Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,040 --> 00:00:28,200
Nyt voimme
sentään puhua avoimesti-
2
00:00:28,360 --> 00:00:33,960
-vihasta, uhkauksista ja pilkasta,
jota joudumme sietämään-
3
00:00:34,120 --> 00:00:38,120
-koska olemme päättäneet
puolustaa heikoimpia.
4
00:00:38,280 --> 00:00:42,200
Eikö olekin totta,
että olit täysin tietoinen siitä...
5
00:00:42,360 --> 00:00:45,960
-...että Isabel oli 15-vuotias?
-Hän sanoi olevansa 18.
6
00:00:46,120 --> 00:00:48,280
-Saamme tuomion.
-Hovioikeudessa.
7
00:00:48,440 --> 00:00:49,840
Pierre on täällä.
8
00:00:50,000 --> 00:00:54,280
Kutsumme tueksemme henkilön,
jolla on olennaisia tietoja.
9
00:00:54,440 --> 00:00:59,360
-Tutkin todella isoa juttua.
-Voiko se liittyä meidän juttuumme?
10
00:01:01,840 --> 00:01:05,360
Hurraa! Hurraa! Hurraa!
11
00:02:26,960 --> 00:02:29,000
Olemme lähdössä päivystykseen.
12
00:02:29,160 --> 00:02:33,200
Hyvä, nähdään siellä. Kiitos.
13
00:02:40,000 --> 00:02:41,640
Karin.
14
00:02:41,800 --> 00:02:44,880
Poliisi tulee päivystykseen vastaan.
15
00:02:45,040 --> 00:02:47,800
-Kertoiko hän, mitä on tapahtunut?
-Ei.
16
00:02:55,400 --> 00:02:58,960
Verenvuoto on rajua.
Lähettäkää ambulanssi!
17
00:03:27,600 --> 00:03:29,560
Janni soittaa.
18
00:03:29,720 --> 00:03:33,480
Haloo? Okei, missä sinä olet?
19
00:03:33,640 --> 00:03:37,960
En kuule. Puhu kovempaa.
20
00:03:59,280 --> 00:04:02,320
Mitä on tapahtunut?
Miksi sinä täällä istut?
21
00:04:06,080 --> 00:04:08,920
Kerro, mitä on tapahtunut.
22
00:04:09,080 --> 00:04:11,680
Mitä ihmettä sinulla on päälläsi?
23
00:04:11,840 --> 00:04:16,720
-Mitä Isabelille oli tapahtunut?
-Hänen kimppuunsa oli käyty.
24
00:04:16,880 --> 00:04:20,520
Mitä sinä olet tehnyt?
25
00:04:20,680 --> 00:04:23,440
Hän on kuollut.
26
00:04:23,600 --> 00:04:28,360
-Kuka?
-CA. Hän on kuollut.
27
00:04:28,520 --> 00:04:34,240
Yritin auttaa häntä, mutta turhaan.
28
00:04:48,040 --> 00:04:50,520
Saanko minäkin?
29
00:05:00,800 --> 00:05:04,680
-Voiko hyökkääjä olla Colin Lindy?
-Tarkistin heti.
30
00:05:04,840 --> 00:05:07,760
Hän matkusti yöjunalla Osloon.
31
00:05:07,920 --> 00:05:11,800
Saapui perille puoli tuntia sitten.
32
00:05:11,960 --> 00:05:15,440
Ehkä se oli uusi seksikontakti,
joka meni pieleen.
33
00:05:15,600 --> 00:05:19,040
Isabel sanoi tappaneensa jonkun.
34
00:05:19,200 --> 00:05:22,640
-Poliisi haluaa puhua kanssanne.
-Miten Isabel voi?
35
00:05:22,800 --> 00:05:27,360
Ei kovin hyvin. Lähetän hänet
vielä röntgenkuvauksiin.
36
00:05:27,520 --> 00:05:30,880
-Onko merkkejä raiskauksesta?
-Onko siitä ilmoitus?
37
00:05:31,040 --> 00:05:35,880
-Ei, mutta epäilen sitä.
-Pyydän hoitajaa ottamaan näytteet.
