Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,470 --> 00:00:03,202
Previously on Lost:
2
00:00:03,304 --> 00:00:04,787
When you were over there,
3
00:00:04,889 --> 00:00:06,666
you mentioned Widmore had someone
guarding a room on his submarine.
4
00:00:06,690 --> 00:00:09,174
Guarding something that
he didn't want you to see?
5
00:00:09,276 --> 00:00:10,516
Yeah, so?
6
00:00:11,678 --> 00:00:14,879
I don't like secrets.
7
00:00:14,981 --> 00:00:18,044
You told me you brought me to
the island to do something important.
8
00:00:18,068 --> 00:00:21,586
When do we start?
9
00:00:21,688 --> 00:00:23,455
Run.
10
00:00:24,758 --> 00:00:28,594
These people are extremely
dangerous. We need to go now.
11
00:00:28,696 --> 00:00:30,628
Lead the way.
12
00:00:30,714 --> 00:00:34,182
This man wants to leave the island,
that plane's the only way he can do it.
13
00:00:34,284 --> 00:00:36,113
Wanna know where we're
going? We're gonna stop him.
14
00:00:36,137 --> 00:00:38,181
How are you gonna stop
him from getting on the plane?
15
00:00:38,205 --> 00:00:39,487
We have to destroy it.
16
00:00:41,375 --> 00:00:44,343
In a world of
conflict and strife,
17
00:00:44,444 --> 00:00:47,379
there is but one fact
we all can agree upon:
18
00:00:48,482 --> 00:00:52,817
Everybody loves Hugo.
19
00:00:52,920 --> 00:00:55,087
Born to humble surroundings,
20
00:00:55,189 --> 00:00:57,822
Hugo Reyes has always
been a beacon of light
21
00:00:57,925 --> 00:01:00,359
for all who crossed his path.
22
00:01:00,460 --> 00:01:03,428
Hugo's lifelong love
affair with chicken,
23
00:01:03,530 --> 00:01:07,433
led him to acquire and then
expand the Mr. Cluck's chain
24
00:01:07,535 --> 00:01:09,701
into a worldwide phenomenon.
25
00:01:09,803 --> 00:01:14,139
The exponential growth of
Hugo's success was startling.
26
00:01:14,241 --> 00:01:19,911
But financial success wasn't
the end, it was the beginning.
27
00:01:20,013 --> 00:01:23,949
Hugo and giving
became synonymous.
28
00:01:24,885 --> 00:01:29,421
Parks... playgrounds...
hospitals...
29
00:01:29,523 --> 00:01:32,391
the Mr. Cluck's
House for Children.
30
00:01:32,493 --> 00:01:37,496
The philanthropy was unparalleled.
Which brings us to this evening
31
00:01:37,598 --> 00:01:41,733
and the opening of the Hugo
Reyes Paleontology Wing
32
00:01:41,835 --> 00:01:44,769
at the Golden State
Natural History Museum,
33
00:01:44,871 --> 00:01:48,340
a lasting beacon of
culture that bears the name
34
00:01:48,442 --> 00:01:51,326
of one of our city's
greatest benefactors.
35
00:01:54,164 --> 00:01:59,450
Ladies and gentlemen, our
Man of the Year, Hugo Reyes!
36
00:02:18,038 --> 00:02:20,755
- It's a pretty
cool trophy, huh?
- Mm-hmm.
37
00:02:20,857 --> 00:02:23,357
You know we got the Human
Fund next Saturday night.
38
00:02:23,460 --> 00:02:24,637
Can you make it?
39
00:02:24,661 --> 00:02:28,730
Another trophy.
Everybody loves Hugo.
40
00:02:29,533 --> 00:02:32,467
You know who doesn't? Women.
41
00:02:33,621 --> 00:02:36,021
- Ma!
- You need a woman in your life,
42
00:02:36,123 --> 00:02:40,258
- especially one
who has not nursed you.
- That's disgusting.
43
00:02:41,228 --> 00:02:43,056
And I'm too busy
to meet someone.
44
00:02:43,080 --> 00:02:44,112
You're not too busy.
45
00:02:44,214 --> 00:02:46,514
- You're too scared.
- I'm not scared.
46
00:02:46,616 --> 00:02:49,601
Good, because you
have a date tomorrow.
47
00:02:49,703 --> 00:02:53,254
- I do?
- Grandpa Tito's
neighbor's daughter,
48
00:02:53,356 --> 00:02:56,224
Rosalita. She agreed
to lunch with you.
49
00:02:56,326 --> 00:02:59,978
- What's she like?
- Willing to meet you.
50
00:03:00,080 --> 00:03:02,664
- Ma.
- You're going!
51
00:03:02,766 --> 00:03:04,799
She's gonna love you.
52
00:03:04,901 --> 00:03:09,888
And if she doesn't, we
will find someone who does.
53
00:03:28,291 --> 00:03:30,391
A lot of crazy stuff's
been happening.
54
00:03:31,962 --> 00:03:35,229
I kinda wish I could talk
to you about it in person.
55
00:03:37,918 --> 00:03:40,852
A lot of people have come
to talk to me after they've...
56
00:03:42,189 --> 00:03:44,256
you know, gone.
57
00:03:46,293 --> 00:03:48,527
It would be nice
if you did, too.
58
00:03:48,629 --> 00:03:50,345
Hugo?
59
00:03:50,981 --> 00:03:53,014
You ready to go?
60
00:03:53,116 --> 00:03:55,516
- Once I'm back, we're leaving.
- Where you going?
61
00:03:55,618 --> 00:03:59,204
The Black Rock. If we're gonna
destroy that plane, we'll need dynamite.
