All language subtitles for Lost S06E12 Everybody Loves Hugo.DVDRip.NonHI.cc.en.BnaVis

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,470 --> 00:00:03,202 Previously on Lost: 2 00:00:03,304 --> 00:00:04,787 When you were over there, 3 00:00:04,889 --> 00:00:06,666 you mentioned Widmore had someone guarding a room on his submarine. 4 00:00:06,690 --> 00:00:09,174 Guarding something that he didn't want you to see? 5 00:00:09,276 --> 00:00:10,516 Yeah, so? 6 00:00:11,678 --> 00:00:14,879 I don't like secrets. 7 00:00:14,981 --> 00:00:18,044 You told me you brought me to the island to do something important. 8 00:00:18,068 --> 00:00:21,586 When do we start? 9 00:00:21,688 --> 00:00:23,455 Run. 10 00:00:24,758 --> 00:00:28,594 These people are extremely dangerous. We need to go now. 11 00:00:28,696 --> 00:00:30,628 Lead the way. 12 00:00:30,714 --> 00:00:34,182 This man wants to leave the island, that plane's the only way he can do it. 13 00:00:34,284 --> 00:00:36,113 Wanna know where we're going? We're gonna stop him. 14 00:00:36,137 --> 00:00:38,181 How are you gonna stop him from getting on the plane? 15 00:00:38,205 --> 00:00:39,487 We have to destroy it. 16 00:00:41,375 --> 00:00:44,343 In a world of conflict and strife, 17 00:00:44,444 --> 00:00:47,379 there is but one fact we all can agree upon: 18 00:00:48,482 --> 00:00:52,817 Everybody loves Hugo. 19 00:00:52,920 --> 00:00:55,087 Born to humble surroundings, 20 00:00:55,189 --> 00:00:57,822 Hugo Reyes has always been a beacon of light 21 00:00:57,925 --> 00:01:00,359 for all who crossed his path. 22 00:01:00,460 --> 00:01:03,428 Hugo's lifelong love affair with chicken, 23 00:01:03,530 --> 00:01:07,433 led him to acquire and then expand the Mr. Cluck's chain 24 00:01:07,535 --> 00:01:09,701 into a worldwide phenomenon. 25 00:01:09,803 --> 00:01:14,139 The exponential growth of Hugo's success was startling. 26 00:01:14,241 --> 00:01:19,911 But financial success wasn't the end, it was the beginning. 27 00:01:20,013 --> 00:01:23,949 Hugo and giving became synonymous. 28 00:01:24,885 --> 00:01:29,421 Parks... playgrounds... hospitals... 29 00:01:29,523 --> 00:01:32,391 the Mr. Cluck's House for Children. 30 00:01:32,493 --> 00:01:37,496 The philanthropy was unparalleled. Which brings us to this evening 31 00:01:37,598 --> 00:01:41,733 and the opening of the Hugo Reyes Paleontology Wing 32 00:01:41,835 --> 00:01:44,769 at the Golden State Natural History Museum, 33 00:01:44,871 --> 00:01:48,340 a lasting beacon of culture that bears the name 34 00:01:48,442 --> 00:01:51,326 of one of our city's greatest benefactors. 35 00:01:54,164 --> 00:01:59,450 Ladies and gentlemen, our Man of the Year, Hugo Reyes! 36 00:02:18,038 --> 00:02:20,755 - It's a pretty cool trophy, huh? - Mm-hmm. 37 00:02:20,857 --> 00:02:23,357 You know we got the Human Fund next Saturday night. 38 00:02:23,460 --> 00:02:24,637 Can you make it? 39 00:02:24,661 --> 00:02:28,730 Another trophy. Everybody loves Hugo. 40 00:02:29,533 --> 00:02:32,467 You know who doesn't? Women. 41 00:02:33,621 --> 00:02:36,021 - Ma! - You need a woman in your life, 42 00:02:36,123 --> 00:02:40,258 - especially one who has not nursed you. - That's disgusting. 43 00:02:41,228 --> 00:02:43,056 And I'm too busy to meet someone. 44 00:02:43,080 --> 00:02:44,112 You're not too busy. 45 00:02:44,214 --> 00:02:46,514 - You're too scared. - I'm not scared. 46 00:02:46,616 --> 00:02:49,601 Good, because you have a date tomorrow. 47 00:02:49,703 --> 00:02:53,254 - I do? - Grandpa Tito's neighbor's daughter, 48 00:02:53,356 --> 00:02:56,224 Rosalita. She agreed to lunch with you. 49 00:02:56,326 --> 00:02:59,978 - What's she like? - Willing to meet you. 50 00:03:00,080 --> 00:03:02,664 - Ma. - You're going! 51 00:03:02,766 --> 00:03:04,799 She's gonna love you. 52 00:03:04,901 --> 00:03:09,888 And if she doesn't, we will find someone who does. 53 00:03:28,291 --> 00:03:30,391 A lot of crazy stuff's been happening. 54 00:03:31,962 --> 00:03:35,229 I kinda wish I could talk to you about it in person. 55 00:03:37,918 --> 00:03:40,852 A lot of people have come to talk to me after they've... 56 00:03:42,189 --> 00:03:44,256 you know, gone. 57 00:03:46,293 --> 00:03:48,527 It would be nice if you did, too. 58 00:03:48,629 --> 00:03:50,345 Hugo? 59 00:03:50,981 --> 00:03:53,014 You ready to go? 60 00:03:53,116 --> 00:03:55,516 - Once I'm back, we're leaving. - Where you going? 