All language subtitles for Heder.S01E05.1080p.VIAP.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb_track3_[fin]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,320 --> 00:00:27,320
Olen kaivannut sinua.
2
00:00:31,760 --> 00:00:34,320
-CA on tapettu.
-Onko hän kuollut?
3
00:00:34,480 --> 00:00:37,200
-Tunsitko sinä hänet?
-Tunsin.
4
00:00:39,240 --> 00:00:41,480
Mitä hittoa tämä on?
5
00:00:43,680 --> 00:00:46,720
Pierre toimii
Isabelle-jutun syyttäjänä.
6
00:00:46,880 --> 00:00:50,040
Ei sattumalta.
Miksi -91 tulisi muuten esiin?
7
00:00:50,200 --> 00:00:53,320
-Lopetetaan tämä.
-Rauhoitu. Me emme lopeta.
8
00:00:53,480 --> 00:00:57,600
Tässä istuu ilmielävä uhri.
Vaikka napsin kipulääkkeitä-
9
00:00:57,760 --> 00:00:59,840
-olen aika hyvissä voimissa.
10
00:01:00,000 --> 00:01:05,880
Pysyn hiljaa, kunhan rahaa tulee.
Jos jotain tapahtuu, olette mennyttä.
11
00:01:06,040 --> 00:01:09,360
Etsin erästä opettajaanne,
Jamal Grönlundia.
12
00:01:09,520 --> 00:01:12,080
-Kiitoksia.
-Mistä on kysymys?
13
00:01:12,240 --> 00:01:15,280
-Ai, mitä sinä teet?
-Joku uhkailee meitä.
14
00:01:15,440 --> 00:01:17,800
Joko sinä
tai olet puhunut jollekin.
15
00:01:17,960 --> 00:01:21,680
Haluamme tavata sen,
kenelle olet laverrellut.
16
00:01:27,640 --> 00:01:31,160
Ihan rauhassa, ihan rauhassa.
17
00:02:15,560 --> 00:02:18,400
Luuletko,
että paikalle ilmestyy Pierre?
18
00:02:18,560 --> 00:02:22,080
Mahtaako tänne ilmestyä ketään?
19
00:02:22,240 --> 00:02:24,280
Kello on jo varttia yli.
20
00:02:25,680 --> 00:02:28,520
-Helvetti!
-Sulje se.
21
00:02:28,680 --> 00:02:30,880
Se on Matteo.
Ei saamari!
22
00:02:31,040 --> 00:02:34,840
-Sori.
-Säikähdin pirusti.
23
00:02:45,160 --> 00:02:49,640
Tuo on... se tyyppi metrosta.
24
00:02:52,760 --> 00:02:54,840
Otatko sen vai et?
25
00:03:05,000 --> 00:03:07,680
Ottakaa hänet kiinni!
26
00:03:07,840 --> 00:03:10,080
Hei, pysähdy!
27
00:03:13,600 --> 00:03:18,360
-Odota. Oletko kunnossa?
-Hän puukotti minua.
28
00:03:18,520 --> 00:03:22,120
Mene perään! Janni!
29
00:03:23,240 --> 00:03:25,600
-Karin...
-Odota, minä...
30
00:03:30,600 --> 00:03:32,840
Varo!
31
00:03:34,480 --> 00:03:38,280
Tässä, tartu käteeni.
32
00:03:44,600 --> 00:03:49,760
Auta nyt vähän, Jamal.
Tule tänne, helvetin idiootti!
33
00:03:59,360 --> 00:04:01,960
Jamal!
34
00:04:02,120 --> 00:04:04,600
Sain hänet kiinni!
35
00:04:11,680 --> 00:04:14,640
Poliisit! Meidän täytyy häipyä.
36
00:04:15,880 --> 00:04:19,640
-Meidän täytyy tehdä jotain.
-Nyt häivytään!
37
00:04:21,000 --> 00:04:23,000
Äkkiä nyt!
38
00:04:58,160 --> 00:05:03,560
Hyvä, kiitos sinulle.
Nähdään myöhemmin. Hei.
39
00:05:07,880 --> 00:05:09,200
No niin.
40
00:05:09,360 --> 00:05:12,880
Gorki ei ollut
saanut selville paljoakaan.
41
00:05:13,040 --> 00:05:17,720
Jamalin ruumis lähetetään
oikeuslääketieteen laitokselle.
42
00:05:17,880 --> 00:05:20,640
Voi hyvä luoja.
43
00:05:24,320 --> 00:05:27,760
Hänen kuolemansa on minun syytäni.
44
00:05:27,920 --> 00:05:30,880
Lopeta. Teimme sen yhdessä.
45
00:05:31,040 --> 00:05:34,640
Todistaja on nähnyt
viisi mahdollista tekijää-
46
00:05:34,800 --> 00:05:36,840
-mutta tuntomerkit puuttuvat.
47
00:05:37,000 --> 00:05:40,760
Huonosti valaistusta puistosta
on kerrankin apua.
48
00:05:40,920 --> 00:05:45,840
Se hiton hupparityyppi tietää,
missä asumme ja keitä olemme.
49
00:05:46,000 --> 00:05:49,880
-Hänet täytyy pysäyttää.
