Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,940 --> 00:00:04,980
Philippe! Nineteen minutes!
2
00:00:05,520 --> 00:00:06,520
Coming!
3
00:00:07,760 --> 00:00:09,120
Know, he doesn't like to be late.
4
00:00:10,420 --> 00:00:11,860
School's a ten-minute drive.
5
00:00:12,120 --> 00:00:14,320
Yeah, and there's never
any traffic on Friday mornings.
6
00:00:14,780 --> 00:00:15,940
Nine-minute pad, built-in.
7
00:00:17,780 --> 00:00:19,100
You'll take him to school Monday?
8
00:00:19,440 --> 00:00:22,440
I'm going to the company
retreat right after work tonight,
9
00:00:22,660 --> 00:00:25,340
and then from the retreat straight
back to work Monday morning.
10
00:00:25,960 --> 00:00:28,740
What's this retreat anyway?
We're going to sing the company song?
11
00:00:29,620 --> 00:00:31,100
We don't have a company song.
12
00:00:31,600 --> 00:00:33,840
That's why we need a
retreat, to build team spirit.
13
00:00:35,800 --> 00:00:37,360
Sure you have everything you need?
14
00:00:37,700 --> 00:00:39,100
You can get chilly in the evenings.
15
00:00:39,240 --> 00:00:40,240
I'll be fine.
16
00:00:46,820 --> 00:00:47,960
Bye, Philippe.
17
00:00:48,280 --> 00:00:49,280
Bye, sweetie.
18
00:00:51,000 --> 00:00:52,680
Chicken burgers, please. Thank you.
19
00:00:53,120 --> 00:00:54,120
The usual.
20
00:00:55,000 --> 00:00:56,440
Dad, steak again.
21
00:00:58,040 --> 00:00:59,980
Throw something green on the plate.
22
00:00:59,981 --> 00:01:04,380
Yeah, I'll have the same as Mr. Sinclair.
23
00:01:04,800 --> 00:01:05,800
He takes his rare.
24
00:01:06,860 --> 00:01:07,860
Okay, sure.
25
00:01:09,740 --> 00:01:11,340
All right, I'm going to head to the job.
26
00:01:22,920 --> 00:01:23,920
What's wrong?
27
00:01:26,000 --> 00:01:27,900
Isn't there something you want to tell me?
28
00:01:30,240 --> 00:01:32,560
About your friends, the bowling club.
29
00:01:36,440 --> 00:01:37,620
They're not my friends.
30
00:01:38,840 --> 00:01:40,400
I don't even know who they are.
31
00:01:41,420 --> 00:01:42,700
They came out of nowhere.
32
00:01:44,620 --> 00:01:46,456
They want me to help them
rip off this dealer I know.
33
00:01:46,480 --> 00:01:48,761
He said if I didn't do it, they
were going to hurt Adele.
34
00:01:50,120 --> 00:01:51,540
Why didn't you tell me?
35
00:01:52,220 --> 00:01:54,060
They warned me not to talk to you.
36
00:01:55,440 --> 00:01:56,440
Those I don't know.
37
00:01:59,120 --> 00:02:01,100
Good. Keep playing along with them.
38
00:02:02,560 --> 00:02:03,620
What are you going to do?
39
00:02:16,190 --> 00:02:18,290
The fire started in the underground garage.
40
00:02:18,291 --> 00:02:20,390
Mr. Norman posted extra
men at every jewelry store
41
00:02:20,391 --> 00:02:22,370
in case the fire was a
diversion for a robbery.
42
00:02:22,990 --> 00:02:23,650
No more.
43
00:02:23,790 --> 00:02:24,870
You were here first.
44
00:02:25,130 --> 00:02:27,530
My wife and I were taking
cooking classes at the Ritz.
45
00:02:27,690 --> 00:02:29,530
We learned how to make
ricotta cheese dessert.
46
00:02:29,790 --> 00:02:31,150
The report said there was a body.
47
00:02:32,670 --> 00:02:33,930
Meet Mr. Alanek.
48
00:02:34,870 --> 00:02:36,310
I was driving into the garage.
49
00:02:36,570 --> 00:02:38,550
I never trust this car to a valet.
50
00:02:40,970 --> 00:02:43,130
On the second level, there
was a car blocking the way.
51
00:02:43,250 --> 00:02:44,846
It had a Fender bedder with a parked car.
52
00:02:44,870 --> 00:02:46,790
There was smoke and flames
coming from its undercarriage.
53
00:02:46,791 --> 00:02:48,850
I honked, but the driver didn't move.
54
00:02:49,010 --> 00:02:51,630
The driver was sitting in the car on fire.
55
00:02:52,230 --> 00:02:55,030
Yeah.
I had to back out all the way to the top.
56
00:02:55,590 --> 00:02:56,870
I hit a pillar there.
57
00:02:57,870 --> 00:02:59,290
And the smell of the smoke?
58
00:02:59,550 --> 00:03:00,910
I will never get that out of here.
59
00:03:01,150 --> 00:03:03,830
So you saved your car
and not the other driver.
60
00:03:04,110 --> 00:03:05,990
Mr. Ferrari, did he mention that?
61
00:03:10,110 --> 00:03:11,710
The seatbelt was still fastened.
62
00:03:12,190 --> 00:03:15,330
Call me crazy, but if my
car's on fire, I'd want to get out.
63
00:03:15,490 --> 00:03:17,390
The car's registered to a Philippe Roquin.
64
00:03:17,391 --> 00:03:18,510
What killed him?
65
00:03:18,710 --> 00:03:21,750
It's not in his nostrils, so
most likely smoke inhalation.
66
00:03:22,590 --> 00:03:25,490
He has a monthly parking
permit, so he must be a regular.
67
00:03:25,630 --> 00:03:27,070
Maybe he works in Place Fondant?
68
00:03:27,370 --> 00:03:28,450
Have you checked his hands?
69
00:03:29,890 --> 00:03:32,110
Third-degree burns and missing fingernails.
70
00:03:42,100 --> 00:03:43,140
The fingernail.
71
00:03:44,180 --> 00:03:46,940
He was clawing at the
seatbelt, trying to open it.
72
00:03:48,340 --> 00:03:49,416
It's a bad time for your seatbelt to jam.
73
00:03:49,440 --> 00:03:50,440
What a coincidence.
74
00:04:33,350 --> 00:04:36,610
Philippe Roquin has been our
internal accounts controller for 16 years.
75
00:04:37,850 --> 00:04:39,010
This is so sudden.
76
00:04:39,390 --> 00:04:42,250
I knew he was ill, but Dad, are you sure?
77
00:04:42,830 --> 00:04:43,830
Is this him?
78
00:04:45,270 --> 00:04:46,930
Yeah. My God.
79
00:04:47,850 --> 00:04:50,450
What happened?
He was in the fire in the garage?
80
00:04:50,870 --> 00:04:52,050
You said he'd been sick.
81
00:04:52,610 --> 00:04:54,570
Yeah, he left early on Friday afternoon.
82
00:04:54,670 --> 00:04:56,746
When he didn't come
in this morning, I called
83
00:04:56,770 --> 00:04:58,330
his home, but his wife
said he had a stomach flu.
84
00:04:58,550 --> 00:05:00,250
What exactly did he do here?
85
00:05:00,890 --> 00:05:04,830
He managed our internal
capital flow between our branches
86
00:05:04,831 --> 00:05:08,430
in New York, Los Angeles,
Rome, Geneva, Moscow.
87
00:05:09,050 --> 00:05:10,070
He moved money around.
88
00:05:11,370 --> 00:05:13,890
Can you check what he
did Friday before he left?
89
00:05:14,950 --> 00:05:17,830
This was Philippe's desk. Let me see.
90
00:05:24,330 --> 00:05:27,180
He opened a letter of credit with
one of our precious stone suppliers.
91
00:05:28,980 --> 00:05:33,600
He repatriated some Euros
from our Shanghai branch and...
92
00:05:33,800 --> 00:05:35,020
Wait. That's odd.
93
00:05:36,620 --> 00:05:39,340
He transferred 100,000
to an account in Malta.
94
00:05:40,280 --> 00:05:43,400
Let me guess.
You don't have an account in Malta.
95
00:05:44,080 --> 00:05:45,080
No, we don't.
96
00:05:45,160 --> 00:05:47,801
I don't know how Philippe got
the codes to do something like this.
97
00:05:48,200 --> 00:05:49,840
I have to open an investigation.
98
00:05:50,400 --> 00:05:51,440
We can help you with that.
99
00:05:53,980 --> 00:05:57,120
He wasn't feeling well.
Something with his stomach.
100
00:05:57,640 --> 00:05:59,080
What time did he leave this morning?
101
00:06:00,320 --> 00:06:01,620
I don't know.
102
00:06:02,920 --> 00:06:03,920
I...
103
00:06:05,635 --> 00:06:07,760
I took my son to school.
104
00:06:08,790 --> 00:06:11,140
I did some errands and when
I got back, Philippe was gone.
105
00:06:13,450 --> 00:06:14,771
He must have been feeling better.
106
00:06:15,720 --> 00:06:17,120
He was very conscientious.
107
00:06:17,540 --> 00:06:20,200
Did you notice anything
unusual about him this weekend?