62
00:03:59,306 --> 00:04:02,390
- You sure that's
the right move?
- No.
63
00:04:02,492 --> 00:04:04,812
But it's the only move we have.
64
00:04:07,263 --> 00:04:08,996
Well, you're the expert.
65
00:04:11,085 --> 00:04:12,365
Whose grave is this?
66
00:04:14,704 --> 00:04:18,506
Her name was Libby. She was
in the tail section of the plane.
67
00:04:18,608 --> 00:04:20,976
We were gonna
have our first date.
68
00:04:22,779 --> 00:04:24,712
It was gonna be, like, a picnic.
69
00:04:27,384 --> 00:04:30,518
But... then she was murdered.
70
00:04:33,023 --> 00:04:34,422
I'm sorry.
71
00:04:38,495 --> 00:04:40,162
Yeah, me, too.
72
00:04:51,942 --> 00:04:53,174
Hey.
73
00:05:02,770 --> 00:05:03,930
What are you doing here?
74
00:05:03,954 --> 00:05:06,805
I'm here to stop you from
getting everyone killed.
75
00:05:29,513 --> 00:05:31,045
You gonna say something?
76
00:05:34,901 --> 00:05:36,901
And why should I trust you?
77
00:05:37,003 --> 00:05:38,748
You murdered
Libby and Ana Lucia.
78
00:05:38,772 --> 00:05:40,305
That doesn't matter right now.
79
00:05:40,407 --> 00:05:43,892
What matters is you going across
that island to blow up that plane.
80
00:05:43,993 --> 00:05:47,295
People are gonna die. A lot of
people, and it's gonna be your fault.
81
00:05:47,397 --> 00:05:51,883
- What?
- Because people are listening
to you now, Hurley.
82
00:05:54,053 --> 00:05:55,170
Hurley.
83
00:05:57,040 --> 00:06:00,308
- Who are you talking to?
- Um...
84
00:06:02,245 --> 00:06:03,645
No one.
85
00:06:05,866 --> 00:06:08,266
Come on. We're leaving.
86
00:06:21,231 --> 00:06:23,831
Can I get you some more
homemade tortilla chips?
87
00:06:25,035 --> 00:06:26,168
Sure. Whatever.
88
00:06:27,954 --> 00:06:31,056
Uh, can you leave those?
I'm meeting someone.
89
00:06:31,158 --> 00:06:34,876
- She's running late.
- Right. Chips are on the way.
90
00:06:45,255 --> 00:06:46,654
Hugo?
91
00:06:51,094 --> 00:06:57,048
Uh... Hi. Nice to meet you. Wow.
92
00:06:57,150 --> 00:07:00,551
- I wasn't expecting
someone like you.
- I'm sorry?
93
00:07:00,654 --> 00:07:03,905
You know, someone
who's so... pretty.
94
00:07:06,877 --> 00:07:08,910
Please. Have a seat.
95
00:07:11,581 --> 00:07:14,883
- You don't look
like a Rosalita.
- Oh.
96
00:07:14,985 --> 00:07:18,470
My name isn't
Rosalita. It's Libby.
97
00:07:19,256 --> 00:07:21,256
So... you're not my blind date?
98
00:07:21,374 --> 00:07:24,659
No, I just saw you
from across the room.
99
00:07:26,896 --> 00:07:28,879
Well, how'd you know my name?
100
00:07:30,951 --> 00:07:34,535
Well, if I tell you, you're
gonna think I'm crazy.
101
00:07:34,637 --> 00:07:36,154
No, I won't.
102
00:07:43,029 --> 00:07:48,232
Hugo, do you believe that
two people can be connected...
103
00:07:50,170 --> 00:07:51,819
like soul mates?
104
00:07:55,124 --> 00:07:56,557
I guess.
105
00:08:00,196 --> 00:08:02,330
You don't remember me, do you?
106
00:08:03,934 --> 00:08:05,951
Should I?
107
00:08:06,053 --> 00:08:07,697
What are you doing, Elizabeth?
108
00:08:07,721 --> 00:08:11,639
- Are you bothering this man?
- No. No, he's an old friend.
109
00:08:11,741 --> 00:08:13,308
We just... Wait.
What's going on?
110
00:08:13,410 --> 00:08:15,660
I apologize for the
intrusion. Come on.
111
00:08:15,762 --> 00:08:17,595
- Dr. Brooks, if I could just...
- Doctor?
112
00:08:17,697 --> 00:08:20,293
- I'm sorry. She just wandered off.
- Wandered off from where?
113
00:08:20,317 --> 00:08:25,871
Everything that I
said, Hugo... I meant it.
114
00:08:27,924 --> 00:08:29,174
Forgive us.
115
00:08:42,572 --> 00:08:46,023
Yeah, just four of us.
116
00:09:03,059 --> 00:09:06,060
All right, let's go. We have
to make it to the outriggers
117
00:09:06,163 --> 00:09:08,629
and across the channel to
Hydra island before nightfall.
118
00:09:08,731 --> 00:09:11,349
- You have the dynamite?
- Four sticks...
119
00:09:11,451 --> 00:09:12,751
Enough to destroy the cockpit
120
00:09:12,853 --> 00:09:16,737
and all the instruments.
That plane'll never fly.
121
00:09:16,839 --> 00:09:19,874
Um, I don't know if
that's a good idea.
122
00:09:19,976 --> 00:09:21,993
For one thing, that
stuff's really unstable.
123
00:09:22,095 --> 00:09:25,296
You have to trust me. I've been
training my whole life for this.
124
00:09:25,398 --> 00:09:27,465
- To blow stuff up?
