All language subtitles for Lioness.2023.S02E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,800 --> 00:00:08,840 A congresswoman was kidnapped 2 00:00:08,940 --> 00:00:10,370 on American soil. 3 00:00:10,510 --> 00:00:12,880 No Mexican criminal organization 4 00:00:12,980 --> 00:00:14,440 is gonna do something this reckless 5 00:00:14,440 --> 00:00:16,250 without pressure from an outside force. 6 00:00:16,350 --> 00:00:18,010 - It's China. - Congresswoman? 7 00:00:18,110 --> 00:00:20,280 The Los Tigres cartel has 8 00:00:20,280 --> 00:00:21,850 the closest ties to the Chinese. 9 00:00:21,950 --> 00:00:23,720 Leader of Los Tigres has a niece. 10 00:00:23,820 --> 00:00:25,220 Captain Carrillo. 11 00:00:25,350 --> 00:00:26,690 How well do you know your uncle? 12 00:00:26,790 --> 00:00:29,020 What do you know about the Lioness program? 13 00:00:29,130 --> 00:00:30,160 What do you want me to do? 14 00:00:30,260 --> 00:00:31,290 I'm supposed to look at people 15 00:00:31,290 --> 00:00:32,490 I love in the eye, 16 00:00:32,500 --> 00:00:33,700 blow their whole world apart. 17 00:00:33,800 --> 00:00:36,370 - They know, Daddy. - Who's they? 18 00:00:38,800 --> 00:00:40,200 Your brother is the leader of Los Tigres. 19 00:00:40,340 --> 00:00:42,870 A foreign operative planned a kidnapping. 20 00:00:42,970 --> 00:00:45,340 - We want him. - Whatever it is 21 00:00:45,440 --> 00:00:47,080 you think you're doing, Beijing knows. 22 00:00:47,210 --> 00:00:49,280 The cartel knows. 23 00:00:49,680 --> 00:00:51,010 Bomber wasn't there for us. 24 00:00:51,110 --> 00:00:53,580 He was there to keep us from an asset. 25 00:00:53,680 --> 00:00:55,850 Suicide bomber along the border 26 00:00:55,950 --> 00:00:57,390 was most likely Iranian. 27 00:00:57,490 --> 00:00:59,150 A number of the individuals with him were Chinese. 28 00:00:59,160 --> 00:01:01,220 We need to show Iran and China 29 00:01:01,320 --> 00:01:04,090 that we aren't the only nation with an open border. 30 00:01:07,000 --> 00:01:09,100 *** 31 00:01:37,730 --> 00:01:39,860 *** 32 00:02:07,320 --> 00:02:09,490 *** 33 00:02:35,420 --> 00:02:37,590 *** 34 00:02:46,160 --> 00:02:48,730 Night one, this is Sword three-one. 35 00:02:48,830 --> 00:02:52,170 Helicopter is inbound to location. 36 00:02:52,270 --> 00:02:54,000 Bearing southeast. 37 00:03:07,980 --> 00:03:10,720 I have visual on target one 38 00:03:10,850 --> 00:03:13,120 and target two, over. 39 00:03:13,120 --> 00:03:14,820 Roger, Sword three-one. 40 00:03:14,920 --> 00:03:17,230 Keep eyes on location and advise any movement. 41 00:03:20,160 --> 00:03:22,430 *** 42 00:03:29,000 --> 00:03:30,870 It's like déjà vu all over again. 43 00:03:31,010 --> 00:03:33,510 - Yeah. - We've got eyes on target. 44 00:03:33,610 --> 00:03:34,740 They still in Turkey? 45 00:03:34,880 --> 00:03:37,050 Just inside the border of Iran. 46 00:03:37,150 --> 00:03:38,380 Dalampar. 47 00:03:38,480 --> 00:03:40,380 What are their capabilities in Dalampar? 48 00:03:40,480 --> 00:03:41,880 Getting them now. 49 00:03:42,020 --> 00:03:43,690 It's about to pop off soon. 50 00:03:43,790 --> 00:03:46,560 Sooner it starts, sooner we can go home. 51 00:03:46,660 --> 00:03:48,490 How you feeling? 52 00:03:48,490 --> 00:03:51,390 - I'm fine. - Boss. 53 00:03:51,490 --> 00:03:53,860 How you feeling? 54 00:03:53,960 --> 00:03:56,830 I'm jet-lagged, nauseous. 55 00:03:56,830 --> 00:03:59,100 I'd say I have a migraine, but I've never had a migraine 56 00:03:59,230 --> 00:04:01,800 before, so I guess it's just a splitting fucking headache. 57 00:04:01,900 --> 00:04:03,210 Well, that's excellent news. 58 00:04:03,310 --> 00:04:05,410 None of those are symptoms of bleeding out. 59 00:04:06,340 --> 00:04:07,710 Yeah. 60 00:04:10,350 --> 00:04:12,520 *** 61 00:04:21,160 --> 00:04:22,690 Roger that. 62 00:04:22,690 --> 00:04:25,390 They want your bird ready to move, soon as we reach base. 63 00:04:25,490 --> 00:04:26,430 Piece of cake. 64 00:04:26,530 --> 00:04:29,100 We're in your sandbox now. 65 00:04:29,230 --> 00:04:30,570 I don't have a flight crew. 66 00:04:30,670 --> 00:04:32,300 And I need a door gunner. 67 00:04:32,400 --> 00:04:33,900 I got you. 68 00:04:34,000 --> 00:04:35,740 Iran ain't the Taliban. 69 00:04:35,840 --> 00:04:37,510 These fuckers aim when they shoot. 70 00:04:38,370 --> 00:04:39,980 So do I. 71 00:04:40,310 --> 00:04:42,480 *** 72 00:05:08,200 --> 00:05:09,810 Look who's back. 73 00:05:09,910 --> 00:05:11,670 My gear arrive? 74 00:05:11,810 --> 00:05:13,040 It's in the warehouse. 75 00:05:13,140 --> 00:05:14,940 Great, have some food and coffee. 76 00:05:14,940 --> 00:05:17,280 Send it over, send some to my office. 77 00:05:18,150 --> 00:05:20,180 If we're sent on a hot exfil, what's our ride? 78 00:05:20,280 --> 00:05:21,980 It depends on timeline and location. 79 00:05:22,080 --> 00:05:24,490 We got Little Birds en route right now. 80 00:05:24,620 --> 00:05:26,960 If they're ready, they'll provide air support 81 00:05:27,060 --> 00:05:28,520 until we know it's safe to put you in. 82 00:05:28,620 --> 00:05:30,290 If not, you'll just take Humvees in. 83 00:05:31,660 --> 00:05:33,330 All right, Tuck... 84 00:05:33,430 --> 00:05:34,800 you got the Stinger. 85 00:05:34,900 --> 00:05:36,330 Tex, you got overwatch. 86 00:05:36,430 --> 00:05:37,600 - Who wants the 240? - I'll take it, Bobby. 87 00:05:37,600 --> 00:05:38,970 All right. Two Cups? 88 00:05:39,070 --> 00:05:40,300 - Yo! - Pack the 32. 89 00:05:40,400 --> 00:05:42,770 Is there armor at this outpost? 90 00:05:42,770 --> 00:05:44,170 If you're wondering where all the shit we left 91 00:05:44,270 --> 00:05:45,670 in Kabul ended up, look no further. 