All language subtitles for Lost S06E13 The Last Recruit.DVDRip.NonHI.cc.en.BnaVis

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,569 --> 00:00:05,049 - Previously on Lost: - 2 00:00:05,706 --> 00:00:07,339 Son of a bitch. 3 00:00:29,296 --> 00:00:33,064 We're gonna get you to the hospital. Mr. Locke? Mr. Locke? 4 00:00:33,166 --> 00:00:35,161 You found what they were hiding in the submarine? 5 00:00:35,185 --> 00:00:37,035 I most certainly did. 6 00:00:46,497 --> 00:00:49,665 - Hello, Hugo. - We have to talk to you. 7 00:00:49,767 --> 00:00:51,899 - "We?" - OK, guys. 8 00:00:52,335 --> 00:00:53,485 Come on out. 9 00:01:07,468 --> 00:01:08,748 Hello, Jack. 10 00:01:10,654 --> 00:01:12,204 I was hoping you'd come. 11 00:01:18,845 --> 00:01:20,979 I think we have some catching up to do. 12 00:01:31,058 --> 00:01:34,308 Hurley... this was your idea. 13 00:01:35,662 --> 00:01:38,142 You all right with me talking with him alone? 14 00:01:40,851 --> 00:01:42,283 It's all you, dude. 15 00:01:44,321 --> 00:01:46,681 All right, let's catch up. 16 00:02:04,207 --> 00:02:07,475 - You look just like him. - Does it bother you? 17 00:02:07,578 --> 00:02:11,430 No, what bothers me is I don't have any idea what the hell you are. 18 00:02:12,600 --> 00:02:13,949 Sure you do. 19 00:02:20,040 --> 00:02:23,825 - Why John Locke? - Because he was stupid enough 20 00:02:23,928 --> 00:02:26,155 to believe he'd been brought here for a reason. 21 00:02:26,179 --> 00:02:31,032 Because he pursued that belief until it got him killed, 22 00:02:31,134 --> 00:02:33,735 and because you were kind enough to bring his body back here 23 00:02:33,837 --> 00:02:36,054 in a nice wooden box. 24 00:02:36,156 --> 00:02:37,021 He had to be dead 25 00:02:37,123 --> 00:02:38,390 before you could look like him. 26 00:02:38,475 --> 00:02:40,074 That's right. 27 00:02:44,081 --> 00:02:45,814 Who else have you looked like? 28 00:02:47,183 --> 00:02:49,717 Jack, what do you really want to ask me? 29 00:02:51,822 --> 00:02:53,855 The third day we were here, I saw... 30 00:02:55,659 --> 00:02:58,960 I chased my father through the jungle. My... my dead father. 31 00:03:02,399 --> 00:03:03,564 Was that you? 32 00:03:05,035 --> 00:03:06,802 Yes, that was me. 33 00:03:11,741 --> 00:03:15,410 - Why? - You needed to find water. 34 00:03:17,848 --> 00:03:20,048 This may be hard for you to believe, Jack, 35 00:03:20,150 --> 00:03:23,819 but all I've ever been interested in is helping you. 36 00:03:23,921 --> 00:03:25,537 To help me? 37 00:03:26,941 --> 00:03:30,108 - To do what? - Leave. 38 00:03:31,044 --> 00:03:32,811 But because Jacob chose you, 39 00:03:32,913 --> 00:03:36,064 you were trapped on this island before you even got here. 40 00:03:40,004 --> 00:03:41,402 But now Jacob's dead. 41 00:03:41,505 --> 00:03:43,438 We don't have to be trapped anymore. 42 00:03:43,540 --> 00:03:46,891 We can get on an airplane and fly away anytime we want to. 43 00:03:48,679 --> 00:03:51,897 If we can just fly away whenever we want, why are you still here? 44 00:03:52,699 --> 00:03:55,683 Because it has to be all of us. 45 00:04:01,291 --> 00:04:02,574 What? 46 00:04:04,628 --> 00:04:07,996 John Locke was the only one of us that ever believed in this place. 47 00:04:08,098 --> 00:04:10,576 He did everything he could to keep us from leaving this island. 48 00:04:10,600 --> 00:04:13,484 John Locke was not a believer, Jack. 49 00:04:15,555 --> 00:04:17,155 He was a sucker. 50 00:04:21,528 --> 00:04:23,495 Sinus tach at 130, BP dropping. 51 00:04:23,597 --> 00:04:27,465 Last read was 62 over 30, possibly due to internal bleeding. 52 00:04:27,567 --> 00:04:30,852 - Signs of neurological damage? - No response in lower reflexes. 53 00:04:30,954 --> 00:04:33,699 - That's because he's a paraplegic. - You know this man? 54 00:04:33,723 --> 00:04:37,058 Yes. He's a substitute teacher at my school. His name is Locke. 55 00:04:37,160 --> 00:04:40,529 Mr. Locke. I don't know his first name. But he uses a wheelchair. Where is it? 56 00:04:40,631 --> 00:04:42,880 Smashed to pieces, that thing probably saved his life. 57 00:04:42,966 --> 00:04:46,251 I saw the man that did this, the hit-and-run driver was at our school. 58 00:04:46,353 --> 00:04:48,548 When we get to the hospital, you can talk to the cops. 59 00:04:48,572 --> 00:04:50,449 Do you know anyone we can contact for him? 60 00:04:50,473 --> 00:04:52,357 I have no idea. Like I said, I barely know him. 61 00:04:52,459 --> 00:04:54,660 - Helen. - What did you say? 62 00:04:55,612 --> 00:04:58,412 Helen Norwood. 