- To protect you.
125
00:09:27,567 --> 00:09:30,902
Yeah, but how is blowing
up the plane protecting us?
126
00:09:31,004 --> 00:09:34,033
With that plane gone, that thing
won't be able to leave the island.
127
00:09:34,057 --> 00:09:35,540
Yeah, well, neither will we,
128
00:09:35,642 --> 00:09:38,142
then we'll be stuck here
with it, and it'll be angry at us.
129
00:09:38,227 --> 00:09:41,045
Jacob said Richard
would know what to do.
130
00:09:41,147 --> 00:09:43,414
And Richard said to blow
up the plane. Correct?
131
00:09:43,516 --> 00:09:44,832
Yes.
132
00:09:44,934 --> 00:09:48,069
Well, Jacob never said
anything about it to me.
133
00:09:48,171 --> 00:09:50,238
I mean, what if Richard's wrong?
134
00:09:50,340 --> 00:09:54,191
Hugo, I'm looking out for
your best interests, all of you.
135
00:09:54,294 --> 00:09:57,945
Nothing is more important
than this. That thing is evil,
136
00:09:58,047 --> 00:10:00,682
and God help us if it ever
leaves this island, bec...
137
00:10:18,918 --> 00:10:20,718
That gonna be a spear?
138
00:10:22,789 --> 00:10:24,767
I'm not sure what it's
gonna be yet, James.
139
00:10:24,791 --> 00:10:29,493
- When the time is right,
it'll tell me.
- You talk to wood now?
140
00:10:29,595 --> 00:10:31,262
- Sawyer.
- What?
141
00:10:35,818 --> 00:10:37,218
Something I can do for you two?
142
00:10:37,320 --> 00:10:39,721
Is there something you can
do? How about anything?
143
00:10:40,624 --> 00:10:42,256
Those bastards grabbed Jin.
144
00:10:42,358 --> 00:10:44,726
We're just sitting around,
doin' nothin' about it.
145
00:10:44,828 --> 00:10:49,247
There's a difference between
doing nothing and waiting.
146
00:10:49,349 --> 00:10:51,232
So what are we waiting for?
147
00:10:54,837 --> 00:10:58,355
You were only able to come back to
this island because you did it together.
148
00:10:58,457 --> 00:11:00,892
If we're gonna get on
that plane and leave,
149
00:11:00,994 --> 00:11:03,434
it has to happen the same way.
150
00:11:03,663 --> 00:11:05,675
We're waiting for your
friends to get here, Kate.
151
00:11:05,699 --> 00:11:10,118
Hugo, Sun, Jack.
That's the only way
152
00:11:10,220 --> 00:11:13,938
we're ever getting off
this godforsaken rock.
153
00:11:14,040 --> 00:11:15,472
Well, I don't see
that happening.
154
00:11:15,575 --> 00:11:17,975
Well, let's just
hope you're wrong.
155
00:11:29,055 --> 00:11:30,321
Where you been?
156
00:11:32,158 --> 00:11:33,791
Can I speak to you in private?
157
00:11:34,961 --> 00:11:36,461
Absolutely.
158
00:11:51,961 --> 00:11:55,062
- Everything go all right?
- Yes.
159
00:11:55,165 --> 00:11:56,831
Did Widmore see you?
160
00:11:56,933 --> 00:11:59,784
- No, but his people did.
- And you let them live?
161
00:11:59,886 --> 00:12:02,570
I didn't see the point of killing
them when I had what I came for.
162
00:12:02,672 --> 00:12:05,172
So you found what they
were hiding in the submarine?
163
00:12:06,359 --> 00:12:07,992
I most certainly did.
164
00:12:53,823 --> 00:12:55,190
Now what?
165
00:12:56,593 --> 00:12:58,959
We get more dynamite or
else she died for nothing.
166
00:12:59,062 --> 00:13:01,345
Maybe she died to show us
to stay away from dynamite.
167
00:13:01,447 --> 00:13:03,981
Well, Jack, that's a
risk I'm willing to take.
168
00:13:04,083 --> 00:13:06,818
Richard, I promised Sun
that I'd get her off this island.
169
00:13:06,920 --> 00:13:09,520
Well, Jack, I wish
you hadn't done that.
170
00:13:09,622 --> 00:13:13,024
- If it makes you feel better,
blame me.
- I think Richard's right.
171
00:13:18,214 --> 00:13:19,830
It's the only choice we've got.
172
00:13:23,602 --> 00:13:24,885
Trust me, Jack.
173
00:13:29,842 --> 00:13:33,645
- OK.
- Good. Let's get moving.
174
00:13:39,685 --> 00:13:41,986
Thirty-eight. Number 38?
175
00:13:44,491 --> 00:13:49,577
- Mr. Reyes! What an honor.
- Give me a bucket, family size.
176
00:13:49,679 --> 00:13:51,999
Of course. Right away, sir.
177
00:13:52,999 --> 00:13:56,567
Forty-one? Number 41?
178
00:14:03,309 --> 00:14:04,542
What?
179
00:14:09,532 --> 00:14:12,267
I'm sorry.
180
00:14:12,369 --> 00:14:15,019
- Have I seen you before?
- I own the place.
181
00:14:15,121 --> 00:14:17,972
Maybe you saw my commercial.
You want a Clucketeer keychain?
182
00:14:18,892 --> 00:14:20,591
No. It's not that.
183
00:14:23,029 --> 00:14:25,157
Were you on Oceanic flight 815?
184
00:14:25,181 --> 00:14:28,233
- About a week ago, from Sydney?
- Uh, yeah.
185
00:14:28,318 --> 00:14:31,252
- So was I.