92 00:05:45,770 --> 00:05:47,910 Great. 93 00:05:48,010 --> 00:05:50,250 Who's got the AT4? 94 00:05:52,350 --> 00:05:53,850 Anybody? 95 00:05:53,950 --> 00:05:55,720 I can't carry everything. My back is fucked. 96 00:05:55,820 --> 00:05:58,390 Fuck it, fuck it, I'll take it, I'll take it. 97 00:05:58,520 --> 00:05:59,690 Bobby, I'll take it. 98 00:05:59,790 --> 00:06:00,990 No. You're observe and advise, boss. 99 00:06:01,090 --> 00:06:02,260 I'm observe and advise, 100 00:06:02,360 --> 00:06:03,560 unless one of my assets goes down. 101 00:06:03,660 --> 00:06:05,430 Then it's all hands on deck. 102 00:06:06,800 --> 00:06:08,030 G.I. Jane, you want it? 103 00:06:08,130 --> 00:06:10,170 Are you out of your fucking mind? 104 00:06:10,270 --> 00:06:11,400 I'm clandestine services. 105 00:06:11,500 --> 00:06:12,800 I'm not a fucking operator. 106 00:06:12,800 --> 00:06:14,400 I'm gonna be watching this shit on my computer, 107 00:06:14,540 --> 00:06:15,700 and if it goes south, 108 00:06:15,800 --> 00:06:17,040 how about I just scramble some jets? 109 00:06:17,140 --> 00:06:18,510 Fine. I'll fucking take it. 110 00:06:18,610 --> 00:06:20,040 - Give it to me. - No! 111 00:06:20,180 --> 00:06:21,940 You get the asset. I got the armor. 112 00:06:39,230 --> 00:06:40,900 Someone's been flying my helicopter. 113 00:06:41,000 --> 00:06:42,330 This is not your helicopter. 114 00:06:42,330 --> 00:06:43,770 It's the United States Army's helicopter. 115 00:06:43,870 --> 00:06:45,170 You need a copilot, 116 00:06:45,170 --> 00:06:46,870 two crew chiefs and a gunner. 117 00:06:46,970 --> 00:06:48,270 All I need is a gunner. 118 00:06:48,400 --> 00:06:50,410 Army regulations exist for a reason, Cap. 119 00:06:50,510 --> 00:06:52,740 And surely you have not forgotten that in a month. 120 00:06:52,840 --> 00:06:55,010 Submit me your flight plan and your op plan, 121 00:06:55,010 --> 00:06:57,010 and I'll pick a crew for you. 122 00:06:57,010 --> 00:06:58,750 I don't have a flight plan, sir. 123 00:06:58,850 --> 00:07:01,880 Well, if you don't have the flight plan, who the fuck does? 124 00:07:03,190 --> 00:07:05,720 Do we have to do this again? 125 00:07:08,820 --> 00:07:11,530 The mission's classified. 126 00:07:11,530 --> 00:07:13,260 One pilot, 127 00:07:13,360 --> 00:07:15,200 one door gunner. 128 00:07:16,930 --> 00:07:18,600 Do you have a rating as a door gunner? 129 00:07:18,700 --> 00:07:21,300 Nothing to it. Point, put the target in the crosshairs 130 00:07:21,400 --> 00:07:22,740 and pull the fucking trigger. 131 00:07:22,840 --> 00:07:24,810 Right, 'cause that's all there is to it. 132 00:07:24,940 --> 00:07:27,180 That's all there ever is to it. 133 00:07:29,240 --> 00:07:30,610 You care to tell me where to send 134 00:07:30,750 --> 00:07:32,550 the 82nd when she crashes this fucking thing? 135 00:07:32,550 --> 00:07:34,150 We got everything handled, Commander. 136 00:07:34,250 --> 00:07:36,320 You just be Johnny-on-the-spot with that coffee, 137 00:07:36,450 --> 00:07:38,020 would you? 138 00:07:39,790 --> 00:07:41,960 I'll have the 82nd ready, anyway. 139 00:07:44,230 --> 00:07:46,360 *** 140 00:07:55,070 --> 00:07:56,770 Are you up for it? 141 00:07:56,870 --> 00:08:00,140 Yeah. I can do everything on the bird except fly it. 142 00:08:00,240 --> 00:08:02,140 - Any idea when? - Soon. 143 00:08:02,240 --> 00:08:04,010 Sitrep in five. 144 00:08:08,950 --> 00:08:10,390 You good? 145 00:08:11,450 --> 00:08:13,820 Oh, yeah, this is my happy place. 146 00:08:13,920 --> 00:08:15,560 Mm. That makes one of us. I hate the shit out of 'em. 147 00:08:15,660 --> 00:08:17,690 When we get through this, you and I should have a talk. 148 00:08:17,790 --> 00:08:19,900 Oh, there's nothing to talk about. 149 00:08:20,930 --> 00:08:23,130 Talks are not one of my strengths. 150 00:08:23,230 --> 00:08:24,930 Me, neither. 151 00:08:26,000 --> 00:08:28,340 But after this, you know, we could just sit down 152 00:08:28,470 --> 00:08:30,010 and not talk. 153 00:08:30,110 --> 00:08:32,010 Okay. It's a date. 154 00:08:32,910 --> 00:08:34,380 Okay, then. 155 00:08:35,340 --> 00:08:36,850 Okay, then. 156 00:08:36,950 --> 00:08:39,480 Uh, got to go load a bunch of rifle mags. 157 00:08:39,480 --> 00:08:41,850 That's oddly arousing. 158 00:08:45,290 --> 00:08:48,520 This outpost is a half klick in country from the Turkish border. 159 00:08:48,620 --> 00:08:53,060 This dirt road meets pavement about 20 klicks to the south. 160 00:08:53,160 --> 00:08:55,030 And just north of that convergence is 161 00:08:55,160 --> 00:08:56,200 the best place to intercept. 162 00:08:56,300 --> 00:08:57,300 There is no high ground 163 00:08:57,300 --> 00:08:58,800 for armor, so we fly 164 00:08:58,800 --> 00:09:00,900 below radar if we can approach 165 00:09:01,040 --> 00:09:02,910 from the west along that canyon. 166 00:09:03,040 --> 00:09:05,470 Now if they do move the targets 167 00:09:05,470 --> 00:09:09,380 by helo, most likely, they will skirt east of that road 168 00:09:09,480 --> 00:09:11,210 in order to stay in contact with that radar. 169 00:09:11,310 --> 00:09:13,380 We do believe it's highly likely, though, 170 00:09:13,480 --> 00:09:15,150 that they do transport the targets by vehicle 171 00:09:15,150 --> 00:09:16,850 up to Sahand missile base and 172 00:09:16,950 --> 00:09:19,550 then helo them the rest of the way to Isfahan Nuclear facility. 173 00:09:19,660 --> 00:09:22,690 You have a Republican Guard base 100 klicks to the south. 