63 00:04:58,514 --> 00:05:01,183 I was... gonna marry her. 64 00:05:02,970 --> 00:05:06,971 Well... You're still gonna marry her 'cause you're gonna be OK, Mr. Locke. 65 00:05:07,073 --> 00:05:08,623 John. 66 00:05:09,993 --> 00:05:11,576 My name is John. 67 00:05:13,013 --> 00:05:16,197 Blunt force trauma victim, late 40s male, he needs a CT scan. 68 00:05:16,299 --> 00:05:19,634 We got a gunshot wound here. Female. Entry wound, upper right quadrant. 69 00:05:19,753 --> 00:05:21,481 - Baby! - I understand, she's pregnant. 70 00:05:21,505 --> 00:05:24,784 We're gonna take good care of her. 500 lost CC's. External blood loss. 71 00:05:24,808 --> 00:05:26,975 - Baby! - We do everything we can. 72 00:05:50,700 --> 00:05:52,433 What is it? 73 00:05:53,420 --> 00:05:54,535 You can come out. 74 00:06:02,462 --> 00:06:04,396 You following us, Claire? 75 00:06:05,198 --> 00:06:08,032 - Yeah. - Why? 76 00:06:09,035 --> 00:06:10,685 'Cause he's my brother. 77 00:06:16,693 --> 00:06:20,011 Looks like you two have a lot of catching up to do. I'll leave you to it. 78 00:06:27,487 --> 00:06:29,354 Claire, I'm... I'm so sorry... 79 00:06:29,456 --> 00:06:34,325 Did he tell you? That he was the one pretending to be our father? 80 00:06:36,096 --> 00:06:38,363 Yeah. Yeah, he told me. 81 00:06:41,368 --> 00:06:45,604 You know, I pretty much gave up hoping that you'd ever come back. 82 00:06:45,706 --> 00:06:47,205 Now that you're here... 83 00:06:51,578 --> 00:06:53,395 It's good to see you, Jack. 84 00:06:55,148 --> 00:06:57,431 Yeah, it's good to see you, too. 85 00:06:57,533 --> 00:07:01,135 You know, I never really had much in the way of family, so it... 86 00:07:01,238 --> 00:07:03,437 means a lot that you're coming with us. 87 00:07:07,694 --> 00:07:11,313 Actually, I haven't decided if I'm coming with you. 88 00:07:13,650 --> 00:07:15,083 Yeah, you have. 89 00:07:16,436 --> 00:07:18,353 What do you mean? 90 00:07:18,455 --> 00:07:20,834 You decided the moment you let him talk to you, 91 00:07:20,858 --> 00:07:22,257 just like the rest of us. 92 00:07:23,643 --> 00:07:28,763 So, you know, whether you like it or not, you're with him now. 93 00:07:50,753 --> 00:07:53,855 - He's got a submarine? - Keep your voice down, damn it. 94 00:07:53,957 --> 00:07:57,792 Yeah, Widmore's got a sub. We'll use it to get off this rock. 95 00:07:59,279 --> 00:08:01,563 Are we gonna tell Sun? 96 00:08:01,664 --> 00:08:02,792 Kate's telling her now. 97 00:08:02,816 --> 00:08:04,966 I thought we might want to avoid huddles. 98 00:08:05,068 --> 00:08:07,769 What about Sayid? 99 00:08:07,871 --> 00:08:10,738 Sayid ain't invited. He's gone over to the dark side. 100 00:08:10,840 --> 00:08:13,892 But you can always bring people back from the dark side. 101 00:08:13,994 --> 00:08:16,561 - I mean, Anakin... - Who the hell's Anakin? 102 00:08:16,663 --> 00:08:20,048 Look, just keep your mouth shut. Don't say nothin' to no one. 103 00:08:20,150 --> 00:08:21,750 Hey. 104 00:08:22,836 --> 00:08:26,487 - Hey, Claire. - Hey, Hurley. 105 00:08:26,589 --> 00:08:28,856 You look great. 106 00:08:43,573 --> 00:08:46,441 It's so nice to have everyone back together again. 107 00:08:58,354 --> 00:09:00,071 Want an apple? 108 00:09:01,842 --> 00:09:04,075 Hey, Schaub, I'm the one who brought her in. 109 00:09:04,177 --> 00:09:05,926 Wanna give us a minute? 110 00:09:16,806 --> 00:09:18,273 Katherine Anne Austen. 111 00:09:19,126 --> 00:09:20,358 Wanted for arson, 112 00:09:20,460 --> 00:09:24,663 assault on a federal officer, murder in the first degree. 113 00:09:28,584 --> 00:09:30,901 Funny. You don't strike me as the murdering kind. 114 00:09:31,003 --> 00:09:32,820 That's because I'm not. 115 00:09:34,358 --> 00:09:37,058 You be sure and mention that to the Feds when they get here. 116 00:09:37,794 --> 00:09:39,177 There something you wanted? 117 00:09:42,449 --> 00:09:45,533 You remember me? From the airport? 118 00:09:45,635 --> 00:09:48,185 We were on the same flight from Sydney. 119 00:09:48,288 --> 00:09:50,405 Yeah, I remember. 120 00:09:52,575 --> 00:09:54,909 Well, don't you think it's weird, 121 00:09:55,011 --> 00:09:56,561 you and me being on the same flight, 122 00:09:56,663 --> 00:09:58,446 having that meet-up in the elevator? 