Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,710 --> 00:01:47,710
FRANCIA ACTUAL
2
00:02:20,070 --> 00:02:21,030
¡Para!
3
00:02:21,710 --> 00:02:22,350
¡Suficiente!
4
00:02:33,110 --> 00:02:34,830
Me mataré si te vas.
5
00:02:35,910 --> 00:02:38,710
Hazlo de una vez. Muérete.
6
00:04:14,630 --> 00:04:16,670
Estaremos fuera. Descansa.
7
00:04:29,710 --> 00:04:31,830
No te preocupes, Mimi estará bien.
8
00:05:06,910 --> 00:05:12,750
LA BOCA DE JEAN-PIERRE
9
00:05:18,950 --> 00:05:19,910
¿Mamá morirá?
10
00:05:20,870 --> 00:05:22,990
No claro, que no.
11
00:05:25,070 --> 00:05:26,630
Ella solo esta deprimida.
12
00:05:27,510 --> 00:05:28,550
De todos modos, es su culpa.
13
00:05:29,830 --> 00:05:31,510
Ella siempre se mete en líos.
14
00:06:22,110 --> 00:06:23,030
Aquí está tu cama.
15
00:06:29,910 --> 00:06:30,870
No es un dormitorio.
16
00:06:31,750 --> 00:06:33,590
No tengo mucho espacio, ¿sabes?
17
00:06:38,470 --> 00:06:40,950
Además, no estarás aquí mucho tiempo.
18
00:08:16,390 --> 00:08:18,110
¿Te quedaste con la chica?
19
00:08:18,310 --> 00:08:20,750
Ssh... La despertarás.
20
00:08:27,870 --> 00:08:29,670
Mimí.
21
00:09:21,830 --> 00:09:22,750
Detente.
22
00:09:36,990 --> 00:09:39,670
Mimi, ¿puedes echarme una mano?
23
00:09:44,590 --> 00:09:45,470
Ayúdame.
24
00:09:48,190 --> 00:09:49,670
Ahora haré tu desayuno.
25
00:09:51,550 --> 00:09:52,510
¿Dormiste bien?
26
00:09:58,870 --> 00:09:59,910
¿Qué es eso?
27
00:10:00,270 --> 00:10:02,790
Sólo un poco de sangre. No te preocupes.
28
00:10:03,150 --> 00:10:04,450
llegará tu turno.
29
00:10:08,430 --> 00:10:10,070
Mira, aquí está Jean-Pierre.
30
00:10:16,590 --> 00:10:19,670
TURQUÍA ESPERA INGRESAR A LA COMUNIDAD EUROPEA
31
00:10:20,030 --> 00:10:23,710
Bruselas examina la solicitud de Turquía para entrar en la CEE
32
00:10:35,870 --> 00:10:37,170
¿Dónde vives, Mimí?
33
00:10:37,510 --> 00:10:38,790
En el sur.
34
00:10:39,030 --> 00:10:40,310
Ah, los suburbios del sur...
35
00:10:41,110 --> 00:10:42,910
¿Está más limpio que aquí?
36
00:10:43,150 --> 00:10:43,990
Sí.
37
00:10:45,390 --> 00:10:46,550
Aun así...
38
00:10:46,910 --> 00:10:49,390
Hay que ser amable y educados con todos.
39
00:10:51,230 --> 00:10:53,330
Buen día señor. Adiós señora
40
00:10:54,110 --> 00:10:56,590
Es importante. ¿Entiendes?
41
00:11:27,190 --> 00:11:28,270
¿Eres portugués?
42
00:11:29,470 --> 00:11:30,350
¿Español?
43
00:11:31,470 --> 00:11:32,550
¿Bretón?
44
00:11:33,230 --> 00:11:34,950
Soy francés.
45
00:11:36,190 --> 00:11:37,270
¿Puedo?
46
00:11:53,350 --> 00:11:54,870
Eres muy guapa.
47
00:11:55,150 --> 00:11:58,150
No toques, no es un juguete...
