All language subtitles for Lost S06E11 Happily Ever After.DVDRip.NonHI.cc.en.BnaVis
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,011 --> 00:00:11,643
Mr. Hume.
2
00:00:12,546 --> 00:00:14,646
My name is Zoe.
3
00:00:14,748 --> 00:00:18,550
I know you're disoriented. You've
been unconscious for the last three days.
4
00:00:18,652 --> 00:00:21,503
But you're off the
IV sedation now.
5
00:00:21,605 --> 00:00:24,472
And I've just given you a
shot to help you wake up.
6
00:00:28,979 --> 00:00:31,163
Are you a nurse?
7
00:00:31,264 --> 00:00:35,033
You're not in the hospital anymore,
Mr. Hume. We had to move you.
8
00:00:35,135 --> 00:00:37,069
What? Move me? Move me where?
9
00:00:37,154 --> 00:00:39,271
Where's my wife?
10
00:00:39,373 --> 00:00:42,440
- No. Wait... You shouldn't...
- I wanna see Penny.
11
00:00:42,542 --> 00:00:45,243
I'm afraid that's not
gonna be possible.
12
00:00:50,618 --> 00:00:51,916
You.
13
00:00:54,020 --> 00:00:56,488
- Easy, easy.
- Mr. Hume...
14
00:00:56,590 --> 00:00:58,535
- I'll take it from here.
- You should sit.
15
00:00:58,559 --> 00:01:00,409
Desmond.
16
00:01:03,347 --> 00:01:05,914
What happened to me? Where am I?
17
00:01:06,016 --> 00:01:09,417
You were shot...
by Benjamin Linus.
18
00:01:09,520 --> 00:01:11,119
Do you remember that?
19
00:01:11,655 --> 00:01:13,622
Yes, I remember.
20
00:01:13,723 --> 00:01:17,392
- I wanna talk to Penny. Penny!
- She's not here.
21
00:01:17,494 --> 00:01:20,662
But I assure you, both she
and your son are perfectly safe.
22
00:01:20,764 --> 00:01:24,199
I'm really sorry for taking
you away from them,
23
00:01:24,301 --> 00:01:27,068
but I didn't have a
chance to explain, and...
24
00:01:27,170 --> 00:01:30,138
if I had, you never
would've come with me.
25
00:01:30,841 --> 00:01:32,207
Come with you?
26
00:01:33,577 --> 00:01:34,960
Come with you where?
27
00:01:37,481 --> 00:01:39,247
I brought you
back to the island.
28
00:01:42,336 --> 00:01:45,504
I... can't imagine how
you must be feeling.
29
00:01:45,606 --> 00:01:47,539
But if you'll give me
a chance to explain...
30
00:01:53,430 --> 00:01:56,081
- Damn it! Don't hurt him!
- You take me back!
31
00:01:56,183 --> 00:01:59,734
- You take me back
right now, you hear?!
- I can't take you back.
32
00:02:01,087 --> 00:02:04,455
The island isn't
done with you yet.
33
00:02:10,097 --> 00:02:12,147
What is Desmond doing here?
34
00:02:13,483 --> 00:02:16,751
It will be easier for me to show
you than to tell you, Mr. Kwon.
35
00:02:16,853 --> 00:02:18,186
Take him to the generator room.
36
00:02:18,288 --> 00:02:20,989
I'll be along with Hume
so we can start the test.
37
00:02:21,091 --> 00:02:23,324
Charles, that test isn't
scheduled till tomorrow.
38
00:02:23,426 --> 00:02:26,361
I know when it's scheduled.
Get them ready now.
39
00:02:49,052 --> 00:02:51,086
Come on. No time
for sightseeing.
40
00:02:51,922 --> 00:02:53,655
Double-check inside.
41
00:03:01,498 --> 00:03:04,565
- They're bringing Hume
down now.
- What?!
42
00:03:04,668 --> 00:03:07,108
You heard me. We are go right
now. What's your time frame?
43
00:03:07,204 --> 00:03:10,555
We're not close to being ready.
This generator hasn't run in 20 years.
44
00:03:10,657 --> 00:03:12,235
- How am I...?
- Widmore doesn't want to wait.
45
00:03:12,259 --> 00:03:13,970
- What are you doing?
- Running a test.
46
00:03:13,994 --> 00:03:15,954
- What kind of test?
- Let's see where we are.
47
00:03:15,995 --> 00:03:17,875
Can we get a functioning
EM field going?
48
00:03:17,914 --> 00:03:21,065
- Sure thing.
- Try a power test. Generator to full.
49
00:03:21,167 --> 00:03:23,151
- OK.
- OK.
50
00:03:23,253 --> 00:03:25,437
Here we go. On my count.
51
00:03:25,539 --> 00:03:28,824
Three... two... one.
52
00:03:28,926 --> 00:03:30,659
And power on.
53
00:03:35,699 --> 00:03:39,600
Great. We probably got a
faulty contact somewhere. Find it.
54
00:03:39,703 --> 00:03:41,987
Simmons, go check the
circuits on the solenoids.
55
00:03:42,089 --> 00:03:44,438
- Yes, sir.
- Try it again.
56
00:03:44,541 --> 00:03:47,676
Guess what, Angstrom?
You're going in there next.
57
00:04:10,701 --> 00:04:13,451
Found it! It's a bad
breaker on the genny.
58
00:04:14,387 --> 00:04:16,270
- Bringing it back online now.
- No!
59
00:04:21,261 --> 00:04:22,644
No!
60
00:04:23,530 --> 00:04:25,013
Turn it off! Turn it off!
61
00:04:40,180 --> 00:04:41,796
Oh, my God.
62
00:04:45,869 --> 00:04:47,268
Zoe.
63
00:04:48,805 --> 00:04:50,565
- Are we ready?
- Let's go.
64
00:05:25,993 --> 00:05:27,442
Stop.
65
00:05:36,386 --> 00:05:38,264
You can take him now. Thank you.
66
00:05:38,288 --> 00:05:39,437
Yes, sir.
67
00:05:40,390 --> 00:05:42,106
Put him inside.
68
00:05:43,293 --> 00:05:44,993
What the hell are you doing?!