38
00:05:36,040 --> 00:05:38,880
-Tulemme kohta.
-Nähdään osastolla.
39
00:05:39,040 --> 00:05:42,240
-Asia ei kuulu meille.
-He ottavat näytteet.
40
00:05:42,400 --> 00:05:45,360
-Isabel sanoi tappaneensa.
-Hätävarjelua.
41
00:05:45,520 --> 00:05:48,240
Emme tiedä, mitä on tapahtunut.
42
00:05:48,400 --> 00:05:51,560
Ei Isabel muutu
yhdessä yössä tappajaksi.
43
00:05:51,720 --> 00:05:54,200
Hän tarvitsee puolustusasianajajan.
44
00:05:54,360 --> 00:05:58,000
Tämä on täynnä viestejä minulta.
45
00:05:58,160 --> 00:06:01,840
Ja varmaan kuviakin.
46
00:06:02,000 --> 00:06:05,240
-Menin paniikkiin.
-Älä sotkea autoa vereen.
47
00:06:08,080 --> 00:06:11,960
-Matteo ei saa kuulla tästä.
-Entä omat puhelimesi?
48
00:06:12,120 --> 00:06:15,920
-Hävitin pre paidin.
-Hyvä. Toisen voin puhdistaa.
49
00:06:16,080 --> 00:06:18,800
Voin ottaa vaatteesi ja polttaa ne.
50
00:06:18,960 --> 00:06:22,400
-Luuletko, että Isabel...?
-Missä Matteo on?
51
00:06:22,560 --> 00:06:26,480
-Missä Matteo on?
-Hänellä on päivystysvuoro.
52
00:06:26,640 --> 00:06:31,120
-Olisimme tarvinneet häntä.
-Sanoin, ettei hänelle saa kertoa.
53
00:06:31,280 --> 00:06:34,240
-Menemme poliisiasemalle.
-Ei käy.
54
00:06:34,400 --> 00:06:37,520
-Ei käy!
-Menemme poliisiasemalle.
55
00:06:37,680 --> 00:06:42,800
Poistuin rikospaikalta,
ja minussa on uhrin verta ja DNA:ta.
56
00:06:42,960 --> 00:06:45,840
Jos minua tutkitaan,
tutkitaan myös Hederiä.
57
00:06:46,000 --> 00:06:49,080
Silloin voi paljastua
jotain epämiellyttävää.
58
00:06:49,240 --> 00:06:52,440
Se on vanhentunut.
59
00:06:52,600 --> 00:06:56,560
Jos he löytävät sen,
luuletko, että he pysyvät vaiti?
60
00:06:56,720 --> 00:06:59,400
Mistä sinä puhut?
61
00:06:59,560 --> 00:07:04,480
Kun tekomme paljastuu,
siitä nousee valtava kohu.
62
00:07:04,640 --> 00:07:07,600
Meidät tuomitaan,
ja Heder on mennyttä.
63
00:07:07,760 --> 00:07:11,600
-Paskat siitä!
-Mitä David ja Ada sanovat?
64
00:07:14,600 --> 00:07:16,960
Varo!
65
00:07:17,120 --> 00:07:19,120
Hullu!
66
00:07:21,840 --> 00:07:23,840
Anteeksi. Kävikö pahasti?
67
00:07:24,000 --> 00:07:27,680
Saamarin idiootti!
Yritätkö tappaa jonkun?
68
00:07:27,840 --> 00:07:30,400
Voi paska.
69
00:07:32,520 --> 00:07:35,600
Tämä on ihan sairasta.
70
00:07:35,760 --> 00:07:40,000
Entä jos Isabel tosiaan tappoi CA:n?
71
00:07:40,160 --> 00:07:44,200
Soitan Nourille,
ettei hän laita mitään Instagramiin.
72
00:07:44,360 --> 00:07:48,280
Tiedättekö, mitä hän teki
oikeudenkäynnin jälkeen?
73
00:07:48,440 --> 00:07:51,240
Hänen äitinsä vei hänet kotiin.
74
00:07:53,400 --> 00:07:55,400
Ei, emme tiedä muuta.
75
00:07:55,560 --> 00:07:59,360
Edustatte häntä, mutta
miksi hän tuli teidän luoksenne?