61 00:03:55,618 --> 00:03:59,204 The Black Rock. If we're gonna destroy that plane, we'll need dynamite. 62 00:03:59,306 --> 00:04:02,390 - You sure that's the right move? - No. 63 00:04:02,492 --> 00:04:04,812 But it's the only move we have. 64 00:04:07,263 --> 00:04:08,996 Well, you're the expert. 65 00:04:11,085 --> 00:04:12,365 Whose grave is this? 66 00:04:14,704 --> 00:04:18,506 Her name was Libby. She was in the tail section of the plane. 67 00:04:18,608 --> 00:04:20,976 We were gonna have our first date. 68 00:04:22,779 --> 00:04:24,712 It was gonna be, like, a picnic. 69 00:04:27,384 --> 00:04:30,518 But... then she was murdered. 70 00:04:33,023 --> 00:04:34,422 I'm sorry. 71 00:04:38,495 --> 00:04:40,162 Yeah, me, too. 72 00:04:51,942 --> 00:04:53,174 Hey. 73 00:05:02,770 --> 00:05:03,930 What are you doing here? 74 00:05:03,954 --> 00:05:06,805 I'm here to stop you from getting everyone killed. 75 00:05:29,513 --> 00:05:31,045 You gonna say something? 76 00:05:34,901 --> 00:05:36,901 And why should I trust you? 77 00:05:37,003 --> 00:05:38,748 You murdered Libby and Ana Lucia. 78 00:05:38,772 --> 00:05:40,305 That doesn't matter right now. 79 00:05:40,407 --> 00:05:43,892 What matters is you going across that island to blow up that plane. 80 00:05:43,993 --> 00:05:47,295 People are gonna die. A lot of people, and it's gonna be your fault. 81 00:05:47,397 --> 00:05:51,883 - What? - Because people are listening to you now, Hurley. 82 00:05:54,053 --> 00:05:55,170 Hurley. 83 00:05:57,040 --> 00:06:00,308 - Who are you talking to? - Um... 84 00:06:02,245 --> 00:06:03,645 No one. 85 00:06:05,866 --> 00:06:08,266 Come on. We're leaving. 86 00:06:21,231 --> 00:06:23,831 Can I get you some more homemade tortilla chips? 87 00:06:25,035 --> 00:06:26,168 Sure. Whatever. 88 00:06:27,954 --> 00:06:31,056 Uh, can you leave those? I'm meeting someone. 89 00:06:31,158 --> 00:06:34,876 - She's running late. - Right. Chips are on the way. 90 00:06:45,255 --> 00:06:46,654 Hugo? 91 00:06:51,094 --> 00:06:57,048 Uh... Hi. Nice to meet you. Wow. 92 00:06:57,150 --> 00:07:00,551 - I wasn't expecting someone like you. - I'm sorry? 93 00:07:00,654 --> 00:07:03,905 You know, someone who's so... pretty. 94 00:07:06,877 --> 00:07:08,910 Please. Have a seat. 95 00:07:11,581 --> 00:07:14,883 - You don't look like a Rosalita. - Oh. 96 00:07:14,985 --> 00:07:18,470 My name isn't Rosalita. It's Libby. 97 00:07:19,256 --> 00:07:21,256 So... you're not my blind date? 98 00:07:21,374 --> 00:07:24,659 No, I just saw you from across the room. 99 00:07:26,896 --> 00:07:28,879 Well, how'd you know my name? 100 00:07:30,951 --> 00:07:34,535 Well, if I tell you, you're gonna think I'm crazy. 101 00:07:34,637 --> 00:07:36,154 No, I won't. 102 00:07:43,029 --> 00:07:48,232 Hugo, do you believe that two people can be connected... 103 00:07:50,170 --> 00:07:51,819 like soul mates? 104 00:07:55,124 --> 00:07:56,557 I guess. 105 00:08:00,196 --> 00:08:02,330 You don't remember me, do you? 106 00:08:03,934 --> 00:08:05,951 Should I? 107 00:08:06,053 --> 00:08:07,697 What are you doing, Elizabeth? 108 00:08:07,721 --> 00:08:11,639 - Are you bothering this man? - No. No, he's an old friend. 109 00:08:11,741 --> 00:08:13,308 We just... Wait. What's going on? 110 00:08:13,410 --> 00:08:15,660 I apologize for the intrusion. Come on. 111 00:08:15,762 --> 00:08:17,595 - Dr. Brooks, if I could just... - Doctor? 112 00:08:17,697 --> 00:08:20,293 - I'm sorry. She just wandered off. - Wandered off from where? 113 00:08:20,317 --> 00:08:25,871 Everything that I said, Hugo... I meant it. 114 00:08:27,924 --> 00:08:29,174 Forgive us. 115 00:08:42,572 --> 00:08:46,023 Yeah, just four of us. 116 00:09:03,059 --> 00:09:06,060 All right, let's go. We have to make it to the outriggers 117 00:09:06,163 --> 00:09:08,629 and across the channel to Hydra island before nightfall. 118 00:09:08,731 --> 00:09:11,349 - You have the dynamite? - Four sticks... 119 00:09:11,451 --> 00:09:12,751 Enough to destroy the cockpit 120 00:09:12,853 --> 00:09:16,737 and all the instruments. That plane'll never fly. 121 00:09:16,839 --> 00:09:19,874 Um, I don't know if that's a good idea. 122 00:09:19,976 --> 00:09:21,993 For one thing, that stuff's really unstable. 