- Wow. What a coincidence.
186
00:14:31,354 --> 00:14:34,288
Listen, you mind if I join
you while I wait for my order?
187
00:14:36,376 --> 00:14:38,926
- Be my guest.
- Ohh! That is a lot of chicken.
188
00:14:40,196 --> 00:14:43,714
- I eat when I'm depressed.
- Ah! So what's her name?
189
00:14:45,568 --> 00:14:47,312
I met a girl on a blind
date the other night.
190
00:14:47,336 --> 00:14:49,498
And it didn't go
how you'd hoped?
191
00:14:49,522 --> 00:14:52,056
Mmm! She was totally awesome,
192
00:14:52,158 --> 00:14:54,375
except for one
thing, she's crazy.
193
00:14:56,079 --> 00:14:57,589
All women are
a little bit crazy.
194
00:14:57,613 --> 00:15:01,515
No. This one actually
lives in the looney bin.
195
00:15:01,617 --> 00:15:04,218
I mean, I saw the
van. She's full-on nuts.
196
00:15:04,337 --> 00:15:07,789
I mean, she started sane,
but then she told me that
197
00:15:07,891 --> 00:15:11,992
we already knew each
other. And that? I'd remember.
198
00:15:14,747 --> 00:15:17,214
Tell me something.
199
00:15:17,316 --> 00:15:19,796
Did you believe her when
she said she knew you?
200
00:15:23,106 --> 00:15:27,959
Yeah. Kinda.
201
00:15:28,061 --> 00:15:30,461
You know, I say
go with your gut.
202
00:15:31,914 --> 00:15:34,025
You know, maybe you should...
203
00:15:34,049 --> 00:15:37,218
You should try to find out where
she thinks she knew you from...
204
00:15:38,421 --> 00:15:40,901
before you give up on her.
205
00:15:42,925 --> 00:15:44,742
Forty-two? Order 42?
206
00:15:44,844 --> 00:15:47,678
That's me, brother. Well...
207
00:15:51,300 --> 00:15:53,100
It was nice bumping into you.
208
00:16:03,780 --> 00:16:05,964
- Hello.
- Hello.
209
00:16:06,066 --> 00:16:07,782
I'm sorry Sayid tied you up,
210
00:16:07,884 --> 00:16:10,484
but he was afraid you'd run
before we had a chance to talk.
211
00:16:10,586 --> 00:16:14,088
I don't blame him. Although as I
explained to him before he left...
212
00:16:15,658 --> 00:16:17,625
I have nowhere
to run to, brother.
213
00:16:20,146 --> 00:16:24,215
Well, if that's not the best argument
against captivity that I've ever heard,
214
00:16:24,317 --> 00:16:26,017
I don't know what is.
215
00:16:36,312 --> 00:16:38,846
You mind if I ask you a
couple questions, Desmond?
216
00:16:39,649 --> 00:16:40,981
Not at all.
217
00:16:42,251 --> 00:16:44,968
Why did Charles Widmore
bring you back to the island?
218
00:16:46,072 --> 00:16:48,272
Considering I was kidnapped...
219
00:16:49,308 --> 00:16:50,858
you'd have to ask him.
220
00:16:53,863 --> 00:16:55,930
They had him under armed guard.
221
00:16:56,032 --> 00:16:58,966
He threw me into a wood
shack and blasted me with a
222
00:16:59,068 --> 00:17:01,388
massive amount of
electromagnetism.
223
00:17:03,305 --> 00:17:05,039
If you don't mind
my asking, Desmond,
224
00:17:05,141 --> 00:17:08,459
how can you be sure what it
was that he blasted you with?
225
00:17:09,244 --> 00:17:10,644
Experience.
226
00:17:15,151 --> 00:17:17,851
- Do you know who I am?
- Of course.
227
00:17:21,674 --> 00:17:23,174
You're John Locke.
228
00:17:28,998 --> 00:17:30,931
Head back to camp.
I'll be back soon.
229
00:17:31,033 --> 00:17:34,685
- Where are you going?
- Desmond and I
need to take a walk.
230
00:17:41,778 --> 00:17:43,544
Something I'd like to show you.
231
00:17:53,106 --> 00:17:55,473
Kinda makes you
think, doesn't it?
232
00:17:55,575 --> 00:17:58,008
- What's that?
- Ilana.
233
00:17:58,978 --> 00:18:03,948
There she was,
handpicked by Jacob...
234
00:18:04,050 --> 00:18:06,984
trained to come and
protect you candidates.
235
00:18:08,488 --> 00:18:14,425
No sooner does she tell you
who you are... then she blows up.
236
00:18:16,563 --> 00:18:18,723
The island was done with her.
237
00:18:19,966 --> 00:18:23,401
Makes me wonder what's gonna
happen when it's done with us.
238
00:18:43,456 --> 00:18:46,257
All right, everyone. This
might take a few minutes.
239
00:18:46,358 --> 00:18:50,460
I don't want anyone but me handling
that dynamite, so I'm gonna go in alone.
240
00:18:50,562 --> 00:18:53,697
- Where's Hugo?
- I thought he was
up front with you.
241
00:18:53,799 --> 00:18:55,215
Run!
242
00:18:56,602 --> 00:18:59,770
Run! Go! Go! Go! Go!
243
00:19:20,610 --> 00:19:22,342
Why the hell did you do that?!
244
00:19:24,614 --> 00:19:26,046
I'm protecting us.
245
00:19:29,952 --> 00:19:31,986
- What were you thinking?!
- Calm down.
246
00:19:32,088 --> 00:19:34,421
- What're we supposed to do now?