76
00:07:59,520 --> 00:08:01,880
Koska me edustamme häntä.
77
00:08:02,040 --> 00:08:05,720
-Anteeksi.
-Olemme jo valmiita.
78
00:08:05,880 --> 00:08:10,040
Röntgenkuvissa
ei onneksi näkynyt kallovammoja.
79
00:08:10,200 --> 00:08:15,400
Mutta hänellä on sisäistä verenvuotoa
rintakehässä ja nivusissa.
80
00:08:17,120 --> 00:08:22,480
Soita heti, kun kuulet tämän,
äläkä laita mitään someen.
81
00:08:22,640 --> 00:08:27,000
-Entä raiskauspaketti?
-Saamme tulokset parissa päivässä.
82
00:08:27,160 --> 00:08:32,320
Sukupuolielimissä on punoitusta,
ja löysimme spermajälkiä.
83
00:08:32,480 --> 00:08:36,640
-Se ei tarkoita aina raiskausta.
-Tiedämme sen.
84
00:08:36,800 --> 00:08:39,480
Olen niin kyllästynyt siihen.
85
00:08:39,640 --> 00:08:43,960
Hän nukkuu, joten ette pääse
ihan vielä tapaamaan häntä.
86
00:08:45,920 --> 00:08:48,280
Oliko tämä tässä? Kiitos.
87
00:08:56,240 --> 00:08:59,880
Hei Karin, minä tässä.
Soita heti, kun kuulet tämän.
88
00:09:06,880 --> 00:09:08,360
Tuolla hän on!
89
00:09:08,520 --> 00:09:10,880
-Nour!
-Nour...
90
00:09:11,040 --> 00:09:15,360
Edustaako Heder päämiestään
kaiken tapahtuneen jälkeenkin?
91
00:09:15,520 --> 00:09:19,160
Hän on pyytänyt meiltä apua,
joten ilman muuta.
92
00:09:22,400 --> 00:09:24,880
Miten he ovat ehtineet jo tänne?
93
00:09:25,040 --> 00:09:31,160
Joku on saanut satasen, kun
on laverrellut lehdille. Odota tässä.
94
00:09:31,320 --> 00:09:36,600
-Ketä vastaan hän puolustautui?
-Emme tiedä, onko tapahtunut rikos.
95
00:09:36,760 --> 00:09:43,360
Liittyykö tämä toimittaja Christopher
Alexanderiin, joka on puukotettu?
96
00:09:45,240 --> 00:09:46,880
Anteeksi?
97
00:09:47,040 --> 00:09:51,720
Tiedättekö, liittyykö tämä
jotenkin toimittaja Christopher...
98
00:09:53,040 --> 00:09:58,760
Kerromme lisää, kun olemme
kuulleet poliisin tutkinnasta.
99
00:09:58,920 --> 00:10:01,200
Palaamme asiaan. Kiitos.
100
00:10:01,360 --> 00:10:04,600
Emme voi kommentoida
tämän enempää. Kiitoksia.
101
00:10:05,840 --> 00:10:09,880
Nour...
102
00:10:10,040 --> 00:10:13,240
Maahanmuuttovirasto
haluaa keskustella Adanasta.
103
00:10:13,400 --> 00:10:17,360
Tänään ei käy, mutta
varaa aika mahdollisimman pian.
104
00:10:23,760 --> 00:10:27,680
Miksi Isabel tappaisi hänet?
105
00:10:27,840 --> 00:10:32,080
-Emme tiedä, oliko uhri CA.
-Se oli yön ainoa henkirikos.
106
00:10:32,240 --> 00:10:35,760
On vaikea kuvitella
heidän edes tunteneen toisensa.
107
00:10:39,680 --> 00:10:42,040
-Mitä nyt?
-Haluatko sivuun?
108
00:10:42,200 --> 00:10:45,080
En, en missään nimessä.
109
00:10:45,240 --> 00:10:48,080
CA kuulosti
puhelimessa pelokkaalta.
110
00:10:48,240 --> 00:10:52,800
Hän halusi antaa minulle kaiken
materiaalinsa jostain seksiringistä.