-Kerätään kaikki tiedot Neatista.
50
00:05:50,040 --> 00:05:53,920
Ja varmistetaan,
etteivät he löydä mitään meistä.
51
00:05:54,080 --> 00:05:58,560
Elin, se poliisikontaktisi
saa asioita katoamaan.
52
00:05:58,720 --> 00:06:00,720
Ei, Ă…sa ei voi auttaa.
53
00:06:00,880 --> 00:06:04,960
Ehkä hän voi edes seurata tutkintaa.
Kysy häneltä.
54
00:06:05,120 --> 00:06:08,520
On hyvä tietää,
jos joku nuuskii asioitamme.
55
00:06:08,680 --> 00:06:10,000
Hyvä on.
56
00:06:10,160 --> 00:06:13,480
Sinähän tapaat Isabellen
ennen rekonstruktiota.
57
00:06:13,640 --> 00:06:17,960
Luuletko,
että pystyisit painostamaan häntä?
58
00:06:18,120 --> 00:06:21,760
-Selvä.
-Meidän pitää suojella todistajiamme.
59
00:06:21,920 --> 00:06:24,280
Ettei ruumiita tulee enää lisää.
60
00:06:24,440 --> 00:06:28,560
Soitan Marrelle ja pyydän
Charlieta tulemaan toimistolle.
61
00:06:28,720 --> 00:06:31,160
Ja Sandra saa pysytellä kotona.
62
00:06:31,320 --> 00:06:33,640
Tehdään näin.
63
00:06:38,960 --> 00:06:42,240
Elin, suihku on nyt vapaa!
64
00:06:44,440 --> 00:06:46,200
Minä tulen!
65
00:06:54,520 --> 00:06:57,480
Ei, pysy siellä.
66
00:06:57,640 --> 00:07:01,480
Minun pitäisi käydä
jossain ihme tukikeskustelussa.
67
00:07:01,640 --> 00:07:04,760
Ne keskustelut ovat vapaaehtoisia.
68
00:07:04,920 --> 00:07:08,160
Nyt sinä sen sanot.
Niistä jankutetaan koko ajan.
69
00:07:08,320 --> 00:07:11,200
En kestä
tätä sohvaa ongelmaisten keskellä.
70
00:07:11,360 --> 00:07:15,320
Puhuin Roksin Monan kanssa.
Saat huomenna oman huoneen.
71
00:07:15,480 --> 00:07:19,400
-Lainaatko minulle vähän rahaa?
-Totta kai.
72
00:07:19,560 --> 00:07:24,400
Mutta pysy nyt siellä.
Nähdään huomenna ultrassa.
73
00:07:24,560 --> 00:07:28,280
Minun täytyy
vastata toiseen puheluun.
74
00:07:28,440 --> 00:07:30,800
-Hei, Leyla.
-Charlie on täällä.
75
00:07:30,960 --> 00:07:35,760
Tulemme kohta. Hän voi
odottaa huoneessani. Nähdään, hei.
76
00:07:41,760 --> 00:07:43,760
Voit mennä jo työhuoneeseen.
77
00:07:43,920 --> 00:07:47,360
-Ei, voin odottaa tässä.
-Okei.
78
00:08:02,600 --> 00:08:08,520
Näytät pelokkaalta.
Tiesit kai, että olen täällä töissä?
79
00:08:08,680 --> 00:08:11,480
Aiotko puhua meistä?
80
00:08:12,960 --> 00:08:15,080
Hyvä.
81
00:08:15,240 --> 00:08:19,520
Neatista otettiin yhteyttä minuun.
82
00:08:23,560 --> 00:08:26,560
He etsivät sinua.
83
00:08:40,040 --> 00:08:41,760
Mitä sinä teet?
84
00:08:43,240 --> 00:08:47,600
En mitään.
Kävelin päin lyhtypylvästä.
85
00:08:47,760 --> 00:08:50,280
-Oletko puhdistanut sen?
-Ei tarvitse.
86
00:08:50,440 --> 00:08:53,920
Onko sinulla desinfiointiainetta?
87
00:08:54,080 --> 00:08:56,040
Mikron yläpuolella.
88
00:08:56,200 --> 00:09:00,680
-Haluan, että pysyt tänään kotona.
-Miksi?
89
00:09:00,840 --> 00:09:05,560
Koska niin on parasta.
Ja muista lukita kaikki lukot.
90
00:09:05,720 --> 00:09:09,360
Mikäs siinä, täällä on mukavaa.
91
00:09:09,520 --> 00:09:13,320
Minä tiedän, mitä te eilen teitte.
92
00:09:16,520 --> 00:09:20,920
Anteeksi. Ei hajuakaan.
Halusin vain antaa muuta mietittävää.
93
00:09:21,080 --> 00:09:25,800
Nyt on hyvä. Kiitoksia.
94
00:09:37,160 --> 00:09:39,960
-Huomenta.
-Huomenta. Oliko kivaa?
95
00:09:40,120 --> 00:09:43,520
Jos tykkää
hymyillä ja litkiä samppanjaa.
96
00:09:44,840 --> 00:09:49,760
-Mikä tuo juttu oli?