123 00:09:58,548 --> 00:10:00,415 And a week later, boom. 124 00:10:00,517 --> 00:10:03,150 Of all the cars in Los Angeles, you smash into mine. 125 00:10:04,754 --> 00:10:06,821 Almost like someone's trying to put us together. 126 00:10:07,991 --> 00:10:11,109 Are you hitting on me? 127 00:10:11,211 --> 00:10:13,411 It'd never work. I'm a cop. You're a murderer... 128 00:10:13,513 --> 00:10:17,548 - I already told you I'm not a murderer. - Yeah, well, I'm still a cop. 129 00:10:17,651 --> 00:10:19,450 So why didn't you arrest me? 130 00:10:22,039 --> 00:10:27,041 - I did arrest you. - No, in LAX, the elevator. 131 00:10:27,143 --> 00:10:28,743 You saw I was wearing handcuffs. 132 00:10:29,629 --> 00:10:31,630 I didn't see any handcuffs. 133 00:10:33,015 --> 00:10:37,017 All I saw was a pretty lady who needed the door held open for her. 134 00:10:37,120 --> 00:10:38,419 You know what I think? 135 00:10:38,538 --> 00:10:42,140 I think you let me go because you went to Australia, 136 00:10:42,242 --> 00:10:44,676 and you didn't want anyone to know you were there. 137 00:10:48,649 --> 00:10:50,982 Should I tell that to the Feds when they get here? 138 00:10:57,324 --> 00:10:59,390 - Oh, I like you. - Mmm. 139 00:10:59,492 --> 00:11:01,860 Jim. Got a live one. Come on. 140 00:11:03,079 --> 00:11:05,647 Sorry. Duty calls. 141 00:11:07,783 --> 00:11:10,368 We caught a multiple homicide at a restaurant. 142 00:11:10,470 --> 00:11:14,422 Victims were a lowlife named Keamy and three goons on his payroll. 143 00:11:14,524 --> 00:11:18,142 Korean female GSW at the scene, and her boyfriend witnessed it, 144 00:11:18,244 --> 00:11:20,295 - but he doesn't speak English. - Any suspects? 145 00:11:20,397 --> 00:11:24,616 Yeah, an ATM surveillance camera grabbed this jaboney fleeing the scene. 146 00:11:24,718 --> 00:11:27,201 All righty. Put a name to that face. 147 00:11:29,039 --> 00:11:30,638 That's our bad guy. 148 00:11:42,919 --> 00:11:44,652 He's different now. 149 00:11:46,923 --> 00:11:48,723 Guess we're all different now. 150 00:11:57,567 --> 00:11:59,150 So what did Locke say to you? 151 00:11:59,252 --> 00:12:01,852 He said that he wants to leave, 152 00:12:01,955 --> 00:12:04,822 - and we all have to go together. - And do you believe him? 153 00:12:04,924 --> 00:12:08,009 I'm not sure yet. 154 00:12:09,696 --> 00:12:11,362 Hands up. 155 00:12:11,464 --> 00:12:13,114 Stop right there. 156 00:12:13,216 --> 00:12:14,481 Where's the man in charge? 157 00:12:14,601 --> 00:12:16,250 Who's she? 158 00:12:16,353 --> 00:12:17,951 That's Widmore's number two. 159 00:12:26,713 --> 00:12:27,845 What can I do for ya? 160 00:12:27,947 --> 00:12:32,333 You took something from us, and we want it back. 161 00:12:33,753 --> 00:12:36,320 I'm sorry. I don't know what you're talking about. 162 00:12:37,991 --> 00:12:39,974 It's OK. 163 00:12:42,946 --> 00:12:44,356 Do you have a fix on my position? 164 00:12:44,380 --> 00:12:45,713 Roger that. 165 00:12:47,517 --> 00:12:49,867 Show them what we're capable of. 166 00:13:04,300 --> 00:13:06,951 You have until nightfall to return what you took. 167 00:13:08,355 --> 00:13:11,506 Or next time, we won't miss. 168 00:13:14,343 --> 00:13:17,128 Call me when you're ready for us to pick him up. 169 00:13:34,013 --> 00:13:35,346 Well... 170 00:13:37,667 --> 00:13:39,166 Here we go. 171 00:13:54,650 --> 00:13:57,751 Hi. I have an appointment with the Western Pacific Adoption Agency. 172 00:13:57,871 --> 00:14:01,272 - 15th floor. And sign in, please. - Sure. 173 00:14:04,728 --> 00:14:06,210 Hey there. 174 00:14:06,312 --> 00:14:08,095 How are you? 175 00:14:08,197 --> 00:14:10,164 We met at the airport, the baggage claim. 176 00:14:10,266 --> 00:14:12,733 - Yeah. Hi. - Hi. 177 00:14:12,835 --> 00:14:16,153 I'm Desmond. Desmond Hume. I never got your name, 178 00:14:17,123 --> 00:14:19,357 "Claire Littleton." 179 00:14:19,459 --> 00:14:22,527 - So how you doin'? - I'm OK. Better now. 180 00:14:22,629 --> 00:14:24,949 I actually had a bit of a scare ended up in the hospital. 181 00:14:24,997 --> 00:14:28,466 - No. I'm sorry. Are you... - No. It's all good now, so... 182 00:14:29,369 --> 00:14:32,237 Oh, by the way, you were right. 183 00:14:32,939 --> 00:14:34,555 It's a boy. 184 00:14:34,657 --> 00:14:36,540 I have a nose for these things. 185 00:14:37,927 --> 00:14:39,527 Look... 186 00:14:39,629 --> 00:14:42,630 Excuse me if this sounds a bit personal, but, 187 00:14:42,732 --> 00:14:44,376 I couldn't help noticing you're going 188 00:14:44,400 --> 00:14:46,884 to an adoption agency... alone. 