111
00:10:52,960 --> 00:10:57,960
Hän kiinnostui siitä, ettemme tiedä,
miten Colin ja Isabel viestivät.
112
00:10:58,120 --> 00:11:03,000
Voiko Isabel
olla sekaantunut seksirinkiin?
113
00:11:03,880 --> 00:11:06,600
Katso,
löytyykö CA:n kännykästä jotain.
114
00:11:06,760 --> 00:11:12,360
-Oletko ottanut todistusmateriaalia?
-Poista kaikki viestintämme.
115
00:11:12,520 --> 00:11:17,720
-Tarvitsen avauskoodin.
-1972. Watergate.
116
00:11:17,880 --> 00:11:22,520
Hänen suosikkiskandaalinsa.
Se ainakin ennen oli koodina.
117
00:11:22,680 --> 00:11:26,600
Älä suotta käytä käsineitä
sitä käsitellessäsi.
118
00:11:26,760 --> 00:11:30,560
Se ei saa päätyä poliisin käsiin.
Muuten olemme kusessa.
119
00:11:30,720 --> 00:11:32,760
Tiedän sen.
120
00:11:32,920 --> 00:11:35,720
Ei aukea. Inhottavaa.
121
00:11:39,840 --> 00:11:43,720
-Nour Navidi.
-Koodi on kuusinumeroinen.
122
00:11:43,880 --> 00:11:45,880
Niin.
123
00:11:46,040 --> 00:11:49,760
Tulemme saman tien. Kiitos, hei.
124
00:11:52,120 --> 00:11:55,120
Isabel on tunnustanut.
Hänet on pidätetty.
125
00:11:55,280 --> 00:11:57,560
Uhri oli CA.
126
00:11:57,720 --> 00:12:01,800
Elin, tutki sinä CA:n kännykkä,
niin me lähdemme kuulusteluun.
127
00:12:11,320 --> 00:12:16,320
Vertasimme vaatteissasi ollutta verta
Christopher Alexanderin vereen.
128
00:12:16,480 --> 00:12:19,320
Minähän sanoin, että tein sen.
129
00:12:21,200 --> 00:12:25,600
Lääkäri kertoi,
että Isabelista löytyi spermaa.
130
00:12:25,760 --> 00:12:28,280
-Harrastitteko te seksiä?
-Seksiä?
131
00:12:28,440 --> 00:12:31,960
Hänet raiskattiin. Hän puolustautui.
132
00:12:32,120 --> 00:12:36,800
Meidän täytyy kuulla
Isabelin lausunto. Kiitos.
133
00:12:36,960 --> 00:12:39,560
Oliko näin, Isabel?
134
00:12:42,000 --> 00:12:46,000
Pyysin kiirehtimään tuloksia.
Saamme vastaukset pian.
135
00:12:46,160 --> 00:12:49,160
Ettekö te tajua, mitä minä sanon?
136
00:12:49,320 --> 00:12:53,960
Se kelpo toimittajanne raiskasi minut
ja minä puolustauduin.
137
00:12:54,120 --> 00:12:59,200
Hän sanoi haluavansa puhua
oikeudenkäynnistä ja haastatella-
138
00:12:59,360 --> 00:13:03,600
-mutta oikeasti hän halusi vain...
139
00:13:03,760 --> 00:13:08,000
Hän halusi vain...
140
00:13:08,160 --> 00:13:12,360
En kestänyt
kokea sitä enää uudestaan.
141
00:13:14,800 --> 00:13:17,280
Anteeksi.
142
00:13:43,640 --> 00:13:48,160
Minä olen eka. Käydään me
viinakaupassa, kun Rippe on pukilla.
143
00:13:48,320 --> 00:13:52,040
-Sitten on sinun vuorosi.
-Miksi sinä olet eka?
144
00:13:52,200 --> 00:13:56,040
-Se on minun faijani tili.
-Minä voin käydä viinakaupassa.
145
00:13:56,200 --> 00:14:00,240
Et voi missata tätä.
Katso nyt tuota muijaa!
146
00:14:00,400 --> 00:14:03,560
Voisitko näyttää rintasi?
147
00:14:10,960 --> 00:14:14,640
-Helvetin upea mimmi!