108
00:06:20,320 --> 00:06:21,380
Anything he said or did?
109
00:06:21,940 --> 00:06:23,980
He was at a company retreat all weekend.
110
00:06:24,335 --> 00:06:25,780
He just got back this morning.
111
00:06:26,500 --> 00:06:29,420
His work didn't mention
anything about a retreat.
112
00:06:29,470 --> 00:06:32,180
They just said he left work early Friday.
113
00:06:32,900 --> 00:06:34,100
He went to the retreat.
114
00:06:35,030 --> 00:06:36,080
What does it matter?
115
00:06:37,220 --> 00:06:38,220
Philippe's dead.
116
00:06:40,500 --> 00:06:41,100
Murdered.
117
00:06:41,520 --> 00:06:43,331
Mrs. Rackham, we
suspect your husband may
118
00:06:43,343 --> 00:06:45,300
have been embezzling
money from his company.
119
00:06:45,500 --> 00:06:47,100
I don't know anything about money.
120
00:06:48,040 --> 00:06:49,620
I need to get my son.
121
00:06:51,540 --> 00:06:52,680
We're going with you.
122
00:06:53,100 --> 00:06:54,100
No.
123
00:06:54,320 --> 00:06:56,320
You shouldn't be driving alone like this.
124
00:06:57,620 --> 00:06:58,640
I'll take a taxi.
125
00:07:00,280 --> 00:07:00,680
Please.
126
00:07:01,080 --> 00:07:02,560
I need to be with my son.
127
00:07:14,390 --> 00:07:17,730
Gas tank was plunged over the
flathead screwdriver and then lit on fire.
128
00:07:18,290 --> 00:07:22,490
As for the seatbelt assembly, the latch
release was damaged, probably with a hammer.
129
00:07:23,070 --> 00:07:24,310
Your victim was a sitting duck.
130
00:07:27,730 --> 00:07:30,410
So, they killed him and tried
to make it look like an accident.
131
00:07:31,970 --> 00:07:37,690
The 100,000 was in another Malta account in
less than a day, headed for parts unknown.
132
00:07:39,260 --> 00:07:41,206
There's no sign of
Mr. Rackham's personal accounts.
133
00:07:41,230 --> 00:07:45,230
Sixteen years of honest work and
then he sticks his hand in the computer.
134
00:07:46,950 --> 00:07:48,710
Ah, a ray of light.
135
00:07:49,510 --> 00:07:52,767
Rocca had pre-mortem
bruises on his body, a cut on his
136
00:07:52,779 --> 00:07:56,230
lip, and his toxin report
came back positive for retinol.
137
00:07:56,650 --> 00:07:58,230
Somebody drugged him and worked him over.
138
00:07:58,231 --> 00:08:00,590
Running games at the company retreat.
139
00:08:00,850 --> 00:08:03,350
The phantom retreat to
go with the phantom illness.
140
00:08:04,280 --> 00:08:06,210
Check Mrs. Rackham's finances.
141
00:08:06,690 --> 00:08:08,410
We told her her husband was murdered.
142
00:08:08,710 --> 00:08:10,970
She didn't ask who, how, why.
143
00:08:11,190 --> 00:08:12,190
She already knows.
144
00:08:12,510 --> 00:08:13,970
Part of her story holds.
145
00:08:14,450 --> 00:08:15,970
Mr. Rackham wasn't home Friday night.
146
00:08:16,150 --> 00:08:19,687
His credit card was
used to guarantee a hotel
147
00:08:19,699 --> 00:08:23,170
room in Malta, which
is a very pretty place.
148
00:08:23,250 --> 00:08:24,670
He checked in Friday evening.
149
00:08:24,990 --> 00:08:26,010
He paid for the weekend.
150
00:08:26,011 --> 00:08:28,510
He went out for dinner,
but he never came back.
151
00:08:29,210 --> 00:08:30,210
How do you know?
152
00:08:30,270 --> 00:08:32,890
Well, the maid went in Saturday
and the bed wasn't slept in.
153
00:08:33,130 --> 00:08:35,410
It wasn't slept in Sunday,
either, or last night.
154
00:08:35,730 --> 00:08:37,490
This morning we put
his suitcase in storage.
155
00:08:38,490 --> 00:08:39,730
He brought this with him.
156
00:08:40,170 --> 00:08:41,410
It was left in a nice bucket.
157
00:08:42,030 --> 00:08:43,150
1997, blond de noir.
158
00:08:44,430 --> 00:08:45,590
He checked in alone?
159
00:08:46,090 --> 00:08:46,410
Yes.
160
00:08:46,810 --> 00:08:49,550
Well, he's got condoms and erection pills.
161
00:08:49,670 --> 00:08:51,790
He obviously wasn't planning
on being alone for long.
162
00:08:52,190 --> 00:08:54,330
Maybe his wife had other plans for him.
163
00:09:24,590 --> 00:09:27,110
Anytime you want to see me,
you don't need an appointment, Joe.
164
00:09:27,620 --> 00:09:29,750
This is business, not personal.
165
00:09:31,790 --> 00:09:32,790
I'm still in the wagon.
166
00:09:32,850 --> 00:09:34,650
Well, good for you.
167
00:09:38,850 --> 00:09:41,870
My daughter's boyfriend, Yannick Moore.
168
00:09:42,820 --> 00:09:44,380
I want your parents to leave him alone.
169
00:09:45,230 --> 00:09:46,926
Yeah, well, they're doing a
piece of work together, aren't they?
170
00:09:46,950 --> 00:09:48,170
This was your idea.
171
00:09:48,750 --> 00:09:50,630
You found out he was connected to me.
172
00:09:51,890 --> 00:09:53,190
Let him loose, Charlie.
173
00:09:53,610 --> 00:09:54,750
It doesn't work like that.
174
00:09:55,600 --> 00:09:57,400
You see, my guys, they
run my errands for me.
175
00:09:57,430 --> 00:09:58,430
They collect my debts.
176
00:09:58,470 --> 00:10:01,270
Past that, they're free to run their
own business however they choose.
177
00:10:02,710 --> 00:10:04,526
As long as it doesn't
come back to me, of course.
178
00:10:04,550 --> 00:10:05,970
This is going to come back on you.
179
00:10:09,050 --> 00:10:10,050
I think you're...
180
00:10:11,550 --> 00:10:14,790
I really think you're in a neat
position to make threats, Joe.
181
00:10:15,090 --> 00:10:19,090
I mean, your precious Adele, she's
been stealing pills from the hospital.
182
00:10:19,091 --> 00:10:21,610
Well, it'd be very easy for
me to put the finger on her.
183
00:10:23,530 --> 00:10:24,550
She'd do some time.
184
00:10:25,670 --> 00:10:27,390
She'd lose her nurse's license.
185
00:10:27,730 --> 00:10:31,090
Hell, she may even end up like
her mother, the late, beloved...
186
00:10:31,610 --> 00:10:32,610
Helen.
187
00:10:37,310 --> 00:10:39,628
So, Rican embezzles a
hundred grand and runs off
188
00:10:39,640 --> 00:10:41,970
for a romantic weekend
with an unnamed mistress.
189
00:10:42,490 --> 00:10:42,890
Pathetic.
190
00:10:43,470 --> 00:10:44,790
Have we identified this mistress?
191
00:10:44,870 --> 00:10:46,670
No, we're still checking phones and emails.
192
00:10:47,330 --> 00:10:49,090
But for the murder, you lied to the wife.
193
00:10:49,450 --> 00:10:50,450
She lied to us.
194
00:10:50,451 --> 00:10:52,610
And Rican was screwing around.
195
00:10:52,990 --> 00:10:55,710
I hear women don't like that.
196
00:10:55,870 --> 00:10:57,550
Actually, sometimes it's a relief.
197
00:10:58,490 --> 00:11:01,370
If she was behind it, she must
have paid someone to do it.
198
00:11:01,450 --> 00:11:02,930
Well, Norman's checking the finances.
199
00:11:03,910 --> 00:11:04,910
Well, hello.
200
00:11:05,440 --> 00:11:08,810
Mrs. Rican has 4,000 in a savings account.
201
00:11:08,970 --> 00:11:11,870
No big transactions going in and out.
202
00:11:12,250 --> 00:11:15,770
But there was a wealthy aunt
in Zurich with an art collection.
203
00:11:16,230 --> 00:11:18,970
She died two years ago. Mrs.
Rican was made one of the heirs.
204
00:11:18,971 --> 00:11:22,601
A month later, deductions
started from the checking
205
00:11:22,613 --> 00:11:25,970
account for a safe deposit
box in another bank.
206
00:11:26,110 --> 00:11:29,030
So she sold the art and
stashed the cash in this box?
207
00:11:29,920 --> 00:11:30,986
Dipped into it to pay the hitman?
208
00:11:31,010 --> 00:11:33,870
Or the box could have her baby
teeth and letters from her first crush.
209
00:11:35,220 --> 00:11:38,290
Here she is, entering the
bank at 11.42am on Saturday.
210
00:11:39,010 --> 00:11:41,630
She went into a private booth
to access her safe deposit box.
211
00:11:42,290 --> 00:11:44,050
Do you have any video
from inside the booth?
