, I am.
4350
04:47:49,441 --> 04:47:52,314
I need any trustworthy,
train-smart leaders
4351
04:47:52,314 --> 04:47:54,316
who can help bring others
to the table.
4352
04:47:54,316 --> 04:47:56,231
Why should we throw our weight
behind you?
4353
04:47:56,231 --> 04:47:57,710
You're on the run.
You're a liability.
4354
04:47:57,710 --> 04:47:59,669
I know, Audrey!
4355
04:47:59,669 --> 04:48:02,019
I got a very small window,
but I got more pieces
4356
04:48:02,019 --> 04:48:03,368
than I ever thought
possible.
4357
04:48:03,368 --> 04:48:05,544
I need you to help me move
Third.
4358
04:48:05,544 --> 04:48:08,678
What do you think I've been
doing since the trial?
4359
04:48:08,678 --> 04:48:09,983
Politicking.
4360
04:48:09,983 --> 04:48:12,943
Yes, that's right.
4361
04:48:12,943 --> 04:48:14,379
War without bloodshed.
4362
04:48:14,379 --> 04:48:15,728
We were poised
for a General Strike.
4363
04:48:15,728 --> 04:48:17,687
Yeah, let me guess.
4364
04:48:17,687 --> 04:48:21,604
Yesterday's crisis
stole your thunder?
4365
04:48:21,604 --> 04:48:24,302
Mine, too.
4366
04:48:24,302 --> 04:48:27,131
That was Melanie Cavill.
4367
04:48:27,131 --> 04:48:28,611
What was Melanie Cavill?
4368
04:48:28,611 --> 04:48:30,656
Bring me the key people
you trust.
4369
04:48:35,835 --> 04:48:37,489
I got a story to tell.
4370
04:48:40,449 --> 04:48:42,146
Alright. Okay, we have
a very sick kid here!
4371
04:48:42,146 --> 04:48:44,540
He barfed clear across the room!
-What's wrong with him?
4372
04:48:44,540 --> 04:48:46,498
-Ugh.
4373
04:48:46,498 --> 04:48:48,935
Alright.
Let's have a look at you.
4374
04:48:48,935 --> 04:48:51,242
Come on.
Come on. Let's go.
4375
04:48:51,242 --> 04:48:52,852
Let's have a look at you.
That's it.
4376
04:48:52,852 --> 04:48:56,029
Straight through here.
There you go.
4377
04:48:56,029 --> 04:48:58,293
Whoa, whoa, whoa.
Where do you think you're going?
4378
04:48:58,293 --> 04:49:00,730
Just keeping an eye
on our newest Engineer.
4379
04:49:00,730 --> 04:49:02,645
Brilliant.
And if he's contagious,
4380
04:49:02,645 --> 04:49:05,865
he'll infect your whole
department.
4381
04:49:05,865 --> 04:49:08,303
Let's keep this open.
4382
04:49:15,658 --> 04:49:17,050
We can watch from here.
4383
04:49:17,050 --> 04:49:18,791
He'll never be out of your
sight.
4384
04:49:18,791 --> 04:49:20,532
Dr. Pelton:
Alright. Hop on up there.
4385
04:49:20,532 --> 04:49:22,752
Lean back against the pillows,
get your knees up.
4386
04:49:22,752 --> 04:49:26,843
Let's take a look.
4387
04:49:26,843 --> 04:49:30,412
Hello, my Miles and Miles.
4388
04:49:30,412 --> 04:49:32,414
-Mum?
-We have to act normal, okay,
4389
04:49:32,414 --> 04:49:34,024
so he doesn't notice.
4390
04:49:38,289 --> 04:49:42,337
I bet you have a nice cabin.
4391
04:49:42,337 --> 04:49:44,904
You should see the things
I've seen.
4392
04:49:44,904 --> 04:49:47,472
Aw, they'll do anything
to get out of school.
4393
04:49:47,472 --> 04:49:49,692
Anything.
4394
04:49:54,610 --> 04:49:57,482
I'm sorry I made you sick.
4395
04:49:57,482 --> 04:49:59,441
It was the only way I could get
to see you.
4396
04:49:59,441 --> 04:50:02,357
I missed you.
4397
04:50:02,357 --> 04:50:05,316
We have to be apart
just a little bit longer.
4398
04:50:05,316 --> 04:50:09,712
But, listen,
the revolution is happening.
4399
04:50:09,712 --> 04:50:11,888
Ms. Gillies: It must be so
interesting working...
4400
04:50:11,888 --> 04:50:14,456
Layton's with us.
He's got a plan.
4401
04:50:14,456 --> 04:50:16,588
Tell Layton I'm ready.
4402
04:50:16,588 --> 04:50:19,939
Good man.
4403
04:50:19,939 --> 04:50:23,726
We might not see you
before it starts.
4404
04:50:23,726 --> 04:50:25,510
There's something really
important we need you to do.
4405
04:50:31,777 --> 04:50:33,475
Ms. Gillies: What's it like
working with Mr. Wilford?
4406
04:50:33,475 --> 04:50:35,259
He's such a fascinating person.
4407
04:50:35,259 --> 04:50:36,913
Goodbye, Mom.
4408
04:50:36,913 --> 04:50:39,829
I don't know you do it.
4409
04:50:39,829 --> 04:50:42,266
Oh, tell me about your Engine.
Tell me about the Engine!
4410
04:51:01,851 --> 04:51:05,158
Well, look at you.
4411
04:51:05,158 --> 04:51:07,465
The whole car to ourselves.
4412
04:51:30,749 --> 04:51:32,316
Something wrong?
4413
04:51:32,316 --> 04:51:34,449
No, no, no. Nothing.
4414
04:51:36,581 --> 04:51:38,670
It's just been a while
since I, uh...
4415
04:51:40,106 --> 04:51:41,891
Dated?
4416
04:51:41,891 --> 04:51:43,284
I find that
hard to believe.
4417
04:51:46,417 --> 04:51:49,246
Well, there aren't
a lot of options
4418
04:51:49,246 --> 04:51:51,988
on Snowpiercer,
are there?
4419
04:51:51,988 --> 04:51:55,339
Everyone boarded two by two,
didn't they?
4420
04:51:55,339 --> 04:51:58,647
Except me.
4421
04:51:58,647 --> 04:52:02,041
So how did you come to be
in Snowpiercer, then?
4422
04:52:02,041 --> 04:52:04,217
Ah-ha, well,
4423
04:52:04,217 --> 04:52:07,873
in the Old World,
I had a B&B in Kendal.
4424
04:52:07,873 --> 04:52:12,225
And one night, in the middle
of this rainstorm, this...
4425
04:52:12,225 --> 04:52:15,490
strange man turned up.
4426
04:52:15,490 --> 04:52:17,970
He had no reservation,
he had no luggage,
4427
04:52:17,970 --> 04:52:20,277
he was soaked to the bone,
4428
04:52:20,277 --> 04:52:22,453
and it was the off-season,
so I took it upon myself
4429
04:52:22,453 --> 04:52:23,976
to look after him,
you know --
4430
04:52:23,976 --> 04:52:25,413
make sure he had everything
he needed --
4431
04:52:25,413 --> 04:52:27,284
and we got to talking.
4432
04:52:27,284 --> 04:52:31,593
And he told me all about this
fabulous luxury liner
4433
04:52:31,593 --> 04:52:34,857
that he was building,
4434
04:52:34,857 --> 04:52:38,556
said he needed people
just like me, and gave
me a job on the spot.
4435
04:52:38,556 --> 04:52:41,037
Mm-hmm.
4436
04:52:41,037 --> 04:52:44,867
That's how I met
Mr. Wilford.
4437
04:52:44,867 --> 04:52:47,086
Well, we're very lucky
He found you.
4438
04:52:49,828 --> 04:52:53,745
To His health.
4439
04:52:53,745 --> 04:52:55,312
His health.
4440
04:53:03,755 --> 04:53:07,280
Can I ask you something,
though, Nolan.
4441
04:53:07,280 --> 04:53:09,413
Your wife died
two years ago.
4442
04:53:11,763 --> 04:53:15,332
Why now?
4443
04:53:15,332 --> 04:53:18,030
I wanted to talk to you
for a while now.
4444
04:53:18,030 --> 04:53:21,686
That's the truth.
4445
04:53:21,686 --> 04:53:23,645
But I have to be honest.
4446
04:53:23,645 --> 04:53:26,604
there's another aspect
to this luncheon.
4447
04:53:26,604 --> 04:53:29,041
Ruth. Commander.
4448
04:53:29,041 --> 04:53:32,480
Perfect day for fish.
4449
04:53:32,480 --> 04:53:34,264
It's lovely
to see you, Ruth.
4450
04:53:34,264 --> 04:53:37,223
I was just saying to
Robert it's been too
long since we chatted.
4451
04:53:37,223 --> 04:53:38,921
Uh, yes.
4452
04:53:38,921 --> 04:53:41,750
Well, yes, been a long time.
4453
04:53:41,750 --> 04:53:44,579
We have to discuss something,
Ruthie.
4454
04:53:44,579 --> 04:53:46,581
Robert: Ruth...
4455
04:53:46,581 --> 04:53:49,366
in a nutshell,
a number of passengers feel
4456
04:53:49,366 --> 04:53:51,412
that Melanie has too much power,
4457
04:53:51,412 --> 04:53:54,719
too much influence
with Mr. Wilford.
4458
04:54:00,116 --> 04:54:01,944
Well, I'm --
I'm not sure that I, uh --
4459
04:54:01,944 --> 04:54:04,294
We think it's time
for a change.
4460
04:54:04,294 --> 04:54:06,122
If that were to happen,
would you be interested
4461
04:54:06,122 --> 04:54:09,473
in stepping up?
4462
04:54:09,473 --> 04:54:11,562
You want to replace
Melanie?
4463
04:54:11,562 --> 04:54:14,173
Well, if Third can petition
to change the trial,
4464
04:54:14,173 --> 04:54:16,393
we can petition
to change management.
4465
04:54:21,616 --> 04:54:23,269
Right, Nolan.
4466
04:54:23,269 --> 04:54:26,403
That's what this is about,
is it?
Ruth.
4467
04:54:26,403 --> 04:54:28,623
I don't express
my feelings well,
4468
04:54:28,623 --> 04:54:32,061
but I meant what I said.
4469
04:54:32,061 --> 04:54:34,106
The only reason
I'd even considered this
4470
04:54:34,106 --> 04:54:36,674
is my faith in you.
4471
04:54:36,674 --> 04:54:38,502
And just think --
4472
04:54:38,502 --> 04:54:40,852
you'd be working
with Mr. Wilford,
4473
04:54:40,852 --> 04:54:46,989
where you belong.
4474
04:54:46,989 --> 04:54:48,947
Man:
Hey, I'm not interested!
4475
04:55:01,743 --> 04:55:02,874
What's going on?
4476
04:55:10,534 --> 04:55:12,144
Hello.
4477
04:55:15,974 --> 04:55:18,542
I'm here
to talk about Andre.
4478
04:55:18,542 --> 04:55:23,329
Layton?
Isn't he in -- in the Tail?
4479
04:55:23,329 --> 04:55:26,985
I understand
you're pregnant.
4480
04:55:26,985 --> 04:55:29,814
Congratulations.
4481
04:55:29,814 --> 04:55:32,904
That's wonderful news.
4482
04:55:32,904 --> 04:55:37,256
You know it's a privilege to
have a child on Snowpiercer?
4483
04:55:37,256 --> 04:55:39,084
It's not a right.
4484
04:55:39,084 --> 04:55:41,130
And privileges...
4485
04:55:41,130 --> 04:55:42,479
well, they can be taken away
4486
04:55:42,479 --> 04:55:45,569
just as easily
as they're given.
4487
04:55:48,267 --> 04:55:49,573
So...
4488
04:55:52,358 --> 04:55:53,925
...who helped him escape?
4489
04:56:03,413 --> 04:56:05,241
-Layton deserves to be heard.
-He speaks for the Tail.
4490
04:56:05,241 --> 04:56:07,591
I don't know any Tailies,
and I don't know you.
4491
04:56:07,591 --> 04:56:09,201
Your people have got nothing
to lose.
4492
04:56:09,201 --> 04:56:11,160
I mean, it's bad up here,
but it's a life.
4493
04:56:11,160 --> 04:56:12,465
And what are you gonna
replace it with?
4494
04:56:12,465 --> 04:56:14,816
Look, Layton wants
what we want --
4495
04:56:14,816 --> 04:56:17,253
no classes, no borders.
4496
04:56:17,253 --> 04:56:19,168
Equal labor,
equal rations.
4497
04:56:19,168 --> 04:56:21,823
But the Tailies want space.
What about that?
4498
04:56:21,823 --> 04:56:24,303
We are not coming
for your beds.
4499
04:56:24,303 --> 04:56:26,958
First Class
has a bowling alley, okay?
4500
04:56:26,958 --> 04:56:29,308
There is plentyof space
on this train to go around.
4501
04:56:29,308 --> 04:56:31,963
There are 300 Brakemen
and Jackboots on this train.Yes.
4502
04:56:31,963 --> 04:56:34,096
It's a 10-mile mark
from Tail to Engine,
4503
04:56:34,096 --> 04:56:36,228
thousands of doors.
-Okay, what if I told you
4504
04:56:36,228 --> 04:56:39,492
all those doors
could be open...
4505
04:56:39,492 --> 04:56:41,843
that I could bring an army
of almost 400
4506
04:56:41,843 --> 04:56:43,801
and, with what I know,
we could take down this train
4507
04:56:43,801 --> 04:56:45,673
in one move.
-I'd say spit it out.
4508
04:56:57,859 --> 04:56:59,948
I got thrown in a drawer
for what I learned...
4509
04:57:02,341 --> 04:57:06,519
...about the Man in the Engine.
4510
04:57:06,519 --> 04:57:09,218
I pulled back the curtain,
and I found out something that,
4511
04:57:09,218 --> 04:57:12,308
deep down...
4512
04:57:12,308 --> 04:57:15,441
I think you all already know.
4513
04:57:20,664 --> 04:57:22,623
An inspection!
4514
04:57:22,623 --> 04:57:23,928
Line up!
4515
04:57:38,682 --> 04:57:41,076
My name is Melanie.
4516
04:57:42,599 --> 04:57:47,473
You don't know me,
but I speak for Mr. Wilford.
4517
04:57:47,473 --> 04:57:52,130
You've rebelled against the
order of this train many times.
4518
04:57:52,130 --> 04:57:55,307
Your brothers and sisters...
4519
04:57:55,307 --> 04:57:56,831
have died.
4520
04:57:56,831 --> 04:58:01,531
Your children have died.
4521
04:58:01,531 --> 04:58:04,839
And you have nothing
to show for it.
4522
04:58:04,839 --> 04:58:08,233
I'm here to tell you,
4523
04:58:08,233 --> 04:58:12,107
if you try again,
4524
04:58:12,107 --> 04:58:13,674
you will fail again.
4525
04:58:22,552 --> 04:58:24,162
Woman:
It's Zarah.
4526
04:58:32,780 --> 04:58:34,520
Woman:
It's Zarah.
4527
04:58:43,529 --> 04:58:47,316
That's her. That's Josie.
4528
04:58:49,057 --> 04:58:52,408
No! No!
4529
04:58:52,408 --> 04:58:54,497
Let me go!
Don't take her!
4530
04:58:54,497 --> 04:58:55,977
-Traitor!
-Josie!
4531
04:59:20,436 --> 04:59:24,962
Josie:
4532
04:59:58,474 --> 05:00:01,825
Thank you, Brakeman. You can
wait outside with the others.
4533
05:00:01,825 --> 05:00:04,785
Who will conduct
the interrogation?
4534
05:00:04,785 --> 05:00:07,091
You can go now.
4535
05:00:27,416 --> 05:00:29,940
I know you're scared.
4536
05:00:29,940 --> 05:00:34,510
I'd like to resolve this
without you getting hurt.
4537
05:00:34,510 --> 05:00:36,294
I just want to know
where Layton is.
4538
05:00:45,086 --> 05:00:49,090
It was hard for Zarah, too.
4539
05:00:49,090 --> 05:00:51,875
She made the right choice
by cooperating,
4540
05:00:51,875 --> 05:00:53,877
and she'll be
rewarded for it.
4541
05:00:56,053 --> 05:00:58,012
If you help me,
I can do the same for you.
4542
05:01:02,364 --> 05:01:05,193
There's still time
to save yourself, Josie.
4543
05:01:08,326 --> 05:01:11,939
I know there's no Wilford.
4544
05:01:11,939 --> 05:01:13,766
And I know you put Layton
in a drawer
4545
05:01:13,766 --> 05:01:17,814
because he figured that out, so
I know you won't let me go,
4546
05:01:17,814 --> 05:01:23,602
no matter what
you're about to promise.
4547
05:01:23,602 --> 05:01:25,691
Well, if you know that,
4548
05:01:25,691 --> 05:01:29,478
then you know
why I need to find him.
4549
05:01:29,478 --> 05:01:31,915
And you know I'll do anything
necessary to make it happen.
4550
05:01:31,915 --> 05:01:35,005
Including using Miles?
4551
05:01:35,005 --> 05:01:39,357
Did you know his mother died
getting on this train?
4552
05:01:39,357 --> 05:01:41,751
He was alone in the world
when I found him,
4553
05:01:41,751 --> 05:01:44,536
and now you're gonna
take me, as well?
4554
05:01:44,536 --> 05:01:48,584
Well, he's part
of my family now.
4555
05:01:48,584 --> 05:01:52,196
And you canstay in his life
4556
05:01:52,196 --> 05:01:56,592
if you make the right choice.
4557
05:01:56,592 --> 05:01:59,377
All the things you've done,
4558
05:01:59,377 --> 05:02:01,989
all those things
you're hiding --
4559
05:02:01,989 --> 05:02:05,383
Wilford's death, murders,
4560
05:02:05,383 --> 05:02:07,516
children in Drawers.
4561
05:02:13,217 --> 05:02:16,177
You must've had
your reasons.
4562
05:02:16,177 --> 05:02:20,224
You must have.
4563
05:02:20,224 --> 05:02:23,401
But you have to know,
deep down somewhere,
4564
05:02:23,401 --> 05:02:26,622
that none of this is right.
4565
05:02:26,622 --> 05:02:28,841
Mr. Wilford engineered
Snowpiercer
4566
05:02:28,841 --> 05:02:32,106
to function
in a certain way.
4567
05:02:32,106 --> 05:02:33,803
If I'd have created it,
4568
05:02:33,803 --> 05:02:36,632
I would've created a different
world -- a more just world --
4569
05:02:36,632 --> 05:02:38,634
but I didn't.
4570
05:02:38,634 --> 05:02:44,031
I inherited
someone else's creation.
4571
05:02:44,031 --> 05:02:46,729
You know, people seem
to think that those in power
4572
05:02:46,729 --> 05:02:49,775
answer to no one --
4573
05:02:49,775 --> 05:02:51,212
they're free to do
as they choose.
4574
05:02:51,212 --> 05:02:52,865
It couldn't be further
from the truth.
4575
05:02:52,865 --> 05:02:55,694
The person in power
answers to everyone.
4576
05:02:55,694 --> 05:03:00,003
I make choices
not because I want to
4577
05:03:00,003 --> 05:03:01,700
but because
everyone demands it.
4578
05:03:01,700 --> 05:03:03,354
The train demands it.
4579
05:03:09,143 --> 05:03:11,275
What made you like this?
4580
05:03:17,151 --> 05:03:21,068
Nothing I say can ever
make you talk, can it?
4581
05:03:25,333 --> 05:03:27,726
Hmm.
4582
05:03:58,975 --> 05:04:01,195
Where is Layton?
4583
05:04:08,637 --> 05:04:10,595
Don't do it.
Don't do it.
4584
05:04:10,595 --> 05:04:11,814
Don't do it!
4585
05:04:11,814 --> 05:04:20,866
No!
4586
05:04:29,745 --> 05:04:30,702
You just...
4587
05:04:39,668 --> 05:04:41,017
Where's Layton?
4588
05:04:42,279 --> 05:04:44,020
Where is he?!
4589
05:04:44,020 --> 05:04:47,458
Pl-Please...
4590
05:04:47,458 --> 05:04:51,506
Please...
4591
05:05:13,876 --> 05:05:16,748
Miss Audrey: Janitorial is the
most corrupt crew on this train.
4592
05:05:16,748 --> 05:05:18,576
We can't trust him.
4593
05:05:18,576 --> 05:05:20,535
I don't trust him,
but we need him.
4594
05:05:20,535 --> 05:05:21,753
Hmm.
4595
05:05:27,498 --> 05:05:30,849
A fugitive, a janitor,
and a madam walked into a bar.
4596
05:05:30,849 --> 05:05:33,069
Layton: Last time we met,
Terence, we had a conversation
4597
05:05:33,069 --> 05:05:34,897
about Third and the Tail.
4598
05:05:34,897 --> 05:05:37,987
I remember.
4599
05:05:37,987 --> 05:05:39,162
What this guy is proposing
4600
05:05:39,162 --> 05:05:43,035
is an awfully bloody business
for you.
4601
05:05:43,035 --> 05:05:44,472
There will be blood,
Terence.
4602
05:05:44,472 --> 05:05:46,604
Yes.
4603
05:05:46,604 --> 05:05:51,783
Your sad, rich clients uptrain
will want yours.
4604
05:05:51,783 --> 05:05:55,700
Oh.
4605
05:05:55,700 --> 05:05:59,400
Melanie Cavill...
came asking about you today.
4606
05:05:59,400 --> 05:06:00,749
What'd you tell her?
4607
05:06:03,186 --> 05:06:06,450
That, uh, if I saw you,
4608
05:06:06,450 --> 05:06:08,713
I'd rat you out.
4609
05:06:08,713 --> 05:06:10,150
So?
4610
05:06:13,588 --> 05:06:15,198
Come on.
4611
05:06:15,198 --> 05:06:17,418
I'm not gonna play favorites.
4612
05:06:17,418 --> 05:06:19,811
You're gonna have to
one of these days.
4613
05:06:19,811 --> 05:06:21,596
Uniting the classes,
4614
05:06:21,596 --> 05:06:24,164
it just --
it's just never gonna work.
4615
05:06:24,164 --> 05:06:27,776
You gotta want it,
Terence.
4616
05:06:27,776 --> 05:06:29,386
Will of the people.
4617
05:06:32,172 --> 05:06:34,043
I don't want to be callous,
4618
05:06:34,043 --> 05:06:37,177
but it's just math.
4619
05:06:37,177 --> 05:06:40,919
You don't have the numbers.
4620
05:06:40,919 --> 05:06:44,358
So, um, count me out.
4621
05:06:46,490 --> 05:06:47,535
Alright.
4622
05:07:23,875 --> 05:07:26,443
Time to check the prisoner.
Chip me in.
4623
05:07:28,445 --> 05:07:30,578
Brakemen's business.
You know the drill.
4624
05:07:53,818 --> 05:07:55,907
Jesus Christ.
4625
05:07:59,084 --> 05:08:01,522
Till.
Yeah?
4626
05:08:01,522 --> 05:08:03,263
Yeah, what can I do?
4627
05:08:08,746 --> 05:08:12,272
What's your first name?
4628
05:08:17,625 --> 05:08:21,150
Bess.
4629
05:08:21,150 --> 05:08:23,065
N-Nothing you can do,
Bess.
4630
05:08:23,065 --> 05:08:25,067
She'll be back.
4631
05:08:25,067 --> 05:08:27,156
It's okay.
4632
05:08:27,156 --> 05:08:28,462
I didn't tell her
anything.
4633
05:08:28,462 --> 05:08:32,944
She doesn't know
you're one of us.
4634
05:08:32,944 --> 05:08:36,121
I'm one of you.
4635
05:08:36,121 --> 05:08:39,342
You have to be.
4636
05:08:39,342 --> 05:08:41,736
I'm still a Brakeman,
Josie.