189 00:14:48,637 --> 00:14:50,288 Yeah, you're right. It is personal. 190 00:14:50,390 --> 00:14:53,474 No, I just meant you should have some legal representation. 191 00:14:54,427 --> 00:14:55,843 What, are you a lawyer? 192 00:14:55,945 --> 00:14:59,880 No. No. But, it just so happens that I'm on my way to see one. 193 00:14:59,982 --> 00:15:04,318 You know, adoption contracts are complicated. 194 00:15:04,420 --> 00:15:07,254 And you should be careful because you could find yourself 195 00:15:07,357 --> 00:15:09,790 in a situation that's irreversible. 196 00:15:09,892 --> 00:15:11,792 Yeah, I don't have money for a lawyer. 197 00:15:19,169 --> 00:15:23,270 - What floor? - I'm... I'm going to 15 as well. 198 00:15:25,958 --> 00:15:29,811 Look, this attorney I'm seeing, she's excellent. 199 00:15:29,913 --> 00:15:33,030 You know, plus, she owes me a favor. So... 200 00:15:33,132 --> 00:15:34,393 Why don't you just come and meet her? 201 00:15:34,417 --> 00:15:38,419 I think she could really help you. 202 00:15:38,521 --> 00:15:43,057 Look, I promise you, it won't cost you a cent. 203 00:15:44,027 --> 00:15:45,993 Please. 204 00:15:46,095 --> 00:15:47,795 It'd be my absolute pleasure. 205 00:15:52,902 --> 00:15:54,101 Sure. 206 00:15:55,237 --> 00:15:56,704 Great. This way. 207 00:16:01,344 --> 00:16:03,027 Thanks. 208 00:16:03,129 --> 00:16:06,430 Hi. Desmond Hume to see Ms. Verdansky, please. 209 00:16:08,134 --> 00:16:10,095 Yes. Mr. Hume. She's expecting you. 210 00:16:10,119 --> 00:16:12,103 - Have a seat. - Great. 211 00:16:12,205 --> 00:16:15,022 Hey... thank you. 212 00:16:15,124 --> 00:16:16,390 You're very welcome. 213 00:16:17,326 --> 00:16:19,077 Desmond! 214 00:16:19,179 --> 00:16:22,162 Ah, Ilana. 215 00:16:22,265 --> 00:16:24,983 Claire, this is Ilana. Ilana, I'd like you to meet a friend of mine, 216 00:16:25,085 --> 00:16:26,601 Claire Littleton. 217 00:16:28,671 --> 00:16:30,788 I was hoping you'd be able to help her. 218 00:16:33,226 --> 00:16:36,960 I'm sorry. Claire Littleton from Australia? 219 00:16:38,264 --> 00:16:40,231 - Do I know you? - No, 220 00:16:40,333 --> 00:16:42,650 but this is quite a coincidence. 221 00:16:42,752 --> 00:16:44,235 We've been looking for you. 222 00:16:46,906 --> 00:16:51,692 Desmond, do you mind if I speak with Ms. Littleton alone for a few minutes? 223 00:16:51,794 --> 00:16:54,795 No. Absolutely fine. Go right ahead. 224 00:17:05,141 --> 00:17:07,775 - Listen up, everyone. - Hey. 225 00:17:08,711 --> 00:17:10,110 What's going on? 226 00:17:11,280 --> 00:17:13,748 People trying to kill us again. 227 00:17:13,849 --> 00:17:16,684 All this is happening a bit sooner than I'd expected, 228 00:17:16,786 --> 00:17:18,597 but these people have forced our hand, 229 00:17:18,621 --> 00:17:21,522 claiming we stole something from them, 230 00:17:21,624 --> 00:17:24,058 trying to provoke us into a confrontation. 231 00:17:24,160 --> 00:17:27,194 Well, if that's what they want, that's what they'll get. 232 00:17:27,296 --> 00:17:28,830 Gather your things. 233 00:17:28,932 --> 00:17:31,382 We're going to the other island and getting on that plane. 234 00:17:31,484 --> 00:17:33,784 James, I need your help with something. 235 00:17:36,289 --> 00:17:39,323 There's a boat moored just a few hours down the shore from here. 236 00:17:39,425 --> 00:17:41,525 I want you to get it and meet the rest of us 237 00:17:41,628 --> 00:17:43,221 on the other side of these bluffs. 238 00:17:43,245 --> 00:17:45,195 We'll all sail over to the other island together. 239 00:17:45,298 --> 00:17:46,397 Can you do that, James? 240 00:17:46,499 --> 00:17:48,527 How come we're not all heading for it together? 241 00:17:48,551 --> 00:17:50,567 The bigger the group, the slower it moves. 242 00:17:50,669 --> 00:17:52,798 All right. I could use another pair of hands. 243 00:17:52,822 --> 00:17:54,956 Take whoever you want. 244 00:17:55,058 --> 00:17:57,241 How about it, Freckles? Know anything about sailing? 245 00:17:57,343 --> 00:17:58,943 I know enough. 246 00:17:59,945 --> 00:18:01,645 Good. We'll be waitin' for ya. 247 00:18:01,747 --> 00:18:03,081 Sayid, you got a minute? 248 00:18:14,360 --> 00:18:15,993 Give me a hand with somethin'? 249 00:18:21,183 --> 00:18:23,568 Listen up, 'cause I'm only gonna say this once. 250 00:18:23,670 --> 00:18:26,565 We're not going to that rendezvous point to pick up Locke. 