All language subtitles for Letters To Santa 2023 1080p WEB-DL HEVC x265 5.1 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,452 --> 00:00:37,662 {\an8}K, kiddos, find us a good one. 2 00:00:43,585 --> 00:00:44,753 {\an8}Missed me! 3 00:00:44,794 --> 00:00:45,794 {\an8}Careful, Sam. 4 00:00:55,430 --> 00:00:58,058 {\an8}Hey, kids, how about this one? 5 00:00:58,099 --> 00:01:00,643 {\an8}I think Tita will love this one. 6 00:01:00,685 --> 00:01:02,187 {\an8}Yeah, could be a keeper. 7 00:01:04,773 --> 00:01:07,901 {\an8}Hey, maybe you should take the tree to your mom's restaurant 8 00:01:07,942 --> 00:01:09,986 {\an8}without me this year. 9 00:01:10,028 --> 00:01:11,780 {\an8}That deadline for my book is looming. 10 00:01:11,821 --> 00:01:13,573 I could really use the time. 11 00:01:13,615 --> 00:01:15,158 But it's our tradition to decorate 12 00:01:15,200 --> 00:01:16,951 the tree together as a family. 13 00:01:16,993 --> 00:01:18,745 I know. 14 00:01:18,787 --> 00:01:21,289 But Vanessa asked me to stop by the office this afternoon, 15 00:01:21,331 --> 00:01:24,834 and it sounded more like a "you need to" than "will you." 16 00:01:24,876 --> 00:01:26,711 Yeah, sure, whatever you need. 17 00:01:28,338 --> 00:01:30,006 Do they have homework? 18 00:01:30,048 --> 00:01:32,342 Sam does, but he can do it later. 19 00:01:32,384 --> 00:01:34,386 Hey, kids, I'm going to take off. 20 00:01:34,427 --> 00:01:35,845 I'll pick you up in a few hours, OK? 21 00:01:36,763 --> 00:01:37,639 Bye, Mom. 22 00:01:37,681 --> 00:01:38,515 Love you. 23 00:01:40,016 --> 00:01:40,850 {\an8}Thanks. 24 00:01:40,892 --> 00:01:42,185 {\an8}Yeah. 25 00:01:42,227 --> 00:01:43,978 OK, cut her down. 26 00:01:45,730 --> 00:01:48,108 Let's do this. 27 00:01:48,149 --> 00:01:49,526 OK, you're going to help me. 28 00:01:49,567 --> 00:01:51,444 One, two, three. 29 00:01:52,570 --> 00:01:53,530 There we go. 30 00:01:59,536 --> 00:02:01,955 Hey, Mom, the kids are fighting over who 31 00:02:01,996 --> 00:02:03,123 gets to show you the tree. 32 00:02:03,164 --> 00:02:04,791 I can't wait to see it. 33 00:02:04,833 --> 00:02:05,750 I have a surprise. 34 00:02:05,792 --> 00:02:07,043 This is Candace. 35 00:02:07,085 --> 00:02:09,379 She is our new assistant general manager. 36 00:02:09,421 --> 00:02:10,797 You can call me Candy. 37 00:02:10,839 --> 00:02:11,881 Good to meet you. 38 00:02:11,923 --> 00:02:13,258 Enrique. 39 00:02:13,299 --> 00:02:14,676 Welcome to the team. 40 00:02:14,718 --> 00:02:16,261 Thank you. 41 00:02:16,302 --> 00:02:17,405 Enrique will show you how we do things around here 42 00:02:17,429 --> 00:02:19,305 at the bistro, and you can shadow 43 00:02:19,347 --> 00:02:21,826 him for the next few weeks until the customers get to know you. 44 00:02:23,018 --> 00:02:25,145 Going to see the little angels. 45 00:02:27,105 --> 00:02:27,981 Hola, Tita. 46 00:02:28,023 --> 00:02:29,649 We got you a tree. 47 00:02:29,691 --> 00:02:30,691 I picked it out. 48 00:02:35,530 --> 00:02:37,323 So big! 49 00:02:37,365 --> 00:02:38,533 Sign these. 50 00:02:44,414 --> 00:02:46,875 Look, I don't want to scare you, but I'm 51 00:02:46,916 --> 00:02:48,185 getting a lot of pressure from Mr. 52 00:02:48,209 --> 00:02:50,003 Hines about this third book. 53 00:02:50,045 --> 00:02:52,922 We need to strike while the iron is hot. 54 00:02:52,964 --> 00:02:54,007 I know. 55 00:02:54,049 --> 00:02:55,884 It's just my iron's cold. 56 00:02:55,925 --> 00:02:57,886 Well, we need to warm it up. 57 00:02:57,927 --> 00:03:00,305 Advances have been paid. 58 00:03:00,347 --> 00:03:01,514 I'm late. I know. 59 00:03:01,556 --> 00:03:02,265 I'm sorry. 60 00:03:02,307 --> 00:03:03,183 March was late. 61 00:03:03,224 --> 00:03:04,934 We're past late. 62 00:03:04,976 --> 00:03:07,145 We're uncomfortably past due. 63 00:03:07,187 --> 00:03:09,564 I just don't feel very inspired right now. 64 00:03:09,606 --> 00:03:12,025 Been a really hard last few months. 65 00:03:12,067 --> 00:03:14,778 Separations are never easy. 66 00:03:14,819 --> 00:03:16,780 This is just a rough patch. 67 00:03:16,821 --> 00:03:20,200 You two will get through it. 68 00:03:21,701 --> 00:03:24,162 Listen, don't look, but Mr. Hines is standing 69 00:03:24,204 --> 00:03:25,747 right outside the window. 70 00:03:25,789 --> 00:03:28,833 So just do something that looks like an idea. 71 00:03:28,875 --> 00:03:30,627 Yeah, OK, um, uh, OK. 72 00:03:30,669 --> 00:03:35,090 So... so there's, um, a big tree, and the tree's 73 00:03:35,131 --> 00:03:36,800 branches are made of ice cream. 74 00:03:36,841 --> 00:03:39,219 And there's... there's a pig, and there's a cow. 75 00:03:39,260 --> 00:03:40,845 And they come to the tree, and they just 76 00:03:40,887 --> 00:03:43,473 lick up all the ice cream until they roll 77 00:03:43,515 --> 00:03:44,891 around with big bellyaches. 78 00:03:46,518 --> 00:03:48,228 - OK, OK, OK. - OK, are we good? 79 00:03:48,269 --> 00:03:49,187 Yeah, yeah, we're good. We're good. 80 00:03:49,229 --> 00:03:51,231 Thank you for doing that. 81 00:03:51,272 --> 00:03:52,649 And you might be on to something. 82 00:03:52,691 --> 00:03:53,942 Ah, yeah. 83 00:04:03,284 --> 00:04:04,786 You made that at school. 84 00:04:17,173 --> 00:04:19,259 This is an ornament for my mom. 85 00:04:19,300 --> 00:04:21,177 She said it made her think of me. 86 00:04:21,219 --> 00:04:22,219 That's so pretty. 87 00:04:37,902 --> 00:04:40,363 What about scheduling time for just the two of you? 88 00:04:40,405 --> 00:04:42,198 There is no time. 89 00:04:42,240 --> 00:04:44,159 I still don't have the idea for my new book, 90 00:04:44,200 --> 00:04:45,803 and the deadline is right around the corner. 91 00:04:50,373 --> 00:04:51,958 To be honest, it's been causing me 92 00:04:52,000 --> 00:04:55,295 a lot of anxiety and sort of stifling my Christmas spirit. 93 00:04:55,337 --> 00:04:57,672 Yeah, and I'm pretty busy at work as well. 94 00:04:57,714 --> 00:04:59,632 The holidays get crazy for us. 95 00:04:59,674 --> 00:05:02,385 Yeah, but it's not like it's a normal 9:00 to 5:00 job. 96 00:05:02,427 --> 00:05:03,636 It's his family's restaurant. 97 00:05:03,678 --> 00:05:05,197 He's there all the time, day and night, 98 00:05:05,221 --> 00:05:06,473 so there's no time for us to... 99 00:05:06,514 --> 00:05:08,141 Progress won't be made 100 00:05:08,183 --> 00:05:11,978 until you to start prioritizing time alone with each other. 101 00:05:12,020 --> 00:05:14,439 The idea is to get back to what made you fall 102 00:05:14,481 --> 00:05:15,732 in love in the first place. 103 00:05:19,194 --> 00:05:21,404 I would like that. 104 00:05:21,446 --> 00:05:22,989 I would like that, too. 105 00:05:23,031 --> 00:05:24,324 OK. 106 00:05:26,534 --> 00:05:27,845 Can you maybe turn that thing off? 107 00:05:27,869 --> 00:05:30,747 Rebecca, you know I'm the general manager 108 00:05:30,789 --> 00:05:31,623 of the restaurant. 109 00:05:31,664 --> 00:05:33,333 People need questions answered. 110 00:05:33,375 --> 00:05:34,668 They rely on me to do my job. 111 00:05:34,709 --> 00:05:36,544 I'll be quick. 112 00:05:36,586 --> 00:05:37,586 Hello? 113 00:05:40,840 --> 00:05:42,300 The toilet plunger? 114 00:05:42,342 --> 00:05:44,427 It's in the utility closet where it always is. 115 00:05:44,469 --> 00:05:48,306 Please don't call unless it's urgent. 116 00:05:48,348 --> 00:05:49,307 I'm sorry. 117 00:05:49,349 --> 00:05:50,684 I'll turn it off. 118 00:05:50,725 --> 00:05:54,020 Sometimes, it is an actual emergency. 119 00:05:54,062 --> 00:05:56,981 The two of you have now been separated 120 00:05:57,023 --> 00:05:59,109 for nearly four months. 121 00:05:59,150 --> 00:06:00,819 When you first came to me, you said 122 00:06:00,860 --> 00:06:03,822 you were hoping to get things resolved before the holidays, 123 00:06:03,863 --> 00:06:08,410 and now here we are, just three weeks before Christmas. 124 00:06:08,451 --> 00:06:11,454 And you still haven't put in the work. 125 00:06:11,496 --> 00:06:13,832 Rebecca, let's start with you. 126 00:06:13,873 --> 00:06:17,002 What will it take for you to forgive Enrique? 127 00:06:20,046 --> 00:06:21,046 I don't know. 128 00:06:23,383 --> 00:06:24,342 Maybe time. 129 00:06:24,384 --> 00:06:25,135 OK. 130 00:06:27,053 --> 00:06:28,138 Come on. 131 00:06:28,179 --> 00:06:29,806 It's not like I cheated on you. 132 00:06:29,848 --> 00:06:32,892 I did what I had to do to keep the family business afloat. 133 00:06:32,934 --> 00:06:35,520 Excuse me, that is not the entire story, 134 00:06:35,562 --> 00:06:37,397 and when you put it like that, how do I 135 00:06:37,439 --> 00:06:38,982 not come across as the villain? 136 00:06:39,024 --> 00:06:40,066 I... 137 00:06:40,108 --> 00:06:42,736 No one is the villain here. 138 00:06:42,777 --> 00:06:46,531 OK, I just gave my mom the money she needed 139 00:06:46,573 --> 00:06:47,991 to keep the restaurant going. 140 00:06:48,033 --> 00:06:50,118 It was... it was just a loan. 141 00:06:50,160 --> 00:06:52,120 To you, it was just a loan. 142 00:06:52,162 --> 00:06:57,292 To me, it was an advance on a book I hadn't written yet. 143 00:06:57,334 --> 00:06:58,376 I'm sorry. 144 00:06:58,418 --> 00:07:00,128 We're out of time for today. 145 00:07:00,170 --> 00:07:03,423 Please, continue this conversation on your own. 146 00:07:03,465 --> 00:07:05,425 As uncomfortable as it is, this is 147 00:07:05,467 --> 00:07:07,010 the issue that needs to be resolved 148 00:07:07,052 --> 00:07:08,053 for you to move forward. 149 00:07:16,144 --> 00:07:17,520 I don't see Santa. 150 00:07:17,562 --> 00:07:18,438 Oh, he'll be back. 151 00:07:18,480 --> 00:07:19,981 He's just on a break. 152 00:07:20,023 --> 00:07:22,359 Like you and Daddy? 153 00:07:22,400 --> 00:07:24,194 Hmm. 154 00:07:24,235 --> 00:07:25,612 There's Santa. 155 00:07:25,653 --> 00:07:27,447 Is he the real Santa? 156 00:07:27,489 --> 00:07:29,616 No, he's probably just a rental. 157 00:07:29,657 --> 00:07:32,202 Oh, ho ho ho, Merry Christmas. 158 00:07:32,243 --> 00:07:35,413 Looks like... looks like you two are ready for a photo. 159 00:07:35,455 --> 00:07:37,123 Come on, right over here. 160 00:07:37,165 --> 00:07:39,459 You stand right there, and why don't you come up on my lap 161 00:07:39,501 --> 00:07:40,794 here, hmm? 162 00:07:40,835 --> 00:07:41,878 Merry Christmas. 163 00:07:41,920 --> 00:07:43,922 Oh, ho ho ho. 164 00:07:43,963 --> 00:07:45,298 Ow! 165 00:07:45,340 --> 00:07:47,801 She just pulled on his beard. 166 00:07:47,842 --> 00:07:49,511 We have to teach her boundaries. 167 00:07:49,552 --> 00:07:50,821 - I mean... - You don't have a beard. 168 00:07:50,845 --> 00:07:52,430 She's been pointing out people's flaws. 169 00:07:52,472 --> 00:07:54,307 Yeah, the other day, she told me my left ear 170 00:07:54,349 --> 00:07:55,850 is bigger than my right. 171 00:07:55,892 --> 00:07:57,644 Hmm. 172 00:07:57,686 --> 00:07:59,080 How could she notice that when there's such a beautiful face 173 00:07:59,104 --> 00:08:00,230 in between those ears? 174 00:08:00,271 --> 00:08:02,440 Oh, please, although she did tell me 175 00:08:02,482 --> 00:08:04,025 she was starting to notice a bald spot 176 00:08:04,067 --> 00:08:06,236 in the back of your head. 177 00:08:06,277 --> 00:08:08,947 What? 178 00:08:08,988 --> 00:08:13,785 True or false, you are the real Santa. 179 00:08:13,827 --> 00:08:15,036 True. 180 00:08:15,078 --> 00:08:16,204 Here's the trick. 181 00:08:16,246 --> 00:08:18,164 You know the long-bearded Santas? 182 00:08:18,206 --> 00:08:19,624 Those are the fake ones. 183 00:08:19,666 --> 00:08:23,086 Mrs. Claus doesn't like the long beards. 184 00:08:23,128 --> 00:08:25,672 You also have a red dot on your nose like Rudolph. 185 00:08:25,714 --> 00:08:27,149 - Oh, that's from, uh... - I want a PlayStation. 186 00:08:28,425 --> 00:08:30,552 OK, well, good for you. 187 00:08:30,593 --> 00:08:32,637 Uh, how about you? 188 00:08:32,679 --> 00:08:35,265 I was going to say a puppy, but... 189 00:08:37,058 --> 00:08:37,642 Excuse me. 190 00:08:42,147 --> 00:08:44,774 Just ask for a doll. 191 00:08:44,816 --> 00:08:49,821 Tell you what, write me a letter with this special pen, 192 00:08:49,863 --> 00:08:51,364 OK? 193 00:08:51,406 --> 00:08:53,134 Now, you put it in the mail once you've figured out exactly 194 00:08:53,158 --> 00:08:56,870 what you want for Christmas. 195 00:08:56,911 --> 00:09:02,959 Now, the pen will only show its magic if the request 196 00:09:03,001 --> 00:09:06,838 is true of heart. 197 00:09:08,340 --> 00:09:10,258 Oh, it's time for the picture. 198 00:09:15,138 --> 00:09:16,639 Mommy, it was real Santa. 199 00:09:16,681 --> 00:09:17,724 Of course, it was. 200 00:09:17,766 --> 00:09:19,392 And he gave us his magic pen. 201 00:09:19,434 --> 00:09:21,770 Wow, that was very nice of him. 202 00:09:21,811 --> 00:09:23,521 Did they charge me for that? 203 00:09:23,563 --> 00:09:26,816 I don't think so. 204 00:09:26,858 --> 00:09:27,984 OK. 205 00:09:28,026 --> 00:09:29,506 All right, I'll see you guys tomorrow. 206 00:09:32,030 --> 00:09:34,199 Bye, Mom. 207 00:09:34,240 --> 00:09:35,742 OK, grab your coats. 208 00:09:35,784 --> 00:09:37,077 See you tomorrow. 