All language subtitles for Heder.S01E06.1080p.VIAP.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb_track4_[fin]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,360 --> 00:00:28,360
Tämä näyttää
henkilöstösovellukselta.
2
00:00:28,520 --> 00:00:30,520
Sillä voi tilata raiskauksen.
3
00:00:30,680 --> 00:00:32,640
Studiossa on myös Erik Asp.
4
00:00:32,800 --> 00:00:38,400
Kohtelet ihmisiä kuin lapsia,
joille pitää kertoa, mitä saa tehdä.
5
00:00:38,560 --> 00:00:41,840
Neatista otettiin yhteyttä minuun.
6
00:00:42,000 --> 00:00:44,040
He etsivät sinua.
7
00:00:45,440 --> 00:00:47,880
Olen kaivannut sinua.
8
00:00:49,680 --> 00:00:52,400
Neat tiesi, että CA kirjoitti heistä-
9
00:00:52,560 --> 00:00:56,160
-ja että olin hänen todistajansa.
He pakottivat minut.
10
00:00:56,320 --> 00:01:00,440
Vuoden -91 tutkintatietoja
on pyydetty. Niitä pyysi Matteo.
11
00:01:00,600 --> 00:01:02,800
Tiedän, että salaat jotain.
12
00:01:02,960 --> 00:01:05,160
Meille syntyy vauva!
13
00:01:05,320 --> 00:01:08,520
Viisi tonnia,
tai kerron kaiken Hederin muijille.
14
00:01:08,680 --> 00:01:11,000
Sori, mutta onko sinulla ne rahat?
15
00:01:12,240 --> 00:01:15,120
-Sandra?
-Olen jo nukkumassa.
16
00:02:42,000 --> 00:02:45,560
-Hei.
-Hei. Oletko pessyt pyykkiä?
17
00:02:45,720 --> 00:02:48,000
Heräsin aikaisin ja ajattelin...
18
00:02:48,160 --> 00:02:51,640
Nämä ovat minun vaatteitani.
19
00:02:51,800 --> 00:02:54,320
Okei. Kiitos.
20
00:02:57,760 --> 00:03:00,160
Nour Navidi.
21
00:03:08,320 --> 00:03:10,760
Oletteko kertoneet hänen äidilleen?
22
00:03:14,880 --> 00:03:18,040
Hyvä, kiitos. Hei.
23
00:03:26,080 --> 00:03:30,400
Sinä pysyt tänään kotona. Lupaa se!
24
00:03:36,040 --> 00:03:40,440
-Jatkatteko jutun tutkimista?
-Tekikö hän itsemurhan?
25
00:03:45,080 --> 00:03:48,640
-Voiko se olla itsemurha?
-Ei taatusti.
26
00:03:48,800 --> 00:03:53,160
Hän tunsi olonsa uhatuksi,
mutta hän ei ollut itsetuhoinen.
27
00:03:53,920 --> 00:03:57,040
-Teiltä halutaan lausunto.
-Ei nyt, myöhemmin.
28
00:03:57,200 --> 00:04:01,600
-Toimittajat soittelevat koko ajan...
-Ei nyt!
29
00:04:08,400 --> 00:04:12,240
Vankilan henkilökunta,
syyttäjä, poliitikot...
30
00:04:12,400 --> 00:04:15,640
Neatilla on väkeä kaikkialla.
31
00:04:15,800 --> 00:04:19,520
Löysin tämän oveni takaa, eilen.
32
00:04:21,360 --> 00:04:23,560
Neat voi yhdistää meidät -91:een.
33
00:04:23,720 --> 00:04:27,520
Ja heillä on jostain syystä
sinun sormenjälkesi.
34
00:04:27,680 --> 00:04:31,000
-He voittivat.
-Eivätkä voittaneet.
35
00:04:31,160 --> 00:04:35,000
Tämä on vanhentunut.
Pidetään vain matalaa profiilia.
36
00:04:35,160 --> 00:04:39,360
Ihmiset tuomitsisivat meidät.
Emme saisi enää ikinä töitä.
37
00:04:39,520 --> 00:04:44,800
-Haluatko ottaa sen riskin?
-Kunnes löydämme jotain heistä.
38
00:04:44,960 --> 00:04:48,760
Neatiin sekaantuneista
täytyy olla nimilistoja.
39
00:04:48,920 --> 00:04:53,480
Toivottavasti Allan on löytänyt
jotain lateksimiehen kännykästä.
40
00:04:54,760 --> 00:04:58,720
En olisi saanut pakottaa Isabellea.
41
00:04:58,880 --> 00:05:02,080
Hän sanoi, että he tappaisivat hänet.
42
00:05:03,720 --> 00:05:05,960
Etsitään Marre ja Charlie.
43
00:05:06,120 --> 00:05:09,440
-Missä Sandra on?
-Kotonani lukkojen takana.
44
00:05:09,600 --> 00:05:15,440
Minun pitäisi tavoittaa Marre.
Tiedätkö, missä hän voisi olla?
45
00:05:15,600 --> 00:05:20,320
En. Mutta tiedän väestönsuojan,
jossa usein piileskelemme.