212
00:11:45,150 --> 00:11:47,530
No, that's why it's called a private booth.
213
00:11:48,030 --> 00:11:49,730
Show us the video of her leaving.
214
00:11:50,570 --> 00:11:52,530
Walking out, 11.55am.
215
00:11:55,390 --> 00:11:56,390
Where is it?
216
00:11:56,960 --> 00:11:58,470
The bag. There.
217
00:11:59,210 --> 00:12:00,970
She had no bag when she came in.
218
00:12:01,750 --> 00:12:05,110
Maybe she had it in her purse and she
filled it up with stuff from the safe box.
219
00:12:05,710 --> 00:12:06,710
Cleat.
220
00:12:07,530 --> 00:12:09,130
How did she seem when you talked to her?
221
00:12:09,930 --> 00:12:12,730
Out of sorts. She said she'd been
up all night with a stomach bug.
222
00:12:13,490 --> 00:12:14,490
Back it up.
223
00:12:17,570 --> 00:12:18,570
Here.
224
00:12:19,310 --> 00:12:20,310
That guy.
225
00:12:21,490 --> 00:12:22,670
He's got her bag.
226
00:12:23,370 --> 00:12:24,370
She paid him.
227
00:12:24,650 --> 00:12:26,830
It's a coincidence.
Lots of people have that bag.
228
00:12:26,910 --> 00:12:30,490
No, stop. Stop lying to us. You gave
a bag full of money to that man. Why?
229
00:12:30,730 --> 00:12:32,430
I didn't. Leave me alone.
230
00:12:33,490 --> 00:12:34,490
You're afraid.
231
00:12:35,060 --> 00:12:36,210
What are you afraid of?
232
00:12:36,270 --> 00:12:37,270
You.
233
00:12:37,520 --> 00:12:39,560
I'm afraid of you.
You're trying to put me in jail.
234
00:12:40,390 --> 00:12:41,470
You're not afraid of us.
235
00:12:42,750 --> 00:12:44,370
Who are you afraid of?
236
00:12:45,890 --> 00:12:46,450
Please.
237
00:12:46,755 --> 00:12:48,090
Please. You have to leave.
238
00:12:48,830 --> 00:12:50,030
They're watching the building.
239
00:12:50,470 --> 00:12:51,470
Who is?
240
00:12:54,350 --> 00:12:56,430
The people who kidnapped my husband.
241
00:12:58,110 --> 00:12:59,110
They're watching me.
242
00:13:00,030 --> 00:13:01,750
I got a call Saturday morning.
243
00:13:02,670 --> 00:13:04,630
Told me to go to the
computer to type in a link.
244
00:13:05,870 --> 00:13:06,870
Show us.
245
00:13:19,770 --> 00:13:22,070
I'm so sorry, 11. I'm so sorry.
246
00:13:27,070 --> 00:13:28,670
These people won't kill me.
247
00:13:29,630 --> 00:13:31,190
They know about the money in the box.
248
00:13:31,990 --> 00:13:32,990
Get it. All of it.
249
00:13:33,370 --> 00:13:37,750
And give it to a man outside
the bank at noon today.
250
00:13:38,610 --> 00:13:40,250
If you don't, they'll kill me.
251
00:13:41,070 --> 00:13:42,110
And they'll kill Michelle.
252
00:13:42,870 --> 00:13:46,030
They know where he goes to school.
They know everything.
253
00:13:47,850 --> 00:13:49,070
Don't tell anyone.
254
00:13:49,590 --> 00:13:50,590
For me.
255
00:13:51,210 --> 00:13:52,210
For Michelle.
256
00:13:58,880 --> 00:13:59,880
You see?
257
00:14:01,060 --> 00:14:02,200
He did carefully.
258
00:14:04,740 --> 00:14:09,360
A woman called me and told me that if I
told anyone that they would kill Michelle,
259
00:14:10,040 --> 00:14:12,200
my little boy is all that I have left.
260
00:14:21,630 --> 00:14:24,970
She said no one even knew about the safe
deposit box. Not even their accountant.
261
00:14:25,740 --> 00:14:27,300
Something you might tell your mistress.
262
00:14:27,545 --> 00:14:28,550
Well, Roccan told his.
263
00:14:29,050 --> 00:14:32,530
And she told her pals. I mean, they must
have figured Roccan was easy pickings.
264
00:14:32,531 --> 00:14:33,531
Well, he was easy.
265
00:14:33,990 --> 00:14:35,707
Must have been the
girl's idea to embezzle
266
00:14:35,719 --> 00:14:37,530
the hundred grand. I
can't wait to meet her.
267
00:14:37,770 --> 00:14:41,610
Well, we're working on it. We have
calls from a no-name cell phone number,
268
00:14:41,690 --> 00:14:43,890
and we think Roccan
had a secret email address.
269
00:14:44,310 --> 00:14:45,330
There is also this.
270
00:14:46,500 --> 00:14:49,590
It was on Roccan's hand. Looks
like a stamp you get at a discotheque.
271
00:14:49,930 --> 00:14:52,170
There can't be too many of
those near his hotel in Lowe.
272
00:14:53,210 --> 00:14:54,690
Yeah, Friday night, the blue star.
273
00:14:55,110 --> 00:14:56,530
Did you see him that night?
274
00:14:59,270 --> 00:15:00,270
Why, is that your dad?
275
00:15:01,630 --> 00:15:04,990
Yeah, I saw him. He,
uh... Hey! Knock it off!
276
00:15:05,070 --> 00:15:06,070
Get off me!
277
00:15:06,190 --> 00:15:07,190
I'll be back.
278
00:15:11,790 --> 00:15:13,590
They've got their eyes on you.
279
00:15:14,190 --> 00:15:15,190
What?
280
00:15:15,510 --> 00:15:16,530
Redhead over there,
281
00:15:18,130 --> 00:15:20,390
brunette with big tits at the bar.
282
00:15:20,530 --> 00:15:21,990
You could have any role.
283
00:15:23,070 --> 00:15:24,830
Yeah, but have I
mentioned that I'm married?
284
00:15:25,170 --> 00:15:27,990
Only ten times a day
for the last two years.
285
00:15:28,850 --> 00:15:29,890
I don't think they'd mind.
286
00:15:34,280 --> 00:15:37,720
Uh, sorry, you were saying this
guy... Yeah. Yeah, he came in early.
287
00:15:38,420 --> 00:15:40,340
Had a couple of drinks.
Couldn't hold the stuff.
288
00:15:41,020 --> 00:15:43,740
He got off the dance with his
girlfriend, then he fell on the floor.
289
00:15:43,920 --> 00:15:45,996
A girl and a couple of guys
carried him out to the street.
290
00:15:46,020 --> 00:15:47,280
The girl doped his drink?
291
00:15:48,380 --> 00:15:49,380
Is that what it was?
292
00:15:49,520 --> 00:15:51,440
I just thought she had
a habit of dating drunks.
293
00:15:51,680 --> 00:15:53,900
What do you mean, a habit?
She's been here before?
294
00:15:54,420 --> 00:15:56,180
I thought I recognized
her from a month ago.
295
00:15:56,740 --> 00:15:57,240
Same thing.
296
00:15:57,680 --> 00:16:00,520
Her date couldn't stand up. The girl had
a couple of guys come out to the street.
297
00:16:00,521 --> 00:16:01,720
Can you describe these guys?
298
00:16:02,280 --> 00:16:03,280
I don't look at guys.
299
00:16:04,720 --> 00:16:06,320
The girl, what did she look like?
300
00:16:09,520 --> 00:16:10,520
Like her.
301
00:16:11,400 --> 00:16:13,000
Or, uh, her.
302
00:16:14,040 --> 00:16:15,040
Or her.
303
00:16:15,860 --> 00:16:17,320
None of those three look alike.
304
00:16:17,760 --> 00:16:18,760
Oh, they don't?
305
00:16:20,420 --> 00:16:22,020
Maybe I didn't get such
a good look after all.
306
00:16:22,021 --> 00:16:23,021
Fuck me.
307
00:16:27,180 --> 00:16:29,920
Bachmann wasn't their first kidnapper.
They'd done it before.
308
00:16:30,940 --> 00:16:32,280
Which means they'll do it again.
309
00:16:37,570 --> 00:16:38,570
When did I start?
310
00:16:40,330 --> 00:16:42,750
Why do you need to know?
It didn't matter before.
311
00:16:43,350 --> 00:16:44,350
Now it matters.
312
00:16:46,730 --> 00:16:49,331
Last year, when Mom got too
sick, I needed money to take
313
00:16:49,343 --> 00:16:51,770
care of her, and Janik
knew where to sell the pills.
314
00:16:51,771 --> 00:16:54,470
I was careful.
I never stole from my own department.
315
00:16:54,790 --> 00:16:57,630
But the new pills were missing.
They could trace them to you.
316
00:16:58,210 --> 00:16:59,210
What's going on, Daddy?
317
00:17:00,000 --> 00:17:02,110
Someone is forcing Janik to do the robbery.
318
00:17:02,910 --> 00:17:05,610
If he says no, they'll tell the
hospital you stole the pills.
319
00:17:07,190 --> 00:17:08,190
Then it's simple.