209 00:10:07,732 --> 00:10:10,610 Mom, you're going to give me a heart attack! 210 00:10:10,652 --> 00:10:12,505 That doorbell cam is going to be the death of me. 211 00:10:12,529 --> 00:10:13,488 How was Santa? 212 00:10:13,530 --> 00:10:14,406 Great. 213 00:10:14,447 --> 00:10:15,615 He was the real one. 214 00:10:15,657 --> 00:10:16,950 Really? 215 00:10:16,991 --> 00:10:18,219 He had a real beard and everything. 216 00:10:18,243 --> 00:10:19,285 Wow. 217 00:10:19,327 --> 00:10:20,912 And he gave us a magic pen. 218 00:10:22,163 --> 00:10:23,540 Wow, it's nice. 219 00:10:23,581 --> 00:10:24,874 Wonderful. 220 00:10:24,916 --> 00:10:26,435 All right, go brush your teeth. 221 00:10:26,459 --> 00:10:27,728 - I'll be up there in a... - Last one has to sleep outside! 222 00:10:27,752 --> 00:10:28,712 Good night, Tita! 223 00:10:28,753 --> 00:10:29,838 No one's sleeping outside. 224 00:10:33,133 --> 00:10:36,136 Did you mean to say "last one there is a rotten egg" 225 00:10:36,177 --> 00:10:37,554 or "eats a rotten egg"? 226 00:10:37,595 --> 00:10:39,806 Because that's what you said, and that's wrong. 227 00:10:39,848 --> 00:10:43,184 I don't have time for a Spanish lesson right now, Mom. 228 00:10:43,226 --> 00:10:44,144 So? 229 00:10:44,185 --> 00:10:46,104 How'd it go? 230 00:10:46,146 --> 00:10:47,272 With Santa? 231 00:10:47,313 --> 00:10:49,190 Well, he's pretty mysterious, definitely 232 00:10:49,232 --> 00:10:52,777 has a lot of secrets, and I think he's put on some weight. 233 00:10:52,819 --> 00:10:54,612 You know what I mean, con Rebecca. 234 00:10:56,281 --> 00:10:57,824 Please, don't. 235 00:10:57,866 --> 00:11:00,910 I'm not going there with you right now, Mom. 236 00:11:00,952 --> 00:11:03,329 Maria's coming home in a couple of days for Christmas 237 00:11:03,371 --> 00:11:05,498 break, and she's hoping to have the guestroom. 238 00:11:05,540 --> 00:11:08,710 Well, I'm the big brother, so I get dibs. 239 00:11:08,752 --> 00:11:10,587 She'll be the one that has to sleep outside. 240 00:11:10,628 --> 00:11:15,008 Enrique, this can't go on indefinitely, hijo. 241 00:11:15,050 --> 00:11:16,050 I know, Mom. 242 00:11:28,313 --> 00:11:29,856 What are you doing? 243 00:11:29,898 --> 00:11:33,943 I'm writing a letter to Santa using the magic pen. 244 00:11:33,985 --> 00:11:36,571 That will take forever. 245 00:11:36,613 --> 00:11:37,781 Give it to me. 246 00:11:37,822 --> 00:11:39,449 I can write faster than you can. 247 00:11:49,626 --> 00:11:51,169 What do you want me to write? 248 00:11:51,211 --> 00:11:53,672 Dear real Santa, this is Izzy Alvarez. 249 00:11:53,713 --> 00:11:56,925 I live on 36 Cherry Lane most of the time. 250 00:11:56,966 --> 00:11:59,844 Sometimes, I live with my grandma, where my dad stays. 251 00:11:59,886 --> 00:12:01,930 Izzy, just tell me what you want. 252 00:12:01,971 --> 00:12:03,556 A puppy. 253 00:12:03,598 --> 00:12:05,266 Mom won't want a new dog. 254 00:12:05,308 --> 00:12:07,143 But Sam, it's worth a try. 255 00:12:07,185 --> 00:12:09,604 When we had Buster, everything was perfect. 256 00:12:09,646 --> 00:12:11,064 Fine. 257 00:12:11,106 --> 00:12:13,692 I think we should have realistic expectations. 258 00:12:13,733 --> 00:12:14,567 No thanks. 259 00:13:02,449 --> 00:13:03,283 Hey. 260 00:13:05,869 --> 00:13:08,121 Hi, puppy. 261 00:13:08,163 --> 00:13:09,163 Who are you? 262 00:13:12,459 --> 00:13:13,793 Who do you belong to? 263 00:13:14,669 --> 00:13:15,669 Hmm? 264 00:13:20,717 --> 00:13:21,468 A puppy! 265 00:13:21,509 --> 00:13:22,509 A puppy! 266 00:13:28,516 --> 00:13:30,018 Her name is Noel. 267 00:13:30,060 --> 00:13:31,394 Hey, that's all. 268 00:13:31,436 --> 00:13:33,271 Go. 269 00:13:33,313 --> 00:13:36,191 Go on, Noel. 270 00:13:36,232 --> 00:13:39,194 Mom I wrote a letter to Santa asking for a puppy, 271 00:13:39,235 --> 00:13:41,488 and then Noel showed up this morning at Grandma's house. 272 00:13:44,574 --> 00:13:45,784 I don't buy it. 273 00:13:45,825 --> 00:13:47,660 She's got a Christmas bow. 274 00:13:47,702 --> 00:13:50,663 Well, evidently, they wrote Santa a letter last night 275 00:13:50,705 --> 00:13:52,665 with that pen he gave them. 276 00:13:52,707 --> 00:13:55,251 She really thinks this dog is from Santa? 277 00:13:55,293 --> 00:13:57,170 Can we keep her? 278 00:13:57,212 --> 00:13:58,546 Mom, please? 279 00:13:58,588 --> 00:13:59,964 She showed up at your dad's house, 280 00:14:00,006 --> 00:14:01,966 so maybe she should stay there. 281 00:14:02,008 --> 00:14:03,843 Then I want to live with Daddy, too. 282 00:14:03,885 --> 00:14:05,470 Honey, that's not fair. 283 00:14:05,512 --> 00:14:07,097 Mom didn't choose to get a dog. 284 00:14:07,138 --> 00:14:10,100 Well, we didn't choose to live in separate homes. 285 00:14:10,141 --> 00:14:12,370 You said it was only going to be a couple of weeks. 286 00:14:12,394 --> 00:14:15,188 Now it's almost Christmas, the best time of year. 287 00:14:15,230 --> 00:14:17,023 You're making it the worst time of year. 288 00:14:24,030 --> 00:14:28,118 You promised no more unilateral decisions. 289 00:14:28,159 --> 00:14:30,662 You see what you're doing here? 290 00:14:30,704 --> 00:14:32,539 I'm trying to be responsible about this, 291 00:14:32,580 --> 00:14:34,791 and you show up like, I guess we have a dog now. 292 00:14:34,833 --> 00:14:37,502 And to the kids, it's like, look how cool and fun Dad is. 293 00:14:37,544 --> 00:14:38,753 OK, OK. 294 00:14:38,795 --> 00:14:40,422 I will take her to the vet, and we'll 295 00:14:40,463 --> 00:14:42,590 put up signs around the neighborhood for a lost dog. 296 00:14:42,632 --> 00:14:45,969 And if no one claims her, she can live at my place. 297 00:14:46,011 --> 00:14:48,304 No, you will not. 298 00:14:48,346 --> 00:14:51,516 Uh, I'm confused. 299 00:14:51,558 --> 00:14:54,019 She can stay here when the kids are here, 300 00:14:54,060 --> 00:14:56,604 and when they're at your house, she can stay there. 301 00:14:56,646 --> 00:14:59,065 It's hard enough for them to see us go through this. 302 00:14:59,107 --> 00:15:01,651 I don't need to be perceived as the villain who hates dogs. 303 00:15:01,693 --> 00:15:02,485 You know what? 304 00:15:02,527 --> 00:15:03,945 They're right. 305 00:15:03,987 --> 00:15:07,323 This separation should have ended weeks ago. 306 00:15:07,365 --> 00:15:09,075 All we're doing is confusing the kids. 307 00:15:11,703 --> 00:15:13,329 Maybe I should watch The Nutcracker 308 00:15:13,371 --> 00:15:16,374 alone with them tomorrow night just to keep things simple. 309 00:15:16,416 --> 00:15:18,710 Rebecca, please, let's not do that. 310 00:15:18,752 --> 00:15:21,880 It's important that we stick to what we agreed to. 311 00:15:21,921 --> 00:15:24,257 I mean, I know we are taking time here, 312 00:15:24,299 --> 00:15:26,092 but we said we would continue to spend 313 00:15:26,134 --> 00:15:27,510 time together as a family. 314 00:15:30,972 --> 00:15:32,682 You remember how easy things used to be? 315 00:15:35,643 --> 00:15:37,479 Yeah. 316 00:15:37,520 --> 00:15:42,901 You mean when all it took was, hey? 317 00:15:44,819 --> 00:15:48,073 Mm, cute. 318 00:15:48,114 --> 00:15:50,909 I think our situation calls for something a little more. 319 00:15:50,950 --> 00:15:53,370 Mm, something like... 320 00:15:58,792 --> 00:16:00,460 Hey. 321 00:16:00,502 --> 00:16:02,480 Wow, we should probably talk to our therapist about that 322 00:16:02,504 --> 00:16:04,464 because there is a lot to unpack here. 323 00:16:05,340 --> 00:16:06,174 OK. 324 00:16:06,216 --> 00:16:09,469 I can unpack all day long. 325 00:16:09,511 --> 00:16:10,845 You get her checked out. 326 00:16:10,887 --> 00:16:13,682 I will. 327 00:16:13,723 --> 00:16:15,475 Are you sure you want us to leave? 328 00:16:16,601 --> 00:16:19,312 Are you sure? 329 00:16:19,354 --> 00:16:20,980 Yeah, OK, go. Go. 330 00:16:21,022 --> 00:16:22,148 You got to get out of here. 331 00:16:22,190 --> 00:16:24,192 Go. 332 00:16:25,568 --> 00:16:26,986 - It's too cute. - We can stay. 333 00:16:27,028 --> 00:16:28,071 No, go. Leave. 334 00:16:28,113 --> 00:16:28,738 - All right. - Go. 335 00:16:28,780 --> 00:16:29,780 Go. 336 00:16:33,451 --> 00:16:34,451 Hey, kiddos. 337 00:16:38,331 --> 00:16:39,624 I'm sorry. 338 00:16:39,666 --> 00:16:42,293 Noel didn't do anything wrong. 339 00:16:42,335 --> 00:16:43,837 I know. 340 00:16:43,878 --> 00:16:46,339 Listen, your dad is going to take her to the vet tomorrow, 341 00:16:46,381 --> 00:16:49,467 and if no one claims her, then she's ours. 342 00:16:52,971 --> 00:16:55,557 True or false, you're letting us keep Noel. 343 00:16:55,598 --> 00:16:57,809 Well, if everything checks out, then true. 344 00:17:00,520 --> 00:17:03,273 Mm. 345 00:17:03,314 --> 00:17:05,525 You are in charge of walking her. 346 00:17:05,567 --> 00:17:06,901 Deal? 347 00:17:11,072 --> 00:17:13,283 The prodigal child returns. 348 00:17:13,324 --> 00:17:14,659 I'm only here for the presents. 349 00:17:15,577 --> 00:17:18,329 You got a dog! 350 00:17:18,371 --> 00:17:21,541 She kind of just showed up at the doorstep. 351 00:17:21,583 --> 00:17:25,003 She didn't seem to belong to anyone, so yeah, we got a dog. 352 00:17:25,045 --> 00:17:26,212 A stray? 353 00:17:26,254 --> 00:17:27,881 She had a bow on her. 354 00:17:27,922 --> 00:17:30,550 It's a long story, but the kids believe that she's from Santa. 355 00:17:30,592 --> 00:17:32,344 Hmm. 356 00:17:32,385 --> 00:17:34,613 I've seen a lot more smiles and laughter since she arrived. 357 00:17:34,637 --> 00:17:36,681 Uh-huh. 358 00:17:36,723 --> 00:17:38,808 Well, she's very cute. 359 00:17:46,941 --> 00:17:51,237 I'm just so proud of you, living back here at home with Mom. 360 00:17:51,279 --> 00:17:52,530 Well, it's temporary. 361 00:17:52,572 --> 00:17:56,576 Mm, temporary is like two or three days. 362 00:17:56,618 --> 00:17:59,829 What's taking you so long to patch things up, huh? 363 00:17:59,871 --> 00:18:01,039 I don't know. 364 00:18:01,081 --> 00:18:01,873 She's busy. 365 00:18:01,915 --> 00:18:03,500 I'm busy. 366 00:18:03,541 --> 00:18:04,959 Oh, please. 367 00:18:05,001 --> 00:18:08,421 Becca has always looked at you with stars in her eyes, 368 00:18:08,463 --> 00:18:10,465 and you treat her like a goddess. 369 00:18:10,507 --> 00:18:12,425 You've always been madly in love, 370 00:18:12,467 --> 00:18:14,928 so why don't you just talk to each other? 371 00:18:14,969 --> 00:18:16,680 It's not so simple. 372 00:18:16,721 --> 00:18:17,931 Isn't it? 373 00:18:17,972 --> 00:18:19,516 No. 374 00:18:19,557 --> 00:18:21,309 She just... 375 00:18:22,811 --> 00:18:24,979 She doesn't understand that when someone in the family 376 00:18:25,021 --> 00:18:28,692 is struggling, you do whatever you need to do to help them. 377 00:18:28,733 --> 00:18:34,239 You know, maybe she doesn't see it like that. 378 00:18:34,280 --> 00:18:35,990 Maybe she feels like people shouldn't 379 00:18:36,032 --> 00:18:37,951 butt into everyone else's life. 380 00:18:37,992 --> 00:18:40,203 I didn't butt in. 381 00:18:40,245 --> 00:18:41,830 Family helps family. 382 00:18:41,871 --> 00:18:43,974 That's how we were raised, and that's what I was doing. 383 00:18:43,998 --> 00:18:45,458 OK. 384 00:18:45,500 --> 00:18:47,293 Remember when Rebecca was pregnant with Sam, 385 00:18:47,335 --> 00:18:51,256 and we all went to the bistro that night to choose his name? 386 00:18:51,297 --> 00:18:54,509 Mommy was jockeying for the name Noah because, you know, 387 00:18:54,551 --> 00:18:55,135 the Bible. 388 00:18:55,176 --> 00:18:56,511 The Bible. 389 00:18:56,553 --> 00:18:59,806 Yeah, and Dad kept suggesting Enrique, Jr. 390 00:18:59,848 --> 00:19:01,224 Yeah. 391 00:19:01,266 --> 00:19:04,060 Well, Rebecca got real quiet because she 392 00:19:04,102 --> 00:19:06,980 was a little annoyed that we were all voting on the name 393 00:19:07,022 --> 00:19:09,482 of her firstborn child, right? 394 00:19:09,524 --> 00:19:10,525 Yeah. 395 00:19:10,567 --> 00:19:12,861 I was in the doghouse that night, 396 00:19:12,902 --> 00:19:15,321 and then the next morning, when I woke up on the couch, 397 00:19:15,363 --> 00:19:17,574 she told me she was naming him Sam. 398 00:19:17,615 --> 00:19:19,242 You see? 399 00:19:19,284 --> 00:19:22,787 Yeah, and then when I told Mom, I got in trouble again. 400 00:19:24,247 --> 00:19:26,291 You really made yourself at home at the Chateau 401 00:19:26,332 --> 00:19:28,585 Bow-Wow that week, huh? 402 00:19:29,294 --> 00:19:30,712 So your point is? 403 00:19:30,754 --> 00:19:33,089 Rebecca was raised differently than we were. 404 00:19:33,131 --> 00:19:37,510 She was an only child, so maybe she's 405 00:19:37,552 --> 00:19:40,513 used to doing it alone, figuring things 406 00:19:40,555 --> 00:19:44,267 out, making her own decisions, naming her own children. 407 00:19:49,606 --> 00:19:53,860 OK, got to go back to work, and I get it. 408 00:19:53,902 --> 00:19:55,028 Thanks, Sis. 409 00:19:55,070 --> 00:19:57,280 Thanks for looking after Noel. 410 00:19:57,322 --> 00:19:59,240 Noel! 411 00:19:59,282 --> 00:20:03,328 Mm, mm, mm. 412 00:20:12,253 --> 00:20:13,880 This is your father? 