4637
05:08:41,736 --> 05:08:43,303
What I did for you and Layton,
I just --
4638
05:08:43,303 --> 05:08:45,217
I just did it
because it wasn't right.
4639
05:08:45,217 --> 05:08:46,523
It's the only reason
you need.
4640
05:08:46,523 --> 05:08:48,743
I still have a duty
to this train.
4641
05:08:48,743 --> 05:08:52,790
We have a duty
to each other...
4642
05:08:52,790 --> 05:08:54,749
and to the workers
4643
05:08:54,749 --> 05:08:57,491
and to the weakest
among us.
4644
05:08:57,491 --> 05:09:00,494
There's no future without it,
Bess.
4645
05:09:05,673 --> 05:09:08,545
You just have to decide
what's right and wrong.
4646
05:09:10,808 --> 05:09:13,898
It shouldn't matter what
the consequences are for you.
4647
05:09:18,207 --> 05:09:19,556
I don't know
how to help you.
4648
05:09:19,556 --> 05:09:22,211
There's -- There's Jackboots
on the other side,
4649
05:09:22,211 --> 05:09:24,039
and I don't have keys
to your cuffs.
4650
05:09:24,039 --> 05:09:26,215
Get a message to Layton.Okay.
4651
05:09:26,215 --> 05:09:28,522
He's hiding
with Miss Audrey.
4652
05:09:28,522 --> 05:09:31,220
You tell him
that Zarah betrayed us
4653
05:09:31,220 --> 05:09:33,570
but I made contact
with Miles.
4654
05:09:33,570 --> 05:09:36,007
He's ready.
4655
05:09:36,007 --> 05:09:38,401
Okay, I promise.
4656
05:09:38,401 --> 05:09:41,709
Promise?
I promise. I will.
4657
05:09:41,709 --> 05:09:44,712
Okay?
4658
05:09:44,712 --> 05:09:47,149
Mm.
4659
05:09:50,892 --> 05:09:52,372
Bess.
4660
05:09:58,987 --> 05:10:02,033
There's one more thing
I need you to do.
4661
05:10:05,472 --> 05:10:07,474
Ruth:
Melanie, there you are.
4662
05:10:07,474 --> 05:10:08,605
Oh, I've been looking
everywhere for you.
4663
05:10:08,605 --> 05:10:10,259
Now is not a good time,
Ruth.
4664
05:10:10,259 --> 05:10:13,001
There's a major problem
brewing in First Class.
4665
05:10:13,001 --> 05:10:14,568
Ruth...
4666
05:10:14,568 --> 05:10:17,484
whatever it is,
it needs to wait, okay?
4667
05:10:17,484 --> 05:10:19,094
You don't understand.
It's the Folgers.
4668
05:10:19,094 --> 05:10:20,835
I don't care.
4669
05:10:20,835 --> 05:10:22,576
Do you understand?
4670
05:10:22,576 --> 05:10:24,055
I don't give a shit
if the Folgers
4671
05:10:24,055 --> 05:10:26,536
have another complaint
about their Goddamn steak.
4672
05:10:26,536 --> 05:10:28,625
There's none left!
Just tell them that, okay?
4673
05:10:28,625 --> 05:10:30,497
This isn't
a bed-and-breakfast.
4674
05:10:30,497 --> 05:10:31,846
This is the last remnants
of humanity.
4675
05:10:31,846 --> 05:10:33,674
So whatever it is,
I have real problems.
4676
05:10:33,674 --> 05:10:35,980
Just do your job
and fix it!
4677
05:10:39,331 --> 05:10:41,203
Well, of course, Melanie.
4678
05:10:41,203 --> 05:10:44,815
Whatever you say.
4679
05:10:44,815 --> 05:10:47,209
I...
4680
05:10:47,209 --> 05:10:49,167
Thank you.
4681
05:11:35,475 --> 05:11:38,042
I don't want
to continue this, Josie.
4682
05:11:41,045 --> 05:11:43,918
You have a choice.
4683
05:11:43,918 --> 05:11:46,050
It's Layton or Miles.
4684
05:11:53,667 --> 05:11:57,148
Your hand.
4685
05:11:57,148 --> 05:11:59,020
What happened to it?
4686
05:12:03,503 --> 05:12:04,504
Aah!
4687
05:12:08,159 --> 05:12:09,900
Guard!
4688
05:12:15,906 --> 05:12:17,908
Guard!
4689
05:12:29,050 --> 05:12:31,226
Ahh!
4690
05:12:46,023 --> 05:12:47,938
Aah!
4691
05:13:00,342 --> 05:13:08,480
Aah!
4692
05:13:27,021 --> 05:13:28,239
Melanie!
4693
05:13:33,288 --> 05:13:34,898
What happened?
4694
05:13:34,898 --> 05:13:38,859
Why did you conduct
an interrogation without me?
4695
05:13:38,859 --> 05:13:41,905
Take her to compost.
4696
05:13:41,905 --> 05:13:43,167
We're done here.
4697
05:13:56,833 --> 05:13:57,965
Layton.
4698
05:14:03,013 --> 05:14:05,102
Josie.
4699
05:14:14,111 --> 05:14:17,114
Hello, Miles.
4700
05:14:17,114 --> 05:14:19,290
I heard you had
a rough day.
4701
05:14:19,290 --> 05:14:21,597
This guy's a trooper.
4702
05:14:21,597 --> 05:14:24,252
Finished his exercises,
4703
05:14:24,252 --> 05:14:26,254
said goodbye to his friends...
4704
05:14:29,170 --> 05:14:30,650
...and no one interfered.
4705
05:14:40,877 --> 05:14:44,141
You know, once you pass
through that door,
4706
05:14:44,141 --> 05:14:47,971
there's no turning back.
4707
05:14:47,971 --> 05:14:51,975
You'll be an Engineer.
4708
05:14:51,975 --> 05:14:55,718
But to be an Engineer
on Snowpiercer,
4709
05:14:55,718 --> 05:15:00,157
you have to make
sacrifices.
4710
05:15:00,157 --> 05:15:02,682
And that can be hard.
4711
05:15:04,640 --> 05:15:06,947
Are you happy
as an Engineer?
4712
05:15:15,433 --> 05:15:17,348
The needs of the train
are more important
4713
05:15:17,348 --> 05:15:19,307
than our own happiness.
4714
05:15:23,267 --> 05:15:26,401
We're Engineers.
4715
05:15:26,401 --> 05:15:28,446
We keep the world alive.
4716
05:15:39,240 --> 05:15:41,764
♪ Taxi driver
4717
05:15:41,764 --> 05:15:44,549
♪ Be my shrink for the hour
4718
05:15:44,549 --> 05:15:47,248
♪ Leave the meter running
4719
05:15:50,251 --> 05:15:52,819
♪ It's rush hour
4720
05:15:52,819 --> 05:15:55,604
♪ So take the streets
if you wanna ♪
4721
05:15:55,604 --> 05:15:59,173
♪ Just outrun the demons,
could you? ♪
4722
05:16:00,740 --> 05:16:03,438
♪ He said, "Allahu akbar"
4723
05:16:03,438 --> 05:16:06,571
♪ I told him, "Don't curse me
4724
05:16:06,571 --> 05:16:08,922
♪ Bo Bo, you need prayer"
4725
05:16:08,922 --> 05:16:12,882
♪ I guess it couldn't hurt me
4726
05:16:12,882 --> 05:16:17,582
♪ If it brings me to my knees
4727
05:16:17,582 --> 05:16:20,803
♪ It's a bad religion
4728
05:16:20,803 --> 05:16:26,287
♪ Oh, this unrequited love
4729
05:16:26,287 --> 05:16:31,858
♪ To me, it's nothing
but a one-man cult ♪
4730
05:16:31,858 --> 05:16:37,733
♪ And cyanide
in my Styrofoam cup ♪
4731
05:16:37,733 --> 05:16:40,823
♪ I can never make him love me
4732
05:16:40,823 --> 05:16:45,088
♪ Never make him love me,
love me ♪
4733
05:16:45,088 --> 05:16:47,917
♪ Love me, love me
4734
05:16:47,917 --> 05:16:51,791
♪ Love me, love me, love me
4735
05:16:51,791 --> 05:16:56,273
♪ Love me, love me, love
4736
05:16:58,232 --> 05:16:59,624
♪ Taxi driver
4737
05:16:59,624 --> 05:17:00,974
♪ I swear I got three lives
4738
05:17:00,974 --> 05:17:03,237
♪ Balanced on my head
like steak knives ♪
4739
05:17:03,237 --> 05:17:05,805
♪ I can't tell you the truth
about my disguise ♪
4740
05:17:05,805 --> 05:17:08,546
♪ I can't trust no one
4741
05:17:08,546 --> 05:17:10,897
♪ He said, "Allahu akbar"
4742
05:17:10,897 --> 05:17:14,335
♪ I told him, "Don't curse me
4743
05:17:14,335 --> 05:17:16,990
♪ Bo Bo, you need prayer"
4744
05:17:16,990 --> 05:17:20,297
♪ I guess it couldn't hurt me
4745
05:17:20,297 --> 05:17:22,647
♪ If it brings me to my knees
4746
05:17:22,647 --> 05:17:25,346
We're ready for your
experience now.
4747
05:17:25,346 --> 05:17:28,305
♪ It's a bad religion
4748
05:17:28,305 --> 05:17:30,481
♪ Oh, oh, oh
4749
05:17:30,481 --> 05:17:34,224
♪ This unrequited love
4750
05:17:34,224 --> 05:17:39,926
♪ To me, it's nothing
but a one-man cult ♪
4751
05:17:39,926 --> 05:17:45,061
♪ And cyanide
in my Styrofoam cup ♪
4752
05:17:45,061 --> 05:17:47,716
♪ I can never make him love me
4753
05:17:47,716 --> 05:17:48,804
Hello?
4754
05:17:48,804 --> 05:17:52,025
♪ Never make him love me, no
4755
05:17:53,983 --> 05:17:57,813
Who do I get to play with
tonight?
4756
05:18:05,168 --> 05:18:06,561
You.
4757
05:18:08,998 --> 05:18:11,696
I've been thinking about you...
4758
05:18:13,350 --> 05:18:16,353
...and how much you like dirty,
little secrets.
4759
05:18:21,793 --> 05:18:24,622
How would you like to know...
4760
05:18:24,622 --> 05:18:27,147
the dirtiest little secret
4761
05:18:27,147 --> 05:18:29,149
on the whole damn train?
4762
05:18:29,649 --> 05:18:31,149
www.tvsubtitles.net
4763
05:18:38,259 --> 05:18:41,094
Ruth: I believe some folks
on this train forget
4764
05:18:41,128 --> 05:18:46,567
just how generous and wonderful
a man Mr. Wilford actually is.
4765
05:18:46,600 --> 05:18:49,303
Not me.
4766
05:18:49,337 --> 05:18:51,205
I could never forget.
4767
05:18:51,239 --> 05:18:53,741
It's Wilford who runs
our Sacred Engine.
4768
05:18:55,243 --> 05:18:57,578
It's Wilford who has His finger
on our pulse,
4769
05:18:57,611 --> 05:18:59,613
who knows exactly
what we need --
4770
05:18:59,647 --> 05:19:00,748
how much food and water,
4771
05:19:00,781 --> 05:19:03,751
how much heat and space,
how much discipline.
4772
05:19:03,784 --> 05:19:08,222
It's Wilford who saved us
from the bitter Cold.
4773
05:19:08,256 --> 05:19:12,159
He's the only reason
we're alive.
4774
05:19:12,192 --> 05:19:16,764
Yet somehow, on this train
we all call home,
4775
05:19:16,797 --> 05:19:22,603
there are passengers who see fit
to challenge Him,
4776
05:19:22,636 --> 05:19:26,407
passengers who think
they know better,
4777
05:19:26,440 --> 05:19:28,976
passengers who take for granted
4778
05:19:29,009 --> 05:19:32,480
this great miracle
that He's given us.
4779
05:20:01,642 --> 05:20:03,043
Password?
4780
05:20:03,076 --> 05:20:04,645
"Eat the Rich."
4781
05:20:04,678 --> 05:20:08,549
Take off your shoes
and keep quiet.
4782
05:20:08,582 --> 05:20:11,319
Layton didn't tell me
I'd be meeting a kid.
4783
05:20:12,052 --> 05:20:13,020
On the right.
4784
05:20:18,559 --> 05:20:20,294
Wait.
What are you doing?
4785
05:20:20,328 --> 05:20:22,195
Stop! Don't go there!
4786
05:20:25,198 --> 05:20:27,335
Get back here!
4787
05:20:27,368 --> 05:20:29,236
Stop!
4788
05:21:12,946 --> 05:21:14,715
Hurry up.
4789
05:21:14,748 --> 05:21:16,083
Come on.
4790
05:21:23,791 --> 05:21:26,093
Holy shit.
4791
05:21:26,126 --> 05:21:28,228
Miles: Quiet.
They can hear us.
4792
05:21:28,261 --> 05:21:29,930
There's no Wilford up here
at all.
4793
05:21:29,963 --> 05:21:31,365
There --
Shh!
4794
05:21:31,399 --> 05:21:33,401
There's no Wilford up here
at all.
4795
05:21:33,434 --> 05:21:35,703
Shh!
4796
05:21:46,747 --> 05:21:48,582
Miles: Stop!
4797
05:21:51,852 --> 05:21:54,655
Melanie's running
the whole thing.
4798
05:21:59,493 --> 05:22:01,995
Layton wanted you to see it
for yourself.
4799
05:22:02,029 --> 05:22:05,298
They're gonna
tear her apart.
4800
05:22:07,468 --> 05:22:09,603
Now you can go.
4801
05:22:20,981 --> 05:22:24,985
Ruth: One day, I know I'll see
Mr. Wilford again.
4802
05:22:25,018 --> 05:22:27,655
And when I do,
I will thank Him,
4803
05:22:27,688 --> 05:22:31,625
from the bottom of my heart,
for everything that He's done.
4804
05:22:31,659 --> 05:22:33,293
For me.
4805
05:22:33,326 --> 05:22:35,929
For all of us.
4806
05:22:35,963 --> 05:22:41,869
These are His revolutions,
1,001 cars long.
4807
05:23:17,037 --> 05:23:19,873
Woman: Okay. That's enough.
Heads-up, move.
4808
05:23:22,342 --> 05:23:24,377
Man: Back it up now!
4809
05:23:39,627 --> 05:23:44,865
Layton: Tail, Comm,
subtrain, Nightcar.
4810
05:23:44,898 --> 05:23:46,199
Right, this is it.
4811
05:23:46,233 --> 05:23:49,002
Everything hinges on us meeting
the Jackboots mid-train,
4812
05:23:49,036 --> 05:23:50,538
right here.
4813
05:23:50,571 --> 05:23:53,340
We hit them with overwhelming
strength on our turf.
4814
05:23:53,373 --> 05:23:55,576
The lights just flashed
in the Folgers' car.
4815
05:23:55,609 --> 05:23:57,745
LJ made it to the Engine.
4816
05:23:57,778 --> 05:23:58,746
All right.
4817
05:23:58,779 --> 05:24:00,914
This is it.
Let's get ready.
4818
05:24:00,948 --> 05:24:03,884
-Good luck, everyone.
-Stay safe.
4819
05:24:05,252 --> 05:24:09,289
Layton, I can't say which side
the Brakemen are gonna land.
4820
05:24:09,322 --> 05:24:11,191
You know how stubborn
Roche is.
4821
05:24:11,224 --> 05:24:13,561
None of us wants a fight
with the Brakemen, but...
4822
05:24:13,594 --> 05:24:15,963
there are gonna be
casualties today.
4823
05:24:22,636 --> 05:24:24,805
Hi.
4824
05:24:24,838 --> 05:24:26,073
Where have you been?
4825
05:24:26,106 --> 05:24:28,075
Look, I can't explain.
4826
05:24:28,108 --> 05:24:30,744
I just need you to stay out
of Third today, okay?
4827
05:24:30,778 --> 05:24:32,746
Why?
4828
05:24:32,780 --> 05:24:34,548
What did you do,
Bess?
4829
05:24:34,582 --> 05:24:36,116
Is this about Layton?
4830
05:24:36,149 --> 05:24:37,751
Just stay home.
4831
05:24:37,785 --> 05:24:39,086
Please.
4832
05:24:39,119 --> 05:24:41,889
I asked you point blank
whether you were helping him,
4833
05:24:41,922 --> 05:24:44,091
and you lied to my face?
4834
05:24:44,124 --> 05:24:46,927
Jinju...
4835
05:24:49,462 --> 05:24:52,265
Why did ask me to steer clear
of Melanie Cavill?
4836
05:24:52,299 --> 05:24:53,266
Because you're messing
with things
4837
05:24:53,300 --> 05:24:54,668
that you don't understand.
4838
05:24:54,702 --> 05:24:57,605
What things?
4839
05:24:57,638 --> 05:25:02,710
You knew she put Layton
in a drawer, didn't you?
4840
05:25:04,612 --> 05:25:05,746
You're protecting her.
4841
05:25:05,779 --> 05:25:09,082
I was protecting you,
Bess.
4842
05:25:09,116 --> 05:25:11,284
You.
4843
05:25:11,318 --> 05:25:14,154
Did you also know...
4844
05:25:14,187 --> 05:25:16,824
she tortured a Tailie
to death?
4845
05:25:19,559 --> 05:25:21,995
I wonder, Jinju, just how many
deep, dark secrets
4846
05:25:22,029 --> 05:25:24,497
about this train
you really do know.
4847
05:25:27,668 --> 05:25:31,038
Please don't make me choose
between you and the train.
4848
05:25:33,506 --> 05:25:36,043
Just stay in here today.
4849
05:25:47,254 --> 05:25:48,656
Morning, Robert.
4850
05:25:48,689 --> 05:25:51,058
You wanted to discuss
the Anniversary celebrations?
4851
05:25:51,091 --> 05:25:53,026
Please, come in, Ruth.
4852
05:25:54,527 --> 05:25:56,529
Commander Grey.
4853
05:25:58,531 --> 05:26:00,067
What's going on?
4854
05:26:00,100 --> 05:26:02,636
Ruth...
4855
05:26:02,670 --> 05:26:05,138
if there's anything you need
to tell us...
4856
05:26:05,172 --> 05:26:07,107
best you do it now.
4857
05:26:09,342 --> 05:26:10,678
Anything like what?
4858
05:26:10,711 --> 05:26:13,513
Ruth, we've heard
a rather disturbing account
4859
05:26:13,546 --> 05:26:15,382
from the Engine.
4860
05:26:15,415 --> 05:26:17,985
Oh, no.
What's going on?
4861
05:26:18,018 --> 05:26:20,220
Pow!
4862
05:26:21,388 --> 05:26:23,523
We've been told, reliably,
4863
05:26:23,556 --> 05:26:26,526
that Mr. Wilford is not
in the Engine...
4864
05:26:26,559 --> 05:26:30,063
nor anywhere else
on this train.
4865
05:26:30,097 --> 05:26:32,532
There's evidence
that Melanie Cavill
4866
05:26:32,565 --> 05:26:35,602
is running Snowpiercer.
4867
05:26:38,238 --> 05:26:40,841
Are you having a go
at me?
4868
05:26:40,874 --> 05:26:42,209
Hmm?
4869
05:26:42,242 --> 05:26:44,778
Embarrassing me in the Aquarium
wasn't enough for you?
4870
05:26:44,812 --> 05:26:47,047
Ruthie...
Have you lost your mind,
Nolan?
4871
05:26:47,080 --> 05:26:49,382
You know that Wilford's
in the Engine.
4872
05:26:49,416 --> 05:26:50,550
You've seen him.
4873
05:26:50,583 --> 05:26:52,886
You've shaken
the man's hand.
4874
05:26:52,920 --> 05:26:55,022
Not since departure
I haven't.
4875
05:26:55,055 --> 05:26:59,392
We simply need to know
if this is true.
4876
05:26:59,426 --> 05:27:00,894
Because if it is,
4877
05:27:00,928 --> 05:27:04,297
someone needs to assert
governance of this train.
4878
05:27:04,331 --> 05:27:07,901
Someone like you,
Lilah?
4879
05:27:07,935 --> 05:27:12,706
Ruth, why don't you gather
the First Class Committee?
4880
05:27:12,740 --> 05:27:15,042
We'll get to
the bottom of this.
4881
05:27:23,784 --> 05:27:25,118
This is Chicago,
4882
05:27:25,152 --> 05:27:27,721
and we should be there
in a day and a half.
4883
05:27:27,755 --> 05:27:32,225
This is our slowest revolution,
isn't it?
4884
05:27:32,259 --> 05:27:33,961
22 hours off average.
4885
05:27:33,994 --> 05:27:37,497
We lose a little bit of time
each revolution.
4886
05:27:37,530 --> 05:27:39,900
So it's on us
to reverse that.
4887
05:27:39,933 --> 05:27:44,671
Because if Snowpiercer stops,
we all die.
4888
05:27:46,106 --> 05:27:47,707
That's right.
4889
05:27:50,210 --> 05:27:51,244
Melanie...
4890
05:27:51,278 --> 05:27:53,113
Mm-hmm?
4891
05:27:53,146 --> 05:27:55,983
What was
your daughter like?
4892
05:28:03,656 --> 05:28:07,127
She was...
4893
05:28:07,160 --> 05:28:09,329
smart.
4894
05:28:09,362 --> 05:28:11,899
Like you.
4895
05:28:15,035 --> 05:28:17,537
Sweet.
4896
05:28:17,570 --> 05:28:20,440
Much nicer than me.
4897
05:28:20,473 --> 05:28:23,143
What happened to her?
4898
05:28:23,176 --> 05:28:26,880
She was with my parents
at the end.
4899
05:28:26,914 --> 05:28:30,984
Allie was supposed to
get on the train with them.
4900
05:28:31,018 --> 05:28:34,054
But, uh...
4901
05:28:34,087 --> 05:28:36,890
didn't make it.
4902
05:28:39,927 --> 05:28:42,395
My parents didn't make it,
either.
4903
05:28:42,429 --> 05:28:44,697
But I have
my Tail mom, Josie.
4904
05:28:48,101 --> 05:28:51,238
Bennett: Mel.
You're needed in First urgently.
4905
05:28:54,707 --> 05:28:56,709
Okay, you're on lookout.
4906
05:28:56,743 --> 05:28:59,880
If you see anything,
tell Javi or Bennett.
4907
05:28:59,913 --> 05:29:01,681
Okay.
4908
05:29:21,568 --> 05:29:23,937
(voices speaking quietly)
4909
05:29:26,073 --> 05:29:27,340
Excuse me.
4910
05:29:30,577 --> 05:29:31,845
Is there a problem?
4911
05:29:31,879 --> 05:29:33,446
There's something
rather incendiary
4912
05:29:33,480 --> 05:29:35,348
that we need cleared up.
4913
05:29:35,382 --> 05:29:38,718
What is it?
4914
05:29:38,751 --> 05:29:40,553
There's been a report that
4915
05:29:40,587 --> 05:29:44,091
Mr. Wilford
is not aboard the train.
4916
05:29:48,661 --> 05:29:50,297
Well, that's ridiculous.
4917
05:29:50,330 --> 05:29:51,764
I met with him last night.
4918
05:29:51,798 --> 05:29:55,635
Well, I'm afraid we need
Mr. Wilford to prove it himself.
4919
05:29:59,639 --> 05:30:01,841
In person.
4920
05:30:04,344 --> 05:30:05,545
All right.
4921
05:30:05,578 --> 05:30:06,914
Well, I'll get the phone,
4922
05:30:06,947 --> 05:30:09,249
and, Lilah, you can
talk to him yourself.
4923
05:30:09,282 --> 05:30:13,753
That isn't going to
work this time, Melanie.
4924
05:30:17,090 --> 05:30:19,426
We know
you're running Snowpiercer.
4925
05:30:19,459 --> 05:30:22,329
Robert:
We have an eyewitness account.
4926
05:30:22,362 --> 05:30:24,297
Direct from the Engine.
4927
05:30:27,267 --> 05:30:30,303
From whom?
