All language subtitles for Lioness.S02E08.The.Compass.Points.Home

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,800 --> 00:00:10,370 A congresswoman was kidnapped on American soil. 2 00:00:10,510 --> 00:00:12,956 No Mexican criminal organization 3 00:00:12,980 --> 00:00:14,416 is gonna do something this reckless 4 00:00:14,440 --> 00:00:16,326 without pressure from an outside force. 5 00:00:16,350 --> 00:00:18,086 It's China. Congresswoman? 6 00:00:18,110 --> 00:00:20,256 The los tigres cartel has 7 00:00:20,280 --> 00:00:21,926 the closest ties to the Chinese. 8 00:00:21,950 --> 00:00:23,796 Leader of los tigres has a niece. 9 00:00:23,820 --> 00:00:25,220 Captain carrillo. 10 00:00:25,350 --> 00:00:26,766 How well do you know your uncle? 11 00:00:26,790 --> 00:00:29,020 What do you know about the lioness program? 12 00:00:29,130 --> 00:00:30,236 What do you want me to do? 13 00:00:30,260 --> 00:00:32,476 I'm supposed to look at people I love in the eye, 14 00:00:32,500 --> 00:00:33,776 blow their whole world apart. 15 00:00:33,800 --> 00:00:36,370 - They know, daddy. - Who's they? 16 00:00:38,800 --> 00:00:40,316 Your brother is the leader of los tigres. 17 00:00:40,340 --> 00:00:42,946 A foreign operative planned a kidnapping. 18 00:00:42,970 --> 00:00:45,416 - We want him. - Whatever it is 19 00:00:45,440 --> 00:00:47,080 you think you're doing, Beijing knows. 20 00:00:47,210 --> 00:00:49,280 The cartel knows. 21 00:00:49,680 --> 00:00:51,086 Bomber wasn't there for us. 22 00:00:51,110 --> 00:00:53,656 He was there to keep us from an asset. 23 00:00:53,680 --> 00:00:55,926 Suicide bomber along the border 24 00:00:55,950 --> 00:00:57,466 was most likely Iranian. 25 00:00:57,490 --> 00:00:59,136 A number of the individuals with him were Chinese. 26 00:00:59,160 --> 00:01:01,296 We need to show Iran and China 27 00:01:01,320 --> 00:01:04,090 that we aren't the only nation with an open border. 28 00:02:46,160 --> 00:02:48,806 Night one, this is sword three-one. 29 00:02:48,830 --> 00:02:52,246 Helicopter is inbound to location. 30 00:02:52,270 --> 00:02:54,000 Bearing southeast. 31 00:03:07,980 --> 00:03:13,096 I have visual on target one and target two, over. 32 00:03:13,120 --> 00:03:14,896 Roger, sword three-one. 33 00:03:14,920 --> 00:03:17,230 Keep eyes on location and advise any movement. 34 00:03:29,000 --> 00:03:30,870 It's like déjà vu all over again. 35 00:03:31,010 --> 00:03:33,586 - Yeah. - We've got eyes on target. 36 00:03:33,610 --> 00:03:34,740 They still in Turkey? 37 00:03:34,880 --> 00:03:37,126 Just inside the border of Iran. 38 00:03:37,150 --> 00:03:38,456 Dalampar. 39 00:03:38,480 --> 00:03:40,456 What are their capabilities in dalampar? 40 00:03:40,480 --> 00:03:41,880 Getting them now. 41 00:03:42,020 --> 00:03:43,766 It's about to pop off soon. 42 00:03:43,790 --> 00:03:46,636 Sooner it starts, sooner we can go home. 43 00:03:46,660 --> 00:03:48,466 How you feeling? 44 00:03:48,490 --> 00:03:51,466 - I'm fine. - Boss. 45 00:03:51,490 --> 00:03:53,936 How you feeling? 46 00:03:53,960 --> 00:03:56,806 I'm jet-lagged, nauseous. 47 00:03:56,830 --> 00:03:59,100 I'd say I have a migraine, but I've never had a migraine 48 00:03:59,230 --> 00:04:01,876 before, so I guess it's just a splitting fucking headache. 49 00:04:01,900 --> 00:04:03,286 Well, that's excellent news. 50 00:04:03,310 --> 00:04:05,410 None of those are symptoms of bleeding out. 51 00:04:06,340 --> 00:04:07,710 Yeah. 52 00:04:21,160 --> 00:04:22,666 Roger that. 53 00:04:22,690 --> 00:04:25,466 They want your bird ready to move, soon as we reach base. 54 00:04:25,490 --> 00:04:26,506 Piece of cake. 55 00:04:26,530 --> 00:04:29,100 We're in your sandbox now. 56 00:04:29,230 --> 00:04:30,646 I don't have a flight crew. 57 00:04:30,670 --> 00:04:32,376 And I need a door gunner. 58 00:04:32,400 --> 00:04:33,976 I got you. 59 00:04:34,000 --> 00:04:35,816 Iran ain't the Taliban. 60 00:04:35,840 --> 00:04:37,510 These fuckers aim when they shoot. 61 00:04:38,370 --> 00:04:39,980 So do I. 62 00:05:08,200 --> 00:05:09,886 Look who's back. 63 00:05:09,910 --> 00:05:11,670 My gear arrive? 64 00:05:11,810 --> 00:05:13,116 It's in the warehouse. 65 00:05:13,140 --> 00:05:14,916 Great, have some food and coffee. 66 00:05:14,940 --> 00:05:17,280 Send it over, send some to my office. 67 00:05:18,150 --> 00:05:20,256 If we're sent on a hot exfil, what's our ride? 68 00:05:20,280 --> 00:05:22,056 It depends on timeline and location. 69 00:05:22,080 --> 00:05:24,490 We got little birds en route right now. 70 00:05:24,620 --> 00:05:27,036 If they're ready, they'll provide air support 71 00:05:27,060 --> 00:05:28,596 until we know it's safe to put you in. 72 00:05:28,620 --> 00:05:30,290 If not, you'll just take humvees in. 73 00:05:31,660 --> 00:05:34,876 All right, tuck... You got the stinger. 74 00:05:34,900 --> 00:05:36,406 Tex, you got over watch. 75 00:05:36,430 --> 00:05:37,576 - Who wants the 240? - I'll take it, Bobby. 76 00:05:37,600 --> 00:05:39,046 All right. Two cups? 77 00:05:39,070 --> 00:05:40,376 - Yo! - Pack the 32. 78 00:05:40,400 --> 00:05:42,746 Is there armor at this outpost? 79 00:05:42,770 --> 00:05:44,246 If you're wondering where all the shit we left 80 00:05:44,270 --> 00:05:45,746 in Kabul ended up, look no further. 