251 00:18:26,589 --> 00:18:29,173 - I got a deal with Widmore. - What kind of deal? 252 00:18:29,275 --> 00:18:33,961 Just listen. First chance you get, you double back, hoof it to this spot. 253 00:18:34,063 --> 00:18:35,796 There's an old dock. 254 00:18:35,898 --> 00:18:38,399 Grab Hugo, Sun and Lapidus. Kate and I will meet you there. 255 00:18:38,501 --> 00:18:40,434 What about Sayid and Claire? 256 00:18:40,536 --> 00:18:42,303 Sayid's a zombie, Claire's nuts. 257 00:18:42,405 --> 00:18:44,938 She gave up her ticket when she tried to kill Kate, 258 00:18:45,040 --> 00:18:47,321 and I ain't gonna let that happen again. 259 00:18:48,711 --> 00:18:51,695 That's Hugo, Sun and the pilot. Only them. Understand? 260 00:18:51,797 --> 00:18:54,482 But how am I supposed to get us away from Locke? 261 00:18:54,584 --> 00:18:56,500 You figure it out. 262 00:19:02,958 --> 00:19:06,344 - Ready to roll? - What was that all about? 263 00:19:06,879 --> 00:19:08,095 Guy talk. 264 00:19:13,753 --> 00:19:16,320 I need you to go out to where I've got Desmond. 265 00:19:17,823 --> 00:19:19,790 I thought you weren't going to give him back. 266 00:19:20,260 --> 00:19:21,352 I'm not. 267 00:19:21,376 --> 00:19:22,910 You're gonna kill him. 268 00:19:24,364 --> 00:19:26,297 That's not gonna be a problem, is it, Sayid? 269 00:19:26,399 --> 00:19:30,934 You do still want what you asked me for, right? 270 00:19:33,506 --> 00:19:34,922 Yes, I do. 271 00:19:35,925 --> 00:19:37,591 Then go do what I said. 272 00:20:02,852 --> 00:20:04,885 So what did he offer you? 273 00:20:13,178 --> 00:20:15,679 If you're gonna shoot me in cold blood, brother... 274 00:20:18,951 --> 00:20:22,286 I have a right to know what you're gettin' in exchange for it. 275 00:20:24,023 --> 00:20:27,258 He told me I could get something back I lost. 276 00:20:28,194 --> 00:20:29,559 And what did you lose? 277 00:20:31,397 --> 00:20:33,381 The woman I loved. 278 00:20:37,553 --> 00:20:39,052 And where is she now? 279 00:20:41,357 --> 00:20:42,789 Dead. 280 00:20:45,311 --> 00:20:47,928 And what makes you think Locke can bring her back? 281 00:20:48,030 --> 00:20:49,647 I died... 282 00:20:51,083 --> 00:20:52,783 and he brought me back. 283 00:21:00,309 --> 00:21:01,875 So what will you tell her? 284 00:21:02,728 --> 00:21:04,361 What do you mean? 285 00:21:09,302 --> 00:21:11,101 This woman, 286 00:21:11,203 --> 00:21:14,371 when she asks you what you did to be with her again... 287 00:21:19,996 --> 00:21:21,461 what will you tell her? 288 00:21:35,878 --> 00:21:37,277 Sayid. 289 00:21:39,414 --> 00:21:40,464 What's going on? 290 00:21:40,566 --> 00:21:42,933 Everything will be OK for you now. 291 00:21:44,303 --> 00:21:46,053 I took care of it. 292 00:21:46,155 --> 00:21:48,405 What do you mean? Where are you going? 293 00:21:48,507 --> 00:21:50,141 I have to leave. 294 00:21:51,276 --> 00:21:52,676 Did you hurt someone? 295 00:21:54,063 --> 00:21:56,196 Nadia, I'm leaving, 296 00:21:56,298 --> 00:21:59,016 and I'm never going to be able to come back again. 297 00:22:04,090 --> 00:22:07,391 - What did you do, Sayid? - Stall them. 298 00:22:15,551 --> 00:22:17,968 - Who is it? - LAPD. 299 00:22:18,070 --> 00:22:19,970 May I see some identification? 300 00:22:21,874 --> 00:22:23,491 Can you open the door, please? 301 00:22:27,730 --> 00:22:30,464 Mrs. Jarrah, I'm Detective Straume. 302 00:22:30,566 --> 00:22:33,334 I need to ask you some questions. You have a few minutes? 303 00:22:44,847 --> 00:22:47,448 That's good. Stay down. 304 00:22:48,300 --> 00:22:49,867 Sayid Jarrah? 305 00:22:53,439 --> 00:22:55,940 You're under arrest. 306 00:23:00,312 --> 00:23:01,628 There she blows. 307 00:23:08,037 --> 00:23:10,170 You ready to get wet? 308 00:23:10,272 --> 00:23:14,942 - Oh. You sure this is a good idea? - You see a bridge? 309 00:23:16,011 --> 00:23:17,778 Going back to get Locke. 310 00:23:17,880 --> 00:23:19,729 Of course not. It's a terrible idea, 311 00:23:19,831 --> 00:23:21,148 which is why we ain't doing it. 312 00:23:21,250 --> 00:23:22,716 What? 313 00:23:22,818 --> 00:23:24,551 We're gonna ditch Locke. 314 00:23:24,653 --> 00:23:27,454 You, me, Jack, Hurley, Sun and that pilot that looks like 315 00:23:27,556 --> 00:23:30,541 he's stepped off the set of a Burt Reynolds movie. 316 00:23:30,642 --> 00:23:33,002 When were you planning on telling me this? 317 00:23:33,028 --> 00:23:34,278 Now. 318 00:23:36,649 --> 00:23:39,333 - Wait. You didn't say Claire. - 'Cause she ain't comin'. 