123 00:09:22,095 --> 00:09:25,296 You have to trust me. I've been training my whole life for this. 124 00:09:25,398 --> 00:09:27,465 - To blow stuff up? - To protect you. 125 00:09:27,567 --> 00:09:30,902 Yeah, but how is blowing up the plane protecting us? 126 00:09:31,004 --> 00:09:34,033 With that plane gone, that thing won't be able to leave the island. 127 00:09:34,057 --> 00:09:35,540 Yeah, well, neither will we, 128 00:09:35,642 --> 00:09:38,142 then we'll be stuck here with it, and it'll be angry at us. 129 00:09:38,227 --> 00:09:41,045 Jacob said Richard would know what to do. 130 00:09:41,147 --> 00:09:43,414 And Richard said to blow up the plane. Correct? 131 00:09:43,516 --> 00:09:44,832 Yes. 132 00:09:44,934 --> 00:09:48,069 Well, Jacob never said anything about it to me. 133 00:09:48,171 --> 00:09:50,238 I mean, what if Richard's wrong? 134 00:09:50,340 --> 00:09:54,191 Hugo, I'm looking out for your best interests, all of you. 135 00:09:54,294 --> 00:09:57,945 Nothing is more important than this. That thing is evil, 136 00:09:58,047 --> 00:10:00,682 and God help us if it ever leaves this island, bec... 137 00:10:18,918 --> 00:10:20,718 That gonna be a spear? 138 00:10:22,789 --> 00:10:24,767 I'm not sure what it's gonna be yet, James. 139 00:10:24,791 --> 00:10:29,493 - When the time is right, it'll tell me. - You talk to wood now? 140 00:10:29,595 --> 00:10:31,262 - Sawyer. - What? 141 00:10:35,818 --> 00:10:37,218 Something I can do for you two? 142 00:10:37,320 --> 00:10:39,721 Is there something you can do? How about anything? 143 00:10:40,624 --> 00:10:42,256 Those bastards grabbed Jin. 144 00:10:42,358 --> 00:10:44,726 We're just sitting around, doin' nothin' about it. 145 00:10:44,828 --> 00:10:49,247 There's a difference between doing nothing and waiting. 146 00:10:49,349 --> 00:10:51,232 So what are we waiting for? 147 00:10:54,837 --> 00:10:58,355 You were only able to come back to this island because you did it together. 148 00:10:58,457 --> 00:11:00,892 If we're gonna get on that plane and leave, 149 00:11:00,994 --> 00:11:03,434 it has to happen the same way. 150 00:11:03,663 --> 00:11:05,675 We're waiting for your friends to get here, Kate. 151 00:11:05,699 --> 00:11:10,118 Hugo, Sun, Jack. That's the only way 152 00:11:10,220 --> 00:11:13,938 we're ever getting off this godforsaken rock. 153 00:11:14,040 --> 00:11:15,472 Well, I don't see that happening. 154 00:11:15,575 --> 00:11:17,975 Well, let's just hope you're wrong. 155 00:11:29,055 --> 00:11:30,321 Where you been? 156 00:11:32,158 --> 00:11:33,791 Can I speak to you in private? 157 00:11:34,961 --> 00:11:36,461 Absolutely. 158 00:11:51,961 --> 00:11:55,062 - Everything go all right? - Yes. 159 00:11:55,165 --> 00:11:56,831 Did Widmore see you? 160 00:11:56,933 --> 00:11:59,784 - No, but his people did. - And you let them live? 161 00:11:59,886 --> 00:12:02,570 I didn't see the point of killing them when I had what I came for. 162 00:12:02,672 --> 00:12:05,172 So you found what they were hiding in the submarine? 163 00:12:06,359 --> 00:12:07,992 I most certainly did. 164 00:12:53,823 --> 00:12:55,190 Now what? 165 00:12:56,593 --> 00:12:58,959 We get more dynamite or else she died for nothing. 166 00:12:59,062 --> 00:13:01,345 Maybe she died to show us to stay away from dynamite. 167 00:13:01,447 --> 00:13:03,981 Well, Jack, that's a risk I'm willing to take. 168 00:13:04,083 --> 00:13:06,818 Richard, I promised Sun that I'd get her off this island. 169 00:13:06,920 --> 00:13:09,520 Well, Jack, I wish you hadn't done that. 170 00:13:09,622 --> 00:13:13,024 - If it makes you feel better, blame me. - I think Richard's right. 171 00:13:18,214 --> 00:13:19,830 It's the only choice we've got. 172 00:13:23,602 --> 00:13:24,885 Trust me, Jack. 173 00:13:29,842 --> 00:13:33,645 - OK. - Good. Let's get moving. 174 00:13:39,685 --> 00:13:41,986 Thirty-eight. Number 38? 175 00:13:44,491 --> 00:13:49,577 - Mr. Reyes! What an honor. - Give me a bucket, family size. 176 00:13:49,679 --> 00:13:51,999 Of course. Right away, sir. 177 00:13:52,999 --> 00:13:56,567 Forty-one? Number 41? 178 00:14:03,309 --> 00:14:04,542 What? 179 00:14:09,532 --> 00:14:12,267 I'm sorry. 180 00:14:12,369 --> 00:14:15,019 - Have I seen you before? - I own the place. 181 00:14:15,121 --> 00:14:17,972 Maybe you saw my commercial. You want a Clucketeer keychain? 182 00:14:18,892 --> 00:14:20,591 No. It's not that. 183 00:14:23,029 --> 00:14:25,157 Were you on Oceanic flight 815? 184 00:14:25,181 --> 00:14:28,233 - About a week ago, from Sydney? - Uh, yeah. 185 00:14:28,318 --> 00:14:31,252 - So was I. - Wow. What a coincidence. 