All language subtitles for Heder.S01E04.1080p.VIAP.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb_track6_[fin]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,240 --> 00:00:29,120 Tarvitsen käyttäjäpuhelimen. Voitko auttaa? 2 00:00:29,280 --> 00:00:30,680 Hei, Klas! 3 00:00:30,840 --> 00:00:33,040 Poikia. Nuoria poikia. 4 00:00:33,880 --> 00:00:35,440 Mitä tämä tarkoittaa? 5 00:00:35,600 --> 00:00:39,680 -Voimme valita kahdesta. -Yhdestä. Pierre ei muista mitään. 6 00:00:39,840 --> 00:00:45,680 Pysyn hiljaa, kunhan saan rahat. Jos kerron, kaikki on ohi. 7 00:00:45,840 --> 00:00:47,320 Åsa Beckman, teknikko. 8 00:00:47,480 --> 00:00:52,400 Jos DNA:tani löytyy CA:n asunnosta... 9 00:00:52,560 --> 00:00:56,600 Voiko DNA:n poistaa tutkimuksesta? 10 00:00:56,760 --> 00:01:01,280 -Mitä tiedät NEAT-sovelluksesta? -He tappavat minut. 11 00:01:01,440 --> 00:01:06,400 -Katso heijastusta. -Tiesin sen. Tuo ei ole CA. 12 00:02:10,440 --> 00:02:11,760 Kuka on Jamal? 13 00:02:16,400 --> 00:02:18,760 Hän vaikeroi Jamalia yöllä. 14 00:02:20,600 --> 00:02:23,560 En tiedä. Nimi ei sano minulle mitään. 15 00:02:23,720 --> 00:02:25,200 Karin. 16 00:02:31,880 --> 00:02:34,480 Kun Janni herää, voitte lähteä kotiin. 17 00:02:34,640 --> 00:02:38,400 -Tiedättekö, mitä aine oli? -Kyllä. Heroiinia. 18 00:02:38,560 --> 00:02:40,600 -Heroiinia? -Kyllä. 19 00:02:41,880 --> 00:02:43,200 Anteeksi. 20 00:02:46,160 --> 00:02:48,640 Mitä pirua on tekeillä, Karin? 21 00:02:50,120 --> 00:02:52,680 Miksi hänellä on leima kädessään? 22 00:02:52,840 --> 00:02:55,520 En tiedä. Se ei ollut siinä eilen. 23 00:03:01,360 --> 00:03:04,280 -Kenen tuo on? -Klasin. 24 00:03:04,440 --> 00:03:09,480 Tämä näyttää tavalliselta varaussovellukselta siivoukselle. 25 00:03:09,640 --> 00:03:12,920 Haluamansa palvelun voi varata klikkaamalla. 26 00:03:13,080 --> 00:03:17,400 -Entä maksu? -Se perustuu työn määrään. 27 00:03:17,560 --> 00:03:23,040 -Paljonko sitä voi olla? -10-20 kertaa viikossa. 28 00:03:24,040 --> 00:03:27,840 Miten NEAT-sovelluksessa edetään pidemmälle? 29 00:03:28,000 --> 00:03:32,800 Jos painaa oikeassa järjestyksessä, näkee oikeat palvelukset. 30 00:03:37,200 --> 00:03:40,560 Täältä voi varata jopa raiskauksen. 31 00:03:41,880 --> 00:03:43,720 Hetkinen. Tunnen hänet. 32 00:03:43,880 --> 00:03:48,280 Hänet, "Silverin". Charlie ja minä olimme seksijuhlissa. 33 00:03:48,440 --> 00:03:52,680 Mutta entä Klas? Miten hän maksaa? 34 00:03:52,840 --> 00:03:54,920 Hei, mitä tapahtui? 35 00:03:59,360 --> 00:04:02,040 -Puhelimeni? -Se on poissa. 36 00:04:04,240 --> 00:04:06,560 -Painoitko jotain? -En. 37 00:04:06,720 --> 00:04:10,400 He huomasivat meidät ja poistivat sovelluksen. 38 00:04:18,440 --> 00:04:21,480 Saatko Charlien käsiisi? 39 00:04:22,720 --> 00:04:24,400 Häpeätkö sinä? 40 00:04:27,320 --> 00:04:30,840 He siirtävät Isabelin hoitokotiin. 41 00:04:31,000 --> 00:04:36,200 -Hän saa siellä vierailijoita. -Hienoa. Haluan nähdä hänet. 42 00:04:36,360 --> 00:04:40,720 Hän pelkää pimeää. Hän ei ole koskaan nukkunut yksin. 43 00:04:42,920 --> 00:04:47,600 Tämä on tuomioistuimen päätös. Isabel on todennäköisistä syistä- 44 00:04:47,760 --> 00:04:51,960 -epäiltynä murhasta. Minimi- rangaistus on 2 vuoden vankeus. 45 00:04:52,120 --> 00:04:57,040 Pidätyksen syitä ei kyseenalaisteta. 46 00:04:57,200 --> 00:04:59,560 Isabel pidätetään. 47 00:04:59,720 --> 00:05:02,640 Syytteeseenpano tapahtuu 28 syyskuuta- 48 00:05:02,800 --> 00:05:06,040 -ja päätöksestä voi valittaa hovioikeuteen. 49 00:05:06,200 --> 00:05:09,280 Sinun ei tarvitse olla huolissasi. Ymmärrätkö? 