48
00:11:59,190 --> 00:12:01,590
Ella es mi favorita no la muevas.
49
00:12:02,630 --> 00:12:05,470
¿Tienes muchas muñecas? Seguro que sí.
50
00:12:08,150 --> 00:12:10,230
Todas estas cosas son regalos.
51
00:12:11,110 --> 00:12:14,070
Cada uno tiene su lugar, no los toques.
52
00:12:14,470 --> 00:12:15,990
Juega allí en tu rincón.
53
00:12:19,830 --> 00:12:21,750
no muevas las cosas.
54
00:12:22,030 --> 00:12:23,390
No es tu casa.
55
00:13:28,870 --> 00:13:31,870
Hola Solange. Quería verte.
56
00:13:32,510 --> 00:13:33,670
Tengo una petición...
57
00:13:33,950 --> 00:13:35,790
Sobre los árabes del el 5º piso.
58
00:13:36,430 --> 00:13:38,470
Son muy sucios. Quiero que firmes.
59
00:13:39,310 --> 00:13:41,350
Se está volviendo insoportable.
60
00:13:41,830 --> 00:13:43,110
Firma aquí.
61
00:13:43,750 --> 00:13:47,230
Ven a tomar algo y te informaré.
62
00:13:52,470 --> 00:13:54,590
Lo siento amor, no tengo Fanta...
63
00:13:55,030 --> 00:13:56,710
no te esperaba.
64
00:13:57,470 --> 00:13:58,870
Está firmado.
65
00:13:58,910 --> 00:14:00,550
Muchas gracias.
66
00:14:01,870 --> 00:14:03,110
¡Por el amor!
67
00:14:03,870 --> 00:14:06,270
Vi a tu nuevo novio...
68
00:14:07,230 --> 00:14:08,830
No está nada mal.
69
00:14:09,150 --> 00:14:10,230
Bueno, me gusta.
70
00:14:12,990 --> 00:14:14,190
¿Es amable contigo?
71
00:14:14,630 --> 00:14:15,870
De acuerdo.
72
00:14:17,310 --> 00:14:19,910
Bien. Me alegro por ti.
73
00:14:22,790 --> 00:14:24,510
Pero sin embargo, ten cuidado.
74
00:14:26,630 --> 00:14:30,750
Porque... es más joven que tu,
75
00:14:31,030 --> 00:14:32,710
ya sabes cómo son los hombres.
76
00:14:34,110 --> 00:14:36,670
Lo nuevo es bueno pero luego...
77
00:14:37,150 --> 00:14:38,910
Comienzan a mirar a su alrededor.
78
00:14:43,030 --> 00:14:43,790
Y ahora...
79
00:14:44,270 --> 00:14:45,630
Debes visualizar claramente...
80
00:14:46,470 --> 00:14:49,750
la parte negativa que te hiere...
81
00:14:50,710 --> 00:14:52,510
Con todas tus fuerzas.
82
00:14:53,190 --> 00:14:54,790
Lo estás destruyendo.
83
00:14:55,790 --> 00:14:58,750
Cada vez es más débil.
84
00:14:59,430 --> 00:15:01,910
Cada vez más pequeño.
85
00:15:03,830 --> 00:15:05,550
casi ha desaparecido.
86
00:15:06,510 --> 00:15:07,870
Totalmente.
87
00:15:10,270 --> 00:15:12,550
Siente tu victoria...
88
00:15:13,430 --> 00:15:14,470
en tu cuerpo.
89
00:15:16,030 --> 00:15:17,270
No dudes en sonreír.
90
00:15:17,830 --> 00:15:19,950
Y deja que fluyan a través de ti...
91
00:15:20,510 --> 00:15:22,390
vibraciones positivas.
92
00:15:24,150 --> 00:15:25,910
Eres...
93
00:15:26,830 --> 00:15:28,870
una fábrica extraordinaria...
94
00:15:29,030 --> 00:15:31,070
de la medicina natural.
95
00:15:37,990 --> 00:15:41,230
- ¡Abuela, qué orejas más grandes tienes!
- Son para escucharte mejor.