69
00:05:52,402 --> 00:05:54,313
I know how this looks, Desmond.
70
00:05:54,337 --> 00:05:57,088
But if everything I've
been told about you is true,
71
00:05:57,190 --> 00:05:58,757
you'll be perfectly fine.
72
00:05:58,859 --> 00:06:01,209
You don't have any metal on
you, do you? Keys? Change?
73
00:06:01,311 --> 00:06:03,351
Of course he doesn't, you idiot.
74
00:06:05,048 --> 00:06:07,782
I hate to resort to forcing
this upon you, Desmond...
75
00:06:09,436 --> 00:06:10,836
but once it's over...
76
00:06:11,839 --> 00:06:14,856
I'm going to ask you
to make a sacrifice.
77
00:06:14,958 --> 00:06:17,959
And I hope, for all our
sakes, you'll help me.
78
00:06:18,495 --> 00:06:20,028
Sacrifice?
79
00:06:21,731 --> 00:06:23,932
What the bloody hell do
you know about sacrifice?
80
00:06:27,537 --> 00:06:31,773
My son died here for
the sake of this island.
81
00:06:31,875 --> 00:06:35,409
Your wife, my own
daughter, hates me.
82
00:06:35,512 --> 00:06:37,912
And I've never even
met my grandson.
83
00:06:39,216 --> 00:06:41,194
But if you won't help
me, Desmond, all of it
84
00:06:41,218 --> 00:06:42,817
will be for nothing.
85
00:06:44,187 --> 00:06:47,121
Penny, your son,
and everyone else
86
00:06:47,958 --> 00:06:50,225
will be gone... forever.
87
00:07:16,086 --> 00:07:17,736
All right. Turn it on.
88
00:07:17,838 --> 00:07:20,538
No. If you want me to help you
with whatever you're doing here,
89
00:07:20,641 --> 00:07:23,174
- you need to explain to me...
- That man is the only person
90
00:07:23,276 --> 00:07:24,676
I'm aware of in the world
91
00:07:24,778 --> 00:07:27,561
who has survived a catastrophic
electromagnetic event.
92
00:07:27,663 --> 00:07:31,833
I need to know that he
can do it again, or we all die.
93
00:07:32,469 --> 00:07:33,701
Turn it on.
94
00:07:50,970 --> 00:07:53,721
- Do we have full power?
- Yeah, but...
95
00:08:01,581 --> 00:08:02,797
Let me out!
96
00:08:11,224 --> 00:08:13,190
Let me out of
here, you bastards!
97
00:08:13,292 --> 00:08:14,893
Let me out!
98
00:08:14,995 --> 00:08:16,978
Let me out of here!
99
00:08:21,018 --> 00:08:22,400
Let me out of here!
100
00:08:48,978 --> 00:08:54,265
- It's carousel four.
- Sorry?
101
00:08:54,368 --> 00:08:56,434
- You were on the Sydney flight,
right?
- Yeah.
102
00:08:56,536 --> 00:08:59,286
Our bags are on carousel four.
I double-checked at the counter.
103
00:08:59,388 --> 00:09:00,805
Thank you.
104
00:09:10,500 --> 00:09:12,267
Hang on. I've got it. I got it.
105
00:09:13,519 --> 00:09:15,119
Thank you so much.
106
00:09:15,221 --> 00:09:16,871
Pleasure.
107
00:09:16,973 --> 00:09:21,659
- Do you have any more bags?
- No. That's it, thank God.
108
00:09:21,761 --> 00:09:22,543
Boy or a girl?
109
00:09:22,645 --> 00:09:24,796
Um...
110
00:09:24,881 --> 00:09:28,482
- I'm sorry. I didn't mean to pry.
- No. It's fine.
111
00:09:28,584 --> 00:09:30,596
I just don't know what it is.
112
00:09:30,620 --> 00:09:33,021
All right. Well,
you're braver than I.
113
00:09:33,957 --> 00:09:35,573
I'm not a big fan of surprises.
114
00:09:38,311 --> 00:09:39,711
Excuse me. That's mine.
115
00:09:49,939 --> 00:09:53,007
So... have you got
someone meeting you?
116
00:09:53,109 --> 00:09:57,178
Yeah. I don't know. Maybe they got
the... flights mixed up or something.
117
00:09:57,280 --> 00:09:59,046
Because I've got a
car picking me up.
118
00:09:59,148 --> 00:10:01,188
If you need a ride, I'd
be happy to give you a lift.
119
00:10:01,251 --> 00:10:04,218
Oh, no, no, no. That's really
sweet of you, but I'm good.
120
00:10:04,320 --> 00:10:06,232
- There's cabs, so...
- All right. Yeah.
121
00:10:06,256 --> 00:10:09,691
- Well, it was nice meeting you.
- Yeah, nice to meet you, too.
122
00:10:10,260 --> 00:10:11,593
A boy.
123
00:10:11,695 --> 00:10:13,327
- What?
- I bet it's a boy.
124
00:10:13,430 --> 00:10:15,590
Please note the
television monitors
125
00:10:15,665 --> 00:10:18,566
located at the
baggage claim entrance.
126
00:10:19,620 --> 00:10:21,230
Detailed baggage
claim information
127
00:10:21,254 --> 00:10:24,155
on all arriving flights...
128
00:10:28,811 --> 00:10:31,696
- Looks like I'm with you.
- Mr. Hume.
129
00:10:31,798 --> 00:10:33,175
Hello. Let me grab that for you.
130
00:10:33,199 --> 00:10:35,166
- Thank you.
- My name is George.
131
00:10:35,268 --> 00:10:36,445
Nice to meet you.
132
00:10:36,469 --> 00:10:38,837
So I will take you
back to your hotel?
133
00:10:38,939 --> 00:10:41,272
- The office.
- Office. Wonderful.
134
00:10:41,374 --> 00:10:42,774
This way, please.
135
00:10:45,695 --> 00:10:48,196
So you flew in from Sydney, huh?
136
00:10:48,298 --> 00:10:50,331
Yeah. That's right.
137
00:10:50,434 --> 00:10:53,714
- What were you doing...