413 00:20:13,922 --> 00:20:15,858 Your mom talked about him quite a bit in the interview. 414 00:20:15,882 --> 00:20:19,302 Yep, that was him. 415 00:20:19,344 --> 00:20:20,512 His name was Gabriel. 416 00:20:20,553 --> 00:20:22,389 He built this whole place for her. 417 00:20:22,430 --> 00:20:25,433 It was his life mission to make her happy, and he did. 418 00:20:29,813 --> 00:20:31,648 You play guitar. 419 00:20:31,690 --> 00:20:34,818 I do, but I'm a little rusty. 420 00:20:34,859 --> 00:20:37,612 Your mother was bragging about how good you are. 421 00:20:37,654 --> 00:20:38,697 Really? 422 00:20:38,738 --> 00:20:41,491 What else did my mother tell you? 423 00:20:41,533 --> 00:20:43,952 That she wished you played more. 424 00:20:43,993 --> 00:20:48,915 Hmm, yeah, I've been carrying that around, hoping for stolen 425 00:20:48,957 --> 00:20:50,375 moments when I might dust it off, 426 00:20:50,417 --> 00:20:55,088 but they've been few and far between these days. 427 00:20:55,130 --> 00:20:56,631 Where'd she find you, anyway? 428 00:20:56,673 --> 00:20:58,633 At Ray's. 429 00:20:58,675 --> 00:21:00,635 I don't know that restaurant. 430 00:21:00,677 --> 00:21:02,554 Ray's Fitness. 431 00:21:02,595 --> 00:21:04,431 I was teaching Zumba. 432 00:21:04,472 --> 00:21:05,473 To my mom? 433 00:21:05,515 --> 00:21:09,060 Yes, and others. 434 00:21:09,102 --> 00:21:12,313 Wait a second, do you have any actual restaurant experience? 435 00:21:12,355 --> 00:21:16,901 I, uh, started hosting when I was 16, waiting tables at 18. 436 00:21:16,943 --> 00:21:19,612 I was head waitress at 21. 437 00:21:19,654 --> 00:21:21,656 After I earned my master's early, 438 00:21:21,698 --> 00:21:23,825 I worked as a shift manager. 439 00:21:23,867 --> 00:21:27,954 Wow, and when does Zumba come into play? 440 00:21:27,996 --> 00:21:30,707 One hour, three days a week. 441 00:21:30,749 --> 00:21:34,627 Fitness is a big part of my life, so I decided to teach it. 442 00:21:34,669 --> 00:21:38,673 I guess actually I get paid to work out, but it's a side gig. 443 00:21:38,715 --> 00:21:40,050 Well, if I got paid to work out, 444 00:21:40,091 --> 00:21:42,260 I'd already have $0 in my bank account. 445 00:21:46,723 --> 00:21:49,225 Uh, deliveries... we get them out back. 446 00:21:49,267 --> 00:21:51,019 Let me show you, so this way. 447 00:22:00,737 --> 00:22:02,864 Huh. 448 00:22:02,906 --> 00:22:03,740 Who's this guy? 449 00:22:03,782 --> 00:22:05,450 I don't know. 450 00:22:05,492 --> 00:22:06,510 I think he's the Nutcracker. 451 00:22:18,004 --> 00:22:21,383 Oh, man, that was a crowd pleaser, huh? 452 00:22:21,424 --> 00:22:22,258 Mm. 453 00:22:24,135 --> 00:22:27,013 I can't really feel the left side of my body right now. 454 00:22:27,055 --> 00:22:28,556 Oh, that's not good. 455 00:22:28,598 --> 00:22:31,017 Yeah. 456 00:22:31,059 --> 00:22:32,769 I forgot why The Nutcracker became 457 00:22:32,811 --> 00:22:34,270 one of our family traditions. 458 00:22:34,312 --> 00:22:37,315 I mean, it doesn't really translate to the screen. 459 00:22:37,357 --> 00:22:38,900 I know it doesn't. 460 00:22:38,942 --> 00:22:41,569 Maybe we could skip it next year. 461 00:22:41,611 --> 00:22:44,239 Yeah, no argument here. 462 00:22:44,280 --> 00:22:45,407 That's progress. 463 00:22:45,448 --> 00:22:46,574 Ha-ha. 464 00:22:47,951 --> 00:22:50,328 Will you take Izzy upstairs for me? 465 00:22:50,370 --> 00:22:51,454 Of course. 466 00:22:51,496 --> 00:22:52,747 Let's go, baby. 467 00:22:55,458 --> 00:22:57,460 Hey, Sam. 468 00:22:57,502 --> 00:22:58,503 Ow. 469 00:22:58,545 --> 00:22:59,629 Let's go upstairs, huh? 470 00:23:04,175 --> 00:23:06,428 You're still sleeping in Sam's room? 471 00:23:06,469 --> 00:23:09,764 When you go back to your room, I'll go back to my room. 472 00:23:09,806 --> 00:23:12,267 Can you sing me a song? 473 00:23:12,308 --> 00:23:15,687 Sweetheart, it's late, and I can't feel my neck. 474 00:23:15,729 --> 00:23:17,397 Please? 475 00:23:17,439 --> 00:23:19,399 OK. 476 00:23:19,441 --> 00:23:27,441 Silent night, holy night, all is calm. 477 00:23:33,329 --> 00:23:37,584 All is bright. 478 00:23:37,625 --> 00:23:38,460 'Round... 479 00:23:38,501 --> 00:23:40,587 Boring. 480 00:23:40,628 --> 00:23:42,714 Can't you rap it or something? 481 00:23:42,756 --> 00:23:44,549 Wouldn't that be blasphemous? 482 00:23:44,591 --> 00:23:50,680 'Round yon virgin, mother and child, 483 00:23:50,722 --> 00:23:54,601 sleep in heavenly peace. 484 00:23:56,436 --> 00:23:57,979 Rah! 485 00:23:58,021 --> 00:23:58,813 Tickle monster! 486 00:23:58,855 --> 00:23:59,647 Tickle monster! 487 00:23:59,689 --> 00:24:01,107 Tickle monster! 488 00:24:01,149 --> 00:24:04,569 Oh, all right, time for bed. 489 00:24:04,611 --> 00:24:06,488 Good night. 490 00:24:07,822 --> 00:24:09,074 Love you. 491 00:24:09,115 --> 00:24:10,825 Good night, Sam. 492 00:24:10,867 --> 00:24:12,535 Ay, ay, ay, ay, ay. 493 00:24:12,577 --> 00:24:14,496 I need a Advil. 494 00:24:21,127 --> 00:24:23,546 Hey, do you want to stay for a glass of wine, 495 00:24:23,588 --> 00:24:25,882 help me finish decorating? 496 00:24:25,924 --> 00:24:28,677 Yeah, of course. 497 00:24:28,718 --> 00:24:30,387 Why are you smiling? 498 00:24:30,428 --> 00:24:32,681 Because you don't want me to leave. 499 00:24:35,517 --> 00:24:40,021 To getting through it, resetting, and finding 500 00:24:40,063 --> 00:24:43,316 a positive path forward. 501 00:24:43,358 --> 00:24:45,819 And to our new addition, Noel. 502 00:24:53,827 --> 00:24:54,827 Is there anything else? 503 00:24:57,539 --> 00:25:00,542 Anything else what? 504 00:25:00,583 --> 00:25:03,837 Is there anything else I can do for you? 505 00:25:03,878 --> 00:25:06,715 I might have a list. 506 00:25:08,800 --> 00:25:10,218 What's number one on that list? 507 00:25:14,597 --> 00:25:15,557 Mom! 508 00:25:15,598 --> 00:25:17,642 I can't sleep! 509 00:25:17,684 --> 00:25:19,561 What does he expect me to do about that? 510 00:25:19,602 --> 00:25:20,602 I don't know. 511 00:25:23,398 --> 00:25:24,482 Mom! 512 00:25:24,524 --> 00:25:26,276 Go to bed! 513 00:25:26,317 --> 00:25:29,112 Wait, is Dad still here? 514 00:25:29,154 --> 00:25:31,531 I was just walking your father out. 515 00:25:31,573 --> 00:25:32,657 Really? 516 00:25:32,699 --> 00:25:34,367 I'll be up in just a minute. 517 00:25:34,409 --> 00:25:34,951 Come on. 518 00:25:34,993 --> 00:25:35,827 Rebecca. 519 00:25:35,869 --> 00:25:36,911 Come on. 520 00:25:39,748 --> 00:25:40,999 Thanks for coming over. 521 00:25:41,041 --> 00:25:41,833 Of course. 522 00:25:43,460 --> 00:25:46,087 The movie was boring, but the company was wonderful. 523 00:25:46,129 --> 00:25:47,756 We should do it again sometime soon. 524 00:25:47,797 --> 00:25:48,798 Definitely. 525 00:25:48,840 --> 00:25:49,758 Different movie, though. 526 00:25:51,301 --> 00:25:53,345 Hey, can you pick up the kids at 10:30 tomorrow? 527 00:25:53,386 --> 00:25:55,096 I've got a book signing at 11:00. 528 00:25:55,138 --> 00:25:56,639 Aren't they in school? 529 00:25:56,681 --> 00:25:58,767 No, it's that Teacher Appreciation Day, remember, 530 00:25:58,808 --> 00:25:59,601 so we're on our own. 531 00:25:59,642 --> 00:26:00,727 That's right. 532 00:26:00,769 --> 00:26:02,062 Well, tomorrow's not a good day. 533 00:26:02,103 --> 00:26:04,773 I... I have to train the new assistant GM, 534 00:26:04,814 --> 00:26:07,609 and then we have that holiday party right around the corner. 535 00:26:07,650 --> 00:26:09,277 Well, I can't change the book signing. 536 00:26:09,319 --> 00:26:10,629 It's been on the schedule for a month, 537 00:26:10,653 --> 00:26:12,006 and since I'm way behind on the new one, 538 00:26:12,030 --> 00:26:13,323 I definitely have to be there. 539 00:26:13,365 --> 00:26:14,616 OK, OK. 540 00:26:14,657 --> 00:26:16,201 I'll figure it out. 541 00:26:16,242 --> 00:26:16,993 You're sure? 542 00:26:17,035 --> 00:26:17,869 Yeah. 543 00:26:17,911 --> 00:26:18,911 I'll be there. 544 00:26:35,512 --> 00:26:36,763 Everything OK? 545 00:26:36,805 --> 00:26:39,474 Yeah, it just gets a little finicky sometimes. 546 00:26:43,687 --> 00:26:44,437 See ya. 547 00:26:44,479 --> 00:26:45,479 See ya. 548 00:27:06,209 --> 00:27:08,253 What are you doing? 549 00:27:08,294 --> 00:27:11,881 I'm writing a letter to Santa. 550 00:27:11,923 --> 00:27:14,300 You asked for a puppy and got it. 551 00:27:14,342 --> 00:27:15,719 I want a PlayStation. 552 00:27:18,930 --> 00:27:20,390 Here, draw it. 553 00:27:23,768 --> 00:27:24,602 Draw what? 554 00:27:24,644 --> 00:27:25,437 A white box. 555 00:27:25,478 --> 00:27:26,396 You're not going to get it. 556 00:27:26,438 --> 00:27:27,856 It's not true of heart. 557 00:27:27,897 --> 00:27:29,190 It is true of heart. 558 00:27:29,232 --> 00:27:30,734 My heart truly wants it. 559 00:27:56,009 --> 00:27:58,511 Hola, Maria. 560 00:27:58,553 --> 00:28:00,847 Where have you been? 561 00:28:00,889 --> 00:28:02,557 To the store. 562 00:28:02,599 --> 00:28:04,017 I need some baking supplies. 563 00:28:04,059 --> 00:28:05,727 Mm, where are the groceries? 564 00:28:09,522 --> 00:28:12,692 Mm, you have five seconds to come clean. 565 00:28:12,734 --> 00:28:14,027 Fine, fine. 566 00:28:14,069 --> 00:28:16,196 I need a PlayStation. 567 00:28:16,237 --> 00:28:17,614 What? 568 00:28:17,655 --> 00:28:20,658 You want to play video games? 569 00:28:20,700 --> 00:28:23,286 So you're just going to keep checking the mail 570 00:28:23,328 --> 00:28:26,247 every night between now and Christmas? 571 00:28:26,289 --> 00:28:27,558 What if they ask you for something 572 00:28:27,582 --> 00:28:30,877 you couldn't possibly get? 573 00:28:30,919 --> 00:28:34,214 Maria, last Christmas was our first Christmas 574 00:28:34,255 --> 00:28:37,008 without your father, and this year, 575 00:28:37,050 --> 00:28:40,553 they might not even wake up with their dad in their house. 576 00:28:40,595 --> 00:28:42,847 They're my only grandkids. 577 00:28:42,889 --> 00:28:46,101 I want to make Christmas special for them. 578 00:28:46,142 --> 00:28:48,144 OK, yeah, fine. 579 00:28:48,186 --> 00:28:49,521 I get it. 580 00:28:49,562 --> 00:28:53,024 I'm in, but ignore this PlayStation business. 581 00:28:53,066 --> 00:28:54,693 You'll spoil them. 582 00:28:54,734 --> 00:28:56,027 Who, me? 583 00:28:56,069 --> 00:28:58,655 Spoil my grandchildren? 584 00:28:58,697 --> 00:29:01,950 Mami, next, they might ask for a sports car, 585 00:29:01,991 --> 00:29:03,660 and then what would you do? 586 00:29:03,702 --> 00:29:07,664 Besides, everybody knows that Santa only delivers on some 587 00:29:07,706 --> 00:29:10,500 of the items on your wish list. 588 00:29:30,061 --> 00:29:33,690 I told you so. 589 00:29:33,732 --> 00:29:34,566 Whatever. 590 00:29:34,607 --> 00:29:36,484 I'm getting that PlayStation. 591 00:29:43,283 --> 00:29:44,743 No, no, that's not it. 592 00:29:44,784 --> 00:29:45,618 Mom, please. 593 00:29:45,660 --> 00:29:46,762 That's not it, either. 594 00:29:46,786 --> 00:29:48,121 I... I got it. 595 00:29:48,163 --> 00:29:49,789 What's going on here? 596 00:29:49,831 --> 00:29:53,376 His neck is sore, and he can't turn in a certain way. 597 00:29:53,418 --> 00:29:55,670 I can help work that out. 598 00:29:55,712 --> 00:29:58,173 How many Enriques does it take to screw in a light bulb? 599 00:29:58,214 --> 00:29:59,924 More than one on this day. 600 00:29:59,966 --> 00:30:01,343 Please do what you can. 601 00:30:01,384 --> 00:30:03,144 This version of Enrique is just no use to me. 602 00:30:05,722 --> 00:30:08,308 Wow, I'm her employee. 603 00:30:09,559 --> 00:30:10,935 This is a really nice space. 604 00:30:10,977 --> 00:30:11,644 Right? 605 00:30:11,686 --> 00:30:12,937 This is where you Zumba? 606 00:30:12,979 --> 00:30:14,189 Yeah, this is it, is it? 607 00:30:15,648 --> 00:30:18,068 Is that how you Zumba? 608 00:30:18,109 --> 00:30:18,943 I guess. 609 00:30:20,153 --> 00:30:20,987 Um, you know what? 610 00:30:21,029 --> 00:30:22,364 Lay down. 611 00:30:22,405 --> 00:30:23,865 OK. 612 00:30:23,907 --> 00:30:25,667 I'm going to put this right behind your neck. 613 00:30:25,700 --> 00:30:26,326 Ay, ay. 614 00:30:29,162 --> 00:30:32,791 It's my left side. 615 00:30:32,832 --> 00:30:34,417 Just tilt your head a little bit. 616 00:30:34,459 --> 00:30:36,961 Ow. 617 00:30:39,756 --> 00:30:44,010 OK, that feels kind of nice. 618 00:30:44,052 --> 00:30:46,638 Self-care is everything. 619 00:30:46,680 --> 00:30:50,308 You ever take time to just stretch and breathe 620 00:30:50,350 --> 00:30:51,768 and check in with yourself? 621 00:30:54,020 --> 00:30:55,647 No, not really. 622 00:30:55,689 --> 00:31:00,902 I mean, it's hard, you know, with Rebecca and the kids 623 00:31:00,944 --> 00:31:05,115 and my mom, the bistro, and Rebecca 624 00:31:05,156 --> 00:31:06,324 and the kids and my mom. 625 00:31:08,493 --> 00:31:09,327 Yeah. 626 00:31:09,369 --> 00:31:10,662 Hey, kids. 627 00:31:10,704 --> 00:31:12,872 I need you to get your backpacks, please. 628 00:31:12,914 --> 00:31:14,499 Your dad's going to be here in a minute. 629 00:31:14,541 --> 00:31:15,542 Chop chop. 630 00:31:22,257 --> 00:31:23,425 Hey. 631 00:31:23,466 --> 00:31:25,260 Hey. 632 00:31:25,301 --> 00:31:26,845 My truck's not starting. 