96
00:15:42,070 --> 00:15:45,070
- ¡Abuela, qué dientes tan grandes tienes!
- Son para comerte mejor.
97
00:15:45,910 --> 00:15:49,870
Entonces el lobo feroz saltó sobre
Caperucita Roja y se la comió.
98
00:15:52,070 --> 00:15:53,150
¡Teléfono!
99
00:16:00,510 --> 00:16:01,590
Ah, Jean-Pierre.
100
00:16:10,790 --> 00:16:12,030
No es un buen momento.
101
00:16:20,550 --> 00:16:21,830
Espera.
102
00:16:23,710 --> 00:16:25,750
¿Puedes salir un minuto?
103
00:17:08,510 --> 00:17:10,710
LA ESPADA Y LA ESCALA
104
00:17:11,390 --> 00:17:16,190
Los delitos que más nos escandalizan
son los delitos contra los niños.
105
00:17:17,030 --> 00:17:21,190
¿Cómo podemos evitarlos cuando nuestro
propio vecino puede cometerlos?
106
00:17:22,030 --> 00:17:24,830
Esta pregunta la plantea el asesinato de Benoit.
107
00:17:25,470 --> 00:17:27,150
Fue estrangulado y ahogado cerca de Vesoul.
108
00:17:28,830 --> 00:17:31,510
Nuestro segundo caso es el asesinato
de la pequeña Céline
109
00:17:32,270 --> 00:17:35,030
Fue violada y apuñalada cerca de Bourges.
110
00:17:36,310 --> 00:17:38,230
Y terminaremos con una pregunta final.
111
00:17:39,070 --> 00:17:41,230
¿Qué debemos hacer con los asesinos de niños?
112
00:17:44,390 --> 00:17:46,190
Yo eliminaría chicos así.
113
00:17:48,230 --> 00:17:50,790
Pena de muerte. No hay duda.
114
00:17:51,190 --> 00:17:53,950
...estos crímenes que horrorizan a la opinión pública.
115
00:17:55,510 --> 00:17:58,950
Cuando Eric nació en agosto de 1964 en Saint-Pourrain...
116
00:17:59,230 --> 00:18:01,630
su madre ya se había divorciado de su padre.
117
00:18:02,110 --> 00:18:05,190
Había sido encarcelado ya en su noche de bodas.
118
00:18:05,470 --> 00:18:07,790
Eric nunca lo conocería.
119
00:18:09,710 --> 00:18:13,510
Incluso en su adolescencia,
Eric se sentía atraído por los chicos jóvenes...
120
00:18:13,990 --> 00:18:15,510
Para ya con tus uñas.
121
00:18:17,550 --> 00:18:18,830
¡Para!
122
00:18:24,390 --> 00:18:26,590
¿Puedo ver la televisión contigo?
123
00:18:27,230 --> 00:18:30,990
No, es muy tarde.
Y no es para niñas pequeñas.
124
00:18:34,230 --> 00:18:39,030
...Se sintió herido, por lo que quería
hacer contacto con un niño.
125
00:18:40,590 --> 00:18:42,510
"Hacer contacto" es, por supuesto, un eufemismo.
126
00:18:43,350 --> 00:18:48,230
Fuera de su escuela de oficios
amenazó a un niño con un cuchillo.
127
00:18:49,190 --> 00:18:51,310
Afortunadamente, el niño logró escapar.
128
00:18:51,990 --> 00:18:55,710
Eric fue arrestado y enviado a juicio.
129
00:18:56,190 --> 00:18:58,790
Afirmó en su defensa que él...
130
00:18:59,070 --> 00:19:00,910
Esos tipos están jodidos de la cabeza.
131
00:19:01,550 --> 00:19:05,310
Dijo que la atracción, no era sexual,
era sentimental.
132
00:19:28,990 --> 00:19:29,990
Muévete.
133
00:19:31,990 --> 00:19:33,350
Mimí, muévete.
134
00:19:34,470 --> 00:19:35,830
¿Eres sorda o qué?