- down under?
138
00:10:54,404 --> 00:10:56,082
I was closing a
deal for the boss.
139
00:10:56,106 --> 00:10:58,906
Ooh, good for you.
Congratulations.
140
00:10:59,008 --> 00:11:01,554
If you need anything while
you're in town, I know everyone.
141
00:11:01,578 --> 00:11:04,072
If you need a reservation,
you just pick a restaurant.
142
00:11:04,096 --> 00:11:06,463
The room service at the
hotel is excellent. Thank you.
143
00:11:09,035 --> 00:11:12,020
You... you looking
for some company?
144
00:11:12,122 --> 00:11:14,673
Well, I noticed that you
weren't wearing a wedding band,
145
00:11:14,775 --> 00:11:19,293
and there are a lot of lovely ladies
offering their... companionship.
146
00:11:19,395 --> 00:11:24,031
I'm not looking for any
companionship. I'm here to work.
147
00:11:24,134 --> 00:11:28,169
Guess that's why you're the boss's
right-hand man, and I am the driver.
148
00:11:29,739 --> 00:11:31,072
OK. Got it.
149
00:11:40,484 --> 00:11:42,662
Good morning, Mr. Hume.
How was your flight?
150
00:11:42,686 --> 00:11:44,597
- Lovely. Thank you.
- He said to send you right in.
151
00:11:44,621 --> 00:11:46,053
Thank you.
152
00:11:53,313 --> 00:11:56,364
- Charles.
- Hello, Desmond.
153
00:11:58,584 --> 00:12:02,120
- Welcome to Los Angeles,
my friend.
- Thank you.
154
00:12:13,433 --> 00:12:17,552
I don't give a bloody damn what
he did or how much it's going to cost.
155
00:12:18,572 --> 00:12:19,804
Just get him arraigned
156
00:12:19,906 --> 00:12:21,906
and get him out of there.
157
00:12:22,008 --> 00:12:25,109
Sorry, Desmond.
158
00:12:25,211 --> 00:12:29,146
Our celebration of the Australian
deal is gonna have to be cut short.
159
00:12:29,248 --> 00:12:31,098
You are aware that
my son is a musician?
160
00:12:31,200 --> 00:12:33,568
Yes. I've heard
he's quite talented.
161
00:12:33,670 --> 00:12:35,903
Yeah, he is, quite.
162
00:12:36,005 --> 00:12:39,040
Anyway, my wife is putting
together one of her charity events,
163
00:12:39,142 --> 00:12:41,775
and the boy had the crazy idea
164
00:12:41,878 --> 00:12:44,979
to combine classical
music with modern rock.
165
00:12:45,081 --> 00:12:47,448
Have you heard of a
band called Drive Shaft?
166
00:12:47,550 --> 00:12:49,517
No, can't say I have.
167
00:12:49,619 --> 00:12:53,621
Their bass guitarist overdosed
and got himself arrested.
168
00:12:53,723 --> 00:12:56,574
And now if I don't get this
junkie to my wife's event,
169
00:12:56,676 --> 00:13:00,044
she will, simply
put, destroy me.
170
00:13:00,147 --> 00:13:03,047
- So you want me
to baby-sit him.
- I know it's beneath you,
171
00:13:03,149 --> 00:13:05,349
but I need someone I
can trust to do the job right.
172
00:13:05,451 --> 00:13:07,491
Say no more, Charles. It's done.
173
00:13:10,139 --> 00:13:11,722
You really do
have the life, son.
174
00:13:12,859 --> 00:13:16,160
No family, no commitments.
175
00:13:16,262 --> 00:13:18,329
Ah, to be free of attachments.
176
00:13:19,532 --> 00:13:21,166
I'm a blessed man, sir.
177
00:13:21,268 --> 00:13:26,120
No, it is I who am blessed
to have you in my employ.
178
00:13:26,222 --> 00:13:29,357
A drink to celebrate
your indispensability.
179
00:13:32,262 --> 00:13:34,512
That's your 60-year-old
scotch, Charles.
180
00:13:37,367 --> 00:13:39,067
Nothing's too good for you.
181
00:14:10,833 --> 00:14:12,533
- Mr. Hume?
- That's right.
182
00:14:12,635 --> 00:14:14,413
Bail's all been taken care of.
183
00:14:14,437 --> 00:14:17,838
- He's not allowed
to leave the state.
- Right.
184
00:14:17,940 --> 00:14:21,342
Mr. Pace, I'm Desmond Hume.
Charles Widmore sent me...
185
00:14:23,179 --> 00:14:25,346
Hey. Where you going?
186
00:14:26,015 --> 00:14:27,682
He's all yours.
187
00:14:33,322 --> 00:14:34,922
Hey!
188
00:14:39,729 --> 00:14:43,097
What's wrong with you?! Idiot!
189
00:14:44,117 --> 00:14:45,583
Come on.
190
00:14:55,328 --> 00:14:57,295
Yeah, I'll have
whatever he's having.
191
00:15:00,199 --> 00:15:02,333
One drink, then we go.
192
00:15:04,871 --> 00:15:07,638
So, what's your job
then, to baby-sit me?
193
00:15:07,724 --> 00:15:10,658
What are you?
Mr. Widmore's chief lackey?
194
00:15:11,510 --> 00:15:13,978
- Henchman?
- No title.
195
00:15:14,080 --> 00:15:17,748
- Plenty of perks, though.
- Mmm. Such as?
196
00:15:17,850 --> 00:15:19,517
I get to meet charming people.
197
00:15:21,020 --> 00:15:23,170
Well... cheers, then.
198
00:15:28,277 --> 00:15:30,861
Tell me, Perky. Are you happy?
199
00:15:31,664 --> 00:15:33,714
Quite.
200
00:15:33,816 --> 00:15:35,096
No, you're not.
201
00:15:35,936 --> 00:15:37,113
Well, I've got a great job,
202
00:15:37,137 --> 00:15:39,804
lots of money, travel the world.
203
00:15:39,906 --> 00:15:42,423
- Why wouldn't I be happy?
- Have you ever been in love?
204
00:15:42,541 --> 00:15:45,993
- Thousands of times.