-Uppsalassa on löydetty ruumis.
97
00:09:52,240 --> 00:09:53,880
Huomenta, äiti.
98
00:09:54,040 --> 00:09:58,120
-Siivoa jälkesi, Ada.
-En ehdi, myöhästyn bussista.
99
00:09:58,280 --> 00:10:02,680
FYRISĂ…NISTA
LĂ–YTYI MIEHEN RUUMIS
100
00:10:02,840 --> 00:10:08,040
-Siivoa sinä ne.
-Lopettakaa tuo kinastelu!
101
00:10:08,200 --> 00:10:12,680
Siivoa jälkesi, Ada.
Äläkä sinä aina nipota kaikesta.
102
00:10:14,840 --> 00:10:18,520
Jamalin elimistössä oli
tappava annos heroiinia.
103
00:10:18,680 --> 00:10:23,080
Hän oli kuoleman oma
jo ennen veteen joutumista.
104
00:10:24,480 --> 00:10:25,960
Selvä.
105
00:10:26,120 --> 00:10:32,280
Pyysit myös tonkimaan sontaa siitä
Pierrestä. Miten pitkälle menen?
106
00:10:32,440 --> 00:10:37,240
Verovelat,
peliriippuvuus, vakuutuspetokset-
107
00:10:37,400 --> 00:10:40,840
-tai synkkä perhesalaisuus.
Ei sen kummempaa.
108
00:10:41,000 --> 00:10:43,080
Järjestyy.
109
00:10:43,240 --> 00:10:46,600
Tiedän. Kiitos.
110
00:10:46,760 --> 00:10:51,000
Olet näköjään repsahtanut
tiukalta ruokavaliolta.
111
00:10:51,160 --> 00:10:53,320
Tauko tekee välillä hyvää.
112
00:10:53,480 --> 00:10:57,160
Sinä ja sinun taukosi.
113
00:11:08,640 --> 00:11:11,800
Hän oli täällä
mutta katosi, kun hain kahvia.
114
00:11:11,960 --> 00:11:15,560
-Näitkö, puhuiko hän jonkun kanssa?
-En.
115
00:11:21,120 --> 00:11:26,720
Angela, Isabellen äiti. Käskitte
ilmoittaa, jos muistaisin jotain.
116
00:11:26,880 --> 00:11:28,760
Niin, tule.
117
00:11:28,920 --> 00:11:35,320
Muistin, että Isabelle jäi puolisen
vuotta sitten kiinni näpistyksestä.
118
00:11:35,480 --> 00:11:40,840
Hän oli kähveltänyt 43 000 kruunun
arvoisen Hermès-laukun.
119
00:11:41,000 --> 00:11:45,360
Sitten se on varkaus.
Näpistyksen raja on 928 kruunua.
120
00:11:45,520 --> 00:11:48,520
Anteeksi, jatka.
121
00:11:48,680 --> 00:11:51,680
Saimme kotiin tiedon esitutkinnasta.
122
00:11:51,840 --> 00:11:55,920
Muutama viikkoa myöhemmin
tutkinta keskeytettiin.
123
00:11:56,080 --> 00:11:59,720
-Tuosta vainko?
-Se oli minusta outoa.
124
00:12:03,960 --> 00:12:06,600
Minä en halua.
125
00:12:08,240 --> 00:12:13,000
-Me emme valitettavasti siitä päätä.
-Mutta minä en halua.
126
00:12:13,160 --> 00:12:17,040
Syyttäjä on päättänyt,
että rekonstruktio on tarpeen.
127
00:12:17,200 --> 00:12:20,120
Miksi? Olen kertonut kaiken.
128
00:12:20,280 --> 00:12:24,720
Se vahvistaa kertomuksesi,
tapahtumien kulun.
129
00:12:24,880 --> 00:12:28,520
Sinut viedään
asunnolle huomisaamuna.
130
00:12:28,680 --> 00:12:31,920
Oletko sinä siellä?
131
00:12:32,080 --> 00:12:34,400
Koko ajan.
132
00:12:35,760 --> 00:12:41,320
Tai sitten voit kertoa,
mitä oikeasti tapahtui.
133
00:12:41,480 --> 00:12:45,720
-Ehkä tätä ei sitten tarvita.
-En minä voi.
134
00:12:46,720 --> 00:12:49,520
He kuulevat kaiken.
135
00:12:57,520 --> 00:13:01,160
Meillä on
tarpeeksi todisteita heitä vastaan-
136
00:13:01,320 --> 00:13:05,440
-jos kerrot, mitä tiedät.
137
00:13:11,000 --> 00:13:14,040
Kerro, Isabelle.
138
00:13:23,400 --> 00:13:27,720
Käydäänkö läpi
se saakelin rekonstruktio?
139
00:13:42,640 --> 00:13:44,640
Ă…sa?
140
00:14:02,760 --> 00:14:04,760
Ă…sa!
141
00:14:12,920 --> 00:14:16,800
Åsa, kuuletko sinä?
142
00:14:18,960 --> 00:14:21,960
Hemmetin musiikki.
143
00:14:25,360 --> 00:14:27,360
Miten tämä suljetaan?