320
00:17:10,310 --> 00:17:11,370
I'll turn myself in.
321
00:17:11,870 --> 00:17:12,990
You're not going to do that.
322
00:17:13,290 --> 00:17:15,806
They'll take my nursing license.
So what? I'll find something else to do.
323
00:17:15,830 --> 00:17:17,290
You stole hundreds of pills.
324
00:17:17,990 --> 00:17:20,110
They're going to turn
you over to the police.
325
00:17:20,510 --> 00:17:22,191
It doesn't matter that you're my daughter.
326
00:17:22,520 --> 00:17:24,950
They'll put you in jail.
And then what happens to your kid?
327
00:17:26,530 --> 00:17:27,810
You're not going to do anything.
328
00:17:30,310 --> 00:17:31,310
You hear me?
329
00:17:34,770 --> 00:17:37,350
So lucky I met you in the park yesterday.
330
00:17:37,770 --> 00:17:39,430
Nice guys are hard to find.
331
00:17:39,850 --> 00:17:42,630
Especially ones with sexy
eyes and strong hands.
332
00:17:43,370 --> 00:17:44,390
That was four weeks ago.
333
00:17:44,391 --> 00:17:49,610
And two weeks later,
Mr. Rokan received this email.
334
00:17:51,450 --> 00:17:55,450
My sexy tiger, you are so good.
335
00:17:56,800 --> 00:17:57,710
I want you inside me all the time.
336
00:17:57,711 --> 00:17:59,110
Is this getting you hurt no more?
337
00:17:59,690 --> 00:18:01,110
I prefer to read recipes.
338
00:18:02,990 --> 00:18:05,550
Mr. Rokan's friend was
working on a dozen proxies.
339
00:18:05,610 --> 00:18:06,890
It'll take a while to trace her.
340
00:18:07,610 --> 00:18:09,826
Well, you don't have a while.
This gang is on a schedule.
341
00:18:09,850 --> 00:18:13,070
Have we had any luck tracking
the victim from last month?
342
00:18:13,071 --> 00:18:17,270
No. No, either he's escaped
and keeping his mouth shut or...
343
00:18:17,271 --> 00:18:19,210
Oh, the body hasn't been found yet.
344
00:18:20,480 --> 00:18:25,050
The last email received was three
days before Mr. Rokan disappeared.
345
00:18:25,410 --> 00:18:26,990
Nothing's impossible, my tiger.
346
00:18:27,490 --> 00:18:30,170
You can get a hundred
thousand from the store, easy.
347
00:18:31,320 --> 00:18:33,520
Just do like I told you and
we can be together forever.
348
00:18:33,810 --> 00:18:36,110
She told him how to
embezzle from his company.
349
00:18:38,195 --> 00:18:42,830
Why would she know better about it than
someone who was broke there for 16 years?
350
00:18:46,100 --> 00:18:47,686
The money came from an
account belonging to our New
351
00:18:47,710 --> 00:18:49,870
York branch, which Rokan
wasn't authorized to access.
352
00:18:50,130 --> 00:18:52,830
But couldn't he have figured out the codes?
353
00:18:53,210 --> 00:18:54,950
No, no, the system's compartmentalized.
354
00:18:55,050 --> 00:18:57,650
But your people in New York know the codes.
355
00:18:58,030 --> 00:19:00,270
Anyone who worked in the
finance department there would.
356
00:19:00,470 --> 00:19:02,030
Any of those people here now?
357
00:19:03,730 --> 00:19:05,211
I... Yes, I think there are.
358
00:19:06,430 --> 00:19:08,470
You know what I miss most about New York?
359
00:19:10,270 --> 00:19:11,270
Informality.
360
00:19:12,070 --> 00:19:16,290
The freedom to eat like
this outside, by myself.
361
00:19:16,870 --> 00:19:18,310
The freedom to be left alone.
362
00:19:19,415 --> 00:19:21,375
Which I'm not enjoying
right at this very minute.
363
00:19:23,000 --> 00:19:26,270
I don't know anything about
Rokan, except that he was a bore.
364
00:19:27,180 --> 00:19:28,770
Some people thought he was a tiger.
365
00:19:31,050 --> 00:19:32,050
Rokan? A tiger?
366
00:19:32,130 --> 00:19:33,690
A tiger and a thief.
367
00:19:34,050 --> 00:19:37,170
The money he embezzled from the New
York office, he didn't know how to get it.
368
00:19:37,730 --> 00:19:38,730
But you do.
369
00:19:39,590 --> 00:19:40,590
You think I helped him?
370
00:19:40,750 --> 00:19:41,970
I didn't even like him.
371
00:19:42,730 --> 00:19:44,890
And I'm not the only one who
knows how New York works.
372
00:19:45,290 --> 00:19:46,350
Your boss said you were.
373
00:19:46,810 --> 00:19:48,750
He's an idiot. There was someone else.
374
00:19:49,630 --> 00:19:50,870
I had the clerk working for me.
375
00:19:51,770 --> 00:19:52,770
Gabrielle Bruchoux.
376
00:19:53,400 --> 00:19:55,090
She was always trying to meet the clients.
377
00:19:56,290 --> 00:19:57,690
Hook the big fish, she used to say.
378
00:19:57,730 --> 00:19:58,730
And what happened to her?
379
00:19:59,050 --> 00:20:00,050
Cost-cutting.
380
00:20:01,460 --> 00:20:04,870
Last year, your tiger, Rokan, fired a
half-dozen clerks, including Gabrielle.
381
00:20:05,350 --> 00:20:06,710
And how did she take that?
382
00:20:07,255 --> 00:20:08,290
About how you'd expect.
383
00:20:08,291 --> 00:20:09,670
Where can we find her now?
384
00:20:11,330 --> 00:20:14,730
Probably lying under
somebody she thinks has money.
385
00:20:15,370 --> 00:20:16,370
Ask her father.
386
00:20:16,910 --> 00:20:18,510
He's in an old age home in Orléans.
387
00:20:18,910 --> 00:20:20,150
She used to call him every day.
388
00:20:21,440 --> 00:20:22,720
What do you want with Gabrielle?
389
00:20:23,170 --> 00:20:24,190
She's a good girl.
390
00:20:24,550 --> 00:20:26,250
Visits me every chance she gets.
391
00:20:26,610 --> 00:20:27,770
The last time, when was that?
392
00:20:28,170 --> 00:20:29,170
Three months ago.
393
00:20:30,270 --> 00:20:32,570
She calls me, writes me every week.
394
00:20:32,750 --> 00:20:34,930
I read her letters with a magnifier.
395
00:20:38,720 --> 00:20:40,760
How was that? How close did I get?
396
00:20:41,540 --> 00:20:42,540
Pretty close.
397
00:20:44,480 --> 00:20:47,200
You see that woman
sitting over there reading?
398
00:20:47,820 --> 00:20:49,860
She thinks I'm just a blind old man.
399
00:20:50,420 --> 00:20:53,180
I want to show her that
I can still hit the target.
400
00:20:53,420 --> 00:20:54,420
You know what I mean?
401
00:20:54,460 --> 00:20:55,860
I know exactly what you mean.
402
00:20:57,530 --> 00:20:58,770
Try again and aim for my voice.
403
00:21:00,120 --> 00:21:04,700
So, this daughter of yours,
Gabrielle, where can we find her?
404
00:21:04,880 --> 00:21:06,160
Why should I tell you?
405
00:21:06,400 --> 00:21:08,960
With cops, you know, it's never good news.
406
00:21:09,660 --> 00:21:10,996
You want to hit the target or not?
407
00:21:11,020 --> 00:21:12,200
All right, all right.
408
00:21:12,740 --> 00:21:16,060
She got a job in Fresno three months ago.
409
00:21:16,340 --> 00:21:17,340
Clerk in an office.
410
00:21:17,650 --> 00:21:19,620
I have the address here in my pocket.
411
00:21:20,140 --> 00:21:21,140
Keep talking.
412
00:21:21,500 --> 00:21:24,220
An office job.
You must be very proud of her.
413
00:21:24,320 --> 00:21:25,320
Yeah.
414
00:21:29,070 --> 00:21:30,070
How was that?
415
00:21:30,250 --> 00:21:31,250
Perfect.
416
00:21:31,670 --> 00:21:33,290
Practically kissing the target.
417
00:21:34,510 --> 00:21:35,850
Now let's see that address.
418
00:21:36,230 --> 00:21:37,690
I got that from her yesterday.
419
00:21:38,630 --> 00:21:39,970
I don't lose it.
420
00:21:40,230 --> 00:21:43,010
But Diana, come see, I made a perfect shot.
421
00:21:43,310 --> 00:21:46,070
This return address, this
is a very familiar address.
422
00:21:48,290 --> 00:21:53,150
There's no Gabrielle Brochu working
here as a clerk or in any capacity.
423
00:21:56,130 --> 00:22:00,750
But we do have an inmate by that name,
serving nine months on a drug charge.
424
00:22:00,870 --> 00:22:02,330
Starting when, three months ago?
425
00:22:02,970 --> 00:22:04,210
Yeah, exactly.
426
00:22:05,090 --> 00:22:07,830
A good girl who doesn't want
to break her father's heart.