174 00:09:22,790 --> 00:09:27,230 When you engage, you are two hours from the world showing up. 175 00:09:27,330 --> 00:09:30,770 Dalampar outpost is roughly two companies. 176 00:09:30,870 --> 00:09:32,430 You've got 100 combat troops. 177 00:09:32,530 --> 00:09:35,270 The rest is command, communication and support. 178 00:09:35,370 --> 00:09:36,370 They do have armor. 179 00:09:36,470 --> 00:09:38,040 Satellite has picked up 180 00:09:38,140 --> 00:09:39,870 three M1 Abrams tanks 181 00:09:39,880 --> 00:09:41,880 that were left there at the airport in Kabul. 182 00:09:41,880 --> 00:09:45,050 Whether they're operational or Iranian military 183 00:09:45,150 --> 00:09:48,050 have crews capable of operating them is unclear. 184 00:09:48,150 --> 00:09:49,920 They've got two T-72s. 185 00:09:50,020 --> 00:09:52,250 We're gonna assume that they do have crews to run those. 186 00:09:52,390 --> 00:09:54,390 Sayyad fast attack vehicle. 187 00:09:54,490 --> 00:09:57,130 It's armed with 77-millimeter rockets, 188 00:09:57,230 --> 00:09:59,190 guided missiles, various chain guns. 189 00:09:59,190 --> 00:10:02,770 They've got BMP-2s, a Russian infantry attack vehicle. 190 00:10:02,900 --> 00:10:06,200 All of these will require a LAW or a Stinger 191 00:10:06,200 --> 00:10:08,100 to destroy, of course, except the M1, 192 00:10:08,200 --> 00:10:09,600 which will require Javelin. 193 00:10:09,740 --> 00:10:12,640 They've got typical truck-bed-mounted .50s, 194 00:10:12,780 --> 00:10:14,280 which you are well-versed in defending against. 195 00:10:14,380 --> 00:10:18,580 In short, this is a very well-armed, if not terribly 196 00:10:18,680 --> 00:10:20,450 well-trained outpost. 197 00:10:20,550 --> 00:10:21,780 If we hit here, 198 00:10:21,880 --> 00:10:24,290 you are roughly two miles from Iraqi border. 199 00:10:24,420 --> 00:10:26,150 Now, I'm not saying that that border is gonna 200 00:10:26,290 --> 00:10:28,620 dissuade them if they are in pursuit. 201 00:10:28,760 --> 00:10:32,330 We will send up F-22s upon mission launch. 202 00:10:32,460 --> 00:10:33,760 Questions, Captain? 203 00:10:33,760 --> 00:10:36,230 Will snipers mark target vehicles? 204 00:10:36,230 --> 00:10:37,560 The entire convoy is your target. 205 00:10:37,570 --> 00:10:39,800 Time to site for CAS if called upon? 206 00:10:39,900 --> 00:10:40,840 Unclear. 207 00:10:40,940 --> 00:10:42,300 Thirty minutes is our goal, 208 00:10:42,400 --> 00:10:43,710 but it's a stretch for them, 209 00:10:43,810 --> 00:10:45,940 which is why we can't hold in place to engage. 210 00:10:45,940 --> 00:10:48,610 We do not have a refueler in the region, 211 00:10:48,610 --> 00:10:49,980 so they have to fly in, 212 00:10:50,110 --> 00:10:51,650 drop their load and then go home. 213 00:10:51,780 --> 00:10:55,150 We do have Delta snipers in place with eyes on Dalampar, 214 00:10:55,280 --> 00:10:57,150 and they are prepared to fall back 215 00:10:57,290 --> 00:10:59,920 for overwatch and assist if assistance is needed. 216 00:10:59,920 --> 00:11:01,660 - Any questions? - What happened 217 00:11:01,760 --> 00:11:02,760 to the two Delta teams? 218 00:11:02,760 --> 00:11:04,660 En route. 219 00:11:04,760 --> 00:11:05,660 Unclear. 220 00:11:05,760 --> 00:11:06,830 I would sure like to know. 221 00:11:06,930 --> 00:11:08,030 By COB. 222 00:11:08,130 --> 00:11:09,430 Enemy infantry capabilities. 223 00:11:09,430 --> 00:11:11,170 What do they got, thermal, NV...? 224 00:11:11,270 --> 00:11:13,740 They've got a version of everything that we've got. 225 00:11:15,500 --> 00:11:17,100 Op name is Sky Hawk. 226 00:11:17,110 --> 00:11:19,640 Command is Night One. Attack helo is Thunder. 227 00:11:19,740 --> 00:11:21,440 Snipers on-site, that's Sword three-one. 228 00:11:21,440 --> 00:11:23,310 Your team is Sword three-two. 229 00:11:23,410 --> 00:11:26,180 Delta team inbound, Sword three-three. 230 00:11:26,280 --> 00:11:27,310 CAS is Eagle One. 231 00:11:27,320 --> 00:11:29,790 Green light is Jezebel. 232 00:11:30,590 --> 00:11:31,690 Good luck, everybody. 233 00:11:31,790 --> 00:11:33,920 All right. Let's get ready. 234 00:11:38,290 --> 00:11:41,060 *** 235 00:11:55,810 --> 00:11:57,050 Yeah. 236 00:11:57,150 --> 00:11:58,210 We're outside. 237 00:12:12,930 --> 00:12:14,060 Where is he? 238 00:12:14,200 --> 00:12:16,530 Bedroom. 239 00:12:16,630 --> 00:12:19,200 - We got a plan? - Yeah, we got a plan. 240 00:12:19,200 --> 00:12:20,400 Want to clue me in on it? 241 00:12:20,500 --> 00:12:22,910 I plan to clue everyone in on it. 242 00:12:23,010 --> 00:12:24,210 Wake him up. Bring him in. 243 00:12:24,310 --> 00:12:27,180 - He's awake. - Course he is. 244 00:12:28,380 --> 00:12:29,610 Let's go. 245 00:12:35,950 --> 00:12:37,320 Have a seat. 246 00:12:46,260 --> 00:12:47,600 You look important. 247 00:12:47,700 --> 00:12:49,160 I am. 248 00:12:50,270 --> 00:12:52,230 We've frozen your bank accounts. 249 00:12:52,330 --> 00:12:55,640 Not just the ones in Dallas. The ones in Nassau, 250 00:12:55,740 --> 00:12:57,610 the ones in Zurich, the ones 251 00:12:57,710 --> 00:13:00,080 under your 22 different LLCs and trusts 252 00:13:00,180 --> 00:13:02,240 that you've established in the States, 253 00:13:02,340 --> 00:13:04,280 the trusts you've established for your children. 254 00:13:04,410 --> 00:13:08,850 All of it. All $372 million dollars of it. 255 00:13:09,680 --> 00:13:11,290 And we've just started looking. 256 00:13:11,390 --> 00:13:13,920 That's illegal. I'm not under indictment. 257 00:13:14,020 --> 00:13:16,960 We don't need indictments. We don't need warrants. 258 00:13:17,090 --> 00:13:18,790 We just need congressional approval 259 00:13:18,890 --> 00:13:21,430 to act against known terrorist organizations. 