46
00:05:20,480 --> 00:05:24,040
-Tavataan siellä.
-Ei, sinä pysyt kotona.
47
00:05:24,200 --> 00:05:30,040
-Jätä viesti äänimerkin jälkeen.
-Hei, tässä on Janni. Soita heti.
48
00:05:30,200 --> 00:05:34,440
Minulla on todella tärkeää asiaa.
Soita!
49
00:05:36,480 --> 00:05:39,720
Hei, rakas. Minulla on vähän kiire...
50
00:05:39,880 --> 00:05:43,440
Meidän piti tavata gynekologilla.
Missä sinä olet?
51
00:05:43,600 --> 00:05:46,560
Olen tulossa.
52
00:05:48,760 --> 00:05:54,440
Valitan, että se kesti.
Mutta aikaahan täällä riittää.
53
00:05:54,600 --> 00:05:59,880
Sisään pääsee aina.
Pitää vain löytää oikea avain.
54
00:06:00,040 --> 00:06:06,440
Tämä on kuin yrittäisi viedä
Thorinin avainta Gandalfilta.
55
00:06:06,600 --> 00:06:10,400
Neula heinäsuovassa potenssiin
kymmenen, tai kahdeksan...
56
00:06:10,560 --> 00:06:14,360
Allan kiltti, minulla on kova kiire.
Anteeksi.
57
00:06:16,600 --> 00:06:21,640
Sinun sukupolvesi. Ette arvosta
kerrontaperinnettä, yksityiskohtia.
58
00:06:21,800 --> 00:06:25,640
-Kaikki pitää saada heti.
-Allan kiltti.
59
00:06:26,640 --> 00:06:31,280
Neat-sovelluksessa on toiminto,
jolla kolmas osapuoli voi kuunnella.
60
00:06:31,440 --> 00:06:33,440
Vakoojaohjelmako?
61
00:06:33,600 --> 00:06:38,200
Sillä pääsee
mikrofoniin, kameraan ja GPS:ään.
62
00:06:38,360 --> 00:06:42,360
Siksi kaikki katosi.
He huomasivat meidät.
63
00:06:42,520 --> 00:06:47,360
Toiminto asentuu Neat-sovelluksen
mukana, mutta luulen...
64
00:06:50,000 --> 00:06:51,800
Kappas perhanaa.
65
00:06:51,960 --> 00:06:55,400
-Onnittelut molemmille.
-Kiitoksia.
66
00:06:55,560 --> 00:07:00,040
-Tämä on upeaa, ja hämmentävää.
-Tämä on ihme.
67
00:07:00,200 --> 00:07:04,240
Koetulosten mukaan sinulla
on siemenjohtimen tulehdus.
68
00:07:04,400 --> 00:07:09,680
-Silloin mahdollisuudet ovat pienet.
-Anteeksi, nyt en ymmärrä.
69
00:07:09,840 --> 00:07:13,600
Tulehdus hidastaa siittiöitä.
70
00:07:13,760 --> 00:07:18,200
-Silloin on vaikeampaa...
-Tulla raskaaksi?
71
00:07:24,200 --> 00:07:28,480
Miten paljon vaikeampaa
se on prosentuaalisesti?
72
00:07:28,640 --> 00:07:35,080
Sanoisin, että todennäköisyys on
neljästä viiteen prosenttiin.
73
00:07:38,720 --> 00:07:44,560
-Sehän on loistavaa.
-Niin, se on ihme.
74
00:07:44,720 --> 00:07:47,640
Todellakin.
75
00:07:51,680 --> 00:07:55,120
Tämä näyttää
samalta kuin Neat-sovellus.
76
00:07:55,280 --> 00:08:00,720
-Mitä sinä tarkoitat?
-Minun täytyy keskittyä.
77
00:08:00,880 --> 00:08:04,520
Ota jääkaapista jotain
ja ole kuin kotonasi.
78
00:08:24,800 --> 00:08:26,880
No niin, Elin!
79
00:08:28,040 --> 00:08:31,160
-Oletko jo valmis?
-Nyt se selvisi.
80
00:08:33,640 --> 00:08:36,600
Tämä on erittäin mielenkiintoista.
81
00:09:02,280 --> 00:09:05,240
-Miten sujuu?
-Olen Katarinabergetillä.
82
00:09:05,400 --> 00:09:08,120
Marre piileskelee
täällä väestönsuojassa.
83
00:09:08,280 --> 00:09:11,160
Käy hakemassa hänet.
84
00:09:12,480 --> 00:09:15,280
En uskalla. Etkö voisi tulla tänne?
85
00:09:15,440 --> 00:09:20,080
Nour kiltti, olen Allanin luona
tutkimassa Neatia. En voi lähteä.
86
00:09:20,240 --> 00:09:24,560
Okei, okei.
Minä käyn hakemassa hänet.
87
00:09:24,720 --> 00:09:27,320
Hyvä, soitellaan.
88
00:09:30,160 --> 00:09:32,160
Kas näin.
89
00:10:02,600 --> 00:10:04,920
Oletko lähdössä?
90
00:10:08,000 --> 00:10:10,880
Etkö ikinä kuuntele minua?