319 00:23:41,621 --> 00:23:43,988 The Claire you came back for is gone. 320 00:23:46,842 --> 00:23:49,343 I promised I would bring her back. 321 00:23:49,445 --> 00:23:52,129 That was before she started drinkin' Locke's Kool-Aid. 322 00:23:52,231 --> 00:23:54,632 She's dangerous. You really want her around Aaron? 323 00:24:00,756 --> 00:24:03,123 Let's go. We ain't got much time. 324 00:24:38,544 --> 00:24:41,245 - Hey, Claire. - Jack. 325 00:24:48,587 --> 00:24:50,487 How long have you been with Locke? 326 00:24:51,323 --> 00:24:53,006 Ever since you left. 327 00:24:55,694 --> 00:24:57,077 So you trust him? 328 00:24:57,713 --> 00:25:00,114 - Yeah. - Why? 329 00:25:00,216 --> 00:25:02,883 'Cause he's the only one that didn't abandon me. 330 00:25:13,679 --> 00:25:15,912 Sun, have you seen Sayid? 331 00:25:16,014 --> 00:25:19,094 He was supposed to catch up with us about a half a mile back. 332 00:25:21,987 --> 00:25:23,487 The silent treatment? 333 00:25:33,732 --> 00:25:36,499 I'm sorry, Sun, but I didn't do anything to you. 334 00:25:39,438 --> 00:25:41,917 James should be on his way. Keep moving to the beach. 335 00:25:41,941 --> 00:25:44,408 - I'll catch up with you there. - Where are you going? 336 00:25:44,510 --> 00:25:46,877 I wanna make sure nobody got left behind. 337 00:25:53,185 --> 00:25:54,685 - Hurley, wait up. - Yeah? 338 00:25:54,786 --> 00:25:56,269 Sun. 339 00:26:03,029 --> 00:26:04,811 - We have to go now. - Go where? 340 00:26:04,913 --> 00:26:06,741 There's no time. We just gotta go. Follow me. 341 00:26:06,765 --> 00:26:10,117 We should stick to Sawyer's plan, or he'll be pissed. 342 00:26:10,219 --> 00:26:12,585 This is Sawyer's plan. Let's go. 343 00:26:32,024 --> 00:26:35,059 Sayid? Where have you been? 344 00:26:36,411 --> 00:26:38,061 Doing what you asked. 345 00:26:38,164 --> 00:26:39,913 Then what took you so long? 346 00:26:40,833 --> 00:26:42,833 I just shot an unarmed man. 347 00:26:43,569 --> 00:26:45,085 I needed a moment. 348 00:26:46,588 --> 00:26:48,121 Did you kill him, Sayid? 349 00:26:49,174 --> 00:26:50,774 Of course I did. 350 00:26:51,877 --> 00:26:53,544 Go and check, if you like. 351 00:26:58,283 --> 00:26:59,900 Come on. We have a boat to catch. 352 00:27:19,855 --> 00:27:21,465 I hope you know where you're going, 353 00:27:21,489 --> 00:27:24,058 'cause that smoke thing runs a lot faster than we do. 354 00:27:24,160 --> 00:27:26,710 Sawyer said there'd be a dock around here somewhere. 355 00:27:26,812 --> 00:27:28,361 There they are! 356 00:27:34,519 --> 00:27:36,236 Hey. 357 00:27:36,338 --> 00:27:38,271 All right. Everybody onboard. Let's go! 358 00:27:38,373 --> 00:27:41,541 - We sailin' home on this? - Won't work, not without a bearing. 359 00:27:41,661 --> 00:27:45,612 For three years, the only way Dharma folk got on or off this island was sub, 360 00:27:45,714 --> 00:27:48,281 so that's what we're doing. Nice job, Doc. 361 00:27:49,618 --> 00:27:51,517 Uh-oh. 362 00:27:57,292 --> 00:27:58,792 Where you going? 363 00:28:01,380 --> 00:28:02,796 Claire... 364 00:28:04,300 --> 00:28:06,850 - It's OK. - Kate. 365 00:28:09,305 --> 00:28:11,037 We're leaving the island. 366 00:28:12,174 --> 00:28:14,441 Then why aren't you waiting for John? 367 00:28:14,543 --> 00:28:18,678 Because that's not John, and whoever he is, he's not one of us. 368 00:28:21,633 --> 00:28:24,868 Claire... come with us. 369 00:28:25,670 --> 00:28:27,537 I can get you back to Aaron. 370 00:28:27,639 --> 00:28:29,559 - Wait a damn min... - Sawyer, shut up. 371 00:28:30,609 --> 00:28:31,925 She is coming or I'm not. 372 00:28:34,413 --> 00:28:35,928 Come with us, Claire. 373 00:28:38,900 --> 00:28:41,217 - John promised me... - No, I'm promising you. 374 00:28:43,572 --> 00:28:46,873 I was there when he was born. 375 00:28:46,975 --> 00:28:49,142 And I never should've raised him. 376 00:28:49,244 --> 00:28:50,560 It should've been you. 377 00:28:54,666 --> 00:28:57,868 I came back to get you so you could be with him again. 378 00:28:57,970 --> 00:29:00,987 It's the only reason I came back to the island, Claire. 379 00:29:02,724 --> 00:29:04,624 So, please, come with us. 380 00:29:05,995 --> 00:29:07,527 Let's go home. 381 00:29:16,672 --> 00:29:18,912 Get on the boat before Locke gets here. 382 00:29:27,966 --> 00:29:29,917 He finds out we're gone... 383 00:29:32,688 --> 00:29:33,987 he's gonna be mad. 384 00:29:46,018 --> 00:29:47,484 It's your mom. 385 00:29:48,187 --> 00:29:49,987 Hey. 386 00:29:50,089 --> 00:29:51,789 Yeah, we just got here. 387 00:29:52,958 --> 00:29:55,408 Thank you. 388 00:29:55,510 --> 00:29:59,045 I don't know. I'll have him home as soon as I can. Maybe, like, 5:00? 