81 00:05:45,770 --> 00:05:47,986 Great. 82 00:05:48,010 --> 00:05:50,250 Who's got the at4? 83 00:05:52,350 --> 00:05:53,926 Anybody? 84 00:05:53,950 --> 00:05:55,796 I can't carry everything. My back is fucked. 85 00:05:55,820 --> 00:05:58,390 Fuck it, fuck it, I'll take it, I'll take it. 86 00:05:58,520 --> 00:05:59,766 Bobby, I'll take it. 87 00:05:59,790 --> 00:06:01,066 No. You're observe and advise, boss. 88 00:06:01,090 --> 00:06:02,336 I'm observe and advise, 89 00:06:02,360 --> 00:06:03,636 unless one of my assets goes down. 90 00:06:03,660 --> 00:06:05,430 Then it's all hands on deck. 91 00:06:06,800 --> 00:06:08,106 G.i. Jane, you want it? 92 00:06:08,130 --> 00:06:10,246 Are you out of your fucking mind? 93 00:06:10,270 --> 00:06:11,476 I'm clandestine services. 94 00:06:11,500 --> 00:06:12,776 I'm not a fucking operator. 95 00:06:12,800 --> 00:06:14,516 I'm gonna be watching this shit on my computer, 96 00:06:14,540 --> 00:06:15,776 and if it goes south, 97 00:06:15,800 --> 00:06:17,116 how about I just scramble some jets? 98 00:06:17,140 --> 00:06:18,586 Fine. I'll fucking take it. 99 00:06:18,610 --> 00:06:20,040 Give it to me. No! 100 00:06:20,180 --> 00:06:21,940 You get the asset. I got the armor. 101 00:06:39,230 --> 00:06:40,976 Someone's been flying my helicopter. 102 00:06:41,000 --> 00:06:42,306 This is not your helicopter. 103 00:06:42,330 --> 00:06:43,846 It's the United States army's helicopter. 104 00:06:43,870 --> 00:06:46,946 You need a copilot, two crew chiefs and a gunner. 105 00:06:46,970 --> 00:06:48,270 All I need is a gunner. 106 00:06:48,400 --> 00:06:50,486 Army regulations exist for a reason, cap. 107 00:06:50,510 --> 00:06:52,816 And surely you have not forgotten that in a month. 108 00:06:52,840 --> 00:06:54,986 Submit me your flight plan and your op plan, 109 00:06:55,010 --> 00:06:56,986 and I'll pick a crew for you. 110 00:06:57,010 --> 00:06:58,826 I don't have a flight plan, sir. 111 00:06:58,850 --> 00:07:01,880 Well, if you don't have the flight plan, who the fuck does? 112 00:07:03,190 --> 00:07:05,720 Do we have to do this again? 113 00:07:08,820 --> 00:07:11,506 The mission's classified. 114 00:07:11,530 --> 00:07:15,200 One pilot, one door gunner. 115 00:07:16,930 --> 00:07:18,676 Do you have a rating as a door gunner? 116 00:07:18,700 --> 00:07:21,376 Nothing to it. Point, put the target in the crosshairs 117 00:07:21,400 --> 00:07:22,816 and pull the fucking trigger. 118 00:07:22,840 --> 00:07:24,810 Right, 'cause that's all there is to it. 119 00:07:24,940 --> 00:07:27,180 That's all there ever is to it. 120 00:07:29,240 --> 00:07:30,610 You care to tell me where to send 121 00:07:30,750 --> 00:07:32,526 the 82nd when she crashes this fucking thing? 122 00:07:32,550 --> 00:07:34,226 We got everything handled, commander. 123 00:07:34,250 --> 00:07:36,320 You just be Johnny-on-the-spot with that coffee, 124 00:07:36,450 --> 00:07:38,020 would you? 125 00:07:39,790 --> 00:07:41,960 I'll have the 82nd ready, anyway. 126 00:07:55,070 --> 00:07:56,846 Are you up for it? 127 00:07:56,870 --> 00:08:00,216 Yeah. I can do everything on the bird except fly it. 128 00:08:00,240 --> 00:08:02,216 - Any idea when? - Soon. 129 00:08:02,240 --> 00:08:04,010 Sitrep in five. 130 00:08:08,950 --> 00:08:10,390 You good? 131 00:08:11,450 --> 00:08:13,896 Yeah, this is my happy place. 132 00:08:13,920 --> 00:08:15,636 That makes one of us. I hate the shit out of 'em. 133 00:08:15,660 --> 00:08:17,766 When we get through this, you and I should have a talk. 134 00:08:17,790 --> 00:08:19,900 There's nothing to talk about. 135 00:08:20,930 --> 00:08:23,206 Talks are not one of my strengths. 136 00:08:23,230 --> 00:08:24,930 Me, neither. 137 00:08:26,000 --> 00:08:28,340 But after this, you know, we could just sit down 138 00:08:28,470 --> 00:08:30,086 and not talk. 139 00:08:30,110 --> 00:08:32,010 Okay. It's a date. 140 00:08:32,910 --> 00:08:34,380 Okay, then. 141 00:08:35,340 --> 00:08:36,926 Okay, then. 142 00:08:36,950 --> 00:08:39,456 Got to go load a bunch of rifle mags. 143 00:08:39,480 --> 00:08:41,850 That's oddly arousing. 144 00:08:45,290 --> 00:08:48,596 This outpost is a half klick in country from the Turkish border. 145 00:08:48,620 --> 00:08:53,136 This dirt road meets pavement about 20 klicks to the south. 146 00:08:53,160 --> 00:08:55,030 And just north of that convergence is 147 00:08:55,160 --> 00:08:56,276 the best place to intercept. 148 00:08:56,300 --> 00:08:58,776 There is no high ground for armor, so we fly 149 00:08:58,800 --> 00:09:00,900 below radar if we can approach 150 00:09:01,040 --> 00:09:02,910 from the west along that canyon. 151 00:09:03,040 --> 00:09:05,446 Now if they do move the targets 152 00:09:05,470 --> 00:09:09,456 by helo, most likely, they will skirt east of that road 153 00:09:09,480 --> 00:09:11,286 in order to stay in contact with that radar. 154 00:09:11,310 --> 00:09:13,456 We do believe it's highly likely, though, 155 00:09:13,480 --> 00:09:15,126 that they do transport the targets by vehicle 156 00:09:15,150 --> 00:09:16,926 up to sahand missile base and 157 00:09:16,950 --> 00:09:19,550 then helo them the rest of the way to isfahan nuclear facility. 158 00:09:19,660 --> 00:09:22,766 You have a republican guard base 100 klicks to the south. 