186 00:14:31,354 --> 00:14:34,288 Listen, you mind if I join you while I wait for my order? 187 00:14:36,376 --> 00:14:38,926 - Be my guest. - Ohh! That is a lot of chicken. 188 00:14:40,196 --> 00:14:43,714 - I eat when I'm depressed. - Ah! So what's her name? 189 00:14:45,568 --> 00:14:47,312 I met a girl on a blind date the other night. 190 00:14:47,336 --> 00:14:49,498 And it didn't go how you'd hoped? 191 00:14:49,522 --> 00:14:52,056 Mmm! She was totally awesome, 192 00:14:52,158 --> 00:14:54,375 except for one thing, she's crazy. 193 00:14:56,079 --> 00:14:57,589 All women are a little bit crazy. 194 00:14:57,613 --> 00:15:01,515 No. This one actually lives in the looney bin. 195 00:15:01,617 --> 00:15:04,218 I mean, I saw the van. She's full-on nuts. 196 00:15:04,337 --> 00:15:07,789 I mean, she started sane, but then she told me that 197 00:15:07,891 --> 00:15:11,992 we already knew each other. And that? I'd remember. 198 00:15:14,747 --> 00:15:17,214 Tell me something. 199 00:15:17,316 --> 00:15:19,796 Did you believe her when she said she knew you? 200 00:15:23,106 --> 00:15:27,959 Yeah. Kinda. 201 00:15:28,061 --> 00:15:30,461 You know, I say go with your gut. 202 00:15:31,914 --> 00:15:34,025 You know, maybe you should... 203 00:15:34,049 --> 00:15:37,218 You should try to find out where she thinks she knew you from... 204 00:15:38,421 --> 00:15:40,901 before you give up on her. 205 00:15:42,925 --> 00:15:44,742 Forty-two? Order 42? 206 00:15:44,844 --> 00:15:47,678 That's me, brother. Well... 207 00:15:51,300 --> 00:15:53,100 It was nice bumping into you. 208 00:16:03,780 --> 00:16:05,964 - Hello. - Hello. 209 00:16:06,066 --> 00:16:07,782 I'm sorry Sayid tied you up, 210 00:16:07,884 --> 00:16:10,484 but he was afraid you'd run before we had a chance to talk. 211 00:16:10,586 --> 00:16:14,088 I don't blame him. Although as I explained to him before he left... 212 00:16:15,658 --> 00:16:17,625 I have nowhere to run to, brother. 213 00:16:20,146 --> 00:16:24,215 Well, if that's not the best argument against captivity that I've ever heard, 214 00:16:24,317 --> 00:16:26,017 I don't know what is. 215 00:16:36,312 --> 00:16:38,846 You mind if I ask you a couple questions, Desmond? 216 00:16:39,649 --> 00:16:40,981 Not at all. 217 00:16:42,251 --> 00:16:44,968 Why did Charles Widmore bring you back to the island? 218 00:16:46,072 --> 00:16:48,272 Considering I was kidnapped... 219 00:16:49,308 --> 00:16:50,858 you'd have to ask him. 220 00:16:53,863 --> 00:16:55,930 They had him under armed guard. 221 00:16:56,032 --> 00:16:58,966 He threw me into a wood shack and blasted me with a 222 00:16:59,068 --> 00:17:01,388 massive amount of electromagnetism. 223 00:17:03,305 --> 00:17:05,039 If you don't mind my asking, Desmond, 224 00:17:05,141 --> 00:17:08,459 how can you be sure what it was that he blasted you with? 225 00:17:09,244 --> 00:17:10,644 Experience. 226 00:17:15,151 --> 00:17:17,851 - Do you know who I am? - Of course. 227 00:17:21,674 --> 00:17:23,174 You're John Locke. 228 00:17:28,998 --> 00:17:30,931 Head back to camp. I'll be back soon. 229 00:17:31,033 --> 00:17:34,685 - Where are you going? - Desmond and I need to take a walk. 230 00:17:41,778 --> 00:17:43,544 Something I'd like to show you. 231 00:17:53,106 --> 00:17:55,473 Kinda makes you think, doesn't it? 232 00:17:55,575 --> 00:17:58,008 - What's that? - Ilana. 233 00:17:58,978 --> 00:18:03,948 There she was, handpicked by Jacob... 234 00:18:04,050 --> 00:18:06,984 trained to come and protect you candidates. 235 00:18:08,488 --> 00:18:14,425 No sooner does she tell you who you are... then she blows up. 236 00:18:16,563 --> 00:18:18,723 The island was done with her. 237 00:18:19,966 --> 00:18:23,401 Makes me wonder what's gonna happen when it's done with us. 238 00:18:43,456 --> 00:18:46,257 All right, everyone. This might take a few minutes. 239 00:18:46,358 --> 00:18:50,460 I don't want anyone but me handling that dynamite, so I'm gonna go in alone. 240 00:18:50,562 --> 00:18:53,697 - Where's Hugo? - I thought he was up front with you. 241 00:18:53,799 --> 00:18:55,215 Run! 242 00:18:56,602 --> 00:18:59,770 Run! Go! Go! Go! Go! 243 00:19:20,610 --> 00:19:22,342 Why the hell did you do that?! 244 00:19:24,614 --> 00:19:26,046 I'm protecting us. 245 00:19:29,952 --> 00:19:31,986 - What were you thinking?! - Calm down. 246 00:19:32,088 --> 00:19:34,421 - What're we supposed to do now? - That's enough. 