50 00:05:12,840 --> 00:05:15,200 En ymmärrä. Lupasit... 51 00:05:15,360 --> 00:05:19,600 Tuomari oli syyttäjän linjoilla, mutta teemme kaikkemme... 52 00:05:19,760 --> 00:05:22,040 Nyt ratkaiset tämän. 53 00:05:22,200 --> 00:05:23,640 Teette sen nyt! 54 00:05:36,240 --> 00:05:38,560 -Katsohan, ketkä löysin. -Hei! 55 00:05:38,720 --> 00:05:41,640 -Miten voit? -Kaikki hyvin. 56 00:05:41,800 --> 00:05:44,280 Se oli vain vähän huumetta. 57 00:05:49,920 --> 00:05:53,400 -Missä Matteo on? -Noutamassa autoa. 58 00:05:54,160 --> 00:05:57,080 -Voitteko houkutella hänet pois? -Voimme. 59 00:05:57,240 --> 00:06:01,680 -Hän on menossa labraan... -Labraan? 60 00:06:03,160 --> 00:06:06,640 -Mitä tapahtui? -Joku iski kimppuuni liukuportaissa. 61 00:06:07,880 --> 00:06:13,640 Joku, jolla oli huppari. Hän saattoi olla kuka tahansa. 62 00:06:18,160 --> 00:06:22,040 Hän leimasi minut jälkeenpäin. "Perjantai Flustretissa." 63 00:06:22,200 --> 00:06:24,240 Hän tietää Uppsalansa. 64 00:06:25,400 --> 00:06:27,240 Pidämme matalaa profiilia. 65 00:06:28,680 --> 00:06:30,520 Hän on lähes kuuro. 66 00:06:30,680 --> 00:06:32,680 -Kuollut? -Kuuro. 67 00:06:34,160 --> 00:06:36,640 Miten he saivat Sandran puhelimen? 68 00:06:36,800 --> 00:06:41,840 NEAT-sovellus on kuin bordelli. Naamioitu siivouspalveluksi. 69 00:06:42,000 --> 00:06:45,600 Mutta ikkunanpesun sijasta sieltä ostetaan raiskauksia. 70 00:06:45,760 --> 00:06:48,600 Liian suuri juttu. Poliisi saa hoitaa sen. 71 00:06:48,760 --> 00:06:51,440 Olisiko se sinusta hyvä? 72 00:06:53,240 --> 00:06:57,160 Joku ei halua meidän puuttuvan asiaan. 73 00:06:59,640 --> 00:07:04,640 Pierre on Isabel-jutun syyttäjä. 74 00:07:04,800 --> 00:07:08,640 Se ei ole sattumaa. Miksi muuten -91 ilmestyi juuri nyt? 75 00:07:08,800 --> 00:07:12,840 -Syyttäjälaitoksen äänestys? -Olemme kuulleet saman ennen. 76 00:07:13,000 --> 00:07:17,720 Syyttäjä flirttailee pääsyyttäjän kanssa erityisen päämäärän takia. 77 00:07:17,880 --> 00:07:22,960 -Käännytään Jamalin puoleen. -Jos hän on puhunut, olemme lirissä. 78 00:07:23,120 --> 00:07:27,320 Pidetään matalaa profiilia. Isabel on jo tunnustanut. 79 00:07:27,480 --> 00:07:31,960 Hänet raiskattiin ja pidätettiin CA:n murhasta. 80 00:07:32,120 --> 00:07:35,040 Ettekö käsitä, että nyt on minun vuoroni? 81 00:07:35,200 --> 00:07:37,920 Kätesi, ovi, Janni. 82 00:07:38,080 --> 00:07:42,320 -Pidämme matalaa profiilia. -Iisisti. Emme. 83 00:07:42,480 --> 00:07:45,640 Onko naamiomiehen kuvasta selvinnyt mitään? 84 00:07:47,400 --> 00:07:50,000 Ei, mutta se on selvästi NEAT:ista. 85 00:07:50,160 --> 00:07:54,640 -Tutkikaa Sandran puhelinta. -Sovelluksia ei enää ole. 86 00:07:54,800 --> 00:07:59,000 Ne katosivat Klasin ja Sandran puhelimista. 87 00:07:59,160 --> 00:08:02,840 -Kenen puhelimesta? -Klasin. 88 00:08:03,000 --> 00:08:06,160 Hän ei ehkä tiedä, että otimme sen. 89 00:08:06,320 --> 00:08:08,120 Otitteko hänen puhelimensa? 90 00:08:08,280 --> 00:08:12,160 -Onko Klas NEAT:issa? -On. 91 00:08:12,960 --> 00:08:16,120 Yritän ottaa yhteyttä johonkin hänen poikaansa. 92 00:08:16,280 --> 00:08:17,920 Poikaansa? 93 00:08:23,080 --> 00:08:26,440 -Mikä tämä on? -Se tuli teille. 94 00:08:26,600 --> 00:08:31,320 -Emme ole tilanneet puhelimia. -Varmaankin Stenshufvudille. 95 00:08:31,480 --> 00:08:33,120 Montako niitä on? 96 00:08:33,280 --> 00:08:37,360 Ainakin 200 kappaletta. Lasku on 250 000. 97 00:08:40,360 --> 00:08:42,560 Hoidan asian. 98 00:08:44,880 --> 00:08:47,360 Antoiko Laila sinulle töitä? 