144
00:14:30,160 --> 00:14:36,120
-Hei...
-Päästä irti. Älä koske.
145
00:14:39,800 --> 00:14:43,240
Jään päivällisen velkaa. Kiitos, hei.
146
00:14:44,760 --> 00:14:49,200
-Minulla on hyviä ja huonoja uutisia.
-Anna palaa.
147
00:14:49,360 --> 00:14:52,040
Soitin syyttäjälaitokselle-
148
00:14:52,200 --> 00:14:56,360
-Isabellen laukkuvarkauden
tutkinnan lakkauttamisesta.
149
00:14:56,520 --> 00:14:58,960
Syynä todisteiden puute.
150
00:14:59,120 --> 00:15:03,800
-Arvaa, kuka toimi syyttäjänä.
-Eikä.
151
00:15:09,400 --> 00:15:11,520
Mitä hyvää ja huonoa siinä on?
152
00:15:11,680 --> 00:15:15,400
Nyt tiedämme tekijän,
mutta se on Pierre.
153
00:15:16,880 --> 00:15:23,120
Voiko olla niin, että
hän edustaa niitä Neatin takapiruja?
154
00:15:23,280 --> 00:15:27,200
Niinkö
he houkuttelivat nuoria tyttöjä?
155
00:15:27,360 --> 00:15:29,040
Kop, kop, kop.
156
00:15:29,200 --> 00:15:33,200
Ralf hakee teidät
seitsemän maissa limusiinilla.
157
00:15:33,360 --> 00:15:35,880
Saudi Oilin pukukoodina on smokki.
158
00:15:36,040 --> 00:15:39,000
Ei onnistu, koko juttu peruuntuu.
159
00:15:40,320 --> 00:15:44,640
-Luulin, että tarvitset 500 000.
-En enää.
160
00:15:46,640 --> 00:15:51,520
Jos ei ollut muuta,
meillä on vähän kiire. Kiitos.
161
00:16:06,760 --> 00:16:09,960
Päästä irti! Irti!
162
00:16:15,280 --> 00:16:17,840
Neatin väki on huolissaan sinusta.
163
00:16:18,000 --> 00:16:22,120
Nour kuolee, jos lavertelet.
Onko selvä?
164
00:16:42,680 --> 00:16:44,840
-Menikö se hyvin?
-Joo.
165
00:16:56,840 --> 00:17:00,560
Missä sinä viivyit?
Olet 20 minuuttia myöhässä.
166
00:17:00,720 --> 00:17:04,880
En tavoita Charlieta.
Oletko jutellut Ă…san kanssa?
167
00:17:05,040 --> 00:17:08,440
En. Hän repsahti.
En voi painostaa häntä.
168
00:17:08,600 --> 00:17:12,240
-Hänen pitäisi vain...
-En pyydä häneltä enää apua.
169
00:17:12,400 --> 00:17:16,720
-Mikset? Se on pikkujuttu.
-Minä sanoin ei!
170
00:17:16,880 --> 00:17:20,480
Unohda
se 12 askeleen ohjelma hetkeksi.
171
00:17:20,640 --> 00:17:22,640
-Meidän takiamme.
-Mitä?
172
00:17:22,800 --> 00:17:26,960
Voit kai tehdä sen meidän takiamme.
Miten meni?
173
00:17:27,120 --> 00:17:30,400
En saa hänestä mitään irti.
Hän on kauhuissaan.
174
00:17:30,560 --> 00:17:35,000
-He kuulemma tarkkailevat häntä.
-Poliisiko?
175
00:17:35,160 --> 00:17:37,160
Kerroitko naamiomiehestä?
176
00:17:37,320 --> 00:17:41,720
En voi kertoa, koska
Janni varasti kännykän rikospaikalta.
177
00:17:41,880 --> 00:17:46,120
-Missä Karin on?
-Hän yrittää vaihtaa jutun syyttäjän.
178
00:17:46,280 --> 00:17:49,920
Pierre tuntee Isabellen entuudestaan.
179
00:17:50,080 --> 00:17:54,600
Isabelle varasti kalliin laukun,
ja hän keskeytti tutkinnan.
180
00:17:54,760 --> 00:17:56,440
Pierre?
181
00:17:56,600 --> 00:17:59,280
Tervehdys, leidit.
182
00:17:59,440 --> 00:18:03,320
-Kiirettäkö pitää?
-Sitä se suosio teettää.
183
00:18:03,480 --> 00:18:06,400
Tulen mukaasi.
Minulla on asiaa Matteolle.
184
00:18:06,560 --> 00:18:11,040
-Naiset ensin.
-Hei.
185
00:18:12,880 --> 00:18:15,840
Janni ei löydä Charlieta mistään.
186
00:18:16,880 --> 00:18:18,880
Hei, Sandra.
187
00:18:19,880 --> 00:18:21,400
Mitä?
188
00:18:24,320 --> 00:18:26,880
Sinulle tuli arvovieras.
189
00:18:27,040 --> 00:18:29,960
Hei, kulta. Mitä sinä täällä?
190
00:18:30,120 --> 00:18:35,640
Tarvitsen apua. Yksi asiakkaistamme
on kateissa. Charlie.