4928
05:30:30,337 --> 05:30:33,106
Choo-choooo!
4929
05:30:37,144 --> 05:30:38,578
Seriously?
4930
05:30:38,611 --> 05:30:40,013
You're listening to her?
4931
05:30:40,047 --> 05:30:43,283
It's not what I was expecting,
the Engine.
4932
05:30:43,316 --> 05:30:45,685
Not eternal at all.
4933
05:30:45,718 --> 05:30:47,787
More like a rat's nest,
4934
05:30:47,820 --> 05:30:50,924
held together with
rubber bands and wires.
4935
05:30:50,958 --> 05:30:53,160
And why should anyone
believe you, LJ?
4936
05:30:53,193 --> 05:30:54,928
Exactly, she's a psycho,
and we're putting --
4937
05:30:54,962 --> 05:30:56,829
-How dare you!
4938
05:30:58,831 --> 05:31:00,800
I saw her quarters!
4939
05:31:00,833 --> 05:31:03,303
I saw her books,
her maps,
4940
05:31:03,336 --> 05:31:07,274
and even this photo
of her poor, dead daughter.
4941
05:31:07,307 --> 05:31:09,709
No Mr. Wilford, though!
4942
05:31:09,742 --> 05:31:11,011
Let me go!
4943
05:31:11,044 --> 05:31:12,445
-Let me go!
-Hey!
4944
05:31:12,479 --> 05:31:13,713
Back off!
4945
05:31:21,254 --> 05:31:23,690
-He's got a gun!
4946
05:31:25,758 --> 05:31:27,594
(screaming)
4947
05:31:29,696 --> 05:31:30,964
Call all
available units!
4948
05:31:30,998 --> 05:31:32,332
Commander, you can't!
4949
05:31:32,365 --> 05:31:34,201
We need those units
downtrain.
4950
05:31:34,234 --> 05:31:37,004
I don't take orders
from you anymore.
4951
05:31:40,873 --> 05:31:42,509
Tail Station.
4952
05:31:42,542 --> 05:31:45,312
Roger that.
4953
05:31:45,345 --> 05:31:46,713
Got a 10-10 up in First.
4954
05:31:51,384 --> 05:31:52,419
What's going on?
4955
05:31:52,452 --> 05:31:54,221
I don't know.
4956
05:31:57,724 --> 05:31:59,526
Double up patrols.
4957
05:32:02,595 --> 05:32:04,464
Come back again soon,
boys!
4958
05:32:10,370 --> 05:32:11,604
Do it.
4959
05:32:15,742 --> 05:32:17,777
The Jackboots
are headed uptrain.
4960
05:32:20,480 --> 05:32:23,383
You ready for this?
4961
05:32:23,416 --> 05:32:25,418
No going back now.
4962
05:32:25,452 --> 05:32:27,987
Send out the signal.
4963
05:32:37,297 --> 05:32:38,931
Sorry,
I must get going.
4964
05:32:47,640 --> 05:32:51,744
Lights: Looks good.
4965
05:32:51,778 --> 05:32:53,780
Guys, we're running
out of scrap.
4966
05:32:53,813 --> 05:32:55,282
If we ration the water,
4967
05:32:55,315 --> 05:32:57,617
maybe we can strip a couple
water barrels down.
4968
05:32:57,650 --> 05:32:59,919
We're all-in now.
Do it.
4969
05:32:59,952 --> 05:33:01,921
We need everything we have
for weapons.
4970
05:33:01,954 --> 05:33:03,923
Excuse me, guys!
Comin' through!
4971
05:33:06,793 --> 05:33:08,295
I got a message.
4972
05:33:16,103 --> 05:33:17,670
Revolución.
4973
05:33:21,841 --> 05:33:23,776
We go today.
4974
05:33:25,812 --> 05:33:27,414
Spread the word.
4975
05:33:27,447 --> 05:33:29,449
Prisoner coming through.
4976
05:33:33,653 --> 05:33:34,954
Nice work,
Brakeman.
4977
05:33:34,987 --> 05:33:37,324
I don't want to rough you up
unless I have to.
4978
05:33:37,357 --> 05:33:39,492
Read my lips.
4979
05:33:39,526 --> 05:33:40,793
Until further notice,
4980
05:33:40,827 --> 05:33:42,362
you're all confined
to quarters.
4981
05:33:42,395 --> 05:33:43,963
Excuse me?
4982
05:33:43,996 --> 05:33:46,032
You don't have the authority
to do that.
4983
05:33:46,065 --> 05:33:48,335
Shut your mouth, boyo.
4984
05:33:49,336 --> 05:33:51,938
Lock her up.
4985
05:33:51,971 --> 05:33:53,640
You're making a mistake.
4986
05:33:53,673 --> 05:33:56,243
Ruth, it's a mistake!
4987
05:33:58,010 --> 05:33:59,946
Nolan, what if we're wrong
about this?
4988
05:33:59,979 --> 05:34:01,047
What if Wilford is
in the Engine?
4989
05:34:01,080 --> 05:34:02,449
This is mutiny.
4990
05:34:02,482 --> 05:34:05,818
Then we need to see
for ourselves, Ruthie.
4991
05:34:05,852 --> 05:34:07,720
You and I to the Engine.
4992
05:34:15,595 --> 05:34:16,829
Happy Halloween.
4993
05:34:16,863 --> 05:34:17,897
Make it fast.
4994
05:34:23,570 --> 05:34:26,806
I feel like
a dizhiv wanker in this.
4995
05:34:27,907 --> 05:34:30,677
Big John, this is Jakes.
4996
05:34:32,745 --> 05:34:34,046
These are
Layton's best Tailies?
4997
05:34:34,080 --> 05:34:36,416
Hey, same side now.
4998
05:34:36,449 --> 05:34:37,584
Take John down.
4999
05:34:37,617 --> 05:34:39,819
His people will bring
the parts you need.
5000
05:34:39,852 --> 05:34:41,754
Lights,
you stick with me.
5001
05:34:41,788 --> 05:34:44,023
Where's my guy?
5002
05:34:44,056 --> 05:34:46,125
I'm right here.
5003
05:34:47,627 --> 05:34:49,696
Oh, streuth.
5004
05:34:54,734 --> 05:34:56,769
Shall we?
5005
05:35:05,912 --> 05:35:07,580
Tyson.
5006
05:35:07,614 --> 05:35:10,149
You know these aren't
lawful orders.
5007
05:35:12,585 --> 05:35:14,587
Sit down.
5008
05:35:16,155 --> 05:35:18,458
That photo that they took
of my daughter,
5009
05:35:18,491 --> 05:35:22,429
I have another one in the booth,
if you let me get it.
5010
05:35:22,462 --> 05:35:23,696
Can't do that.
5011
05:35:23,730 --> 05:35:25,765
It's just...
5012
05:35:25,798 --> 05:35:28,635
if something
happens to me...
5013
05:35:28,668 --> 05:35:30,937
I want her close.
5014
05:35:33,440 --> 05:35:35,141
Quickly.
5015
05:35:45,285 --> 05:35:46,919
Mel wants us to
lock down the Engine.
5016
05:35:46,953 --> 05:35:48,087
What would you
lock down for?
5017
05:35:48,120 --> 05:35:49,556
Why don't you tell us,
kid?
5018
05:35:49,589 --> 05:35:51,157
Two days here and we're already
into lockdown?
5019
05:35:52,925 --> 05:35:53,926
What was that?
5020
05:35:53,960 --> 05:35:56,195
Hit the door.
5021
05:35:58,965 --> 05:36:00,300
Ben.
5022
05:36:00,333 --> 05:36:01,601
Ben, they're gonna kill us.
It's over.
5023
05:36:01,634 --> 05:36:02,902
Lock it down, Javi!
5024
05:36:02,935 --> 05:36:04,271
We don't we just open the door
and tell them the truth.
5025
05:36:04,304 --> 05:36:05,672
They need us.
Do it now!
5026
05:36:05,705 --> 05:36:06,739
Come on!
Now!
5027
05:36:19,652 --> 05:36:20,820
Go!
5028
05:36:23,189 --> 05:36:24,957
What'd you do?
I had to.
5029
05:36:24,991 --> 05:36:26,759
What'd you do?
5030
05:36:26,793 --> 05:36:29,829
I'm sorry.
5031
05:36:29,862 --> 05:36:30,963
No, no, no!
5032
05:36:30,997 --> 05:36:32,832
Ben!
Ben, Ben, Ben, Ben, Ben, please!
5033
05:36:35,868 --> 05:36:37,704
Shit!
5034
05:36:40,172 --> 05:36:41,974
Grab him!
5035
05:36:42,008 --> 05:36:43,676
Javier:
All right, all right, all right!
5036
05:36:43,710 --> 05:36:45,077
Where is Wilford?
5037
05:36:48,047 --> 05:36:50,016
He's dead.
5038
05:36:50,883 --> 05:36:52,685
Grey: Cuff him.
5039
05:36:54,654 --> 05:36:56,723
He's been dead
since departure.
5040
05:36:56,756 --> 05:36:59,158
Melanie took the train.
I had nothing to do with it.
5041
05:36:59,191 --> 05:37:02,495
You have to believe me.
5042
05:37:02,529 --> 05:37:03,730
I'm sorry.
5043
05:37:42,234 --> 05:37:44,036
Grey: Take him away.
5044
05:37:56,148 --> 05:37:58,451
You all right?
5045
05:38:00,953 --> 05:38:03,255
Wilford is dead,
Nolan.
5046
05:38:04,624 --> 05:38:08,728
He's been dead
for years...
5047
05:38:08,761 --> 05:38:11,431
and no one even knew.
5048
05:38:13,900 --> 05:38:17,670
All that time...
how did I not know?
5049
05:38:19,005 --> 05:38:20,873
And what is this?
5050
05:38:20,907 --> 05:38:24,110
I mean...
5051
05:38:24,143 --> 05:38:26,613
What is all of this?
5052
05:38:28,114 --> 05:38:30,249
She deceived us all,
Ruth.
5053
05:38:30,282 --> 05:38:33,786
What will people
hold onto now?
5054
05:38:48,935 --> 05:38:50,937
You.
5055
05:38:50,970 --> 05:38:53,005
Me.
5056
05:38:53,039 --> 05:38:55,141
Order.
5057
05:38:55,975 --> 05:38:58,778
I want her to pay, Nolan.
5058
05:39:00,813 --> 05:39:04,116
I want her to pay.
5059
05:39:29,008 --> 05:39:30,810
Woman: So, why are we
doubling up our patrols?
5060
05:39:30,843 --> 05:39:32,645
Man: I don't know, but it better
be something good.
5061
05:39:32,679 --> 05:39:34,213
Walter.
5062
05:39:34,246 --> 05:39:35,381
You're late.
5063
05:39:35,414 --> 05:39:37,884
This is Lights.
5064
05:39:37,917 --> 05:39:39,686
She's with you.
5065
05:39:54,667 --> 05:39:57,203
You finally caught
the Rat?
5066
05:39:57,236 --> 05:39:58,871
Unh!
5067
05:40:01,207 --> 05:40:02,341
What?
5068
05:40:02,374 --> 05:40:03,743
He was resisting,
wasn't he?
5069
05:40:03,776 --> 05:40:05,545
Just open the doors.
5070
05:40:05,578 --> 05:40:08,147
I gotta check this
uptrain.
5071
05:40:11,884 --> 05:40:13,520
Lights:
Here it is -- rear comms --
5072
05:40:13,553 --> 05:40:16,823
No, no. No, no, no, no.
You gotta look for 50/125 --
5073
05:40:16,856 --> 05:40:19,191
There is no 50/125!
5074
05:40:24,731 --> 05:40:26,533
This is Jefferson
in Tail station.
5075
05:40:26,566 --> 05:40:28,501
We don't have time for this.
I'm just gonna pull.
5076
05:40:30,136 --> 05:40:31,738
What the --
5077
05:40:33,272 --> 05:40:35,241
Asshole.
5078
05:40:50,256 --> 05:40:51,223
Weapons up!
5079
05:41:10,943 --> 05:41:14,581
Sabía que volverías
por nosotros.
5080
05:41:17,249 --> 05:41:18,751
Hey.
5081
05:41:18,785 --> 05:41:20,820
Nice day for a walk,
Mr. Riggs?
5082
05:41:20,853 --> 05:41:22,555
Yes, it is, son.
5083
05:41:22,589 --> 05:41:24,323
Let's make it a long one.
5084
05:41:26,292 --> 05:41:27,760
-Whoa, whoa, whoa.
-Why is she here?
5085
05:41:27,794 --> 05:41:29,729
Man: Hey, hey.
5086
05:41:29,762 --> 05:41:31,798
Okay,
hey, hey, hey, hey.
5087
05:41:31,831 --> 05:41:34,133
Listen up.
5088
05:41:34,166 --> 05:41:36,936
Till is one of us now.
5089
05:41:42,642 --> 05:41:45,244
Look, I know
y'all got trust issues.
5090
05:41:45,277 --> 05:41:48,280
I got 'em, too.
5091
05:41:48,314 --> 05:41:51,818
People uptrain,
5092
05:41:51,851 --> 05:41:54,621
they shoved us down here in
the dark to fend for ourselves.
5093
05:41:54,654 --> 05:41:57,356
We learned how to survive
in the shadows.
5094
05:41:57,389 --> 05:41:59,992
-Yeah!
-Yeah!
5095
05:42:01,493 --> 05:42:05,297
Well, today...
5096
05:42:05,331 --> 05:42:07,466
today, let's leave this hell
behind!
5097
05:42:09,501 --> 05:42:13,940
We will fight
with everything we got.
5098
05:42:15,007 --> 05:42:17,710
'Cause out there,
right outside that door,
5099
05:42:17,744 --> 05:42:20,546
there is a future
that does not include us!
5100
05:42:21,580 --> 05:42:23,382
But it will.
5101
05:42:23,415 --> 05:42:25,017
Today, we take this train
5102
05:42:25,051 --> 05:42:27,654
and we remind them
exactly who it is
5103
05:42:27,687 --> 05:42:29,355
that they locked up back here!
5104
05:42:31,357 --> 05:42:33,626
Today, we march for Josie!
5105
05:42:33,660 --> 05:42:34,994
All: For Josie!
5106
05:42:35,027 --> 05:42:36,062
For Suzanne!
5107
05:42:36,095 --> 05:42:37,363
For Suzanne!
5108
05:42:37,396 --> 05:42:39,331
For Suzanne,
for Old Ivan!
5109
05:42:39,365 --> 05:42:40,967
Old Ivan!
5110
05:42:41,000 --> 05:42:44,871
For everyone that we have lost
to hunger and to sickness,
5111
05:42:44,904 --> 05:42:48,007
to all the failed rebellions.
5112
05:42:48,040 --> 05:42:52,411
We got people who are willing to
lay down their lives for us
5113
05:42:52,444 --> 05:42:54,747
because they believe,
like we know,
5114
05:42:54,781 --> 05:42:56,849
that it is time for this train
5115
05:42:56,883 --> 05:42:59,551
to work for all
of its passengers!
5116
05:43:07,694 --> 05:43:13,365
Today, we march to the Engine!
5117
05:43:13,399 --> 05:43:15,367
One Tail!
5118
05:43:15,401 --> 05:43:17,069
No.
5119
05:43:21,273 --> 05:43:22,441
One Train.
5120
05:43:22,474 --> 05:43:23,542
All: One Train!
5121
05:43:23,575 --> 05:43:25,444
-One Train!
-One Train!
5122
05:43:25,477 --> 05:43:26,913
-One Train!
-One Train!
5123
05:43:26,946 --> 05:43:28,715
-One Train!
-One Train!
5124
05:43:28,748 --> 05:43:30,449
-One Train!
-One Train!
5125
05:43:30,482 --> 05:43:32,118
-One Train!
-One Train!
5126
05:43:32,151 --> 05:43:33,552
-One Train!
-One Train!
5127
05:43:33,585 --> 05:43:35,287
-One Train!
-One Train!
5128
05:43:35,321 --> 05:43:36,756
-One Train!
-One Train!
5129
05:43:36,789 --> 05:43:38,557
-One Train!
-One Train!
5130
05:43:38,590 --> 05:43:39,992
-One Train!
-One Train!
5131
05:43:44,897 --> 05:43:46,598
All right, let's go.
Fast as you can.
5132
05:43:46,632 --> 05:43:47,967
Big John's waiting.
5133
05:43:48,000 --> 05:43:50,036
All: One Train!
5134
05:43:50,069 --> 05:43:51,503
One Train!
5135
05:44:00,346 --> 05:44:01,480
Whoa.
5136
05:44:01,513 --> 05:44:03,750
Walter.
Where you off to?
5137
05:44:03,783 --> 05:44:05,918
I'm --
I'm back in electrics.
5138
05:44:05,952 --> 05:44:08,520
She was showing me
a few things.
5139
05:44:11,423 --> 05:44:12,491
No, shit --
she's a Tailie!
5140
05:44:12,524 --> 05:44:13,559
Oh, no!
Hey, hey!
5141
05:44:13,592 --> 05:44:15,161
Hey, call forward!
5142
05:44:15,194 --> 05:44:17,229
Tell Commander Grey to get
his Jackboots back here fast!
5143
05:44:17,263 --> 05:44:18,464
Lights: Get off me!
5144
05:44:18,497 --> 05:44:20,466
Brakeman:
Osweiller, the line's dead.
5145
05:44:20,499 --> 05:44:21,768
What the hell
are you up to?
5146
05:44:21,801 --> 05:44:23,402
All right, go on foot!
Go now!
5147
05:44:25,137 --> 05:44:27,106
Aah!
Shh!
5148
05:44:29,208 --> 05:44:32,078
This is a very important promise
Layton needs to keep.
5149
05:44:32,111 --> 05:44:35,281
You understand that,
don't you, Murray?
5150
05:44:35,314 --> 05:44:38,050
Yeah, they're me mates.
5151
05:44:38,985 --> 05:44:41,653
No one's called me Murray
in ages.
5152
05:44:43,489 --> 05:44:45,024
Henry, this is Murray.
5153
05:44:45,057 --> 05:44:46,658
Hey.
He doesn't look
like a Tailie.
5154
05:44:46,692 --> 05:44:48,961
Well, you don't look like
much of a doctor.
5155
05:44:48,995 --> 05:44:51,563
Are you ready?
I-I'm gonna need your help.
5156
05:44:56,235 --> 05:44:58,670
Oh, Christ almighty.
5157
05:44:58,704 --> 05:45:00,840
I'm proud of you,
Henry.
5158
05:45:00,873 --> 05:45:02,274
I knew you'd do
the right thing.
5159
05:45:02,308 --> 05:45:04,276
Thank you.
It's about time.
5160
05:45:04,310 --> 05:45:06,078
Well, go on, then.
5161
05:45:10,582 --> 05:45:12,985
Strong Boy...
5162
05:45:13,019 --> 05:45:15,922
you ugly bugger.
5163
05:45:16,889 --> 05:45:18,690
The passengers need to
be told the news
5164
05:45:18,724 --> 05:45:20,692
from the three of us
first.
5165
05:45:20,726 --> 05:45:22,895
Let them know immediately
who is in charge.
5166
05:45:23,762 --> 05:45:26,198
I'll get it.
5167
05:45:28,067 --> 05:45:29,969
Commander!
5168
05:45:30,002 --> 05:45:31,804
Commander.
There's trouble downtrain.
5169
05:45:31,838 --> 05:45:33,906
Comms are down,
and there are Tailies out.
5170
05:45:33,940 --> 05:45:35,041
The Tailies?
5171
05:45:35,074 --> 05:45:36,809
While we squabbled
over Wilford up here.
5172
05:45:36,843 --> 05:45:38,845
That's no
bloody coincidence.
5173
05:45:38,878 --> 05:45:40,913
All units --
downtrain now!
5174
05:45:40,947 --> 05:45:42,581
The tunnels are
the fastest access.
5175
05:45:42,614 --> 05:45:43,649
Double time!
5176
05:45:43,682 --> 05:45:45,184
Let's go!
Go!
5177
05:45:56,762 --> 05:45:58,430
Melanie: Ruth...
5178
05:45:58,464 --> 05:45:59,598
Please don't talk.
5179
05:45:59,631 --> 05:46:00,867
Whatever you think of me
right now,
5180
05:46:00,900 --> 05:46:02,068
please put it aside --
5181
05:46:02,101 --> 05:46:04,270
I need you not to talk.
5182
05:46:07,639 --> 05:46:10,576
All these memories
I have of us...
5183
05:46:13,946 --> 05:46:17,649
Moments that, uh,
I took to be true...
5184
05:46:19,919 --> 05:46:23,122
From sharing a meal
together,
5185
05:46:23,155 --> 05:46:26,225
on our feet during an all-night
committee meeting...
5186
05:46:26,258 --> 05:46:31,898
playing good-cop bad-cop
to settle squabbles in First.
5187
05:46:34,433 --> 05:46:40,072
Or when you gave me my personal
commendation from Mr. Wilford...
5188
05:46:41,941 --> 05:46:45,144
For my outstanding dedication
to the company...
5189
05:46:45,177 --> 05:46:48,214
You earned that.
5190
05:46:48,247 --> 05:46:51,050
All those years...
5191
05:46:51,083 --> 05:46:52,818
were you just
laughing at me?
5192
05:46:52,851 --> 05:46:55,387
Hey?
You made a fool of me.
5193
05:46:55,421 --> 05:46:57,489
Over and over.
5194
05:46:57,523 --> 05:46:59,591
The friendship was real.
5195
05:47:19,645 --> 05:47:21,680
Did you kill Him,
Melanie?
5196
05:47:23,215 --> 05:47:26,818
Wilford wasn't who you
thought He was, Ruth.
5197
05:47:26,852 --> 05:47:28,020
He was a fraud.
5198
05:47:28,054 --> 05:47:29,688
He built
the Eternal Engine.
5199
05:47:29,721 --> 05:47:31,690
No, He didn't.
5200
05:47:31,723 --> 05:47:33,459
I did.
5201
05:47:33,492 --> 05:47:36,695
I built this train, Ruth.
5202
05:47:36,728 --> 05:47:40,032
I put everything
I had into it.
5203
05:47:40,066 --> 05:47:41,867
Everything.
5204
05:47:41,900 --> 05:47:45,104
And Wilford sold tickets.
5205
05:47:45,137 --> 05:47:49,108
He didn't believe it was
possible to save humankind.
5206
05:47:49,141 --> 05:47:51,877
And He was never
even going to try.
5207
05:47:51,910 --> 05:47:54,981
That's not true.
He was going to waste it!
5208
05:47:55,014 --> 05:47:59,351
All He wanted was to live
as well as He could,
5209
05:47:59,385 --> 05:48:00,953
for as long as He could,
5210
05:48:00,987 --> 05:48:04,957
surrounded by accolades
and...
5211
05:48:04,991 --> 05:48:08,127
booze and whores
in the Nightcar.
5212
05:48:08,160 --> 05:48:12,664
We wouldn't have made it
one revolution.
5213
05:48:15,767 --> 05:48:18,870
So I took Snowpiercer...
5214
05:48:18,904 --> 05:48:22,408
and I left Him
trackside to die.
5215
05:48:25,877 --> 05:48:28,580
I'm sorry
I lied to you.
5216
05:48:28,614 --> 05:48:33,585
I'm sorry for...
5217
05:48:33,619 --> 05:48:35,887
all the things
that I did wrong.
5218
05:48:35,921 --> 05:48:42,061
I've been fighting to do
what I know is right.
5219
05:48:44,430 --> 05:48:46,432
You're a filthy liar.
5220
05:48:48,634 --> 05:48:50,902
And a murderer.
5221
05:48:53,372 --> 05:48:56,442
Order will be restored.
5222
05:49:06,085 --> 05:49:09,621
Tomorrow,
you will be executed
5223
05:49:09,655 --> 05:49:13,092
for your betrayal
of Snowpiercer.
5224
05:49:26,905 --> 05:49:30,376
Goodbye, Melanie.