99 00:08:47,520 --> 00:08:51,000 -Älä käytä aivojasi kokonaan. -Minulle maksetaan. 100 00:08:52,560 --> 00:08:56,520 Minulla on kysymys. Tunnistatko hänet? 101 00:09:00,200 --> 00:09:04,120 -Varmastiko? -En ole koskaan nähnyt häntä. 102 00:09:21,280 --> 00:09:23,920 -Onko tässä vapaata? -On. 103 00:09:34,440 --> 00:09:38,280 -"Algoritmisuunnittelua?" KTH? -Kyllä. 104 00:09:41,680 --> 00:09:44,160 Luin siellä rinnakkaisohjelmointia. 105 00:09:45,280 --> 00:09:48,480 Pitääkö Lundberg yhä sitä kurssia? 106 00:09:48,640 --> 00:09:52,760 -Ei. -Ei tietenkään. 107 00:09:52,920 --> 00:09:56,240 Siitä on 20 vuotta. 108 00:09:57,720 --> 00:10:00,760 -Mitä teet nyt? -Olen asianajaja. 109 00:10:02,160 --> 00:10:05,240 -Siistiä. -Klas Botvidin kollega. 110 00:10:07,280 --> 00:10:13,320 Charlie, tarvitsen apuasi. Tarvitsen NEAT-asiakkaan puhelimen. 111 00:10:15,360 --> 00:10:18,120 -Mitä helvettiä? -Perkele! 112 00:10:26,560 --> 00:10:28,400 Päästä irti! 113 00:10:29,400 --> 00:10:32,880 -Päästä irti! -Mitä pirua teet? Lopeta! 114 00:10:38,440 --> 00:10:42,280 -Oletko kunnossa? -Helvetin idiootti. 115 00:10:46,120 --> 00:10:48,720 Minun pitää päästä NEAT:iin. 116 00:10:49,760 --> 00:10:55,120 -En tiedä, mistä puhut. -Soita minulle milloin vain. 117 00:10:56,280 --> 00:10:57,760 Kyllä. Kiitos. 118 00:11:05,200 --> 00:11:06,560 Sisään. 119 00:11:12,920 --> 00:11:17,920 Tulin... palauttamaan tämän. 120 00:11:18,080 --> 00:11:21,320 Aavistin, että ne olivat Janni ja Elin. 121 00:11:22,400 --> 00:11:25,840 Etkö koskaan tunne ylittäneesi rajaa? 122 00:11:35,120 --> 00:11:39,280 Nyt tiedät, että tykkään panna pikkupoikia. Mitä siitä? 123 00:11:40,360 --> 00:11:42,800 Et voi sille mitään. 124 00:11:47,400 --> 00:11:51,760 Pidä osakkeesi. Saatat tarvita niitä. 125 00:11:54,440 --> 00:11:56,000 Heder, Karin. 126 00:11:57,320 --> 00:11:58,640 Heder. 127 00:12:04,160 --> 00:12:06,080 Suo anteeksi. 128 00:12:20,000 --> 00:12:23,720 DNA-näytteet rikospaikalta on vahvistettu. 129 00:12:25,320 --> 00:12:27,880 Näytteet olivat saastuneita. 130 00:12:28,040 --> 00:12:31,440 -Onko tällaista tapahtunut ennen? -Ei. Åsa on paras. 131 00:12:31,600 --> 00:12:34,760 Hänhän piti vapaata pari vuotta sitten. 132 00:12:34,920 --> 00:12:39,880 Jos mietit päihteiden käyttöä, hän on ollut selvänä yli vuoden. 133 00:12:42,160 --> 00:12:47,320 Puhu hänen sponsorinsa Elin Holmin kanssa. Hän on Jannin kollega. 134 00:12:49,840 --> 00:12:55,160 -Perhana, mitä teit. -Elin, älä pyydä enää sellaista. 135 00:12:55,320 --> 00:12:57,320 Lupaan. 136 00:12:57,480 --> 00:12:58,800 Kiitos. 137 00:13:04,800 --> 00:13:08,320 -Miten se sujui? -Ei välitöntä reaktiota. 138 00:13:08,480 --> 00:13:13,760 Klasilla oli se. Nyt pitää ryömiä pikku äidin luo. 139 00:13:13,920 --> 00:13:17,960 Kun puhutaan trollista. 140 00:13:19,520 --> 00:13:24,640 Ylihuomenna on ne päivälliset Saudi Oilin kanssa, tiedoksi vain. 141 00:13:26,000 --> 00:13:28,000 Mutta miltä te näytätte? 142 00:13:29,280 --> 00:13:32,680 -Onko se aika kuusta...? -Äiti, me teemme töitä. 143 00:13:32,840 --> 00:13:37,040 Niin. Päivällistilaisuus ei ole kovin vakava. Liikeasioita vain. 144 00:13:37,200 --> 00:13:40,960 -Siellä voi olla hauskaakin. -Hei nyt. 145 00:13:44,000 --> 00:13:46,280 Perhanan akka. 146 00:13:48,680 --> 00:13:51,320 -Mitä mutsi halusi? -Puhutaan myöhemmin. 147 00:13:51,480 --> 00:13:53,440 Ilman Charliea ei ole mitään. 148 00:13:53,600 --> 00:13:56,320 -Käytetään Sandraa. -Liian vaarallista. 149 00:13:56,480 --> 00:13:59,840 Mutta voimme käyttää prostituoitua miestä? 