633 00:31:26,886 --> 00:31:29,431 I'm supposed to pick up the kids in 10 minutes. 634 00:31:29,472 --> 00:31:31,266 Do you have any jumper cables, by any chance? 635 00:31:31,307 --> 00:31:33,226 No, sorry. 636 00:31:33,268 --> 00:31:34,728 But do you need me to get the kids? 637 00:31:34,769 --> 00:31:36,062 I'm headed to the restaurant. 638 00:31:36,104 --> 00:31:40,316 I could pick them up and bring them there. 639 00:31:40,358 --> 00:31:42,110 Well, I mean, if you don't mind. 640 00:31:42,152 --> 00:31:44,362 I just don't want Rebecca to be late. 641 00:31:44,404 --> 00:31:45,822 Not a problem at all. 642 00:31:45,864 --> 00:31:46,531 Thank you. 643 00:31:46,573 --> 00:31:48,616 You're a lifesaver. 644 00:31:48,658 --> 00:31:50,094 I will text you the address, and I'll 645 00:31:50,118 --> 00:31:51,745 - let Rebecca know you're coming. - OK. 646 00:31:51,786 --> 00:31:52,829 - OK? - Yeah. 647 00:31:52,871 --> 00:31:54,539 OK, cool. 648 00:31:54,581 --> 00:31:55,957 And thank you, really. 649 00:32:02,213 --> 00:32:04,382 36 Cherry Lane. 650 00:32:13,141 --> 00:32:14,267 Come on, man. 651 00:32:24,778 --> 00:32:25,487 Hi. 652 00:32:25,528 --> 00:32:26,529 You must be Rebecca. 653 00:32:26,571 --> 00:32:27,405 I'm Candace. 654 00:32:27,447 --> 00:32:28,406 Hi. 655 00:32:28,448 --> 00:32:29,324 Do we know each other? 656 00:32:29,366 --> 00:32:31,951 I know Enrique. 657 00:32:31,993 --> 00:32:32,911 OK. 658 00:32:32,952 --> 00:32:33,952 In what way? 659 00:32:38,917 --> 00:32:41,795 Come on. 660 00:32:44,297 --> 00:32:46,091 Did he call you? 661 00:32:46,132 --> 00:32:47,258 Nope. 662 00:32:47,300 --> 00:32:48,510 Can I help you with something? 663 00:32:48,551 --> 00:32:51,805 Uh, he's having problems with his truck 664 00:32:51,846 --> 00:32:53,848 and asked me if I could pick up the kids. 665 00:32:53,890 --> 00:32:54,474 Uh... 666 00:32:58,311 --> 00:33:00,271 Hello? 667 00:33:00,313 --> 00:33:01,439 Hey, I'm running late. 668 00:33:01,481 --> 00:33:02,315 Yeah, I know. 669 00:33:02,357 --> 00:33:03,358 Candace is here. 670 00:33:04,401 --> 00:33:05,401 Hello? 671 00:33:09,114 --> 00:33:09,948 OK. 672 00:33:12,409 --> 00:33:13,618 Hello? 673 00:33:13,660 --> 00:33:15,370 I work with your ex-husband. 674 00:33:15,412 --> 00:33:17,122 He's not my ex. 675 00:33:17,163 --> 00:33:18,206 Oh, I'm sorry. 676 00:33:18,248 --> 00:33:19,207 I... I didn't mean to assume. 677 00:33:19,249 --> 00:33:20,041 I... 678 00:33:21,918 --> 00:33:23,795 We work together at the restaurant. 679 00:33:23,837 --> 00:33:28,591 OK, well, I don't know you, so I'm going to wait for Enrique. 680 00:33:28,633 --> 00:33:29,968 Yeah, of course. 681 00:33:30,010 --> 00:33:31,302 I am so sorry. 682 00:33:32,554 --> 00:33:33,471 Come on. 683 00:33:37,308 --> 00:33:38,643 That was very awkward. 684 00:33:38,685 --> 00:33:40,061 I am so sorry. 685 00:33:40,103 --> 00:33:41,146 I tried calling. 686 00:33:41,187 --> 00:33:42,981 I had to call the bookstore and tell 687 00:33:43,023 --> 00:33:45,001 them that I was going to be late to my own book signing. 688 00:33:45,025 --> 00:33:46,401 My truck wouldn't start. 689 00:33:46,443 --> 00:33:47,318 So you send your assistant. 690 00:33:48,236 --> 00:33:50,155 Candy is not my assistant. 691 00:33:50,196 --> 00:33:51,489 She's the assistant GM. 692 00:33:51,531 --> 00:33:53,491 Mm, you're the GM. 693 00:33:53,533 --> 00:33:55,493 She's the assistant GM. 694 00:33:55,535 --> 00:33:58,163 What am I missing here? 695 00:33:58,204 --> 00:33:59,956 Well, she's also a fitness professional, 696 00:33:59,998 --> 00:34:02,917 and she was helping me with my neck. 697 00:34:02,959 --> 00:34:05,128 You don't need to explain yourself to me. 698 00:34:05,170 --> 00:34:06,588 I'm not your mother. 699 00:34:06,629 --> 00:34:07,690 Why are you making such a big deal about her 700 00:34:07,714 --> 00:34:08,631 giving the kids a ride? 701 00:34:08,673 --> 00:34:09,382 The kids know her. 702 00:34:09,424 --> 00:34:11,009 She's nice. 703 00:34:11,051 --> 00:34:12,862 You just said that you don't have time for anything, 704 00:34:12,886 --> 00:34:15,764 but you do have time to go to the gym with your assistant. 705 00:34:15,805 --> 00:34:17,849 She's not... 706 00:34:17,891 --> 00:34:21,561 I cannot be late or more late than you have already made me. 707 00:34:21,603 --> 00:34:23,730 Lock the door when you leave. 708 00:34:23,772 --> 00:34:24,772 Good luck. 709 00:34:29,903 --> 00:34:30,570 Wow. 710 00:34:34,866 --> 00:34:35,992 I see you up there. 711 00:34:42,916 --> 00:34:48,546 True or false, you're in big trouble with Mom. 712 00:34:48,588 --> 00:34:49,714 True. 713 00:34:49,756 --> 00:34:52,008 Why is mom so mad? 714 00:34:52,050 --> 00:34:54,719 Because she's under a lot of pressure at work. 715 00:34:54,761 --> 00:34:58,223 She works very hard, but it hasn't been easy. 716 00:34:58,264 --> 00:35:00,266 Why don't you help her? 717 00:35:00,308 --> 00:35:05,230 I'd like to, but she doesn't seem to want my help right now. 718 00:35:05,271 --> 00:35:08,650 True or false, you love Mommy very, very much. 719 00:35:09,651 --> 00:35:10,735 True. 720 00:35:10,777 --> 00:35:13,863 I do love Mom very, very much. 721 00:35:13,905 --> 00:35:16,825 But she doesn't love you anymore? 722 00:35:16,866 --> 00:35:18,576 Wow, this is hard. 723 00:35:21,830 --> 00:35:26,751 Um, I don't know what Mom feels these days. 724 00:35:26,793 --> 00:35:27,836 Why don't you ask her? 725 00:35:27,877 --> 00:35:29,129 Do you want me to ask her? 726 00:35:29,170 --> 00:35:31,756 I can do the true or false thing. 727 00:35:31,798 --> 00:35:33,299 No, sweetheart. 728 00:35:33,341 --> 00:35:34,341 Come here, honey. 729 00:35:37,095 --> 00:35:43,810 Look, it's been hard for your mom and me, OK? 730 00:35:43,852 --> 00:35:47,939 But I want you to never forget this. 731 00:35:47,981 --> 00:35:54,279 We love you two more than anything in the world, OK? 732 00:35:54,320 --> 00:35:57,032 How about this? 733 00:35:57,073 --> 00:36:01,453 Why don't we come up with a... with an extra special Christmas 734 00:36:01,494 --> 00:36:03,872 present for Mom, hmm? 735 00:36:03,913 --> 00:36:05,415 Do you want to help me do that? 736 00:36:05,457 --> 00:36:06,291 Yeah? 737 00:36:08,335 --> 00:36:09,210 How's therapy going? 738 00:36:09,252 --> 00:36:12,964 It's frustrating. 739 00:36:13,006 --> 00:36:14,382 We keep looking to her for answers, 740 00:36:14,424 --> 00:36:16,384 but she keeps telling us to talk to each other. 741 00:36:16,426 --> 00:36:18,928 And all I know is that it's messy and difficult, 742 00:36:18,970 --> 00:36:20,680 and it never used to be that way. 743 00:36:20,722 --> 00:36:22,974 But you still love him. 744 00:36:23,016 --> 00:36:26,353 Of course, I still love him, but I... 745 00:36:26,394 --> 00:36:29,898 I miss the old him, the him that was, like, singing 746 00:36:29,939 --> 00:36:32,734 and writing all the time. 747 00:36:32,776 --> 00:36:34,462 Do you know we used to put the kids to sleep, 748 00:36:34,486 --> 00:36:36,321 and then we'd go to work in the same room? 749 00:36:36,363 --> 00:36:38,948 I would work on my stories, and he would work on his lyrics. 750 00:36:38,990 --> 00:36:42,702 We'd bounce ideas back and forth. 751 00:36:42,744 --> 00:36:44,621 I was his muse. 752 00:36:44,662 --> 00:36:46,456 He was mine. 753 00:36:46,498 --> 00:36:48,083 It was great. 754 00:36:48,124 --> 00:36:50,502 I looked forward to those times. 755 00:36:50,543 --> 00:36:52,170 But now he's not writing anymore. 756 00:36:52,212 --> 00:36:53,880 He practically lives at the restaurant. 757 00:36:53,922 --> 00:36:56,174 I don't have a finished story, and the advance 758 00:36:56,216 --> 00:36:57,592 is already gone. 759 00:36:57,634 --> 00:36:59,511 And we're less than two weeks away 760 00:36:59,552 --> 00:37:02,305 from that Christmas deadline. 761 00:37:02,347 --> 00:37:04,933 I think you need to channel your aggression about your marriage 762 00:37:04,974 --> 00:37:07,394 into your work. 763 00:37:07,435 --> 00:37:09,020 Sure. 764 00:37:09,062 --> 00:37:11,022 Take my confusion and sadness and mild frustration 765 00:37:11,064 --> 00:37:12,482 and put it into a children's book. 766 00:37:12,524 --> 00:37:13,692 Go home. 767 00:37:13,733 --> 00:37:15,026 Get a good night's sleep. 768 00:37:15,068 --> 00:37:17,696 Mr. Hines wants you in tomorrow at 10:00 AM. 769 00:37:17,737 --> 00:37:19,239 We have a surprise for you. 770 00:37:23,868 --> 00:37:25,704 Rebecca, come in. 771 00:37:25,745 --> 00:37:27,288 Have a seat. 772 00:37:27,330 --> 00:37:28,832 Uh, this is Liam. 773 00:37:28,873 --> 00:37:30,041 Liam, Rebecca. 774 00:37:30,083 --> 00:37:31,543 Pleasure to meet you. 775 00:37:31,584 --> 00:37:33,795 We just convinced Liam to move here from London. 776 00:37:33,837 --> 00:37:36,548 His last two books were Carnegie Medal winners. 777 00:37:36,589 --> 00:37:38,174 Wow, congratulations. 778 00:37:38,216 --> 00:37:39,092 Thank you. 779 00:37:39,134 --> 00:37:41,261 Liam is a top illustrator. 780 00:37:41,302 --> 00:37:44,222 We want to put him on your book. 781 00:37:44,264 --> 00:37:45,515 I see. 782 00:37:45,557 --> 00:37:46,867 I'm hearing that we have to have something 783 00:37:46,891 --> 00:37:48,143 finished by Christmas Eve. 784 00:37:48,184 --> 00:37:49,728 Why don't you give him the premise, 785 00:37:49,769 --> 00:37:51,646 and you can start working. 786 00:37:51,688 --> 00:37:53,356 Of course, yeah. 787 00:37:53,398 --> 00:37:57,902 The book is about two children, a young girl 788 00:37:57,944 --> 00:37:58,903 and her older brother. 789 00:37:59,946 --> 00:38:02,449 And they go see Santa Claus. 790 00:38:04,993 --> 00:38:08,663 And Santa gives them a magic pen. 791 00:38:08,705 --> 00:38:10,290 The parents are separated. 792 00:38:10,331 --> 00:38:14,544 Mm, we don't really do separated in children's books. 793 00:38:14,586 --> 00:38:17,172 Well, I think it's brilliant, refreshing. 794 00:38:17,213 --> 00:38:19,591 Not every family comes in a perfect little package 795 00:38:19,632 --> 00:38:21,092 with a big red bow. 796 00:38:21,134 --> 00:38:25,430 So yeah, what do they... what do they ask for? 797 00:38:25,472 --> 00:38:32,896 Well, a puppy at first, and then the 798 00:38:32,937 --> 00:38:36,107 asks get more heartfelt. 799 00:38:46,493 --> 00:38:47,786 I like it. 800 00:38:47,827 --> 00:38:49,454 Um, Santa gives the kids a magic pen, 801 00:38:49,496 --> 00:38:52,332 and they're going to use it to do good for their family. 802 00:38:52,374 --> 00:38:53,708 Yeah, I can run with that for now. 803 00:38:53,750 --> 00:38:55,960 Good. 804 00:38:56,002 --> 00:39:00,715 Feel free to use the conference room this afternoon. 805 00:39:00,757 --> 00:39:01,757 All right. 806 00:39:18,191 --> 00:39:19,984 Do you think she is lonely? 807 00:39:20,026 --> 00:39:21,194 I don't know. 808 00:39:21,236 --> 00:39:23,113 Maybe? 809 00:39:23,154 --> 00:39:25,490 She's been grouchy and sad, and she 810 00:39:25,532 --> 00:39:28,284 doesn't have Dad to sing her songs and make her laugh. 811 00:39:28,326 --> 00:39:28,993 Yeah. 812 00:39:29,035 --> 00:39:31,371 We need to cheer her up. 813 00:39:31,413 --> 00:39:34,165 Come on, I have an idea for another letter. 814 00:39:51,307 --> 00:39:52,600 Anything? 815 00:39:52,642 --> 00:39:55,603 I'm telling you, these kids are so cute. 816 00:39:55,645 --> 00:39:58,440 They asked for a beautiful bouquet of flowers 817 00:39:58,481 --> 00:39:59,733 - for their mom. - Aw. 818 00:40:00,859 --> 00:40:02,777 Ooh, I think I know just the ones. 819 00:40:03,445 --> 00:40:06,406 Ooh, yeah. 820 00:40:06,448 --> 00:40:08,533 There you go. 821 00:40:39,189 --> 00:40:40,357 Wow. 822 00:40:40,398 --> 00:40:41,941 I know. 823 00:40:41,983 --> 00:40:44,611 Sam. 824 00:40:44,652 --> 00:40:46,404 A beautiful bouquet to brighten 825 00:40:46,446 --> 00:40:48,823 your day where creative ideas are free to bloom. 826 00:40:48,865 --> 00:40:49,865 Love, Santa. 827 00:40:52,535 --> 00:40:53,620 That's so sweet. 828 00:40:59,542 --> 00:41:02,587 Sorry, sorry, sorry, sorry, sorry. 829 00:41:02,629 --> 00:41:05,840 Oh, I received the most unexpected surprise 830 00:41:05,882 --> 00:41:07,258 this morning. 831 00:41:07,300 --> 00:41:10,011 It was incredibly thoughtful. 832 00:41:10,053 --> 00:41:15,392 And I think I finally have an idea for my book. 833 00:41:15,433 --> 00:41:17,227 Really? 834 00:41:17,268 --> 00:41:18,520 What is it? 835 00:41:18,561 --> 00:41:20,063 A couple of kids who write letters 836 00:41:20,105 --> 00:41:21,523 to Santa with a magic pen. 837 00:41:21,564 --> 00:41:22,941 That sounds cute. 838 00:41:22,982 --> 00:41:25,276 And familiar. 839 00:41:25,318 --> 00:41:27,070 So what happens? 840 00:41:27,112 --> 00:41:29,030 I don't know yet. 841 00:41:29,072 --> 00:41:30,448 What do they ask for? 842 00:41:30,490 --> 00:41:32,367 Well, I don't have all the details worked out, 843 00:41:32,409 --> 00:41:34,327 but I just met with my new illustrator. 844 00:41:34,369 --> 00:41:35,912 He's great. 