91
00:10:11,040 --> 00:10:13,280
Et uskalla mennä sinne.
92
00:10:18,320 --> 00:10:21,080
Sinä vain eksyisit siellä. Tule.
93
00:10:27,640 --> 00:10:32,480
-Oletko yrittänyt soittaa Marrelle?
-Hän ei edelleenkään vastaa.
94
00:10:32,640 --> 00:10:36,360
Oletko varma,
että hän hengailee yleensä täällä?
95
00:10:42,520 --> 00:10:44,720
Taitaa olla parasta erkaantua.
96
00:10:44,880 --> 00:10:48,640
Ei, en halua,
että kuljet täällä yksinäsi.
97
00:10:48,800 --> 00:10:51,800
Täällä on
turvallisempaa kuin ylhäällä.
98
00:10:51,960 --> 00:10:55,240
Tuolla on
200 - 300 metriä pitkä tunneli.
99
00:10:55,400 --> 00:10:59,440
Siellä et voi eksyä.
Tavataan sitten tässä.
100
00:10:59,600 --> 00:11:01,480
Okei.
101
00:11:14,000 --> 00:11:17,480
Hei... Mitä sinä ajattelet?
102
00:11:19,840 --> 00:11:22,960
En tiedä, tässä on sulateltavaa.
103
00:11:23,120 --> 00:11:25,200
Minun täytyy lähteä töihin.
104
00:11:26,920 --> 00:11:29,720
-Hyvä on.
-Nähdään illalla.
105
00:11:53,040 --> 00:11:55,280
Charlie. Missä sinä olet?
106
00:11:55,440 --> 00:11:59,280
Drottninggatanilla.
Sinun täytyy auttaa minua.
107
00:12:00,640 --> 00:12:05,360
Olen tässä lähellä.
Odota minua. Saamari!
108
00:12:05,520 --> 00:12:11,720
-Minun täytyy päästä pois kadulta.
-Pysy linjoilla. Olen tulossa.
109
00:12:11,880 --> 00:12:15,400
-Hitto!
-Missä sinä nyt olet?
110
00:12:15,560 --> 00:12:20,240
Kohta Hötorgetilla.
Hitto, kaikki ovet ovat lukossa!
111
00:12:21,200 --> 00:12:25,680
-Ne ovat tulossa.
-Sori!
112
00:12:27,120 --> 00:12:31,000
-Hyppää taksiin.
-Okei, näen taksin.
113
00:12:32,600 --> 00:12:37,080
Ei hitto. Niitä on kaikkialla.
114
00:12:37,240 --> 00:12:39,600
-Tule tänne.
-Olen tulossa.
115
00:12:42,360 --> 00:12:46,600
-Odotan torilla. Tule äkkiä.
-Olen kohta siellä.
116
00:12:55,000 --> 00:12:57,760
Kuka tahansa voi olla niitä.
117
00:13:04,840 --> 00:13:08,720
-En voi enää odottaa täällä.
-Napatkaa hänet.
118
00:13:14,680 --> 00:13:17,280
Päästäkää irti! Janni!
119
00:13:17,440 --> 00:13:19,760
Hitto!
120
00:13:25,120 --> 00:13:28,600
Antakaa heidän mennä,
liikaa silminnäkijöitä.
121
00:13:28,760 --> 00:13:31,440
-Tunsitko heidät?
-En.
122
00:13:35,800 --> 00:13:38,400
Sinulla oli asiaa.
123
00:13:39,400 --> 00:13:41,840
Sulje ovi.
124
00:13:52,760 --> 00:13:54,760
No, mitä asiaa?
125
00:13:55,840 --> 00:13:59,040
Haluan, että lähdet Stenshuvudista.
126
00:14:00,760 --> 00:14:03,120
Välittömästi.
127
00:14:04,120 --> 00:14:08,000
Tajuatko itse,
milloin ylität rajan, Klas?
128
00:14:09,480 --> 00:14:11,480
Tiedätkö, kenelle puhut?
129
00:14:11,640 --> 00:14:14,080
Voimme todistaa, että ostat seksiä-
130
00:14:14,240 --> 00:14:18,480
-ja meillä on todistajia,
jotka voivat tuhota Neatin.
131
00:14:18,640 --> 00:14:22,760
Tarjoan sinulle
tilaisuuden lähteä kunniakkaasti.
132
00:15:39,400 --> 00:15:41,000
Marre?
133
00:15:47,360 --> 00:15:49,600
Marre?
134
00:15:49,760 --> 00:15:52,520
Anteeksi.
135
00:16:29,960 --> 00:16:31,560
Marre!
136
00:17:05,640 --> 00:17:09,640
-Marre?
-Älä tule tänne, Sandra!
137
00:17:11,080 --> 00:17:13,520
Soita 112:een!
138
00:17:15,840 --> 00:17:18,600
Missä sinä olet?
139
00:17:20,200 --> 00:17:22,640
Minä näen sinut.
140
00:17:28,040 --> 00:17:33,720
-Hei. Mitä sinä täällä istuskelet?
-Minun tuli nälkä. Otatko jotain?
141
00:17:33,880 --> 00:17:38,160
En ehdi, minun pitää auttaa
Jannia Charlien kanssa.