389 00:30:00,482 --> 00:30:03,650 Actually, we might grab a bite to eat afterwards. 390 00:30:03,752 --> 00:30:06,686 So... maybe more like 7:00? 391 00:30:07,923 --> 00:30:10,423 All right. Yeah. 392 00:30:10,525 --> 00:30:12,225 Yeah, I'll drop him off. 393 00:30:16,415 --> 00:30:20,250 Hey. You know, hearing your grandfather's will being read, 394 00:30:20,352 --> 00:30:22,952 I know it's not the most fun, but... 395 00:30:23,055 --> 00:30:24,783 it'll be over soon, I promise. 396 00:30:24,807 --> 00:30:27,357 And it's OK to be sad. 397 00:30:28,810 --> 00:30:30,477 I'm sad for you, Dad. 398 00:30:35,317 --> 00:30:36,649 Let's go. 399 00:30:38,153 --> 00:30:39,620 Mr. Shephard. 400 00:30:41,257 --> 00:30:43,790 - Hello. - And you must be David. 401 00:30:43,892 --> 00:30:46,692 - Hi. - We're set up in the conference room. 402 00:30:47,663 --> 00:30:49,296 I've got a surprise for you. 403 00:30:50,499 --> 00:30:52,182 Do you believe in fate? 404 00:30:57,522 --> 00:30:59,555 This is Claire Littleton. 405 00:30:59,657 --> 00:31:02,943 Claire, this is Mr. Shephard and his son David. 406 00:31:04,263 --> 00:31:07,263 Hello. I'm Jack Shephard. 407 00:31:07,365 --> 00:31:09,749 Hi, it's really nice to meet you. 408 00:31:11,203 --> 00:31:13,953 - You found her. - Actually, she found us. 409 00:31:19,311 --> 00:31:21,178 You were in my father's will. 410 00:31:22,882 --> 00:31:25,163 Do you mind if I ask you how you knew him? 411 00:31:29,321 --> 00:31:31,121 He was my father, too. 412 00:31:51,810 --> 00:31:56,079 I'm sorry. Excuse me. This is the... this is the service. 413 00:31:57,282 --> 00:31:58,915 Yeah, this is Dr. Shephard. 414 00:32:00,018 --> 00:32:03,253 No, no, it's not a very good time. 415 00:32:03,355 --> 00:32:06,606 Yes, they can go ahead and prep him. I'm 20 minutes away. 416 00:32:10,812 --> 00:32:15,032 I'm so sorry. There's been an emergency at the hospital, and... 417 00:32:17,736 --> 00:32:19,636 We're gonna have to reschedule. 418 00:32:37,989 --> 00:32:39,884 I know I'm a little late to the party, Captain, 419 00:32:39,908 --> 00:32:42,225 but you mind filling us in on what your game plan is? 420 00:32:42,327 --> 00:32:46,379 My plan, Chesty, is to land on Hydra island, 421 00:32:46,481 --> 00:32:48,259 get ourselves nice and cuddly with Widmore 422 00:32:48,283 --> 00:32:50,645 until we get a chance to jump on that sub. 423 00:32:50,669 --> 00:32:54,804 Then I'm gonna put a gun in someone's face and make 'em take us home. 424 00:32:55,624 --> 00:32:57,524 I like that idea. 425 00:32:57,626 --> 00:33:00,026 I saw some canned food down in the galley. 426 00:33:00,128 --> 00:33:01,428 Anybody else starvin'? 427 00:33:09,321 --> 00:33:11,637 Freckles. Take the wheel a minute? 428 00:33:11,739 --> 00:33:13,039 Sure. 429 00:33:15,811 --> 00:33:18,211 - Be nice. - Yeah, yeah. 430 00:33:25,554 --> 00:33:27,571 Didn't think you'd show up, Doc. 431 00:33:30,208 --> 00:33:33,543 - Sorry? - Taking orders ain't your strong suit. 432 00:33:33,645 --> 00:33:36,005 Nice to see you finally came around. 433 00:33:39,033 --> 00:33:42,803 - This doesn't feel right. - What doesn't feel right? 434 00:33:43,889 --> 00:33:45,255 Leaving the island. 435 00:33:46,775 --> 00:33:48,525 You wanna tell me why not? 436 00:33:56,235 --> 00:33:58,735 Because I remember how I felt last time I left... 437 00:34:01,172 --> 00:34:03,306 like a part of me was missing. 438 00:34:03,408 --> 00:34:05,608 They got pills for that, Doc. 439 00:34:05,710 --> 00:34:09,946 We were brought here because we're supposed to do something, James. 440 00:34:10,048 --> 00:34:14,117 And if Locke... that... that thing, wants us to leave? 441 00:34:16,121 --> 00:34:18,354 Maybe it's afraid of what happens if we stay. 442 00:34:22,978 --> 00:34:26,680 - Get off my damn boat. - What? 443 00:34:26,782 --> 00:34:29,499 You got a decision to make and you make it now. 444 00:34:29,601 --> 00:34:32,368 Either you're with us, you keep that crazy talk to yourself, 445 00:34:32,471 --> 00:34:33,820 or you're going in the water. 446 00:34:34,873 --> 00:34:37,107 James, this is a mistake. 