- That's enough.
247
00:19:34,523 --> 00:19:36,123
We're all dead.
248
00:19:41,847 --> 00:19:43,998
A warning might
have been nice, Hugo.
249
00:19:45,151 --> 00:19:46,367
I did say "run."
250
00:19:49,071 --> 00:19:52,205
- Why'd you do that?
- Michael told me to.
251
00:19:52,308 --> 00:19:55,459
- Who?
- Michael.
252
00:19:55,544 --> 00:19:58,979
One of the people who come
back and yell at me after they die.
253
00:20:00,966 --> 00:20:03,434
He told me I had to stop
everyone from blowing up the plane.
254
00:20:03,536 --> 00:20:07,471
So... no dynamite,
no more blowing up.
255
00:20:08,791 --> 00:20:12,092
That happen a lot? Dead
people yelling at you?
256
00:20:13,362 --> 00:20:14,427
It happens enough.
257
00:20:14,530 --> 00:20:18,516
And you just listen
to whatever they say?
258
00:20:19,686 --> 00:20:22,219
Dead people are more
reliable than alive people.
259
00:20:25,274 --> 00:20:28,575
How can I help you, Mr. Reyes?
260
00:20:28,677 --> 00:20:31,678
I wanted to ask you about
that girl the other day.
261
00:20:31,780 --> 00:20:33,380
Libby?
262
00:20:34,450 --> 00:20:37,334
I was wondering if,
maybe, I could see her.
263
00:20:38,821 --> 00:20:42,139
Well, I don't think that's a
good idea. She's not well.
264
00:20:42,241 --> 00:20:46,911
Clearly, she's well enough
for, like, a fajita field trip.
265
00:20:47,013 --> 00:20:51,131
Well, that's my mistake. I
misjudged her condition.
266
00:20:52,267 --> 00:20:55,903
- Her condition?
- She has issues with reality.
267
00:20:56,021 --> 00:21:00,040
- What do you mean?
- I just think it probably
268
00:21:00,142 --> 00:21:03,577
wouldn't be a good idea
for you to see her right now.
269
00:21:03,679 --> 00:21:06,147
- It'll only confuse her.
- You said "probably,"
270
00:21:06,249 --> 00:21:09,300
which means you
might make an exception.
271
00:21:09,402 --> 00:21:11,252
Well, perhaps for family.
272
00:21:12,004 --> 00:21:13,754
Or a generous donor?
273
00:21:14,623 --> 00:21:15,923
I'm sorry?
274
00:21:19,962 --> 00:21:22,412
The rec room looked
pretty gnarly on my way in.
275
00:21:23,316 --> 00:21:25,232
What do you think
100K might buy?
276
00:21:53,346 --> 00:21:54,478
You remembered?
277
00:21:55,948 --> 00:21:58,966
No. I'm sorry.
278
00:22:01,437 --> 00:22:02,853
Then why are you here?
279
00:22:05,674 --> 00:22:07,994
Where is it you think
you know me from?
280
00:22:09,145 --> 00:22:10,577
I'm not sure. I...
281
00:22:12,514 --> 00:22:14,281
I know it won't make sense.
282
00:22:15,267 --> 00:22:16,767
Try me.
283
00:22:23,042 --> 00:22:27,712
A few days ago, I was watching TV,
and one of your commercials came on.
284
00:22:27,814 --> 00:22:29,814
And the moment that I saw you,
285
00:22:29,916 --> 00:22:31,949
it was like I was
hit over the head.
286
00:22:32,051 --> 00:22:35,986
All these memories
came washing back,
287
00:22:36,089 --> 00:22:39,789
of my life, only it was...
288
00:22:42,395 --> 00:22:43,994
another life.
289
00:22:46,032 --> 00:22:47,348
What kind of memories?
290
00:22:51,520 --> 00:22:55,522
There was a plane
crash. And, uh...
291
00:22:56,759 --> 00:22:58,492
I was on an island.
292
00:23:00,629 --> 00:23:01,762
And I was there?
293
00:23:01,864 --> 00:23:05,532
I think so. We...
knew each other.
294
00:23:05,635 --> 00:23:09,386
We... liked each other.
295
00:23:11,674 --> 00:23:13,640
And then when I got here,
296
00:23:13,742 --> 00:23:16,643
it was almost like
I'd been here before.
297
00:23:16,745 --> 00:23:18,846
And for some reason, Hugo,
298
00:23:18,948 --> 00:23:21,548
I have a memory of
you being here, too.
299
00:23:23,418 --> 00:23:27,587
Um... This is the first time I've
ever been in a mental hospital.
300
00:23:27,689 --> 00:23:30,790
Yeah. I know. But I can't
get you out of my brain.
301
00:23:30,893 --> 00:23:34,177
That's why, the other night,
when I saw you, I had to talk to you,
302
00:23:34,279 --> 00:23:37,347
because if you remembered me...
303
00:23:43,139 --> 00:23:47,007
I wish I could,
Libby, but... I can't.
304
00:23:50,263 --> 00:23:52,496
- I'm sorry.
- It's OK.
305
00:23:54,032 --> 00:23:55,365
It's OK.
306
00:23:57,369 --> 00:24:01,271
- I'm crazy.
- Yeah, probably, but...
307
00:24:01,373 --> 00:24:03,089
We all got something, right?
308
00:24:04,927 --> 00:24:07,038
I mean, it takes guts to
go up to a total stranger
309
00:24:07,062 --> 00:24:09,107
and tell them you know them
310
00:24:09,131 --> 00:24:12,265
from some bizarro
alternate universe.
311
00:24:16,605 --> 00:24:20,890
I'm scared just
saying "hi" to a girl.