159 00:09:22,790 --> 00:09:27,306 When you engage, you are two hours from the world showing up. 160 00:09:27,330 --> 00:09:30,846 Dalampar outpost is roughly two companies. 161 00:09:30,870 --> 00:09:32,506 You've got 100 combat troops. 162 00:09:32,530 --> 00:09:35,346 The rest is command, communication and support. 163 00:09:35,370 --> 00:09:36,446 They do have armor. 164 00:09:36,470 --> 00:09:39,856 Satellite has picked up three m1 Abrams tanks 165 00:09:39,880 --> 00:09:41,856 that were left there at the airport in Kabul. 166 00:09:41,880 --> 00:09:45,126 Whether they're operational or Iranian military 167 00:09:45,150 --> 00:09:48,126 have crews capable of operating them is unclear. 168 00:09:48,150 --> 00:09:49,996 They've got two t-72s. 169 00:09:50,020 --> 00:09:52,260 We're gonna assume that they do have crews to run those. 170 00:09:52,390 --> 00:09:54,466 Sayyad fast attack vehicle. 171 00:09:54,490 --> 00:09:57,206 It's armed with 77-millimeter rockets, 172 00:09:57,230 --> 00:09:59,166 guided missiles, various chain guns. 173 00:09:59,190 --> 00:10:02,770 They've got bmp-2s, a Russian infantry attack vehicle. 174 00:10:02,900 --> 00:10:06,176 All of these will require a law or a stinger 175 00:10:06,200 --> 00:10:08,176 to destroy, of course, except the m1, 176 00:10:08,200 --> 00:10:09,600 which will require javelin. 177 00:10:09,740 --> 00:10:12,640 They've got typical truck-bed-mounted .50s, 178 00:10:12,780 --> 00:10:14,356 which you are well-versed in defending against. 179 00:10:14,380 --> 00:10:18,656 In short, this is a very well-armed, if not terribly 180 00:10:18,680 --> 00:10:20,526 well-trained outpost. 181 00:10:20,550 --> 00:10:21,856 If we hit here, 182 00:10:21,880 --> 00:10:24,290 you are roughly two miles from Iraqi border. 183 00:10:24,420 --> 00:10:26,220 Now, I'm not saying that that border is gonna 184 00:10:26,290 --> 00:10:28,620 dissuade them if they are in pursuit. 185 00:10:28,760 --> 00:10:32,330 We will send up f-22s upon mission launch. 186 00:10:32,460 --> 00:10:33,736 Questions, captain? 187 00:10:33,760 --> 00:10:36,206 Will snipers Mark target vehicles? 188 00:10:36,230 --> 00:10:37,546 The entire convoy is your target. 189 00:10:37,570 --> 00:10:39,876 Time to site for cas if called upon? 190 00:10:39,900 --> 00:10:40,916 Unclear. 191 00:10:40,940 --> 00:10:42,376 Thirty minutes is our goal, 192 00:10:42,400 --> 00:10:43,786 but it's a stretch for them, 193 00:10:43,810 --> 00:10:45,916 which is why we can't hold in place to engage. 194 00:10:45,940 --> 00:10:48,586 We do not have a refueler in the region, 195 00:10:48,610 --> 00:10:49,980 so they have to fly in, 196 00:10:50,110 --> 00:10:51,650 drop their load and then go home. 197 00:10:51,780 --> 00:10:55,150 We do have delta snipers in place with eyes on dalampar, 198 00:10:55,280 --> 00:10:57,150 and they are prepared to fall back 199 00:10:57,290 --> 00:10:59,896 for over watch and assist if assistance is needed. 200 00:10:59,920 --> 00:11:01,736 Any questions? What happened 201 00:11:01,760 --> 00:11:02,737 to the two delta teams? 202 00:11:02,761 --> 00:11:04,736 - En route. - Eta? 203 00:11:04,760 --> 00:11:05,736 Unclear. 204 00:11:05,760 --> 00:11:06,906 I would sure like to know. 205 00:11:06,930 --> 00:11:08,106 By cob. 206 00:11:08,130 --> 00:11:09,406 Enemy infantry capabilities. 207 00:11:09,430 --> 00:11:11,246 What do they got, thermal, nv...? 208 00:11:11,270 --> 00:11:13,740 They've got a version of everything that we've got. 209 00:11:15,500 --> 00:11:17,086 Op name is sky hawk. 210 00:11:17,110 --> 00:11:19,716 Command is night one. Attack helo is thunder. 211 00:11:19,740 --> 00:11:21,416 Snipers on-site, that's sword three-one. 212 00:11:21,440 --> 00:11:23,386 Your team is sword three-two. 213 00:11:23,410 --> 00:11:26,256 Delta team inbound, sword three-three. 214 00:11:26,280 --> 00:11:27,296 Cas is eagle one. 215 00:11:27,320 --> 00:11:29,790 Green light is jezebel. 216 00:11:30,590 --> 00:11:31,766 Good luck, everybody. 217 00:11:31,790 --> 00:11:33,920 All right. Let's get ready. 218 00:11:55,810 --> 00:11:57,126 Yeah. 219 00:11:57,150 --> 00:11:58,210 We're outside. 220 00:12:12,930 --> 00:12:14,060 Where is he? 221 00:12:14,200 --> 00:12:16,606 Bedroom. 222 00:12:16,630 --> 00:12:19,176 - We got a plan? - Yeah, we got a plan. 223 00:12:19,200 --> 00:12:20,476 Want to clue me in on it? 224 00:12:20,500 --> 00:12:22,986 I plan to clue everyone in on it. 225 00:12:23,010 --> 00:12:24,286 Wake him up. Bring him in. 226 00:12:24,310 --> 00:12:27,180 He's awake. Course he is. 227 00:12:28,380 --> 00:12:29,610 Let's go. 228 00:12:35,950 --> 00:12:37,320 Have a seat. 229 00:12:46,260 --> 00:12:47,676 You look important. 230 00:12:47,700 --> 00:12:49,160 I am. 231 00:12:50,270 --> 00:12:52,306 We've frozen your bank accounts. 232 00:12:52,330 --> 00:12:55,716 Not just the ones in Dallas. The ones in Nassau, 233 00:12:55,740 --> 00:12:57,686 the ones in Zurich, the ones 234 00:12:57,710 --> 00:13:00,156 under your 22 different llcs and trusts 235 00:13:00,180 --> 00:13:02,316 that you've established in the states, 236 00:13:02,340 --> 00:13:04,280 the trusts you've established for your children. 237 00:13:04,410 --> 00:13:08,850 All of it. All $372 million dollars of it. 238 00:13:09,680 --> 00:13:11,366 And we've just started looking. 