191
00:18:35,800 --> 00:18:38,320
-Omasta tahdostaanko?
-En tiedä.
192
00:18:38,480 --> 00:18:41,720
Useita asiakkaitamme
on uhkailtu, jopa hakattu.
193
00:18:41,880 --> 00:18:44,520
Olen tosi huolissani hänestä.
194
00:18:44,680 --> 00:18:47,760
-Totta kai me autamme.
-Kiitos.
195
00:18:47,920 --> 00:18:50,480
Anteeksi. Olen Hanna Simonson.
196
00:18:50,640 --> 00:18:53,640
-Matteo Can?
-Matteo "Djan".
197
00:18:53,800 --> 00:18:56,480
-Olen Uppsalan poliisista.
-Nähdään.
198
00:18:56,640 --> 00:19:02,440
Tutkin viimeöistä kuolemantapausta.
Onko sinulla hetki aikaa?
199
00:19:02,600 --> 00:19:05,720
-Toki. Kulta...
-Minua oksettaa.
200
00:19:05,880 --> 00:19:09,560
-Onko kaikki hyvin?
-Ei...
201
00:19:09,720 --> 00:19:12,400
Anteeksi hetkinen.
202
00:19:22,720 --> 00:19:25,120
Matteo?
203
00:19:25,280 --> 00:19:26,960
Voi paska.
204
00:19:27,120 --> 00:19:29,560
-Tomasz.
-Terve.
205
00:19:29,720 --> 00:19:33,200
Minulla on lähetys Matteolle.
206
00:19:34,680 --> 00:19:40,960
-Nyt on ehkä huono hetki.
-Minä voin antaa sen hänelle.
207
00:19:44,480 --> 00:19:47,640
-Anteeksi.
-Ei haittaa. Oletko kunnossa?
208
00:19:57,200 --> 00:20:00,120
SORMENJÄLJET OVAT
MUKANA TUTKINNASSA
209
00:20:00,280 --> 00:20:02,880
JÄTETTIIN KUOLEMAAN
210
00:20:06,040 --> 00:20:09,200
-Sano se vain.
-Ei.
211
00:20:09,360 --> 00:20:13,120
-Mutta nyt saat luvan totella.
-Kyllä, äiti.
212
00:20:13,280 --> 00:20:17,000
He tietävät, että olet täällä.
En tiedä, voitko jäädä.
213
00:20:20,120 --> 00:20:25,040
-Sinäkin haluat eroon minusta.
-Ei, ajattelen sinun parastasi.
214
00:20:25,200 --> 00:20:29,520
-Ei vaan omaa parastasi.
-Tässä on kyse sinusta, ei minusta.
215
00:20:29,680 --> 00:20:34,000
-Sinun turvallisuudestasi.
-Montako lukkoa ovessasi on?
216
00:20:34,160 --> 00:20:36,440
-Entä sitten?
-Sinua pelottaa.
217
00:20:36,600 --> 00:20:41,120
Et uskalla nukkua sängyssäsi.
Nukut sohvalla valot ja tv päällä.
218
00:20:41,280 --> 00:20:47,200
Asuntosi on linnoitus, ja pelkäät
kaikkea. Onko sinulla edes elämää?
219
00:20:47,360 --> 00:20:51,360
Hoida omat sotkusi, helvetin huijari!
220
00:20:53,880 --> 00:20:57,720
Olit tavoitellut
tätä kuollutta miestä...
221
00:21:05,120 --> 00:21:08,120
-Tässä.
-Kiitos.
222
00:21:08,280 --> 00:21:10,560
Onko olo jo parempi?
223
00:21:10,720 --> 00:21:15,720
En tiedä, mikä minuun iski. Olen
varmaan syönyt jotain pilaantunutta.
224
00:21:15,880 --> 00:21:19,160
Minä soittelen.
225
00:21:22,000 --> 00:21:26,520
-Mitä asiaa hänellä oli?
-Työasioita. Voitko jo paremmin?
226
00:21:26,680 --> 00:21:33,200
-Ehkä syynä oli heroiinimyrkytys.
-Tuskin. Pikemminkin ruokamyrkytys.
227
00:21:35,120 --> 00:21:39,040
-Minä voin ottaa sen.
-Kiitos.
228
00:21:39,200 --> 00:21:41,200
Tule.
229
00:21:41,360 --> 00:21:46,920
Minulla on viikonloppu vapaata.
Katsellaan vaikka rauhassa leffoja.
230
00:23:14,280 --> 00:23:19,160
Jos mietit, missä puskassa
piileskelet, niin se on tuija.
231
00:24:02,800 --> 00:24:05,120
TOIVOTTAVASTI TÄSTÄ ON APUA
232
00:24:21,240 --> 00:24:23,280
Isabelle?
233
00:24:25,000 --> 00:24:29,200
Isabelle?
Kuka kaatoi tuon lasin?
234
00:24:29,360 --> 00:24:31,840
Minä.
235
00:24:32,000 --> 00:24:36,120
-Minua pelotti.
-CA:n uhkaava käytöskö?
236
00:24:36,280 --> 00:24:40,040
Hän painoi minut pöytää vasten,
mutta pääsin irti.