312
00:24:23,946 --> 00:24:25,229
You're doing fine.
313
00:24:32,287 --> 00:24:36,690
Hey, can you ever,
like... get outta here?
314
00:24:38,460 --> 00:24:42,213
- On a day pass or...
- Yeah. I'm here voluntarily.
315
00:24:42,931 --> 00:24:44,565
Well...
316
00:24:45,934 --> 00:24:49,186
Would you like
to... do something?
317
00:24:50,523 --> 00:24:54,508
You mean... a date?
318
00:24:57,396 --> 00:24:58,929
Yeah.
319
00:25:02,250 --> 00:25:03,951
I'd love that.
320
00:25:09,058 --> 00:25:13,726
Remind me, Desmond, how long were you
down in that hatch, pushing that button?
321
00:25:13,829 --> 00:25:15,895
Three years.
322
00:25:15,998 --> 00:25:18,865
And here you are, back for more.
323
00:25:18,968 --> 00:25:21,579
If I didn't know better, I'd
say this island has it in for you.
324
00:25:21,603 --> 00:25:24,137
- Do you know better?
- Excuse me?
325
00:25:24,239 --> 00:25:27,007
There's nothing special
about me, brother.
326
00:25:27,109 --> 00:25:29,076
This island has
it in for all of us.
327
00:25:30,179 --> 00:25:31,812
Yes, it does.
328
00:25:33,515 --> 00:25:35,398
What?
329
00:25:36,852 --> 00:25:38,452
Who's that?
330
00:25:41,023 --> 00:25:43,557
Just ignore him.
331
00:25:45,461 --> 00:25:47,894
- Do you know that boy?
- I said ignore him.
332
00:25:59,659 --> 00:26:01,124
Where you going?
333
00:26:01,226 --> 00:26:03,243
Back at the Dharma barracks,
334
00:26:03,345 --> 00:26:06,513
there's still grenades
there? Explosives?
335
00:26:06,615 --> 00:26:08,948
- Yes, I think so.
- Then that's where we're going.
336
00:26:09,051 --> 00:26:12,486
- Maybe we should
talk about this.
- Talk? There's no time to talk,
337
00:26:12,588 --> 00:26:15,588
but if you know what we need to
do, if you know how we stop that thing
338
00:26:15,691 --> 00:26:18,591
from leaving the island without
blowing that plane up, let's hear it.
339
00:26:18,693 --> 00:26:20,227
I know what we need to do.
340
00:26:21,013 --> 00:26:22,913
Really? What's that?
341
00:26:24,850 --> 00:26:27,668
- We have to talk to Locke.
- Are you trying
to get us killed?
342
00:26:27,770 --> 00:26:31,555
It's not my idea. It's his.
343
00:26:37,979 --> 00:26:39,391
Jacob says we
have to talk to Locke.
344
00:26:39,415 --> 00:26:43,250
- Jacob's here, right now?
- Yeah.
345
00:26:47,807 --> 00:26:51,024
- Ask him what the island is.
- What?
346
00:26:52,277 --> 00:26:54,478
A while back, Jacob told
me what the island was,
347
00:26:54,580 --> 00:26:57,597
if he's really standing here,
next to me, then just ask him.
348
00:27:08,226 --> 00:27:11,744
I don't have to prove
anything to you, Richard.
349
00:27:11,846 --> 00:27:16,733
You either come with me or you
can keep trying to blow stuff up.
350
00:27:18,721 --> 00:27:20,254
Your call, dude.
351
00:27:25,644 --> 00:27:27,211
He's lying.
352
00:27:27,296 --> 00:27:29,029
Jacob isn't telling
us what to do
353
00:27:29,131 --> 00:27:31,075
because Jacob never
tells us what to do.
354
00:27:31,099 --> 00:27:32,599
I'm gonna make this simple.
355
00:27:32,701 --> 00:27:36,002
If that thing leaves the
island, that's it. It's over.
356
00:27:36,104 --> 00:27:37,799
- What's over?
- Everything.
357
00:27:37,823 --> 00:27:40,035
I'm destroying that plane,
358
00:27:40,059 --> 00:27:42,219
and I can use all
the help I can get.
359
00:27:42,962 --> 00:27:44,294
Who's coming with me?
360
00:27:49,485 --> 00:27:50,734
I am.
361
00:27:58,143 --> 00:28:01,011
I saw that thing in action,
man. It doesn't want to talk.
362
00:28:02,815 --> 00:28:04,364
Sorry.
363
00:28:07,186 --> 00:28:08,652
Anyone else?
364
00:28:11,790 --> 00:28:15,575
Sorry, Richard. If Jacob says we
go talk to Locke, we go talk to Locke.
365
00:28:18,213 --> 00:28:20,330
- I'm going with Hugo.
- Really?
366
00:28:24,553 --> 00:28:26,219
Don't get in our way.
367
00:28:32,344 --> 00:28:34,294
All right, Hurley.
368
00:28:35,381 --> 00:28:36,847
Let's go talk to Locke.
369
00:28:58,954 --> 00:29:00,387
Probably.
370
00:29:03,625 --> 00:29:06,159
So what do you
think we should...
371
00:29:06,261 --> 00:29:09,229
say to Locke when we get there?
372
00:29:09,331 --> 00:29:13,217
I mean, how do you break
the ice with the smoke monster?
373
00:29:14,120 --> 00:29:16,153
I wouldn't worry about it.
374
00:29:16,255 --> 00:29:18,855
Something tells me he's
gonna do most of the talking.
375
00:29:20,292 --> 00:29:22,692
Or he could just kill us all.