239 00:13:11,390 --> 00:13:13,996 That's illegal. I'm not under indictment. 240 00:13:14,020 --> 00:13:16,960 We don't need indictments. We don't need warrants. 241 00:13:17,090 --> 00:13:18,866 We just need congressional approval 242 00:13:18,890 --> 00:13:21,506 to act against known terrorist organizations. 243 00:13:21,530 --> 00:13:24,006 And as of October 22nd, 244 00:13:24,030 --> 00:13:26,706 your organization was listed as such. 245 00:13:26,730 --> 00:13:28,176 You have no evidence tying me to... 246 00:13:28,200 --> 00:13:29,716 We don't need that, either. 247 00:13:29,740 --> 00:13:32,686 All we need is the belief. 248 00:13:32,710 --> 00:13:34,556 Being placed on a terrorist watch list 249 00:13:34,580 --> 00:13:36,516 suspends your protections under the fourth amendment, 250 00:13:36,540 --> 00:13:39,556 your right to an attorney, any Miranda protections. 251 00:13:39,580 --> 00:13:43,226 You see, we don't prosecute criminal cases. 252 00:13:43,250 --> 00:13:45,566 We eliminate threats to the national security 253 00:13:45,590 --> 00:13:47,160 of the United States of America. 254 00:13:47,290 --> 00:13:50,106 And when your organization began working with enemies 255 00:13:50,130 --> 00:13:51,366 of the United States 256 00:13:51,390 --> 00:13:53,700 to transport their agents into our country 257 00:13:53,830 --> 00:13:56,376 to attack that security, 258 00:13:56,400 --> 00:13:58,430 threat is exactly what you became. 259 00:14:01,270 --> 00:14:03,246 So, you're here to eliminate me. 260 00:14:03,270 --> 00:14:05,086 We're here to eliminate the threat. 261 00:14:05,110 --> 00:14:06,716 You could've done that in Dallas. 262 00:14:06,740 --> 00:14:08,386 You're not the threat. Your brother's the threat. 263 00:14:08,410 --> 00:14:10,926 He's the one that's fostered these relationships 264 00:14:10,950 --> 00:14:12,256 that threaten us. 265 00:14:12,280 --> 00:14:13,896 Every problem has a solution, 266 00:14:13,920 --> 00:14:16,126 and here's ours, Pablo. 267 00:14:16,150 --> 00:14:18,766 We can't control the relationships 268 00:14:18,790 --> 00:14:19,850 that an organization makes 269 00:14:19,990 --> 00:14:22,396 unless we have a measure of trust 270 00:14:22,420 --> 00:14:24,266 with the leader of that organization. 271 00:14:24,290 --> 00:14:26,436 You want our trust? 272 00:14:26,460 --> 00:14:28,976 We want your trust. 273 00:14:29,000 --> 00:14:31,800 What else do you want? 274 00:14:32,870 --> 00:14:34,976 If we have your trust, that's all we need. 275 00:14:35,000 --> 00:14:36,316 Trust to do what? 276 00:14:36,340 --> 00:14:40,316 Refrain from working with our enemies. 277 00:14:40,340 --> 00:14:41,986 Inform us when they reach out. 278 00:14:42,010 --> 00:14:43,956 Work to eliminate their influence 279 00:14:43,980 --> 00:14:45,380 anywhere that you find it. 280 00:14:45,510 --> 00:14:48,296 That trust would be very valuable to us. 281 00:14:48,320 --> 00:14:51,826 Valuable enough that we would work tirelessly to protect it. 282 00:14:51,850 --> 00:14:53,496 Do you understand what I'm saying? 283 00:14:56,120 --> 00:14:57,930 I think I do. 284 00:15:00,000 --> 00:15:01,560 So you can give us that trust? 285 00:15:02,500 --> 00:15:05,200 I can give you that, but 286 00:15:06,570 --> 00:15:10,146 what power do you have here? 287 00:15:10,170 --> 00:15:12,486 You can control men in Iraq, the middle east, 288 00:15:12,510 --> 00:15:13,986 because you have soldiers there. 289 00:15:14,010 --> 00:15:16,616 Well... You have no soldiers here. 290 00:15:16,640 --> 00:15:18,786 We think it's best if your organization 291 00:15:18,810 --> 00:15:19,826 is run from the states. 292 00:15:19,850 --> 00:15:21,356 Is that possible? 293 00:15:21,380 --> 00:15:24,696 Is that, something that can be done? 294 00:15:24,720 --> 00:15:28,796 In Mexico, we are free from prosecution. 295 00:15:28,820 --> 00:15:31,006 That's not freedom, though. 296 00:15:31,030 --> 00:15:33,336 You aren't free to travel. Your children aren't, either. 297 00:15:33,360 --> 00:15:35,836 No school is safe, no restaurant, nothing. 298 00:15:35,860 --> 00:15:38,676 Here, you sacrifice freedom for security. 299 00:15:38,700 --> 00:15:39,646 But it's a prison. 300 00:15:39,670 --> 00:15:41,076 It's a prison of luxury. 301 00:15:41,100 --> 00:15:45,016 It's a prison of your choosing, but it's... 302 00:15:45,040 --> 00:15:47,410 It is a prison, nonetheless. 303 00:15:48,440 --> 00:15:52,686 What if you could have the security you have in Mexico 304 00:15:52,710 --> 00:15:54,820 with the freedom you have in the United States? 305 00:15:57,390 --> 00:15:59,496 What would you say to that? 306 00:15:59,520 --> 00:16:02,036 What about my family? 307 00:16:02,060 --> 00:16:04,030 They get the same. 308 00:16:05,030 --> 00:16:06,830 All of them? 309 00:16:06,960 --> 00:16:09,100 All but one. 310 00:16:15,970 --> 00:16:17,910 You have his phone? 311 00:16:24,610 --> 00:16:27,880 We'd like to see him tomorrow, first thing. 312 00:16:29,920 --> 00:16:33,366 My brother equates trust with money. 313 00:16:33,390 --> 00:16:35,266 I'll give him his $300 million to start. 314 00:16:35,290 --> 00:16:36,660 How's that? 315 00:16:38,390 --> 00:16:39,660 He'll want more. 316 00:16:44,100 --> 00:16:45,530 More can be arranged. 