260 00:13:21,530 --> 00:13:23,930 And as of October 22nd, 261 00:13:24,030 --> 00:13:26,630 your organization was listed as such. 262 00:13:26,730 --> 00:13:28,100 You have no evidence tying me to... 263 00:13:28,200 --> 00:13:29,640 We don't need that, either. 264 00:13:29,740 --> 00:13:32,610 All we need is the belief. 265 00:13:32,710 --> 00:13:34,480 Being placed on a terrorist watch list 266 00:13:34,580 --> 00:13:36,440 suspends your protections under the Fourth Amendment, 267 00:13:36,540 --> 00:13:39,480 your right to an attorney, any Miranda protections. 268 00:13:39,580 --> 00:13:43,150 You see, we don't prosecute criminal cases. 269 00:13:43,250 --> 00:13:45,590 We eliminate threats to the national security 270 00:13:45,590 --> 00:13:47,160 of the United States of America. 271 00:13:47,290 --> 00:13:50,030 And when your organization began working with enemies 272 00:13:50,130 --> 00:13:51,290 of the United States 273 00:13:51,390 --> 00:13:53,700 to transport their agents into our country 274 00:13:53,830 --> 00:13:56,300 to attack that security, 275 00:13:56,400 --> 00:13:58,430 threat is exactly what you became. 276 00:14:01,270 --> 00:14:03,270 So, you're here to eliminate me. 277 00:14:03,270 --> 00:14:05,010 We're here to eliminate the threat. 278 00:14:05,110 --> 00:14:06,640 You could've done that in Dallas. 279 00:14:06,740 --> 00:14:08,310 You're not the threat. Your brother's the threat. 280 00:14:08,410 --> 00:14:10,850 He's the one that's fostered these relationships 281 00:14:10,950 --> 00:14:12,180 that threaten us. 282 00:14:12,280 --> 00:14:13,820 Every problem has a solution, 283 00:14:13,920 --> 00:14:16,150 and here's ours, Pablo. 284 00:14:16,150 --> 00:14:18,690 We can't control the relationships 285 00:14:18,790 --> 00:14:19,850 that an organization makes 286 00:14:19,990 --> 00:14:22,320 unless we have a measure of trust 287 00:14:22,420 --> 00:14:24,290 with the leader of that organization. 288 00:14:24,290 --> 00:14:26,460 You want our trust? 289 00:14:26,460 --> 00:14:29,000 We want your trust. 290 00:14:29,000 --> 00:14:31,800 What else do you want? 291 00:14:32,870 --> 00:14:35,000 If we have your trust, that's all we need. 292 00:14:35,000 --> 00:14:36,240 Trust to do what? 293 00:14:36,340 --> 00:14:40,240 Refrain from working with our enemies. 294 00:14:40,340 --> 00:14:42,010 Inform us when they reach out. 295 00:14:42,010 --> 00:14:43,880 Work to eliminate their influence 296 00:14:43,980 --> 00:14:45,380 anywhere that you find it. 297 00:14:45,510 --> 00:14:48,220 That trust would be very valuable to us. 298 00:14:48,320 --> 00:14:51,850 Valuable enough that we would work tirelessly to protect it. 299 00:14:51,850 --> 00:14:53,420 Do you understand what I'm saying? 300 00:14:56,120 --> 00:14:57,930 I think I do. 301 00:15:00,000 --> 00:15:01,560 So you can give us that trust? 302 00:15:02,500 --> 00:15:05,200 I can give you that, but... 303 00:15:06,570 --> 00:15:10,070 ...what power do you have here? Hmm? 304 00:15:10,170 --> 00:15:12,510 You can control men in Iraq, the Middle East, 305 00:15:12,510 --> 00:15:13,910 because you have soldiers there. 306 00:15:14,010 --> 00:15:15,080 Well... 307 00:15:15,210 --> 00:15:16,540 You have no soldiers here. 308 00:15:16,640 --> 00:15:18,710 We think it's best if your organization 309 00:15:18,810 --> 00:15:19,750 is run from the States. 310 00:15:19,850 --> 00:15:21,380 Is that possible? 311 00:15:21,380 --> 00:15:24,720 Is that, uh, something that can be done? 312 00:15:24,720 --> 00:15:28,720 In Mexico, we are free from prosecution. 313 00:15:28,820 --> 00:15:31,030 That's not freedom, though. 314 00:15:31,030 --> 00:15:33,260 You aren't free to travel. Your children aren't, either. 315 00:15:33,360 --> 00:15:35,760 No school is safe, no restaurant, nothing. 316 00:15:35,860 --> 00:15:38,600 Here, you sacrifice freedom for security. 317 00:15:38,700 --> 00:15:39,570 But it's a prison. 318 00:15:39,670 --> 00:15:41,000 It's a prison of luxury. 319 00:15:41,100 --> 00:15:44,940 It's a prison of your choosing, but it's... 320 00:15:45,040 --> 00:15:47,410 it is a prison, nonetheless. 321 00:15:48,440 --> 00:15:52,610 What if you could have the security you have in Mexico 322 00:15:52,710 --> 00:15:54,820 with the freedom you have in the United States? 323 00:15:57,390 --> 00:15:59,420 What would you say to that? 324 00:15:59,520 --> 00:16:01,960 What about my family? 325 00:16:02,060 --> 00:16:04,030 They get the same. 326 00:16:05,030 --> 00:16:06,830 All of them? 327 00:16:06,960 --> 00:16:09,100 All but one. 328 00:16:15,970 --> 00:16:17,910 You have his phone? 329 00:16:24,610 --> 00:16:27,880 We'd like to see him tomorrow, first thing. 330 00:16:29,920 --> 00:16:33,290 My brother equates trust with money. 331 00:16:33,390 --> 00:16:35,290 I'll give him his $300 million to start. 332 00:16:35,290 --> 00:16:36,660 How's that? 333 00:16:38,390 --> 00:16:39,660 He'll want more. 334 00:16:44,100 --> 00:16:45,530 More can be arranged. 335 00:16:48,940 --> 00:16:50,810 Who do I tell him you are? 336 00:16:50,910 --> 00:16:53,540 You know who we are. 337 00:16:53,640 --> 00:16:55,280 I can tell him that? 338 00:16:56,340 --> 00:16:58,880 There can be no trust with secrets. 339 00:17:00,420 --> 00:17:02,720 Remember that. 340 00:17:14,530 --> 00:17:16,830 Hermanito. 341 00:17:16,930 --> 00:17:18,830 Necesitamos hablar. 342 00:17:18,930 --> 00:17:22,170 Sí, todo está bien. 343 00:17:25,070 --> 00:17:27,040 *** 344 00:17:33,620 --> 00:17:34,680 What happened? 345 00:17:34,680 --> 00:17:36,420 We have a developing situation. 