427
00:22:07,970 --> 00:22:10,690
Behind bars for the last three
months is almost a perfect alibi.
428
00:22:11,310 --> 00:22:12,310
Almost.
429
00:22:13,430 --> 00:22:15,030
Please don't tell my father I'm in here.
430
00:22:15,430 --> 00:22:16,430
It'll kill him.
431
00:22:16,890 --> 00:22:21,790
Well, what we say or don't say depends
on what you tell us about Philippe Brocant.
432
00:22:23,650 --> 00:22:24,650
You remember him, right?
433
00:22:25,450 --> 00:22:26,450
He got you fired.
434
00:22:26,790 --> 00:22:27,790
How could I forget?
435
00:22:29,330 --> 00:22:30,330
Loser.
436
00:22:31,180 --> 00:22:33,340
Well, you had a higher
opinion of him a few weeks ago.
437
00:22:33,550 --> 00:22:35,110
My sexy tiger.
438
00:22:35,910 --> 00:22:39,650
You're so good, I want
you inside me all the time.
439
00:22:39,670 --> 00:22:40,470
I didn't write that.
440
00:22:40,590 --> 00:22:41,590
Well, somebody wrote it.
441
00:22:42,720 --> 00:22:44,561
And somebody showed
Brocant how to use a New York
442
00:22:44,573 --> 00:22:46,426
bank code so he could
steal money from his store.
443
00:22:46,450 --> 00:22:48,626
Then they had him kidnapped.
That somebody was a woman.
444
00:22:48,650 --> 00:22:49,830
So you came to see me.
445
00:22:50,710 --> 00:22:52,190
You're a woman, obviously.
446
00:22:53,290 --> 00:22:53,750
I am.
447
00:22:54,090 --> 00:22:55,090
You know the codes.
448
00:22:55,250 --> 00:22:58,670
But I'm in prison. Last time I had
somebody inside me was three months ago.
449
00:22:58,910 --> 00:23:00,230
You're not always in prison.
450
00:23:00,405 --> 00:23:04,570
You're serving less than a year
on a non-violent drug charge.
451
00:23:04,910 --> 00:23:07,410
That means you get weekend furloughs.
452
00:23:08,630 --> 00:23:10,130
The math isn't so hard.
453
00:23:11,480 --> 00:23:14,113
You give up your
accomplices on the outside,
454
00:23:14,125 --> 00:23:16,590
get to see your dad
in a couple of years.
455
00:23:17,270 --> 00:23:18,910
I don't know what you're talking about.
456
00:23:19,350 --> 00:23:21,210
I've got six months left on my bit.
457
00:23:21,800 --> 00:23:23,070
They're teaching me cooking.
458
00:23:24,280 --> 00:23:26,930
I don't do kidnappings. I do soufflés.
459
00:23:27,670 --> 00:23:28,190
Kidnapping?
460
00:23:28,191 --> 00:23:31,890
I can't imagine Gabrielle getting
mixed up with anything like that.
461
00:23:32,250 --> 00:23:34,450
We'll still need to see a
copy of her furlough records.
462
00:23:35,330 --> 00:23:36,330
Sure.
463
00:23:37,670 --> 00:23:40,450
The police, they don't like furloughs.
464
00:23:41,250 --> 00:23:42,250
We love them.
465
00:23:43,110 --> 00:23:47,190
We get to keep in shape by
chasing down the same people twice.
466
00:23:47,490 --> 00:23:48,630
The system isn't perfect.
467
00:23:49,270 --> 00:23:51,170
But it's an invaluable rehabilitation tool.
468
00:23:51,510 --> 00:23:53,850
Citroen DS.
My grandfather had one of these.
469
00:23:54,170 --> 00:23:58,090
Yeah, I inherited one from my uncle.
I'm fixing it up.
470
00:23:59,670 --> 00:24:03,310
Classy, I used to steal them
just for the pleasure of the ride.
471
00:24:05,810 --> 00:24:07,130
Another lifetime, Martin.
472
00:24:10,210 --> 00:24:11,210
So, last weekend, was it?
473
00:24:12,250 --> 00:24:13,470
Okay, yes, here you go.
474
00:24:14,670 --> 00:24:16,870
Gabrielle had a furlough on Friday evening.
475
00:24:16,970 --> 00:24:19,110
She went to see her half-sister in Paris.
476
00:24:22,030 --> 00:24:23,270
Gabby's a good person.
477
00:24:24,070 --> 00:24:25,110
A good mom.
478
00:24:25,810 --> 00:24:27,250
She visits Dominic all the time.
479
00:24:28,190 --> 00:24:29,190
She loves him so much.
480
00:24:29,630 --> 00:24:30,630
This is her baby?
481
00:24:32,360 --> 00:24:34,280
Yeah.
I'm taking care of him until she gets out.
482
00:24:35,805 --> 00:24:37,405
Tell us about her visit on Friday night.
483
00:24:38,815 --> 00:24:41,390
She stayed here the whole
night like the rules say she has to,
484
00:24:41,570 --> 00:24:43,650
and she went back to the
prison on Saturday morning.
485
00:24:44,350 --> 00:24:48,070
Do you have anything to prove that she was
here all night? I mean, besides her word?
486
00:24:49,620 --> 00:24:51,060
I took pictures of her and the baby.
487
00:24:52,490 --> 00:24:54,070
See? I took the date, the time.
488
00:24:55,270 --> 00:24:57,078
We stayed in all night
playing with the baby.
489
00:24:57,090 --> 00:24:58,830
It's so hard for Gabby
being away from him.
490
00:25:01,730 --> 00:25:03,950
This photo here of the
two of you, who took that?
491
00:25:05,130 --> 00:25:06,130
The baby?
492
00:25:10,020 --> 00:25:11,020
Who was here that night?
493
00:25:11,970 --> 00:25:12,970
Gabby's boyfriend.
494
00:25:13,930 --> 00:25:15,870
She's not supposed to
have any contact with him.
495
00:25:16,710 --> 00:25:20,530
I went out to give him some time alone, but
I swear, Gabby did not leave the apartment.
496
00:25:20,890 --> 00:25:22,170
And she's mother of the year?
497
00:25:23,330 --> 00:25:24,370
She does her best.
498
00:25:24,371 --> 00:25:26,602
When Dominic had a
fever two weeks ago, she
499
00:25:26,614 --> 00:25:29,170
called at all hours of
the night to check on him.
500
00:25:29,820 --> 00:25:30,900
All night? From the prison?
501
00:25:31,710 --> 00:25:33,890
Yes. Even at three in the morning.
502
00:25:37,070 --> 00:25:39,210
She's using a smuggled cell phone.
503
00:25:40,050 --> 00:25:41,870
Maybe to make the ransom calls too.
504
00:25:43,160 --> 00:25:47,690
That phone is the same one used to call
Mr. O'Cann by the woman who seduced him,
505
00:25:48,150 --> 00:25:52,090
and the same phone they used to call Mrs.
O'Cann when her husband was kidnapped.
506
00:25:52,091 --> 00:25:54,290
So the seduction, the kidnapping...
507
00:25:54,770 --> 00:25:56,510
It's all coming from inside the prison.
508
00:25:56,770 --> 00:26:00,350
Sinclair? Edgar Rock.
Narcotics. You got a minute?
509
00:26:01,570 --> 00:26:02,570
Sure.
510
00:26:09,020 --> 00:26:12,740
A few weeks ago, you pulled the
sheet on this kid, Yannick Murrow.
511
00:26:14,200 --> 00:26:17,360
We've been running surveillance on
this mid-level dope dealer on the 20th.
512
00:26:18,040 --> 00:26:20,580
Two days ago, we intercepted this call.
513
00:26:24,060 --> 00:26:25,060
Yeah?
514
00:26:25,420 --> 00:26:26,440
Hey, it's Yannick.
515
00:26:26,441 --> 00:26:27,880
Yeah, man. What's up?
516
00:26:28,740 --> 00:26:31,260
I'm gonna be in your
neighborhood late on Friday.
517
00:26:31,900 --> 00:26:38,980
Okay. See you there.
518
00:26:41,860 --> 00:26:43,220
Yannick sounds like a player.
519
00:26:45,460 --> 00:26:47,056
I wanted to check in with you in
case you had something going with him.
520
00:26:47,080 --> 00:26:48,080
No.
521
00:26:49,100 --> 00:26:52,800
Security camera picked up his
motorcycle near a crime scene.
522
00:26:54,440 --> 00:26:55,540
Turned out to be nothing.
523
00:26:57,020 --> 00:26:58,020
It's all yours.
524
00:27:00,000 --> 00:27:01,000
Okay.
525
00:27:09,900 --> 00:27:12,980
They have him on tape
with that dope dealer.
526
00:27:16,920 --> 00:27:17,980
So what are you gonna do?
527
00:27:20,940 --> 00:27:25,480
If I tell that drug cop who Yannick
is, Adele will get dragged into it.
528
00:27:25,980 --> 00:27:28,073
If you warn Yannick that
the drug dealer's under
529
00:27:28,085 --> 00:27:30,540
surveillance, won't narcotics
know that you're the leak?
530
00:27:30,760 --> 00:27:31,760
Exactly.