845 00:41:35,954 --> 00:41:38,998 And I think the mere idea that I have a collaborator 846 00:41:39,040 --> 00:41:41,209 to bounce things off of means that I'm actually 847 00:41:41,251 --> 00:41:43,294 going to get this thing done before the deadline, 848 00:41:43,336 --> 00:41:45,088 and it is such a relief. 849 00:41:45,130 --> 00:41:46,798 That's wonderful. 850 00:41:46,840 --> 00:41:50,552 And what about the surprise? 851 00:41:50,593 --> 00:41:51,886 It was the most beautiful bouquet 852 00:41:51,928 --> 00:41:53,722 of flowers I have ever seen... 853 00:41:53,763 --> 00:41:56,558 peonies, roses, calla lilies, the same flowers 854 00:41:56,599 --> 00:41:58,059 that were in our wedding. 855 00:41:58,101 --> 00:42:01,896 I can't tell you how much it means to me. 856 00:42:01,938 --> 00:42:06,067 Um, I wish I could take credit for the flowers, 857 00:42:06,109 --> 00:42:07,110 but I didn't send them. 858 00:42:07,152 --> 00:42:08,278 What do you mean? 859 00:42:08,319 --> 00:42:11,406 Oh, oh, because it's Santa. 860 00:42:11,448 --> 00:42:15,118 Becca, it wasn't me. 861 00:42:15,160 --> 00:42:16,244 Seriously? 862 00:42:16,286 --> 00:42:19,164 Seriously. 863 00:42:19,205 --> 00:42:21,541 Can you think of anyone else who might have sent them, 864 00:42:21,583 --> 00:42:24,085 maybe somebody from the office? 865 00:42:24,127 --> 00:42:26,254 Like your illustrator? 866 00:42:26,296 --> 00:42:27,130 I doubt it. 867 00:42:27,172 --> 00:42:28,590 We just met. 868 00:42:28,631 --> 00:42:31,760 I mean, it sounds like a gift from an admirer. 869 00:42:31,801 --> 00:42:34,179 You're the one who's going to the gym with that ball 870 00:42:34,220 --> 00:42:36,014 of energy from work. 871 00:42:37,182 --> 00:42:38,183 What? 872 00:42:38,224 --> 00:42:39,851 Don't accuse me of anything. 873 00:42:39,893 --> 00:42:42,020 All I did was open my front door. 874 00:42:42,062 --> 00:42:43,772 OK, OK. 875 00:42:43,813 --> 00:42:47,108 Let's talk about this because you both seem pretty bothered. 876 00:42:47,150 --> 00:42:51,196 Enrique, are you exploring other options? 877 00:42:51,237 --> 00:42:52,530 No! 878 00:42:52,572 --> 00:42:54,324 Rebecca? 879 00:42:54,366 --> 00:42:56,534 No. 880 00:42:56,576 --> 00:42:58,495 But yet just two short months ago, 881 00:42:58,536 --> 00:43:00,747 she was speaking to a divorce lawyer, 882 00:43:00,789 --> 00:43:02,374 and now she's getting flowers delivered 883 00:43:02,415 --> 00:43:06,211 to her doorstep, our doorstep? 884 00:43:06,252 --> 00:43:07,629 It was just a conversation. 885 00:43:07,671 --> 00:43:10,131 Enrique, how does this make you feel? 886 00:43:10,173 --> 00:43:11,173 Honestly? 887 00:43:14,219 --> 00:43:15,387 It hurts. 888 00:43:15,428 --> 00:43:17,764 In what way? 889 00:43:17,806 --> 00:43:20,141 We stood in front of our family 890 00:43:20,183 --> 00:43:22,394 and our friends and each other, and we 891 00:43:22,435 --> 00:43:24,646 vowed to stay together forever. 892 00:43:24,688 --> 00:43:27,816 And yet here we are. 893 00:43:27,857 --> 00:43:31,903 And you go to a divorce lawyer? 894 00:43:31,945 --> 00:43:33,488 Divorce is definitely not temporary. 895 00:43:33,530 --> 00:43:35,657 Enrique, I was struggling. 896 00:43:35,699 --> 00:43:37,867 I was feeling a lot of feelings, and I've 897 00:43:37,909 --> 00:43:40,995 never been good at speaking about things out loud. 898 00:43:41,037 --> 00:43:45,166 And so I was just weighing all of my options, 899 00:43:45,208 --> 00:43:47,961 even though I never really considered getting a divorce. 900 00:43:50,672 --> 00:43:52,632 I'm serious. 901 00:43:52,674 --> 00:43:54,509 I am so proud of the two of you. 902 00:43:54,551 --> 00:43:58,388 This was the most honest you have been with each other 903 00:43:58,430 --> 00:44:00,515 since I have met you. 904 00:44:00,557 --> 00:44:03,643 This is great work. 905 00:44:08,023 --> 00:44:09,649 I really don't know if I can do this. 906 00:44:09,691 --> 00:44:11,693 I'm really riled up right now. 907 00:44:11,735 --> 00:44:13,570 That's exactly why we're here. 908 00:44:13,611 --> 00:44:17,032 You need to loosen up, relieve some stress. 909 00:44:17,073 --> 00:44:19,200 Are there normally this many men in this class? 910 00:44:19,242 --> 00:44:21,036 No, it's the instructor. 911 00:44:21,077 --> 00:44:22,537 I've never taken the class. 912 00:44:22,579 --> 00:44:24,039 I've only watched through the window. 913 00:44:24,080 --> 00:44:26,249 Even I think she's attractive, and I'm a tough sell. 914 00:44:26,291 --> 00:44:31,880 So we're about a week away from the Christmas Eve deadline. 915 00:44:31,921 --> 00:44:35,133 I'm hoping there's some serious Christmas magic happening. 916 00:44:35,175 --> 00:44:37,469 Liam seemed to spark some good ideas, right? 917 00:44:37,510 --> 00:44:39,220 Yeah, there's been some progress. 918 00:44:39,262 --> 00:44:40,513 Yeah. 919 00:44:40,555 --> 00:44:42,140 OK, let's hit it. 920 00:44:43,516 --> 00:44:45,060 Woo, are you excited? 921 00:44:45,101 --> 00:44:46,186 No way. 922 00:44:46,227 --> 00:44:48,313 No, no, that's Enrique's new assistant. 923 00:44:48,355 --> 00:44:49,356 No. 924 00:44:49,397 --> 00:44:50,398 I'm out of here. 925 00:44:50,440 --> 00:44:52,067 No, no, no, no, please stay. 926 00:44:52,108 --> 00:44:54,003 It'll look really strange if we walk out of here right now. 927 00:44:54,027 --> 00:44:55,570 I don't care. I don't... 928 00:44:55,612 --> 00:44:56,738 Come on, just try it. 929 00:44:56,780 --> 00:44:57,840 Look, the steps are so easy. 930 00:44:57,864 --> 00:44:59,699 Add those arms! 931 00:44:59,741 --> 00:45:00,575 Yeah! 932 00:45:02,535 --> 00:45:03,328 Right? 933 00:45:03,370 --> 00:45:04,371 Ugh. 934 00:45:04,412 --> 00:45:05,413 Come on, Becca. 935 00:45:08,291 --> 00:45:09,042 To the right! 936 00:45:09,084 --> 00:45:11,127 Let's go! 937 00:45:11,169 --> 00:45:12,003 Let's go. 938 00:45:12,045 --> 00:45:13,045 Woo! 939 00:45:15,632 --> 00:45:16,633 Take it away. 940 00:45:16,675 --> 00:45:20,762 Oh, oh, sorry, hold on, guys. 941 00:45:20,804 --> 00:45:22,681 You, ma'am, you in the back. 942 00:45:22,722 --> 00:45:23,991 - She's talking to you. - The redhead? 943 00:45:24,015 --> 00:45:24,974 - You need to go up there. - Stop, stop. 944 00:45:25,016 --> 00:45:26,142 Hi, Rebecca. 945 00:45:26,184 --> 00:45:27,477 Come on, cheer her on, everybody. 946 00:45:27,519 --> 00:45:28,579 She should go up there. 947 00:45:28,603 --> 00:45:31,189 Hi, Rebecca. 948 00:45:31,231 --> 00:45:31,981 Come up here. 949 00:45:32,023 --> 00:45:33,274 I can help you with this. 950 00:45:33,316 --> 00:45:35,110 OK, we're going to take it from the left. 951 00:45:35,151 --> 00:45:36,277 Woo! 952 00:45:36,319 --> 00:45:37,237 Get it, girl! 953 00:45:37,278 --> 00:45:38,196 Rebecca! 954 00:45:38,238 --> 00:45:39,197 Woo! 955 00:45:39,239 --> 00:45:40,490 Get it, girl! 956 00:45:40,532 --> 00:45:41,324 You look great! 957 00:45:48,164 --> 00:45:49,082 Woo! 958 00:45:49,124 --> 00:45:51,960 Woo! 959 00:45:52,002 --> 00:45:53,670 Take it back now, y'all. 960 00:45:53,712 --> 00:45:55,630 Salsa! 961 00:45:55,672 --> 00:45:57,632 Woo! 962 00:45:57,674 --> 00:45:58,674 There you go! 963 00:46:04,848 --> 00:46:05,849 Good job. 964 00:46:20,697 --> 00:46:21,573 Hi. 965 00:46:21,614 --> 00:46:22,657 Oh, hi. 966 00:46:22,699 --> 00:46:24,159 Thanks for stopping in. 967 00:46:24,200 --> 00:46:26,828 I can't wait to see what you've come up with. 968 00:46:26,870 --> 00:46:29,414 By the way, is there something that I 969 00:46:29,456 --> 00:46:31,374 should be thanking you for? 970 00:46:31,416 --> 00:46:34,210 Uh, I don't know. 971 00:46:34,252 --> 00:46:37,797 Uh, why don't you, uh, check out these concept drawings first, 972 00:46:37,839 --> 00:46:39,632 and then you can decide, OK? 973 00:46:44,387 --> 00:46:46,139 The story isn't even finished yet, 974 00:46:46,181 --> 00:46:48,850 and this is exactly what I imagined. 975 00:46:48,892 --> 00:46:51,478 It's well, just, you know, concepts 976 00:46:51,519 --> 00:46:56,691 to get the ideas going, but I'm glad you like them. 977 00:46:56,733 --> 00:47:00,945 How is the story going? 978 00:47:03,031 --> 00:47:05,533 Uh, it's developing up here. 979 00:47:05,575 --> 00:47:07,452 OK. 980 00:47:07,494 --> 00:47:09,537 Maybe keep that to yourself. 981 00:47:09,579 --> 00:47:11,790 Yeah, my lips are sealed. 982 00:47:14,000 --> 00:47:16,836 Actually, that reminds me. 983 00:47:16,878 --> 00:47:19,297 Do you have plans tomorrow? 984 00:47:19,339 --> 00:47:22,550 Let me check my wide-open schedule. 985 00:47:22,592 --> 00:47:23,385 Oh, look at that. 986 00:47:23,426 --> 00:47:24,219 I'm free. 987 00:47:24,260 --> 00:47:25,095 Uh, why? 988 00:47:25,136 --> 00:47:26,888 What's... what's going on? 989 00:47:26,930 --> 00:47:28,515 Well, my mother-in-law owns a Mexican 990 00:47:28,556 --> 00:47:29,933 restaurant down on Main Street. 991 00:47:29,974 --> 00:47:32,769 Every year, they host a gigantic holiday party. 992 00:47:32,811 --> 00:47:33,937 Half the town shows up. 993 00:47:33,978 --> 00:47:36,231 There's food and games and prizes. 994 00:47:36,272 --> 00:47:38,233 And anyway, I thought you might like 995 00:47:38,274 --> 00:47:40,360 to come and make some friends outside the office. 996 00:47:40,402 --> 00:47:41,027 Yeah, sure. 997 00:47:41,069 --> 00:47:42,654 Yeah, I'm down. 998 00:47:42,696 --> 00:47:44,239 Great. 999 00:47:44,280 --> 00:47:46,533 Oh, and wear an ugly Christmas sweater. 1000 00:47:48,785 --> 00:47:51,538 I have just the one. 1001 00:47:51,579 --> 00:47:52,414 Great. 1002 00:47:53,373 --> 00:47:54,373 Thank you. 1003 00:47:58,795 --> 00:48:00,880 How's your new book coming along? 1004 00:48:00,922 --> 00:48:03,591 It's in progress. 1005 00:48:03,633 --> 00:48:05,593 Any good ideas yet? 1006 00:48:05,635 --> 00:48:07,262 Yeah, I've got the basic idea. 1007 00:48:07,303 --> 00:48:09,180 I'm still working out some of the details. 1008 00:48:09,222 --> 00:48:10,849 I could help you, Mom. 1009 00:48:10,890 --> 00:48:12,410 When I'm older, I want to write a children's 1010 00:48:12,434 --> 00:48:13,685 book just like you. 1011 00:48:13,727 --> 00:48:14,936 Well, isn't that nice? 1012 00:48:14,978 --> 00:48:17,981 And I could certainly use the help. 1013 00:48:18,023 --> 00:48:19,899 And I'm going to write songs like Dad. 1014 00:48:19,941 --> 00:48:21,776 He's really getting good. 1015 00:48:21,818 --> 00:48:23,611 Is he now? 1016 00:48:23,653 --> 00:48:26,948 Well, listen, I want you both to have all the choices 1017 00:48:26,990 --> 00:48:29,701 in the world, but the most important thing 1018 00:48:29,743 --> 00:48:31,953 is to pick something that you love 1019 00:48:31,995 --> 00:48:36,082 and that you work really hard at it, OK? 1020 00:48:36,124 --> 00:48:37,167 Good night, you two. 1021 00:48:42,630 --> 00:48:44,966 Izzy, can you draw an elf? 1022 00:48:59,272 --> 00:49:00,106 Arriba, arriba! 1023 00:49:01,066 --> 00:49:02,192 Let's see. 1024 00:49:02,233 --> 00:49:03,336 Let's see. Let's see what it is. 1025 00:49:03,360 --> 00:49:04,194 Let's see. 1026 00:49:04,235 --> 00:49:05,235 Is it jewelry? 1027 00:49:08,490 --> 00:49:11,910 They want an elf. 1028 00:49:11,951 --> 00:49:13,036 As in on a shelf? 1029 00:49:19,000 --> 00:49:20,585 No. 1030 00:49:20,627 --> 00:49:23,213 They want an elf who can help Rebecca with her book. 1031 00:49:23,254 --> 00:49:24,631 Que? 1032 00:49:24,673 --> 00:49:26,466 Dios mio, it's becoming more challenging. 1033 00:49:30,387 --> 00:49:31,680 I don't know. 1034 00:49:31,721 --> 00:49:33,973 I told you it was going to be hard. 1035 00:49:34,015 --> 00:49:36,017 Ta-da, there you go. 1036 00:49:36,059 --> 00:49:37,394 Yay, love Santa cakes! 1037 00:49:37,435 --> 00:49:38,228 That's awesome. 1038 00:49:38,269 --> 00:49:39,145 Thanks, Mom. 1039 00:49:39,187 --> 00:49:40,522 Yeah. 1040 00:49:40,563 --> 00:49:42,190 OK, so today at the party, you are 1041 00:49:42,232 --> 00:49:44,192 going to meet the illustrator for my new book. 1042 00:49:44,234 --> 00:49:45,276 His name is Liam. 1043 00:49:46,361 --> 00:49:47,779 Is he new? 1044 00:49:47,821 --> 00:49:52,367 Like, did he just show up out of nowhere? 1045 00:49:52,409 --> 00:49:54,369 Yeah, kinda. 1046 00:49:54,411 --> 00:49:57,080 Does he have pointy ears? 1047 00:49:57,122 --> 00:49:58,540 I... I don't know. 1048 00:49:58,581 --> 00:50:02,544 You are going to have to see for yourself. 1049 00:50:02,585 --> 00:50:04,045 OK, eat up. 1050 00:50:04,087 --> 00:50:04,879 Dig in. 1051 00:50:04,921 --> 00:50:05,588 Dig in. 1052 00:50:10,260 --> 00:50:11,928 Rebecca, hi. 1053 00:50:11,970 --> 00:50:12,846 Hey, Liam. 1054 00:50:12,887 --> 00:50:13,722 Ooh, wow. 1055 00:50:13,763 --> 00:50:15,181 That is an excellent sweater. 1056 00:50:15,223 --> 00:50:16,224 I think you win. 1057 00:50:16,266 --> 00:50:17,308 Oh, this old thang? 1058 00:50:17,350 --> 00:50:18,977 It's just lying around for ages. 1059 00:50:19,686 --> 00:50:21,104 These are my kids. 1060 00:50:21,146 --> 00:50:22,540 This is Sam, and the unicorn here is Izzy. 1061 00:50:22,564 --> 00:50:24,232 Very nice to meet you both. I'm Liam. 1062 00:50:24,274 --> 00:50:25,066 Hey. 1063 00:50:25,108 --> 00:50:26,108 Daddy! 1064 00:50:27,110 --> 00:50:28,236 Hi, baby. 1065 00:50:28,278 --> 00:50:29,422 Enrique, this is Liam. 1066 00:50:29,446 --> 00:50:30,739 We work together. 