5225
05:49:37,816 --> 05:49:39,085
All: One Train!
5226
05:49:39,118 --> 05:49:40,086
One Train!
5227
05:49:40,119 --> 05:49:42,121
Layton!
Jackboots on the move.
5228
05:49:42,154 --> 05:49:43,222
We gotta hurry.
5229
05:49:43,255 --> 05:49:44,390
Wait. There's more.
5230
05:49:44,423 --> 05:49:46,058
The Brakemen are forming up
in The Chains.
5231
05:49:46,092 --> 05:49:47,659
Shit. Roche...
5232
05:49:47,693 --> 05:49:48,794
All: One Train!
5233
05:49:48,827 --> 05:49:50,462
-Let's go!
-One Train!
5234
05:49:52,298 --> 05:49:53,832
Osweiller: Bloody hell, Boss.
Let's wait for backup.
5235
05:49:53,865 --> 05:49:55,101
Jackboots are on their way.
5236
05:49:55,134 --> 05:49:56,835
Get your big-boy pants on,
Osweiller.
5237
05:49:56,868 --> 05:49:59,105
We're gonna hold this mob
right here.
5238
05:49:59,138 --> 05:50:00,506
There's must be
about 400 of them.
5239
05:50:00,539 --> 05:50:02,174
Well, good thing for you
5240
05:50:02,208 --> 05:50:04,576
you've been so nice to them
over the years, then, isn't it?
5241
05:50:04,610 --> 05:50:07,313
Tailies: One Train!
5242
05:50:07,346 --> 05:50:09,315
One Train!
5243
05:50:09,348 --> 05:50:11,350
One Train!
5244
05:50:11,383 --> 05:50:13,085
One Train!
5245
05:50:13,119 --> 05:50:14,853
One Train!
5246
05:50:14,886 --> 05:50:17,022
One Train!
It's just us, Roche.
5247
05:50:17,055 --> 05:50:19,024
All right,
that's far enough.
5248
05:50:19,057 --> 05:50:22,128
You are of great disappointment
to me, Brakeman.
5249
05:50:22,161 --> 05:50:24,596
Yeah,
I figured I would be.
5250
05:50:24,630 --> 05:50:26,465
Right in the middle of it,
weren't ya?
5251
05:50:26,498 --> 05:50:27,866
The whole bleeding time.
5252
05:50:27,899 --> 05:50:30,102
I picked a side.
5253
05:50:30,136 --> 05:50:31,603
Look, we're not here
to fight you, Roche.
5254
05:50:31,637 --> 05:50:33,172
We just need
to pass through.
5255
05:50:33,205 --> 05:50:35,341
No, you and your Tail friends,
you're not going anywhere.
5256
05:50:35,374 --> 05:50:36,775
You're certainly not
going through here.
5257
05:50:36,808 --> 05:50:38,644
The Tail's not
the enemy.
5258
05:50:38,677 --> 05:50:40,946
The hell they aren't!
You hear that?
5259
05:50:40,979 --> 05:50:42,881
They want to
tear this place apart.
5260
05:50:42,914 --> 05:50:45,151
Our fight is not
with Third, Roche.
5261
05:50:45,184 --> 05:50:47,052
You should've sent
all these civilians home.
5262
05:50:47,085 --> 05:50:49,188
No, see,
I don't think so.
5263
05:50:49,221 --> 05:50:51,290
'Cause nobody here
is gonna believe
5264
05:50:51,323 --> 05:50:53,892
any of the lies
you're selling them.
5265
05:50:53,925 --> 05:50:55,961
Wilford's dead?
What is that?
5266
05:50:55,994 --> 05:50:57,896
Some kind of
psychological warfare?
5267
05:50:57,929 --> 05:51:00,132
No, it's true, Boss.
He's not lying.
5268
05:51:00,166 --> 05:51:03,034
Melanie threw him in a Drawer
because he figured it out.
5269
05:51:05,571 --> 05:51:07,639
Listen.
5270
05:51:07,673 --> 05:51:10,309
You can believe the myth
if you want.
5271
05:51:10,342 --> 05:51:11,543
The fact is,
5272
05:51:11,577 --> 05:51:13,479
First just learned the truth,
too.
5273
05:51:13,512 --> 05:51:16,182
Now, somebody is going to
take over this train.
5274
05:51:16,215 --> 05:51:20,686
Would you rather
it be them or us?
5275
05:51:20,719 --> 05:51:24,990
Third and the Tail
together.
5276
05:51:25,023 --> 05:51:26,225
We're the ones who've been
5277
05:51:26,258 --> 05:51:28,026
keeping this train running
anyway, right?
5278
05:51:28,059 --> 05:51:29,695
Tailies: One Train!
5279
05:51:29,728 --> 05:51:31,062
One Train!
5280
05:51:32,398 --> 05:51:34,900
Look, Roche,
I know you didn't choose this.
5281
05:51:34,933 --> 05:51:38,537
Locking people up in cages,
in the dark, starving?
5282
05:51:38,570 --> 05:51:41,373
That's not you.
5283
05:51:41,407 --> 05:51:43,409
You are a good cop.
5284
05:51:43,442 --> 05:51:46,345
Make the right choice.
Just move aside.
5285
05:51:46,378 --> 05:51:48,113
You're gonna need
all the Brakemen
5286
05:51:48,146 --> 05:51:52,117
to keep the order
when this is done.
5287
05:51:53,752 --> 05:51:55,687
Come on, Boss.
5288
05:51:55,721 --> 05:51:57,723
Think of Anne.
5289
05:51:57,756 --> 05:52:00,359
Think of your daughter.
5290
05:52:04,996 --> 05:52:06,097
Balls to this, man.
5291
05:52:06,131 --> 05:52:07,466
Osweiller,
hold the line.
5292
05:52:07,499 --> 05:52:09,034
This uniform's not gonna
protect me from that lot.
5293
05:52:09,067 --> 05:52:10,702
I'll look after myself.
Stay in line!
5294
05:52:10,736 --> 05:52:12,704
Get back in line!
5295
05:52:20,779 --> 05:52:22,881
God damn it, Till.
5296
05:52:22,914 --> 05:52:24,082
Now I have to go home
5297
05:52:24,115 --> 05:52:26,218
and tell my wife
there's no Wilford?
5298
05:52:33,825 --> 05:52:35,427
Stand aside, Brakemen.
5299
05:52:41,367 --> 05:52:43,134
Come on.
Get him up faster.
Klimpt: It takes time.
5300
05:52:43,168 --> 05:52:45,604
If I bring them out
too quickly --
What?
5301
05:52:45,637 --> 05:52:47,839
Just be patient!
Please.
5302
05:52:49,775 --> 05:52:51,076
Whoa!
5303
05:52:51,109 --> 05:52:52,511
What the hell, man?
5304
05:52:52,544 --> 05:52:53,745
What is --
Help me.
5305
05:53:00,686 --> 05:53:02,921
What's that?
Mandarin?
5306
05:53:02,954 --> 05:53:04,756
Does he speak Mandarin?
5307
05:53:04,790 --> 05:53:05,857
No.
5308
05:53:05,891 --> 05:53:08,260
He doesn't speak.
5309
05:53:08,294 --> 05:53:09,761
What?
5310
05:53:13,231 --> 05:53:14,933
Got a report in, sir.
Units here and ready.
5311
05:53:14,966 --> 05:53:16,468
Good, son.
Keep 'em moving.
5312
05:53:16,502 --> 05:53:18,770
Let's move! Let's move!
Grab a shield and go!
5313
05:53:18,804 --> 05:53:20,772
Double time, Jacks!
Double time!
5314
05:53:20,806 --> 05:53:22,774
That's it!
Let's go!
5315
05:53:24,976 --> 05:53:26,177
Fighters come forward!
5316
05:53:26,211 --> 05:53:27,613
I need all the fighters up front
with me!
5317
05:53:27,646 --> 05:53:28,680
Let's go.
We gotta go.
5318
05:53:28,714 --> 05:53:30,649
Hey.
5319
05:53:30,682 --> 05:53:32,284
You got this.
5320
05:53:32,318 --> 05:53:34,520
-Wrap this around your wrist.
-Okay.
5321
05:53:37,155 --> 05:53:40,158
Man: Come on, hurry up!
Hurry up!
5322
05:53:42,561 --> 05:53:43,895
They'll be here any second.
5323
05:53:43,929 --> 05:53:45,797
Quickly!
5324
05:54:09,087 --> 05:54:10,622
I can hear 'em.
I can hear 'em.
5325
05:54:11,723 --> 05:54:13,692
Jackboots!
They're coming!
5326
05:54:13,725 --> 05:54:15,894
Move!
Get into position!
5327
05:54:19,365 --> 05:54:20,732
Okay, hold.
5328
05:54:20,766 --> 05:54:21,900
Hold.
5329
05:54:21,933 --> 05:54:23,569
Hold.
5330
05:54:23,602 --> 05:54:24,570
Almost.
5331
05:54:24,603 --> 05:54:25,704
Okay.
5332
05:54:25,737 --> 05:54:27,573
Now!
Firing!
5333
05:54:31,443 --> 05:54:33,379
Take cover!
5334
05:54:35,146 --> 05:54:36,782
Let's go!
Reload, reload!
5335
05:54:36,815 --> 05:54:38,684
Advance!
5336
05:54:38,717 --> 05:54:41,953
Let's go, let's go,
let's go, let's go!
5337
05:54:42,921 --> 05:54:44,623
Second round!
Second round!
5338
05:54:44,656 --> 05:54:46,692
Now!
Yeah!
5339
05:54:48,894 --> 05:54:50,729
Yes!
5340
05:54:52,898 --> 05:54:54,466
What now, Commander?
5341
05:54:54,500 --> 05:54:55,634
You keep pressing.
5342
05:54:55,667 --> 05:54:58,069
I'm gonna double back up top,
hit 'em in the arse.
5343
05:54:58,103 --> 05:55:00,238
Your men, with me!
5344
05:55:03,174 --> 05:55:04,543
Advance! Advance!
5345
05:55:04,576 --> 05:55:06,244
Clear it, clear it!
5346
05:55:08,313 --> 05:55:09,715
Now!
5347
05:55:12,651 --> 05:55:13,985
Yeah!
5348
05:56:04,302 --> 05:56:06,438
Grey!
5349
05:56:06,472 --> 05:56:08,440
Attack!
5350
05:56:08,474 --> 05:56:10,308
Attack!
5351
05:56:12,878 --> 05:56:15,881
Hold the line!
5352
05:56:18,484 --> 05:56:20,519
Grey: Hold the line!
5353
05:56:22,253 --> 05:56:24,322
Archers,
take out the front line!
5354
05:56:26,024 --> 05:56:28,627
Till, they're taking the stairs.
Watch our backs.
5355
05:56:32,898 --> 05:56:35,333
Till, behind you!
5356
05:56:35,366 --> 05:56:37,569
Aah!
5357
05:56:49,414 --> 05:56:50,882
Aah!
5358
05:58:19,605 --> 05:58:22,808
Grey: Retreat!
5359
05:58:25,010 --> 05:58:27,312
Fall back!
5360
05:58:27,345 --> 05:58:28,980
Retreat!
5361
05:58:29,014 --> 05:58:30,849
Retreat!
5362
05:58:33,484 --> 05:58:35,520
Grey!
5363
05:58:39,858 --> 05:58:41,359
Retreat!
5364
05:58:41,392 --> 05:58:42,961
Go, go, go!
5365
05:58:42,994 --> 05:58:44,830
Retreat!
5366
05:58:54,740 --> 05:58:56,708
Go, go, go! Go!
5367
05:58:56,742 --> 05:58:57,876
Man: Here they come!
5368
05:58:57,909 --> 05:58:59,878
This is
the last reload.
5369
05:59:07,653 --> 05:59:10,021
That's it.
Out of ammo.
5370
05:59:10,055 --> 05:59:11,957
Fall back
to the next barricade.
5371
05:59:11,990 --> 05:59:13,291
I'll buy you some time.
5372
05:59:13,324 --> 05:59:15,827
Take the weapon.
Do it! Go!
5373
05:59:15,861 --> 05:59:17,863
You heard him!
Pull it back!
5374
05:59:17,896 --> 05:59:20,365
Now's our chance!
Go, go, go!
5375
05:59:20,398 --> 05:59:21,800
Go!
5376
05:59:21,833 --> 05:59:23,034
One Train.
5377
05:59:23,068 --> 05:59:24,870
One Train.
5378
06:00:18,790 --> 06:00:20,859
We did it.
5379
06:00:20,892 --> 06:00:23,094
We have them
on their heels.
5380
06:00:23,128 --> 06:00:25,230
Let's keep pressing.
5381
06:00:25,263 --> 06:00:27,565
Get everybody up.
5382
06:00:27,598 --> 06:00:28,666
Yeah.
5383
06:00:31,402 --> 06:00:33,104
Layton,
we have to move.
5384
06:00:33,138 --> 06:00:34,773
Let's go.
5385
06:00:34,806 --> 06:00:36,341
Stay ready.
5386
06:00:37,308 --> 06:00:38,944
We're pushing forward.
5387
06:00:38,977 --> 06:00:40,611
Let's go, guys.
5388
06:00:43,982 --> 06:00:46,151
Ready?
5389
06:00:46,184 --> 06:00:48,286
Gather their weapons!
5390
06:00:48,319 --> 06:00:50,555
Get everything you can.
5391
06:00:50,588 --> 06:00:52,958
We got a long march
ahead of us.
5392
06:00:52,991 --> 06:00:54,392
Get back!
5393
06:00:54,425 --> 06:00:55,927
Get back!
Everybody back!
5394
06:00:55,961 --> 06:00:57,128
Let's go, let's go!
5395
06:00:57,162 --> 06:00:58,596
Back now!
Let's go!
5396
06:00:58,629 --> 06:01:00,265
Come on, come on, come on!
Let's go!
5397
06:01:00,298 --> 06:01:02,500
Move!
Move, move!
5398
06:01:02,533 --> 06:01:03,835
Fall back!
5399
06:01:20,485 --> 06:01:21,753
Keep moving.
5400
06:01:21,787 --> 06:01:23,021
That's the last of them.
5401
06:01:23,054 --> 06:01:25,123
Forward doors are closed.
Seal it up.
5402
06:01:26,691 --> 06:01:29,260
Jakes: Layton. Layton.
5403
06:01:29,294 --> 06:01:30,862
Fallback barriers
are holding for now.
5404
06:01:30,896 --> 06:01:31,997
Big John?
5405
06:01:32,030 --> 06:01:33,765
He didn't make it.
5406
06:02:11,903 --> 06:02:13,738
Hold the line
and resupply.
5407
06:02:13,771 --> 06:02:16,741
On my orders, we overrun
their last defenses.
5408
06:02:18,376 --> 06:02:20,545
Klimpt:
Where are your people?
5409
06:02:20,578 --> 06:02:22,380
I don't know.
5410
06:02:22,413 --> 06:02:25,016
We -- We -- We should just come
back for the other sleepers,
5411
06:02:25,050 --> 06:02:26,351
wake them up later.
5412
06:02:26,384 --> 06:02:29,054
No, we leave here
and we're prisoners.
5413
06:02:29,087 --> 06:02:30,856
We keep going.
5414
06:02:30,889 --> 06:02:32,858
Give me the keys.
5415
06:02:35,760 --> 06:02:36,862
Who's next?
5416
06:02:36,895 --> 06:02:38,363
Pike.
5417
06:03:17,903 --> 06:03:20,705
You have insight
into Andre Layton?
5418
06:03:20,738 --> 06:03:22,974
Oh, yeah.
5419
06:03:23,008 --> 06:03:27,145
I know Layton intimately.
5420
06:03:27,178 --> 06:03:30,315
Always so righteous
with his politics.
5421
06:03:30,348 --> 06:03:33,952
Mine were never
refined enough for him.
5422
06:03:38,189 --> 06:03:42,660
But...
5423
06:03:42,693 --> 06:03:46,898
for another piece
of this...
5424
06:03:46,932 --> 06:03:51,069
Mmm.
5425
06:03:51,102 --> 06:03:53,004
...I'll give you Layton.
5426
06:04:30,075 --> 06:04:33,444
The thing about Layton...
5427
06:04:33,478 --> 06:04:35,846
is he's an idealist.
5428
06:04:35,880 --> 06:04:40,351
A good cop.
5429
06:04:40,385 --> 06:04:44,189
Doesn't have the stomach
for sustained cruelty.
5430
06:04:48,393 --> 06:04:51,029
He took a big risk today.
5431
06:04:51,062 --> 06:04:53,898
And he lost.
5432
06:04:55,866 --> 06:04:57,902
Keep grinding.
5433
06:04:59,104 --> 06:05:00,938
He'll crumble.
5434
06:05:01,438 --> 06:05:02,938
www.tvsubtitles.net
5435
06:05:05,464 --> 06:05:08,728
Melanie:
I thought I could let him go.
5436
06:05:08,728 --> 06:05:11,035
Over time.
5437
06:05:11,035 --> 06:05:12,950
With miles traveled.
5438
06:05:14,473 --> 06:05:16,475
I thought I could
strip Wilford away.
5439
06:05:17,824 --> 06:05:19,913
Shed his rules one by one.
5440
06:05:21,610 --> 06:05:24,048
And finally...
5441
06:05:24,048 --> 06:05:27,138
his mask.
5442
06:05:27,138 --> 06:05:31,142
Until he was just a logo
on the wall.
5443
06:05:31,142 --> 06:05:35,015
You're the one Layton
told us about, aren't you?
5444
06:05:35,015 --> 06:05:37,539
Melanie Cavill.
5445
06:05:37,539 --> 06:05:39,063
What's your name?
5446
06:05:40,499 --> 06:05:42,414
Mr. Riggs: Don't remember her
caring about our names
5447
06:05:42,414 --> 06:05:43,850
when she ran the place.
5448
06:05:43,850 --> 06:05:46,853
No, sir.
5449
06:05:46,853 --> 06:05:48,289
Neither do I.
5450
06:05:53,599 --> 06:05:54,817
Melanie:
For your head.
5451
06:05:57,211 --> 06:06:00,040
You don't have to
forgive me.
5452
06:06:00,040 --> 06:06:01,346
Just take it.
5453
06:06:18,972 --> 06:06:21,105
Can I ask you
something?
5454
06:06:23,498 --> 06:06:25,544
Is it true
there's an ocean uptrain?
5455
06:06:29,504 --> 06:06:31,071
It's beautiful.
5456
06:06:36,772 --> 06:06:38,818
I thought I'd get to see it,
you know?
5457
06:06:40,428 --> 06:06:42,952
I thought I could create
a kinder, gentler world.
5458
06:06:42,952 --> 06:06:45,042
Do something.
5459
06:06:46,913 --> 06:06:49,307
Hey!
Hey, don't touch him!
5460
06:06:49,307 --> 06:06:51,048
But the train
demanded otherwise.
5461
06:06:52,745 --> 06:06:54,703
The train demanded blood.
5462
06:06:54,703 --> 06:06:56,140
No. No. No.
5463
06:06:56,140 --> 06:06:58,446
Notary: Walter
"The Papermaker" Flemming,
5464
06:06:58,446 --> 06:07:00,753
you have been found guilty
of treason
5465
06:07:00,753 --> 06:07:04,539
and are hereby sentenced
to death by Lung of Ice.
5466
06:07:04,539 --> 06:07:06,106
Aah, no! Ohh!
5467
06:07:06,106 --> 06:07:09,066
I fed her.
5468
06:07:09,066 --> 06:07:11,720
And now they will.
5469
06:07:13,244 --> 06:07:15,246
Until we reach
our final destination.
5470
06:07:17,683 --> 06:07:20,903
Everyone the same
in pain and doubt.
5471
06:07:22,601 --> 06:07:26,866
Holding our losses close...
5472
06:07:26,866 --> 06:07:29,608
on Snowpiercer.
5473
06:07:29,608 --> 06:07:33,090
1,001 cars long.
5474
06:07:52,065 --> 06:07:54,720
Commander Grey: Collect all
the gas canisters right here.
5475
06:07:54,720 --> 06:07:56,025
How are the lines
holding?
5476
06:07:56,025 --> 06:07:58,027
All quiet
on the rebel front, sir.
5477
06:07:58,027 --> 06:08:00,334
They're on their heels.
Be ready to push.
5478
06:08:00,334 --> 06:08:01,509
Yes, sir.
5479
06:08:08,516 --> 06:08:09,865
Jakes:
Our supporters tell us
5480
06:08:09,865 --> 06:08:11,867
the Jackboots are stacking up
at the front.
5481
06:08:11,867 --> 06:08:13,521
The whole army's
gathering.
5482
06:08:13,521 --> 06:08:15,306
Yeah, we should move now,
beat them to the punch.
5483
06:08:15,306 --> 06:08:20,049
No. We need to reinforce the
barricades, keep what we hold.
5484
06:08:20,049 --> 06:08:22,139
Dr. Pelton:
37 confirmed dead.
5485
06:08:22,139 --> 06:08:23,879
God knows
how many more uptrain.
5486
06:08:28,884 --> 06:08:30,886
Winnie?I can't find my brother.
5487
06:08:30,886 --> 06:08:33,498
I looked everywhere.
5488
06:08:33,498 --> 06:08:36,022
Um...
5489
06:08:36,022 --> 06:08:37,415
He's, uh...
5490
06:08:39,460 --> 06:08:41,158
He's gone, honey.
5491
06:08:43,899 --> 06:08:46,728
He's with your mother.
5492
06:08:49,253 --> 06:08:51,168
Come with me,
sweetheart.
5493
06:08:53,518 --> 06:08:54,780
Andre?
5494
06:09:06,531 --> 06:09:08,924
What's the holdup, Commander?
Why aren't we advancing?
5495
06:09:08,924 --> 06:09:11,057
Our plan is on track.
5496
06:09:11,057 --> 06:09:12,928
We go section by section.
5497
06:09:12,928 --> 06:09:16,628
Mr. de la Torre will access the
engine and override the doors,
5498
06:09:16,628 --> 06:09:20,109
seal an area,
and we'll flood it with gas.
5499
06:09:20,109 --> 06:09:23,374
Then my men enter
and mop up.
5500
06:09:23,374 --> 06:09:25,245
If the gas gets in
the ventilation system,
5501
06:09:25,245 --> 06:09:26,507
it could spread train-wide.
5502
06:09:26,507 --> 06:09:28,248
How do you avoid
gassing civilians?
5503
06:09:28,248 --> 06:09:29,423
We won't.
5504
06:09:29,423 --> 06:09:32,034
-Oh, dear God.
-Jesus Christ.
5505
06:09:32,034 --> 06:09:34,298
If they're sheltering rebels,
they leave us no choice.
5506
06:09:34,298 --> 06:09:36,952
We need a workforce.
Our lives depend on it.
5507
06:09:36,952 --> 06:09:38,606
We'll train more.
5508
06:09:38,606 --> 06:09:40,608
We're overpopulated
as it is.
5509
06:09:40,608 --> 06:09:43,829
Ruth: We should discuss
Melanie Cavill's execution.
5510
06:09:43,829 --> 06:09:45,613
It should be
a public dethroning.
5511
06:09:45,613 --> 06:09:48,529
You don't dethrone pirates.
You make them walk the plank.
5512
06:09:50,270 --> 06:09:52,403
The point is
that there are guidelines
5513
06:09:52,403 --> 06:09:54,143
for an orderly hand-over
of power.
5514
06:09:54,143 --> 06:09:57,451
Listen to you people.
The Tailie horde is at the gate.
5515
06:09:58,974 --> 06:10:00,628
Stamp them out.
5516
06:10:00,628 --> 06:10:04,545
Crush every last spark
of this mutiny now forever,
5517
06:10:04,545 --> 06:10:07,026
or there will be no train
to hand over.
5518
06:10:13,641 --> 06:10:15,469
Bennett: Look at that.
Look at that.
5519
06:10:15,469 --> 06:10:17,819
You let her right in.
Unbelievable.
5520
06:10:17,819 --> 06:10:19,647
You little shit!