531
00:27:32,900 --> 00:27:35,676
Yannick will show up with
those punks, you know,
532
00:27:35,688 --> 00:27:38,360
to Rob the dealer and
narcotics will be there.
533
00:27:39,800 --> 00:27:41,660
If he's not shot, he'll be arrested.
534
00:27:42,160 --> 00:27:44,080
And then this all might
just fall back on Adele.
535
00:27:45,460 --> 00:27:49,380
And I don't want my grandkid
growing up with this mother in jail.
536
00:27:50,740 --> 00:27:52,220
No, but you'll be there for the baby.
537
00:27:52,860 --> 00:27:54,780
And you'll be there for
Adele when she gets out.
538
00:27:55,500 --> 00:27:57,060
I don't make plans so far ahead.
539
00:27:57,340 --> 00:27:57,940
God does.
540
00:27:58,300 --> 00:28:00,620
If he's got something to say,
he knows where to find me.
541
00:28:05,250 --> 00:28:08,350
I've got a badge and a gun,
connection all over the city.
542
00:28:09,650 --> 00:28:12,730
If I can't protect my daughter,
what the hell good am I?
543
00:28:16,490 --> 00:28:17,490
You're a proud man, Joe.
544
00:28:19,400 --> 00:28:21,800
But this might be one thing
that's just out of your control.
545
00:28:29,060 --> 00:28:31,146
I might have used a contraband
cell phone, so what? My kid was sick.
546
00:28:31,170 --> 00:28:32,170
Where's that phone now?
547
00:28:32,350 --> 00:28:33,630
I don't know, I passed it on.
548
00:28:34,090 --> 00:28:36,806
Well, we're searching your cube as we
speak. We find that phone, you're done.
549
00:28:36,830 --> 00:28:39,130
I think I'll survive
losing my TV privileges.
550
00:28:39,131 --> 00:28:41,051
We traced calls on that
phone to Philippe Rican.
551
00:28:41,090 --> 00:28:43,330
We know it was used to make
a ransom demand to his wife.
552
00:28:45,540 --> 00:28:47,790
Here you go, doing the math again.
553
00:28:47,990 --> 00:28:48,990
You remember now.
554
00:28:49,870 --> 00:28:52,813
The person who lent you
the phone is the same person
555
00:28:52,825 --> 00:28:55,950
you told how to steal the
money from the jewelry store.
556
00:28:57,230 --> 00:28:58,510
She set up the kidnapping.
557
00:29:01,130 --> 00:29:04,070
You just figured that out, didn't you?
558
00:29:06,730 --> 00:29:07,730
Who was it?
559
00:29:10,440 --> 00:29:11,480
A guard, another prisoner.
560
00:29:12,210 --> 00:29:15,130
Look, I have to live with these people.
If I start snitching...
561
00:29:19,180 --> 00:29:20,180
I don't know anything.
562
00:29:21,000 --> 00:29:22,300
There's no phone in her cell.
563
00:29:23,100 --> 00:29:25,160
Just log down the visa and search it.
564
00:29:25,420 --> 00:29:27,560
I just can't do that.
I need a formal request.
565
00:29:28,115 --> 00:29:30,393
And anyway, the idea that
there's a kidnapping operating
566
00:29:30,405 --> 00:29:32,940
inside my prison, I mean, these
women just aren't that clever.
567
00:29:34,860 --> 00:29:37,040
Exactly how many minutes
have you been in a ward?
568
00:29:37,840 --> 00:29:42,380
I have worked within the correctional
system for 13 years. I am not naive.
569
00:29:42,540 --> 00:29:44,980
Just search the prison.
I'll get you your request.
570
00:29:47,240 --> 00:29:49,100
And I want a list of Gabriel's cellmates.
571
00:29:49,580 --> 00:29:53,020
The people she worked with in
the kitchen, the guards in her unit.
572
00:29:55,885 --> 00:29:57,720
I'll get it for you as soon as I can.
573
00:29:59,680 --> 00:30:01,700
Joe, Norman's been tracing that cell phone.
574
00:30:01,940 --> 00:30:05,300
A call was made from it two hours
ago to a residence on Duterte Avenue.
575
00:30:07,040 --> 00:30:08,040
Fancy neighborhood.
576
00:30:13,120 --> 00:30:15,420
You must be mistaken.
I haven't had a phone call.
577
00:30:15,840 --> 00:30:17,360
Yes, you did. Just over two hours ago.
578
00:30:18,700 --> 00:30:20,900
Maybe a sales call? I hung up.
579
00:30:21,320 --> 00:30:23,840
We know that you spoke
for just over six minutes.
580
00:30:26,660 --> 00:30:28,140
I'm sorry. I can't help you.
581
00:30:29,000 --> 00:30:30,800
Excuse me. Where is your husband?
582
00:30:32,620 --> 00:30:33,620
He's working.
583
00:30:34,560 --> 00:30:35,560
Can we call him?
584
00:30:37,190 --> 00:30:38,920
He's unreachable. He's on a business trip.
585
00:30:38,921 --> 00:30:40,600
A company retreat.
586
00:30:46,300 --> 00:30:49,790
They say they're going to kill me.
Please, just give them what they want.
587
00:30:54,170 --> 00:30:56,780
You should go. I can't be talking to you.
588
00:30:57,100 --> 00:30:58,640
They also threatened your son.
589
00:30:59,240 --> 00:31:01,480
Yes, and I'm going to
give them the money, so...
590
00:31:01,481 --> 00:31:04,601
The last time this happened, ma'am,
the wife didn't contact the police either.
591
00:31:05,710 --> 00:31:08,270
She paid the ransom and her
husband still ended up being killed.
592
00:31:17,090 --> 00:31:18,770
I... I don't know what to do.
593
00:31:20,300 --> 00:31:21,550
Let us help you.
594
00:31:24,980 --> 00:31:26,970
They've given me till tomorrow.
Friday noon.
595
00:31:27,835 --> 00:31:28,955
We'll find them before that.
596
00:31:30,270 --> 00:31:34,430
The other victim was kidnapped by a
woman he was having an affair with.
597
00:31:34,710 --> 00:31:36,670
No, my husband's not like that.
598
00:31:37,490 --> 00:31:40,590
He's worked in the same
investment firm for over twenty years.
599
00:31:40,770 --> 00:31:41,770
He's home every night.
600
00:31:42,630 --> 00:31:43,630
I understand.
601
00:31:46,020 --> 00:31:48,230
Is there anyone you know
who might be in prison?
602
00:31:48,380 --> 00:31:49,380
A woman.
603
00:31:51,210 --> 00:31:52,210
There's my niece.
604
00:31:53,190 --> 00:31:56,490
We took her in after my sister died.
My sister was an alcoholic.
605
00:31:58,470 --> 00:31:59,470
She was wild.
606
00:32:01,280 --> 00:32:03,440
We did everything we could,
but she kept running away.
607
00:32:04,440 --> 00:32:06,470
How's Aunt Geneviève?
Did she send her love?
608
00:32:06,870 --> 00:32:08,430
Your uncle's been kidnapped, Desiree.
609
00:32:09,470 --> 00:32:10,750
They're threatening to kill him.
610
00:32:13,480 --> 00:32:15,190
Your concern is touching.
611
00:32:15,530 --> 00:32:18,010
They don't care about me.
I don't care about them.
612
00:32:18,705 --> 00:32:21,545
You'll care when you end up with a
life sentence for kidnapping murder.
613
00:32:21,610 --> 00:32:24,030
I don't know anything about anything.
I'm in here.
614
00:32:25,130 --> 00:32:27,450
She's never had a furlough.
She keeps getting into fights.
615
00:32:27,970 --> 00:32:28,970
That makes it simple.
616
00:32:29,490 --> 00:32:31,890
Who in here have you told
about your uncle's money?
617
00:32:32,670 --> 00:32:34,355
Well, look, if he's
wealthy, isn't it just
618
00:32:34,367 --> 00:32:36,186
as likely someone
outside the prison, though?
619
00:32:36,210 --> 00:32:39,010
I never talk about my aunt and uncle.
They don't exist for me.
620
00:32:40,370 --> 00:32:41,670
Can I go back to my cell now?
621
00:32:48,760 --> 00:32:52,450
Desiree is incarcerated because she beat up
an old woman to steal her bingo winnings.
622
00:32:52,451 --> 00:32:54,650
She is not a master criminal.
623
00:32:55,350 --> 00:32:57,290
Maybe you can help us find one.
624
00:33:00,010 --> 00:33:01,630
Here are the furlough logs.
625
00:33:02,110 --> 00:33:06,050
And the logs of all the computers
that the inmates had access to.
626
00:33:08,350 --> 00:33:09,350
Anything else?
627
00:33:10,350 --> 00:33:11,350
We'll let you know.
628
00:33:17,660 --> 00:33:19,480
Kidnapping ring right under
his nose is not going to work.
629
00:33:19,481 --> 00:33:21,361
It's not going to look
very good on his resume.
630
00:33:23,065 --> 00:33:26,552
Okay, so I have four
possible inmates who either
631
00:33:26,564 --> 00:33:30,500
bunked with or worked with
both Gabrielle and Desiree.