376
00:29:23,129 --> 00:29:24,828
Yeah, he could.
377
00:29:26,781 --> 00:29:29,532
I didn't see Jacob back there.
378
00:29:29,635 --> 00:29:32,569
I just said it 'cause I wanted
everyone to listen to me.
379
00:29:34,440 --> 00:29:37,524
- I know.
- Then why'd you come with me?
380
00:29:40,412 --> 00:29:43,013
Ever since Juliet died,
381
00:29:43,115 --> 00:29:45,282
ever since I got her killed...
382
00:29:46,484 --> 00:29:48,518
all I've wanted was to fix it.
383
00:29:50,655 --> 00:29:54,357
But I can't... I
can't ever fix it.
384
00:29:56,962 --> 00:29:59,395
You have no idea how
hard it is for me to sit back,
385
00:29:59,497 --> 00:30:02,081
and listen to other people
tell me what I should do.
386
00:30:03,102 --> 00:30:05,452
But I think, maybe,
that's the point.
387
00:30:06,621 --> 00:30:07,887
Maybe...
388
00:30:09,525 --> 00:30:11,391
Maybe I'm supposed to let go.
389
00:30:13,212 --> 00:30:16,847
Unless you letting
go gets us killed.
390
00:30:18,267 --> 00:30:21,768
Going to see Locke
was my idea, not Jacob's.
391
00:30:24,907 --> 00:30:26,673
Hurley, you asked
me to trust you.
392
00:30:28,410 --> 00:30:29,976
This is me trusting you.
393
00:30:31,280 --> 00:30:32,790
Well, it's a good
thing you do, dude,
394
00:30:32,814 --> 00:30:35,616
'cause I have no
idea where I'm going.
395
00:30:43,825 --> 00:30:47,377
Wait. It's cool. I think I
know what these things are.
396
00:30:47,479 --> 00:30:50,630
Oh, yeah? What
the hell are they?
397
00:30:51,183 --> 00:30:52,683
Wait here.
398
00:31:05,013 --> 00:31:06,579
Hey. You around?
399
00:31:07,515 --> 00:31:08,815
Michael?
400
00:31:16,325 --> 00:31:19,059
You're stuck on the
island, aren't you?
401
00:31:19,161 --> 00:31:23,029
- Because of what I did.
- And...
402
00:31:23,131 --> 00:31:26,966
there are others out
here like you, aren't there?
403
00:31:28,437 --> 00:31:30,153
That's what the whispers are?
404
00:31:31,323 --> 00:31:35,425
Yeah. We're the ones
who can't move on.
405
00:31:41,583 --> 00:31:43,082
Do you know where Locke is?
406
00:31:45,704 --> 00:31:47,120
There.
407
00:31:50,392 --> 00:31:51,892
Thanks.
408
00:31:53,261 --> 00:31:55,228
Is...
409
00:31:55,330 --> 00:31:59,549
Is there anything I
can do to help you?
410
00:31:59,651 --> 00:32:01,268
Don't get yourself killed.
411
00:32:03,889 --> 00:32:05,254
OK.
412
00:32:07,876 --> 00:32:09,156
And, Hurley?
413
00:32:12,898 --> 00:32:14,798
If you ever do
see Libby again...
414
00:32:21,340 --> 00:32:23,139
Tell her I'm very sorry.
415
00:32:27,346 --> 00:32:29,045
I'll be sure and do that, dude.
416
00:32:36,989 --> 00:32:39,890
I got, like, six different
kinds of cheeses.
417
00:32:39,992 --> 00:32:41,302
I don't know what they are,
418
00:32:41,326 --> 00:32:44,344
but the lady at the store
said they were good...
419
00:32:44,446 --> 00:32:48,415
I figured you'd like cheese
because everybody likes cheese.
420
00:32:55,056 --> 00:32:59,593
- Is something wrong?
- No, not wrong, just... off.
421
00:33:02,681 --> 00:33:05,265
- Have you been here before?
- No.
422
00:33:07,168 --> 00:33:10,503
It's just... being here
with you feels so familiar.
423
00:33:10,606 --> 00:33:14,274
It's like a date we never had.
424
00:33:16,962 --> 00:33:19,780
Wow. I sound
completely insane, don't I?
425
00:33:20,548 --> 00:33:21,948
No.
426
00:33:23,017 --> 00:33:25,118
Not completely.
427
00:33:25,220 --> 00:33:27,270
Why do you even
wanna be with me?
428
00:33:29,174 --> 00:33:30,590
Why you wanna be with me?
429
00:33:31,143 --> 00:33:32,258
What?
430
00:33:33,461 --> 00:33:34,961
Come on. Look at me.
431
00:33:36,848 --> 00:33:41,384
I want to be with you
because I like you.
432
00:33:43,405 --> 00:33:47,173
Yeah, but... you
like me because...
433
00:33:50,178 --> 00:33:52,812
well, you're... delusional.
434
00:34:11,766 --> 00:34:13,166
What? What's wrong?
435
00:34:17,522 --> 00:34:18,922
Whoa.
436
00:34:20,075 --> 00:34:21,595
- Dude.
- What?
437
00:34:27,949 --> 00:34:29,348
I...
438
00:34:30,318 --> 00:34:32,535
I think I'm remembering stuff.
439
00:34:33,872 --> 00:34:34,988
You are?
440
00:34:39,661 --> 00:34:41,728
You mean I'm not crazy?
441
00:34:42,981 --> 00:34:45,081
No, I don't think you are.
442
00:35:12,193 --> 00:35:13,760
We're here.
443
00:35:20,018 --> 00:35:22,085
- What is it?