5521
06:10:19,647 --> 06:10:21,736
Do you have any idea
what you've done?I freed the Tail.
5522
06:10:21,736 --> 06:10:23,782
You're not a soldier,
Miles.
5523
06:10:23,782 --> 06:10:25,436
You're a tragic child.
5524
06:10:25,436 --> 06:10:29,004
And this? This is trouble
you can't even fathom.
5525
06:10:29,004 --> 06:10:30,571
You know what?
5526
06:10:30,571 --> 06:10:33,008
You, my friend,
you're gonna sit here.
5527
06:10:33,008 --> 06:10:35,663
You're gonna be quiet,
and you're not gonna move.
5528
06:10:35,663 --> 06:10:39,232
And if you touch anything, I
will cut you into little pieces
5529
06:10:39,232 --> 06:10:41,147
and put you in
the composting toilet.
5530
06:10:41,147 --> 06:10:43,018
Do you understand?
5531
06:10:43,018 --> 06:10:44,716
Do you understand?!
5532
06:10:56,380 --> 06:10:58,077
Oh, come on.
5533
06:11:01,167 --> 06:11:02,168
Is that a radio?
5534
06:11:02,168 --> 06:11:03,387
Shut up!
5535
06:11:05,954 --> 06:11:07,173
Come on.
5536
06:11:07,173 --> 06:11:09,393
Be good to me.
5537
06:11:18,184 --> 06:11:20,317
It's a comms backup.
5538
06:11:20,317 --> 06:11:22,536
Short-range signal.
5539
06:11:22,536 --> 06:11:23,842
Goes tip to tail.
5540
06:11:23,842 --> 06:11:25,234
Why not use
the hard lines?
5541
06:11:25,234 --> 06:11:28,281
'Cause they'll be
listening in, kid.
5542
06:11:28,281 --> 06:11:33,286
If Melanie's out there,
she'll know to use this.
5543
06:11:33,286 --> 06:11:35,549
Mama Grande:
Santiago. Santiago.
5544
06:11:35,549 --> 06:11:37,551
My grandson, Santiago.
5545
06:11:37,551 --> 06:11:38,639
Have you seen him? No?
5546
06:11:42,469 --> 06:11:45,951
-Layton. Nice to see.
-Mama Grande!
5547
06:11:45,951 --> 06:11:49,302
My grandson, Santiago,
did not come back.
5548
06:11:49,302 --> 06:11:51,086
Did you see him
in the battle?
5549
06:11:51,086 --> 06:11:53,741
Yes. Yes. He was in the Nightcar
on the front.
5550
06:11:53,741 --> 06:11:55,395
He's alive still, amigo.
5551
06:11:55,395 --> 06:11:56,657
I feel it.
5552
06:12:00,226 --> 06:12:02,315
Pike: Layton?
5553
06:12:02,315 --> 06:12:03,795
Pike.Layton! My man!
5554
06:12:03,795 --> 06:12:05,405
Oh, dude.
5555
06:12:05,405 --> 06:12:06,885
Good to see you, brother.
5556
06:12:06,885 --> 06:12:08,147
You look good.
5557
06:12:08,147 --> 06:12:09,888
You're back.
Yeah.
5558
06:12:09,888 --> 06:12:13,108
Where's Strong Boy
and Z-Wreck?
5559
06:12:13,108 --> 06:12:15,981
Uh...can we talk
somewhere?
5560
06:12:17,809 --> 06:12:21,508
Things went to shit pretty fast,
didn't they?
5561
06:12:21,508 --> 06:12:24,337
You know, there's a whole new
group of lunatics running First.
5562
06:12:24,337 --> 06:12:27,558
You got the Folgers and then
that -- that GI Joe guy.
5563
06:12:27,558 --> 06:12:32,476
And Melanie -- Melanie's in line
to be executed today.
5564
06:12:32,476 --> 06:12:33,607
Good.
5565
06:12:35,435 --> 06:12:39,439
Have you seen the food
up there?
5566
06:12:39,439 --> 06:12:42,486
Layton, they got this cake.
And they use olive oil.
5567
06:12:42,486 --> 06:12:44,357
And the -- the --
the mouth feel is --
5568
06:12:44,357 --> 06:12:46,141
Why are you here, Pike?
5569
06:12:48,274 --> 06:12:50,668
Because I am proud of you,
brother.
5570
06:12:50,668 --> 06:12:52,365
I mean, you damn near
pulled this whole thing off.
5571
06:12:52,365 --> 06:12:53,801
Then grab a spear.
5572
06:12:53,801 --> 06:12:56,717
No, they're --
they're going scorched-earth.
5573
06:12:59,459 --> 06:13:01,679
Car by car.
5574
06:13:01,679 --> 06:13:05,944
Rebels, civilians,
they'll gas the lot of you.
5575
06:13:05,944 --> 06:13:07,293
They can't.
5576
06:13:07,293 --> 06:13:09,469
No, they can't.
They can't do it.
5577
06:13:09,469 --> 06:13:11,166
They -- They need people
to run the train.
5578
06:13:11,166 --> 06:13:13,560
You want to test that theory?
'Cause they're sure keen to.
5579
06:13:13,560 --> 06:13:17,216
Lay down your weapons.
They'll show mercy.
5580
06:13:17,216 --> 06:13:18,652
You really believe that?
5581
06:13:18,652 --> 06:13:20,393
The Tailies will go back
to the Tail.
5582
06:13:20,393 --> 06:13:21,655
The Thirdies
will go back to work.
5583
06:13:21,655 --> 06:13:22,613
What do you get?
5584
06:13:22,613 --> 06:13:24,223
Clean sheets.
5585
06:13:27,269 --> 06:13:31,012
F-Fresh food.
5586
06:13:33,101 --> 06:13:35,103
And the pleasure
of mopping up your mess,
5587
06:13:35,103 --> 06:13:38,455
because after you announce your
surrender, you'll be executed.
5588
06:13:44,722 --> 06:13:47,681
You got one hour
to decide, Layton.
5589
06:13:47,681 --> 06:13:49,466
Pike: Your life
for all of theirs.
5590
06:13:51,642 --> 06:13:55,733
If you're half the man you claim
to be, you'll take that deal.
5591
06:14:03,871 --> 06:14:06,178
It's not gonna end
with you.
5592
06:14:06,178 --> 06:14:07,745
Or with us.
5593
06:14:10,312 --> 06:14:12,576
Layton: Gas or surrender.
5594
06:14:12,576 --> 06:14:14,969
We risk losing everything
we fought for.
5595
06:14:14,969 --> 06:14:16,057
So there's no surrender.
5596
06:14:16,057 --> 06:14:17,537
Okay.
5597
06:14:21,019 --> 06:14:22,673
You need to speak
to Zarah.
5598
06:14:23,891 --> 06:14:26,241
This may be
your last chance.
5599
06:14:28,200 --> 06:14:30,289
Go see her.
5600
06:14:30,289 --> 06:14:31,595
Please.
5601
06:14:33,205 --> 06:14:34,989
So there's no way
to open this engine door.
5602
06:14:34,989 --> 06:14:36,600
Bennett will hold out
as long as he can.
5603
06:14:36,600 --> 06:14:38,253
He's loyal to Melanie.
5604
06:14:38,253 --> 06:14:40,995
You need to get control of
those systems, Mr. de la Torre.
5605
06:14:40,995 --> 06:14:42,475
Look, maybe Layton
will surrender.
5606
06:14:42,475 --> 06:14:43,911
Maybe we won't have to
use the gas at all.
5607
06:14:43,911 --> 06:14:46,610
And maybe I'll slaughter
every last one of them.
5608
06:14:49,961 --> 06:14:51,832
You can handle
this position?
5609
06:14:54,269 --> 06:14:57,534
I'll tap in downtrain,
override the master controls.
5610
06:15:12,636 --> 06:15:15,639
They should have been here
hours ago.
5611
06:15:15,639 --> 06:15:18,250
And I'm stuck here
with a bunch of invalids!
5612
06:15:18,250 --> 06:15:19,773
We'll never be able
to fight!
5613
06:15:19,773 --> 06:15:21,253
I think he understands.
5614
06:15:21,253 --> 06:15:23,560
I think he can perceive
what's being said.
5615
06:15:29,043 --> 06:15:30,436
Ohh.
5616
06:15:38,662 --> 06:15:40,402
Your brain might be buggered,
5617
06:15:40,402 --> 06:15:43,231
but the warrior's still there,
aren't ya, Strong Boy?
5618
06:15:43,231 --> 06:15:45,320
Z-Wreck?
5619
06:15:45,320 --> 06:15:47,279
You ready to fight?
5620
06:15:47,279 --> 06:15:48,280
Never better.
5621
06:15:48,280 --> 06:15:49,673
Well,
that settles it, then.
5622
06:15:49,673 --> 06:15:50,543
Let's go.
5623
06:15:50,543 --> 06:15:52,719
And, Mr. Klimpt...
5624
06:15:52,719 --> 06:15:54,591
we're gonna need your trousers,
my friend.
5625
06:15:59,334 --> 06:16:01,772
Ruth: Bloody joking!
5626
06:16:01,772 --> 06:16:03,425
Ruthie.
5627
06:16:03,425 --> 06:16:05,210
Look at this, Nolan.
5628
06:16:05,210 --> 06:16:06,777
Audio files.
5629
06:16:06,777 --> 06:16:09,867
Old speeches and broadcasts,
all by Mr. Wilford.
5630
06:16:09,867 --> 06:16:12,086
That's how she did
the announcements.
5631
06:16:12,086 --> 06:16:14,349
Look, she's got his --
his manuals,
5632
06:16:14,349 --> 06:16:16,308
his journals,
his tools.
5633
06:16:16,308 --> 06:16:18,223
Claims that she saved us
from the man,
5634
06:16:18,223 --> 06:16:22,314
while all this time she's been
up here stewing in his juices.
5635
06:16:22,314 --> 06:16:24,925
Obsessed with him
is what she is -- obsessed.
5636
06:16:24,925 --> 06:16:26,318
Is she dead yet, Nolan?
5637
06:16:26,318 --> 06:16:28,233
'Cause I'll ice her
me bloody self.
5638
06:16:28,233 --> 06:16:30,452
What, you think I've lost
the plot, don't you?
5639
06:16:31,845 --> 06:16:33,847
Quite the opposite.
5640
06:16:33,847 --> 06:16:35,893
You know the soul
of this Train.
5641
06:16:35,893 --> 06:16:37,111
I have the army.
5642
06:16:37,111 --> 06:16:39,287
That's a potent
combination.
5643
06:16:42,116 --> 06:16:44,075
Well, what about
the Folgers?
5644
06:16:44,075 --> 06:16:46,991
Useful in a crisis.
They have influence in First.
5645
06:16:46,991 --> 06:16:51,430
But once order is restored,
natural power exerts itself.
5646
06:16:54,520 --> 06:16:56,653
You and me, Ruthie.
5647
06:17:11,363 --> 06:17:12,494
Santiago:
My name is Santiago.
5648
06:17:12,494 --> 06:17:13,931
You're up, Ms. Cavill.
5649
06:17:13,931 --> 06:17:15,715
I will pray for you.
5650
06:17:15,715 --> 06:17:16,977
God bless!
5651
06:17:21,068 --> 06:17:22,287
Clifford.
5652
06:17:25,377 --> 06:17:28,119
Just one big inhale.
It goes faster that way.
5653
06:17:46,137 --> 06:17:47,355
Please.
5654
06:17:49,444 --> 06:17:50,968
Aah.
5655
06:17:52,447 --> 06:17:55,407
Notary: Melanie Cavill,
Hospitality Department,
5656
06:17:55,407 --> 06:17:57,191
you've been found guilty
of treason
5657
06:17:57,191 --> 06:18:00,673
and are hereby sentenced
to death by Lung of Ice.
5658
06:18:32,009 --> 06:18:35,360
Mel, hey.
Mel. Mel, Mel, hey.
5659
06:18:35,360 --> 06:18:37,971
Mel. Hey. It's me.
5660
06:18:37,971 --> 06:18:39,059
You alright?
5661
06:18:41,235 --> 06:18:42,802
Javi?
5662
06:18:42,802 --> 06:18:44,108
We have to
get you out of here.
5663
06:18:44,108 --> 06:18:45,979
Sit down!
5664
06:18:45,979 --> 06:18:47,589
Quit resisting
and get up!
5665
06:18:51,028 --> 06:18:53,030
This woman's
not on my list.
5666
06:18:54,509 --> 06:18:56,250
I can't continue
without ID'ing her.
5667
06:18:56,250 --> 06:18:58,426
We'll have to go to Archives
and get this sorted.
5668
06:19:01,299 --> 06:19:02,822
Put her down.
5669
06:19:06,304 --> 06:19:08,088
Let's go.
Let's go.
5670
06:19:16,140 --> 06:19:17,402
Hurry.
5671
06:19:22,711 --> 06:19:24,583
Hey.
Good luck, Mel.
5672
06:19:32,939 --> 06:19:34,419
Melanie: Oh, my God.
I'm shaking.
5673
06:19:34,419 --> 06:19:35,899
How did you do that?
5674
06:19:35,899 --> 06:19:37,552
Coercion and gifts.
How do you think?
5675
06:19:37,552 --> 06:19:39,250
But we don't have time.
Come on, Mel.
5676
06:19:39,250 --> 06:19:40,425
We have to go.
5677
06:19:42,340 --> 06:19:43,994
Mel.
5678
06:19:43,994 --> 06:19:45,865
There are still
reasonable people uptrain.
5679
06:19:45,865 --> 06:19:48,563
We can rally support,
take the Folgers head-on.
5680
06:19:48,563 --> 06:19:49,564
First is lost.
5681
06:19:49,564 --> 06:19:51,653
The entire train is lost.
5682
06:19:51,653 --> 06:19:54,265
But we have to try.
5683
06:19:54,265 --> 06:19:56,528
Stay uptrain.
5684
06:19:56,528 --> 06:19:59,009
Be careful.
5685
06:19:59,009 --> 06:20:00,401
Where are you going?Downtrain.
5686
06:20:00,401 --> 06:20:02,664
Mel! Mel!
5687
06:20:56,805 --> 06:20:59,199
Is the fighting over?
5688
06:20:59,199 --> 06:21:00,548
No.
5689
06:21:02,115 --> 06:21:03,377
What's gonna happen now?
5690
06:21:03,377 --> 06:21:04,944
You mean our strategy?
5691
06:21:04,944 --> 06:21:06,990
Think I'll keep you
out of that one.
5692
06:21:15,650 --> 06:21:18,088
I don't expect you
to forgive me.
5693
06:21:18,088 --> 06:21:19,393
Good.
5694
06:21:19,393 --> 06:21:21,221
Then we on
the same page.
5695
06:21:23,397 --> 06:21:26,096
What happened to Josie,
5696
06:21:26,096 --> 06:21:29,099
I'll have to bear that weight
for the rest of my life.
5697
06:21:42,373 --> 06:21:44,462
I did what I had to do...
5698
06:21:46,986 --> 06:21:48,988
...to protect our child.
5699
06:22:12,664 --> 06:22:14,144
I have to go.
5700
06:22:43,477 --> 06:22:46,306
Alright,
let's get moving.
5701
06:22:55,881 --> 06:22:58,014
It's over, Till.
5702
06:22:58,014 --> 06:23:00,059
What do you mean
it's over?
5703
06:23:00,059 --> 06:23:02,018
No, no, no, no.
No, no, no. It's not over.
5704
06:23:02,018 --> 06:23:05,499
Look, they will
kill everyone.
5705
06:23:05,499 --> 06:23:08,024
They will take
the whole goddamn world down.
5706
06:23:08,024 --> 06:23:09,677
No, you can't
just give up.
5707
06:23:09,677 --> 06:23:13,942
People believed in you.
Ibelieved in you.
5708
06:23:13,942 --> 06:23:15,422
What changed, Layton?
5709
06:23:24,083 --> 06:23:28,305
You look like a man
with an answer.
5710
06:23:28,305 --> 06:23:31,699
Tell them yes.
5711
06:23:31,699 --> 06:23:33,136
I surrender.
5712
06:24:07,953 --> 06:24:10,303
He took the deal.
5713
06:24:10,303 --> 06:24:13,306
You get his head,
and his people get mercy.
5714
06:24:13,306 --> 06:24:14,307
Thank goodness.
5715
06:24:14,307 --> 06:24:16,179
Can we be sure
it isn't a trick?
5716
06:24:16,179 --> 06:24:18,006
I told you already
that Layton
5717
06:24:18,006 --> 06:24:20,400
does not have the stomach
for bloodshed.
5718
06:24:20,400 --> 06:24:23,186
Well, if he tries anything,
the gas is in place.
5719
06:24:23,186 --> 06:24:25,579
Well, that settles it.
Note the time.
5720
06:24:25,579 --> 06:24:28,452
The first Snowpiercer war
is over in under 16 hours.
5721
06:24:28,452 --> 06:24:30,106
I'll tell First and Second
what's happened.
5722
06:24:30,106 --> 06:24:32,543
Good.
I'll arrange the surrender.
5723
06:24:36,416 --> 06:24:38,897
Y-You -- You guys should
be there at the surrender.
5724
06:24:38,897 --> 06:24:40,551
You know, Wilford's gone,
5725
06:24:40,551 --> 06:24:42,553
and people are looking
for the new face of power.
5726
06:24:45,164 --> 06:24:47,210
It will be
a historic moment.
5727
06:24:47,210 --> 06:24:49,299
Yeah,
for Commander Grey.
5728
06:24:49,299 --> 06:24:52,911
And for Ruth,
if you guys don't go.
5729
06:24:54,217 --> 06:24:56,001
The two most cunning minds
left on Earth,
5730
06:24:56,001 --> 06:24:57,698
and you both live
in my car.
5731
06:25:17,588 --> 06:25:19,242
Can I ask you something?
5732
06:25:19,242 --> 06:25:20,243
Yeah.
5733
06:25:21,809 --> 06:25:25,248
Why did you keep it so cold
and dark in the Tail?
5734
06:25:25,248 --> 06:25:27,032
It's complicated.
5735
06:25:27,032 --> 06:25:29,034
But the Engine Eternal
has unlimited output.
5736
06:25:29,034 --> 06:25:31,776
In duration,
not in density.
5737
06:25:31,776 --> 06:25:33,517
That is working.
5738
06:25:33,517 --> 06:25:36,824
At any given time, there's
only so much to go around.
5739
06:25:36,824 --> 06:25:38,870
So it's not
that complicated.
5740
06:25:38,870 --> 06:25:40,350
Haves and have-nots.
5741
06:25:41,394 --> 06:25:44,876
Listen, the fuel
might be eternal,
5742
06:25:44,876 --> 06:25:49,272
but these parts,
these things are not.
5743
06:25:49,272 --> 06:25:53,928
And someday, the whole lot of us
will die for want of a hex nut.
5744
06:26:00,500 --> 06:26:03,503
This is the engine.
Come in. Come in.
5745
06:26:03,503 --> 06:26:08,204
This is the engine.
I repeat, come in. Come in.
5746
06:26:08,204 --> 06:26:10,597
Is it Melanie?
5747
06:26:10,597 --> 06:26:12,338
No.
5748
06:26:12,338 --> 06:26:14,993
It's not Melanie.
It's just interference.
5749
06:26:24,698 --> 06:26:26,222
Alright, come on.
5750
06:26:27,658 --> 06:26:29,181
Hold.
5751
06:26:29,181 --> 06:26:31,662
You!
All units to the front!
5752
06:26:36,841 --> 06:26:39,452
Come on, boys.
5753
06:26:39,452 --> 06:26:40,801
Let's go.
5754
06:27:00,908 --> 06:27:02,910
Wait, wait.
5755
06:27:09,439 --> 06:27:10,527
Hear me out.
5756
06:27:11,919 --> 06:27:13,791
I should kill you
right here!
5757
06:27:13,791 --> 06:27:15,445
I can get you
the train.
5758
06:27:18,883 --> 06:27:21,233
I know how to defeat
Grey's army.
5759
06:27:24,149 --> 06:27:25,890
Why would you do that?
5760
06:27:25,890 --> 06:27:28,153
Because Snowpiercer
won't survive
5761
06:27:28,153 --> 06:27:31,591
with him and the Folgers
in charge.
5762
06:27:31,591 --> 06:27:36,379
But I can't do it on my own,
and we have to act fast.
5763
06:27:36,379 --> 06:27:38,468
All the Jackboots
are gathered together.
5764
06:27:38,468 --> 06:27:40,731
If we disconnect a section
of the train,
5765
06:27:40,731 --> 06:27:42,472
we can wipe them out
in one go.
5766
06:27:42,472 --> 06:27:43,516
How does that work?
5767
06:27:43,516 --> 06:27:45,953
Bennett will orchestrate
from the engine,
5768
06:27:45,953 --> 06:27:48,913
but we need to release
manual safeties
5769
06:27:48,913 --> 06:27:50,523
from the separation points.
5770
06:27:50,523 --> 06:27:53,526
There's a fork
in the track ahead.
5771
06:27:53,526 --> 06:27:54,527
Bennett will adjust speed
5772
06:27:54,527 --> 06:27:56,747
so that we hit it
at the precise time,
5773
06:27:56,747 --> 06:27:58,226
releasing the cars
5774
06:27:58,226 --> 06:28:00,403
and sending the Jackboot army
into the freeze.
5775
06:28:00,403 --> 06:28:02,579
Till: If what you're saying
is even possible,
5776
06:28:02,579 --> 06:28:04,494
we'd be clearing your way
back to power.
5777
06:28:04,494 --> 06:28:07,540
I won't be in charge.
5778
06:28:07,540 --> 06:28:09,063
You will.
5779
06:28:09,063 --> 06:28:10,587
So, you're just gonna
give up control.
5780
06:28:10,587 --> 06:28:12,066
It was never
about power.
5781
06:28:12,066 --> 06:28:13,329
Is that what you keep
telling yourself?
5782
06:28:13,329 --> 06:28:15,679
I saved humanity,
Audrey.
5783
06:28:15,679 --> 06:28:17,420
My goal has been the same
from day one.
5784
06:28:17,420 --> 06:28:19,335
That's to preserve life.
And that's what I've done.
5785
06:28:19,335 --> 06:28:21,337
Well, everything's
forgiven, then.
5786
06:28:21,337 --> 06:28:23,774
What do you want me
to say?
5787
06:28:23,774 --> 06:28:25,602
I'm mean.
5788
06:28:25,602 --> 06:28:27,212
I'm ruthless.
5789
06:28:27,212 --> 06:28:29,388
I'm a monster.
Yeah, sure. All of it.
5790
06:28:29,388 --> 06:28:30,346
And now what?
5791
06:28:33,566 --> 06:28:35,394
My way didn't work.
5792
06:28:36,874 --> 06:28:38,658
Maybe yours will.
5793
06:28:44,360 --> 06:28:46,231
What do you think,
Audrey?
5794
06:28:51,062 --> 06:28:53,238
I think
she's telling the truth.
5795
06:28:53,238 --> 06:28:53,804
Till?
5796
06:28:59,244 --> 06:29:01,594
I don't see
what choice we have.
5797
06:29:10,037 --> 06:29:11,474
Keep talking.
5798
06:29:21,788 --> 06:29:24,574
Melanie:
Come in, Engine.
5799
06:29:24,574 --> 06:29:26,489
Come in, Engine.
Yes.
5800
06:29:28,839 --> 06:29:30,275
Melanie.
5801
06:29:30,275 --> 06:29:32,451
Believe it or not.
5802
06:29:32,451 --> 06:29:33,452
You okay?
Where are you?
5803
06:29:33,452 --> 06:29:34,714
I'm in Third.
I'm okay.
5804
06:29:34,714 --> 06:29:36,629
In Third?
Long story.
5805
06:29:36,629 --> 06:29:38,936
How far are we from
the Fremont Junction?
5806
06:29:38,936 --> 06:29:39,980
Fremont?
5807
06:29:41,634 --> 06:29:44,289
About 100 kilometers. Why?