135
00:19:39,190 --> 00:19:40,470
OK, toma tus muñecas...
136
00:19:42,550 --> 00:19:43,910
ve y juega en el pasillo.
137
00:20:31,830 --> 00:20:33,190
Bob está en camino.
138
00:20:39,590 --> 00:20:40,630
Hola.
139
00:21:14,030 --> 00:21:15,310
¿Mimí?
140
00:21:27,070 --> 00:21:28,630
"En París hay mujeres alrededor"
141
00:21:29,070 --> 00:21:31,030
"Pregunte dónde se encuentran"
142
00:21:31,470 --> 00:21:33,390
"Conocí a una, una vez dentro de un bar"
143
00:21:33,870 --> 00:21:37,030
"Me senté no demasiado cerca, no demasiado lejos"
144
00:21:37,510 --> 00:21:40,590
"Para llevarla a la cama, usé mi cabeza"
145
00:21:47,790 --> 00:21:50,550
¿Te has vuelto completamente loca?
146
00:21:51,310 --> 00:21:52,510
Entra.
147
00:22:01,030 --> 00:22:03,910
CONCURSO:
¿DÓNDE SE BESARON KAREN Y RICHARD POR PRIMERA VEZ?
148
00:22:04,750 --> 00:22:06,870
LA PRIMERA RESPUESTA CORRECTA
GANA UN VIAJE A HOLLYWOOD
149
00:22:09,950 --> 00:22:10,990
¡Contesta!
150
00:22:19,230 --> 00:22:21,150
Me hiciste pasar por el infierno hoy.
151
00:22:21,710 --> 00:22:24,030
Imagínate si se lo dijera a tu madre.
152
00:22:24,310 --> 00:22:25,830
Ella se pondría furiosa, ya sabes.
153
00:22:34,390 --> 00:22:35,950
¿Por qué enfadarse tanto?
154
00:22:37,470 --> 00:22:39,070
No soporto a ese chica.
155
00:22:49,150 --> 00:22:52,790
Pregúntale qué estaba haciendo
con ese guitarrista de enfrente.
156
00:23:10,830 --> 00:23:11,990
Entonces, ¿qué está pasando?
157
00:23:15,070 --> 00:23:16,590
¿Qué le pasa al portugués?
158
00:23:17,630 --> 00:23:19,070
No portugués, americano.
159
00:23:20,790 --> 00:23:22,070
Deja eso y respóndeme...
160
00:23:24,150 --> 00:23:25,390
¿Te invitó a entrar?
161
00:23:28,270 --> 00:23:29,350
¡Respóndeme!
162
00:23:29,630 --> 00:23:30,990
Mírame cuando estoy hablando.
163
00:23:33,470 --> 00:23:34,630
¿Por qué fuiste?
164
00:23:37,870 --> 00:23:39,310
No hice nada.
165
00:23:43,910 --> 00:23:45,150
Se lo diré...
166
00:23:45,330 --> 00:23:46,310
¡Ya vera!
167
00:24:00,870 --> 00:24:02,990
Escucha aquí, gilipollas.
168
00:24:03,270 --> 00:24:06,630
Si te veo con mi sobrina, te rompo la cabeza.
169
00:24:07,190 --> 00:24:08,670
¡Gilipollas!
170
00:24:15,470 --> 00:24:18,190
Una visita tuya y llamaré a la policía.
171
00:24:19,110 --> 00:24:20,510
- ¡Lárguese!
172
00:24:21,990 --> 00:24:23,910
- Pondré a la policía en tu culo.
173
00:25:15,030 --> 00:25:16,350
¡Mama!
174
00:25:35,830 --> 00:25:37,550
La chica está llamando.
175
00:25:40,270 --> 00:25:41,310
¿Qué?
176
00:25:41,470 --> 00:25:43,630
La chica está llamando. Ve y mira.
177
00:26:02,390 --> 00:26:03,430
Ya voy.
178
00:26:23,790 --> 00:26:26,670
¿Qué es? ¿Una pesadilla?