150 00:14:00,000 --> 00:14:04,160 He tietävät Sandran olevan täällä ja tappavat hänet. 151 00:14:04,320 --> 00:14:07,320 Isabel on saatava puhumaan. 152 00:14:14,080 --> 00:14:15,760 -Mitä tuo oli? -Ei mitään. 153 00:14:15,920 --> 00:14:19,920 -Åsa tekniseltä osastolta? -Kuunteletko puhelintani? 154 00:14:20,080 --> 00:14:22,720 Miksei Matteo tee sitä? 155 00:14:22,880 --> 00:14:25,840 Hän liioittelee. 156 00:14:26,000 --> 00:14:27,880 -Tiedättekö te tästä? -Emme. 157 00:14:28,040 --> 00:14:31,560 -Mistä on kyse? -Hän teki sen minulle. 158 00:14:31,720 --> 00:14:34,200 Minkä? 159 00:14:34,360 --> 00:14:37,960 Åsa pilasi Jannin DNA:n CA:n asunnosta. 160 00:14:39,080 --> 00:14:42,160 Emme voineet muutakaan. 161 00:14:42,320 --> 00:14:46,720 -Entä jos Matteo saa tietää? -Hän ei päästä minua ulos. 162 00:14:46,880 --> 00:14:48,680 Hyvää työtä. 163 00:14:49,960 --> 00:14:52,440 Olen tosissani. Hyvää työtä. 164 00:14:53,960 --> 00:14:57,160 Jos Matteo kuulee, vastuu on sinun. 165 00:14:57,320 --> 00:15:02,240 Jos autat minua painamaan Jamal-nappia. 166 00:15:51,960 --> 00:15:53,560 Hei? 167 00:15:56,160 --> 00:15:57,600 Hei? 168 00:16:01,160 --> 00:16:04,080 -Voi paska, miten pelätitte. -Pelästyitkö? 169 00:16:05,320 --> 00:16:10,280 -Haluamme vain jutella. -Siitä on aikaa, Karin. 170 00:16:11,440 --> 00:16:15,200 Ajattelen aina Gottröraa nähdessäni sinut. 171 00:16:15,360 --> 00:16:20,880 En unohda kuvaa sinusta ja äidistäsi tullessanne koneesta. 172 00:16:21,040 --> 00:16:25,280 -Sinun olisi pitänyt olla mukana. -Sinä vuonna tapahtui ihmeitä. 173 00:16:25,440 --> 00:16:28,680 Ihmeonnettomuus, ihmeopiskelija Pierre... 174 00:16:30,800 --> 00:16:33,320 Kenelle olet laverrellut? 175 00:16:33,480 --> 00:16:36,920 Johtuuko tämä siitä, että pyydän lisää rahaa? 176 00:16:37,080 --> 00:16:40,440 Joku uhkailee meitä. Sinä tai joku, joka tietää. 177 00:16:40,600 --> 00:16:43,840 -Voitko... mitä teet? -Janni, rauhoitu. 178 00:16:44,000 --> 00:16:47,040 -Mitä pirua tämä on? -Janni, helvetti. 179 00:16:47,200 --> 00:16:51,160 Pistän sinua ensin kurkkuun ja menetät puhekykysi. 180 00:16:51,320 --> 00:16:55,960 Sitten ohimoon, niin et näe pariin päivään. 181 00:16:56,120 --> 00:16:58,600 Ja kolmannen jalkojen väliin... 182 00:16:58,760 --> 00:17:00,680 Ei, lopeta! 183 00:17:04,080 --> 00:17:05,400 Mitä helvettiä? 184 00:17:06,360 --> 00:17:08,440 Hyvä on. 185 00:17:08,600 --> 00:17:12,600 Pierre otti yhteyttä Snapchatissa. 186 00:17:12,760 --> 00:17:15,520 Hän halusi tietää vappuyöstä vuonna -91. 187 00:17:15,680 --> 00:17:20,840 -Oliko se varmasti hän? -Kuka siitä muuten kyselisi? 188 00:17:21,000 --> 00:17:24,040 Mitä helvettiä kerroit? Senkin typerys. 189 00:17:24,200 --> 00:17:29,400 Hän tarjosi 50 000, jos vastaisin kysymyksiin, jotka hän jo tiesi. 190 00:17:29,560 --> 00:17:32,880 -Mikä on ongelma? -Olet niin pösilö... 191 00:17:33,040 --> 00:17:37,320 ...ettet tajua, ettei kukaan asioista tietävä kyselisi. 192 00:17:37,480 --> 00:17:39,280 Unohda palkankorotuksesi. 193 00:17:39,440 --> 00:17:43,880 Järjestät tapaamisen sen tyypin kanssa, jolle kerroit- 194 00:17:44,040 --> 00:17:45,960 -ja me puhumme hänelle. 195 00:17:52,320 --> 00:17:54,040 Voi paska! 196 00:17:56,200 --> 00:17:59,120 Onko sinulla tainnutusase? Onko se Matteon? 197 00:17:59,280 --> 00:18:02,000 Ei, vaan hänen pleikkarinsa ohjain. 198 00:18:03,040 --> 00:18:05,040 Älä sano mitään Jamalille. 199 00:18:08,280 --> 00:18:12,520 Olet aika hiljainen. Luulin, että puhut mielelläsi. 200 00:18:17,360 --> 00:18:19,880 Elin tykkää puhua. 201 00:18:20,040 --> 00:18:23,560 -Totta. -Miten tapasitte? 