247 00:19:34,523 --> 00:19:36,123 We're all dead. 248 00:19:41,847 --> 00:19:43,998 A warning might have been nice, Hugo. 249 00:19:45,151 --> 00:19:46,367 I did say "run." 250 00:19:49,071 --> 00:19:52,205 - Why'd you do that? - Michael told me to. 251 00:19:52,308 --> 00:19:55,459 - Who? - Michael. 252 00:19:55,544 --> 00:19:58,979 One of the people who come back and yell at me after they die. 253 00:20:00,966 --> 00:20:03,434 He told me I had to stop everyone from blowing up the plane. 254 00:20:03,536 --> 00:20:07,471 So... no dynamite, no more blowing up. 255 00:20:08,791 --> 00:20:12,092 That happen a lot? Dead people yelling at you? 256 00:20:13,362 --> 00:20:14,427 It happens enough. 257 00:20:14,530 --> 00:20:18,516 And you just listen to whatever they say? 258 00:20:19,686 --> 00:20:22,219 Dead people are more reliable than alive people. 259 00:20:25,274 --> 00:20:28,575 How can I help you, Mr. Reyes? 260 00:20:28,677 --> 00:20:31,678 I wanted to ask you about that girl the other day. 261 00:20:31,780 --> 00:20:33,380 Libby? 262 00:20:34,450 --> 00:20:37,334 I was wondering if, maybe, I could see her. 263 00:20:38,821 --> 00:20:42,139 Well, I don't think that's a good idea. She's not well. 264 00:20:42,241 --> 00:20:46,911 Clearly, she's well enough for, like, a fajita field trip. 265 00:20:47,013 --> 00:20:51,131 Well, that's my mistake. I misjudged her condition. 266 00:20:52,267 --> 00:20:55,903 - Her condition? - She has issues with reality. 267 00:20:56,021 --> 00:21:00,040 - What do you mean? - I just think it probably 268 00:21:00,142 --> 00:21:03,577 wouldn't be a good idea for you to see her right now. 269 00:21:03,679 --> 00:21:06,147 - It'll only confuse her. - You said "probably," 270 00:21:06,249 --> 00:21:09,300 which means you might make an exception. 271 00:21:09,402 --> 00:21:11,252 Well, perhaps for family. 272 00:21:12,004 --> 00:21:13,754 Or a generous donor? 273 00:21:14,623 --> 00:21:15,923 I'm sorry? 274 00:21:19,962 --> 00:21:22,412 The rec room looked pretty gnarly on my way in. 275 00:21:23,316 --> 00:21:25,232 What do you think 100K might buy? 276 00:21:53,346 --> 00:21:54,478 You remembered? 277 00:21:55,948 --> 00:21:58,966 No. I'm sorry. 278 00:22:01,437 --> 00:22:02,853 Then why are you here? 279 00:22:05,674 --> 00:22:07,994 Where is it you think you know me from? 280 00:22:09,145 --> 00:22:10,577 I'm not sure. I... 281 00:22:12,514 --> 00:22:14,281 I know it won't make sense. 282 00:22:15,267 --> 00:22:16,767 Try me. 283 00:22:23,042 --> 00:22:27,712 A few days ago, I was watching TV, and one of your commercials came on. 284 00:22:27,814 --> 00:22:29,814 And the moment that I saw you, 285 00:22:29,916 --> 00:22:31,949 it was like I was hit over the head. 286 00:22:32,051 --> 00:22:35,986 All these memories came washing back, 287 00:22:36,089 --> 00:22:39,789 of my life, only it was... 288 00:22:42,395 --> 00:22:43,994 another life. 289 00:22:46,032 --> 00:22:47,348 What kind of memories? 290 00:22:51,520 --> 00:22:55,522 There was a plane crash. And, uh... 291 00:22:56,759 --> 00:22:58,492 I was on an island. 292 00:23:00,629 --> 00:23:01,762 And I was there? 293 00:23:01,864 --> 00:23:05,532 I think so. We... knew each other. 294 00:23:05,635 --> 00:23:09,386 We... liked each other. 295 00:23:11,674 --> 00:23:13,640 And then when I got here, 296 00:23:13,742 --> 00:23:16,643 it was almost like I'd been here before. 297 00:23:16,745 --> 00:23:18,846 And for some reason, Hugo, 298 00:23:18,948 --> 00:23:21,548 I have a memory of you being here, too. 299 00:23:23,418 --> 00:23:27,587 Um... This is the first time I've ever been in a mental hospital. 300 00:23:27,689 --> 00:23:30,790 Yeah. I know. But I can't get you out of my brain. 301 00:23:30,893 --> 00:23:34,177 That's why, the other night, when I saw you, I had to talk to you, 302 00:23:34,279 --> 00:23:37,347 because if you remembered me... 303 00:23:43,139 --> 00:23:47,007 I wish I could, Libby, but... I can't. 304 00:23:50,263 --> 00:23:52,496 - I'm sorry. - It's OK. 305 00:23:54,032 --> 00:23:55,365 It's OK. 306 00:23:57,369 --> 00:24:01,271 - I'm crazy. - Yeah, probably, but... 307 00:24:01,373 --> 00:24:03,089 We all got something, right? 308 00:24:04,927 --> 00:24:07,038 I mean, it takes guts to go up to a total stranger 309 00:24:07,062 --> 00:24:09,107 and tell them you know them 310 00:24:09,131 --> 00:24:12,265 from some bizarro alternate universe. 