-Tämä tuntuu oudolta.
148
00:14:14,800 --> 00:14:19,200
-Faija tarjoaa.
-Voin hoitaa kaikki yhdessä.
149
00:14:19,360 --> 00:14:22,960
Jotta pääsemme joskus itse asiaan.
150
00:14:24,280 --> 00:14:29,640
Kyllä minulle sopii,
kunhan saan tehdä omat juttuni.
151
00:15:16,600 --> 00:15:20,320
Äiskä kiltti, laittaisitko
kaksi nollaa ykkösen perään?
152
00:15:20,480 --> 00:15:22,680
Fiksua.
153
00:15:39,440 --> 00:15:41,720
Hei.
154
00:15:43,320 --> 00:15:46,560
Anteeksi, en päässyt lähtemään.
155
00:15:46,720 --> 00:15:50,440
Miten sen tytön kävi?
Hän ei tuntunut olevan järjissään.
156
00:15:50,600 --> 00:15:53,040
Hän on sairaalassa.
157
00:15:53,200 --> 00:15:57,200
Henkirikoksesta pidätettynä
kuulemma.
158
00:15:57,360 --> 00:16:00,600
Minusta
te teette suurenmoista työtä.
159
00:16:00,760 --> 00:16:05,560
Seuraat ihanteita, joita
minulla ei ole. Niin se vain on.
160
00:16:05,720 --> 00:16:09,440
Nyt alkaa toden teolla huolestuttaa,
mitä sinä haluat.
161
00:16:09,600 --> 00:16:15,080
Stenshufvud on perheyritys,
ja sinä olet minun perhettäni, Karin.
162
00:16:15,240 --> 00:16:20,360
Toivon, että alkaisit jakaa aikaasi
Stenshufvudin ja Hederin kesken.
163
00:16:20,520 --> 00:16:24,640
-Olisit täällä yhden päivän viikossa.
-En luovu Hederistä.
164
00:16:24,800 --> 00:16:27,040
En minä sitä pyydäkään.
165
00:16:31,560 --> 00:16:34,600
Osuvaa,
että käärit pakettiin Janusta.
166
00:16:34,760 --> 00:16:39,240
Kaksikasvoista jumalaa.
167
00:16:39,400 --> 00:16:45,520
Niin se on täälläkin. Ilman
Stenshufvudia ei ole Hederiä.
168
00:16:46,840 --> 00:16:51,640
Miksi hän pyytäisi sinua käymään
ja raiskaisi sitten Isabelin?
169
00:16:51,800 --> 00:16:55,400
Isabel valehtelee.
CA ei ollut raiskaaja.
170
00:16:55,560 --> 00:16:59,000
Sanoit,
että hän puhui jostain seksiringistä.
171
00:16:59,160 --> 00:17:02,640
En käsitä,
miksi Isabel oli CA:n luona.
172
00:17:02,800 --> 00:17:05,080
-Mitä hän siellä teki?
-Kuuntele.
173
00:17:05,240 --> 00:17:11,560
Miten sinä ja CA viestittelitte,
kun halusitte salata asian Matteolta?
174
00:17:11,720 --> 00:17:18,600
Lähetimme toisillemme viestejä
treenisovelluksen kautta.
175
00:17:18,760 --> 00:17:24,720
Kysy, tietääkö Marre seksiringistä,
joka viestii sovelluksen kautta.
176
00:17:24,880 --> 00:17:27,960
Kunpa saisin
Isabelin puhelimen käsiini.
177
00:17:28,120 --> 00:17:30,440
...tässä huoneessa.
178
00:17:30,600 --> 00:17:33,080
-Hei.
-Hei.
179
00:17:33,240 --> 00:17:39,120
-Oletko kotona? Onko jotain sattunut?
-Ei. Eiliset juhlat veivät mehut.
180
00:17:39,280 --> 00:17:42,240
Katsotaan,
milloin pääsemme toimistolle.
181
00:17:42,400 --> 00:17:46,080
-Hei. En huomannutkaan sinua.
-Terve.
182
00:17:46,240 --> 00:17:50,000
-Tässä on kollegani Elin.