447 00:34:37,209 --> 00:34:40,143 And I know there's a part of you that feels that. 448 00:34:40,245 --> 00:34:41,728 The island is not done with us yet. 449 00:34:41,830 --> 00:34:43,941 Yeah, well, I'm done with this island. 450 00:34:43,965 --> 00:34:47,233 So if you wanna take a leap of faith, Jack, then take it. 451 00:34:49,687 --> 00:34:51,454 Get off my damn boat. 452 00:35:04,669 --> 00:35:06,702 I'm sorry that I got Juliet killed. 453 00:35:23,138 --> 00:35:24,571 Jack? 454 00:35:25,557 --> 00:35:26,806 Jack? 455 00:35:29,310 --> 00:35:32,412 - What did you say to him? - He changed his mind. 456 00:35:32,514 --> 00:35:35,248 What do you mean, he changed his mind? What did you say?! 457 00:35:35,350 --> 00:35:36,933 He ain't comin' with us. 458 00:35:39,454 --> 00:35:43,155 - We have to go back and get him. - We're done going back. 459 00:37:03,922 --> 00:37:06,923 So all these years, you had no idea your dad had another kid? 460 00:37:07,492 --> 00:37:09,191 Nope. None. 461 00:37:09,294 --> 00:37:12,011 Wow. I can't believe he never even mentioned her. 462 00:37:12,113 --> 00:37:15,665 Yeah, well, your grandfather kept a lot of things to himself. 463 00:37:15,767 --> 00:37:17,333 Is that where you get it from? 464 00:37:19,287 --> 00:37:20,437 Yeah, probably. 465 00:37:21,723 --> 00:37:25,692 All right. You gonna be OK hangin' while I do this? 466 00:37:25,794 --> 00:37:27,043 Yeah, sure. 467 00:37:27,946 --> 00:37:29,212 Good luck, Dad. 468 00:37:30,982 --> 00:37:32,098 Thanks. 469 00:37:41,460 --> 00:37:44,394 - Car v. ped. - How bad? 470 00:37:44,496 --> 00:37:46,262 Bad. But here's the kicker, 471 00:37:46,364 --> 00:37:48,276 the victim was already in a wheelchair. 472 00:37:48,300 --> 00:37:50,032 Pre-existing spinal condition. 473 00:37:51,687 --> 00:37:54,470 - Dural sac's obliterated. - That's why we called you. 474 00:37:54,572 --> 00:37:56,405 We're in a bit over our heads here. 475 00:37:56,942 --> 00:37:58,191 Yeah. 476 00:37:59,794 --> 00:38:01,294 I got this. 477 00:38:09,103 --> 00:38:12,222 - We ready to cut? - Say the word. 478 00:38:12,324 --> 00:38:14,524 Scalpel. 479 00:38:25,136 --> 00:38:26,319 What is it? 480 00:38:27,989 --> 00:38:29,521 I think I know this guy. 481 00:38:46,708 --> 00:38:48,341 Nice day for a swim. 482 00:39:04,609 --> 00:39:06,769 Sawyer took my boat, didn't he? 483 00:39:07,679 --> 00:39:09,162 Yeah. 484 00:39:17,689 --> 00:39:19,922 Everybody stay close. The camp's over here. 485 00:39:21,843 --> 00:39:25,194 Not much time before Locke figures out we made off with his ride. 486 00:39:25,296 --> 00:39:26,562 Hands up! 487 00:39:26,664 --> 00:39:28,597 - Hey! Whoa! - Drop your weapons! 488 00:39:28,699 --> 00:39:31,500 - Whoa! Take it easy! - Drop them now! 489 00:39:41,395 --> 00:39:42,946 It's all right. I know him. 490 00:39:43,048 --> 00:39:46,632 - Who else is with you? - Nobody! 491 00:39:46,734 --> 00:39:48,079 If you're wondering where Locke is, 492 00:39:48,103 --> 00:39:50,503 he's still back on the main island. 493 00:39:52,006 --> 00:39:53,623 Turn the fences off. 494 00:39:53,725 --> 00:39:56,542 Ford just showed up on a boat with five of his friends. 495 00:40:02,367 --> 00:40:03,666 Sun? 496 00:40:06,721 --> 00:40:08,154 Jin? 497 00:40:12,360 --> 00:40:13,893 - Jin! - Sun! 498 00:40:24,422 --> 00:40:25,972 I love you. 499 00:40:27,425 --> 00:40:28,758 I love you, too. 500 00:40:34,215 --> 00:40:36,682 I never stopped looking for you. 501 00:40:37,802 --> 00:40:40,069 Looks like someone got their voice back. 502 00:40:41,422 --> 00:40:43,122 We'll never be apart again. 503 00:40:44,659 --> 00:40:46,092 I promise you. 504 00:40:58,272 --> 00:40:59,805 Are you sure? 505 00:41:01,609 --> 00:41:04,994 - I understand, Charles. - That Widmore? 506 00:41:07,048 --> 00:41:08,865 What the hell are you doin'? 507 00:41:10,718 --> 00:41:13,269 What's it look like I'm doin'? Hands up now. 508 00:41:15,756 --> 00:41:17,874 On your knees, all of you! 509 00:41:20,829 --> 00:41:22,228 Down! 510 00:41:24,148 --> 00:41:27,032 - We had a deal! - Deal's off. 511 00:41:30,772 --> 00:41:31,788 We got 'em. 512 00:41:31,890 --> 00:41:33,723 If you've got a sightline on Locke, 513 00:41:33,825 --> 00:41:35,708 - fire when ready. - Roger. 514 00:41:42,099 --> 00:41:43,315 Get down! 515 00:42:08,993 --> 00:42:11,427 Jack? You all right? 516 00:42:13,047 --> 00:42:15,714 Don't worry. It's gonna be OK. 517 00:42:18,253 --> 00:42:19,618 You're with me now. 38422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.