179
00:27:00,070 --> 00:27:01,390
Ahora estarás bien.
180
00:27:06,950 --> 00:27:08,110
Deja abierto.
181
00:27:08,350 --> 00:27:10,150
No, dormirás mejor.
182
00:27:26,230 --> 00:27:27,070
¿Y bien?
183
00:27:27,950 --> 00:27:30,070
Nada. Ya está dormida otra vez.
184
00:27:36,470 --> 00:27:38,430
No puede ser fácil para ella.
185
00:28:09,270 --> 00:28:11,230
¿Ha llamado mamá?
186
00:28:11,670 --> 00:28:14,310
No. Probablemente no esté bien.
187
00:28:16,390 --> 00:28:17,950
No muy bien, mi pequeña.
188
00:28:21,870 --> 00:28:23,790
Me tengo que ir.
189
00:28:26,550 --> 00:28:28,590
Quédate con Jean-Pierre hoy.
190
00:28:29,710 --> 00:28:32,390
Estará en el hospital para siempre.
191
00:28:35,590 --> 00:28:37,110
¿Puedo llamarla?
192
00:28:37,390 --> 00:28:39,430
Sí, pero habla poco.
193
00:28:40,990 --> 00:28:42,110
Puedo ver su futuro.
194
00:28:43,270 --> 00:28:44,790
Comida y alojamiento en el estado...
195
00:28:50,710 --> 00:28:52,430
y de esa manera ella no estará sola.
196
00:29:04,710 --> 00:29:06,190
Espero que estés bien.
197
00:29:06,830 --> 00:29:08,550
Aquí está tu hija.
198
00:29:13,630 --> 00:29:15,550
Mamá, ¿estás bien?
199
00:29:20,070 --> 00:29:22,390
¿Estarás allí mucho tiempo?
200
00:29:26,670 --> 00:29:29,830
Sí, pero ¿volverás pronto?
201
00:29:45,190 --> 00:29:46,270
Un gran beso.
202
00:29:55,750 --> 00:29:57,110
Te veo esta noche.
203
00:30:52,310 --> 00:30:53,830
¿Estáis bien, muñecas?
204
00:30:55,870 --> 00:30:58,630
Virginie, ¿vas a ir con Kate?
205
00:30:59,710 --> 00:31:02,510
Estas muy elegante así.
206
00:31:04,110 --> 00:31:06,350
¿Vas a ir con Guillaume?
207
00:31:07,470 --> 00:31:09,030
¿Llevas tu vestido de noche?
208
00:31:09,470 --> 00:31:11,510
¿Estás cuidando a Céline?
209
00:31:12,350 --> 00:31:13,310
Ya veo.
210
00:31:14,470 --> 00:31:16,630
¿Qué estás haciendo, Virginia?
211
00:31:28,470 --> 00:31:30,270
Tus muñecas son muy bonitas.
212
00:31:34,910 --> 00:31:37,230
¿No eres un poco mayor para las muñecas?
213
00:31:46,710 --> 00:31:48,270
Esta es bonita.
214
00:31:51,790 --> 00:31:53,150
Hasta tiene pechos.
215
00:32:05,030 --> 00:32:06,270
¿Eres feliz aquí?
216
00:32:06,550 --> 00:32:07,790
Sí.
217
00:32:12,590 --> 00:32:14,110
La tía Solange es estricta.
218
00:32:18,350 --> 00:32:19,590
Y también es un poco quisquillosa.
219
00:32:20,430 --> 00:32:22,150
No puedes dejar un poco las muñecas.
220
00:32:48,190 --> 00:32:50,510
¿El gato te comió la lengua?
221
00:32:56,430 --> 00:32:58,390
¿Te sientes bien?
222
00:33:01,790 --> 00:33:03,750
Yo podría ser tu amigo.
223
00:33:04,870 --> 00:33:06,710
¿Te gustaría eso?
224
00:33:16,190 --> 00:33:18,030
Tienes un pelo rubio muy bonito...
225
00:33:19,070 --> 00:33:20,310
como el oro.