5808
06:29:44,289 --> 06:29:48,162
Melanie: The "J" indicates
a junction link.
5809
06:29:48,162 --> 06:29:50,251
Safeties are inside
these panels.
5810
06:29:50,251 --> 06:29:53,385
Access is
top-level clearance only.
5811
06:29:53,385 --> 06:29:55,126
I'll release
the downtrain safety,
5812
06:29:55,126 --> 06:29:59,565
but we need someone on the other
side, behind enemy lines.
5813
06:30:02,612 --> 06:30:06,180
I can get up there,
but we're gonna need more help.
5814
06:30:11,708 --> 06:30:14,624
Brawls. Vandalism.
5815
06:30:14,624 --> 06:30:17,670
Looting in
the refrigeration cars.
5816
06:30:17,670 --> 06:30:19,672
I've been putting out fires
all morning.
5817
06:30:19,672 --> 06:30:21,326
You know,
your new friends,
5818
06:30:21,326 --> 06:30:23,415
they're a lively bunch
when they got room to roam.
5819
06:30:23,415 --> 06:30:25,069
There will be peace
when we win.
5820
06:30:25,069 --> 06:30:27,506
Oh, please. Don't beat your drum
in here, Till.
5821
06:30:27,506 --> 06:30:29,856
Roche.
Melanie's crossed the lines.
5822
06:30:29,856 --> 06:30:31,379
She's on our side now.
5823
06:30:31,379 --> 06:30:33,686
With you and the Tailies
fighting against First?
5824
06:30:33,686 --> 06:30:35,949
You don't believe in the cause?
Fine.
5825
06:30:35,949 --> 06:30:38,952
Then fight for what's right.
Fight for your family.
5826
06:30:38,952 --> 06:30:41,564
Fight for your --
your frickin' lunch meat!
5827
06:30:44,436 --> 06:30:46,438
It's a travesty
they call this lunch meat.
5828
06:30:51,356 --> 06:30:53,663
Come on, boss.
5829
06:30:53,663 --> 06:30:55,447
There's only one way
out of this now.
5830
06:30:55,447 --> 06:30:58,885
Even Melanie can see it.
5831
06:30:58,885 --> 06:31:00,670
It's us.
5832
06:31:03,586 --> 06:31:06,545
Biscotti, biscotti, biscotti.
5833
06:31:11,811 --> 06:31:16,903
Ladies and gentlemen
of First and Second Class,
5834
06:31:16,903 --> 06:31:21,604
this is your Head of Hospitality
speaking.
5835
06:31:21,604 --> 06:31:25,695
It is 1:32 p.m. Central Time.
5836
06:31:25,695 --> 06:31:29,699
This has been
a troubling period,
5837
06:31:29,699 --> 06:31:31,570
but we are pleased to announce
5838
06:31:31,570 --> 06:31:36,227
that peace in Third
is now assured.
5839
06:31:36,227 --> 06:31:40,274
The mutinous faction
has agreed to surrender,
5840
06:31:40,274 --> 06:31:44,061
and all services
will soon be restored in full.
5841
06:31:44,061 --> 06:31:47,934
As ever, on behalf
of the late Mr. Wilford,
5842
06:31:47,934 --> 06:31:49,501
we appreciate your patience.
5843
06:31:49,501 --> 06:31:50,981
Thank you.Ah, Ms. Gillies.
5844
06:31:50,981 --> 06:31:52,417
Uh, thank you for coming.
5845
06:31:52,417 --> 06:31:55,768
Um, what a relief.
5846
06:31:55,768 --> 06:31:58,466
I j-just wanted to discuss
tutoring for the...
5847
06:31:58,466 --> 06:32:04,908
Yes....for the boys during this --
this business with downtrain.
5848
06:32:04,908 --> 06:32:07,214
Are you s-sure we still want
to do this?
5849
06:32:07,214 --> 06:32:11,175
Don't worry.
We're on top of it.
5850
06:32:11,175 --> 06:32:13,656
Unless you want the Folgers
to be in charge.
5851
06:32:16,354 --> 06:32:18,095
To hell with that.
5852
06:32:30,237 --> 06:32:31,848
And don't worry.
5853
06:32:31,848 --> 06:32:34,807
Gavin and Murray will be fine
with a little bit of tutoring.
5854
06:32:41,205 --> 06:32:43,642
Aah!
5855
06:32:56,350 --> 06:32:59,136
That will give you access
to the safety release.
5856
06:33:03,793 --> 06:33:08,362
Also opens every door
on this train.
5857
06:33:08,362 --> 06:33:13,019
We pull this off, you and I,
our business isn't finished.
5858
06:33:15,021 --> 06:33:18,721
Well, well, well,
aren't you two the pair?
5859
06:33:19,852 --> 06:33:21,375
Just tell me this.
5860
06:33:21,375 --> 06:33:24,030
Is it possible the train
won'treconnect?
5861
06:33:24,030 --> 06:33:25,858
If we blow the timing.
5862
06:33:25,858 --> 06:33:28,556
Or if there's damage
during the separation.
5863
06:33:28,556 --> 06:33:30,820
It could prevent
recoupling.
Then what?
5864
06:33:30,820 --> 06:33:34,084
Then the back half of the train
will freeze.
5865
06:33:34,084 --> 06:33:37,174
And the front half
will starve.
5866
06:33:37,174 --> 06:33:39,306
Hmm. Okay.
5867
06:33:39,306 --> 06:33:41,134
Thought so.
5868
06:33:41,134 --> 06:33:42,483
Just wanted to hear someone
say it out loud
5869
06:33:42,483 --> 06:33:44,834
so we all know
how frickin' stupid this is.
5870
06:33:46,487 --> 06:33:47,663
Let's go.
5871
06:33:56,323 --> 06:33:57,237
Open it up.
5872
06:34:23,742 --> 06:34:25,701
Time.
5873
06:34:27,224 --> 06:34:28,878
When I release
this end...
5874
06:34:28,878 --> 06:34:30,270
Layton: I'll have three minutes.
Got it.
5875
06:34:30,270 --> 06:34:33,099
Layton.
5876
06:34:33,099 --> 06:34:34,579
Good luck.
5877
06:34:56,819 --> 06:34:58,211
We're coming in!
5878
06:35:00,518 --> 06:35:02,041
Stop. Frisk him.
5879
06:35:05,741 --> 06:35:07,220
Ridiculous.
5880
06:35:07,220 --> 06:35:09,135
Come forward, please,
Mr. Layton.
5881
06:35:11,529 --> 06:35:12,617
Have a seat.
5882
06:35:17,056 --> 06:35:19,319
Can we get this over with,
please?
5883
06:35:19,319 --> 06:35:21,060
Lilah: Right.
5884
06:35:21,060 --> 06:35:23,802
Where's the thingy?
5885
06:35:23,802 --> 06:35:24,890
Hmm.
5886
06:35:29,547 --> 06:35:31,027
You're kidding, right?
5887
06:35:31,027 --> 06:35:32,463
For posterity,
Mr. Layton.
5888
06:35:32,463 --> 06:35:35,205
It's not enough
to win the war.
5889
06:35:35,205 --> 06:35:37,120
Someone has to lose.
5890
06:35:43,300 --> 06:35:45,345
Keep an eye on that.
5891
06:35:45,345 --> 06:35:46,433
Time?
5892
06:35:46,433 --> 06:35:47,870
Eight minutes.
5893
06:35:52,396 --> 06:35:54,006
To my left here, Miles.
5894
06:35:55,965 --> 06:35:57,662
Wait for my command.
5895
06:35:58,794 --> 06:36:01,231
Arm in three, two, one.
5896
06:36:01,231 --> 06:36:02,319
Arm.
5897
06:36:12,851 --> 06:36:16,159
This is the formal declaration
of surrender.
5898
06:36:16,159 --> 06:36:18,596
You'll be brought forward
to say these words to the train.
5899
06:36:18,596 --> 06:36:19,989
And sign here.
5900
06:36:19,989 --> 06:36:21,773
Gather 'round,
everyone.
5901
06:36:21,773 --> 06:36:23,166
You too, Roche.
5902
06:36:28,432 --> 06:36:30,913
-Just one more.
-Alright, enough with this!
5903
06:36:30,913 --> 06:36:32,740
People are anxious.
We got to get --
5904
06:36:32,740 --> 06:36:34,046
We got to
get on with this.
5905
06:36:34,046 --> 06:36:37,310
Alright. Alright.
As you wish. Up.
5906
06:36:37,310 --> 06:36:39,008
Handcuff him.
5907
06:36:39,008 --> 06:36:39,878
Commander.
5908
06:36:41,793 --> 06:36:43,099
We're staying here.
5909
06:36:43,099 --> 06:36:44,796
When Mr. Layton's
announcement goes out,
5910
06:36:44,796 --> 06:36:47,146
we'll go back with the troops
and accept Third's surrender.
5911
06:36:47,146 --> 06:36:48,931
It's important
that the citizens
5912
06:36:48,931 --> 06:36:50,933
see the new power structure
in the flesh.
5913
06:36:50,933 --> 06:36:52,935
No more...fakery.
5914
06:36:52,935 --> 06:36:54,240
No more theater.
5915
06:36:56,852 --> 06:36:58,679
As you wish.
5916
06:36:58,679 --> 06:37:00,725
You men, come with me.
5917
06:37:00,725 --> 06:37:02,509
The rest of you,
stay here.
5918
06:37:02,509 --> 06:37:06,078
We owe you a debt of gratitude,
Mr. Layton.
5919
06:37:06,078 --> 06:37:08,864
You removed our blinders.
5920
06:37:08,864 --> 06:37:11,518
You...crawled up
out of the slime
5921
06:37:11,518 --> 06:37:14,391
and brought the truth
with you.
5922
06:37:16,654 --> 06:37:18,308
You're welcome.
5923
06:37:32,757 --> 06:37:35,064
Go ahead, boys!
Tell him how you feel!
5924
06:37:48,207 --> 06:37:50,296
Alright, boys.
Alright.
5925
06:37:50,296 --> 06:37:52,081
Enough, enough, enough.
5926
06:37:55,562 --> 06:37:58,783
Grey, you want
to take your shot at me
5927
06:37:58,783 --> 06:38:00,089
while they got me chained?
5928
06:38:00,089 --> 06:38:01,873
Oh, I'm saving mine.
5929
06:38:04,310 --> 06:38:06,138
When it lands,
you'll know it.
5930
06:38:29,248 --> 06:38:30,380
Uncuff him.
5931
06:38:30,380 --> 06:38:32,817
Man: Whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
5932
06:38:32,817 --> 06:38:34,253
Not you too, Roche.
5933
06:38:34,253 --> 06:38:36,560
Cuffs. Quickly.
5934
06:38:40,477 --> 06:38:41,608
-Get them off.
-Alright.
5935
06:38:43,349 --> 06:38:45,221
Do you know how much damage
a bullet can do down here?
5936
06:38:45,221 --> 06:38:46,962
I'm counting on your brain pan
to slow it down.
5937
06:38:46,962 --> 06:38:47,963
You two, on the floor.
5938
06:38:47,963 --> 06:38:48,964
-Ohh!
-Aah!
5939
06:39:07,939 --> 06:39:08,853
Now.
5940
06:39:15,381 --> 06:39:17,209
What was that?
5941
06:39:36,620 --> 06:39:38,448
This is it.
5942
06:39:38,448 --> 06:39:42,234
Alright, throttle up.
Create separation.
5943
06:39:42,234 --> 06:39:44,584
And let Layton
do his thing.
5944
06:39:55,682 --> 06:39:59,425
That's agriculture,
poultry.
5945
06:39:59,425 --> 06:40:01,471
We can't live
without that.
5946
06:40:01,471 --> 06:40:03,473
Jesus.
5947
06:40:03,473 --> 06:40:05,605
Third's not the target.
5948
06:40:18,053 --> 06:40:19,358
Get him up!
5949
06:40:23,971 --> 06:40:28,193
Andre Layton, you've been
found guilty of sedition.
5950
06:40:28,193 --> 06:40:31,718
I hereby sentence you
to immediate execution.
5951
06:40:35,896 --> 06:40:38,682
Move, move, move! Move!
5952
06:40:38,682 --> 06:40:42,077
-Lilah! Lilah!
-LJ! LJ! LJ!
5953
06:40:48,170 --> 06:40:49,780
Layton: Hey, hey, hey, hey,
okay, enough, enough.
5954
06:40:49,780 --> 06:40:51,738
You guys gotta
get uptrain now! Go!
5955
06:40:51,738 --> 06:40:53,958
What the hell, Layton?
Strong Boy's gone Chinese.
5956
06:40:53,958 --> 06:40:56,221
We're looking for the front.There's no time to explain,
alright?
5957
06:40:56,221 --> 06:40:58,005
Grab the Brakeman.
He is one of us now.
5958
06:40:58,005 --> 06:41:01,096
Get in the car!
Get uptrain! Go! Go!
5959
06:41:19,070 --> 06:41:21,116
Where are you, Layton?
5960
06:42:09,207 --> 06:42:12,079
Bennett:
Any time, Layton! Come on!
5961
06:42:12,079 --> 06:42:14,430
Something bad's
happening.
5962
06:42:19,1000 --> 06:42:21,611
Santiago: Layton!
5963
06:42:35,494 --> 06:42:36,843
You're here!
5964
06:42:36,843 --> 06:42:39,281
Come on! Come on!
5965
06:42:39,281 --> 06:42:41,326
Hey, come on.
We got to get out of here.
5966
06:42:41,326 --> 06:42:43,241
-Where are the keys?
-What keys?
5967
06:42:43,241 --> 06:42:45,243
We got time.D-D-Does he have keys?
5968
06:42:45,243 --> 06:42:46,810
Does he have --
Where are the keys?!
5969
06:42:46,810 --> 06:42:48,942
Wait. Ah.
Uh...
5970
06:42:54,252 --> 06:42:55,601
Keys.
5971
06:42:58,082 --> 06:43:00,258
No, no, no, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no, no, no.
5972
06:43:00,258 --> 06:43:01,694
We find another way.
We always do.
5973
06:43:01,694 --> 06:43:03,609
Where are the keys?What is it, son?
5974
06:43:03,609 --> 06:43:05,089
Why do you keep looking
at your watch?
5975
06:43:05,089 --> 06:43:06,656
Uh...there's no time.
5976
06:43:06,656 --> 06:43:07,657
What's going on?
5977
06:43:07,657 --> 06:43:09,136
I'm sorry.
5978
06:43:09,136 --> 06:43:10,442
Santi,
I love you, brother.
5979
06:43:10,442 --> 06:43:13,271
Love you, too, man.There's no time.
5980
06:43:13,271 --> 06:43:14,881
Sorry for what?There's no time.
5981
06:43:14,881 --> 06:43:16,231
But you're right here.
5982
06:43:16,231 --> 06:43:17,754
I love you, Santi.
5983
06:43:17,754 --> 06:43:19,059
What's wrong?
5984
06:43:19,059 --> 06:43:20,322
Wait,
what's happening?
5985
06:43:20,322 --> 06:43:20,974
-I am sorry.
-Where are you going?
5986
06:43:20,974 --> 06:43:22,454
-I am sorry.
-Layton.
5987
06:43:22,454 --> 06:43:23,890
I'm sorry.
5988
06:43:23,890 --> 06:43:25,936
Where are you going,
man?!
5989
06:43:25,936 --> 06:43:27,111
-Layton?
-I'm sorry.
5990
06:43:27,111 --> 06:43:28,286
Hold on!
Where you going?!
5991
06:43:28,286 --> 06:43:29,679
-Layton.
-Where are you going?!
5992
06:43:29,679 --> 06:43:31,115
Layton!
5993
06:43:31,115 --> 06:43:32,595
Don't walk away!
5994
06:43:59,622 --> 06:44:01,276
Go now!
5995
06:44:31,915 --> 06:44:33,786
Get ahold of that.
Get ahold of that.
Keep it steady.
5996
06:44:33,786 --> 06:44:35,875
I'll switch them off,
then you slow us down.
5997
06:44:35,875 --> 06:44:37,094
Miles: Okay.
5998
06:44:40,793 --> 06:44:42,926
Ready to switch tracks.
5999
06:44:54,067 --> 06:44:56,983
Viva la revolucion.
6000
06:44:56,983 --> 06:44:58,202
Viva,brother.
6001
06:45:10,083 --> 06:45:11,868
My daughter!
My daughter!
6002
06:45:14,871 --> 06:45:17,003
Man: Everyone -- Everyone,
please, just stay in the back.
6003
06:45:17,003 --> 06:45:18,091
Stay in the back.
6004
06:45:18,091 --> 06:45:19,354
Robert.
6005
06:45:19,354 --> 06:45:22,661
LJ's all alone.
6006
06:45:24,620 --> 06:45:28,014
Lilah.
6007
06:45:28,014 --> 06:45:29,581
My Lilah.
6008
06:45:37,284 --> 06:45:40,026
Reduce speed, Miles.
Take off even more.
6009
06:45:40,026 --> 06:45:41,245
Good job.
6010
06:46:01,396 --> 06:46:02,179
Oh!
6011
06:46:02,179 --> 06:46:03,833
I gotcha.
6012
06:46:12,711 --> 06:46:13,930
We did it.
6013
06:46:19,022 --> 06:46:20,806
Good job, Engineer.
6014
06:46:32,862 --> 06:46:36,518
You knew
I'd have to cut them.
6015
06:46:36,518 --> 06:46:39,434
I knew the choice
would be yours.
6016
06:46:41,087 --> 06:46:44,569
It's what we live with.
6017
06:46:44,569 --> 06:46:47,616
Every second
of our existence.
6018
06:46:52,272 --> 06:46:54,536
You have the train,
Layton.
6019
06:46:55,036 --> 06:46:56,536
www.tvsubtitles.net
6020
06:47:00,643 --> 06:47:03,846
Melanie:
Attention, all passengers.
6021
06:47:03,879 --> 06:47:06,649
The temperature outside...
6022
06:47:06,682 --> 06:47:11,954
...is minus 121.9 degrees
Celsius.
6023
06:47:11,987 --> 06:47:18,160
As we approach Chicago,
mile zero of our cycle of life,
6024
06:47:18,193 --> 06:47:20,195
be prepared to brace.
6025
06:47:25,167 --> 06:47:28,671
We're all haunted
by our choices.
6026
06:47:28,704 --> 06:47:33,008
The personal choices we all made
when we boarded this train.
6027
06:47:34,243 --> 06:47:38,047
And the collective choices
that brought us to that day.
6028
06:47:38,080 --> 06:47:40,549
Choices made over decades,
6029
06:47:40,582 --> 06:47:43,318
even when we knew
climate change was real.
6030
06:47:46,355 --> 06:47:51,894
And finally my own choice
to pirate this ark
6031
06:47:51,927 --> 06:47:55,497
and lie to you all...
6032
06:47:55,530 --> 06:47:57,733
which has brought us
to where we are now.
6033
06:47:59,168 --> 06:48:03,572
May we all move forward
with greater awareness
6034
06:48:03,605 --> 06:48:07,209
of the choices that we make.
6035
06:48:07,242 --> 06:48:10,345
We are one train.
6036
06:48:10,379 --> 06:48:14,616
And today that train
chooses change.
6037
06:48:15,617 --> 06:48:19,021
I hereby relinquish governance
of Snowpiercer
6038
06:48:19,054 --> 06:48:21,023
to the rebel forces.
6039
06:48:23,058 --> 06:48:25,494
These are our revolutions,
6040
06:48:25,527 --> 06:48:30,866
994 cars long.
6041
06:48:55,557 --> 06:48:57,927
Citizens of Snowpiercer...
6042
06:49:00,429 --> 06:49:02,732
...my name is Andre Layton.
6043
06:49:26,989 --> 06:49:29,925
Bennett: Okay.
Let's get to work.
6044
06:49:31,293 --> 06:49:35,898
Alright, can you reset line 5,
4, and 3 for me, Javi?
6045
06:49:35,931 --> 06:49:37,466
Alright.
6046
06:49:39,134 --> 06:49:41,103
Wow. We took a beating.
6047
06:49:41,136 --> 06:49:43,272
No shit.
6048
06:49:43,305 --> 06:49:46,575
So, we've got
37 battery cars offline,
6049
06:49:46,608 --> 06:49:48,643
probably 12 hours
to recharge.
6050
06:49:48,677 --> 06:49:50,012
We're running low
on juice.
6051
06:49:50,045 --> 06:49:52,014
Before I lock myself up here
full time,
6052
06:49:52,047 --> 06:49:54,950
there's something
I need to go do.
6053
06:49:54,984 --> 06:49:57,820
Can I help?
6054
06:49:57,853 --> 06:49:59,154
No.
6055
06:49:59,188 --> 06:50:01,290
You already have.
6056
06:50:01,323 --> 06:50:03,759
It's just, um --
6057
06:50:03,793 --> 06:50:06,361
It's something I've put off
for a long time.
6058
06:50:10,732 --> 06:50:13,502
We paid a heavy price,
Miles.
6059
06:50:16,906 --> 06:50:19,008
Um...
6060
06:50:19,041 --> 06:50:22,177
the Last Aussie and the guys,
they're downtrain.
6061
06:50:22,211 --> 06:50:23,645
They want to see you.
6062
06:50:23,678 --> 06:50:26,015
Mama Grande's there, too.
6063
06:50:29,218 --> 06:50:31,486
We lost Josie,
didn't we?
6064
06:50:34,857 --> 06:50:36,591
Yeah, we did.
6065
06:50:44,333 --> 06:50:47,036
Hey.
6066
06:50:47,069 --> 06:50:49,004
Hey.
6067
06:50:49,038 --> 06:50:51,506
She loved you, Miles.
6068
06:50:51,540 --> 06:50:53,008
Okay?
She loved me, too.
6069
06:50:53,042 --> 06:50:56,812
She was -- She was all in
for all of us.
6070
06:50:56,846 --> 06:51:00,983
Hey, you know how a Tailie
marks a passing, right?
6071
06:51:01,016 --> 06:51:02,384
Together.
6072
06:51:02,417 --> 06:51:05,087
No one forgotten.
6073
06:51:05,120 --> 06:51:08,257
No one alone.
6074
06:51:08,290 --> 06:51:09,524
That's right.
6075
06:51:12,561 --> 06:51:14,897
She'd have been
so proud of you.
6076
06:51:30,745 --> 06:51:32,714
Layton: Alright, I know
conditions are not ideal,
6077
06:51:32,747 --> 06:51:34,449
but I'm gonna explain
some things right now.
6078
06:51:34,483 --> 06:51:38,187
Okay, listen up!
This is how this is going to go!
6079
06:51:38,220 --> 06:51:41,590
The Brakemen and the rebel army
will be in charge
6080
06:51:41,623 --> 06:51:45,594
until an elected council
can create a constitution
6081
06:51:45,627 --> 06:51:47,029
for a representative
government.
6082
06:51:47,062 --> 06:51:50,465
The rebel army is looting
and breaking into cabins!
6083
06:51:50,499 --> 06:51:52,467
Yes, there has been
some looting,
6084
06:51:52,501 --> 06:51:55,404
but we are in total control now,
okay?
6085
06:51:55,437 --> 06:51:57,606
And I promise
you all have my word
6086
06:51:57,639 --> 06:51:59,875
that there will be
no reprisals.
6087
06:51:59,909 --> 06:52:03,745
This war is over.
Now the work begins.
6088
06:52:03,778 --> 06:52:06,215
We need to get Snowpiercer
up and running.
6089
06:52:06,248 --> 06:52:08,083
Ag-Sec isn't here because
every single one of them's
6090
06:52:08,117 --> 06:52:09,651
back there guarding
our food supply.
6091
06:52:09,684 --> 06:52:11,053
-I know. I'm working --
-What do you expect
6092
06:52:11,086 --> 06:52:13,788
when you murder the security
forces who kept order?
6093
06:52:13,822 --> 06:52:16,758
They killed us with gas!
They executed prisoners!
6094
06:52:16,791 --> 06:52:19,929
The people need to see change,
not order, Ruth.