346 00:17:36,550 --> 00:17:39,050 Why are we meeting here? Where's White House staff? 347 00:17:40,120 --> 00:17:41,460 You're White House staff. 348 00:17:41,560 --> 00:17:43,560 I'm Chief of Staff. Where's the rest of it? 349 00:17:43,660 --> 00:17:45,530 Well, the rest of it doesn't need to know. 350 00:17:45,530 --> 00:17:46,830 The president has no knowledge of this? 351 00:17:46,830 --> 00:17:49,600 It's a rapidly developing situation. 352 00:17:49,730 --> 00:17:51,170 It is in the interest of the president 353 00:17:51,170 --> 00:17:53,030 that he be shielded from any fallout. 354 00:17:53,030 --> 00:17:54,670 That is not your decision to make. 355 00:17:54,670 --> 00:17:56,340 You do not have the authority. 356 00:17:56,340 --> 00:17:58,840 I absolutely do have the authority. 357 00:17:58,840 --> 00:18:00,070 None of us have the authority. 358 00:18:02,210 --> 00:18:06,510 There are two Chinese nuclear scientists en route 359 00:18:06,510 --> 00:18:09,250 to Isfahan Nuclear base with information or supplies 360 00:18:09,350 --> 00:18:13,490 to enrich and activate Iran's nuclear capabilities. 361 00:18:13,590 --> 00:18:16,790 Intervening is the very definition 362 00:18:16,890 --> 00:18:19,590 of the obligation of allegiance. 363 00:18:20,460 --> 00:18:22,430 Now, sit down. I'm aware of the risks. 364 00:18:22,530 --> 00:18:25,200 You two should note that I spared you it. 365 00:18:26,400 --> 00:18:28,740 You get to celebrate the win. 366 00:18:28,840 --> 00:18:31,070 The loss is all mine. 367 00:18:31,170 --> 00:18:32,940 What are we looking at? 368 00:18:33,040 --> 00:18:36,240 This is, uh, an Iranian outpost on the Iraqi border, 369 00:18:36,340 --> 00:18:39,910 where the Turkish military transported the targets. 370 00:18:39,910 --> 00:18:42,120 Top right screen is the planned interdiction site. 371 00:18:42,220 --> 00:18:43,290 Interdiction? 372 00:18:43,390 --> 00:18:45,290 Uh, we're not using a drone? 373 00:18:45,390 --> 00:18:47,190 And what the fuck is he doing here? 374 00:18:47,290 --> 00:18:48,960 Ground Branch and Delta have the operation. 375 00:18:49,060 --> 00:18:50,590 The Army's in on it? 376 00:18:50,690 --> 00:18:52,990 Everyone is in on this but the fucking commander in chief? 377 00:18:53,130 --> 00:18:55,560 What would he do with this information? 378 00:18:55,560 --> 00:18:58,060 Call a meeting of the Armed Services Committee? 379 00:18:58,070 --> 00:18:59,970 Meanwhile, nuclear scientists 380 00:19:00,100 --> 00:19:01,600 are crossing an open border 381 00:19:01,700 --> 00:19:03,810 to further endanger the security of this nation. 382 00:19:03,910 --> 00:19:06,310 You don't give a shit about the scientists. 383 00:19:06,410 --> 00:19:07,480 This is about the border. 384 00:19:07,580 --> 00:19:09,140 Well, you're goddamn right. 385 00:19:09,280 --> 00:19:10,880 They don't give a shit about ours? 386 00:19:10,980 --> 00:19:13,550 This is what we feel about theirs. 387 00:19:17,920 --> 00:19:20,120 *** 388 00:19:49,250 --> 00:19:52,190 Night one, this is Sword three-one. 389 00:19:52,320 --> 00:19:54,490 Target vics are leaving location. 390 00:19:54,590 --> 00:19:58,930 Break. Vehicles. Technicals, two. 391 00:19:59,030 --> 00:20:03,060 Multipurpose, one. APC, one. 392 00:20:03,160 --> 00:20:05,400 Total vehicles, four. Over. 393 00:20:05,500 --> 00:20:07,400 Roger, Sword three-one. 394 00:20:07,500 --> 00:20:09,500 - Move to overwatch at intercept. - Roger, Night one. 395 00:20:09,600 --> 00:20:10,840 Moving now. 396 00:20:13,070 --> 00:20:15,240 *** 397 00:20:24,190 --> 00:20:25,550 Thunder, you are Jezebel. 398 00:20:25,650 --> 00:20:27,420 - Jezebel. - Jezebel. 399 00:20:27,520 --> 00:20:28,660 Let's go. 400 00:20:28,660 --> 00:20:30,990 Eagle one, this is Night one. Jezebel. 401 00:20:30,990 --> 00:20:32,760 Roger. Jezebel. We're en route. 402 00:20:32,860 --> 00:20:35,760 32 minutes. 403 00:20:40,840 --> 00:20:43,200 *** 404 00:21:10,700 --> 00:21:12,830 *** 405 00:21:38,560 --> 00:21:40,530 *** 406 00:21:42,830 --> 00:21:44,260 Two minutes to target. 407 00:21:44,270 --> 00:21:45,770 Roger that! 408 00:21:46,570 --> 00:21:48,740 - Hey. - Yeah? 409 00:21:49,970 --> 00:21:51,270 Good luck. 410 00:21:52,070 --> 00:21:54,280 Good luck to you. 411 00:21:55,140 --> 00:21:57,140 I look forward to not talking. 412 00:21:58,850 --> 00:22:00,820 I can't fucking wait! 413 00:22:10,490 --> 00:22:14,500 Intersection is... 922 meters. 414 00:22:14,600 --> 00:22:17,370 Wind 0.5 right. 415 00:22:17,500 --> 00:22:20,030 Roger, 922 and five. 416 00:22:20,170 --> 00:22:21,970 Got visual on convoy. 417 00:22:21,970 --> 00:22:22,970 Yeah. I got 'em. 418 00:22:23,070 --> 00:22:24,810 We got our bird. 419 00:22:24,810 --> 00:22:26,710 Two minutes to target. 420 00:22:26,810 --> 00:22:28,480 All right. 421 00:22:28,580 --> 00:22:30,810 Want to share some of the wealth there, brother? 422 00:22:30,910 --> 00:22:33,250 You know it. 423 00:22:39,950 --> 00:22:41,990 Hey. 424 00:22:41,990 --> 00:22:44,630 Let's go to war. 425 00:22:49,160 --> 00:22:51,030 *** 426 00:23:03,380 --> 00:23:05,510 Serve it up. 427 00:23:18,890 --> 00:23:21,830 Sword three-one, can you confirm jackpot on target? 428 00:23:21,830 --> 00:23:23,800 Negative, Night One. 429 00:23:23,930 --> 00:23:25,030 We've got movement. 430 00:23:25,030 --> 00:23:27,130 - We're going back around. - I'm ready! 431 00:23:43,620 --> 00:23:46,450 Incoming! Incoming on the right! 432 00:23:52,060 --> 00:23:54,200 We're hit. Strap in. 433 00:23:56,430 --> 00:23:58,430 Hey, that bird got clipped. 