142
00:17:38,320 --> 00:17:40,080
Mitä asiaa?
143
00:17:40,240 --> 00:17:44,680
Taidan tietää,
ketkä Neatin takana ovat.
144
00:17:45,440 --> 00:17:48,480
Atlas Unshrugged.
145
00:17:48,640 --> 00:17:51,160
-Oliko tuo vitsi?
-Ei.
146
00:17:51,320 --> 00:17:53,840
Erik Aspin yritys?
147
00:17:54,000 --> 00:17:58,160
Allan löysi sovelluksen,
joka on samanlainen kuin Neat.
148
00:17:58,320 --> 00:18:02,080
-Rakenne on täysin samanlainen.
-En ymmärrä.
149
00:18:02,240 --> 00:18:06,480
Yritykset käyttävät usein
sovelluksissaan samaa rakennetta.
150
00:18:06,640 --> 00:18:08,840
Mitä se todistaa?
151
00:18:09,000 --> 00:18:13,400
Atlas Unshrugged on
luultavasti myös Neatin takana.
152
00:18:14,480 --> 00:18:16,480
Mitä seuraavaksi tehdään?
153
00:18:16,640 --> 00:18:20,360
Tapaan huomenna
firman kehityspäällikön.
154
00:18:20,520 --> 00:18:24,960
Et saa mennä sinne yksin.
Tulen mukaan.
155
00:18:25,120 --> 00:18:28,280
-Tietävätkö muut tästä?
-Eivät.
156
00:18:28,440 --> 00:18:31,280
-Soittelen myöhemmin.
-Selvä.
157
00:18:38,840 --> 00:18:42,080
-Hei, Nour.
-Hei.
158
00:18:44,000 --> 00:18:46,400
Sinäkö hänet löysit?
159
00:18:46,560 --> 00:18:50,320
-Minä ja Sandra.
-Sinäkö olit paikalla ensimmäisenä?
160
00:18:50,480 --> 00:18:55,080
-Mistä tunsit Marianan?
-Hän on asiakkaani, asiakkaamme.
161
00:18:55,240 --> 00:18:58,320
Edustimme häntä huoltajuuskiistassa.
162
00:18:58,480 --> 00:19:02,920
-Onko hänellä useampia lapsia?
-Hänellä on myös pikku tyttö.
163
00:19:03,080 --> 00:19:08,480
-Mitä sinä täällä teit?
-Olemme etsineet häntä.
164
00:19:08,640 --> 00:19:10,840
Sitten löysimme hänet täältä.
165
00:19:11,000 --> 00:19:14,520
-Tiedätkö, oliko häntä uhkailtu?
-Miksi kysyt?
166
00:19:14,680 --> 00:19:17,400
Kaikki viittaa yliannostukseen-
167
00:19:17,600 --> 00:19:21,920
-mutta häntä on siirretty
emmekä löytäneet kanyyleja.
168
00:19:33,400 --> 00:19:38,000
-Hei. Tervetuloa.
-Kiitos.
169
00:19:38,160 --> 00:19:43,480
-Tässä on Charlie.
-Terve. Robert.
170
00:19:43,640 --> 00:19:47,200
Tulkaa peremmälle.
Ei tarvitse riisua kenkiä.
171
00:19:48,680 --> 00:19:52,800
Hienoa, että voit auttaa
näin lyhyellä varoitusajalla.
172
00:19:54,080 --> 00:19:58,040
Tervetuloa matalaan majaani.
173
00:19:59,120 --> 00:20:04,440
Näytän, missä sinä voit nukkua.
174
00:20:14,920 --> 00:20:19,920
-Hän on turvassa täällä.
-Tiedän.
175
00:20:28,080 --> 00:20:31,560
Kiitos, kiitos kovasti.
176
00:20:35,360 --> 00:20:38,920
-No...
-Minun täytyy lähteä.
177
00:20:39,080 --> 00:20:43,440
-Nyt hetikö? Oletko varma?
-Niin on paras.
178
00:20:56,440 --> 00:20:58,640
Huhuu!
179
00:21:23,400 --> 00:21:25,520
Hei, kultapieni.
180
00:21:26,560 --> 00:21:28,560
Tuoksuupa täällä hyvältä.
181
00:21:28,720 --> 00:21:33,600
Quorn-bolognesea
oliiveilla ja valkosipulilla.
182
00:21:33,760 --> 00:21:38,000
Ajattelin, että voisimme
viettää koti-illan kahdestaan.
183
00:21:38,160 --> 00:21:40,600
Ihanaa.
184
00:21:40,760 --> 00:21:43,840
Tässä on alkupalat.
185
00:21:44,000 --> 00:21:46,560
Pasta!
186
00:21:46,720 --> 00:21:51,960
-Avokadoa ja katkarapusalaattia.
-Ajattelin kokeilla jotain uutta.
187
00:21:52,120 --> 00:21:56,040
-Tarvitsetko apua?
-Ei, istu vain pöytään.
188
00:21:58,480 --> 00:22:04,000
Löysimme kuolleen huoran, jolla on
yhteys Hederiin. Mariana, Marre.