317 00:16:48,940 --> 00:16:50,886 Who do I tell him you are? 318 00:16:50,910 --> 00:16:53,616 You know who we are. 319 00:16:53,640 --> 00:16:55,280 I can tell him that? 320 00:16:56,340 --> 00:16:58,880 There can be no trust with secrets. 321 00:17:00,420 --> 00:17:02,720 Remember that. 322 00:17:14,530 --> 00:17:16,906 Hermanito. 323 00:17:16,930 --> 00:17:18,906 Necesitamos hablar. 324 00:17:18,930 --> 00:17:22,170 Sí, todo está bien. 325 00:17:33,620 --> 00:17:34,656 What happened? 326 00:17:34,680 --> 00:17:36,420 We have a developing situation. 327 00:17:36,550 --> 00:17:39,050 Why are we meeting here? Where's white house staff? 328 00:17:40,120 --> 00:17:41,536 You're white house staff. 329 00:17:41,560 --> 00:17:43,636 I'm chief of staff. Where's the rest of it? 330 00:17:43,660 --> 00:17:45,506 Well, the rest of it doesn't need to know. 331 00:17:45,530 --> 00:17:46,806 The president has no knowledge of this? 332 00:17:46,830 --> 00:17:49,600 It's a rapidly developing situation. 333 00:17:49,730 --> 00:17:51,146 It is in the interest of the president 334 00:17:51,170 --> 00:17:53,006 that he be shielded from any fallout. 335 00:17:53,030 --> 00:17:54,646 That is not your decision to make. 336 00:17:54,670 --> 00:17:56,316 You do not have the authority. 337 00:17:56,340 --> 00:17:58,816 I absolutely do have the authority. 338 00:17:58,840 --> 00:18:00,070 None of us have the authority. 339 00:18:02,210 --> 00:18:06,486 There are two Chinese nuclear scientists en route 340 00:18:06,510 --> 00:18:09,326 to isfahan nuclear base with information or supplies 341 00:18:09,350 --> 00:18:13,566 to enrich and activate Iran's nuclear capabilities. 342 00:18:13,590 --> 00:18:16,866 Intervening is the very definition 343 00:18:16,890 --> 00:18:19,590 of the obligation of allegiance. 344 00:18:20,460 --> 00:18:22,506 Now, sit down. I'm aware of the risks. 345 00:18:22,530 --> 00:18:25,200 You two should note that I spared you it. 346 00:18:26,400 --> 00:18:28,816 You get to celebrate the win. 347 00:18:28,840 --> 00:18:31,146 The loss is all mine. 348 00:18:31,170 --> 00:18:33,016 What are we looking at? 349 00:18:33,040 --> 00:18:36,316 This is, an Iranian outpost on the Iraqi border, 350 00:18:36,340 --> 00:18:39,886 where the Turkish military transported the targets. 351 00:18:39,910 --> 00:18:42,196 Top right screen is the planned interdiction site. 352 00:18:42,220 --> 00:18:43,366 Interdiction? 353 00:18:43,390 --> 00:18:45,366 We're not using a drone? 354 00:18:45,390 --> 00:18:47,266 And what the fuck is he doing here? 355 00:18:47,290 --> 00:18:49,036 Ground branch and delta have the operation. 356 00:18:49,060 --> 00:18:50,666 The army's in on it? 357 00:18:50,690 --> 00:18:53,010 Everyone is in on this but the fucking commander in chief? 358 00:18:53,130 --> 00:18:55,536 What would he do with this information? 359 00:18:55,560 --> 00:18:58,046 Call a meeting of the armed services committee? 360 00:18:58,070 --> 00:18:59,970 Meanwhile, nuclear scientists 361 00:19:00,100 --> 00:19:01,676 are crossing an open border 362 00:19:01,700 --> 00:19:03,886 to further endanger the security of this nation. 363 00:19:03,910 --> 00:19:06,386 You don't give a shit about the scientists. 364 00:19:06,410 --> 00:19:07,556 This is about the border. 365 00:19:07,580 --> 00:19:09,140 Well, you're goddamn right. 366 00:19:09,280 --> 00:19:10,956 They don't give a shit about ours? 367 00:19:10,980 --> 00:19:13,550 This is what we feel about theirs. 368 00:19:49,250 --> 00:19:52,190 Night one, this is sword three-one. 369 00:19:52,320 --> 00:19:54,566 Target vics are leaving location. 370 00:19:54,590 --> 00:19:59,006 Break. Vehicles. Technicals, two. 371 00:19:59,030 --> 00:20:03,136 Multipurpose, one. Apc, one. 372 00:20:03,160 --> 00:20:05,476 Total vehicles, four. Over. 373 00:20:05,500 --> 00:20:07,476 Roger, sword three-one. 374 00:20:07,500 --> 00:20:09,576 Move to over watch at intercept. Roger, night one. 375 00:20:09,600 --> 00:20:10,916 Moving now. 376 00:20:24,190 --> 00:20:25,626 Thunder, you are jezebel. 377 00:20:25,650 --> 00:20:27,496 - Jezebel. - Jezebel. 378 00:20:27,520 --> 00:20:28,636 Let's go. 379 00:20:28,660 --> 00:20:30,966 Eagle one, this is night one. Jezebel. 380 00:20:30,990 --> 00:20:32,836 Roger. Jezebel. We're en route. 381 00:20:32,860 --> 00:20:35,760 32 minutes. 382 00:21:42,830 --> 00:21:44,246 Two minutes to target. 383 00:21:44,270 --> 00:21:45,770 Roger that! 384 00:21:46,570 --> 00:21:48,740 - Hey. - Yeah? 385 00:21:49,970 --> 00:21:51,270 Good luck. 386 00:21:52,070 --> 00:21:54,280 Good luck to you. 387 00:21:55,140 --> 00:21:57,140 I look forward to not talking. 388 00:21:58,850 --> 00:22:00,820 I can't fucking wait! 389 00:22:10,490 --> 00:22:14,576 Intersection is... 922 meters. 390 00:22:14,600 --> 00:22:17,370 Wind 0.5 right. 391 00:22:17,500 --> 00:22:20,030 Roger, 922 and five. 392 00:22:20,170 --> 00:22:21,946 Got visual on convoy. 393 00:22:21,970 --> 00:22:23,046 Yeah. I got 'em. 394 00:22:23,070 --> 00:22:24,786 We got our bird. 395 00:22:24,810 --> 00:22:26,786 Two minutes to target. 396 00:22:26,810 --> 00:22:28,556 All right. 397 00:22:28,580 --> 00:22:30,886 Want to share some of the wealth there, brother? 