434 00:23:58,530 --> 00:24:01,470 Mayday, Mayday! Night one, Thunder is going down! 435 00:24:05,770 --> 00:24:08,280 It's too fast. We're gonna flare before we hit. 436 00:24:08,380 --> 00:24:09,810 Brace. Brace for impact! 437 00:24:09,910 --> 00:24:11,050 Fuck! 438 00:24:17,790 --> 00:24:19,550 Night one, Thunder's down. 439 00:24:20,920 --> 00:24:22,960 Eagle one, Thunder is down. 440 00:24:23,060 --> 00:24:25,230 ETA for CAS to target. 441 00:24:25,330 --> 00:24:27,160 22 mikes to target. 442 00:24:27,260 --> 00:24:28,630 They don't have 22 minutes. 443 00:24:28,630 --> 00:24:29,630 The bird is down! 444 00:24:29,630 --> 00:24:31,000 Here we go. 445 00:24:31,130 --> 00:24:33,030 - Get ready. - Let's go. 446 00:24:33,800 --> 00:24:35,840 Let's fucking do this shit. 447 00:24:37,540 --> 00:24:38,840 *** 448 00:24:50,790 --> 00:24:53,560 *** 449 00:25:17,180 --> 00:25:19,550 *** 450 00:25:41,000 --> 00:25:43,140 *** 451 00:25:53,210 --> 00:25:54,950 I'll need everyone to step out of the vehicle. 452 00:25:55,080 --> 00:25:56,080 They're here with me. 453 00:25:56,180 --> 00:25:58,290 Still need to search 'em. 454 00:26:08,730 --> 00:26:10,260 Badge don't mean shit to me. 455 00:26:13,840 --> 00:26:16,640 You contract through a firm or you independent? 456 00:26:17,640 --> 00:26:19,340 You Executive Outcomes? 457 00:26:20,240 --> 00:26:21,570 I'll ask all the questions, mate. 458 00:26:21,580 --> 00:26:23,950 You're all Australian and South African, 459 00:26:24,050 --> 00:26:26,250 so I just figured. 460 00:26:26,350 --> 00:26:27,750 This one's good. 461 00:26:27,750 --> 00:26:30,020 Bernard still run it? 462 00:26:31,090 --> 00:26:33,290 You should ask him about me. 463 00:26:35,090 --> 00:26:36,390 Today. 464 00:26:36,390 --> 00:26:37,960 Not a fucking move. 465 00:26:38,090 --> 00:26:39,760 Hey, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 466 00:26:39,760 --> 00:26:41,230 You're on fucking camera, mate. 467 00:26:41,230 --> 00:26:42,630 There'll be 30 more here in 20 seconds. 468 00:26:42,730 --> 00:26:44,300 I'm a senior official 469 00:26:44,400 --> 00:26:45,500 with the State Department of the United States of America. 470 00:26:45,600 --> 00:26:47,870 Put your fucking guns down. 471 00:26:54,210 --> 00:26:56,340 You should answer that. 472 00:26:57,240 --> 00:26:58,480 Yeah. 473 00:27:03,990 --> 00:27:06,090 Le dije que venía acompañado 474 00:27:06,090 --> 00:27:08,820 y no me hizo caso el cabrón. 475 00:27:10,560 --> 00:27:12,360 I told you. 476 00:27:20,500 --> 00:27:22,700 Call your boss. 477 00:27:22,840 --> 00:27:25,040 Tell him Byron said hey. 478 00:27:32,780 --> 00:27:35,380 *** 479 00:27:42,820 --> 00:27:45,290 *** 480 00:28:05,250 --> 00:28:08,750 *** 481 00:29:02,200 --> 00:29:03,700 You want him now? 482 00:29:03,700 --> 00:29:05,610 Very much. 483 00:29:11,250 --> 00:29:12,580 Take it from here? 484 00:29:12,680 --> 00:29:13,950 Guantánamo? 485 00:29:15,880 --> 00:29:18,020 *** 486 00:29:22,460 --> 00:29:23,760 Cálmale, güey. 487 00:29:23,860 --> 00:29:25,530 Deja que se lo lleven. 488 00:29:29,560 --> 00:29:31,770 *** 489 00:29:47,110 --> 00:29:50,020 *** 490 00:30:09,640 --> 00:30:11,010 Is this it? I don't have a manifest. 491 00:30:11,140 --> 00:30:12,840 - This is it. - All right. I'll close us up, 492 00:30:12,970 --> 00:30:14,740 get us on the way. 493 00:30:33,590 --> 00:30:37,030 I think the longer you're away, the harder it is to watch. 494 00:30:38,370 --> 00:30:39,870 Harder still to do. 495 00:30:40,000 --> 00:30:43,800 Easy to forget how ugly this keeping the peace can be. 496 00:30:43,800 --> 00:30:45,270 That's not what makes me sick. 497 00:30:45,370 --> 00:30:47,840 What makes me sick is how little will change. 498 00:30:59,990 --> 00:31:02,260 *** 499 00:31:16,500 --> 00:31:18,870 Hey. 500 00:31:18,970 --> 00:31:19,940 Can you walk? 501 00:31:21,140 --> 00:31:22,940 Can you walk? 502 00:31:23,710 --> 00:31:25,850 - I don't know. - Come on. 503 00:31:25,850 --> 00:31:26,910 Try to come my way. 504 00:31:27,180 --> 00:31:29,350 *** 505 00:31:39,490 --> 00:31:42,060 - Fuck! Oh, my leg! - It's okay. 506 00:31:42,060 --> 00:31:43,300 We'll worry about it when we get out of here. 507 00:31:43,400 --> 00:31:45,070 Oh, fuck. 508 00:32:05,850 --> 00:32:07,090 Yeah, you ain't walking. 509 00:32:09,390 --> 00:32:11,460 Fuck. 510 00:32:11,560 --> 00:32:13,260 It's bad. 511 00:32:14,100 --> 00:32:15,430 Not as bad as that. 512 00:32:22,070 --> 00:32:24,100 Night one, enemy vics moving on location. 513 00:32:24,110 --> 00:32:25,970 ETA on that QRF. 514 00:32:26,070 --> 00:32:27,640 Sword three-two, be advised, 515 00:32:27,770 --> 00:32:29,810 enemy vics en route to crash site. 516 00:32:29,910 --> 00:32:31,810 - Count six. - More from the south. 517 00:32:31,910 --> 00:32:33,810 Where are they fucking coming from? 518 00:32:33,910 --> 00:32:35,820 Sword three-two, you have multiple enemy vics 519 00:32:35,950 --> 00:32:37,620 approaching from north and south. 520 00:32:37,620 --> 00:32:40,120 Return to base until CAS is on-site. 521 00:32:40,220 --> 00:32:41,460 They're calling us back. 522 00:32:41,560 --> 00:32:43,420 Enemy vics approaching north and south. 523 00:32:43,420 --> 00:32:44,760 You want me to turn us around? 524 00:32:44,760 --> 00:32:45,930 I didn't say we were gonna do it. 525 00:32:45,930 --> 00:32:47,460 - Get us there first. - Boss, 526 00:32:47,460 --> 00:32:48,860 what are we gonna do? There's six of us. 527 00:32:50,860 --> 00:32:52,470 ETA on CAS. 528 00:32:52,470 --> 00:32:53,630 19 mikes. 529 00:32:53,630 --> 00:32:55,070 We're gonna make it 19 minutes. 