- It's a well.
444
00:35:37,752 --> 00:35:41,054
Let me guess... You're
wondering how deep it is.
445
00:35:42,657 --> 00:35:43,924
You read my mind.
446
00:35:53,484 --> 00:35:56,019
You have any idea how
old this well is, Desmond?
447
00:35:56,755 --> 00:35:58,305
Very old?
448
00:36:00,409 --> 00:36:02,508
That's exactly right. Very old.
449
00:36:04,079 --> 00:36:10,299
So old, in fact, that the people who
dug this well did it completely by hand.
450
00:36:11,570 --> 00:36:13,703
God knows how long it took 'em.
451
00:36:13,805 --> 00:36:16,033
Seems like a lot of work
just to get some water.
452
00:36:16,057 --> 00:36:17,957
Oh, they weren't
looking for water.
453
00:36:18,727 --> 00:36:21,561
They were looking for answers.
454
00:36:21,663 --> 00:36:25,098
A long time ago, places like the
one we're standing at right now
455
00:36:25,200 --> 00:36:27,700
made compass needles spin.
456
00:36:27,802 --> 00:36:31,621
And the people holding the
compasses needed to know why,
457
00:36:32,691 --> 00:36:34,324
so they dug.
458
00:36:36,477 --> 00:36:38,156
Did they find what
they were looking for?
459
00:36:38,180 --> 00:36:40,563
No, they didn't.
460
00:36:44,135 --> 00:36:46,481
The reason I wanted
you to see this, Desmond,
461
00:36:46,505 --> 00:36:51,308
is because Charles Widmore
is not interested in answers.
462
00:36:51,410 --> 00:36:52,992
He's only interested in power.
463
00:36:54,112 --> 00:36:55,957
And he brought you
back to this island
464
00:36:55,981 --> 00:36:58,882
so you could help him
find what he's looking for.
465
00:36:58,984 --> 00:37:01,935
After all, this
isn't the only well.
466
00:37:04,656 --> 00:37:09,075
And that's the reason
you wanted me to see this?
467
00:37:11,847 --> 00:37:13,479
Why aren't you afraid?
468
00:37:15,249 --> 00:37:16,382
Excuse me?
469
00:37:18,236 --> 00:37:23,973
You're out here, middle
of the jungle, with me.
470
00:37:24,059 --> 00:37:26,643
Not a person on earth
even knows you're here.
471
00:37:27,662 --> 00:37:29,295
Why aren't you afraid?
472
00:37:32,700 --> 00:37:34,700
What is the point
in being afraid?
473
00:37:56,808 --> 00:37:58,374
How is our friend?
474
00:37:59,311 --> 00:38:01,510
We don't have to worry
about him anymore.
475
00:38:08,903 --> 00:38:13,539
- Where you been?
- I went for a walk, James.
476
00:38:13,658 --> 00:38:16,442
Now that you've stretched
your legs, maybe you...
477
00:38:22,117 --> 00:38:23,916
Son of a bitch.
478
00:38:32,226 --> 00:38:33,893
Um...
479
00:38:34,829 --> 00:38:37,930
- Hey.
- Hello, Hugo.
480
00:38:40,568 --> 00:38:42,868
I don't know who you are, dude,
481
00:38:42,971 --> 00:38:47,406
or what you want, but
we have to talk to you.
482
00:38:48,693 --> 00:38:49,925
"We"?
483
00:38:51,463 --> 00:38:53,079
There are other people with me.
484
00:38:57,268 --> 00:39:00,670
But, the thing is, you got
weapons and we got weapons,
485
00:39:00,772 --> 00:39:05,325
and I don't want anyone
to get hurt... or killed.
486
00:39:07,679 --> 00:39:10,163
So we're not
gonna do anything...
487
00:39:11,900 --> 00:39:14,366
and I want your word
that you're not, either.
488
00:39:25,530 --> 00:39:27,379
You have my word.
489
00:39:33,238 --> 00:39:35,605
OK, guys. Come on out.
490
00:40:01,266 --> 00:40:02,598
Hello, Jack.
491
00:40:32,430 --> 00:40:34,430
Hello there.
492
00:40:34,532 --> 00:40:38,017
Are you waiting for
someone in particular?
493
00:40:38,119 --> 00:40:40,364
- Excuse me?
- You've been
parked here a while,
494
00:40:40,388 --> 00:40:44,540
watching the kids,
and, well, it is a school.
495
00:40:46,310 --> 00:40:48,670
Do you have a
child who goes here?
496
00:40:49,880 --> 00:40:53,832
No. No. I was... I just
moved to the neighborhood...
497
00:40:54,903 --> 00:40:56,836
and I'm looking for
a school for my son.
498
00:40:56,938 --> 00:40:59,105
- What's your son's name?
- Charlie.
499
00:41:00,909 --> 00:41:03,726
Well, as a teacher here, I
can vouch for it completely.
500
00:41:03,829 --> 00:41:05,328
It's a wonderful school.
501
00:41:06,414 --> 00:41:07,896
That's great to hear. Thanks.
502
00:41:09,100 --> 00:41:10,883
Well, it was nice
talking to you.
503
00:41:12,086 --> 00:41:13,953
- Have a good day.
- Mm-hmm.
504
00:41:37,412 --> 00:41:41,831
Call 911! Do it now! Mr. Locke?
505
00:41:42,467 --> 00:41:44,066
Oh, my God.
506
00:41:44,168 --> 00:41:47,820
Don't move. We're gonna get
you to the hospital. Mr. Locke?
507
00:41:48,723 --> 00:41:50,856
Mr. Locke, can you hear me?
35901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.