398 00:22:30,910 --> 00:22:33,250 You know it. 399 00:22:39,950 --> 00:22:41,966 Hey. 400 00:22:41,990 --> 00:22:44,630 Let's go to war. 401 00:23:03,380 --> 00:23:05,510 Serve it up. 402 00:23:18,890 --> 00:23:21,806 Sword three-one, can you confirm jackpot on target? 403 00:23:21,830 --> 00:23:23,800 Negative, night one. 404 00:23:23,930 --> 00:23:25,006 We've got movement. 405 00:23:25,030 --> 00:23:27,130 - We're going back around. - I'm ready! 406 00:23:43,620 --> 00:23:46,450 Incoming! Incoming on the right! 407 00:23:52,060 --> 00:23:54,200 We're hit. Strap in. 408 00:23:56,430 --> 00:23:58,506 Hey, that bird got clipped. 409 00:23:58,530 --> 00:24:01,470 Mayday, mayday! Night one, thunder is going down! 410 00:24:05,770 --> 00:24:08,356 It's too fast. We're gonna flare before we hit. 411 00:24:08,380 --> 00:24:09,886 Brace. Brace for impact! 412 00:24:09,910 --> 00:24:11,050 Fuck! 413 00:24:17,790 --> 00:24:19,550 Night one, thunder's down. 414 00:24:20,920 --> 00:24:23,036 Eagle one, thunder is down. 415 00:24:23,060 --> 00:24:25,306 Eta for cas to target. 416 00:24:25,330 --> 00:24:27,236 22 Mikes to target. 417 00:24:27,260 --> 00:24:28,606 They don't have 22 minutes. 418 00:24:28,630 --> 00:24:29,607 The bird is down! 419 00:24:29,631 --> 00:24:31,000 Here we go. 420 00:24:31,130 --> 00:24:33,030 - Get ready. - Let's go. 421 00:24:33,800 --> 00:24:35,916 Let's fucking do this shit. 422 00:25:53,210 --> 00:25:55,050 I'll need everyone to step out of the vehicle. 423 00:25:55,080 --> 00:25:56,156 They're here with me. 424 00:25:56,180 --> 00:25:58,290 Still need to search 'em. 425 00:26:08,730 --> 00:26:10,260 Badge don't mean shit to me. 426 00:26:13,840 --> 00:26:16,640 You contract through a firm or you independent? 427 00:26:17,640 --> 00:26:19,340 You executive outcomes? 428 00:26:20,240 --> 00:26:21,556 I'll ask all the questions, mate. 429 00:26:21,580 --> 00:26:24,026 You're all Australian and South African, 430 00:26:24,050 --> 00:26:26,326 so I just figured. 431 00:26:26,350 --> 00:26:27,726 This one's good. 432 00:26:27,750 --> 00:26:30,020 Bernard still run it? 433 00:26:31,090 --> 00:26:33,290 You should ask him about me. 434 00:26:35,090 --> 00:26:36,366 Today. 435 00:26:36,390 --> 00:26:37,960 Not a fucking move. 436 00:26:38,090 --> 00:26:39,736 Hey, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 437 00:26:39,760 --> 00:26:41,206 You're on fucking camera, mate. 438 00:26:41,230 --> 00:26:42,706 There'll be 30 more here in 20 seconds. 439 00:26:42,730 --> 00:26:44,376 I'm a senior official 440 00:26:44,400 --> 00:26:45,576 with the state department of the United States of America. 441 00:26:45,600 --> 00:26:47,870 Put your fucking guns down. 442 00:26:54,210 --> 00:26:56,340 You should answer that. 443 00:26:57,240 --> 00:26:58,480 Yeah. 444 00:27:03,990 --> 00:27:06,066 Le dije que venía acompañado 445 00:27:06,090 --> 00:27:08,820 y no me hizo caso El cabrón. 446 00:27:10,560 --> 00:27:12,360 I told you. 447 00:27:20,500 --> 00:27:22,700 Call your boss. 448 00:27:22,840 --> 00:27:25,040 Tell him Byron said hey. 449 00:29:02,200 --> 00:29:03,676 You want him now? 450 00:29:03,700 --> 00:29:05,610 Very much. 451 00:29:11,250 --> 00:29:12,656 Take it from here? 452 00:29:12,680 --> 00:29:13,950 Guantánamo? 453 00:29:22,460 --> 00:29:23,836 Cálmale, güey. 454 00:29:23,860 --> 00:29:25,530 Deja que se lo lleven. 455 00:30:09,640 --> 00:30:11,080 Is this it? I don't have a manifest. 456 00:30:11,140 --> 00:30:12,900 - This is it. - All right. I'll close us up, 457 00:30:12,970 --> 00:30:14,740 get us on the way. 458 00:30:33,590 --> 00:30:37,030 I think the longer you're away, the harder it is to watch. 459 00:30:38,370 --> 00:30:39,870 Harder still to do. 460 00:30:40,000 --> 00:30:43,776 Easy to forget how ugly this keeping the peace can be. 461 00:30:43,800 --> 00:30:45,346 That's not what makes me sick. 462 00:30:45,370 --> 00:30:47,840 What makes me sick is how little will change. 463 00:31:16,500 --> 00:31:18,946 Hey. 464 00:31:18,970 --> 00:31:19,970 Can you walk? 465 00:31:21,140 --> 00:31:22,940 Can you walk? 466 00:31:23,710 --> 00:31:25,826 - I don't know. - Come on. 467 00:31:25,850 --> 00:31:26,910 Try to come my way. 468 00:31:39,490 --> 00:31:42,036 - Fuck! My leg! - It's okay. 469 00:31:42,060 --> 00:31:43,376 We'll worry about it when we get out of here. 470 00:31:43,400 --> 00:31:45,070 Fuck. 471 00:32:05,850 --> 00:32:07,090 Yeah, you ain't walking. 472 00:32:09,390 --> 00:32:11,536 Fuck. 473 00:32:11,560 --> 00:32:13,260 It's bad. 474 00:32:14,100 --> 00:32:15,430 Not as bad as that. 475 00:32:22,070 --> 00:32:24,086 Night one, enemy vics moving on location. 476 00:32:24,110 --> 00:32:26,046 Eta on that qrf. 477 00:32:26,070 --> 00:32:27,640 Sword three-two, be advised, 478 00:32:27,770 --> 00:32:29,886 enemy vics en route to crash site. 479 00:32:29,910 --> 00:32:31,886 - Count six. - More from the south. 480 00:32:31,910 --> 00:32:33,886 Where are they fucking coming from? 481 00:32:33,910 --> 00:32:35,820 Sword three-two, you have multiple enemy vics 482 00:32:35,950 --> 00:32:37,596 approaching from north and south. 483 00:32:37,620 --> 00:32:40,196 Return to base until cas is on-site. 484 00:32:40,220 --> 00:32:41,536 They're calling us back. 485 00:32:41,560 --> 00:32:43,396 Enemy vics approaching north and south. 