- That's not
what I'm talking about.
205
00:15:46,095 --> 00:15:51,698
I'm talking about spectacular,
consciousness-altering love.
206
00:15:51,800 --> 00:15:53,880
Do you know what
that looks like?
207
00:15:53,920 --> 00:15:56,270
I wasn't aware that
love looked like anything.
208
00:15:56,372 --> 00:16:00,274
I've seen it, mate, on the
plane back from Sydney.
209
00:16:00,376 --> 00:16:02,443
Is that so?
210
00:16:02,545 --> 00:16:06,080
Well, we were on the same
flight, so... maybe I saw it too.
211
00:16:07,867 --> 00:16:09,600
Trust me. You didn't.
212
00:16:10,253 --> 00:16:12,653
No? Enlighten me.
213
00:16:15,324 --> 00:16:17,225
There was this woman
214
00:16:17,326 --> 00:16:18,776
two rows in front of me,
215
00:16:18,878 --> 00:16:22,296
in handcuffs,
sittin' with a cop.
216
00:16:23,399 --> 00:16:27,134
He looked at me,
knew I was holding.
217
00:16:27,236 --> 00:16:29,604
If I didn't take
action, I'd be caught.
218
00:16:29,706 --> 00:16:32,439
So I got up, went to the lav.
219
00:16:32,541 --> 00:16:37,177
Proceeded to eliminate the
evidence by swallowing my stash.
220
00:16:37,279 --> 00:16:41,832
And at that exact
moment, we hit turbulence.
221
00:16:44,019 --> 00:16:45,619
I choked.
222
00:16:47,490 --> 00:16:51,892
The entire bag of heroin
is stuck in my throat.
223
00:16:51,994 --> 00:16:55,863
It's over. Everything
starts to go dark.
224
00:16:55,965 --> 00:16:58,666
I'm slippin' into the
abyss, and then...
225
00:16:58,768 --> 00:17:01,502
I see... her.
226
00:17:02,806 --> 00:17:04,288
"Her"?
227
00:17:04,907 --> 00:17:07,842
A woman. Blonde.
228
00:17:07,944 --> 00:17:09,977
Rapturously beautiful.
229
00:17:10,780 --> 00:17:12,312
And I know her.
230
00:17:13,048 --> 00:17:14,414
We're together.
231
00:17:14,517 --> 00:17:18,369
It's like... we've
always been, and...
232
00:17:19,005 --> 00:17:20,521
always will be.
233
00:17:21,090 --> 00:17:22,423
This...
234
00:17:23,892 --> 00:17:25,559
feeling, this...
235
00:17:27,630 --> 00:17:28,829
love.
236
00:17:32,334 --> 00:17:34,818
And just as I'm about
to be engulfed by it...
237
00:17:36,322 --> 00:17:38,055
I open my eyes,
238
00:17:38,157 --> 00:17:41,992
and this sodding
idiot is standing there,
239
00:17:42,095 --> 00:17:43,961
asking me if I'm OK.
240
00:17:45,247 --> 00:17:48,850
But I saw it. Just for a moment,
I saw what it looked like.
241
00:17:51,103 --> 00:17:52,670
Well, that's just...
242
00:17:53,573 --> 00:17:54,853
poetry, brother.
243
00:17:55,758 --> 00:17:57,358
You should write
a song about that.
244
00:17:57,460 --> 00:18:00,161
Yeah, yeah, yeah. I
know what you're saying.
245
00:18:00,796 --> 00:18:03,514
Poor suicidal rock star.
246
00:18:03,616 --> 00:18:07,301
But I've seen something
real. I've seen the truth.
247
00:18:07,403 --> 00:18:09,353
No, that's not the truth.
248
00:18:10,256 --> 00:18:12,239
You wanna know
the real truth, Pace?
249
00:18:12,341 --> 00:18:14,475
Right now you have a choice.
250
00:18:14,577 --> 00:18:17,778
You can keep on drinkin',
or you can come with me.
251
00:18:17,881 --> 00:18:21,549
Now before you make your
choice, realize that if you stay here,
252
00:18:21,651 --> 00:18:26,304
it will very likely result in the
extermination of your musical career.
253
00:18:27,423 --> 00:18:28,839
And if I go with you?
254
00:18:28,941 --> 00:18:32,809
Twenty minutes, you'll be
luxuriating in a five-star hotel,
255
00:18:32,911 --> 00:18:34,478
right on the harbor front.
256
00:18:34,580 --> 00:18:37,681
Charles Widmore, one of the
most powerful men in this town,
257
00:18:37,783 --> 00:18:39,283
will owe you a favor.
258
00:18:40,869 --> 00:18:43,337
Doesn't really
seem like a choice.
259
00:18:45,791 --> 00:18:47,592
There's always
a choice, brother.
260
00:19:00,640 --> 00:19:03,457
That's my band. Drive Shaft.
261
00:19:04,493 --> 00:19:05,726
Our first single.
262
00:19:06,813 --> 00:19:09,046
The beginning of
everything great.
263
00:19:16,288 --> 00:19:18,121
You like it?
264
00:19:18,224 --> 00:19:20,390
Sure. For what it is.
265
00:19:22,561 --> 00:19:25,046
- I feel sorry for you, mate.
- Hmm.
266
00:19:25,147 --> 00:19:28,399
You think you're happy.
You think you got it all.
267
00:19:29,152 --> 00:19:31,618
This... your life.
268
00:19:33,105 --> 00:19:34,805
But you don't.
269
00:19:34,907 --> 00:19:36,490
Why, because none of it's real?
270
00:19:38,127 --> 00:19:41,862
All right, Mr. Hume. How
about I offer you a choice?
271
00:19:42,966 --> 00:19:44,298
What's that?
272
00:19:44,400 --> 00:19:47,735
I can either show you
what I'm talking about,
273
00:19:47,837 --> 00:19:50,170
or you can get out of the car.
274
00:19:50,272 --> 00:19:52,757
Why in God's name
would I want to get out of...
275
00:20:19,468 --> 00:20:22,253
Charlie! Charlie!
276
00:20:22,721 --> 00:20:24,001
Come on!