1067 00:50:30,780 --> 00:50:32,032 Nice to meet you. 1068 00:50:32,073 --> 00:50:34,534 He just showed up out of nowhere. 1069 00:50:34,576 --> 00:50:35,678 Are you the new illustrator? 1070 00:50:35,702 --> 00:50:37,203 Yeah, I am. 1071 00:50:37,245 --> 00:50:39,914 I was a big admirer of Rebecca's last two books, 1072 00:50:39,956 --> 00:50:42,792 so it was an easy decision to move out here for a bit to work 1073 00:50:42,834 --> 00:50:45,462 with her and this publisher. 1074 00:50:45,503 --> 00:50:46,296 Hey, kids. 1075 00:50:46,338 --> 00:50:47,547 Candy! 1076 00:50:47,589 --> 00:50:49,341 Go say hi. 1077 00:50:49,382 --> 00:50:50,467 Liam, come meet Candy. 1078 00:50:50,508 --> 00:50:51,676 Oh, OK. 1079 00:50:51,718 --> 00:50:53,386 Uh, see you guys around. 1080 00:51:07,233 --> 00:51:08,234 Come on, Daddy. 1081 00:51:08,276 --> 00:51:10,278 Win the polar bear for me. 1082 00:51:10,320 --> 00:51:13,031 Oh. 1083 00:51:13,073 --> 00:51:15,033 Thank you. 1084 00:51:15,075 --> 00:51:16,034 Thank you. 1085 00:51:16,076 --> 00:51:17,202 Thank you. 1086 00:51:17,243 --> 00:51:20,830 All right, here we go. 1087 00:51:26,586 --> 00:51:28,129 K, Izzy, here we go. 1088 00:51:28,171 --> 00:51:30,048 This is the lucky one. 1089 00:51:31,091 --> 00:51:32,384 Ah, another one. 1090 00:51:32,425 --> 00:51:33,259 It's OK, Daddy. 1091 00:51:33,301 --> 00:51:34,552 No, baby. 1092 00:51:34,594 --> 00:51:35,553 That polar bear is going to be yours. 1093 00:51:35,595 --> 00:51:36,595 I promise. 1094 00:51:49,275 --> 00:51:50,276 Let's move on from this. 1095 00:51:50,318 --> 00:51:51,486 I'll be right back, OK? 1096 00:51:51,528 --> 00:51:53,947 Be right back. 1097 00:51:53,988 --> 00:51:56,825 You good? 1098 00:51:56,866 --> 00:51:58,326 Thank you. 1099 00:51:59,411 --> 00:52:01,955 Do you think he's handsome? 1100 00:52:01,996 --> 00:52:03,289 Who, Liam? 1101 00:52:03,331 --> 00:52:04,290 Yeah. 1102 00:52:04,332 --> 00:52:06,334 Uh, yeah. 1103 00:52:06,376 --> 00:52:09,421 But he's not. 1104 00:52:09,462 --> 00:52:11,172 One extra book of tickets. 1105 00:52:11,214 --> 00:52:12,507 Enrique, really? 1106 00:52:12,549 --> 00:52:13,675 Maria, really. 1107 00:52:13,717 --> 00:52:15,010 One more book. 1108 00:52:15,051 --> 00:52:15,969 OK. 1109 00:52:18,430 --> 00:52:20,223 Where do you think he comes from? 1110 00:52:20,265 --> 00:52:22,142 The North Pole, obviously. 1111 00:52:22,183 --> 00:52:25,854 The pen is magic, which means he was created by magic, 1112 00:52:25,895 --> 00:52:28,106 and therefore, he's probably not human. 1113 00:52:39,159 --> 00:52:39,784 Thanks, Liam. 1114 00:52:39,826 --> 00:52:42,203 I love it so much. 1115 00:52:42,245 --> 00:52:44,873 Grandma, I want to invite Liam as a guest 1116 00:52:44,914 --> 00:52:46,708 when me make tamales. 1117 00:52:46,750 --> 00:52:48,710 Oh, I don't think Liam wants to do that. 1118 00:52:48,752 --> 00:52:50,545 Of course, he's invited. 1119 00:52:50,587 --> 00:52:53,131 On behalf of Izzy, I insist. 1120 00:52:53,173 --> 00:52:54,799 I'd love to. 1121 00:52:54,841 --> 00:52:57,218 So where do you come from? 1122 00:52:57,260 --> 00:52:58,345 London. 1123 00:52:58,386 --> 00:52:59,763 I'm here working with your mum. 1124 00:52:59,804 --> 00:53:01,240 I'm, uh, I'm doing the pictures for her book. 1125 00:53:01,264 --> 00:53:04,684 True or false, you have Earth parents. 1126 00:53:04,726 --> 00:53:08,063 Uh, true. 1127 00:53:08,104 --> 00:53:09,939 Sam, Izzy, stop. 1128 00:53:09,981 --> 00:53:11,733 Some line of questioning. 1129 00:53:11,775 --> 00:53:13,234 What are you going to name? 1130 00:53:13,276 --> 00:53:14,611 Liam, after Liam. 1131 00:53:14,652 --> 00:53:16,738 Oh, that's nice of you. 1132 00:53:16,780 --> 00:53:18,406 I think Liam would be flattered. 1133 00:53:18,448 --> 00:53:19,741 He's nice, Mommy. 1134 00:53:19,783 --> 00:53:21,993 He is. 1135 00:53:22,035 --> 00:53:23,495 OK, good night, you two. 1136 00:53:23,536 --> 00:53:24,412 Good night, Mom. 1137 00:53:24,454 --> 00:53:25,205 Good night. 1138 00:53:25,246 --> 00:53:27,207 Good night. 1139 00:53:30,669 --> 00:53:33,296 Liam's not nice. 1140 00:53:33,338 --> 00:53:35,215 Yes, he is. 1141 00:53:35,256 --> 00:53:36,508 Not as nice as Dad. 1142 00:53:36,549 --> 00:53:37,592 True. 1143 00:53:37,634 --> 00:53:38,593 I do miss Daddy. 1144 00:53:40,303 --> 00:53:42,097 Me, too. 1145 00:53:42,138 --> 00:53:43,640 Get the pen. 1146 00:54:08,540 --> 00:54:10,291 Oh my god, look at this. 1147 00:54:11,334 --> 00:54:12,585 That's so cute. 1148 00:54:14,337 --> 00:54:16,214 Dear Santa, our wish 1149 00:54:16,256 --> 00:54:18,341 that is true of heart is for our mom and dad 1150 00:54:18,383 --> 00:54:20,051 to be together again. 1151 00:54:20,093 --> 00:54:24,389 Please, help bring our family back together for Christmas. 1152 00:54:24,431 --> 00:54:27,851 Love, Sam and Izzy. 1153 00:54:27,892 --> 00:54:30,103 Oh, that's so cute. 1154 00:54:30,145 --> 00:54:32,981 So happy you two are here to help me. 1155 00:54:33,023 --> 00:54:35,150 Are you excited for Christmas? 1156 00:54:35,191 --> 00:54:37,318 Are Mommy and Daddy broke down? 1157 00:54:37,360 --> 00:54:38,486 Are they ever... 1158 00:54:38,528 --> 00:54:40,363 Going to be fixed? 1159 00:54:40,405 --> 00:54:43,825 Are you forgetting what time of the year this is? 1160 00:54:43,867 --> 00:54:45,702 It's Christmas. 1161 00:54:45,744 --> 00:54:48,872 Amazing things happen at Christmas. 1162 00:54:48,913 --> 00:54:52,167 Believe me, much more than Santa is at work. 1163 00:54:52,208 --> 00:54:56,629 But maybe, maybe we should just give them some space. 1164 00:54:56,671 --> 00:54:58,423 I think this is something that they need 1165 00:54:58,465 --> 00:55:00,467 to figure out on their own. 1166 00:55:00,508 --> 00:55:03,553 You know, some people say that I meddle 1167 00:55:03,595 --> 00:55:05,263 in other people's business. 1168 00:55:05,305 --> 00:55:08,475 Yeah, my mom says that about you all the time. 1169 00:55:08,516 --> 00:55:09,851 She does? 1170 00:55:10,810 --> 00:55:13,188 Maybe she's right. 1171 00:55:13,229 --> 00:55:17,025 All I'm saying is that even though your heart may very well 1172 00:55:17,067 --> 00:55:20,904 be in a loving and sincere place, sometimes, 1173 00:55:20,945 --> 00:55:25,325 the best move is to move out of the way. 1174 00:55:25,367 --> 00:55:26,367 I don't understand. 1175 00:55:29,287 --> 00:55:31,790 I may just be talking to myself. 1176 00:55:31,831 --> 00:55:32,665 That's good. 1177 00:55:32,707 --> 00:55:34,876 A little more water. 1178 00:55:34,918 --> 00:55:37,253 A little more elbow grease, Sam. 1179 00:55:37,295 --> 00:55:38,338 Nice job. 1180 00:55:38,380 --> 00:55:46,380 There we go. 1181 00:55:51,101 --> 00:55:53,019 What's he saying, Dad? 1182 00:55:53,061 --> 00:55:55,355 That their Christmas tradition in London 1183 00:55:55,397 --> 00:55:57,482 is to get together and make Yorkshire pudding. 1184 00:56:01,569 --> 00:56:02,529 I know that one. 1185 00:56:02,570 --> 00:56:04,906 Many hands make light work. 1186 00:56:04,948 --> 00:56:06,324 How do you know that one? 1187 00:56:06,366 --> 00:56:08,368 Tita said it a million times. 1188 00:56:19,546 --> 00:56:21,047 How many languages you speak? 1189 00:56:21,089 --> 00:56:23,133 Uh, four. 1190 00:56:23,174 --> 00:56:24,634 Wow. 1191 00:56:24,676 --> 00:56:25,760 You're like C-3PO. 1192 00:56:27,220 --> 00:56:28,555 Good one, Sam. 1193 00:56:28,596 --> 00:56:30,181 Oh, you could learn a thing or two. 1194 00:56:30,223 --> 00:56:32,058 You're funny, Mom. 1195 00:56:32,100 --> 00:56:34,144 Yeah, Maria and I were born here, 1196 00:56:34,185 --> 00:56:36,187 but Mom and Dad came from Mexico. 1197 00:56:36,229 --> 00:56:38,189 And Dad wanted us to fit in, so he only 1198 00:56:38,231 --> 00:56:39,858 spoke English around the house. 1199 00:56:39,899 --> 00:56:43,319 And that's why I didn't really learn to speak it very well, 1200 00:56:43,361 --> 00:56:45,530 but I understand it more than she thinks. 1201 00:56:49,909 --> 00:56:52,871 Well, you're not mentioning that you spent two summers 1202 00:56:52,912 --> 00:56:54,330 in Mexico City with our abuela. 1203 00:56:54,372 --> 00:56:55,749 Oh, there's a word. 1204 00:56:55,790 --> 00:56:57,751 Good job. 1205 00:56:57,792 --> 00:57:00,754 So Liam, are you going to join us for our Christmas video? 1206 00:57:00,795 --> 00:57:03,006 For what? 1207 00:57:03,048 --> 00:57:04,758 These guys don't do a Christmas card. 1208 00:57:04,799 --> 00:57:06,760 Every year, they make a Christmas video. 1209 00:57:06,801 --> 00:57:08,178 Oh, well, I don't know. 1210 00:57:08,219 --> 00:57:11,056 I mean, it sounds like kind of a family thing. 1211 00:57:11,097 --> 00:57:12,390 Oh, well, last year, they pulled 1212 00:57:12,432 --> 00:57:14,142 in their UPS driver, Marcus. 1213 00:57:15,477 --> 00:57:16,978 To this group, everybody's family. 1214 00:57:20,190 --> 00:57:20,940 Yeah. 1215 00:57:20,982 --> 00:57:21,858 Yeah? 1216 00:57:21,900 --> 00:57:23,234 OK. 1217 00:57:25,612 --> 00:57:27,113 Come on, everybody. Get in position. 1218 00:57:27,155 --> 00:57:28,174 Oh, oh, we're ready? 1219 00:57:28,198 --> 00:57:29,532 What about this? 1220 00:58:04,859 --> 00:58:10,740 That should be Dad dancing with Mom, not some stupid elf. 1221 00:58:10,782 --> 00:58:13,868 Come on, we need to see Santa and fix this. 1222 00:58:38,226 --> 00:58:39,519 Hey, kids, I'm making lunch! 1223 00:58:45,608 --> 00:58:48,361 Sam, Izzy, I'm making PB and J. 1224 00:58:52,323 --> 00:58:53,199 Sam! 1225 00:58:53,241 --> 00:58:54,241 Izzy! 1226 00:59:16,097 --> 00:59:17,097 Look. 1227 00:59:20,727 --> 00:59:22,103 Let's get hot chocolate and wait. 1228 00:59:31,571 --> 00:59:32,864 Enrique, the kids are missing. 1229 00:59:32,906 --> 00:59:34,008 I don't know where they've gone, and there's 1230 00:59:34,032 --> 00:59:35,450 footsteps leaving the house. 1231 00:59:35,492 --> 00:59:37,011 - I'm coming. - Thanks. 1232 00:59:37,035 --> 00:59:38,035 Bye. 1233 00:59:44,834 --> 00:59:45,834 Thank you. 1234 01:00:00,767 --> 01:00:02,852 It's him. 1235 01:00:02,894 --> 01:00:04,062 Who? 1236 01:00:04,104 --> 01:00:04,896 Santa. 1237 01:00:04,938 --> 01:00:06,439 I know it's him. 1238 01:00:06,481 --> 01:00:08,441 He has the red dot on his nose and the same beard. 1239 01:00:08,483 --> 01:00:10,110 Can I help you? 1240 01:00:10,151 --> 01:00:11,903 Yes, Santa, you can. 1241 01:00:11,945 --> 01:00:14,280 That's some disguise, but I recognize that red 1242 01:00:14,322 --> 01:00:16,241 dot on your nose anywhere. 1243 01:00:16,282 --> 01:00:19,285 Actually, um, it's a mole, and, um, 1244 01:00:19,327 --> 01:00:20,995 I'm not who you think I am. 1245 01:00:21,037 --> 01:00:23,707 Oh, yes, you are. 1246 01:00:23,748 --> 01:00:25,125 Everything is all messed up. 1247 01:00:25,166 --> 01:00:27,585 I drew an elf, and you brought us an Englishman. 1248 01:00:27,627 --> 01:00:29,671 Wait, what are you... what are you talking about? 1249 01:00:29,713 --> 01:00:33,967 I... I don't create people, magically speaking. 1250 01:00:34,009 --> 01:00:35,635 I... I can't do that. 1251 01:00:35,677 --> 01:00:38,680 I mean, I can do some pretty amazing things, but I mean, 1252 01:00:38,722 --> 01:00:42,100 I'm not some all-powerful wizard or genie in a bottle. 1253 01:00:42,142 --> 01:00:46,021 Santa, we asked for our parents to be back together. 1254 01:00:46,062 --> 01:00:48,356 We wrote you a letter with the magic pen. 1255 01:00:48,398 --> 01:00:49,899 Not one thing happened. 1256 01:00:49,941 --> 01:00:51,818 They didn't hold hands, or they didn't kiss. 1257 01:00:51,860 --> 01:00:54,237 You can't just go around giving kids magic pens 1258 01:00:54,279 --> 01:00:56,197 and breaking little girls' hearts. 1259 01:00:56,239 --> 01:00:57,574 I remember who you are. 1260 01:00:57,615 --> 01:00:59,826 You're the one that pulled my beard, right? 1261 01:00:59,868 --> 01:01:01,995 OK. 1262 01:01:02,037 --> 01:01:07,250 Look, as I recall, when I first met you, your parents 1263 01:01:07,292 --> 01:01:09,002 didn't seem very happy, right? 1264 01:01:09,044 --> 01:01:12,505 We don't just want our parents to be happy. 1265 01:01:12,547 --> 01:01:14,382 We want them to be together. 1266 01:01:14,424 --> 01:01:17,427 I mean, we want them happy together. 1267 01:01:17,469 --> 01:01:19,804 Yeah, what she said. 1268 01:01:19,846 --> 01:01:23,308 Listen, your parents make their own choices. 1269 01:01:23,350 --> 01:01:25,018 I can't make their choices for them. 1270 01:01:25,060 --> 01:01:28,355 Then what's the point of the stupid pen? 1271 01:01:28,396 --> 01:01:30,440 It can't even give us what we want. 1272 01:01:30,482 --> 01:01:34,986 Our parents are still apart, and I don't have a PlayStation. 1273 01:01:35,028 --> 01:01:36,863 Look, listen. 1274 01:01:36,905 --> 01:01:39,741 It can still help you get what you want if what you're 1275 01:01:39,783 --> 01:01:41,534 asking for is something that's for the good 1276 01:01:41,576 --> 01:01:43,787 of everybody involved. 1277 01:01:43,828 --> 01:01:47,457 The magic isn't in the pen. 1278 01:01:47,499 --> 01:01:51,002 It's inside of you, and the best magic 1279 01:01:51,044 --> 01:01:55,215 is what happens when you believe in something so deeply 1280 01:01:55,256 --> 01:01:56,591 that anything is possible. 