6095
06:52:19,962 --> 06:52:21,130
We're not taking any arms.
6096
06:52:21,163 --> 06:52:23,265
We're not putting people
in drawers.
6097
06:52:23,298 --> 06:52:25,634
We look to ourselves now.
6098
06:52:27,869 --> 06:52:31,606
Alright, now, you people, you
are the leaders of the Guilds.
6099
06:52:31,640 --> 06:52:34,944
Yes, you are
Department Heads.
6100
06:52:34,977 --> 06:52:37,146
You're Passenger
Representatives.
6101
06:52:37,179 --> 06:52:42,584
Our message to everyone
right now is very simple --
6102
06:52:42,617 --> 06:52:44,653
This train is yours now.
6103
06:52:47,122 --> 06:52:50,025
Tonight we pass
through Chicago...
6104
06:52:52,361 --> 06:52:54,863
...where all of this started.
6105
06:52:54,896 --> 06:52:58,300
Mark it with
your loved ones.
6106
06:52:58,333 --> 06:53:00,369
It's a brand-new revolution.
6107
06:53:03,505 --> 06:53:05,574
This is some bullshit.
6108
06:53:08,210 --> 06:53:13,148
You of all people,
you're supporting this?
6109
06:53:13,182 --> 06:53:15,150
You know,
this will be a lot easier
6110
06:53:15,184 --> 06:53:18,353
if Hospitality is paddling
in the same direction, Ruth.
6111
06:53:18,387 --> 06:53:20,155
Which direction is that?
6112
06:53:20,189 --> 06:53:24,693
Utopian twaddle will never
hold this train together.
6113
06:53:52,687 --> 06:53:55,224
What's going on here?
6114
06:53:55,257 --> 06:53:56,758
Uh, what is this?
6115
06:53:56,791 --> 06:54:00,729
How'd you get in,
Mr. Pike?
6116
06:54:00,762 --> 06:54:05,534
I procured a custom
First Class chip.
6117
06:54:05,567 --> 06:54:08,603
They're suddenly everywhere
these days.
6118
06:54:08,637 --> 06:54:10,039
LJ, this is, uh...
6119
06:54:12,774 --> 06:54:16,045
I don't know who these people
are, but this is Annie.
6120
06:54:16,078 --> 06:54:17,079
Mm. Annie.
6121
06:54:17,112 --> 06:54:19,548
And this is Terence,
King of the Janitors.
6122
06:54:20,915 --> 06:54:23,718
Oh, yeah!
How was that, huh?
6123
06:54:23,752 --> 06:54:27,456
Having a go in
a First Class bed, right?
6124
06:54:27,489 --> 06:54:29,924
Now, who's next here?
6125
06:54:29,958 --> 06:54:30,959
Okay.
6126
06:54:34,829 --> 06:54:36,198
-Hey.
-No.
6127
06:54:36,231 --> 06:54:38,100
You see anyone you like?
6128
06:54:38,133 --> 06:54:40,469
Maybe you can add a dick
to your collection.
6129
06:54:40,502 --> 06:54:42,237
Oh! Get out!
6130
06:54:42,271 --> 06:54:43,805
Please get out.
6131
06:54:43,838 --> 06:54:47,642
My family is dead,
and I need you to leave.
6132
06:54:47,676 --> 06:54:50,879
I need you to leave, please.
Please.
6133
06:54:50,912 --> 06:54:54,149
You should be more generous
to the resistance.
6134
06:54:54,183 --> 06:54:55,884
You are not
the resistance.
6135
06:54:55,917 --> 06:54:58,920
You sold them out.
He sold you all out!
6136
06:55:01,190 --> 06:55:04,959
Pike: This is all
my carriage now, okay?
6137
06:55:04,993 --> 06:55:07,162
You have no friends, LJ.
6138
06:55:07,196 --> 06:55:12,434
And these days, someone
with no friends is poor,
6139
06:55:12,467 --> 06:55:14,436
and that makes me rich!
6140
06:55:14,469 --> 06:55:15,437
Ugh!
6141
06:55:28,650 --> 06:55:29,951
What's the VHF
picking up?
6142
06:55:29,984 --> 06:55:32,521
Oh, I heard a blip of that
this morning.
6143
06:55:32,554 --> 06:55:33,988
It's from the train.
6144
06:55:34,022 --> 06:55:36,458
Music?
Where's it coming from?
6145
06:55:36,491 --> 06:55:40,762
Ag-Sec wireless or one of
the HAM sets downtrain?
6146
06:55:40,795 --> 06:55:42,464
Those guys
are still broadcasting?
6147
06:55:42,497 --> 06:55:44,032
I thought
they'd given up.
6148
06:55:45,867 --> 06:55:48,637
So weird.
6149
06:55:50,572 --> 06:55:51,706
Huh.
6150
06:56:07,656 --> 06:56:08,723
Shit.
6151
06:56:08,757 --> 06:56:10,292
What happened?
6152
06:56:10,325 --> 06:56:12,527
We just lost
the satellite feed.
6153
06:56:12,561 --> 06:56:13,562
Don't worry.
6154
06:56:13,595 --> 06:56:15,997
I'm on it.
6155
06:56:16,030 --> 06:56:18,900
Javier: We need it back
to locate the signal.
6156
06:56:35,116 --> 06:56:36,218
Oh.
6157
06:56:36,251 --> 06:56:39,554
You're finally
ready now.
6158
06:56:39,588 --> 06:56:42,991
You've been avoiding this
for a long time.
6159
06:56:43,024 --> 06:56:45,194
Now I know why.
6160
06:56:45,227 --> 06:56:47,562
Snowpiercer
was your idea.
6161
06:56:47,596 --> 06:56:50,499
I've done questionable things
to keep her going.
6162
06:56:50,532 --> 06:56:52,434
You tortured people.
6163
06:56:52,467 --> 06:56:54,203
You took their arms.
6164
06:56:54,236 --> 06:56:59,208
And sent 147 of the last souls
on Earth to death.
6165
06:56:59,241 --> 06:57:01,109
I have to
live with that.
6166
06:57:01,142 --> 06:57:04,179
You're here
because there's something
6167
06:57:04,213 --> 06:57:06,215
that you can't live with.
6168
06:57:09,451 --> 06:57:10,985
Listen.
6169
06:57:13,755 --> 06:57:15,324
Listen.
6170
06:57:18,427 --> 06:57:19,761
Listen.
6171
06:57:21,930 --> 06:57:24,566
Let the warm breeze
bring your memory...
6172
06:57:25,934 --> 06:57:28,903
...the scent
of your past...
6173
06:57:28,937 --> 06:57:31,706
dark earth...
6174
06:57:31,740 --> 06:57:33,942
wet rocks...
6175
06:57:33,975 --> 06:57:36,711
and tall grass.
6176
06:57:36,745 --> 06:57:40,449
Remember when life...
6177
06:57:42,183 --> 06:57:46,154
...was everywhere you looked,
everywhere you walked.
6178
06:57:46,187 --> 06:57:50,459
It cradled you,
fed you wonder,
6179
06:57:50,492 --> 06:57:52,961
made you who you are.
6180
06:57:52,994 --> 06:57:57,799
Now hear Snowpiercer.
6181
06:58:00,602 --> 06:58:02,471
Feel the track.
6182
06:58:08,810 --> 06:58:10,879
Metal on metal.
6183
06:58:13,282 --> 06:58:16,485
The flow of your
Engine Eternal...
6184
06:58:19,988 --> 06:58:25,827
...her veins bringing power to
everything that's still alive.
6185
06:58:40,575 --> 06:58:45,647
In your mind, a door opens
on another door opening.
6186
06:58:51,420 --> 06:58:55,357
You're stepping
into yourself...
6187
06:58:55,390 --> 06:58:58,493
stepping deeper.
6188
06:58:58,527 --> 06:59:01,496
You're going deeper...
6189
06:59:01,530 --> 06:59:03,965
until finally...
6190
06:59:06,701 --> 06:59:10,839
* I've got your picture
6191
06:59:10,872 --> 06:59:14,843
* That you gave to me
6192
06:59:14,876 --> 06:59:17,879
* And it's signed with love
6193
06:59:17,912 --> 06:59:20,349
* Just like it used to be
6194
06:59:20,382 --> 06:59:21,816
Alexandra.
6195
06:59:21,850 --> 06:59:25,854
* The only thing different
6196
06:59:25,887 --> 06:59:29,691
* The only thing new
6197
06:59:29,724 --> 06:59:30,992
* I've got your...
6198
06:59:36,731 --> 06:59:37,932
What is it?
6199
06:59:37,966 --> 06:59:40,869
* I've got the records
6200
06:59:40,902 --> 06:59:41,870
What is it?
6201
06:59:41,903 --> 06:59:42,937
* That we used to share
6202
06:59:42,971 --> 06:59:45,607
My daughter.
My daughter.
6203
06:59:45,640 --> 06:59:47,509
* And they still
sound the same *
6204
06:59:47,542 --> 06:59:49,611
I sacrificed my daughter
for this train.
6205
06:59:49,644 --> 06:59:51,112
* As when you were here
6206
06:59:52,647 --> 06:59:56,718
* The only thing different
I put my work first.
6207
06:59:56,751 --> 06:59:58,052
* The only thing new
6208
06:59:58,086 --> 06:59:59,888
Even at the end,
I didn't stop.
6209
06:59:59,921 --> 07:00:04,726
I didn't go to her,
so certain that they'd be there.
6210
07:00:07,328 --> 07:00:10,532
But then...
6211
07:00:10,565 --> 07:00:17,138
then the train was leaving,
and -- and they weren't.
6212
07:00:18,573 --> 07:00:20,642
And...
6213
07:00:20,675 --> 07:00:22,944
I stayed with the train.
6214
07:00:27,782 --> 07:00:29,250
Go further.
6215
07:00:29,283 --> 07:00:31,453
If Alex was here...
6216
07:00:33,154 --> 07:00:37,091
* The only thing different
...what would you want
to say to her?
6217
07:00:37,125 --> 07:00:40,995
* The only thing new
6218
07:00:41,029 --> 07:00:43,998
* I've got these little things
6219
07:00:44,032 --> 07:00:45,934
I miss you.
6220
07:00:45,967 --> 07:00:47,436
* She's got you
6221
07:00:47,469 --> 07:00:49,103
I miss you.
6222
07:00:49,137 --> 07:00:52,507
* I've got your memory
6223
07:00:52,541 --> 07:00:55,744
I need you.
* Or has it got me?
6224
07:00:55,777 --> 07:00:56,911
And...
6225
07:00:56,945 --> 07:00:59,347
* I really don't know
6226
07:00:59,380 --> 07:01:01,416
Put your hand on my cheek.
* But I know
6227
07:01:01,450 --> 07:01:06,588
* It won't let me be
6228
07:01:06,621 --> 07:01:11,125
* I've got your class ring
6229
07:01:11,159 --> 07:01:12,794
* That proved you cared
6230
07:01:12,827 --> 07:01:15,096
I am so sorry.
6231
07:01:15,129 --> 07:01:18,332
* And it still looks the same
6232
07:01:18,366 --> 07:01:20,469
* As when you gave it, dear
6233
07:01:20,502 --> 07:01:26,207
I would give anything
just to hold you again.
* The only thing different
6234
07:01:26,240 --> 07:01:27,976
* The only thing new
6235
07:01:30,211 --> 07:01:33,982
I'm sorry.
* I've got these little things
6236
07:01:34,015 --> 07:01:39,287
I'm sorry.
* She's got you
6237
07:01:39,320 --> 07:01:43,224
* Ohh, ohh, ohh
6238
07:01:47,361 --> 07:01:50,098
I'm sorry.
6239
07:01:53,868 --> 07:01:55,737
Layton: She looks like a --
6240
07:01:55,770 --> 07:01:58,239
I don't know --
like a constellation.
6241
07:01:58,272 --> 07:01:59,908
You think it's a she?
6242
07:01:59,941 --> 07:02:03,912
I didn't think.
I just...said it. You?
6243
07:02:05,113 --> 07:02:06,080
Boy.
6244
07:02:06,114 --> 07:02:08,249
So that's how this
is gonna go, huh?
6245
07:02:08,282 --> 07:02:09,851
Yeah.
6246
07:02:09,884 --> 07:02:12,386
I guess so.
6247
07:02:15,256 --> 07:02:18,860
It's not about us
anymore.
6248
07:02:18,893 --> 07:02:23,932
We're not important.
It's about her now.
6249
07:02:23,965 --> 07:02:26,267
Yeah.
6250
07:02:26,300 --> 07:02:27,368
Or him.
6251
07:02:29,270 --> 07:02:31,105
So, how do we do this?
6252
07:02:31,139 --> 07:02:33,642
Zarah:
After everything.
6253
07:02:36,077 --> 07:02:37,746
After Josie.
6254
07:02:45,286 --> 07:02:49,524
We're never gonna be
the family we dreamed of.
6255
07:02:49,558 --> 07:02:51,292
But we'll find a way.
6256
07:03:00,301 --> 07:03:03,104
They raided Poultry,
damaged Aquaculture,
6257
07:03:03,137 --> 07:03:04,305
stole half a car
of lettuce.
6258
07:03:04,338 --> 07:03:05,974
They're taking
anything they want.
6259
07:03:06,007 --> 07:03:07,876
Now I have serious
supply-chain issues,
6260
07:03:07,909 --> 07:03:10,144
and you want the whole train
to have equal calories?
6261
07:03:10,178 --> 07:03:11,813
That's your
first priority.
6262
07:03:11,846 --> 07:03:13,314
We're down
16 trained men.
6263
07:03:13,347 --> 07:03:15,149
We're going on
48 hours no sleep.
6264
07:03:15,183 --> 07:03:17,485
Oh, thank you
for your efforts, Jinju.
6265
07:03:17,518 --> 07:03:19,120
Okay, this is where I go
6266
07:03:19,153 --> 07:03:22,857
and I let you two discuss
your supply-chain issues.
6267
07:03:28,529 --> 07:03:32,266
I just don't understand
how you could just keep
such a big lie from me.
6268
07:03:32,300 --> 07:03:33,267
And the whole train.
6269
07:03:33,301 --> 07:03:35,003
Because this is
the alternative.
6270
07:03:35,036 --> 07:03:36,605
And if the people
needed a Wilford,
6271
07:03:36,638 --> 07:03:39,240
why deny them
that hope?
6272
07:03:39,273 --> 07:03:41,342
Come on, Till.
6273
07:03:41,375 --> 07:03:44,312
Would you really
rather be alone?
6274
07:03:48,516 --> 07:03:50,852
I'm not alone.
6275
07:03:50,885 --> 07:03:54,623
I've got my sisters and brothers
I stood with
6276
07:03:54,656 --> 07:03:56,524
and a responsibility
to Snowpiercer
6277
07:03:56,557 --> 07:03:58,893
I have never felt before.
6278
07:04:00,862 --> 07:04:05,800
So we finally agree.
The train comes first.
6279
07:04:26,554 --> 07:04:31,926
You know what they say when
you break up on Snowpiercer.
6280
07:04:33,561 --> 07:04:35,329
See you around.
6281
07:05:43,898 --> 07:05:46,034
So you've come
to abdicate.
6282
07:05:46,067 --> 07:05:48,636
You look ready.
6283
07:05:48,669 --> 07:05:52,606
Ready for what?
Anarchy?
6284
07:05:52,640 --> 07:05:54,142
Chaos in the corridors?
6285
07:05:54,175 --> 07:05:56,310
Frozen bodies
stacked up like sardines
6286
07:05:56,344 --> 07:05:58,246
because compost
can't keep up,
6287
07:05:58,279 --> 07:06:01,215
while you just swan off
to the Engine,
6288
07:06:01,249 --> 07:06:03,551
hide from everything
that you've wrought?
6289
07:06:03,584 --> 07:06:07,756
Oh, yeah, leave me here
with these...
6290
07:06:07,789 --> 07:06:10,158
people?
6291
07:06:10,191 --> 07:06:13,261
Andre Layton's
Council of Representatives?
6292
07:06:13,294 --> 07:06:14,628
It's a clean slate, Ruth.
6293
07:06:14,662 --> 07:06:15,830
It's never gonna work.
6294
07:06:15,864 --> 07:06:18,266
Democracy used to work.
6295
07:06:21,202 --> 07:06:24,873
Sometimes you have to lose
something to find it again.
6296
07:06:26,507 --> 07:06:31,679
You put 147 people
out there to die.
6297
07:06:31,712 --> 07:06:33,848
Many of them my friends.
6298
07:06:33,882 --> 07:06:37,451
Including Nolan Grey.
6299
07:06:37,485 --> 07:06:38,619
Well...
6300
07:06:41,189 --> 07:06:43,557
Survival doesn't need love,
does it?
6301
07:06:47,161 --> 07:06:49,898
That's what I got
so wrong.
6302
07:06:52,066 --> 07:06:54,836
There's nothing more important
than love.
6303
07:07:09,350 --> 07:07:11,319
I'll see you around,
Ruth.
6304
07:07:11,352 --> 07:07:13,888
We've already
said our goodbyes.
6305
07:07:46,454 --> 07:07:49,023
You triangulating it?
Javier: I'm trying.
6306
07:07:49,057 --> 07:07:52,026
Ben, the signal's reading
to the northwest.
6307
07:07:52,060 --> 07:07:53,761
Northwest?
6308
07:07:53,794 --> 07:07:56,764
Come on, Javi.
There's nothing out there.
6309
07:08:06,740 --> 07:08:09,543
Hey. I'm back.
6310
07:08:09,577 --> 07:08:11,012
That's a good look
on you.
6311
07:08:11,045 --> 07:08:12,947
Thank you very much.
6312
07:08:12,981 --> 07:08:17,351
Okay, so, we'll be passing
through Chicago at 19:30,
6313
07:08:17,385 --> 07:08:19,753
slowing her down as usual
to mark Mile Zero.
6314
07:08:19,787 --> 07:08:21,189
Mel, Mel.
6315
07:08:21,222 --> 07:08:22,523
Listen to this.
6316
07:08:25,793 --> 07:08:27,395
Music?
6317
07:08:27,428 --> 07:08:29,297
If that old radio
picked it up,
6318
07:08:29,330 --> 07:08:31,365
it's probably just something
from us.
6319
07:08:31,399 --> 07:08:34,969
Guys, listen to me.
It's coming from the northwest.
6320
07:08:35,003 --> 07:08:35,970
Outside.
6321
07:08:36,004 --> 07:08:38,739
Outside?
6322
07:08:38,772 --> 07:08:41,609
Jesus.
6323
07:08:45,746 --> 07:08:46,414
That receiver's range
is what?
6324
07:08:47,448 --> 07:08:49,550
80 kilometers max?
6325
07:08:49,583 --> 07:08:51,585
Ben, what's out there?
6326
07:08:51,619 --> 07:08:54,588
Satellite link's down.
I'm working on it.
6327
07:08:54,622 --> 07:08:56,958
Javier: Damn it.
Directional antenna froze, too.
6328
07:08:56,991 --> 07:08:58,927
I can't get a second point
to triangulate.
6329
07:08:58,960 --> 07:09:00,161
Seriously?
6330
07:09:00,194 --> 07:09:01,562
I'm on it, Mel.
I'm on it.
6331
07:09:01,595 --> 07:09:04,298
But that signal
is still getting stronger,
6332
07:09:04,332 --> 07:09:06,334
and that means
we're getting closer.
6333
07:09:06,367 --> 07:09:07,668
If we don't slow down,
6334
07:09:07,701 --> 07:09:09,971
we're gonna be out of range
in no time.
6335
07:09:11,172 --> 07:09:12,640
I'm gonna get Layton
up here.
6336
07:09:12,673 --> 07:09:14,742
Mel, we don't need
to go through Layton.
6337
07:09:14,775 --> 07:09:16,144
Yes, Ben, we do.
6338
07:09:16,177 --> 07:09:17,645
It's a new train.
6339
07:09:17,678 --> 07:09:19,513
It's a new
chain of command.
6340
07:09:19,547 --> 07:09:21,582
Roche:
Excuse me. Mr. Layton?
6341
07:09:21,615 --> 07:09:23,417
I caught these two
trying to smuggle
6342
07:09:23,451 --> 07:09:25,119
a cart full of lettuce
uptrain.
6343
07:09:25,153 --> 07:09:26,487
The cart
was just there, boss.
6344
07:09:26,520 --> 07:09:28,122
Hey, look,
don't gimme that shit.
6345
07:09:28,156 --> 07:09:29,257
Where were you
taking it?
6346
07:09:31,659 --> 07:09:34,828
Pike's set up in First,
fencing stuff.
6347
07:09:34,862 --> 07:09:35,997
Pike.
6348
07:09:36,030 --> 07:09:37,031
A rogue Tailie.
Imagine that.
6349
07:09:37,065 --> 07:09:38,332
Yeah.
6350
07:09:38,366 --> 07:09:39,767
Bennett:
Andre Layton to the Engine.
6351
07:09:39,800 --> 07:09:41,602
Andre Layton to the Engine
immediately.
6352
07:09:41,635 --> 07:09:43,337
Now what?
6353
07:09:43,371 --> 07:09:45,106
I don't know.
Put them in lockup, okay?
6354
07:09:45,139 --> 07:09:46,674
The lockups
are full, sir.
6355
07:09:46,707 --> 07:09:49,843
Well, do something
and keep order until I get back.
6356
07:09:49,877 --> 07:09:51,579
Lettuce.
6357
07:09:52,380 --> 07:09:53,781
"Order."
6358
07:09:53,814 --> 07:09:56,450
Yeah, it's got a familiar ring
to it, doesn't it?
6359
07:09:56,484 --> 07:09:58,852
Alright, let's go,
bunny rabbits.
6360
07:09:58,886 --> 07:10:00,321
Let's go!
6361
07:10:01,822 --> 07:10:04,325
Survivors?
Is that even possible?
6362
07:10:04,358 --> 07:10:06,127
Maybe.
6363
07:10:06,160 --> 07:10:07,461
But it's been
six and a half years
6364
07:10:07,495 --> 07:10:08,696
since we've had
a radio contact.
6365
07:10:08,729 --> 07:10:11,332
Who could hold out like that?
6366
07:10:11,365 --> 07:10:13,867
Military?
A private bunker?
6367
07:10:13,901 --> 07:10:16,504
It's gotta be an old tower,
a loop, some sort of backup.
6368
07:10:16,537 --> 07:10:18,039
Layton:
Why haven't we heard it before?
6369
07:10:18,072 --> 07:10:20,574
Bennett: We never use the radio.
There's no one to talk to.
6370
07:10:20,608 --> 07:10:22,676
Where's our sat pic, Ben?
I'm working on it.
6371
07:10:22,710 --> 07:10:25,579
I can't pinpoint it, but the
signal keeps getting stronger.
6372
07:10:26,414 --> 07:10:27,715
-Ben?
-Come in.
6373
07:10:27,748 --> 07:10:29,183
This is Snowpiercer.
Do you copy?
6374
07:10:29,217 --> 07:10:31,352
-We need more time, Mel.
-We're running out of that.
6375
07:10:31,385 --> 07:10:32,820
Do you copy?
I repeat.
6376
07:10:32,853 --> 07:10:35,389
Let's slow further.
Let's try and get a visual.
6377
07:10:37,225 --> 07:10:39,360
Here's the call.
6378
07:10:39,393 --> 07:10:42,563
If we take speed off,
we'll be in deficit,
6379
07:10:42,596 --> 07:10:45,399
using more power
than we can generate.
6380
07:10:45,433 --> 07:10:47,601
We're already near
emergency reserves,
6381
07:10:47,635 --> 07:10:50,204
and we want to slow
to go through Chicago.
6382
07:10:50,238 --> 07:10:53,074
Now, on the other hand,
6383
07:10:53,107 --> 07:10:56,677
if we race past this signal
without pinpointing it,
6384
07:10:56,710 --> 07:10:59,947
it'll be a full revolution
before we can hear it again.