277
00:21:36,445 --> 00:21:39,113
Come on! Come on!
278
00:21:45,054 --> 00:21:46,620
Come on, damn it!
279
00:21:51,977 --> 00:21:56,597
Radiology tech to
CPA. RT to CPA please.
280
00:21:56,699 --> 00:22:00,200
You sustained a pretty bad bump
in your accident. Any nausea?
281
00:22:00,302 --> 00:22:02,569
- Nope.
- Double vision?
282
00:22:02,671 --> 00:22:04,991
No. I need to find the man
that I was brought in here with.
283
00:22:05,057 --> 00:22:06,940
How about hallucinations?
284
00:22:10,846 --> 00:22:12,079
What do you mean?
285
00:22:12,181 --> 00:22:14,498
Hallucinations. Seeing
things that aren't there.
286
00:22:17,570 --> 00:22:19,086
Um...
287
00:22:21,256 --> 00:22:22,623
I'm not sure.
288
00:22:22,725 --> 00:22:25,492
Your CAT scan was inconclusive.
289
00:22:25,594 --> 00:22:27,422
I'm gonna send you
downstairs for an MRI.
290
00:22:27,446 --> 00:22:31,198
No, I don't have time for this. I need
to find the man I came in here with.
291
00:22:31,300 --> 00:22:34,751
You're not finding anyone till we
know what's going on inside your brain.
292
00:22:36,889 --> 00:22:39,357
Are you wearing any metal,
carrying keys or change?
293
00:22:39,459 --> 00:22:42,426
Any metal inside your body,
pacemakers, pins, bullets?
294
00:22:42,528 --> 00:22:45,429
- Steel plate
inside of your head?
- No, nothing.
295
00:22:45,531 --> 00:22:49,416
I see you didn't list an emergency
contact. No friends or family?
296
00:22:50,886 --> 00:22:54,421
Um... Just put down my
employer, Charles Widmore.
297
00:22:56,842 --> 00:22:59,042
This machine is super loud.
298
00:22:59,144 --> 00:23:00,928
You're gonna want these.
299
00:23:05,485 --> 00:23:08,335
- And you need the button.
- Button?
300
00:23:08,437 --> 00:23:11,238
Panic button. You
need to stop, press it.
301
00:23:11,340 --> 00:23:14,619
Try not to, 'cause we'll have to
start all over again from the beginning.
302
00:23:14,643 --> 00:23:18,478
I'll be in that booth over there. You'll
be able to hear me, 30 minutes, OK?
303
00:23:43,171 --> 00:23:45,289
OK, here we go.
304
00:24:10,732 --> 00:24:12,332
Desmond?
305
00:24:13,936 --> 00:24:15,202
Hey!
306
00:24:15,304 --> 00:24:16,737
Hey, let me out of here!
307
00:24:17,556 --> 00:24:20,090
Hey! Hey!
308
00:24:21,627 --> 00:24:22,770
What? Are you all right?
309
00:24:22,794 --> 00:24:24,545
I need to find the man
I came in here with.
310
00:24:26,915 --> 00:24:29,849
I need to find the man
I came in here with.
311
00:24:29,969 --> 00:24:32,436
His name is Charlie Pace.
He came in an hour ago.
312
00:24:32,538 --> 00:24:34,416
If you'd give me
his room number...
313
00:24:34,440 --> 00:24:36,651
If you're not a relative,
that's confidential information.
314
00:24:36,675 --> 00:24:39,576
We were in an accident
together. I need to see him.
315
00:24:39,678 --> 00:24:41,778
Sorry, sir. There's
nothing I can do.
316
00:24:43,049 --> 00:24:45,299
Hey. Excuse me.
317
00:24:47,620 --> 00:24:50,754
We were on the same
Oceanic flight from Sydney.
318
00:24:50,857 --> 00:24:54,308
Yeah, yeah. You
were sitting next to me.
319
00:24:54,426 --> 00:24:56,326
- Desmond, right?
- That's right.
320
00:24:56,428 --> 00:24:59,963
I wonder if you can help me. I need
to find someone. He was on our plane.
321
00:25:00,065 --> 00:25:03,350
- He's somewhere
in the hospital.
- Wait. He was on our plane,
322
00:25:03,452 --> 00:25:04,851
and now he's in the hospital?
323
00:25:04,954 --> 00:25:07,621
None of this matters!
None of this matters!
324
00:25:07,739 --> 00:25:10,106
- Sir, please! Stop!
- Take it easy.
325
00:25:37,036 --> 00:25:39,236
- Why you running?
- No one here can help me.
326
00:25:39,338 --> 00:25:41,087
- Let me go.
- Why'd you try and kill me?
327
00:25:41,189 --> 00:25:43,140
I didn't try and kill you.
328
00:25:43,242 --> 00:25:44,953
I was trying to
show you something.
329
00:25:44,977 --> 00:25:46,704
Show me something?
Show me your hand.
330
00:25:46,728 --> 00:25:49,964
- What?
- Your hand. Show me your bloody
hands.
331
00:25:50,066 --> 00:25:51,682
You saw something, didn't you?
332
00:25:52,251 --> 00:25:54,351
In the water.
333
00:25:54,453 --> 00:25:58,171
What was it? What are
you looking for, mate?
334
00:26:01,193 --> 00:26:03,893
- Who's Penny?
- I don't know.
335
00:26:05,414 --> 00:26:07,881
Ahh...
336
00:26:07,983 --> 00:26:11,134
- You felt it, didn't you?
- I didn't feel anything.
337
00:26:11,236 --> 00:26:13,048
Then why are you accosting
a man in a dressing gown?
338
00:26:13,072 --> 00:26:16,123
- All right, come on. We're leaving.
- Whoa!
339
00:26:16,225 --> 00:26:18,976
You think I'm gonna go
play a rock concert after this?
340
00:26:19,078 --> 00:26:21,144
This doesn't matter.
341
00:26:21,246 --> 00:26:22,629
None of this matters.
342
00:26:22,731 --> 00:26:26,733
All that matters
is that we felt it.
343
00:26:26,835 --> 00:26:29,319
You wanna try and
stop me? Good luck.