311 00:24:16,605 --> 00:24:20,890 I'm scared just saying "hi" to a girl. 312 00:24:23,946 --> 00:24:25,229 You're doing fine. 313 00:24:32,287 --> 00:24:36,690 Hey, can you ever, like... get outta here? 314 00:24:38,460 --> 00:24:42,213 - On a day pass or... - Yeah. I'm here voluntarily. 315 00:24:42,931 --> 00:24:44,565 Well... 316 00:24:45,934 --> 00:24:49,186 Would you like to... do something? 317 00:24:50,523 --> 00:24:54,508 You mean... a date? 318 00:24:57,396 --> 00:24:58,929 Yeah. 319 00:25:02,250 --> 00:25:03,951 I'd love that. 320 00:25:09,058 --> 00:25:13,726 Remind me, Desmond, how long were you down in that hatch, pushing that button? 321 00:25:13,829 --> 00:25:15,895 Three years. 322 00:25:15,998 --> 00:25:18,865 And here you are, back for more. 323 00:25:18,968 --> 00:25:21,579 If I didn't know better, I'd say this island has it in for you. 324 00:25:21,603 --> 00:25:24,137 - Do you know better? - Excuse me? 325 00:25:24,239 --> 00:25:27,007 There's nothing special about me, brother. 326 00:25:27,109 --> 00:25:29,076 This island has it in for all of us. 327 00:25:30,179 --> 00:25:31,812 Yes, it does. 328 00:25:33,515 --> 00:25:35,398 What? 329 00:25:36,852 --> 00:25:38,452 Who's that? 330 00:25:41,023 --> 00:25:43,557 Just ignore him. 331 00:25:45,461 --> 00:25:47,894 - Do you know that boy? - I said ignore him. 332 00:25:59,659 --> 00:26:01,124 Where you going? 333 00:26:01,226 --> 00:26:03,243 Back at the Dharma barracks, 334 00:26:03,345 --> 00:26:06,513 there's still grenades there? Explosives? 335 00:26:06,615 --> 00:26:08,948 - Yes, I think so. - Then that's where we're going. 336 00:26:09,051 --> 00:26:12,486 - Maybe we should talk about this. - Talk? There's no time to talk, 337 00:26:12,588 --> 00:26:15,588 but if you know what we need to do, if you know how we stop that thing 338 00:26:15,691 --> 00:26:18,591 from leaving the island without blowing that plane up, let's hear it. 339 00:26:18,693 --> 00:26:20,227 I know what we need to do. 340 00:26:21,013 --> 00:26:22,913 Really? What's that? 341 00:26:24,850 --> 00:26:27,668 - We have to talk to Locke. - Are you trying to get us killed? 342 00:26:27,770 --> 00:26:31,555 It's not my idea. It's his. 343 00:26:37,979 --> 00:26:39,391 Jacob says we have to talk to Locke. 344 00:26:39,415 --> 00:26:43,250 - Jacob's here, right now? - Yeah. 345 00:26:47,807 --> 00:26:51,024 - Ask him what the island is. - What? 346 00:26:52,277 --> 00:26:54,478 A while back, Jacob told me what the island was, 347 00:26:54,580 --> 00:26:57,597 if he's really standing here, next to me, then just ask him. 348 00:27:08,226 --> 00:27:11,744 I don't have to prove anything to you, Richard. 349 00:27:11,846 --> 00:27:16,733 You either come with me or you can keep trying to blow stuff up. 350 00:27:18,721 --> 00:27:20,254 Your call, dude. 351 00:27:25,644 --> 00:27:27,211 He's lying. 352 00:27:27,296 --> 00:27:29,029 Jacob isn't telling us what to do 353 00:27:29,131 --> 00:27:31,075 because Jacob never tells us what to do. 354 00:27:31,099 --> 00:27:32,599 I'm gonna make this simple. 355 00:27:32,701 --> 00:27:36,002 If that thing leaves the island, that's it. It's over. 356 00:27:36,104 --> 00:27:37,799 - What's over? - Everything. 357 00:27:37,823 --> 00:27:40,035 I'm destroying that plane, 358 00:27:40,059 --> 00:27:42,219 and I can use all the help I can get. 359 00:27:42,962 --> 00:27:44,294 Who's coming with me? 360 00:27:49,485 --> 00:27:50,734 I am. 361 00:27:58,143 --> 00:28:01,011 I saw that thing in action, man. It doesn't want to talk. 362 00:28:02,815 --> 00:28:04,364 Sorry. 363 00:28:07,186 --> 00:28:08,652 Anyone else? 364 00:28:11,790 --> 00:28:15,575 Sorry, Richard. If Jacob says we go talk to Locke, we go talk to Locke. 365 00:28:18,213 --> 00:28:20,330 - I'm going with Hugo. - Really? 366 00:28:24,553 --> 00:28:26,219 Don't get in our way. 367 00:28:32,344 --> 00:28:34,294 All right, Hurley. 368 00:28:35,381 --> 00:28:36,847 Let's go talk to Locke. 369 00:28:58,954 --> 00:29:00,387 Probably. 370 00:29:03,625 --> 00:29:06,159 So what do you think we should... 371 00:29:06,261 --> 00:29:09,229 say to Locke when we get there? 372 00:29:09,331 --> 00:29:13,217 I mean, how do you break the ice with the smoke monster? 373 00:29:14,120 --> 00:29:16,153 I wouldn't worry about it. 374 00:29:16,255 --> 00:29:18,855 Something tells me he's gonna do most of the talking. 