6385
07:11:03,451 --> 07:11:06,887
If there's a possibility
of other survivors,
6386
07:11:06,920 --> 07:11:11,092
that we're not alone,
we have to make contact.
6387
07:11:12,593 --> 07:11:15,463
Agreed.
Slowing the train.
6388
07:11:20,834 --> 07:11:22,803
Mm. Sorry.
6389
07:11:25,239 --> 07:11:26,440
Get off of me!
6390
07:11:26,474 --> 07:11:28,109
Ohh!
6391
07:11:28,142 --> 07:11:29,977
Stop! Oh!
6392
07:11:30,010 --> 07:11:31,912
Bloody hell!
6393
07:11:33,581 --> 07:11:35,616
Take a crack at the other one,
at least.
6394
07:11:35,649 --> 07:11:37,118
What?
6395
07:11:37,151 --> 07:11:38,486
Oh.
6396
07:11:38,519 --> 07:11:39,820
I'm sorry.
6397
07:11:41,255 --> 07:11:43,924
Sorry. Just...
6398
07:11:43,957 --> 07:11:47,228
I've lost everything,
and my whole world is gone.
6399
07:11:47,261 --> 07:11:49,563
And everyone hates me.
6400
07:11:49,597 --> 07:11:51,565
Don't worry.
Everyone hates me, too.
6401
07:11:54,168 --> 07:11:56,437
I know who you are.
6402
07:11:56,470 --> 07:11:58,106
Are we good?
6403
07:12:00,608 --> 07:12:03,177
Tailies threw me
out of First.
6404
07:12:03,211 --> 07:12:05,513
And no one
would help me.
6405
07:12:05,546 --> 07:12:09,117
And I don't even have anything
left to trade except...
6406
07:12:09,150 --> 07:12:11,085
Ooh.
6407
07:12:11,119 --> 07:12:12,820
That's not nothing.
6408
07:12:12,853 --> 07:12:14,021
Look.
6409
07:12:16,023 --> 07:12:18,092
I stole it
from the mess hall.
6410
07:12:18,126 --> 07:12:21,829
Well, how are we even
supposed to take the skin off?
6411
07:12:24,031 --> 07:12:26,834
You don't know
how to peel an egg?
6412
07:12:28,702 --> 07:12:30,938
Well, that's funny. Sorry.
6413
07:12:30,971 --> 07:12:33,507
Come on.
Let me show you.
6414
07:12:33,541 --> 07:12:35,643
Come on, love.
You're alright.
6415
07:12:35,676 --> 07:12:37,478
I'm a bad egg, too.
6416
07:13:00,568 --> 07:13:04,004
Signal's peaking. We should
be almost on top of it.
6417
07:13:07,074 --> 07:13:09,843
Should have visual
any second now.
6418
07:13:17,351 --> 07:13:19,220
Oh, my God.
6419
07:13:26,227 --> 07:13:29,096
Tristan:
Um, everybody, please...
6420
07:13:29,129 --> 07:13:31,565
Ruth! Ruth!
6421
07:13:31,599 --> 07:13:33,734
Th-There's another train
out there.
6422
07:13:33,767 --> 07:13:35,569
Eugenia: Ruth?
Wh-What's happening?
6423
07:13:35,603 --> 07:13:37,771
Are there other people alive?
Excuse me.
Excuse me. Excuse me.
6424
07:13:37,805 --> 07:13:39,907
Ruth, are there people
alive out there?
6425
07:13:39,940 --> 07:13:41,242
Yes. There.
6426
07:13:41,275 --> 07:13:42,443
Look.
6427
07:13:42,476 --> 07:13:44,845
Oh, sweet Jimmeny.
6428
07:13:44,878 --> 07:13:45,946
Melanie: He's running
the supply train.
6429
07:13:45,979 --> 07:13:47,615
You don't know
it's Him, Mel.
6430
07:13:47,648 --> 07:13:49,583
Wait.
There's a supply train?
6431
07:13:49,617 --> 07:13:51,552
-It's Big Alice.
-Who?
6432
07:13:51,585 --> 07:13:53,454
Big Alice.
She's a prototype Engine.
6433
07:13:53,487 --> 07:13:55,022
-Melanie?
-I'm going to full speed.
6434
07:13:55,055 --> 07:13:56,590
-Give me everything we have.
-I will.
6435
07:13:56,624 --> 07:13:57,925
That spur connects, Mel.
6436
07:13:57,958 --> 07:14:00,528
Whoever it is, they're gonna
switch in behind us.
6437
07:14:05,666 --> 07:14:08,101
It's Him. Oh.
6438
07:14:08,135 --> 07:14:10,271
It's Him.
6439
07:14:10,304 --> 07:14:13,374
-Melanie, talk to me.
-He's gonna try and board us.
6440
07:14:13,407 --> 07:14:15,543
-You don't know it's Him, Mel.
-Who else, Ben?
6441
07:14:15,576 --> 07:14:17,144
Another merry band
of ark pirates?
6442
07:14:17,177 --> 07:14:18,446
-What are you talk--
-You mean Wilford?
6443
07:14:18,479 --> 07:14:20,080
-What?!
-Yes.
6444
07:14:20,113 --> 07:14:21,882
Mr. Wilford is back!
6445
07:14:27,721 --> 07:14:28,822
If Wilford does board us,
we're in for something far worse
6446
07:14:30,458 --> 07:14:32,593
than anything
we've just come through.
6447
07:14:32,626 --> 07:14:34,295
Then I'll get
a war party downtrain
6448
07:14:34,328 --> 07:14:36,797
and make sure
that doesn't happen.
6449
07:14:36,830 --> 07:14:40,234
Layton. When the passengers
realize it's Him,
6450
07:14:40,268 --> 07:14:41,502
they'll be divided.
6451
07:14:41,535 --> 07:14:43,737
I can keep us together.
6452
07:14:43,771 --> 07:14:45,005
You have to.
6453
07:14:48,776 --> 07:14:50,844
Ruth, stop. We just confirmed
that He was dead.
6454
07:14:50,878 --> 07:14:51,779
It's not possible.
6455
07:14:51,812 --> 07:14:53,947
Who else
could survive, eh?
6456
07:14:53,981 --> 07:14:55,683
Huh? Answer me that.
6457
07:14:55,716 --> 07:14:59,520
He's back to save us
from these bloody rebels.
6458
07:15:00,988 --> 07:15:03,257
Tristan, we're gonna need
a greeting party.
6459
07:15:03,291 --> 07:15:04,625
Greeting party?
6460
07:15:04,658 --> 07:15:06,360
Oh, no.
Is that not the protocol?
6461
07:15:06,394 --> 07:15:07,795
Oh, I can't remember.
6462
07:15:07,828 --> 07:15:09,463
Never mind.
We'll make do.
6463
07:15:09,497 --> 07:15:12,132
Okay,
you tidy yourself up.
6464
07:15:12,165 --> 07:15:13,801
We're going to The Tail.
6465
07:15:13,834 --> 07:15:15,135
Yes, ma'am.
6466
07:15:26,980 --> 07:15:29,617
Mel, we're pulling way too much
from the banks.
6467
07:15:29,650 --> 07:15:30,851
What's our distance?
6468
07:15:30,884 --> 07:15:32,453
Shit. She's gonna dock
with The Tail.
6469
07:15:32,486 --> 07:15:33,821
That's why they're
hitting the brakes.
6470
07:15:33,854 --> 07:15:36,390
Damn it.
What is He doing back?
6471
07:15:36,424 --> 07:15:38,025
Mel, you have to consider
the outcomes.
6472
07:15:38,058 --> 07:15:39,393
Alice is a big train.
6473
07:15:39,427 --> 07:15:41,362
40 cars is nothing
for her.
6474
07:15:41,395 --> 07:15:43,697
But she's low-torqued.
We can outrun Him.
6475
07:15:43,731 --> 07:15:45,866
The math says
He'll catch us.
Then look again.
6476
07:15:45,899 --> 07:15:47,735
I need every amp
you can find, Javi,
6477
07:15:47,768 --> 07:15:49,303
from Ag-Sec,
from anywhere.
6478
07:15:49,337 --> 07:15:51,339
-Come on, Mel.
-Just try.
6479
07:15:51,372 --> 07:15:52,540
We have to try.
6480
07:15:52,573 --> 07:15:54,808
Nearly at the switch.
6481
07:15:54,842 --> 07:15:58,145
Wow.
It's coming in behind us.
6482
07:15:58,178 --> 07:16:00,581
Come on, guys. You're missing
out on world events here!
6483
07:16:00,614 --> 07:16:03,317
Alright, party's over.
Get out of here. Go.
6484
07:16:03,351 --> 07:16:04,552
Come on! Out!
6485
07:16:04,585 --> 07:16:06,053
Roche: Clear out!
6486
07:16:06,086 --> 07:16:08,722
-You. Sit down.
-Go. Get out of here. Go.
6487
07:16:08,756 --> 07:16:09,923
Come on!
6488
07:16:12,059 --> 07:16:14,428
-Okay.
-Don't you just love democracy?
6489
07:16:14,462 --> 07:16:17,398
You gotta participate
in a democracy, Pike.
6490
07:16:17,431 --> 07:16:18,699
Come on.
Now's your chance.
6491
07:16:18,732 --> 07:16:20,267
Is that who I think it is
behind us?
6492
07:16:20,300 --> 07:16:22,703
Yeah, well, if it is,
then all of this might be over
6493
07:16:22,736 --> 07:16:24,237
before it even starts,
so come on.
6494
07:16:24,271 --> 07:16:26,874
I need everybody united together
against a common enemy.
6495
07:16:26,907 --> 07:16:30,544
Layton, why do you got to always
ask me to be a better man?
6496
07:16:30,578 --> 07:16:32,012
Get him up.
Let's go.
6497
07:16:32,045 --> 07:16:33,547
God damn this train.
6498
07:16:33,581 --> 07:16:36,049
You know, I was just starting
to have some fun here.
6499
07:16:36,083 --> 07:16:38,251
We're coming too hard
to go into Chicago.
6500
07:16:38,285 --> 07:16:39,720
Reserves
are at emergency.
6501
07:16:39,753 --> 07:16:41,689
If we dry it out, it's over.
I'm pulling her back.
6502
07:16:41,722 --> 07:16:44,191
No!
That's an order!
6503
07:16:57,270 --> 07:16:58,706
He's right behind us!
6504
07:16:58,739 --> 07:17:01,241
Almost took off
the bloody Tail!
6505
07:17:01,274 --> 07:17:03,243
Layton:
Hey! Break it up!
6506
07:17:03,276 --> 07:17:04,412
Hey! Break it up!
6507
07:17:04,445 --> 07:17:05,813
Hey! Break it up!
It's an emergency!
6508
07:17:05,846 --> 07:17:07,915
Come on, Layton.
How can Wilford be back?
6509
07:17:07,948 --> 07:17:10,751
Whoever it is,
they are boarding us, okay?
6510
07:17:10,784 --> 07:17:12,753
Our Tail!
Now, I got 15 Brakemen.
6511
07:17:12,786 --> 07:17:14,287
-I need more soldiers.
-What are we waiting for?
6512
07:17:14,321 --> 07:17:15,656
-Let's go.
-Let's go.
6513
07:17:15,689 --> 07:17:17,257
Okay, everybody else,
you know the drill.
6514
07:17:17,290 --> 07:17:19,493
Barricades above and below!
Be ready to weld the doors.
6515
07:17:19,527 --> 07:17:20,728
On me. To The Tail.
6516
07:17:20,761 --> 07:17:22,630
Let's go!
6517
07:17:27,300 --> 07:17:28,602
Come on, girl.
6518
07:17:28,636 --> 07:17:30,971
Just keep your distance.
6519
07:17:31,004 --> 07:17:32,906
Come on.
6520
07:17:32,940 --> 07:17:34,174
Come on.
6521
07:17:35,943 --> 07:17:37,144
Come on.
6522
07:17:54,828 --> 07:17:56,630
Remember that time
we hid his shoe?
6523
07:17:56,664 --> 07:17:58,532
Yeah, that was so fun,
yeah.
6524
07:17:58,566 --> 07:18:00,801
And the look on his face.
6525
07:18:00,834 --> 07:18:02,636
Wait, guys,
did you hear that?
6526
07:18:02,670 --> 07:18:04,004
Do that again.
6527
07:18:04,037 --> 07:18:05,606
Wait, wait.
6528
07:18:05,639 --> 07:18:07,975
Uh, Winnie,
be careful.
6529
07:18:12,980 --> 07:18:15,549
-Uh, what's happening?
-What's going on?
6530
07:18:16,850 --> 07:18:18,686
Whoa.
What was that?
6531
07:18:18,719 --> 07:18:20,654
-Are you guys okay?
-I'm scared.
6532
07:18:27,327 --> 07:18:28,562
Oh, my God.
6533
07:18:28,596 --> 07:18:30,163
Whoa!
6534
07:18:40,874 --> 07:18:43,310
Javier: Come on, guys.
They're trying to uplink.
6535
07:18:43,343 --> 07:18:45,513
They're hacking in.
He'll seize the system.
6536
07:18:45,546 --> 07:18:47,715
He'll seize the Engine.
He's slowing us down.
6537
07:18:47,748 --> 07:18:50,050
I'm taking non-critical systems
offline.
6538
07:18:50,083 --> 07:18:51,685
We gotta go outside.
6539
07:18:51,719 --> 07:18:53,487
Come on.
That's crazy.
6540
07:18:53,521 --> 07:18:54,855
Gotta cut the uplink.
6541
07:18:54,888 --> 07:18:56,356
Javi,
can you hold Him off?
6542
07:18:56,389 --> 07:18:57,658
-Not for long, Mel.
-Okay.
6543
07:18:57,691 --> 07:18:58,826
Then we better hurry.
6544
07:18:58,859 --> 07:19:00,227
You have the train.
Let's go.
6545
07:19:11,905 --> 07:19:13,607
You guys
fall back now, okay?
6546
07:19:13,641 --> 07:19:14,942
That won't take long.
6547
07:19:14,975 --> 07:19:17,578
These bunks,
back 'em up, alright?
6548
07:19:17,611 --> 07:19:18,779
We're gonna need space.
6549
07:19:24,417 --> 07:19:28,622
* For Mr. Wilford,
our cry will be strong *
6550
07:19:31,424 --> 07:19:33,727
* ...name is true
6551
07:19:33,761 --> 07:19:38,098
* Cheer and rejoice,
for we honor you *
6552
07:19:38,131 --> 07:19:42,636
* Lift up your voice,
though the path may be long *
6553
07:19:42,670 --> 07:19:44,371
Ruth.
6554
07:19:44,404 --> 07:19:45,405
Ruth!
6555
07:19:45,438 --> 07:19:46,807
* ...will never be wrong
6556
07:19:46,840 --> 07:19:48,241
Ruth, cut the crap!
6557
07:19:48,275 --> 07:19:51,579
I am here officially,
Mr. Roche.
6558
07:19:51,612 --> 07:19:54,882
Hospitality leads the welcoming
party, as per protocol.
6559
07:19:54,915 --> 07:19:57,117
We're in a military
situation here, Ruth.
6560
07:19:57,150 --> 07:19:58,586
You got to get these kids
out of here.
6561
07:19:58,619 --> 07:20:00,754
They are breaching
the goddamn train!
6562
07:20:03,523 --> 07:20:05,425
Whoa!
Okay, back up!
6563
07:20:05,458 --> 07:20:06,560
Back up!
Everybody back!
6564
07:20:06,594 --> 07:20:08,796
I'm a dignitary.
6565
07:20:08,829 --> 07:20:10,664
Yeah, I feel that.
6566
07:20:10,698 --> 07:20:14,768
Nolan Grey would have been here
in his full dress uniform.
6567
07:20:14,802 --> 07:20:16,637
And I would have been
right beside him
6568
07:20:16,670 --> 07:20:19,406
because my uniform
says peace.
6569
07:20:19,439 --> 07:20:24,612
Now, this may be your democratic
experiment, Mr. Layton,
6570
07:20:24,645 --> 07:20:26,847
but I am
Head of Hospitality.
6571
07:20:26,880 --> 07:20:30,718
And teal is the color
of diplomacy.
6572
07:20:32,119 --> 07:20:33,120
Weapons down.
6573
07:20:33,153 --> 07:20:34,788
Everybody,
put your weapons down.
6574
07:20:34,822 --> 07:20:36,356
Put them down.
6575
07:20:36,389 --> 07:20:38,291
You're right.
6576
07:20:38,325 --> 07:20:40,861
You're right.
Diplomacy first, right?
6577
07:20:40,894 --> 07:20:44,331
Nobody wants another war.
6578
07:20:44,364 --> 07:20:48,636
When that door opens,
I want you right by my side.
6579
07:20:48,669 --> 07:20:51,004
I need you there,
ready to parlay,
6580
07:20:51,038 --> 07:20:53,641
with a show of force
to back us up.
6581
07:20:53,674 --> 07:20:55,242
Agreed?
6582
07:20:57,310 --> 07:21:00,981
I want to be right up there,
in the front.
6583
07:21:01,014 --> 07:21:03,784
And I want to be the first one
to shake His hand.
6584
07:21:03,817 --> 07:21:06,887
Yes.
It has to be you.
6585
07:21:06,920 --> 07:21:09,056
Give him the gun, Ruth.
6586
07:21:11,558 --> 07:21:14,527
Okay. Alright, get these kids
somewhere safe.
6587
07:21:19,499 --> 07:21:20,567
Okay, we pop the top, hook in,
make our way to The Tail.
6588
07:21:23,036 --> 07:21:24,571
Then we cut the uplink
by hand.
6589
07:21:24,604 --> 07:21:26,073
It's a haywire plan,
Mel.
6590
07:21:26,106 --> 07:21:29,209
Yeah, well,
you got a better one?
6591
07:21:29,242 --> 07:21:32,980
'Cause he's gonna peel off
our speed and freeze us out.
6592
07:21:33,013 --> 07:21:37,517
Then maybe
we have to stand down.
6593
07:21:37,550 --> 07:21:39,186
Come on.
6594
07:21:39,219 --> 07:21:42,522
Have you thought about
what's on that supply train?
6595
07:21:42,555 --> 07:21:43,857
Yeah, I have.
6596
07:21:43,891 --> 07:21:46,694
'Cause we need her, Mel.
6597
07:21:46,727 --> 07:21:48,696
Snowpiercer
is coming apart.
6598
07:21:48,729 --> 07:21:49,863
You know it.
6599
07:21:49,897 --> 07:21:51,198
There is no
perpetual motion
6600
07:21:51,231 --> 07:21:53,701
because there are
no perpetual parts.
6601
07:21:53,734 --> 07:21:56,036
But that supply train
is packed --
6602
07:21:56,069 --> 07:22:00,373
bogie motors, bovine cultures,
a full genetics lab.
6603
07:22:00,407 --> 07:22:02,575
Enough to keep us going.
6604
07:22:02,609 --> 07:22:04,611
How do you know
what's still there?
6605
07:22:04,644 --> 07:22:05,913
It's been
almost seven years.
6606
07:22:05,946 --> 07:22:07,447
How do you know
what's left?
6607
07:22:07,480 --> 07:22:09,016
Or what kind of society
they've made?
6608
07:22:09,049 --> 07:22:10,918
Or what kind of diseases
they carry?
6609
07:22:10,951 --> 07:22:12,886
And even if they have
everything that we need,
6610
07:22:12,920 --> 07:22:15,088
what'll He want in return?
6611
07:22:19,326 --> 07:22:21,795
You knew He was there.
6612
07:22:21,829 --> 07:22:24,064
I knew you would run.
How long did you know?
6613
07:22:24,097 --> 07:22:25,766
I saw them on the satellite
this morning,
6614
07:22:25,799 --> 07:22:27,067
but I knew it was Him
right away.
6615
07:22:27,100 --> 07:22:28,601
So you killed the feed.
Yeah.
6616
07:22:28,635 --> 07:22:30,804
You steered us
right into him!
6617
07:22:30,838 --> 07:22:32,239
We could have evaded!
6618
07:22:32,272 --> 07:22:33,306
And more importantly,
6619
07:22:33,340 --> 07:22:36,176
you and I could have
made that choice together!
6620
07:22:39,646 --> 07:22:42,315
You made
a unilateral move.
6621
07:22:42,349 --> 07:22:44,384
Here's mine.
6622
07:22:46,186 --> 07:22:47,654
What the hell, Mel?!
6623
07:22:47,687 --> 07:22:50,223
I will not put my faith
in Wilford again,
6624
07:22:50,257 --> 07:22:52,425
so I am going out there
to free the helm.
6625
07:22:52,459 --> 07:22:55,128
And one way or another...
6626
07:22:55,162 --> 07:22:59,632
you're gonna keep this ark going
when I'm gone.
6627
07:22:59,666 --> 07:23:01,935
Don't do this, Mel.
You let me go.
6628
07:23:37,170 --> 07:23:40,640
I'll see you on the other side.
6629
07:25:01,321 --> 07:25:04,524
Bennett:
Javi, she went out alone.
6630
07:25:04,557 --> 07:25:06,493
I couldn't stop her.
6631
07:25:24,244 --> 07:25:26,213
Vamos.
6632
07:25:26,246 --> 07:25:27,580
Vamos.
6633
07:25:34,955 --> 07:25:36,556
Aaaah!
6634
07:26:04,651 --> 07:26:06,119
Brakes.
6635
07:26:10,390 --> 07:26:11,624
Aah!
6636
07:26:11,658 --> 07:26:13,460
Aaah!
6637
07:26:37,650 --> 07:26:39,919
We're stopped.
6638
07:26:49,696 --> 07:26:51,131
How long have we got?
6639
07:26:51,164 --> 07:26:53,066
10 minutes,
give or take.
6640
07:26:57,870 --> 07:27:03,010
Snowpiercer, no matter who is
on the other side of that door,
6641
07:27:03,043 --> 07:27:05,512
remember this --
6642
07:27:05,545 --> 07:27:08,248
Wilford was only
ever a man.
A great man.
6643
07:27:08,281 --> 07:27:11,184
Do not build him up in your
minds into something He isn't.
6644
07:27:11,218 --> 07:27:13,086
He is not your Engineer.
6645
07:27:13,120 --> 07:27:14,521
This is not His train.
6646
07:27:14,554 --> 07:27:16,756
I think you'll find
that it is.
6647
07:27:16,789 --> 07:27:19,092
Snowpiercer is ours!
6648
07:27:19,126 --> 07:27:21,028
She belongs
to her citizens!
6649
07:27:21,061 --> 07:27:23,196
-Yeah!
-That's right!
6650
07:28:19,119 --> 07:28:21,254
Who are you?
6651
07:28:21,288 --> 07:28:22,755
We need to get
our train moving.
6652
07:28:22,789 --> 07:28:26,426
Greetings from Snowpiercer.
Is Mr. Wilford aboard?
6653
07:28:26,459 --> 07:28:29,262
Mr. Wilford has already seized
control of your engine.
6654
07:28:29,296 --> 07:28:32,265
You have about 13 minutes
to agree to a peaceful surrender
6655
07:28:32,299 --> 07:28:34,934
before the cold overcomes
and you all freeze to death.
6656
07:28:36,336 --> 07:28:38,138
Tell Him we need to see Him
face-to-face.
6657
07:28:38,171 --> 07:28:41,408
Please, yes, and that
we welcome him aboard.
6658
07:28:41,441 --> 07:28:43,110
-You're Hospitality?
-I am, yes.
6659
07:28:43,143 --> 07:28:47,214
My name's Ruth Wardle,
at your service.
6660
07:28:50,117 --> 07:28:53,086
Is Melanie Cavill alive?
6661
07:28:53,120 --> 07:28:56,923
Yes. Yes, she is.
6662
07:28:56,956 --> 07:28:58,658
Who are you?
6663
07:29:02,028 --> 07:29:04,731
My name is Alexandra Cavill.
6664
07:29:08,968 --> 07:29:10,570
Alexandra?
6665
07:29:14,141 --> 07:29:16,243
Where is my mother?
431324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.