-Hei. Micke.
183
00:17:50,160 --> 00:17:56,720
Toimin ikään kuin mentorina Matteon
ensimmäisessä henkirikosjutussa.
184
00:17:56,880 --> 00:17:59,920
-Mitä?
-Niin...
185
00:18:00,080 --> 00:18:03,400
En tiedä, miten kertoisin tämän.
186
00:18:06,440 --> 00:18:09,200
CA on tapettu.
187
00:18:09,360 --> 00:18:12,840
Onko hän kuollut?
188
00:18:13,000 --> 00:18:16,680
-Tunsitko sinä hänet?
-Voisitko olla hiljaa?
189
00:18:16,840 --> 00:18:20,120
Tunsin.
En käsitä. Onko hän kuollut?
190
00:18:21,160 --> 00:18:27,360
Sain ensimmäisen oman tutkintani
ja kun menin paikalle, näin...
191
00:18:27,520 --> 00:18:30,920
Olen pahoillani, kulta.
192
00:18:31,080 --> 00:18:33,360
Teittekö töitä hänen kanssaan?
193
00:18:33,520 --> 00:18:37,040
En ole ollut yhteydessä häneen
moneen kuukauteen.
194
00:18:37,200 --> 00:18:42,600
Tiedän, että hän teki laajaa
artikkelia jostain seksiringistä.
195
00:18:45,440 --> 00:18:48,360
Tiedättekö, uhkailtiinko häntä?
196
00:18:54,280 --> 00:18:57,880
-Hyvä, että sinä olet täällä, Elin.
-Totta kai.
197
00:19:00,320 --> 00:19:03,240
Pärjäätkö sinä, kulta? Varmasti?
198
00:19:03,400 --> 00:19:07,280
Sopiiko, että jutellaan myöhemmin?
Unohdin virkamerkkini.
199
00:19:15,760 --> 00:19:21,280
-Nähdään.
-Hei.
200
00:19:26,400 --> 00:19:29,080
Jututa Marrea mahdollisimman pian.
201
00:20:22,600 --> 00:20:25,360
UUSI VARAUS KLO 22.00
202
00:21:24,760 --> 00:21:28,200
-Niin?
-Haluaisin tavata Marren.
203
00:21:28,360 --> 00:21:32,520
Sinäkö taas? Tule huomenna,
jos ei ole aikaa varattuna.
204
00:21:32,680 --> 00:21:37,040
-Minun täytyy tavata hänet nyt heti.
-Hän on varattu.
205
00:22:33,600 --> 00:22:35,880
Huhuu?
206
00:23:02,840 --> 00:23:05,280
Mitä hittoa sinä täällä teet?
207
00:23:05,440 --> 00:23:09,120
Anteeksi, katselin vain.
208
00:23:09,280 --> 00:23:14,640
-Antaisitko taskulamppuni?
-Saanko löytöpalkkion?
209
00:23:18,000 --> 00:23:19,680
Tässä.
210
00:23:21,080 --> 00:23:25,000
-Et saisi olla täällä.
-Mene nukkumaan.
211
00:23:38,920 --> 00:23:42,560
-Hyvää yötä.
-Hyvää yötä. Huomiseen.
212
00:23:57,960 --> 00:24:01,080
-Teen töitä.
-Näköjään.
213
00:24:01,240 --> 00:24:04,800
Onko äiskä ollut taas hankala?
214
00:24:04,960 --> 00:24:08,840
Sano mieluummin Birgitta.
215
00:24:09,000 --> 00:24:12,840
Mitä hän nyt on tehnyt?
216
00:24:13,000 --> 00:24:15,920
-Vihaako hän minua?
-Lopeta.
217
00:24:16,080 --> 00:24:21,520
-Olen isän kuoltua halunnut vain...
-Että hän olisi ylpeä sinusta.
218
00:24:21,680 --> 00:24:27,480
Ei, mietit Spendrupin perhettä.
Hän saa mielellään hävetä minua.
219
00:24:27,640 --> 00:24:31,120
Olet onnistunut siinä.
Mitä siis valitat?
220
00:24:33,160 --> 00:24:37,440
Kaikki haluavat vanhempiensa...