237
00:24:40,200 --> 00:24:43,000
-Mitä sitten teit?
-Hän lähti perään.
238
00:24:43,160 --> 00:24:49,360
Sieppasin pöydältä veitsen,
ja silloin hän perääntyi.
239
00:24:49,520 --> 00:24:53,640
Näyttäisitkö, missä tämä veitsi oli?
240
00:24:56,320 --> 00:25:01,480
Jos Olof on Christoffer Alexander,
näyttäisitkö, miten se tapahtui?
241
00:25:01,640 --> 00:25:05,280
Miten tartuit veitseen
ja miten pitelit sitä?
242
00:25:09,280 --> 00:25:12,800
Hän perääntyi olohuoneen suuntaan.
243
00:25:23,160 --> 00:25:25,560
Mitä sitten tapahtui?
244
00:25:25,720 --> 00:25:29,920
Hän huusi, että hän tappaa minut
ja että olen huora-
245
00:25:30,080 --> 00:25:32,200
-joten iskin häntä veitsellä.
246
00:25:32,360 --> 00:25:36,680
Tässä kohdassako? Näytä.
247
00:25:43,480 --> 00:25:47,640
Anteeksi. Saanko keskeyttää?
248
00:25:48,640 --> 00:25:54,040
Ruumiinavausraportin mukaan
iskut tulivat yläviistosta.
249
00:25:54,200 --> 00:25:58,480
CA oli 30 senttiä pidempi
ja 40 kiloa painavampi.
250
00:26:01,720 --> 00:26:04,800
Ehkä hän oli makuulla.
251
00:26:04,960 --> 00:26:10,360
-Makasiko hän selällään?
-Miten sait hänet selälleen?
252
00:26:11,760 --> 00:26:16,480
-Miten sinä sait hänet selälleen?
-Keskeytetään, jos haluat.
253
00:26:16,640 --> 00:26:19,440
Kerro totuus.
254
00:26:19,600 --> 00:26:23,600
-Jos et halua...
-Minä seurasin häntä.
255
00:26:55,760 --> 00:26:58,760
Minä en tehnyt mitään.
256
00:27:03,720 --> 00:27:06,800
Neat tiesi, että CA kirjoitti heistä-
257
00:27:06,960 --> 00:27:11,880
-ja että olin hänen todistajansa,
joten he pakottivat minut.
258
00:27:22,520 --> 00:27:25,240
He pakottivat minut raapimaan häntä.
259
00:27:27,120 --> 00:27:29,840
He pakottivat
makaamaan hänen kanssaan.
260
00:27:30,000 --> 00:27:34,960
Hän pyysi heitä lopettamaan,
mutta he pitivät hänestä kiinni.
261
00:27:35,120 --> 00:27:37,120
Sitten he tappoivat hänet.
262
00:27:37,280 --> 00:27:41,440
Ja he uhkasivat tappaa minutkin-
263
00:27:41,600 --> 00:27:44,480
-ellen ottaisi syytä niskoilleni.
264
00:27:48,480 --> 00:27:51,240
Minä löin veitsellä yhden kerran.
265
00:27:51,400 --> 00:27:55,320
-"He"? Näitkö, keitä he olivat?
-Nour!
266
00:27:55,480 --> 00:28:00,840
Kuulustelut on aloitettava uudelleen.
Lopetetaan tämä tähän.
267
00:28:01,000 --> 00:28:04,360
Viedään hänet takaisin vankilaan.
268
00:28:06,680 --> 00:28:09,680
Hyvä, Isabelle.
269
00:28:11,280 --> 00:28:13,760
He tappavat minut.
270
00:28:23,960 --> 00:28:26,480
Kiitos kovasti.
271
00:28:27,560 --> 00:28:30,000
Hienoa nähdä sinuakin.
272
00:28:31,080 --> 00:28:36,440
-Hienoa, Ă…sa. Onko kaikki hyvin?
-Kyllä tämä tästä.
273
00:28:36,600 --> 00:28:41,240
-En olisi saanut painostaa sinua.
-Itse minä pulloon tartuin.
274
00:28:42,320 --> 00:28:46,960
Milloin pystyt palaamaan töihin?
Tarvitsisin vähän apua.
275
00:28:47,120 --> 00:28:49,960
-En voi enää valehdella.
-Ei tarvitse.
276
00:28:50,120 --> 00:28:56,480
Haluan vain tiedon, jos joku tutkii
tiettyä kansiota vuodelta -91.
277
00:28:56,640 --> 00:28:59,520
Voisitko auttaa?
278
00:28:59,680 --> 00:29:03,320
En ensinnäkään ole töissä arkistossa.
Miten minä...?
279
00:29:05,080 --> 00:29:09,840
Älä pyydä enää tällaisia palveluksia.
En nyt jaksa.
280
00:29:28,280 --> 00:29:32,000
Lähetän sinulle
kansion diaarinumeron.
281
00:29:38,800 --> 00:29:41,200
Ihana.
282
00:29:46,400 --> 00:29:51,040
Tarvitsisin vähän lainaa,
jotta selviän.
283
00:29:51,200 --> 00:29:55,880
-Paljonko tarvitset?