344
00:26:30,839 --> 00:26:33,173
Hey. Where you going?
345
00:26:33,275 --> 00:26:36,393
If I were you, I'd stop
worrying about me
346
00:26:37,196 --> 00:26:38,929
and start looking for Penny.
347
00:26:50,743 --> 00:26:52,643
What do you mean, "He's gone"?
348
00:26:52,745 --> 00:26:55,913
He escaped. He knocked over
a doctor with a bloody crash cart
349
00:26:56,014 --> 00:26:58,043
- and then ran out of hospital.
- And you let him go?
350
00:26:58,067 --> 00:27:00,918
He's a junkie who drove my
car into the ocean, Charles.
351
00:27:01,020 --> 00:27:03,486
I'm fine, by the way.
Thanks for asking.
352
00:27:03,588 --> 00:27:05,905
And I'm thrilled you
survived, Desmond.
353
00:27:06,007 --> 00:27:08,641
But when I give you a job
to do, I expect you to do it.
354
00:27:08,743 --> 00:27:11,745
With all due respect, sir,
it's just a bloody concert.
355
00:27:11,847 --> 00:27:15,198
I'll tell you what, Desmond.
If you can't deliver Pace,
356
00:27:15,284 --> 00:27:19,085
why don't you tell Mrs. Widmore
it's only a bloody concert?
357
00:27:32,684 --> 00:27:35,352
Mr. Hume.
358
00:27:39,491 --> 00:27:43,510
So you've never met
the boss's wife, huh?
359
00:27:44,713 --> 00:27:47,281
- No.
- Good luck.
360
00:27:52,588 --> 00:27:56,573
Please tell me, how is it that
someone in your line of work
361
00:27:56,676 --> 00:28:01,578
is not aware that the butter
knife is placed handle to the right?
362
00:28:01,680 --> 00:28:04,314
Blade facing left just so.
363
00:28:05,851 --> 00:28:08,569
For God's sake.
364
00:28:12,558 --> 00:28:14,457
- Mrs. Widmore?
- Yes?
365
00:28:15,094 --> 00:28:16,643
My name is Desmond Hume.
366
00:28:16,745 --> 00:28:18,661
I work for your husband.
367
00:28:18,764 --> 00:28:20,797
Of course, Mr. Hume.
368
00:28:20,900 --> 00:28:23,044
Charles has told me
so much about you.
369
00:28:23,068 --> 00:28:26,036
It's a travesty we
haven't met before.
370
00:28:27,022 --> 00:28:28,739
Well, it's about time.
371
00:28:28,841 --> 00:28:30,323
The feeling is
mutual, Mrs. Widmore.
372
00:28:30,425 --> 00:28:33,293
Oh, please. It's Eloise.
373
00:28:33,395 --> 00:28:35,311
Eloise.
374
00:28:35,414 --> 00:28:38,648
So, what crisis forced Charles
375
00:28:38,751 --> 00:28:43,654
to send his best fix-it man
into the bowels of charity balls?
376
00:28:43,756 --> 00:28:46,323
Well, Eloise...
377
00:28:46,425 --> 00:28:51,127
I'm deeply sorry, but it
appears as if Drive Shaft
378
00:28:51,229 --> 00:28:54,631
won't be able to perform
alongside your son.
379
00:28:54,716 --> 00:28:56,967
I take full responsibility...
380
00:28:57,069 --> 00:28:58,569
Don't worry about it.
381
00:29:01,406 --> 00:29:04,341
- Excuse me?
- Oh, my son will understand.
382
00:29:04,443 --> 00:29:08,478
I suppose if one employs
so-called rock stars,
383
00:29:08,581 --> 00:29:12,515
a certain unpredictability
comes with the territory.
384
00:29:15,638 --> 00:29:18,738
- You're not angry?
- Oh, not at all, dear.
385
00:29:19,708 --> 00:29:21,541
What happened, happened.
386
00:29:22,944 --> 00:29:24,677
Thank you so much, Mr. Hume,
387
00:29:24,779 --> 00:29:26,830
for coming and
telling me in person.
388
00:29:26,915 --> 00:29:29,966
- A pleasure meeting you.
- And you. Thank you.
389
00:29:30,068 --> 00:29:32,568
Center that flower
arrangement, please.
390
00:29:32,671 --> 00:29:36,106
- Have a good evening.
- Thank you.
391
00:29:36,208 --> 00:29:38,775
Leifer, Stephanie, plus two.
392
00:29:38,877 --> 00:29:40,644
Markey, Mary, plus one.
393
00:29:40,746 --> 00:29:43,580
Milton, Penny, solo.
394
00:29:43,682 --> 00:29:46,750
- Pepper, Nicholas, plus one.
- Excuse me.
395
00:29:46,852 --> 00:29:48,251
I'm sorry.
396
00:29:49,504 --> 00:29:52,172
- Did you just say "Penny"?
- And who are you?
397
00:29:52,274 --> 00:29:54,090
I work for Mr. Widmore.
May I see the list?
398
00:29:54,192 --> 00:29:56,643
You absolutely may not.
399
00:29:56,745 --> 00:29:58,895
That list is confidential.
400
00:29:58,998 --> 00:30:02,365
Begging your pardon, I'm entrusted
with confidential items every day...
401
00:30:02,467 --> 00:30:05,518
Are you questioning me?
402
00:30:05,621 --> 00:30:08,288
No, I... just want to look
at one name on that list.
403
00:30:08,390 --> 00:30:11,091
- And if that's a problem...
- Come with me.
404
00:30:19,517 --> 00:30:22,352
Out, everyone. Now.
405
00:30:22,454 --> 00:30:25,372
Look, I'm sorry if I've
overstepped my bounds, but I just...
406
00:30:25,473 --> 00:30:27,824
Stop talking, Hume.
407
00:30:27,926 --> 00:30:31,328
I've heard what you've had
to say. Now you listen to me.
408
00:30:32,947 --> 00:30:35,148
I want you to stop.
409
00:30:35,917 --> 00:30:37,801
Stop? Stop what?
410
00:30:37,903 --> 00:30:40,098
Someone has clearly
affected the way you see things.