1281 01:01:59,761 --> 01:02:02,097 But that never works with unicorns. 1282 01:02:02,138 --> 01:02:04,099 Well, that's because unicorns aren't real... 1283 01:02:06,726 --> 01:02:11,690 - -ly, really rearranging their schedules to appease 1284 01:02:11,731 --> 01:02:13,108 the wishes of a little girl. 1285 01:02:13,149 --> 01:02:14,651 That's not what I meant. 1286 01:02:14,693 --> 01:02:17,570 Um, well, don't... don't get me started on unicorns, 1287 01:02:17,612 --> 01:02:19,739 OK, because they're... 1288 01:02:19,781 --> 01:02:21,324 they're very complicated. 1289 01:02:21,366 --> 01:02:22,927 They're needy, and they're a little full of themselves, 1290 01:02:22,951 --> 01:02:23,910 if you ask me. 1291 01:02:23,952 --> 01:02:25,620 So just saying. 1292 01:02:44,889 --> 01:02:45,974 Where are your parents? 1293 01:02:49,060 --> 01:02:51,354 And, flip. 1294 01:02:51,396 --> 01:02:53,148 Look at me, winning the game. 1295 01:02:53,189 --> 01:02:54,274 I'll beat you, Santa. 1296 01:02:55,191 --> 01:02:56,443 And, flip. 1297 01:02:57,944 --> 01:03:00,947 You two have a lot of explaining to do. 1298 01:03:00,989 --> 01:03:02,782 Sam, you are the big brother. 1299 01:03:02,824 --> 01:03:04,659 You are supposed to be the responsible one, 1300 01:03:04,701 --> 01:03:06,911 and you took your little sister on a joy ride downtown? 1301 01:03:06,953 --> 01:03:08,514 You leave the house. You didn't leave a note. 1302 01:03:08,538 --> 01:03:09,664 You didn't say a word. 1303 01:03:09,706 --> 01:03:11,041 You almost gave me a heart attack. 1304 01:03:11,082 --> 01:03:13,168 Christmas is not looking good for either one 1305 01:03:13,209 --> 01:03:14,711 of you this year. 1306 01:03:14,753 --> 01:03:16,147 You just made the biggest mistake of your life, 1307 01:03:16,171 --> 01:03:19,132 and it is possible you might not even get presents. 1308 01:03:19,174 --> 01:03:20,508 Whoa. 1309 01:03:20,550 --> 01:03:22,177 What? 1310 01:03:22,218 --> 01:03:27,599 So these are your parents? 1311 01:03:27,640 --> 01:03:30,310 No, never seen them before in my life. 1312 01:03:33,021 --> 01:03:36,649 Um, we're going to have to see some ID. 1313 01:03:36,691 --> 01:03:37,942 Oh, come on. 1314 01:03:44,366 --> 01:03:45,700 You two go to your room now. 1315 01:04:01,091 --> 01:04:02,967 Our children snuck out to ask Santa 1316 01:04:03,009 --> 01:04:04,678 to make us fall in love again. 1317 01:04:04,719 --> 01:04:07,347 What are we doing to our kids? 1318 01:04:07,389 --> 01:04:11,768 Maybe we should just celebrate Christmas separately. 1319 01:04:11,810 --> 01:04:13,978 Is that what you want, Rebecca? 1320 01:04:14,020 --> 01:04:14,854 I don't know. 1321 01:04:14,896 --> 01:04:16,564 I just... 1322 01:04:16,606 --> 01:04:20,193 Look, you don't have to figure it all out on your own, OK? 1323 01:04:20,235 --> 01:04:23,238 We're all here for you. 1324 01:04:23,279 --> 01:04:25,949 This is not the way we did it in my family. 1325 01:04:25,990 --> 01:04:27,534 Rebecca, we're your family. 1326 01:04:36,084 --> 01:04:38,086 What do you want? 1327 01:04:38,128 --> 01:04:41,923 You know what I want, the same thing the kids want. 1328 01:04:41,965 --> 01:04:43,800 It's what I always wanted. 1329 01:04:43,842 --> 01:04:47,762 True or false, you are going to quit the restaurant one day 1330 01:04:47,804 --> 01:04:49,597 and go back to making your music. 1331 01:04:49,639 --> 01:04:50,639 True. 1332 01:04:52,934 --> 01:04:53,934 Really? 1333 01:04:56,688 --> 01:05:01,276 True or false, you are never going to forgive me for putting 1334 01:05:01,317 --> 01:05:02,652 that money into the restaurant. 1335 01:05:05,196 --> 01:05:06,196 False. 1336 01:05:11,119 --> 01:05:16,583 True or false, you're going to file the divorce paperwork, 1337 01:05:16,624 --> 01:05:18,335 but you're waiting until after Christmas 1338 01:05:18,376 --> 01:05:21,796 so it doesn't ruin the holiday for the kids. 1339 01:05:21,838 --> 01:05:27,052 I didn't talk to that lawyer because I wanted a divorce. 1340 01:05:27,093 --> 01:05:31,723 I went there to make sure that I didn't want that. 1341 01:05:31,765 --> 01:05:33,933 I was going through a hard time. 1342 01:05:33,975 --> 01:05:38,271 I was looking for answers anywhere I could find them. 1343 01:05:38,313 --> 01:05:42,984 Baby, why didn't you just talk to me? 1344 01:05:45,820 --> 01:05:47,989 Just let me get through this presentation, OK? 1345 01:05:48,031 --> 01:05:49,657 Please? 1346 01:05:49,699 --> 01:05:51,785 I am under so much pressure right now, 1347 01:05:51,826 --> 01:05:54,662 and the hard deadline is Christmas Eve morning. 1348 01:05:54,704 --> 01:05:58,041 And it is deliver or bust. 1349 01:05:58,083 --> 01:05:59,083 OK. 1350 01:06:03,505 --> 01:06:04,505 Then let's deliver. 1351 01:06:07,175 --> 01:06:09,344 You make it sound so easy. 1352 01:06:09,386 --> 01:06:12,847 No, no, no, like my mom says, many hands. 1353 01:06:12,889 --> 01:06:15,725 We'll work together to make it easy. 1354 01:06:15,767 --> 01:06:20,730 We can... we can host a practice pitch at the restaurant. 1355 01:06:20,772 --> 01:06:22,482 Sam, Izzy, and I can participate. 1356 01:06:22,524 --> 01:06:23,817 My mom can make some food. 1357 01:06:23,858 --> 01:06:27,112 You can... you can invite Liam and Vanessa. 1358 01:06:27,153 --> 01:06:28,029 We'll make it a party. 1359 01:06:30,365 --> 01:06:31,365 Come here. 1360 01:06:35,912 --> 01:06:40,917 You don't have to do it by yourself, OK? 1361 01:06:40,959 --> 01:06:41,959 You're not alone. 1362 01:06:46,089 --> 01:06:48,258 You're wonderful. 1363 01:06:48,299 --> 01:06:50,343 Thank you. 1364 01:06:50,385 --> 01:06:51,385 Come here. 1365 01:06:57,308 --> 01:07:00,020 Ooh, buñuelos are done. 1366 01:07:00,061 --> 01:07:01,563 You're doing too much. 1367 01:07:01,604 --> 01:07:05,066 People tend to be more creative when they're well fed. 1368 01:07:05,108 --> 01:07:07,027 Place is all set up for when people arrive. 1369 01:07:07,068 --> 01:07:08,319 Good. 1370 01:07:08,361 --> 01:07:09,195 Would you like me to put these out? 1371 01:07:09,237 --> 01:07:10,280 Yes, please. 1372 01:07:10,321 --> 01:07:11,321 Thank you. 1373 01:07:15,285 --> 01:07:16,953 She seems pretty great. 1374 01:07:16,995 --> 01:07:17,746 She is. 1375 01:07:17,787 --> 01:07:19,497 That's why I hired her. 1376 01:07:19,539 --> 01:07:22,375 You know Enrique doesn't want to work at the restaurant forever. 1377 01:07:22,417 --> 01:07:24,210 Did he tell you that? 1378 01:07:24,252 --> 01:07:26,212 He didn't have to. 1379 01:07:26,254 --> 01:07:27,756 I know my son. 1380 01:07:27,797 --> 01:07:31,051 I know it's not his dream to run this restaurant. 1381 01:07:31,092 --> 01:07:33,970 Then why have you let him for so long? 1382 01:07:34,012 --> 01:07:34,763 I'm sorry. 1383 01:07:34,804 --> 01:07:36,931 That came out really rude. 1384 01:07:36,973 --> 01:07:37,640 Come here. 1385 01:07:37,682 --> 01:07:39,100 Let me talk to you. 1386 01:07:46,608 --> 01:07:51,780 You know, um, when Gabriel passed, I, uh... 1387 01:07:51,821 --> 01:07:55,450 I was left with much more than a broken heart. 1388 01:07:55,492 --> 01:07:58,578 The last year he was alive, his medication 1389 01:07:58,620 --> 01:08:00,872 expenses went through the roof. 1390 01:08:00,914 --> 01:08:04,834 We went through our savings, our retirement. 1391 01:08:04,876 --> 01:08:08,254 We pulled money from the restaurant. 1392 01:08:08,296 --> 01:08:09,089 Really? 1393 01:08:09,130 --> 01:08:10,590 Yeah. 1394 01:08:10,632 --> 01:08:14,552 We were close to losing the business entirely. 1395 01:08:14,594 --> 01:08:15,845 I'm sorry, Camilla. 1396 01:08:15,887 --> 01:08:19,057 I had no idea the extent of the situation. 1397 01:08:19,099 --> 01:08:22,769 The money you and Enrique invested kept me afloat, 1398 01:08:22,811 --> 01:08:25,980 and with Enrique's help, we had a great summer. 1399 01:08:26,022 --> 01:08:29,401 And we just finished the best fall quarter we have ever had. 1400 01:08:29,442 --> 01:08:31,861 When the dust settles and we get through the end-of-the-year 1401 01:08:31,903 --> 01:08:34,364 books, I'm going to get that investment 1402 01:08:34,406 --> 01:08:35,782 back to you and Enrique. 1403 01:08:38,952 --> 01:08:39,952 What? 1404 01:08:46,042 --> 01:08:47,877 Enrique supported me when I quit 1405 01:08:47,919 --> 01:08:50,880 my teaching job to pursue my dreams 1406 01:08:50,922 --> 01:08:53,133 of writing children's books. 1407 01:08:53,174 --> 01:08:57,012 And I had some success, and I wanted him to have a turn. 1408 01:08:57,053 --> 01:09:02,392 I wanted him to be able to write songs and open a music school 1409 01:09:02,434 --> 01:09:05,103 and not give up on his dreams. 1410 01:09:05,145 --> 01:09:07,605 So I asked for an advance, and I gave him the money. 1411 01:09:07,647 --> 01:09:10,650 And he gave it to you. 1412 01:09:10,692 --> 01:09:15,989 He invested it in the restaurant, 1413 01:09:16,031 --> 01:09:20,452 and I had no idea why till now. 1414 01:09:23,580 --> 01:09:27,500 It's my fault. I told Enrique I don't like other people 1415 01:09:27,542 --> 01:09:28,542 knowing my business. 1416 01:09:30,837 --> 01:09:32,339 I just didn't dream... 1417 01:09:32,380 --> 01:09:37,260 His wife would fall into the other people category? 1418 01:09:37,302 --> 01:09:43,224 Enrique hasn't forgotten about his dreams or you. 1419 01:09:43,266 --> 01:09:47,228 He just put them on hold to help his old mom. 1420 01:09:50,565 --> 01:09:51,941 Vanessa and hot Liam are here. 1421 01:09:59,240 --> 01:10:02,702 I just refer to him that way in my mind. 1422 01:10:02,744 --> 01:10:05,372 I didn't mean to say that out loud. 1423 01:10:05,413 --> 01:10:07,040 Our little secret? 1424 01:10:07,082 --> 01:10:07,916 Deal. 1425 01:10:07,957 --> 01:10:08,957 Please. 1426 01:10:12,754 --> 01:10:19,260 Rebecca, let's make this your best book yet, 1427 01:10:19,302 --> 01:10:21,554 and then we can fix whatever nonsense is going 1428 01:10:21,596 --> 01:10:23,682 on between you and my son. 1429 01:10:23,723 --> 01:10:25,350 Then we can put this to bed. 1430 01:10:25,392 --> 01:10:28,186 You make writing a children's book sound so easy. 1431 01:10:28,228 --> 01:10:31,022 Oh, no, many hands make light work. 1432 01:10:36,528 --> 01:10:40,073 OK, so we pitch to executives tomorrow at 10:00 AM, 1433 01:10:40,115 --> 01:10:42,867 so the story needs to be airtight by the time 1434 01:10:42,909 --> 01:10:44,160 we leave today. 1435 01:10:44,202 --> 01:10:46,996 So tell me what we have so far. 1436 01:10:47,038 --> 01:10:49,416 We have two kids who meet Santa at a bookstore. 1437 01:10:49,457 --> 01:10:51,376 And Santa gives them a magic pen. 1438 01:10:51,418 --> 01:10:54,212 Yep, and whatever they ask for with that pen, they get. 1439 01:10:54,254 --> 01:10:56,548 Well, not everything. 1440 01:10:56,589 --> 01:10:59,759 Right, because what if they ask for a sports car? 1441 01:10:59,801 --> 01:11:01,928 Sure, it has to be within reason. 1442 01:11:01,970 --> 01:11:03,805 Within reason isn't very magical. 1443 01:11:03,847 --> 01:11:06,683 This is a children's book, not a journalistic study 1444 01:11:06,725 --> 01:11:08,435 of Christmas. 1445 01:11:08,476 --> 01:11:11,938 But there are certain things that Santa can and cannot do. 1446 01:11:11,980 --> 01:11:12,814 Rules. 1447 01:11:12,856 --> 01:11:13,690 I agree. 1448 01:11:13,732 --> 01:11:14,983 We need rules. 1449 01:11:15,025 --> 01:11:16,818 Santa likes when the wish is selfless. 1450 01:11:16,860 --> 01:11:19,154 It means more when you ask for something that'll bring 1451 01:11:19,195 --> 01:11:20,905 happiness to someone else. 1452 01:11:20,947 --> 01:11:22,115 A compassionate Santa. 1453 01:11:22,157 --> 01:11:23,742 I like it. 1454 01:11:23,783 --> 01:11:25,410 Then what? 1455 01:11:25,452 --> 01:11:27,912 So the kids use the pen to test out if the magic is real 1456 01:11:27,954 --> 01:11:29,414 or if it's just a cheap toy. 1457 01:11:29,456 --> 01:11:32,083 They use it to ask for a puppy. 1458 01:11:32,125 --> 01:11:33,501 And do they get it? 1459 01:11:33,543 --> 01:11:35,253 Of course. 1460 01:11:35,295 --> 01:11:38,089 Yes, because a puppy brings happiness to the entire family, 1461 01:11:38,131 --> 01:11:41,384 and it brings the family closer to one another. 1462 01:11:41,426 --> 01:11:42,886 Then what? 1463 01:11:42,927 --> 01:11:47,515 Then they ask for a bike, stuffed animals, toys, games. 1464 01:11:47,557 --> 01:11:48,475 No. 1465 01:11:48,516 --> 01:11:50,101 But they don't get any of that. 1466 01:11:50,143 --> 01:11:52,354 No, they do not. 1467 01:11:52,395 --> 01:11:53,980 So they start to ask for things 1468 01:11:54,022 --> 01:11:55,398 that are more meaningful. 1469 01:11:55,440 --> 01:11:56,941 Such as? 1470 01:11:56,983 --> 01:11:58,610 For Santa to bring our mom flowers 1471 01:11:58,651 --> 01:12:01,404 so she feels valued and cared for. 1472 01:12:01,446 --> 01:12:03,281 Did you write to Santa and ask for... 1473 01:12:03,323 --> 01:12:06,242 Well, maybe, but we're just trying 1474 01:12:06,284 --> 01:12:07,786 to help you with the story. 