530 00:32:55,170 --> 00:32:56,970 I don't know if I can make it in 19 minutes. 531 00:32:57,070 --> 00:32:58,670 The job isn't to make it. 532 00:32:58,770 --> 00:33:00,470 The job is to try. 533 00:33:01,510 --> 00:33:02,510 Yes, ma'am. 534 00:33:04,610 --> 00:33:06,210 *** 535 00:33:08,580 --> 00:33:09,950 Yeah, I got 'em. 536 00:33:09,950 --> 00:33:11,990 Sword three-two, this is Sword three-one. 537 00:33:12,090 --> 00:33:13,320 Be advised, 538 00:33:13,320 --> 00:33:14,860 enemy vics approaching your ten o'clock. 539 00:33:14,960 --> 00:33:16,690 700 meters and closing. 540 00:33:17,520 --> 00:33:19,360 Three-one, I don't see 'em. 541 00:33:19,460 --> 00:33:21,160 - I don't see 'em. - Yeah, well, 542 00:33:21,260 --> 00:33:23,500 you're gonna see 'em. They're coming up on you right now. 543 00:33:25,900 --> 00:33:27,830 Contact left! 544 00:33:27,830 --> 00:33:29,200 Enemy vics ten o'clock! 545 00:33:29,340 --> 00:33:31,510 - Light 'em up, Tuck! - I got 'em! 546 00:33:36,910 --> 00:33:39,950 *** 547 00:33:46,290 --> 00:33:47,990 Up eight, right four. 548 00:33:49,660 --> 00:33:51,130 Hit it on target. 549 00:33:56,160 --> 00:33:59,030 *** 550 00:34:22,160 --> 00:34:23,620 Bobby, APC! 551 00:34:25,360 --> 00:34:26,460 Move! 552 00:34:28,260 --> 00:34:30,800 *** 553 00:34:39,140 --> 00:34:40,540 APCs coming from behind. 554 00:34:40,540 --> 00:34:42,440 What a fucking mess. Get on 'em. 555 00:34:47,380 --> 00:34:49,150 Doesn't sound like a fair fight out there. 556 00:34:49,250 --> 00:34:50,480 It's not. 557 00:34:50,620 --> 00:34:51,450 Look at me. 558 00:34:51,590 --> 00:34:53,590 The fight is coming our way. 559 00:34:53,590 --> 00:34:55,160 I need you to be ready. 560 00:34:55,260 --> 00:34:57,560 Boy, they don't put that shit in the brochure, do they? 561 00:34:57,560 --> 00:34:59,460 Yeah. 562 00:34:59,560 --> 00:35:01,230 They do. 563 00:35:01,230 --> 00:35:03,960 It's just way down at the bottom. 564 00:35:10,570 --> 00:35:12,840 *** 565 00:35:18,950 --> 00:35:20,150 Jesus. 566 00:35:20,280 --> 00:35:23,380 They are getting fucking hammered down there. 567 00:35:25,720 --> 00:35:26,990 Get back on that goose. 568 00:35:27,890 --> 00:35:29,960 - Set. - Smoke 'em. 569 00:35:34,600 --> 00:35:36,000 You okay?! 570 00:35:36,100 --> 00:35:37,330 - You okay?! - That was-- 571 00:35:37,430 --> 00:35:38,460 that was a doozy! 572 00:35:38,470 --> 00:35:39,470 Get the fuck out of here! 573 00:35:39,570 --> 00:35:41,700 Come on! 574 00:35:43,770 --> 00:35:45,370 Sword three-two, 575 00:35:45,510 --> 00:35:46,370 this is Sword three-one. 576 00:35:46,510 --> 00:35:47,770 Enemy vics are disabled. 577 00:35:47,770 --> 00:35:49,640 Fall back to the crash site now. 578 00:35:49,740 --> 00:35:51,310 We're still getting hammered over here! 579 00:35:51,410 --> 00:35:52,880 Well, that ain't gonna get no better. 580 00:35:52,980 --> 00:35:54,010 Fall back to the crash site. 581 00:35:54,110 --> 00:35:55,050 We'll cover you from here. 582 00:35:56,820 --> 00:36:00,290 We move back two by two to the crash site! 583 00:36:00,290 --> 00:36:01,890 Tucker, get down! 584 00:36:02,020 --> 00:36:03,820 I'll cover from here! 585 00:36:03,820 --> 00:36:04,830 It's a fucking order! 586 00:36:04,930 --> 00:36:06,330 I'll cover from here! 587 00:36:06,430 --> 00:36:08,430 Go! 588 00:36:09,260 --> 00:36:11,770 On my command, pop smoke. 589 00:36:11,870 --> 00:36:13,370 - Tex. - Ready. 590 00:36:13,470 --> 00:36:14,800 Execute. 591 00:36:17,300 --> 00:36:19,040 *** 592 00:36:25,350 --> 00:36:27,310 Let's go! 593 00:36:34,020 --> 00:36:35,390 - Gunner stayed behind. - Yeah. 594 00:36:35,520 --> 00:36:37,990 Lot of balls. Not a lot of think-through. 595 00:36:37,990 --> 00:36:39,190 How many rockets you got left? 596 00:36:39,290 --> 00:36:41,360 Three. 597 00:36:41,360 --> 00:36:42,730 Hit 'em with one. 598 00:36:48,900 --> 00:36:52,610 Sword three-two .50 gunner, get the fuck out of there. 599 00:36:57,410 --> 00:36:58,550 You want to mark 500? 600 00:36:58,650 --> 00:36:59,880 Yep. 601 00:36:59,880 --> 00:37:02,080 - What do you got? - Edge of smoke is 500. 602 00:37:02,220 --> 00:37:03,380 All right. Let's get on 'em. 603 00:37:03,380 --> 00:37:06,150 Sword three-two, move, move, move. 604 00:37:32,610 --> 00:37:33,950 Here comes round two. 605 00:37:34,050 --> 00:37:35,450 Yeah. 606 00:37:35,580 --> 00:37:37,750 Hey, Sword three-three, this is three-one. 607 00:37:37,850 --> 00:37:39,550 ETA to target. 608 00:37:39,550 --> 00:37:40,790 We are eight mikes out, Sword three-one. 609 00:37:40,890 --> 00:37:42,460 Hang in there, brother. 610 00:37:44,390 --> 00:37:45,790 We got eight minutes in us, yeah? 611 00:37:47,190 --> 00:37:48,630 Piece of cake. 612 00:37:52,130 --> 00:37:53,430 Feel that? 613 00:37:53,430 --> 00:37:54,970 Yup. 614 00:37:56,400 --> 00:37:57,270 Feels like armor. 615 00:37:57,370 --> 00:37:58,840 Yeah. Fuck. 616 00:38:01,310 --> 00:38:02,210 Oh, fuck. 617 00:38:06,580 --> 00:38:07,950 Fuck. 618 00:38:08,050 --> 00:38:10,020 We got to get out of here. Get the fuck out of here. 619 00:38:16,260 --> 00:38:18,430 *** 620 00:38:36,610 --> 00:38:38,750 Frag out. 621 00:38:44,820 --> 00:38:47,150 *** 622 00:38:50,990 --> 00:38:52,460 Well... 623 00:38:52,460 --> 00:38:53,790 our secret's out. 624 00:38:53,790 --> 00:38:55,360 Yeah. 625 00:38:56,960 --> 00:38:58,970 - We got to boogie. - Yeah. 626 00:38:59,970 --> 00:39:02,100 *** 627 00:39:12,450 --> 00:39:13,380 What the fuck? 628 00:39:30,000 --> 00:39:32,030 You a crazy motherfucker. 629 00:39:34,170 --> 00:39:35,270 Is it bad? 630 00:39:35,400 --> 00:39:36,740 She's done walking for the day. 631 00:39:36,840 --> 00:39:38,440 Fuck. That's disappointing. 