189
00:22:04,160 --> 00:22:08,200
-Onko hän meidän huoriamme?
-Ei siltä kuulosta.
190
00:22:08,360 --> 00:22:12,120
-Onko kuolema ongelma?
-Se on vain vähän outo.
191
00:22:12,280 --> 00:22:17,160
Se on lavastettu yliannostukseksi,
mutta epäilen murhaa.
192
00:22:17,320 --> 00:22:21,120
Selvitä kaikki mahdollinen
niistä juristiakoista.
193
00:22:21,280 --> 00:22:25,560
Se Sandrakin oli siellä.
Hän ei tajunnut vihjettämme.
194
00:22:25,720 --> 00:22:29,400
Hän saa maksaa siitä.
Jatka samaan malliin.
195
00:22:34,720 --> 00:22:39,960
Ei mutta...
Kiipeät Jätteklösa-vuorelle.
196
00:22:40,120 --> 00:22:44,720
-Onko se korkea?
-Seudun korkein vuori.
197
00:22:45,840 --> 00:22:51,040
Kun avaat silmät, näet
hattaraniittyjä ja piparkakkutaloja.
198
00:22:51,200 --> 00:22:54,760
Äiti, minä en ole enää kuusivuotias.
199
00:22:55,760 --> 00:23:01,040
Haluan nähdä
raavaita ottelijoita ja bileitä.
200
00:23:01,200 --> 00:23:04,040
Olet niin suloinen.
201
00:23:04,200 --> 00:23:06,680
Oletko sinä kännissä?
202
00:23:15,080 --> 00:23:18,560
Minun on pakko vastata. Anteeksi.
203
00:23:21,200 --> 00:23:23,200
Haloo?
204
00:23:33,440 --> 00:23:39,080
Tämä oli Marren suussa.
Otin sen pois ennen poliisin tuloa.
205
00:23:40,760 --> 00:23:43,240
Vappukukka?
206
00:23:48,880 --> 00:23:52,440
Vuodelta -91.
207
00:23:52,600 --> 00:23:56,000
Oliko se yliannostus?
208
00:23:56,160 --> 00:23:59,400
Entä jos se oli
taas se hupparityyppi?
209
00:23:59,560 --> 00:24:03,880
Se oli tietysti Neat,
mutta me tarvitsemme todisteita.
210
00:24:04,040 --> 00:24:07,160
Nour ja minä tulemme
myös Atlas Unshruggediin.
211
00:24:07,320 --> 00:24:12,280
En voi, menen käymään Isabellen
äidin kanssa ruumishuoneella.
212
00:24:12,440 --> 00:24:15,200
Janni, sinä saat... Janni?
213
00:24:15,360 --> 00:24:20,200
-Mikä sinä voit?
-Verensokerit ovat varmaan alhaalla.
214
00:24:20,360 --> 00:24:24,240
-Hae jotain syötävää.
-Minä haen.
215
00:24:32,560 --> 00:24:34,080
Hei.
216
00:24:34,240 --> 00:24:36,960
Miten sinä jakselet? Ymmärrän.
217
00:24:37,120 --> 00:24:41,880
Marianan tyttären isä sanoo,
ettei vauva ole hänen.
218
00:24:42,040 --> 00:24:46,840
-Tiedätkö sinä, kuka vauvan isä on?
-En.
219
00:24:47,000 --> 00:24:52,000
Ai niin, kadonnut asiakkaamme löytyi.
Häntä ei tarvitse enää etsiä.
220
00:24:52,160 --> 00:24:56,560
-Löysittekö te hänet?
-Hän on nyt turvatalossa.
221
00:24:56,720 --> 00:24:59,440
Sehän on hyvä.
222
00:25:01,480 --> 00:25:06,040
Hei, Janni. Onnittelut.
223
00:25:06,200 --> 00:25:11,200
-Matteo kertoi. Loistava uutinen.
-Kiitos.
224
00:25:11,360 --> 00:25:14,400
En häiritse teitä kauempaa.
Soitellaan.
225
00:25:17,400 --> 00:25:20,960
-Oletko sinä raskaana?
-Mahtavaa!
226
00:25:21,120 --> 00:25:23,280
Onneksi olkoon.
227
00:25:23,440 --> 00:25:27,760
Vau, Janni. Ihanaa.
228
00:25:30,840 --> 00:25:34,480
Kyllä se näyttää meidän omaltamme.
229
00:25:34,640 --> 00:25:37,240
Algoritmit ovat kuin sormenjälkiä.
230
00:25:37,400 --> 00:25:41,760
-Mistä sanoitte löytäneenne tämän?
-Emme sanoneet.
231
00:25:41,920 --> 00:25:45,840
-Se on Neat-niminen sovellus.
-Mikä se on?
232
00:25:46,000 --> 00:25:52,400
-Montako työntekijää teillä on?
-Noin 150. Väki vaihtuu tiheään.
233
00:25:52,560 --> 00:25:55,360
Neat-sovellus voi johtaa tähän.
234
00:25:55,520 --> 00:25:58,480
Se tarjoaa
esimerkiksi raiskauspalvelua.
235
00:25:58,640 --> 00:26:01,960
Se saattaa yhteen uhrin ja tekijän.