-Tonnin, puolitoista, jos liikenee.
284
00:29:58,560 --> 00:30:02,800
Mitä tarvitset?
Voisin ostaa sinulle ruokaa ja muuta.
285
00:30:04,120 --> 00:30:07,720
Kaikista käteislainoista
täytyy tehdä selvitys.
286
00:30:07,880 --> 00:30:11,720
-Jotta en osta hepoa, niinkö?
-Sinä sen sanoit.
287
00:30:13,720 --> 00:30:16,720
Unohda sitten koko juttu.
288
00:30:16,880 --> 00:30:21,920
Olen antanut sinulle rahaa,
ja hankkinut asunnon ja ruokaa.
289
00:30:22,080 --> 00:30:25,320
En kaipaa sinun safkojasi.
Miksi edes tulit?
290
00:30:25,480 --> 00:30:29,280
Kiihottaako nähdä minut öljyttynä?
291
00:30:30,520 --> 00:30:34,080
On sinun syytäsi,
etten voi enää tehdä hommia.
292
00:30:51,880 --> 00:30:56,720
Tulet tapaamaan pääsyyttäjää
vapaa-ajalla, kesken tutkinnan.
293
00:30:56,880 --> 00:31:00,600
-Niinkö nykyään toimitaan?
-Et vastaa puheluihini.
294
00:31:00,760 --> 00:31:04,440
Minun on toimittava varovasti.
Ymmärrät kohta, miksi.
295
00:31:04,600 --> 00:31:08,800
-Minulla on nyt vähän kiire.
-Mutta...
296
00:31:08,960 --> 00:31:12,280
Sander kiltti,
voisitko edes vilkaista tätä?
297
00:31:12,440 --> 00:31:15,880
Isabelle on
törkeän seksuaalisen väkivallan uhri.
298
00:31:16,040 --> 00:31:20,000
Pierre Kanoldia on tutkittu
kolmesti vaimon pahoinpitelystä.
299
00:31:20,160 --> 00:31:24,360
Joita ei ole todistettu.
Kollegamme ovat tutkineet asiaa-
300
00:31:24,520 --> 00:31:28,560
-mutta todisteet
eivät ole riittäneet syytteeseen.
301
00:31:28,720 --> 00:31:33,200
Isabelle on kauhuissaan.
Pierre on siirrettävä syrjään.
302
00:31:33,360 --> 00:31:35,520
Epäilyttääkö uravalintasi?
303
00:31:35,680 --> 00:31:39,640
Perheyrityksessä seuraa
helposti vain muiden jalanjälkiä.
304
00:31:39,800 --> 00:31:42,360
Ei, olen oikealla alalla.
305
00:31:42,520 --> 00:31:45,840
Kyseenalaistat
yhden tärkeimmistä periaatteista.
306
00:31:46,000 --> 00:31:48,160
Media voi jaella tuomioita-
307
00:31:48,320 --> 00:31:52,000
-mutta epäilty on syytön,
kunnes toisin todistetaan.
308
00:31:52,160 --> 00:31:54,640
Muuten oikeusturva vaarantuu.
309
00:31:59,160 --> 00:32:01,000
Kiitos avusta.
310
00:32:06,480 --> 00:32:10,520
Moi, tässä on Marre.
Tarvitsen viisi tonnia.
311
00:32:12,000 --> 00:32:16,320
Muuten kerron kaiken
niille Hederin muijille.
312
00:32:19,360 --> 00:32:22,600
Viisi tonnia,
tai muuten kerron kaiken.
313
00:32:33,360 --> 00:32:35,920
Sinä et vastaa.
314
00:32:40,640 --> 00:32:42,800
Tule nyt sitten.
315
00:32:50,320 --> 00:32:55,400
-Haraldko on...?
-Matkoilla.
316
00:33:01,320 --> 00:33:04,920
Tämä tuntuu niin pirun oudolta.
317
00:33:05,080 --> 00:33:09,000
Tämä on niin vaisua.
Tajuatko, mitä tarkoitan?
318
00:33:09,160 --> 00:33:11,480
Haluatko lopettaa?
319
00:33:12,440 --> 00:33:14,680
Ei, minä...
320
00:33:15,760 --> 00:33:18,000
Haluan enemmän.
321
00:33:18,160 --> 00:33:21,200
Entä jos et voi saada enempää?
322
00:33:21,360 --> 00:33:23,920
Mikä minä sitten olen?
323
00:33:24,920 --> 00:33:30,240
Laatikossa lojuva irtopenis,
jonka voit ottaa esiin, kun huvittaa?
324
00:33:37,080 --> 00:33:39,960
Haluatko tietää, mitä minä haluan?
325
00:33:53,680 --> 00:33:55,920
Karin...
326
00:34:22,520 --> 00:34:24,840
Päästä irti...
327
00:34:32,400 --> 00:34:37,000
PAHOINPIDELTY SELVISI
KUIN IHMEEN KAUPALLA
328
00:34:52,360 --> 00:34:54,360
Hei.
329
00:34:56,240 --> 00:35:00,520
-Hei.
-Kiva, että otit yhteyttä.
330
00:35:05,240 --> 00:35:08,120
Haluatko jotain juotavaa?