226
00:33:22,630 --> 00:33:23,990
Mírame.
227
00:33:28,310 --> 00:33:29,870
¿Crees que soy agradable?
228
00:33:50,550 --> 00:33:52,830
¿No dices nada?
229
00:33:55,510 --> 00:33:57,390
Seré amable contigo.
230
00:33:58,190 --> 00:33:59,870
Mírame.
231
00:34:09,430 --> 00:34:11,150
¿Un besito?
232
00:34:19,310 --> 00:34:20,790
¿Un besito?
233
00:34:29,070 --> 00:34:31,110
Dame un beso.
234
00:34:31,630 --> 00:34:33,470
No quiero hacerte daño.
235
00:34:33,550 --> 00:34:35,470
No te hare daño.
236
00:34:41,630 --> 00:34:42,910
Bésame.
237
00:34:47,390 --> 00:34:48,350
Bésame...
238
00:34:49,230 --> 00:34:50,470
bésame.
239
00:34:52,270 --> 00:34:54,710
¡A la mierda! ¡Me cabreas!
240
00:35:26,590 --> 00:35:28,950
No pienses en decírselo a Solange.
241
00:36:32,390 --> 00:36:33,350
¿Mimí?
242
00:36:48,030 --> 00:36:49,470
¿Qué pasa ahora?
243
00:36:50,030 --> 00:36:51,710
¡No hay motivo para esto!
244
00:36:53,190 --> 00:36:54,710
Te he llamado tres veces.
245
00:36:55,670 --> 00:36:58,110
La cena está lista.
Jean-Pierre está a la mesa.
246
00:36:58,450 --> 00:36:59,770
Es un marica.
247
00:37:04,710 --> 00:37:05,950
Marcha para allá
.
248
00:37:20,150 --> 00:37:21,590
Hice un buen pollito.
249
00:37:22,350 --> 00:37:24,750
Alimentado en granja de forma natural.
250
00:37:25,790 --> 00:37:27,070
¿Qué te gusta?
251
00:37:27,510 --> 00:37:28,670
El muslo.
252
00:37:45,270 --> 00:37:46,990
No tengo hambre.
253
00:37:47,190 --> 00:37:48,270
Comételo.
254
00:37:48,430 --> 00:37:49,790
Delicioso pollo.
255
00:37:51,430 --> 00:37:54,390
Me duele la tripa. Llévame al hospital.
256
00:37:54,670 --> 00:37:56,590
No vas a ir al hospital por eso.
257
00:37:57,710 --> 00:37:59,350
De verdad que me duele.
258
00:38:00,110 --> 00:38:02,630
Si no quieres comer, vete a la cama
259
00:38:06,550 --> 00:38:08,150
Estarás mejor mañana.
260
00:40:05,310 --> 00:40:07,230
¿Puedes llevarme al hospital?
261
00:40:10,110 --> 00:40:11,150
Vete a casa.
262
00:41:31,230 --> 00:41:32,270
¿Qué tal?
263
00:41:32,470 --> 00:41:34,070
Terminas de fregar.
264
00:44:11,470 --> 00:44:13,110
No te hare daño
265
00:44:13,870 --> 00:44:15,030
Bésame.
266
00:45:35,270 --> 00:45:38,070
Bueno, he lavado el estómago a la pequeña.
267
00:45:39,790 --> 00:45:40,950
Ella está mucho mejor.
268
00:45:42,310 --> 00:45:45,350
Tendrá que ver a un psicólogo.
269
00:46:22,190 --> 00:46:24,110
No quiero volver allí.
270
00:46:27,190 --> 00:46:28,710
No quiero.
271
00:46:43,310 --> 00:46:47,790
MORALIDAD
272
00:46:56,350 --> 00:46:58,750
Los doctores sueñan con esa mierda.
273
00:47:14,950 --> 00:47:16,950
No puedo mantenerla.
274
00:47:17,310 --> 00:47:18,990
La pondremos en alguna parte.
275
00:47:53,110 --> 00:47:55,230
Siempre podemos ir a verla.
18089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.