486 00:32:43,420 --> 00:32:44,736 You want me to turn us around? 487 00:32:44,760 --> 00:32:45,906 I didn't say we were gonna do it. 488 00:32:45,930 --> 00:32:47,436 - Get us there first. - Boss, 489 00:32:47,460 --> 00:32:49,060 what are we gonna do? There's six of us. 490 00:32:50,860 --> 00:32:52,446 Eta on cas. 491 00:32:52,470 --> 00:32:53,606 19 Mikes. 492 00:32:53,630 --> 00:32:55,146 We're gonna make it 19 minutes. 493 00:32:55,170 --> 00:32:57,046 I don't know if I can make it in 19 minutes. 494 00:32:57,070 --> 00:32:58,746 The job isn't to make it. 495 00:32:58,770 --> 00:33:00,470 The job is to try. 496 00:33:01,510 --> 00:33:02,586 Yes, ma'am. 497 00:33:07,510 --> 00:33:08,556 Qrf. 498 00:33:08,580 --> 00:33:09,926 Yeah, I got 'em. 499 00:33:09,950 --> 00:33:12,066 Sword three-two, this is sword three-one. 500 00:33:12,090 --> 00:33:13,296 Be advised, 501 00:33:13,320 --> 00:33:14,936 enemy vics approaching your ten o'clock. 502 00:33:14,960 --> 00:33:16,690 700 meters and closing. 503 00:33:17,520 --> 00:33:19,436 Three-one, I don't see 'em. 504 00:33:19,460 --> 00:33:21,236 - I don't see 'em. - Yeah, well, 505 00:33:21,260 --> 00:33:23,541 you're gonna see 'em. They're coming up on you right now. 506 00:33:25,900 --> 00:33:27,806 Contact left! 507 00:33:27,830 --> 00:33:29,200 Enemy vics ten o'clock! 508 00:33:29,340 --> 00:33:31,510 - Light 'em up, tuck! - I got 'em! 509 00:33:46,290 --> 00:33:47,990 Up eight, right four. 510 00:33:49,660 --> 00:33:51,130 Hit it on target. 511 00:34:22,160 --> 00:34:23,620 Bobby, apc! 512 00:34:25,360 --> 00:34:26,460 Move! 513 00:34:39,140 --> 00:34:40,516 Apcs coming from behind. 514 00:34:40,540 --> 00:34:42,440 What a fucking mess. Get on 'em. 515 00:34:47,380 --> 00:34:49,226 Doesn't sound like a fair fight out there. 516 00:34:49,250 --> 00:34:50,480 It's not. 517 00:34:50,620 --> 00:34:51,566 Look at me. 518 00:34:51,590 --> 00:34:53,566 The fight is coming our way. 519 00:34:53,590 --> 00:34:55,236 I need you to be ready. 520 00:34:55,260 --> 00:34:57,536 Boy, they don't put that shit in the brochure, do they? 521 00:34:57,560 --> 00:34:59,536 Yeah. 522 00:34:59,560 --> 00:35:01,206 They do. 523 00:35:01,230 --> 00:35:03,960 It's just way down at the bottom. 524 00:35:18,950 --> 00:35:20,150 Jesus. 525 00:35:20,280 --> 00:35:23,380 They are getting fucking hammered down there. 526 00:35:25,720 --> 00:35:26,990 Get back on that goose. 527 00:35:27,890 --> 00:35:29,960 - Set. - Smoke 'em. 528 00:35:34,600 --> 00:35:37,406 - You okay?! You okay?! - That was 529 00:35:37,430 --> 00:35:38,446 that was a doozy! 530 00:35:38,470 --> 00:35:39,546 Get the fuck out of here! 531 00:35:39,570 --> 00:35:41,700 Come on! 532 00:35:43,770 --> 00:35:46,486 Sword three-two, this is sword three-one. 533 00:35:46,510 --> 00:35:47,746 Enemy vics are disabled. 534 00:35:47,770 --> 00:35:49,716 Fall back to the crash site now. 535 00:35:49,740 --> 00:35:51,386 We're still getting hammered over here! 536 00:35:51,410 --> 00:35:52,956 Well, that ain't gonna get no better. 537 00:35:52,980 --> 00:35:54,086 Fall back to the crash site. 538 00:35:54,110 --> 00:35:55,150 We'll cover you from here. 539 00:35:56,820 --> 00:36:00,266 We move back two by two to the crash site! 540 00:36:00,290 --> 00:36:01,890 Tucker, get down! 541 00:36:02,020 --> 00:36:03,796 I'll cover from here! 542 00:36:03,820 --> 00:36:04,906 It's a fucking order! 543 00:36:04,930 --> 00:36:06,406 I'll cover from here! 544 00:36:06,430 --> 00:36:08,430 Go! 545 00:36:09,260 --> 00:36:11,846 On my command, pop smoke. 546 00:36:11,870 --> 00:36:13,446 - Tex. - Ready. 547 00:36:13,470 --> 00:36:14,800 Execute. 548 00:36:25,350 --> 00:36:27,310 Let's go! 549 00:36:34,020 --> 00:36:35,390 - Gunner stayed behind. - Yeah. 550 00:36:35,520 --> 00:36:37,966 Lot of balls. Not a lot of think-through. 551 00:36:37,990 --> 00:36:39,266 How many rockets you got left? 552 00:36:39,290 --> 00:36:41,336 Three. 553 00:36:41,360 --> 00:36:42,730 Hit 'em with one. 554 00:36:48,900 --> 00:36:52,610 Sword three-two .50 gunner, get the fuck out of there. 555 00:36:57,410 --> 00:36:58,626 You want to Mark 500? 556 00:36:58,650 --> 00:36:59,856 Yep. 557 00:36:59,880 --> 00:37:02,080 - What do you got? - Edge of smoke is 500. 558 00:37:02,220 --> 00:37:03,356 All right. Let's get on 'em. 559 00:37:03,380 --> 00:37:06,150 Sword three-two, move, move, move. 560 00:37:32,610 --> 00:37:34,026 Here comes round two. 561 00:37:34,050 --> 00:37:35,450 Yeah. 562 00:37:35,580 --> 00:37:37,826 Hey, sword three-three, this is three-one. 563 00:37:37,850 --> 00:37:39,526 Eta to target. 564 00:37:39,550 --> 00:37:40,866 We are eight Mikes out, sword three-one. 565 00:37:40,890 --> 00:37:42,460 Hang in there, brother. 566 00:37:44,390 --> 00:37:45,790 We got eight minutes in us, yeah? 567 00:37:47,190 --> 00:37:48,630 Piece of cake. 568 00:37:52,130 --> 00:37:53,406 Feel that? 569 00:37:53,430 --> 00:37:54,970 Yup. 570 00:37:56,400 --> 00:37:57,346 Feels like armor. 571 00:37:57,370 --> 00:37:58,840 Yeah. Fuck. 572 00:38:01,310 --> 00:38:02,310 Fuck. 573 00:38:06,580 --> 00:38:08,026 Fuck. 574 00:38:08,050 --> 00:38:10,130 We got to get out of here. Get the fuck out of here. 575 00:38:36,610 --> 00:38:38,750 Frag out. 576 00:38:50,990 --> 00:38:53,766 Well... Our secret's out. 577 00:38:53,790 --> 00:38:55,360 Yeah. 578 00:38:56,960 --> 00:38:58,970 - We got to boogie. - Yeah. 579 00:39:12,450 --> 00:39:13,450 What the fuck? 580 00:39:30,000 --> 00:39:32,030 You a crazy motherfucker. 