375 00:29:20,292 --> 00:29:22,692 Or he could just kill us all. 376 00:29:23,129 --> 00:29:24,828 Yeah, he could. 377 00:29:26,781 --> 00:29:29,532 I didn't see Jacob back there. 378 00:29:29,635 --> 00:29:32,569 I just said it 'cause I wanted everyone to listen to me. 379 00:29:34,440 --> 00:29:37,524 - I know. - Then why'd you come with me? 380 00:29:40,412 --> 00:29:43,013 Ever since Juliet died, 381 00:29:43,115 --> 00:29:45,282 ever since I got her killed... 382 00:29:46,484 --> 00:29:48,518 all I've wanted was to fix it. 383 00:29:50,655 --> 00:29:54,357 But I can't... I can't ever fix it. 384 00:29:56,962 --> 00:29:59,395 You have no idea how hard it is for me to sit back, 385 00:29:59,497 --> 00:30:02,081 and listen to other people tell me what I should do. 386 00:30:03,102 --> 00:30:05,452 But I think, maybe, that's the point. 387 00:30:06,621 --> 00:30:07,887 Maybe... 388 00:30:09,525 --> 00:30:11,391 Maybe I'm supposed to let go. 389 00:30:13,212 --> 00:30:16,847 Unless you letting go gets us killed. 390 00:30:18,267 --> 00:30:21,768 Going to see Locke was my idea, not Jacob's. 391 00:30:24,907 --> 00:30:26,673 Hurley, you asked me to trust you. 392 00:30:28,410 --> 00:30:29,976 This is me trusting you. 393 00:30:31,280 --> 00:30:32,790 Well, it's a good thing you do, dude, 394 00:30:32,814 --> 00:30:35,616 'cause I have no idea where I'm going. 395 00:30:43,825 --> 00:30:47,377 Wait. It's cool. I think I know what these things are. 396 00:30:47,479 --> 00:30:50,630 Oh, yeah? What the hell are they? 397 00:30:51,183 --> 00:30:52,683 Wait here. 398 00:31:05,013 --> 00:31:06,579 Hey. You around? 399 00:31:07,515 --> 00:31:08,815 Michael? 400 00:31:16,325 --> 00:31:19,059 You're stuck on the island, aren't you? 401 00:31:19,161 --> 00:31:23,029 - Because of what I did. - And... 402 00:31:23,131 --> 00:31:26,966 there are others out here like you, aren't there? 403 00:31:28,437 --> 00:31:30,153 That's what the whispers are? 404 00:31:31,323 --> 00:31:35,425 Yeah. We're the ones who can't move on. 405 00:31:41,583 --> 00:31:43,082 Do you know where Locke is? 406 00:31:45,704 --> 00:31:47,120 There. 407 00:31:50,392 --> 00:31:51,892 Thanks. 408 00:31:53,261 --> 00:31:55,228 Is... 409 00:31:55,330 --> 00:31:59,549 Is there anything I can do to help you? 410 00:31:59,651 --> 00:32:01,268 Don't get yourself killed. 411 00:32:03,889 --> 00:32:05,254 OK. 412 00:32:07,876 --> 00:32:09,156 And, Hurley? 413 00:32:12,898 --> 00:32:14,798 If you ever do see Libby again... 414 00:32:21,340 --> 00:32:23,139 Tell her I'm very sorry. 415 00:32:27,346 --> 00:32:29,045 I'll be sure and do that, dude. 416 00:32:36,989 --> 00:32:39,890 I got, like, six different kinds of cheeses. 417 00:32:39,992 --> 00:32:41,302 I don't know what they are, 418 00:32:41,326 --> 00:32:44,344 but the lady at the store said they were good... 419 00:32:44,446 --> 00:32:48,415 I figured you'd like cheese because everybody likes cheese. 420 00:32:55,056 --> 00:32:59,593 - Is something wrong? - No, not wrong, just... off. 421 00:33:02,681 --> 00:33:05,265 - Have you been here before? - No. 422 00:33:07,168 --> 00:33:10,503 It's just... being here with you feels so familiar. 423 00:33:10,606 --> 00:33:14,274 It's like a date we never had. 424 00:33:16,962 --> 00:33:19,780 Wow. I sound completely insane, don't I? 425 00:33:20,548 --> 00:33:21,948 No. 426 00:33:23,017 --> 00:33:25,118 Not completely. 427 00:33:25,220 --> 00:33:27,270 Why do you even wanna be with me? 428 00:33:29,174 --> 00:33:30,590 Why you wanna be with me? 429 00:33:31,143 --> 00:33:32,258 What? 430 00:33:33,461 --> 00:33:34,961 Come on. Look at me. 431 00:33:36,848 --> 00:33:41,384 I want to be with you because I like you. 432 00:33:43,405 --> 00:33:47,173 Yeah, but... you like me because... 433 00:33:50,178 --> 00:33:52,812 well, you're... delusional. 434 00:34:11,766 --> 00:34:13,166 What? What's wrong? 435 00:34:17,522 --> 00:34:18,922 Whoa. 436 00:34:20,075 --> 00:34:21,595 - Dude. - What? 437 00:34:27,949 --> 00:34:29,348 I... 438 00:34:30,318 --> 00:34:32,535 I think I'm remembering stuff. 439 00:34:33,872 --> 00:34:34,988 You are? 440 00:34:39,661 --> 00:34:41,728 You mean I'm not crazy? 441 00:34:42,981 --> 00:34:45,081 No, I don't think you are. 442 00:35:12,193 --> 00:35:13,760 We're here. 443 00:35:20,018 --> 00:35:22,085 - What is it? - It's a well. 444 00:35:37,752 --> 00:35:41,054 Let me guess... You're wondering how deep it is. 445 00:35:42,657 --> 00:35:43,924 You read my mind. 446 00:35:53,484 --> 00:35:56,019 You have any idea how old this well is, Desmond? 