202 00:18:28,600 --> 00:18:30,760 Miten tapasitte? 203 00:18:30,920 --> 00:18:34,120 Juristikurssilla Uppsalassa. 204 00:18:34,280 --> 00:18:35,720 Ja... 205 00:18:38,600 --> 00:18:41,760 -Et anna mitään? -En. 206 00:18:44,760 --> 00:18:48,000 Janni ja minä kävimme samaa lukiota. 207 00:18:48,160 --> 00:18:53,160 Muuttaessamme opiskelija- asuntoihin saimme väärät avaimet- 208 00:18:53,320 --> 00:18:57,240 -ja autoimme erästä tyttöä avaamaan lukon. 209 00:18:57,400 --> 00:19:01,320 -Eliniä? -Ei. Karinia. 210 00:19:02,680 --> 00:19:07,800 Hänen isänsä oli hieman hullu. Hän oli oppinut avaamaan lukkoja. 211 00:19:08,760 --> 00:19:10,360 Entä Elin? 212 00:19:10,520 --> 00:19:14,160 Hän oli ajan hermolla. Hänellä oli oma nettiyhteys- 213 00:19:14,320 --> 00:19:17,600 -Swipnetin tai jonkun sellaisen kautta. 214 00:19:17,760 --> 00:19:22,120 Hän pääsi käsiksi USA:n viralliseen juristiarkistoon. 215 00:19:22,280 --> 00:19:24,520 Se oli meille kultakaivos. 216 00:19:25,600 --> 00:19:28,040 Osaathan sinä puhua. 217 00:19:28,200 --> 00:19:33,480 Opiskelimme kovasti ja juhlimme, kunnes me... 218 00:19:38,640 --> 00:19:40,280 "Kunnes me?" 219 00:19:40,440 --> 00:19:44,200 Pidätkö tätä silmällä? Käyn vessassa. 220 00:20:01,960 --> 00:20:03,280 Hei. 221 00:20:41,600 --> 00:20:45,520 -En ymmärrä yhtä juttua. -Mitä? 222 00:20:46,880 --> 00:20:50,960 Miten painostitte Åsan tuhoamaan DNA:n? 223 00:20:55,360 --> 00:20:59,320 -Tapailetko taas CA:ta? -En. 224 00:21:01,400 --> 00:21:03,320 Oletko nyt rehellinen? 225 00:21:08,200 --> 00:21:11,840 Asetat minut taas sellaiseen tilanteeseen. 226 00:21:13,440 --> 00:21:15,440 Olin siellä. 227 00:21:15,600 --> 00:21:18,400 Mutta se ei ollut totta. 228 00:21:20,440 --> 00:21:22,360 Hän halusi, että minä... 229 00:21:23,800 --> 00:21:27,720 Hän halusi lähettää viestin yhteyshenkilölle. 230 00:21:27,880 --> 00:21:29,640 Menin sinne, ja... 231 00:21:31,400 --> 00:21:35,000 Siellä oli paljon verta. Menin paniikkiin. 232 00:21:37,320 --> 00:21:40,920 Järjestimme niin, että DNA:ni tuhottiin. 233 00:21:41,080 --> 00:21:42,880 Etkö käsitä? 234 00:21:43,040 --> 00:21:49,480 Minua olisi voitu epäillä ex-rakastajani murhasta. 235 00:21:49,640 --> 00:21:54,000 Minulla olisi ollut motiivi, historia ja DNA. 236 00:21:55,160 --> 00:21:56,680 Vau! 237 00:22:07,120 --> 00:22:13,520 Luuletteko todella, että olemme tilanneet nämä kaikki? 238 00:22:13,680 --> 00:22:17,080 Nour, niitä tulee vain lisää. 239 00:22:17,240 --> 00:22:22,120 Emme ole tilanneet mitään. Laskut ovat sadoissa tuhansissa. 240 00:22:22,280 --> 00:22:24,720 Pahoittelemme ja palautamme ne. 241 00:22:24,880 --> 00:22:27,160 Viekää tämä ulos... 242 00:22:27,320 --> 00:22:30,520 Joku tilaa näitä kertakäyttöpuhelimiksi. 243 00:22:30,680 --> 00:22:36,080 Sellaiset iskut ovat tavallisia. Joku haluaa huomion pois työstämme. 244 00:22:36,240 --> 00:22:39,640 Kuka esittää pahaa kyttää painostaessamme Isabelia? 245 00:22:39,800 --> 00:22:42,400 -Minä. -Nour, odota. 246 00:22:42,560 --> 00:22:44,160 Istu. 247 00:22:51,120 --> 00:22:54,080 Gorki kaiveli vähän sitä, mitä mietimme. 248 00:23:14,040 --> 00:23:15,840 Tiedämmekö, missä hän on? 249 00:23:16,000 --> 00:23:19,840 Valitettavasti meidän ei tarvitse enää huolehtia hänestä. 250 00:23:21,840 --> 00:23:24,320 Perhettä kohtasi onnettomuus v. 2008. 251 00:23:36,120 --> 00:23:37,520 Kiitos! 252 00:23:42,600 --> 00:23:46,520 -Puhuitko Matteon kanssa? -Puhuin. Hän ei epäile mitään. 253 00:23:46,680 --> 00:23:49,960 Minä ja Janni puhuttelimme Jamalia- 254 00:23:50,120 --> 00:23:52,480 -ja hän on se lavertelija. 