236
00:26:05,480 --> 00:26:12,160
Uskomme, että pomosi Erik Asp
voi olla sekaantunut tähän.
237
00:26:12,320 --> 00:26:17,960
Kuka tai ketkä työntekijöistänne
olisivat voineet tehdä sovelluksen?
238
00:26:18,120 --> 00:26:23,680
-Saisitko käyttäjälistat servereiltä?
-Teidän on parasta lähteä.
239
00:26:23,840 --> 00:26:28,520
Nuoria tyttöjä raiskataan
päivittäin sovelluksenne kautta.
240
00:26:28,680 --> 00:26:31,560
Kiitos käynnistä.
241
00:26:31,720 --> 00:26:34,720
Kiitos itsellesi.
242
00:26:49,720 --> 00:26:51,720
Olkaa hyvät.
243
00:27:40,360 --> 00:27:42,280
Anteeksi.
244
00:27:42,440 --> 00:27:45,360
Nour Navidi.
En tiedä, muistatko minut.
245
00:27:45,520 --> 00:27:49,240
Olen
Isabelle Anderssonin oikeusavustaja.
246
00:27:49,400 --> 00:27:54,880
-Onko ruumiinavaus jo tehty?
-On, se vahvisti itsemurhan.
247
00:27:55,040 --> 00:28:01,240
Okei. Mietin vain mustelmia,
joita hänellä on ranteissa.
248
00:28:01,400 --> 00:28:05,880
Niitä ei ollut kuolemaa edeltävänä
päivänä, kun näin hänet.
249
00:28:06,040 --> 00:28:09,360
Mainitsin ne raportissani.
250
00:28:09,520 --> 00:28:13,880
Ne olivat kuulemma syntyneet,
kun hän riehui aiemmin päivällä.
251
00:28:14,040 --> 00:28:16,480
-Riehui?
-Sen selityksen sain.
252
00:28:16,640 --> 00:28:21,280
-Koska tarkalleen ne ovat syntyneet?
-Mihin sinä pyrit?
253
00:28:21,440 --> 00:28:25,080
Haluan varmistaa,
ettei asiakastani ole pahoinpidelty.
254
00:28:25,240 --> 00:28:29,600
Syyttäjä ei näe perusteita
tutkinnan jatkamiselle.
255
00:28:29,760 --> 00:28:34,920
Jos sinulla on muuta tietoa,
puhu Pierre Kanoldin kanssa.
256
00:28:39,920 --> 00:28:42,160
Minä en...
257
00:28:46,480 --> 00:28:50,240
Meidän täytyy puhua.
Tämä ei voi jatkua näin.
258
00:28:50,400 --> 00:28:54,840
Useat asiakkaat ovat valittaneet
tulleensa laiminlyödyksi.
259
00:28:55,000 --> 00:28:59,760
Ette näytä tekevän töitä. Nökötätte
huoneessanne, jos paikalla olette.
260
00:28:59,920 --> 00:29:03,960
Vaarana on,
että alatte menettää asiakkaita.
261
00:29:04,120 --> 00:29:08,240
-Sitä hallitus ei hyväksy.
-Ei, mutta saanko...
262
00:29:08,400 --> 00:29:12,640
Tiedät minun kantani Hederiin-
263
00:29:12,800 --> 00:29:18,280
-mutta tämä uhkaa pilata
myös Stenshuvudin maineen.
264
00:29:23,360 --> 00:29:26,000
Anteeksi. Etsin Pierre Kanoldia.
265
00:29:26,160 --> 00:29:30,440
Hän ehti valitettavasti juuri lähteä.
Palaa asiaan huomenna.
266
00:30:56,200 --> 00:31:01,280
-Luulitko, ettemme löytäisi sitä?
-Se ei ole minun!
267
00:31:01,440 --> 00:31:05,680
-Mitä täällä tapahtuu?
-Tämä oli piilotettu puutarhaan.
268
00:31:05,840 --> 00:31:10,600
Kuka tahansa on voinut viedä
sen sinne. Vaikka joku naapuri.
269
00:31:10,760 --> 00:31:14,520
-Tämä on vodkaa, kirkasta!
-Se tuhoaa aivot.
270
00:31:14,680 --> 00:31:19,200
-Sinähän sen tiedät.
-Helvetin kakara, huoneeseen ja heti!
271
00:31:19,360 --> 00:31:22,120
Te olette täysin sekoja. Ihan sama!
272
00:31:22,280 --> 00:31:25,920
Sinä olet kotiarestissa!
273
00:31:26,080 --> 00:31:31,760
Kotiarestissa? Sinulla on homma
hanskassa. Minä lähden töihin.
274
00:31:41,680 --> 00:31:46,000
Onpa täällä ihana tuoksu.
275
00:31:47,280 --> 00:31:49,520
Pastaa.
276
00:31:49,680 --> 00:31:54,200
-Milloin sinä tulit kotiin?
-Olen ollut kotona koko päivän.
277
00:31:54,360 --> 00:31:57,960
-Ole hyvä.
-Kiitos, kulta.
278
00:31:58,120 --> 00:32:03,320
-Täällä näyttää tosi hienolta.