447 00:35:56,755 --> 00:35:58,305 Very old? 448 00:36:00,409 --> 00:36:02,508 That's exactly right. Very old. 449 00:36:04,079 --> 00:36:10,299 So old, in fact, that the people who dug this well did it completely by hand. 450 00:36:11,570 --> 00:36:13,703 God knows how long it took 'em. 451 00:36:13,805 --> 00:36:16,033 Seems like a lot of work just to get some water. 452 00:36:16,057 --> 00:36:17,957 Oh, they weren't looking for water. 453 00:36:18,727 --> 00:36:21,561 They were looking for answers. 454 00:36:21,663 --> 00:36:25,098 A long time ago, places like the one we're standing at right now 455 00:36:25,200 --> 00:36:27,700 made compass needles spin. 456 00:36:27,802 --> 00:36:31,621 And the people holding the compasses needed to know why, 457 00:36:32,691 --> 00:36:34,324 so they dug. 458 00:36:36,477 --> 00:36:38,156 Did they find what they were looking for? 459 00:36:38,180 --> 00:36:40,563 No, they didn't. 460 00:36:44,135 --> 00:36:46,481 The reason I wanted you to see this, Desmond, 461 00:36:46,505 --> 00:36:51,308 is because Charles Widmore is not interested in answers. 462 00:36:51,410 --> 00:36:52,992 He's only interested in power. 463 00:36:54,112 --> 00:36:55,957 And he brought you back to this island 464 00:36:55,981 --> 00:36:58,882 so you could help him find what he's looking for. 465 00:36:58,984 --> 00:37:01,935 After all, this isn't the only well. 466 00:37:04,656 --> 00:37:09,075 And that's the reason you wanted me to see this? 467 00:37:11,847 --> 00:37:13,479 Why aren't you afraid? 468 00:37:15,249 --> 00:37:16,382 Excuse me? 469 00:37:18,236 --> 00:37:23,973 You're out here, middle of the jungle, with me. 470 00:37:24,059 --> 00:37:26,643 Not a person on earth even knows you're here. 471 00:37:27,662 --> 00:37:29,295 Why aren't you afraid? 472 00:37:32,700 --> 00:37:34,700 What is the point in being afraid? 473 00:37:56,808 --> 00:37:58,374 How is our friend? 474 00:37:59,311 --> 00:38:01,510 We don't have to worry about him anymore. 475 00:38:08,903 --> 00:38:13,539 - Where you been? - I went for a walk, James. 476 00:38:13,658 --> 00:38:16,442 Now that you've stretched your legs, maybe you... 477 00:38:22,117 --> 00:38:23,916 Son of a bitch. 478 00:38:32,226 --> 00:38:33,893 Um... 479 00:38:34,829 --> 00:38:37,930 - Hey. - Hello, Hugo. 480 00:38:40,568 --> 00:38:42,868 I don't know who you are, dude, 481 00:38:42,971 --> 00:38:47,406 or what you want, but we have to talk to you. 482 00:38:48,693 --> 00:38:49,925 "We"? 483 00:38:51,463 --> 00:38:53,079 There are other people with me. 484 00:38:57,268 --> 00:39:00,670 But, the thing is, you got weapons and we got weapons, 485 00:39:00,772 --> 00:39:05,325 and I don't want anyone to get hurt... or killed. 486 00:39:07,679 --> 00:39:10,163 So we're not gonna do anything... 487 00:39:11,900 --> 00:39:14,366 and I want your word that you're not, either. 488 00:39:25,530 --> 00:39:27,379 You have my word. 489 00:39:33,238 --> 00:39:35,605 OK, guys. Come on out. 490 00:40:01,266 --> 00:40:02,598 Hello, Jack. 491 00:40:32,430 --> 00:40:34,430 Hello there. 492 00:40:34,532 --> 00:40:38,017 Are you waiting for someone in particular? 493 00:40:38,119 --> 00:40:40,364 - Excuse me? - You've been parked here a while, 494 00:40:40,388 --> 00:40:44,540 watching the kids, and, well, it is a school. 495 00:40:46,310 --> 00:40:48,670 Do you have a child who goes here? 496 00:40:49,880 --> 00:40:53,832 No. No. I was... I just moved to the neighborhood... 497 00:40:54,903 --> 00:40:56,836 and I'm looking for a school for my son. 498 00:40:56,938 --> 00:40:59,105 - What's your son's name? - Charlie. 499 00:41:00,909 --> 00:41:03,726 Well, as a teacher here, I can vouch for it completely. 500 00:41:03,829 --> 00:41:05,328 It's a wonderful school. 501 00:41:06,414 --> 00:41:07,896 That's great to hear. Thanks. 502 00:41:09,100 --> 00:41:10,883 Well, it was nice talking to you. 503 00:41:12,086 --> 00:41:13,953 - Have a good day. - Mm-hmm. 504 00:41:37,412 --> 00:41:41,831 Call 911! Do it now! Mr. Locke? 505 00:41:42,467 --> 00:41:44,066 Oh, my God. 506 00:41:44,168 --> 00:41:47,820 Don't move. We're gonna get you to the hospital. Mr. Locke? 507 00:41:48,723 --> 00:41:50,856 Mr. Locke, can you hear me? 35901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.