331
00:35:11,760 --> 00:35:14,560
Otan samaa kuin sinä.
332
00:35:18,760 --> 00:35:23,240
Halusin vain jutella vähän
siitä tämänpäiväisestä.
333
00:35:23,400 --> 00:35:27,360
Tiedät, ettemme voi
puhua siitä vapaa-ajalla.
334
00:35:32,880 --> 00:35:36,800
Kiitos muuten viime vierailusta.
Se oli yllätys.
335
00:35:39,840 --> 00:35:43,160
Halusin pyytää anteeksi-
336
00:35:43,320 --> 00:35:46,800
-sitä, etten ikinä vieraillut
luonasi sairaalassa.
337
00:35:46,960 --> 00:35:50,520
Mutta näin,
että tulin huonoon aikaan.
338
00:35:50,680 --> 00:35:53,920
Kaikki meni jotenkin pieleen.
339
00:35:54,080 --> 00:35:56,120
Siitä on 28 vuotta.
340
00:35:57,720 --> 00:36:00,560
En saanut koskaan mitään selitystä.
341
00:36:00,720 --> 00:36:05,200
Olimme yhtäkkiä
kuin ventovieraita toisillemme.
342
00:36:07,640 --> 00:36:11,400
-Minua pelotti.
-Miksi?
343
00:36:18,480 --> 00:36:23,080
Tiedän, että se on surkea selitys-
344
00:36:23,240 --> 00:36:25,800
-mutta olin nuori ja tyhmä.
345
00:36:28,800 --> 00:36:32,880
En olisi saanut
painostaa sinua koko ajan.
346
00:36:58,760 --> 00:37:02,200
-Janni.
-Tulen kohta takaisin.
347
00:37:02,360 --> 00:37:05,840
Ă…sa soitti. Vuoden -91
tutkintatietoja on pyydetty.
348
00:37:06,000 --> 00:37:10,160
-Pierrekö?
-Ei vaan Matteo.
349
00:37:13,600 --> 00:37:16,840
En kestä tätä enää. Hoida asia.
350
00:37:17,880 --> 00:37:21,880
Minä hoidan sen. Nähdään, hei.
351
00:37:24,760 --> 00:37:28,840
-Kuka se oli?
-Elin.
352
00:37:29,000 --> 00:37:31,320
Yksi työjuttu vain.
353
00:38:18,320 --> 00:38:22,880
-Onko kaikki nyt hyvin?
-Ei todellakaan.
354
00:38:58,320 --> 00:39:02,600
UNOHTAKAA NEAT
- MUUTEN JULKAISEMME TÄMÄN
355
00:39:19,880 --> 00:39:23,640
Sori, että raahasin sinut tänne.
Onko sinulla ne rahat?
356
00:39:32,560 --> 00:39:35,680
Mitä se uppsalalainen poliisi halusi?
357
00:39:35,840 --> 00:39:39,920
Olet varmaan lukenut
siitä eilisiltaisesta puistomurhasta.
358
00:39:40,080 --> 00:39:44,120
Joo. Kamala juttu.
359
00:39:44,280 --> 00:39:47,760
Tiedän,
että olitte uhrin luokkakavereita.
360
00:39:47,920 --> 00:39:51,480
Olet käyttäytynyt
viime aikoina omituisesti.
361
00:39:51,640 --> 00:39:54,360
Tiedän, että salaat jotain.
362
00:39:55,960 --> 00:39:58,680
Näen sen sinusta.
363
00:40:02,080 --> 00:40:06,640
Olet oikeassa. Minä salaan jotain.
364
00:40:19,760 --> 00:40:24,600
Aloin epäillä jotain,
kun oksensin jo toisen kerran.
365
00:40:26,040 --> 00:40:30,800
Älä innostu vielä liikaa,
sillä raskaus on vasta alkuvaiheessa.
366
00:40:30,960 --> 00:40:34,240
Mutta...
367
00:40:38,680 --> 00:40:41,480
Meille syntyy vauva!
368
00:41:08,520 --> 00:41:10,880
Hei!
369
00:41:22,800 --> 00:41:25,200
Huhuu?
370
00:41:26,320 --> 00:41:28,880
Sandra?
371
00:41:31,880 --> 00:41:33,880
Oletko sinä täällä?
372
00:41:34,960 --> 00:41:38,200
Olen jo nukkumassa.
373
00:41:38,360 --> 00:41:40,880
Okei.
374
00:41:42,600 --> 00:41:45,400
Hyvää yötä sitten vain.
375
00:42:17,920 --> 00:42:20,960
-Helvetti, että säikähdin.
-Anteeksi.
376
00:42:21,120 --> 00:42:23,800
En saa unta.
377
00:42:23,960 --> 00:42:28,280
Saanko nukkua vieressäsi,
vai onko se ihan sairasta?
378
00:42:31,120 --> 00:42:35,360
Onhan se, mutta... tule tänne vain.
379
00:43:03,880 --> 00:43:07,120
-Hyvää yötä.
-Hyvää yötä.
380
00:44:14,600 --> 00:44:17,960
Suomennos: Kati Wink
www.sdimedia.com
29508