411
00:30:40,122 --> 00:30:44,424
This is a serious problem.
It is, in fact, a violation.
412
00:30:44,526 --> 00:30:49,329
So whatever you're doing, whatever
it is you think you're looking for,
413
00:30:50,849 --> 00:30:53,416
you need to stop looking for it.
414
00:30:56,855 --> 00:31:01,741
Do you... do you know what
I'm looking for, Mrs. Widmore?
415
00:31:01,843 --> 00:31:03,821
I don't know why you're
looking for anything.
416
00:31:03,845 --> 00:31:05,228
You have the perfect life.
417
00:31:05,330 --> 00:31:07,563
On top of it, you've
managed to attain
418
00:31:07,665 --> 00:31:10,317
the thing you wanted
more than anything,
419
00:31:10,419 --> 00:31:12,418
my husband's approval.
420
00:31:13,856 --> 00:31:15,822
How do you know what I want?
421
00:31:16,425 --> 00:31:18,959
Because I bloody do.
422
00:31:19,644 --> 00:31:22,829
I need to see that list...
423
00:31:22,931 --> 00:31:24,747
Or you need to
tell me why I can't.
424
00:31:24,849 --> 00:31:29,102
You can't because you're
not ready yet, Desmond.
425
00:31:31,706 --> 00:31:33,689
Ready? Ready for what?
426
00:31:47,940 --> 00:31:49,239
That bad, huh?
427
00:31:52,777 --> 00:31:55,017
Is there any
alcohol in this car?
428
00:31:55,380 --> 00:31:58,148
Oh, yeah. Whatever you need.
429
00:32:00,502 --> 00:32:04,020
So... Where to, Mr. Hume?
430
00:32:06,442 --> 00:32:08,475
Just drive, George.
431
00:32:14,833 --> 00:32:16,266
- Mr. Hume.
- Yes?
432
00:32:16,352 --> 00:32:19,018
My name is Daniel.
Daniel Widmore.
433
00:32:21,173 --> 00:32:22,872
We need to talk.
434
00:32:28,129 --> 00:32:29,896
Look, Mr. Widmore...
435
00:32:29,998 --> 00:32:31,765
Dan. Please, call me Dan.
436
00:32:31,867 --> 00:32:33,567
"Mr. Widmore" is my father.
437
00:32:33,669 --> 00:32:36,102
Dan, look, if this is
about Charlie Pace
438
00:32:36,204 --> 00:32:40,023
not being able to perform
with you, I'm very sorry.
439
00:32:40,108 --> 00:32:42,758
Do you believe in love
at first sight, Mr. Hume?
440
00:32:47,049 --> 00:32:50,584
- Excuse me?
- The first time I saw her,
441
00:32:50,686 --> 00:32:53,920
I was walking through this
museum a few weeks ago.
442
00:32:54,022 --> 00:32:56,690
She works here. She
was on her lunch break.
443
00:32:57,543 --> 00:32:58,959
She was eating a chocolate bar.
444
00:33:00,462 --> 00:33:03,663
She has these incredible
blue, blue eyes, red hair.
445
00:33:04,533 --> 00:33:06,182
And as soon as I saw her,
446
00:33:06,284 --> 00:33:09,168
right in that
moment, it was like...
447
00:33:11,406 --> 00:33:13,306
It was like I already loved her.
448
00:33:15,978 --> 00:33:18,295
And that's when
things got weird.
449
00:33:22,167 --> 00:33:24,084
That same night after
I saw that woman...
450
00:33:25,737 --> 00:33:27,621
I woke up and I wrote this.
451
00:33:34,162 --> 00:33:35,442
So, what is it?
452
00:33:36,364 --> 00:33:39,082
I'm a musician. I have no idea.
453
00:33:39,184 --> 00:33:42,185
So I took it to a friend of mine
at Caltech. He's a math whiz.
454
00:33:42,287 --> 00:33:45,171
He said this is
quantum mechanics.
455
00:33:45,273 --> 00:33:48,458
He said these equations
are so advanced
456
00:33:48,560 --> 00:33:51,611
that only someone who'd been
studying physics their entire life
457
00:33:51,713 --> 00:33:54,580
- could've come up with them.
- So...
458
00:33:56,317 --> 00:33:58,084
So, what do they mean?
459
00:33:58,186 --> 00:34:01,872
OK, imagine something
terrible is about to happen,
460
00:34:01,974 --> 00:34:03,389
something catastrophic.
461
00:34:03,492 --> 00:34:05,358
And the only way to
stop it from happening
462
00:34:05,460 --> 00:34:07,127
was by...
463
00:34:07,229 --> 00:34:09,795
releasing a huge
amount of energy.
464
00:34:10,999 --> 00:34:13,032
Like setting off a nuclear bomb.
465
00:34:15,937 --> 00:34:17,749
You wanna set off
a nuclear bomb?
466
00:34:17,773 --> 00:34:18,805
Just listen.
467
00:34:18,907 --> 00:34:22,959
What if this, all this...
468
00:34:23,062 --> 00:34:25,462
What if this wasn't
supposed to be our life?
469
00:34:27,599 --> 00:34:30,917
What if we had some other life,
470
00:34:31,019 --> 00:34:34,688
and for some reason,
we changed things?
471
00:34:39,060 --> 00:34:41,811
I don't want to set off a
nuclear bomb, Mr. Hume.
472
00:34:44,683 --> 00:34:46,316
I think I already did.
473
00:34:53,258 --> 00:34:54,824
Listen, mate...
474
00:34:54,910 --> 00:34:58,194
I don't know what any of
this has to do with me. So...
475
00:34:58,296 --> 00:35:00,697
Why did you ask my mother
about a woman named Penny?
476
00:35:06,388 --> 00:35:08,254
It happened to
you too, didn't it?
477
00:35:10,642 --> 00:35:12,058
You felt it.
478
00:35:12,710 --> 00:35:14,110
I don't know...
479
00:35:19,417 --> 00:35:21,184
I don't know what I felt.
480
00:35:21,286 --> 00:35:23,986
Yes, you do.
481
00:35:25,157 --> 00:35:26,439
You felt love.