1475 01:12:07,827 --> 01:12:09,788 Oh, that's sweet. 1476 01:12:09,829 --> 01:12:11,122 Then what? 1477 01:12:11,164 --> 01:12:12,957 They ask Santa to send out one of his elves 1478 01:12:12,999 --> 01:12:14,376 to help her finish the book. 1479 01:12:14,417 --> 01:12:16,753 Yeah, spark her creativity. 1480 01:12:16,795 --> 01:12:18,004 You did? 1481 01:12:18,046 --> 01:12:20,548 I mean, they do? 1482 01:12:20,590 --> 01:12:22,467 And does he help? 1483 01:12:22,509 --> 01:12:23,176 Of course. 1484 01:12:23,218 --> 01:12:25,095 He's magic. 1485 01:12:25,136 --> 01:12:26,971 The elf is a nice touch. 1486 01:12:27,013 --> 01:12:27,972 I like it. 1487 01:12:28,014 --> 01:12:29,265 So... so how does that end? 1488 01:12:29,307 --> 01:12:30,701 Everybody, everybody, close your eyes. 1489 01:12:30,725 --> 01:12:31,976 Clear your mind. 1490 01:12:32,018 --> 01:12:36,147 So the kids write a letter to Santa 1491 01:12:36,189 --> 01:12:41,152 asking for what they always wanted, for Mom 1492 01:12:41,194 --> 01:12:43,196 and Dad to get back together. 1493 01:12:43,238 --> 01:12:45,323 They sit down to write that letter, 1494 01:12:45,365 --> 01:12:47,742 and they realize that the ink has run out. 1495 01:12:47,784 --> 01:12:49,494 No. 1496 01:12:49,536 --> 01:12:53,164 But it turns out that they didn't need that pen at all. 1497 01:12:53,206 --> 01:12:54,332 Now they do. 1498 01:12:54,374 --> 01:12:56,501 Yeah, they don't because the magic 1499 01:12:56,543 --> 01:12:59,546 has already been set into motion, and all the things 1500 01:12:59,587 --> 01:13:00,547 that I did... 1501 01:13:00,588 --> 01:13:04,009 I mean, all the things the pen did 1502 01:13:04,050 --> 01:13:06,302 brings everybody closer to one another. 1503 01:13:06,344 --> 01:13:09,931 Mm-hmm, so Becca, bring us home. 1504 01:13:09,973 --> 01:13:11,725 It's Christmas morning, and... 1505 01:13:11,766 --> 01:13:14,394 And the kids wake up, and Mom and Dad are... 1506 01:13:14,436 --> 01:13:16,062 Kissing under the mistletoe. 1507 01:13:19,816 --> 01:13:22,193 So good, yes. 1508 01:13:22,235 --> 01:13:24,154 Oh my god, girlfriend. 1509 01:13:24,195 --> 01:13:25,363 I just feel good. 1510 01:13:28,199 --> 01:13:30,035 Mom. 1511 01:13:30,076 --> 01:13:32,287 Que? 1512 01:13:32,328 --> 01:13:34,164 You gave the kids that puppy. 1513 01:13:34,205 --> 01:13:34,956 Santa did. 1514 01:13:34,998 --> 01:13:36,708 No, it was you. 1515 01:13:36,750 --> 01:13:39,461 You put the bow on her, and you named 1516 01:13:39,502 --> 01:13:42,339 her Noel because that's Izzy's favorite Christmas movie. 1517 01:13:42,380 --> 01:13:44,090 I don't know what you're talking about. 1518 01:13:44,132 --> 01:13:46,718 Do you guys want to see a funny video? 1519 01:13:46,760 --> 01:13:48,011 Yeah. 1520 01:13:48,053 --> 01:13:51,890 Well, behold a modern-day Santa Claus. 1521 01:13:56,603 --> 01:13:57,979 Camilla! 1522 01:13:58,021 --> 01:13:59,606 Can you believe that? 1523 01:13:59,647 --> 01:14:02,692 Wait, did you put flowers in front of our house as well? 1524 01:14:02,734 --> 01:14:04,277 Oh. 1525 01:14:04,319 --> 01:14:06,112 Wait, Mom. 1526 01:14:07,572 --> 01:14:09,908 No, that gave me so much anxiety. 1527 01:14:09,949 --> 01:14:12,744 You have no... she doesn't know what I went through. 1528 01:14:14,954 --> 01:14:16,581 Oh, I want to see. 1529 01:14:16,623 --> 01:14:19,709 Actually, yeah, that one was me. 1530 01:14:19,751 --> 01:14:21,461 I did that delivery. 1531 01:14:21,503 --> 01:14:22,671 What? 1532 01:14:22,712 --> 01:14:24,589 Oh, so you're a Santa's little helper, huh? 1533 01:14:24,631 --> 01:14:25,757 I mean... 1534 01:14:25,799 --> 01:14:27,342 Right? 1535 01:14:27,384 --> 01:14:30,345 Mira, the kids asked Santa for a bouquet of flowers 1536 01:14:30,387 --> 01:14:32,722 for their mom, and it was our job to help. 1537 01:14:32,764 --> 01:14:35,934 And since we couldn't deliver on the PlayStation or the elf, 1538 01:14:35,975 --> 01:14:37,018 well, we got the flowers. 1539 01:14:37,060 --> 01:14:37,894 We did. 1540 01:14:40,480 --> 01:14:42,833 Actually, we haven't been able to deliver on the PlayStation, 1541 01:14:42,857 --> 01:14:44,317 either. 1542 01:14:44,359 --> 01:14:45,276 We've been too busy for last-minute shopping. 1543 01:14:47,487 --> 01:14:50,365 Dear Santa. 1544 01:14:50,407 --> 01:14:51,533 You got this. 1545 01:14:51,574 --> 01:14:52,802 It's been a long time... 1546 01:14:52,826 --> 01:14:53,576 Thanks. 1547 01:14:53,618 --> 01:14:55,578 ... since I wrote. 1548 01:14:55,620 --> 01:14:56,246 Hi. 1549 01:14:56,287 --> 01:14:57,122 Hi. 1550 01:14:57,163 --> 01:14:57,997 Excuse us. 1551 01:14:58,039 --> 01:14:58,998 So sorry we're late. 1552 01:14:59,040 --> 01:14:59,916 Dear Santa. 1553 01:14:59,958 --> 01:15:00,917 Thank you all for being 1554 01:15:00,959 --> 01:15:02,460 here. 1555 01:15:02,502 --> 01:15:05,839 I think it's about time last we spoke. 1556 01:15:05,880 --> 01:15:08,383 This story starts with two young children who go... 1557 01:15:09,592 --> 01:15:12,721 I once believed in fairy tales. 1558 01:15:12,762 --> 01:15:17,058 I once believed that love prevails, 1559 01:15:17,100 --> 01:15:20,979 and I believed you'd always be true. 1560 01:15:23,940 --> 01:15:31,940 Dear Santa, I don't know where the years have gone. 1561 01:15:32,032 --> 01:15:38,747 Dear Santa, I'm all grown up with kids of my own. 1562 01:15:38,788 --> 01:15:40,498 That is wonderful. 1563 01:15:40,540 --> 01:15:43,918 I think we've got a lot to consider here. 1564 01:15:43,960 --> 01:15:44,753 Thank you, sir. 1565 01:15:53,720 --> 01:15:57,599 They were very impressed, and you two played a huge part 1566 01:15:57,640 --> 01:15:59,225 in helping to create the story. 1567 01:15:59,267 --> 01:16:00,477 It was a family effort. 1568 01:16:00,518 --> 01:16:02,020 I couldn't have done it without you. 1569 01:16:03,229 --> 01:16:04,773 When is Dad coming home tomorrow? 1570 01:16:04,814 --> 01:16:06,775 I don't want to open presents without him. 1571 01:16:06,816 --> 01:16:08,985 As soon as you wake up, we will call him, 1572 01:16:09,027 --> 01:16:10,111 and he'll come right over. 1573 01:16:13,740 --> 01:16:16,368 I forgot to leave cookies out for Santa. 1574 01:16:16,409 --> 01:16:17,786 I'll take care of it for you. 1575 01:16:21,915 --> 01:16:25,460 Can you give Santa his magic pen back? 1576 01:16:25,502 --> 01:16:27,504 Yeah, of course, I can. 1577 01:17:14,843 --> 01:17:16,136 What are you doing? 1578 01:17:16,177 --> 01:17:17,887 I brought you your Christmas present. 1579 01:17:17,929 --> 01:17:20,807 Why didn't you just knock on the front door? 1580 01:17:20,849 --> 01:17:23,643 I've always felt a little weird knocking 1581 01:17:23,685 --> 01:17:25,020 on the door of my own house. 1582 01:17:25,061 --> 01:17:26,980 Plus, I didn't want to disturb the kids. 1583 01:17:30,525 --> 01:17:32,027 OK. 1584 01:17:32,068 --> 01:17:33,695 Where's my present? 1585 01:17:33,737 --> 01:17:34,737 Hang on. 1586 01:17:37,490 --> 01:17:42,829 Hmm, true or false, you want me to be here in the morning 1587 01:17:42,871 --> 01:17:43,913 when the kids wake up. 1588 01:17:43,955 --> 01:17:48,418 True, but it scares me. 1589 01:17:48,460 --> 01:17:50,628 What if we end up back here a year from now, 1590 01:17:50,670 --> 01:17:53,715 and the kids have to go through the whole thing all over again? 1591 01:17:53,757 --> 01:17:55,759 Funny you should ask. 1592 01:17:55,800 --> 01:17:57,927 Why don't I give you your present now? 1593 01:17:57,969 --> 01:17:59,846 You've been writing? 1594 01:17:59,888 --> 01:18:01,473 Well, you inspired me to write this one, 1595 01:18:01,514 --> 01:18:04,601 so I had to make it happen with a little help 1596 01:18:04,642 --> 01:18:06,853 from Sam and Izzy, of course. 1597 01:18:06,895 --> 01:18:08,646 While you were working, you... 1598 01:18:08,688 --> 01:18:11,983 OK, Rebecca, I'm going to need you to stop talking so I 1599 01:18:12,025 --> 01:18:14,611 can play you your song, OK? 1600 01:18:14,652 --> 01:18:15,652 Come on, let's sit down. 1601 01:18:31,086 --> 01:18:36,466 Christmas memories fill my mind, 1602 01:18:36,508 --> 01:18:41,471 so many happy holiday times. 1603 01:18:41,513 --> 01:18:48,061 I see the flashes of your laughing, beautiful face. 1604 01:18:51,731 --> 01:18:59,731 All I want is to be near while we spread our Christmas cheer 1605 01:19:01,408 --> 01:19:09,408 and wrap our children in the blanket of our love. 1606 01:19:10,125 --> 01:19:18,125 Sometimes, it's a bumpy road that makes a memory shine, 1607 01:19:19,634 --> 01:19:27,308 and sometimes, we love stronger after broken time. 1608 01:19:30,145 --> 01:19:37,318 So I'll take the good, and I'll take the bad. 1609 01:19:40,363 --> 01:19:43,450 And I'll take the happy, and I'll 1610 01:19:43,491 --> 01:19:50,790 take the sad as long as I'm your husband 1611 01:19:50,832 --> 01:19:54,127 and as long as I'm their dad. 1612 01:20:03,970 --> 01:20:06,389 I wasn't done. 1613 01:20:06,431 --> 01:20:07,057 I'm so sorry. 1614 01:20:09,017 --> 01:20:11,061 I feel like I lost part of myself, 1615 01:20:11,102 --> 01:20:17,400 and I really just needed you there with me. 1616 01:20:17,442 --> 01:20:21,863 I needed my partner, my other half, 1617 01:20:21,905 --> 01:20:23,865 and I was so scared to lose you. 1618 01:20:23,907 --> 01:20:26,868 But then when I started to write the book, you weren't there. 1619 01:20:26,910 --> 01:20:28,620 I know. 1620 01:20:28,661 --> 01:20:29,661 I'm so sorry. 1621 01:20:33,458 --> 01:20:36,795 I was just focused on all the wrong things. 1622 01:20:39,381 --> 01:20:42,008 I got angry and fixated on the money, 1623 01:20:42,050 --> 01:20:46,513 but really, I was just missing you, 1624 01:20:46,554 --> 01:20:51,601 you being the kind of man who steps up for his family, 1625 01:20:51,643 --> 01:20:52,643 for his mom. 1626 01:20:56,231 --> 01:21:00,402 That's the man I fell in love with. 1627 01:21:05,990 --> 01:21:07,534 Ooh, come inside. It's freezing. 1628 01:21:07,575 --> 01:21:08,575 Yeah. 1629 01:21:15,375 --> 01:21:17,711 I'm so happy you're writing again. 1630 01:21:17,752 --> 01:21:19,337 Mm. 1631 01:21:27,637 --> 01:21:29,597 Hi. 1632 01:21:29,639 --> 01:21:31,850 Oh, who's there with you? 1633 01:21:31,891 --> 01:21:33,059 Hi, Vanessa. 1634 01:21:33,101 --> 01:21:34,811 Hi, Enrique. 1635 01:21:34,853 --> 01:21:36,187 Nice to see you there. 1636 01:21:36,229 --> 01:21:37,564 So do you have news for me? 1637 01:21:37,605 --> 01:21:39,399 You nailed it! 1638 01:21:39,441 --> 01:21:45,697 Just based off your pitch, they pre-ordered 25,000 copies. 1639 01:21:45,739 --> 01:21:47,407 What? 1640 01:21:47,449 --> 01:21:50,702 They were over-the-moon impressed with all of it. 1641 01:21:51,995 --> 01:21:53,580 That's... that's amazing! 1642 01:21:55,457 --> 01:21:56,583 Baby. 1643 01:21:57,709 --> 01:21:59,919 I feel like I should go. 1644 01:21:59,961 --> 01:22:00,795 Mm. 1645 01:22:01,713 --> 01:22:02,922 I'm so proud of you. 1646 01:22:02,964 --> 01:22:03,715 Merry Christmas. 1647 01:22:12,599 --> 01:22:13,641 Dad! 1648 01:22:13,683 --> 01:22:16,603 This is what I wished for! 1649 01:22:16,644 --> 01:22:18,730 Dad, this is what I wished for more than anything 1650 01:22:18,772 --> 01:22:22,317 for Christmas, for you to be here with Mom like before. 1651 01:22:22,359 --> 01:22:23,485 Thanks. 1652 01:22:28,365 --> 01:22:30,283 Oh, wow. 1653 01:22:30,325 --> 01:22:31,743 OK. 1654 01:22:31,785 --> 01:22:32,744 Merry Christmas. 1655 01:22:32,786 --> 01:22:35,663 Merry Christmas. 1656 01:22:35,705 --> 01:22:36,664 It's for you, Sam. 1657 01:22:36,706 --> 01:22:37,791 Saved the best for last. 1658 01:22:37,832 --> 01:22:40,669 Open it. 1659 01:22:40,710 --> 01:22:43,004 Wait, who is that from? 1660 01:22:43,046 --> 01:22:44,798 Santa. 1661 01:22:44,839 --> 01:22:48,093 It says, "Dear Sam, since you asked for it a hundred times, 1662 01:22:48,134 --> 01:22:49,761 I just had to deliver." 1663 01:22:49,803 --> 01:22:53,640 When the tree goes up and the snow comes down. 1664 01:22:56,518 --> 01:22:58,436 A PlayStation! 1665 01:22:58,478 --> 01:22:59,396 Wow. 1666 01:22:59,437 --> 01:23:00,146 Wow. 1667 01:23:00,188 --> 01:23:01,773 Silent night. 1668 01:23:01,815 --> 01:23:04,401 I've waited way too long. 1669 01:23:04,442 --> 01:23:07,153 Izzy, the last present is for you. 1670 01:23:07,195 --> 01:23:08,506 Bells are ringing, singing 1671 01:23:08,530 --> 01:23:09,823 every single Christmas song. 1672 01:23:09,864 --> 01:23:10,864 Come sit with me. 1673 01:23:21,376 --> 01:23:23,878 Sit down by the fire. 1674 01:23:23,920 --> 01:23:27,007 I hope you've got some time. 1675 01:23:27,048 --> 01:23:28,133 We've got a lot to cover. 1676 01:23:29,551 --> 01:23:31,678 And we're singing every line, 1677 01:23:31,720 --> 01:23:35,682 and maybe we can start... 1678 01:23:35,724 --> 01:23:38,143 Dear Santa, 1679 01:23:38,184 --> 01:23:40,020 I'm writing you a letter. 1680 01:23:40,061 --> 01:23:44,065 Dear Santa, I'm writing you a letter. 1681 01:23:44,107 --> 01:23:47,694 Dear Santa, I'm writing you a letter. 1682 01:23:47,736 --> 01:23:49,571 Dear Santa. 114531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.