Paitsi sinä.
221
00:24:37,600 --> 00:24:40,080
Paskat hänen mielipiteistään.
222
00:24:40,240 --> 00:24:46,360
Sinusta, minusta,
Robertista ja Hederistä.
223
00:24:46,520 --> 00:24:49,000
Emme tee tätä hänen takiaan.
224
00:24:49,160 --> 00:24:52,880
-Koko kasvuaikani...
-Ei, anna jo olla.
225
00:24:53,040 --> 00:24:56,320
Unohda se,
mitä ikinä hän on tehnytkään.
226
00:24:56,480 --> 00:25:00,080
Sinä jos joku ymmärrät,
miltä perheen painostus tuntuu.
227
00:25:00,240 --> 00:25:04,400
Aivan, mutta me päätämme nyt itse.
228
00:25:04,560 --> 00:25:08,960
Menneisyys on kuollut ja kuopattu.
229
00:25:10,600 --> 00:25:12,520
Toivotaan niin.
230
00:25:27,720 --> 00:25:31,360
-Minun täytyy saada tavata Marre.
-Miten pääsit sisään?
231
00:25:31,520 --> 00:25:35,760
Sama se. Saanko tavata hänet?
232
00:25:41,440 --> 00:25:44,480
Ei... Maksan tuplahinnan.
233
00:25:44,640 --> 00:25:46,360
Vincent!
234
00:25:46,520 --> 00:25:48,640
Kaksi tuhatta.
235
00:26:04,960 --> 00:26:08,080
Haluatko meidät molemmat?
236
00:26:10,360 --> 00:26:14,280
Aloitetaan hieronnalla
ja jatketaan siitä.
237
00:26:14,440 --> 00:26:17,040
-Kolme minuuttia.
-Sovimme 20.
238
00:26:20,480 --> 00:26:22,000
Marre.
239
00:26:24,680 --> 00:26:28,000
Marre.
240
00:26:28,160 --> 00:26:31,000
-Marre.
-Lopeta.
241
00:26:31,160 --> 00:26:34,880
-Oletko kunnossa?
-Joo.
242
00:26:35,040 --> 00:26:37,400
-Älä ravaa täällä.
-Katso minua.
243
00:26:37,560 --> 00:26:42,000
-Mitä sinä olet ottanut?
-Bentsoja vain. Olen raskaana.
244
00:26:43,680 --> 00:26:48,720
-Miten usein tapasit CA:n?
-En tiedä, muutaman kerran.
245
00:26:48,880 --> 00:26:52,920
-Halusiko hän ostaa sinulta seksiä?
-Ei.
246
00:26:53,080 --> 00:26:57,400
Hän maksoi minulle...
247
00:26:58,400 --> 00:27:02,960
...haastattelusta
johonkin lehtijuttuun.
248
00:27:03,120 --> 00:27:05,200
Eikö mistään muusta?
249
00:27:05,360 --> 00:27:09,920
Mitä haluat minun sanovan?
250
00:27:12,200 --> 00:27:15,520
CA on hyvä tyyppi.
251
00:27:15,680 --> 00:27:20,760
Hän ei ikinä satuttaisi ketään.
252
00:27:34,120 --> 00:27:37,960
Tiedätkö jonkun seksiringin,
joka käyttää sovelluksia?
253
00:27:38,120 --> 00:27:41,480
-Se ei ole meikäläiselle.
-Miten niin?
254
00:27:41,640 --> 00:27:46,080
Sovellukseen pitää saada kutsu.
255
00:27:46,240 --> 00:27:48,840
Ei sinne tällainen roskaväki pääse.
256
00:27:50,800 --> 00:27:55,200
Mitä nyt? Minä maksoin. Päästä irti!
257
00:28:00,720 --> 00:28:03,280
Irti!
258
00:28:07,200 --> 00:28:08,560
Helvetti...
259
00:28:48,080 --> 00:28:50,800
Kiitos.
260
00:28:53,240 --> 00:28:56,400
Mustana, kuten haluat.
261
00:28:58,120 --> 00:29:00,760
Sylje se nuuska pois.
262
00:29:00,920 --> 00:29:03,200
Järjestys olla pitää.