482
00:35:28,143 --> 00:35:31,377
That's impossible because I don't
know anything about this woman.
483
00:35:31,479 --> 00:35:34,581
I don't know... I don't
know where she is.
484
00:35:34,683 --> 00:35:36,533
I don't even know if she exists.
485
00:35:37,719 --> 00:35:38,999
She's...
486
00:35:42,374 --> 00:35:43,840
She's an idea.
487
00:35:45,994 --> 00:35:47,777
No, Mr. Hume.
488
00:35:50,665 --> 00:35:52,532
She's my half-sister.
489
00:35:56,939 --> 00:36:00,239
And I can tell you exactly
where and when you can find her.
490
00:36:50,842 --> 00:36:52,122
Hi.
491
00:36:53,095 --> 00:36:54,226
Excuse me?
492
00:36:56,731 --> 00:36:57,997
Yeah?
493
00:37:00,718 --> 00:37:02,018
Are you Penny?
494
00:37:04,389 --> 00:37:05,805
Uh, yes.
495
00:37:08,093 --> 00:37:09,208
Hello.
496
00:37:12,530 --> 00:37:13,797
I'm Desmond.
497
00:37:18,169 --> 00:37:19,449
Uh, hi.
498
00:37:25,143 --> 00:37:27,660
Checking it now.
499
00:37:35,119 --> 00:37:36,602
He's OK.
500
00:37:37,739 --> 00:37:39,238
Indeed, he is.
501
00:37:43,194 --> 00:37:45,661
How are you, Desmond?
How are you feeling?
502
00:37:47,498 --> 00:37:48,731
Fine.
503
00:37:51,903 --> 00:37:53,586
How long was I unconscious for?
504
00:37:53,688 --> 00:37:55,772
No more than a few seconds.
505
00:37:59,728 --> 00:38:01,160
Will you help me up, please?
506
00:38:05,600 --> 00:38:07,600
I'm really sorry we had to
do this to you, Desmond.
507
00:38:07,669 --> 00:38:12,221
But as I told you, your...
talent is vital to our mission.
508
00:38:12,323 --> 00:38:13,656
So if you just let me explain...
509
00:38:13,758 --> 00:38:16,426
It's all right. I understand.
510
00:38:18,646 --> 00:38:21,798
- What?
- I said I understand.
511
00:38:23,935 --> 00:38:27,236
You brought me to the island
to do something very important.
512
00:38:27,339 --> 00:38:31,441
- Yeah.
- When do we start?
513
00:38:44,455 --> 00:38:47,991
- What happened to you?
- What do you mean?
514
00:38:49,027 --> 00:38:50,593
What I mean is 20 minutes ago,
515
00:38:50,695 --> 00:38:53,563
you were beating the crap
out of Widmore with an IV stand,
516
00:38:53,665 --> 00:38:56,115
and now you're Mr. Cooperative.
517
00:38:57,769 --> 00:38:59,952
A lot can happen in 20 minutes.
518
00:39:00,054 --> 00:39:04,006
Sure, it can. That
thing fried your brain.
519
00:39:06,695 --> 00:39:08,961
- Did it?
- Whatever.
520
00:39:09,063 --> 00:39:11,664
Doesn't change
that you're gonna...
521
00:39:15,854 --> 00:39:17,270
Run.
522
00:39:21,909 --> 00:39:23,692
Desmond, I don't
have time to explain,
523
00:39:23,794 --> 00:39:26,629
but these people are
extremely dangerous.
524
00:39:26,731 --> 00:39:27,981
We need to go now.
525
00:39:30,168 --> 00:39:31,601
Aye, of course.
526
00:39:34,105 --> 00:39:35,855
Lead the way.
527
00:39:39,911 --> 00:39:41,444
Hello? You OK?
528
00:39:48,353 --> 00:39:51,237
- What happened?
- Well, I shook your hand,
529
00:39:51,339 --> 00:39:54,356
and then you fainted. I must
have quite an effect on you.
530
00:39:57,362 --> 00:40:00,663
Aye. Aye, you must have.
531
00:40:02,717 --> 00:40:04,467
Have we met before?
532
00:40:05,686 --> 00:40:09,371
- I think we'd
remember it if we had.
- Yeah.
533
00:40:10,608 --> 00:40:13,009
Well, as long as you're
sure you're all right...
534
00:40:13,111 --> 00:40:14,444
Yeah, I'm fine.
535
00:40:14,546 --> 00:40:15,786
Hey, listen...
536
00:40:17,482 --> 00:40:19,763
Would you like
to go for a coffee?
537
00:40:21,018 --> 00:40:22,135
What, now?
538
00:40:23,120 --> 00:40:24,904
I'm a sweaty mess.
539
00:40:25,006 --> 00:40:28,140
I just fainted in front of you.
540
00:40:29,143 --> 00:40:30,559
I'd say we're even.
541
00:40:34,499 --> 00:40:38,501
There's a coffee shop on the
corner of Sweetzer and Melrose.
542
00:40:38,603 --> 00:40:43,556
- I'll meet you there
in an hour.
- Absolutely.
543
00:40:45,744 --> 00:40:47,543
- OK.
- OK.
544
00:41:21,930 --> 00:41:25,465
So... did you find what
you were looking for?
545
00:41:28,753 --> 00:41:30,386
Yes, George, I did.
546
00:41:34,242 --> 00:41:37,076
- Corner of Melrose and Sweetzer.
- - You got it.
547
00:41:37,178 --> 00:41:41,314
And if there's anything else I can do
for you, Mr. Hume, you just name it.
548
00:41:46,204 --> 00:41:48,237
Actually, there is
one thing, George.
549
00:41:50,475 --> 00:41:53,409
Can you get me the manifest
from my flight from Sydney?
550
00:41:53,512 --> 00:41:55,344
Oceanic 815.
551
00:41:55,446 --> 00:41:57,446
Just the names
of the passengers.
552
00:41:58,650 --> 00:41:59,948
Sure, I can.
553
00:42:01,586 --> 00:42:03,819
Do you mind if I ask
you what you need it for?
554
00:42:07,808 --> 00:42:09,808
I just need to show
them something.
41264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.