632
00:33:30,760 --> 00:33:33,920
So they could have gotten the information
they needed for both the kidnappings.
633
00:33:34,860 --> 00:33:37,600
None of them had furloughs the
weekend Okian was kidnapped.
634
00:33:38,780 --> 00:33:40,740
Except this one, Vanessa Serfaty.
635
00:33:41,460 --> 00:33:43,500
She had furloughs on other weekends.
636
00:33:44,930 --> 00:33:48,180
So, she's doing four years
for home invasion robbery.
637
00:33:48,740 --> 00:33:50,780
She's not eligible for furloughs.
638
00:33:55,140 --> 00:33:58,440
Why are you putting me into isolation?
I didn't violate any rights.
639
00:33:58,660 --> 00:34:01,660
Desiree's uncle's been kidnapped.
We're just checking with all her friends.
640
00:34:02,040 --> 00:34:03,440
What about me? You throw into ISO.
641
00:34:03,880 --> 00:34:05,620
Don't feel so persecuted.
642
00:34:06,520 --> 00:34:11,320
They're moving four other girls in
there too, including Desiree and Gabrielle.
643
00:34:11,950 --> 00:34:12,950
Right, warden?
644
00:34:13,200 --> 00:34:14,200
Yeah, that's right.
645
00:34:14,540 --> 00:34:18,040
This is nice.
You have the whole cell to yourself.
646
00:34:18,560 --> 00:34:21,163
Yeah, well, one of her cellmates
was moved to the medical
647
00:34:21,175 --> 00:34:24,020
wing four weeks ago, and the
other one was released last week.
648
00:34:25,240 --> 00:34:27,080
And they said prisons are overcrowded.
649
00:34:28,130 --> 00:34:29,200
You're welcome to move in.
650
00:34:31,680 --> 00:34:34,040
Ganesh, my favorite Hindu god.
651
00:34:36,220 --> 00:34:40,260
Oh, expensive stuff.
You sell this in the prison canteen?
652
00:34:40,840 --> 00:34:44,120
My mother brings it to me.
Helps to kill the stink of prison.
653
00:34:47,300 --> 00:34:49,860
Warden, Ms. Sufati has a complaint.
654
00:34:50,900 --> 00:34:52,540
Okay, that's it. Let's move the prisoner.
655
00:34:57,610 --> 00:35:00,110
The bank won't give me
the money till Saturday.
656
00:35:01,010 --> 00:35:02,770
They've been asking lots of questions.
657
00:35:04,135 --> 00:35:07,290
Please, just one more
day is the best I can do.
658
00:35:13,200 --> 00:35:14,780
I want you to send another video.
659
00:35:16,940 --> 00:35:20,040
My son knows something is wrong.
He won't stop crying.
660
00:35:20,770 --> 00:35:24,180
I want my husband to say something
to him, something reassuring.
661
00:35:29,390 --> 00:35:33,800
Send me another video,
or you get nothing from me.
662
00:35:38,460 --> 00:35:41,940
They agreed to the new deadline,
and they said they would send a video.
663
00:35:42,380 --> 00:35:43,380
You did very well.
664
00:35:43,975 --> 00:35:47,580
I can't believe Leon would
get in this trouble over a woman.
665
00:35:48,960 --> 00:35:50,000
How could he?
666
00:35:52,660 --> 00:35:54,360
The guy on the other end sounds nervous.
667
00:35:55,060 --> 00:35:57,825
Because the brains
of the operation is in an
668
00:35:57,837 --> 00:36:00,740
isolation cell with no
access to a cell phone.
669
00:36:01,440 --> 00:36:03,600
Your Ms.
Sufati has racked up quite a resume.
670
00:36:04,180 --> 00:36:07,480
At 18, she used to seduce tourists
and Rob them back of their hotel room.
671
00:36:07,940 --> 00:36:10,142
Her last conviction for a
home invasion, she had two
672
00:36:10,154 --> 00:36:12,240
male accomplices who
used to beat the homeowners.
673
00:36:13,240 --> 00:36:14,240
They were never caught.
674
00:36:14,380 --> 00:36:17,016
There's probably the two that are
running this kidnapping ring with her now.
675
00:36:17,040 --> 00:36:19,085
Except that she needed
to get out of prison to meet
676
00:36:19,097 --> 00:36:21,276
Rakan in the park, and to
meet him at the discotheque.
677
00:36:21,300 --> 00:36:23,340
And her furloughs don't
coincide with those dates.
678
00:36:23,600 --> 00:36:24,920
The furloughs that we know about.
679
00:36:25,660 --> 00:36:27,360
She shouldn't have any furloughs at all.
680
00:36:28,760 --> 00:36:31,320
But a warden can write his own rules.
681
00:36:31,630 --> 00:36:34,260
Warden? Really? With Vanessa Sufati?
682
00:36:34,980 --> 00:36:37,460
He was looking at her like
a man looks at a woman.
683
00:36:38,000 --> 00:36:42,420
He's a warden. He should be looking
at her like a grocer looks at oranges.
684
00:36:43,100 --> 00:36:46,000
Find out where Warden Catan
was during Vanessa's furloughs.
685
00:36:46,880 --> 00:36:50,020
I'm sorry, my husband wants dinner
on the table the minute he gets home.
686
00:36:51,300 --> 00:36:55,560
Spoons, salad fork, fish and dessert.
You feed him well.
687
00:36:55,820 --> 00:36:57,820
Always four courses, he insists.
688
00:36:58,240 --> 00:37:03,420
Mrs. Catan, we're investigating
complaints about abuse from prison guards.
689
00:37:04,000 --> 00:37:06,387
We think it happened during
your husband's absence, but we
690
00:37:06,399 --> 00:37:08,840
just want to check on a few
dates to see if he was working.
691
00:37:09,960 --> 00:37:13,400
The first one is three
weekends ago, the 7th.
692
00:37:15,950 --> 00:37:18,520
He was at a prison services
conference all weekend.
693
00:37:19,575 --> 00:37:23,680
Okay, and last month,
the weekend of the 15th.
694
00:37:25,080 --> 00:37:29,080
A seminar. He was late home both days.
695
00:37:31,120 --> 00:37:33,320
He's busy most weekends.
696
00:37:34,380 --> 00:37:37,900
Either work or fixing that
old car his uncle gave him.
697
00:37:40,120 --> 00:37:42,100
That perfume, is it yours?
698
00:37:43,940 --> 00:37:45,701
My daughter's.
She works in a perfume store.
699
00:37:46,480 --> 00:37:47,840
She brings home bottles.
700
00:37:48,180 --> 00:37:50,941
I could wear a dead skunk around
my neck and Olivier wouldn't notice.
701
00:37:51,520 --> 00:37:53,300
Maybe he's just overworked.
702
00:37:53,360 --> 00:37:55,060
He started reading books on Hinduism.
703
00:37:56,040 --> 00:37:57,520
He bought a travel book on India.
704
00:37:57,840 --> 00:37:59,987
Every year we've gone to
the same camping ground in
705
00:37:59,999 --> 00:38:02,540
Brittany for the holidays and
now he's thinking about India.
706
00:38:03,580 --> 00:38:04,580
I want to go to India.
707
00:38:07,380 --> 00:38:09,280
I don't think he plans on inviting her.
708
00:38:15,320 --> 00:38:16,320
Can't do it, Joe.
709
00:38:17,340 --> 00:38:20,720
These kids who work for Charlie,
they're crazier than we were.
710
00:38:22,400 --> 00:38:24,662
You know Charlie,
whether with him or against
711
00:38:24,674 --> 00:38:27,200
him, he's not going to
lift a finger for you, man.
712
00:38:28,980 --> 00:38:30,640
This kid Yannick, forget him.
713
00:38:31,420 --> 00:38:32,420
Can't help him.
714
00:38:54,580 --> 00:38:55,720
I love you, Nicholas.
715
00:38:57,860 --> 00:39:00,640
They're keeping him alive just
long enough to get the ransom.
716
00:39:00,641 --> 00:39:02,120
I wouldn't even count on that.
717
00:39:02,500 --> 00:39:05,016
The longer they don't hear from Miss
Surfity, the more nervous they'll get.
718
00:39:05,040 --> 00:39:06,960
No, she probably knows
where they're hiding him.
719
00:39:07,490 --> 00:39:09,840
What about the warden?
What do we think he knows?
720
00:39:10,160 --> 00:39:11,500
He's a patsy, nothing more.
721
00:39:11,940 --> 00:39:14,300
By now he probably
figured out what she's up to.
722
00:39:15,160 --> 00:39:17,300
He's just trying to save his own skin.
723
00:39:17,580 --> 00:39:20,740
A little grey man with a little
grey house and a little grey wife.
724
00:39:22,120 --> 00:39:23,480
Oh, the classic Citroen DS.
725
00:39:25,220 --> 00:39:28,380
You need to get Miss Surfity to talk. Soon.
726
00:39:31,780 --> 00:39:34,420
She's locked up in prison
in the Swiss warden.
727
00:39:35,620 --> 00:39:38,140
Let's bring them some
news from the outside world.
728
00:39:39,340 --> 00:39:40,340
Meet me downstairs.
729
00:40:15,180 --> 00:40:17,380
So, it's over? You rescued the gentleman?