255 00:23:52,640 --> 00:23:54,040 Lähdetäänkö? 256 00:23:57,240 --> 00:23:58,880 Tuletko, Janni? 257 00:24:04,480 --> 00:24:10,040 Tiedämme tämän siivousfirman tai NEAT-sovelluksen- 258 00:24:10,200 --> 00:24:13,320 -olevan työnantajasi ja palkkasi maksaja. 259 00:24:13,480 --> 00:24:19,240 Jos sinulta tilaa imuroinnin, mitä silloin saa? 260 00:24:24,320 --> 00:24:27,520 Toivottavasti tiedät, mitä teet vaikenemalla. 261 00:24:27,680 --> 00:24:33,120 Monet nuoret tytöt tarvitsevat ja haluavat apuamme. 262 00:24:38,240 --> 00:24:40,720 Paskat, olkoon. 263 00:24:43,400 --> 00:24:45,280 Onnea vain. 264 00:24:58,680 --> 00:25:03,120 Auta minua ymmärtämään, miksi haluat murhatuomion. 265 00:25:17,680 --> 00:25:19,800 Keittiössä on lisää vettä. 266 00:25:28,000 --> 00:25:30,000 Mitä teet? 267 00:25:30,160 --> 00:25:33,240 Ehkä pidät minua tylsänä. 268 00:25:33,400 --> 00:25:38,600 -Helvetin tylsänä. -Olen eräänlainen viinimestari. 269 00:25:38,760 --> 00:25:41,120 -Et kai? -Olen. 270 00:25:41,280 --> 00:25:43,320 En tiennytkään. 271 00:25:47,600 --> 00:25:50,320 Olet aika rohkea. 272 00:25:51,400 --> 00:25:54,160 Ne ovat 20 vuotta vanhoja. 273 00:25:54,320 --> 00:25:56,440 Pullo maksaa 6 000. 274 00:25:59,680 --> 00:26:01,440 Anteeksi. 275 00:26:02,440 --> 00:26:04,240 Minä korvaan tuon. 276 00:26:06,400 --> 00:26:08,240 Ne ovat pirun kalliita. 277 00:26:09,960 --> 00:26:12,160 Riisuudu. 278 00:26:12,320 --> 00:26:14,600 Olihan se aika seksikästä. 279 00:26:17,760 --> 00:26:19,480 Tuleeko tästä kalliimpaa? 280 00:27:50,560 --> 00:27:52,520 -Ada, oletko valmis? -Olen. 281 00:27:52,680 --> 00:27:54,920 Hyvä. Meidän pitää lähteä pian. 282 00:28:00,400 --> 00:28:03,240 -Elin. -Sinun pitää auttaa minua. 283 00:28:03,400 --> 00:28:06,960 -Anteeksi. Kuka siellä? -Sanoit, että voin soittaa. 284 00:28:07,120 --> 00:28:08,600 Charlie? 285 00:28:11,200 --> 00:28:15,200 -En ole täältä... -Missä olet? 286 00:28:20,600 --> 00:28:24,480 -Onko tämä oikea osoite? -Niin hän sanoi. 287 00:28:26,160 --> 00:28:27,960 Perhana. 288 00:28:29,640 --> 00:28:31,920 -Mitä pirua sinä teet? -Tule. 289 00:28:36,840 --> 00:28:38,440 Charlie. 290 00:28:43,000 --> 00:28:45,240 Saanko nähdä? 291 00:28:48,080 --> 00:28:49,400 Hän on täällä. 292 00:28:49,560 --> 00:28:51,280 -Missä? -En tiedä. 293 00:28:51,440 --> 00:28:55,160 Hänellä on naamio ja hän on helvetin suuri. 294 00:28:55,320 --> 00:28:58,360 Otan selvää siitä helvetin ukosta. 295 00:29:05,520 --> 00:29:07,240 Rauhoitu. 296 00:29:14,120 --> 00:29:15,840 Päästä minut! 297 00:30:19,800 --> 00:30:21,120 Niin, hän elää. 298 00:30:24,880 --> 00:30:27,080 Oletko kunnossa? 299 00:30:27,240 --> 00:30:31,000 Mitä teet? Jätä se. 300 00:30:31,160 --> 00:30:33,960 Hän poisti sovelluksen. 301 00:30:37,360 --> 00:30:39,600 -Kauanko siihen menee? -En tiedä. 302 00:30:39,760 --> 00:30:41,920 Mitä teet? Meidän pitää mennä. 303 00:30:45,760 --> 00:30:48,160 Se kopioi sitä nyt. 304 00:30:52,600 --> 00:30:54,320 Nopeasti nyt... 305 00:31:00,560 --> 00:31:02,040 Valmista tuli. 306 00:31:08,280 --> 00:31:12,160 Hei? Miksi teillä on täällä murtohälytin? 307 00:31:12,320 --> 00:31:15,760 -Harald, mieheni. Anteeksi. -Oikeastiko? 308 00:31:15,920 --> 00:31:17,680 -Hei? -Kyllä. 309 00:31:18,960 --> 00:31:20,560 Karin? 310 00:31:22,320 --> 00:31:27,840 -Miksi teillä on murtohälytin? -Käytän sitä ollessani yksin. 311 00:31:28,000 --> 00:31:31,480 -Voitko tulla myöhemmin? -Onko täällä joku? 312 00:31:31,640 --> 00:31:35,240 Minulla on kokous tunnin kuluttua. 