-Kiitos.
279
00:32:10,400 --> 00:32:15,640
Minulla kävi tänään yllätysvieras.
280
00:32:15,800 --> 00:32:17,800
Tarjositko kahvia?
281
00:32:17,960 --> 00:32:21,480
-Mitä?
-Ei mitään.
282
00:32:24,560 --> 00:32:26,560
Kiitos.
283
00:32:30,360 --> 00:32:32,720
Robert tuli käymään.
284
00:32:32,880 --> 00:32:37,640
Hän halusi puhua vakavasti.
285
00:32:44,200 --> 00:32:49,560
Sinun pitäisi ehkä selittää
järjestelymme hänelle vielä kerran.
286
00:32:57,680 --> 00:33:01,080
Tässä taitaa olla
sama tilanne kuin Saran kanssa.
287
00:33:01,240 --> 00:33:04,920
-Sara oli pakkomielteinen.
-Niin.
288
00:33:10,600 --> 00:33:14,920
Hyvä on. Olet oikeassa.
289
00:33:17,800 --> 00:33:21,160
-Skool.
-Skool.
290
00:33:25,680 --> 00:33:30,560
Tämäkin tutkinta varmaan lopetetaan
ja kirjataan yliannostukseksi.
291
00:33:31,800 --> 00:33:36,040
Uskotko sinä, että hänet murhattiin?
292
00:33:36,200 --> 00:33:40,120
Kaikki teidän asiakkaanne
siis murhataan?
293
00:33:41,680 --> 00:33:44,760
Tapasin tänään Micken.
294
00:33:44,920 --> 00:33:48,680
Et voi vielä kuuluttaa
raskaudestani kaikille.
295
00:33:48,840 --> 00:33:52,440
Kun ajatellaan minun ikääni.
296
00:33:52,600 --> 00:33:57,480
Ei siis sen takia,
ettet tiedä, kuka on lapsen isä?
297
00:33:58,760 --> 00:34:03,360
-Neljä prosenttia.
-Minä tiedän, kuka lapseni isä on.
298
00:34:03,520 --> 00:34:07,000
Sinä, ei kukaan muu.
299
00:34:07,160 --> 00:34:09,920
Välillä tuntuu, etten tunne sinua.
300
00:34:10,080 --> 00:34:14,400
On niin paljon valheita,
asioita, joista ei saa puhua.
301
00:34:14,560 --> 00:34:17,520
Minä kaipaan sinua, Janni.
302
00:34:17,680 --> 00:34:20,760
Kaipaan sitä Jannia,
joka oli paras ystäväni.
303
00:34:20,920 --> 00:34:24,640
Kaipaan meitä.
304
00:34:51,040 --> 00:34:53,760
Elin.
305
00:34:53,920 --> 00:34:58,080
Haluaisin auttaa, mutta
serverimme ovat kalliosuojassa.
306
00:34:58,240 --> 00:35:03,360
-Te ette pääse sinne.
-Mutta sinä pääset.
307
00:35:03,520 --> 00:35:05,760
Auta meidät vain sisään.
308
00:35:12,320 --> 00:35:16,240
Miksi ihmeessä
sinä kävit Haraldin luona?
309
00:35:18,760 --> 00:35:23,440
-Menin ehkä vähän liian pitkälle.
-Vähän?
310
00:35:23,600 --> 00:35:27,680
Reagoisin varmaan
sinun sijassasi samalla tavalla-
311
00:35:27,840 --> 00:35:31,120
-mutta minun oli pakko
tehdä se sinun vuoksesi.
312
00:35:31,280 --> 00:35:33,640
Miten niin minun vuokseni?
313
00:35:33,800 --> 00:35:38,600
Tämä on vaikeaa sinulle.
Olette olleet niin pitkään aviossa.
314
00:35:38,760 --> 00:35:41,880
Minun oli helpompi
puhua Haraldin kanssa.
315
00:35:42,040 --> 00:35:45,280
Uskon,
että sain hänet ymmärtämään.
316
00:35:46,720 --> 00:35:50,400
Mitä tarkalleen
sinä sait Haraldin ymmärtämään?
317
00:35:50,560 --> 00:35:55,320
Että minä rakastan sinua
ja sinä rakastat minua.
318
00:35:55,480 --> 00:35:59,160
Sillä sinähän rakastat?
319
00:35:59,320 --> 00:36:04,240
-Kai sinä rakastat, Karin?
-Lopeta.
320
00:36:14,600 --> 00:36:17,640
Pelkäätkö sinä minua?
321
00:36:17,800 --> 00:36:21,560
Älä väitä, että pelkäät minua.
322
00:36:23,240 --> 00:36:26,560
Sinä tiesit, mihin ryhdyit.
323
00:36:26,720 --> 00:36:29,640
Päätit silti jatkaa.
324
00:36:30,760 --> 00:36:33,640
Sinä palaat vielä luokseni.
325
00:36:38,440 --> 00:36:40,440
Anteeksi.
326
00:36:40,600 --> 00:36:43,000
Anteeksi, Karin.
327
00:36:56,200 --> 00:37:00,240
VESNA SOITTI
TAVATAAN 10 MINSAN PÄÄSTÄ
328
00:37:04,120 --> 00:37:08,920
Soittakaa heti, kun pääsette sieltä.