632 00:39:38,570 --> 00:39:39,740 Boss! Twelve o'clock! 633 00:39:39,840 --> 00:39:41,170 Twelve o'clock! 634 00:39:43,180 --> 00:39:44,610 Covering fire! 635 00:39:47,880 --> 00:39:49,050 Fuck! 636 00:39:49,050 --> 00:39:50,380 It's the whole fucking outpost! 637 00:39:52,190 --> 00:39:53,990 Reload! 638 00:39:54,090 --> 00:39:56,020 Reload! 639 00:40:06,400 --> 00:40:08,000 Reload! 640 00:40:19,710 --> 00:40:21,380 Up here, up here, up here! 641 00:40:29,060 --> 00:40:30,560 Police your ammo! 642 00:40:30,560 --> 00:40:32,490 - Let them get in close! - Hey. 643 00:40:32,630 --> 00:40:34,260 Hey. We can't stay here. 644 00:40:34,360 --> 00:40:35,830 We got to move uphill. 645 00:40:35,960 --> 00:40:37,830 Uphill. Let's move. 646 00:40:37,930 --> 00:40:39,130 Night one, 647 00:40:39,230 --> 00:40:41,430 this is Sword three-two. ETA on CAS. 648 00:40:41,430 --> 00:40:43,000 Five minutes. 649 00:40:44,300 --> 00:40:45,510 They're moving to flank. 650 00:40:45,610 --> 00:40:47,010 - I can see that. - Air support's five out. 651 00:40:47,110 --> 00:40:48,640 They're moving to flank. You got eight live bodies 652 00:40:48,740 --> 00:40:49,940 and a downed helo. 653 00:40:50,040 --> 00:40:51,810 We need to call the president. 654 00:40:52,610 --> 00:40:54,180 The mission is collapsing around us. 655 00:40:54,280 --> 00:40:56,420 We need to call the president. 656 00:40:57,280 --> 00:40:58,950 Call him. 657 00:40:59,790 --> 00:41:02,320 Incoming! 658 00:41:09,060 --> 00:41:10,160 Here it comes. 659 00:41:10,430 --> 00:41:12,400 *** 660 00:41:23,440 --> 00:41:25,850 Do you have your pistol with you? 661 00:41:26,710 --> 00:41:28,210 Yes, ma'am. 662 00:41:31,020 --> 00:41:33,050 Save it for us. 663 00:41:34,890 --> 00:41:36,460 Know what I mean? 664 00:41:37,990 --> 00:41:39,390 I do. 665 00:41:47,430 --> 00:41:49,640 I love you. 666 00:42:18,200 --> 00:42:19,730 Reload. 667 00:42:19,830 --> 00:42:21,370 Bobby! I got you. 668 00:42:38,820 --> 00:42:42,260 - Goddamn it! - Reload! 669 00:42:43,990 --> 00:42:45,230 Fuck, I'm out. 670 00:42:49,860 --> 00:42:51,060 Reload. 671 00:43:00,870 --> 00:43:03,310 *** 672 00:43:42,250 --> 00:43:44,050 *** 673 00:44:05,540 --> 00:44:07,470 *** 674 00:44:32,700 --> 00:44:34,000 Thank God. 675 00:44:34,100 --> 00:44:36,070 Nick of time, Admiral. 676 00:44:36,200 --> 00:44:38,270 Nick of time still counts, sir. 677 00:44:39,710 --> 00:44:41,170 Sure does. 678 00:44:41,270 --> 00:44:42,670 - Sir. - Hmm? 679 00:44:42,680 --> 00:44:44,710 Your office has Ambassador Feng 680 00:44:44,810 --> 00:44:47,350 and the Islamic envoy in Pakistan holding for you. 681 00:44:47,450 --> 00:44:50,350 Really? Okay. 682 00:44:50,450 --> 00:44:51,680 You want to take those calls here? 683 00:44:51,790 --> 00:44:53,850 No. 684 00:44:55,620 --> 00:44:57,520 Let them stew. 685 00:45:06,830 --> 00:45:08,800 *** 686 00:45:30,920 --> 00:45:32,560 All right, everybody, listen up. Patient one: 687 00:45:32,660 --> 00:45:35,100 compound fracture, left tib-fib. 688 00:45:35,200 --> 00:45:37,030 - Lay back. - I ain't laying back. 689 00:45:37,030 --> 00:45:38,500 Lay the fuck back. We can't move you till you lay back. 690 00:45:38,600 --> 00:45:39,700 Just get me off this motherfucker! 691 00:45:39,700 --> 00:45:41,100 GSW, right thigh. 692 00:45:41,200 --> 00:45:42,940 It's arterial. Tourniquet. 693 00:45:43,070 --> 00:45:45,440 GSW in abdomen. 694 00:45:45,540 --> 00:45:48,110 GSW, arterial, left thigh, 695 00:45:48,210 --> 00:45:50,810 right shoulder. 696 00:45:53,250 --> 00:45:54,750 Joe. 697 00:45:54,850 --> 00:45:57,380 Don't talk to me. 698 00:45:57,380 --> 00:45:59,420 - Go see a doctor. Go. - That was pretty skinny 699 00:45:59,520 --> 00:46:00,720 this time, boss. 700 00:46:02,890 --> 00:46:05,090 *** 701 00:46:15,340 --> 00:46:16,940 - You good? - Think I broke 702 00:46:17,040 --> 00:46:20,310 my fucking finger. I can't figure out how I did that shit. 703 00:46:29,580 --> 00:46:30,780 We got to stop meeting this way. 704 00:46:30,880 --> 00:46:32,150 That would be refreshing. 705 00:46:32,250 --> 00:46:34,020 - Got a little nutty, huh? - Yeah. 706 00:46:34,150 --> 00:46:35,960 Hey, stay with your people, all right? 707 00:46:36,060 --> 00:46:38,060 I'll start this debrief. 708 00:46:42,900 --> 00:46:45,370 Ah, look who it is. 709 00:46:46,430 --> 00:46:48,130 I guess we're even. 710 00:46:48,230 --> 00:46:50,340 We were already even. Now you owe me. 711 00:46:52,510 --> 00:46:54,740 All right. 712 00:46:58,950 --> 00:47:01,080 *** 713 00:47:10,120 --> 00:47:14,530 If I had a family, kids... 714 00:47:14,630 --> 00:47:16,860 I would've sent a missile. 715 00:47:21,600 --> 00:47:23,870 No. 716 00:47:23,970 --> 00:47:26,070 You wouldn't. 717 00:47:28,510 --> 00:47:30,280 Thank you. 718 00:47:43,490 --> 00:47:45,660 *** 719 00:48:00,010 --> 00:48:01,640 Arm down. 720 00:48:08,680 --> 00:48:10,820 *** 721 00:48:27,700 --> 00:48:29,940 *** 722 00:49:17,250 --> 00:49:18,680 *** 723 00:49:38,240 --> 00:49:40,570 Wasn't sure you were coming home. 724 00:49:51,450 --> 00:49:54,790 I wasn't sure I still had one to come home to. 725 00:49:54,790 --> 00:49:59,190 Joe, you always have one to come home to. 726 00:50:02,560 --> 00:50:04,730 *** 727 00:50:27,020 --> 00:50:29,190 *** 728 00:50:31,290 --> 00:50:32,790 Look who's home. 729 00:50:32,890 --> 00:50:34,430 Mom? Is that you? 730 00:50:34,560 --> 00:50:37,060 - Mom? - Baby. Ugh. 731 00:50:37,160 --> 00:50:39,430 I missed you guys. 732 00:50:44,870 --> 00:50:47,010 *** 46195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.