313 00:31:35,400 --> 00:31:40,440 Mitä hemmettiä? Lasia. Nämä ovat sikakalliita, Karin. 314 00:31:40,600 --> 00:31:44,720 Missä...? Täällä. 315 00:31:45,800 --> 00:31:47,280 No. 316 00:31:48,240 --> 00:31:53,800 Harald. Karin on vaimoni ja meillä on poika. 317 00:31:53,960 --> 00:31:57,480 Hän käy Lundsbergia ja on nimeltään Ludvig. 318 00:31:57,640 --> 00:31:58,960 Robert. 319 00:32:04,800 --> 00:32:08,080 Lähden ihan pian. Hoidan vain pari asiaa. 320 00:32:08,240 --> 00:32:10,080 Oli hauska tavata. 321 00:32:13,320 --> 00:32:15,560 Anteeksi. En tiennyt. 322 00:32:15,720 --> 00:32:21,160 Mitä sairaita leikkejä te oikein leikitte? Pahoitin mieleni. 323 00:33:11,920 --> 00:33:15,560 Mitä teet? Hän vuotaa kuiviin! Aja! 324 00:33:15,720 --> 00:33:21,080 -Hetki. Miten sinulle kävi näin? -Hän maksoi siitä, että sai viiltää. 325 00:33:21,240 --> 00:33:25,480 Pelästyin, ja hän viilsi syvemmälle. 326 00:33:25,640 --> 00:33:27,000 Hyi helvetti. 327 00:33:27,160 --> 00:33:28,600 -NEAT. -Niin. 328 00:33:28,760 --> 00:33:30,640 Soitetaan poliisille. 329 00:33:30,800 --> 00:33:34,920 Kerrommeko, että murtauduimme sisään ja lähes tapoimme hänet? 330 00:33:36,160 --> 00:33:38,720 Tuo pitää ommella. 331 00:33:45,880 --> 00:33:49,040 Tämä kuulostaa oudolta, mutta tule autolle. 332 00:33:49,200 --> 00:33:51,680 Eräs kundi tarvitsee apuasi. 333 00:33:51,840 --> 00:33:54,720 -Tuo hänet sisään. -En voi. 334 00:34:00,160 --> 00:34:04,720 Tässä on haavanompelutarvikkeet. Mutta hoida se itse. 335 00:34:08,440 --> 00:34:09,760 Elin... 336 00:34:09,920 --> 00:34:13,320 Tuo hänet sisään! 337 00:34:13,480 --> 00:34:16,480 Tässä. Ompele sinä. Minä en voi. 338 00:34:18,240 --> 00:34:20,120 Kaikki osaavat ommella. 339 00:34:20,280 --> 00:34:23,040 Nouse istumaan. Varovasti. 340 00:34:28,280 --> 00:34:31,640 Tässä on puudutusainetta, mutta se tekee kipeää. 341 00:34:31,800 --> 00:34:33,640 Aloitetaan. 342 00:35:23,040 --> 00:35:25,600 Hei, kulta. Etkö saanut unta? 343 00:35:35,520 --> 00:35:38,000 Minun oli pakko jättäytyä pois. 344 00:35:38,160 --> 00:35:42,880 Micke jatkaa Christopher Alexanderin murhatutkimusta. 345 00:35:43,040 --> 00:35:47,920 Perhana. Olen pahoillani, mutta muita mahdollisuuksia tulee. 346 00:35:48,080 --> 00:35:50,920 -Niin. -Olen ajatellut. 347 00:35:51,920 --> 00:35:56,560 Jos sinun ja CA:n suhde oli todellakin ohi... 348 00:35:56,720 --> 00:35:59,600 Kyllä oli. 349 00:36:02,360 --> 00:36:06,160 Annoin sinulle kerran anteeksi, mutta en anna toiste. 350 00:36:10,520 --> 00:36:14,120 Teidän pitää kertoa, jos olette pulassa Hederissä. 351 00:36:15,240 --> 00:36:17,360 -Lupaa se. -Tietenkin. 352 00:36:21,000 --> 00:36:22,720 Entä DNA? 353 00:36:25,200 --> 00:36:26,880 DNA... 354 00:36:32,880 --> 00:36:34,600 Mikä DNA? 355 00:36:36,760 --> 00:36:38,720 Senkin munapää... 356 00:36:42,640 --> 00:36:43,960 Ei. 357 00:36:50,160 --> 00:36:52,440 Se on Nour. 358 00:36:52,600 --> 00:36:54,000 Haloo? 359 00:36:54,160 --> 00:36:57,800 Oletan sen onnistuneen, sillä soitat. 360 00:36:57,960 --> 00:37:02,720 Tänä iltana? Tietenkin. Soitan myöhemmin. 361 00:37:02,880 --> 00:37:04,640 Tänä iltana? 362 00:37:05,920 --> 00:37:11,440 Tyttöjuttu. PR-hommia. Nourin mukaan. 363 00:37:15,640 --> 00:37:18,520 Miksei hän voi tulla viikonlopuksi kotiin? 364 00:37:20,520 --> 00:37:24,440 Minäkin ikävöin häntä, mutta hyvä, että hän viihtyy. 365 00:37:24,600 --> 00:37:27,560 -Yllätetään hänet. -Hän tappaa meidät. 366 00:37:29,760 --> 00:37:33,440 Kuolemme yhdessä, joten se sopii. 367 00:37:36,080 --> 00:37:42,200 -Vaikutat kireältä. Työjuttujako? -Aina työjuttuja. 