581 00:39:34,170 --> 00:39:35,270 Is it bad? 582 00:39:35,400 --> 00:39:36,816 She's done walking for the day. 583 00:39:36,840 --> 00:39:38,440 Fuck. That's disappointing. 584 00:39:38,570 --> 00:39:39,816 Boss! Twelve o'clock! 585 00:39:39,840 --> 00:39:41,170 Twelve o'clock! 586 00:39:43,180 --> 00:39:44,610 Covering fire! 587 00:39:47,880 --> 00:39:49,026 Fuck! 588 00:39:49,050 --> 00:39:50,380 It's the whole fucking outpost! 589 00:39:52,190 --> 00:39:56,020 Reload! 590 00:40:06,400 --> 00:40:08,000 Reload! 591 00:40:19,710 --> 00:40:21,380 Up here, up here, up here! 592 00:40:29,060 --> 00:40:30,536 Police your ammo! 593 00:40:30,560 --> 00:40:32,490 Let them get in close! Hey. 594 00:40:32,630 --> 00:40:34,336 Hey. We can't stay here. 595 00:40:34,360 --> 00:40:35,830 We got to move uphill. 596 00:40:35,960 --> 00:40:37,906 Uphill. Let's move. 597 00:40:37,930 --> 00:40:41,406 Night one, this is sword three-two. Eta on cas. 598 00:40:41,430 --> 00:40:43,000 Five minutes. 599 00:40:44,300 --> 00:40:45,586 They're moving to flank. 600 00:40:45,610 --> 00:40:47,086 - I can see that. - Air support's five out. 601 00:40:47,110 --> 00:40:48,716 They're moving to flank. You got eight live bodies 602 00:40:48,740 --> 00:40:50,016 and a downed helo. 603 00:40:50,040 --> 00:40:51,810 We need to call the president. 604 00:40:52,610 --> 00:40:54,256 The mission is collapsing around us. 605 00:40:54,280 --> 00:40:56,420 We need to call the president. 606 00:40:57,280 --> 00:40:58,950 Call him. 607 00:40:59,790 --> 00:41:02,320 Incoming! 608 00:41:09,060 --> 00:41:10,160 Here it comes. 609 00:41:23,440 --> 00:41:25,850 Do you have your pistol with you? 610 00:41:26,710 --> 00:41:28,210 Yes, ma'am. 611 00:41:31,020 --> 00:41:33,050 Save it for us. 612 00:41:34,890 --> 00:41:36,460 Know what I mean? 613 00:41:37,990 --> 00:41:39,390 I do. 614 00:41:47,430 --> 00:41:49,640 I love you. 615 00:42:18,200 --> 00:42:19,806 Reload. 616 00:42:19,830 --> 00:42:21,370 Bobby! I got you. 617 00:42:38,820 --> 00:42:42,260 - Goddamn it! - Reload! 618 00:42:43,990 --> 00:42:45,230 Fuck, I'm out. 619 00:42:49,860 --> 00:42:51,060 Reload. 620 00:44:32,700 --> 00:44:34,076 Thank god. 621 00:44:34,100 --> 00:44:36,070 Nick of time, admiral. 622 00:44:36,200 --> 00:44:38,270 Nick of time still counts, sir. 623 00:44:39,710 --> 00:44:41,246 Sure does. 624 00:44:41,270 --> 00:44:42,656 Sir. 625 00:44:42,680 --> 00:44:44,786 Your office has ambassador feng 626 00:44:44,810 --> 00:44:47,426 and the islamic envoy in Pakistan holding for you. 627 00:44:47,450 --> 00:44:50,426 Really? Okay. 628 00:44:50,450 --> 00:44:51,766 You want to take those calls here? 629 00:44:51,790 --> 00:44:53,850 No. 630 00:44:55,620 --> 00:44:57,520 Let them stew. 631 00:45:30,920 --> 00:45:32,636 All right, everybody, listen up. Patient one: 632 00:45:32,660 --> 00:45:35,176 Compound fracture, left tib-fib. 633 00:45:35,200 --> 00:45:37,006 - Lay back. - I ain't laying back. 634 00:45:37,030 --> 00:45:38,576 Lay the fuck back. We can't move you till you lay back. 635 00:45:38,600 --> 00:45:39,676 Just get me off this motherfucker! 636 00:45:39,700 --> 00:45:41,176 GSW, right thigh. 637 00:45:41,200 --> 00:45:42,940 It's arterial. Tourniquet. 638 00:45:43,070 --> 00:45:45,516 GSW in abdomen. 639 00:45:45,540 --> 00:45:50,810 GSW, arterial, left thigh, right shoulder. 640 00:45:53,250 --> 00:45:54,826 Joe. 641 00:45:54,850 --> 00:45:57,356 I-I... don't talk to me. 642 00:45:57,380 --> 00:45:59,496 - Go see a doctor. Go. - That was pretty skinny 643 00:45:59,520 --> 00:46:00,720 this time, boss. 644 00:46:15,340 --> 00:46:17,016 You good? Think I broke 645 00:46:17,040 --> 00:46:20,310 my fucking finger. I can't figure out how I did that shit. 646 00:46:29,580 --> 00:46:30,856 We got to stop meeting this way. 647 00:46:30,880 --> 00:46:32,226 That would be refreshing. 648 00:46:32,250 --> 00:46:34,020 - Got a little nutty? - Yeah. 649 00:46:34,150 --> 00:46:36,036 Hey, stay with your people, all right? 650 00:46:36,060 --> 00:46:38,060 I'll start this debrief. 651 00:46:42,900 --> 00:46:45,370 Look who it is. 652 00:46:46,430 --> 00:46:48,206 I guess we're even. 653 00:46:48,230 --> 00:46:50,340 We were already even. Now you owe me. 654 00:46:52,510 --> 00:46:54,740 All right. 655 00:47:10,120 --> 00:47:14,606 If I had a family, kids 656 00:47:14,630 --> 00:47:16,860 I would've sent a missile. 657 00:47:21,600 --> 00:47:23,946 No. 658 00:47:23,970 --> 00:47:26,070 You wouldn't. 659 00:47:28,510 --> 00:47:30,280 Thank you. 660 00:48:00,010 --> 00:48:01,640 Arm down. 661 00:49:38,240 --> 00:49:40,570 Wasn't sure you were coming home. 662 00:49:51,450 --> 00:49:54,766 I wasn't sure I still had one to come home to. 663 00:49:54,790 --> 00:49:59,190 Joe, you always have one to come home to. 664 00:50:31,290 --> 00:50:32,866 Look who's home. 665 00:50:32,890 --> 00:50:34,430 Mom? Is that you? 666 00:50:34,560 --> 00:50:37,136 Mom? Baby. 667 00:50:37,160 --> 00:50:39,430 I missed you guys. 43243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.