Hyvä, minä odotan.
329
00:37:09,080 --> 00:37:11,480
Pusi, hei.
330
00:37:13,120 --> 00:37:17,920
-Ei sinun tarvitse vahtia minua.
-En minä ole sinun vahtisi.
331
00:37:32,960 --> 00:37:37,720
-Hei...
-Anteeksi, minä vain...
332
00:37:47,560 --> 00:37:49,680
Teit tosi hyvää ruokaa.
333
00:37:52,800 --> 00:37:57,680
-Kuka sinua on opettanut?
-Äiti.
334
00:37:59,040 --> 00:38:02,440
Kuulostaa aika hyvältä äidiltä.
335
00:38:02,600 --> 00:38:06,040
En tiedä,
minulla ei ole ollut muuta äitiä.
336
00:38:17,560 --> 00:38:21,520
-Eikö Vesnan pitäisi vaihtaa se levy?
-Ei, minä vaihdan.
337
00:38:21,680 --> 00:38:24,080
Emme tunne häntä.
338
00:38:32,040 --> 00:38:36,240
Olitte oikeassa. Neat perustuu
meidän sovellukseemme.
339
00:38:36,400 --> 00:38:39,520
Perustana on
sairaalan henkilöstösovellus.
340
00:38:39,680 --> 00:38:43,200
-Onko sinulla kaikki mukana?
-On.
341
00:38:53,400 --> 00:38:57,760
Meillä on hälytyksen lauettua
viisi minuuttia aikaa.
342
00:38:57,920 --> 00:39:02,120
Eikä. Sinulla kävi vain säkä.
343
00:39:11,120 --> 00:39:13,120
Minun vuoroni.
344
00:39:16,520 --> 00:39:18,680
Odota.
345
00:39:33,400 --> 00:39:35,800
Ei se ole vakavaa.
346
00:39:38,880 --> 00:39:43,480
Teen sitä silloinkin, kun voin hyvin.
Se on vanha tapa.
347
00:39:48,120 --> 00:39:51,280
Olin kolmetoista,
kun se äijä vei neitsyyteni.
348
00:39:51,440 --> 00:39:54,200
Se kai alkoi, kun olin vauva.
349
00:39:54,360 --> 00:39:58,200
Kun hän tuli sanomaan hyvää yötä,
hän suukotti korviani-
350
00:39:58,360 --> 00:40:03,640
-sitten olkapäitä
ja napaa ja "pikku rakoa".
351
00:40:03,800 --> 00:40:06,080
Ja...
352
00:40:07,880 --> 00:40:13,640
Joskus 9 - 10-vuotiaana tajusin,
etteivät kaikki isät tee niin.
353
00:40:15,840 --> 00:40:19,240
-Pidätkö yhteyttä perheeseesi?
-En.
354
00:40:19,400 --> 00:40:21,880
Äiti ja siskopuolet tiesivät siitä.
355
00:40:22,040 --> 00:40:26,000
He eivät puuttuneet asiaan, joten...
356
00:40:26,160 --> 00:40:30,720
Edes muita kuin oikeita vanhempia
ei saa valita itse.
357
00:40:30,880 --> 00:40:33,440
Onko sinulla perhettä?
358
00:40:46,480 --> 00:40:49,880
-No, Elin?
-Perillä ollaan.
359
00:40:50,040 --> 00:40:52,360
Suljen nyt järjestelmän.
360
00:41:01,080 --> 00:41:04,960
Voi helvetti.
361
00:41:05,120 --> 00:41:10,200
Koko paska sammuu. Okei,
seuraamme uudelleenkäynnistystä.
362
00:41:16,920 --> 00:41:20,160
Kaikki tiedot ovat
kahdella identtisellä levyllä.
363
00:41:20,320 --> 00:41:24,920
Jos vaihdamme toisen,
tiedot palautetaan automaattisesti.
364
00:41:25,080 --> 00:41:27,520
Silloin kukaan ei huomaa mitään.
365
00:41:29,080 --> 00:41:34,520
Tärkeintä on, että painat aina
yhtä paljon, kun kuljet ilmalukosta.
366
00:41:34,680 --> 00:41:37,480
Muuten
hälytys laukeaa automaattisesti.
367
00:41:37,640 --> 00:41:40,480
-Vaihda tämä sen tilalle.
-Osaan kyllä.
368
00:41:40,640 --> 00:41:44,720
Hylly A10.
Sinulla on neljä minuuttia aikaa.
369
00:43:39,360 --> 00:43:43,240
-Mitä hän odottaa?
-Paina!
370
00:43:44,320 --> 00:43:47,720
-Hänet on saatava ulos.
-Ei onnistu.
371
00:43:47,880 --> 00:43:50,600
-Hae hänet!
-Avaimeni ovat hänellä.
372
00:43:50,760 --> 00:43:53,560
En pääse ulos!
373
00:44:03,040 --> 00:44:04,840
Mitä helvettiä?
374
00:44:42,480 --> 00:44:45,600
Suomennos: Kati Wink
www.sdimedia.com
29650