368 00:37:42,360 --> 00:37:44,920 Ennen kaikkea äiti. 369 00:37:45,080 --> 00:37:48,880 Hän yrittää tanssittaa minua pillinsä mukaan. 370 00:37:49,040 --> 00:37:52,000 Osaat käsitellä häntä. 371 00:37:52,160 --> 00:37:56,800 Valitsit minut, vaikka hän ei hyväksynyt sitä. Onko tämä muuta? 372 00:37:58,320 --> 00:38:03,320 Jos tarkoitat Robertia, olet väärässä. 373 00:38:03,480 --> 00:38:07,200 Ei se ole vakavaa. Pidämme vain... hauskaa. 374 00:38:07,360 --> 00:38:08,680 Vai niin. 375 00:38:09,880 --> 00:38:13,760 Haluatko lähteä illalla Teatergrilleniin- 376 00:38:13,920 --> 00:38:17,200 -ja olla sen jälkeen kotoisasti sohvalla? 377 00:38:17,360 --> 00:38:18,920 Tietenkin haluan. 378 00:38:27,240 --> 00:38:30,280 -Huomenta. -Mitä illalla tapahtui? 379 00:38:35,560 --> 00:38:36,920 Mitä? 380 00:38:38,320 --> 00:38:42,880 Autoimme erästä kundia, jonka asiakas oli viillellyt. 381 00:38:44,840 --> 00:38:49,400 -Olitko paikalla? -En. Menin myöhemmin. 382 00:38:51,920 --> 00:38:56,320 -Mitä poliisi tietää? -Emme voi kertoa poliisille. 383 00:38:57,640 --> 00:39:03,600 -Elin, ihan totta, meidän pitää... -David kiltti, ei nyt. 384 00:39:08,960 --> 00:39:11,480 Herätitkö Adan? Olette myöhässä. 385 00:39:15,080 --> 00:39:16,440 Ada! 386 00:39:18,720 --> 00:39:20,360 Ada! 387 00:39:51,520 --> 00:39:53,640 Hän ei ole täällä. 388 00:39:53,800 --> 00:39:56,280 -Mitä te teette? -Siinähän sinä olet. 389 00:39:56,720 --> 00:39:59,360 -Tiedätkö, mikä tämä on? -En. 390 00:40:02,040 --> 00:40:04,200 -Missä olit? -Suihkussa. 391 00:40:39,080 --> 00:40:42,840 Se jätettiin terassille Adan ollessa yksin kotona. 392 00:40:49,480 --> 00:40:53,040 "On suurta ajatella vapaasti, suurempaa oikein." 393 00:40:53,200 --> 00:40:56,360 -Uppsalan yliopisto. -Helvetin Jamal. 394 00:40:56,520 --> 00:41:01,320 -Hän puhui jollekin NEAT:issa. -Tiedämme illalla lisää. 395 00:41:23,120 --> 00:41:26,560 Hei! Matteo Can. 396 00:41:26,720 --> 00:41:29,400 Etsin opettajaa. Jamal Grönlundia. 397 00:41:35,920 --> 00:41:40,080 -Etkö tiedä, minne? -En. Hän palaa aamulla. 398 00:41:40,240 --> 00:41:43,360 Ulos! Piiloon! 399 00:42:27,840 --> 00:42:33,040 Nour Navidi...Janni... Jamal Grönlund... 400 00:42:38,480 --> 00:42:43,040 -Tutkiiko hän meitä? -Miksi labra soitti hänelle? 401 00:42:43,200 --> 00:42:46,200 -Sinun piti pitää homma hallussa. -Pidänkin. 402 00:42:46,360 --> 00:42:50,480 Tietääkö hän, että olit CA:n luona sinä päivänä? 403 00:42:50,640 --> 00:42:54,360 Ei tietenkään. Tarkistan asian aamulla. 404 00:42:54,520 --> 00:42:57,880 Melkein kuin vanhoina hyvinä aikoina. 405 00:42:58,040 --> 00:43:00,120 -Hei, Jamal. -Hei. 406 00:43:00,280 --> 00:43:03,440 Mikset sanonut suoraan haluavasi tavata täällä? 407 00:43:03,600 --> 00:43:05,840 Siksi, että olette outoja- 408 00:43:06,000 --> 00:43:10,640 -enkä halua olla seurassanne ahtaissa tiloissa. 409 00:43:10,800 --> 00:43:16,400 Sain viestin. Hän haluaa nähdä puistossa yhdeltä yöllä. 410 00:43:18,160 --> 00:43:22,240 -Kuka päätti paikasta? -Hän kertoi sen viestissä. 411 00:43:22,400 --> 00:43:23,880 Saanko nähdä? 412 00:43:24,840 --> 00:43:26,800 Tietenkin. 413 00:43:31,600 --> 00:43:35,040 Mutta Snapchatin viestit poistuvat heti. 414 00:43:38,920 --> 00:43:43,360 No, mitä te sanotte? Haluatteko tehdä tämän? 415 00:44:07,920 --> 00:44:09,600 Pierre Kanold. 416 00:44:10,880 --> 00:44:13,120 Mitä helvettiä te teette? 417 00:44:37,520 --> 00:44:40,480 Suomennos: Kristiina Smith www.sdimedia.com 31340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.