730
00:40:17,720 --> 00:40:21,340
No, but we caught one of the
kidnappers in the ransom drop.
731
00:40:22,840 --> 00:40:24,726
He was injured and he's
in surgery now, so we
732
00:40:24,738 --> 00:40:26,720
won't be able to talk
to him until he gets out.
733
00:40:26,721 --> 00:40:29,660
But we'll convince him to tell
us where the victim's being kept.
734
00:40:30,240 --> 00:40:32,720
And to identify the woman who helped them.
735
00:40:34,840 --> 00:40:37,060
But you still suspect the victim's niece.
736
00:40:37,320 --> 00:40:38,640
Like her and the others.
737
00:40:39,160 --> 00:40:41,795
Which is why we're going to
need Gabrielle and Desiree
738
00:40:41,807 --> 00:40:44,160
and Vanessa and the
others to stay in isolation.
739
00:40:45,020 --> 00:40:47,960
We don't want them talking
to each other or anyone else.
740
00:40:48,910 --> 00:40:50,751
I understand.
It's only for another few hours.
741
00:40:51,235 --> 00:40:52,860
And then we'll know everything.
742
00:40:54,940 --> 00:40:56,301
We'll come back when we have news.
743
00:41:00,720 --> 00:41:02,460
You have great coffee here.
744
00:41:03,880 --> 00:41:06,540
It's better than the battery
acid we get down at the station.
745
00:41:06,920 --> 00:41:08,920
The warden takes good care of us.
746
00:41:09,600 --> 00:41:11,540
How long till you get the okay to leave?
747
00:41:11,980 --> 00:41:13,360
Should be any minute now.
748
00:41:14,000 --> 00:41:15,480
Stop your whining and just write.
749
00:41:16,560 --> 00:41:18,040
Sorry, are we interrupting something?
750
00:41:19,200 --> 00:41:23,420
Uh, no, no. Miss Surfity was just
making her way back to isolation.
751
00:41:23,500 --> 00:41:25,060
She wasn't supposed to leave isolation.
752
00:41:25,160 --> 00:41:27,116
I'm still in charge of everything
that happens in the station.
753
00:41:27,140 --> 00:41:29,780
You know, she asked for a
change in vocational training.
754
00:41:30,320 --> 00:41:34,600
So she had to sign some forms, which
I can then complete over the weekend.
755
00:41:34,720 --> 00:41:36,120
So, what? This guy talked?
756
00:41:36,640 --> 00:41:40,520
What do you think?
Let me see the form she signed.
757
00:41:40,960 --> 00:41:43,760
Oh, a fellow pass for Miss Surfity.
758
00:41:44,100 --> 00:41:45,820
It's for next week, just to see my parents.
759
00:41:45,960 --> 00:41:47,080
This has today's date on it.
760
00:41:47,740 --> 00:41:49,460
What were you doing, running away to India?
761
00:41:49,940 --> 00:41:51,280
Are you taking him with you?
762
00:41:52,620 --> 00:41:54,180
I don't know what you're talking about.
763
00:41:54,380 --> 00:41:55,500
We spoke to your wife.
764
00:41:55,501 --> 00:41:59,120
We know all about your present
seminars, weekend conferences,
765
00:41:59,380 --> 00:42:02,740
all of the dates which coincide with
Miss Surfity's weekend furloughs.
766
00:42:03,440 --> 00:42:06,160
My people are talking with
the kidnapper right now.
767
00:42:06,780 --> 00:42:10,840
I'll get a call and then it's
over, for her and for you.
768
00:42:11,900 --> 00:42:12,620
For me?
769
00:42:12,860 --> 00:42:13,760
Don't listen to them.
770
00:42:13,860 --> 00:42:15,180
I didn't know what she was doing.
771
00:42:15,440 --> 00:42:17,986
She was your lover. You
gave her a furlough so
772
00:42:17,998 --> 00:42:20,500
she could seduce all
the men and kidnap them.
773
00:42:20,940 --> 00:42:22,448
But I didn't know
anything about that. I didn't
774
00:42:22,460 --> 00:42:23,980
know anything till you
guys came to the prison.
775
00:42:23,981 --> 00:42:26,056
You gave her a cell phone,
you let her use your computer.
776
00:42:26,080 --> 00:42:27,936
Yeah, but she wanted to
stay in touch with her parents.
777
00:42:27,960 --> 00:42:28,720
Shut your stupid mouth.
778
00:42:28,740 --> 00:42:30,747
You know what? I wouldn't
listen to her any minute
779
00:42:30,759 --> 00:42:32,656
now. She's about to
say this was all your idea.
780
00:42:32,680 --> 00:42:35,000
You better start talking
before my phone rings.
781
00:42:35,940 --> 00:42:38,320
I didn't do anything bad.
I just fell in love.
782
00:42:38,720 --> 00:42:40,420
You were helping her escape.
783
00:42:41,000 --> 00:42:42,561
I was going to get a
divorce. We were going to
784
00:42:42,573 --> 00:42:44,180
run away together,
spend the rest of our lives.
785
00:42:44,181 --> 00:42:45,501
He doesn't know what he's saying.
786
00:42:45,800 --> 00:42:47,540
Time is running out, Warden.
787
00:42:47,840 --> 00:42:49,640
Where are they keeping
the kidnapped victim?
788
00:42:49,860 --> 00:42:51,300
I don't know. She didn't tell me that.
789
00:42:51,301 --> 00:42:54,200
You're pathetic. I'm the only
good thing in your pathetic life.
790
00:42:54,780 --> 00:42:56,660
She doesn't mean that.
She doesn't mean that.
791
00:42:56,740 --> 00:42:59,331
I mean, you know, when we
first began together, we went
792
00:42:59,343 --> 00:43:02,040
out to my uncle's place where
I keep a car in the garage.
793
00:43:02,640 --> 00:43:05,060
I showed it.
I was going to fix it up when I had time.
794
00:43:05,100 --> 00:43:07,900
She said I looked like a kid with
a hot rod. She said it looked sexy.
795
00:43:08,700 --> 00:43:10,500
You said you'd ride away with me.
796
00:43:11,120 --> 00:43:13,540
This garage? You go there often?
797
00:43:14,980 --> 00:43:16,500
I know. I don't have any time.
798
00:43:16,860 --> 00:43:17,940
Where is it? Write it down.
799
00:43:19,920 --> 00:43:20,940
This is St. Clair.
800
00:43:21,260 --> 00:43:23,820
Stand by for location
of the kidnapped victim.
801
00:43:24,360 --> 00:43:25,900
You and that stupid car!
802
00:43:26,060 --> 00:43:28,936
It was all a trick. They didn't catch
anyone. They didn't know anything.
803
00:43:28,960 --> 00:43:30,340
No, but now we do.
804
00:43:47,380 --> 00:43:48,400
Go, go, go, go, go!
805
00:43:53,740 --> 00:43:54,860
Move it! Move it!
806
00:43:58,330 --> 00:43:59,710
You're safe now, Mr. Batchelor.
807
00:44:01,070 --> 00:44:02,950
Everything's alright.
Your family's safe too.
808
00:44:02,990 --> 00:44:05,050
Thank you, thank you.
They were going to kill me.
809
00:44:07,250 --> 00:44:08,990
I have to see my son, my wife.
810
00:44:09,110 --> 00:44:10,226
They will join you at the hospital.
811
00:44:10,250 --> 00:44:10,850
Does my wife know?
812
00:44:11,090 --> 00:44:12,410
Everything. She knows everything.
813
00:44:17,700 --> 00:44:20,700
It doesn't look like Kat didn't change
so much as a spark plug on that car.
814
00:44:21,040 --> 00:44:22,680
There's not even a socket wrench in here.
815
00:44:23,040 --> 00:44:24,940
It makes me wonder why
he bothered keeping it.
816
00:44:26,480 --> 00:44:29,300
He had to.
It's the stuff that dreams are made of.
817
00:44:34,680 --> 00:44:38,140
Daddy, Yannick got arrested.
He's been here since seven.
818
00:44:38,440 --> 00:44:41,600
He was on his motorcycle when they pulled
him over and they said it was stolen.
819
00:44:41,720 --> 00:44:44,600
It's a mistake.
Somebody got the wrong license plate.
820
00:44:45,100 --> 00:44:46,100
Don't worry.
821
00:44:48,280 --> 00:44:48,840
Yannick!
822
00:44:49,300 --> 00:44:51,060
Am I happy to see you.
823
00:44:51,440 --> 00:44:52,320
What a screw-up.
824
00:44:52,321 --> 00:44:54,140
Police and six others
were arrested tonight.
825
00:44:57,340 --> 00:45:00,060
Narcotics police had the location
under surveillance for three weeks
826
00:45:00,061 --> 00:45:02,600
when four armed men
attempted to break into the
827
00:45:02,601 --> 00:45:04,500
house and Rob the
occupants of drugs and money.
828
00:45:06,060 --> 00:45:08,780
We'll have more on this
as the information comes in.
829
00:45:08,960 --> 00:45:11,780
Coming up next after the
break, it's Suzy with sports.
830
00:45:14,000 --> 00:45:15,000
That's you.
65467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.