263
00:29:03,360 --> 00:29:06,600
Yhtä tärkeää
kuin osata valita taistelunsa.
264
00:29:06,760 --> 00:29:10,000
Äiti ei anna valinnanvaraa.
Pitää vain taistella.
265
00:29:10,160 --> 00:29:14,000
Sinun jos jonkun se pitäisi tietää.
266
00:29:14,160 --> 00:29:17,960
Minusta te teette mahtavaa työtä-
267
00:29:18,120 --> 00:29:20,280
-mutta osakkaat ovat etusijalla.
268
00:29:20,440 --> 00:29:23,440
Tiedätkö,
montako osaketta omistan?
269
00:29:23,600 --> 00:29:26,520
40 prosenttia.
270
00:29:26,680 --> 00:29:28,680
Sinulla on laskupäätä.
271
00:29:28,840 --> 00:29:32,160
40 prosenttia
Stenshufvudin osingoista.
272
00:29:32,320 --> 00:29:35,000
Rahat menevät suoraan säätiöön.
273
00:29:35,160 --> 00:29:38,680
Isäsi halusi niin.
Niin kauan kuin Birgitta...
274
00:29:38,840 --> 00:29:42,360
Tiedän, tiedän.
275
00:29:42,520 --> 00:29:49,520
Mutta jos sinä omistaisit
muutaman prosentin osuudestani-
276
00:29:49,680 --> 00:29:54,280
-sinä voisit nostaa rahat.
277
00:29:54,440 --> 00:29:58,960
-Ja antaa sinulle, niinkö?
-Ei.
278
00:29:59,120 --> 00:30:01,680
Voisit pitää ne.
279
00:30:06,040 --> 00:30:10,280
Minä pidän kyllä
veneistä ja juhlimisesta.
280
00:30:12,000 --> 00:30:18,040
Sinun tarvitsee vain asettua
äänestyksessä meidän puolellemme.
281
00:30:23,000 --> 00:30:25,920
Minä arvasin sen.
282
00:30:26,080 --> 00:30:28,600
-Adalla on uusi tili.
-Huomenta.
283
00:30:28,760 --> 00:30:32,040
Nukkuuko hän?
284
00:30:32,200 --> 00:30:36,720
-Otitko sen hänen huoneestaan?
-Hän ei ota minua kaveriksi.
285
00:30:36,880 --> 00:30:39,440
Ei tietenkään.
286
00:30:39,600 --> 00:30:44,000
Hän voi ladata sinne kuvia,
joita hän ei halua meidän näkevän.
287
00:30:44,160 --> 00:30:48,720
Luultavasti lataa, mutta ei se
tarkoita, että ne ovat alastonkuvia.
288
00:30:48,880 --> 00:30:51,800
Ota tämä töihin ja murra koodi.
289
00:30:51,960 --> 00:30:55,360
En taatusti!
290
00:30:55,520 --> 00:31:00,000
Hän on viisitoista. Hän voi
ladata sinne vaikka mitä kuvia.
291
00:31:01,520 --> 00:31:04,160
Olemme takoneet järkeä
hänen päähänsä-
292
00:31:04,320 --> 00:31:08,920
-mutta juttelen hänen kanssaan taas,
jos se rauhoittaa mielesi.
293
00:31:11,160 --> 00:31:13,880
On herttaista
kantaa huolta tyttärestään.
294
00:31:14,040 --> 00:31:18,480
On pelottavaa,
ettemme enää juttele niin kuin ennen.
295
00:31:18,640 --> 00:31:23,560
On pelottavaa,
kun perheessä on kaksi naista.
296
00:31:27,600 --> 00:31:32,720
-Sytytitkö tulen takkaan?
-En, olen vain niin kuuma.
297
00:31:41,800 --> 00:31:46,680
Hovioikeus voi tuomita raiskauksesta
mutta estää karkotuksen.
298
00:31:46,840 --> 00:31:51,320
Alaikäisyyden ja kotimaan
turvallisuustilanteen perusteella.
299
00:31:51,480 --> 00:31:57,160
Pidetään yhteyttä. Soitellaan, hei.
300
00:31:57,320 --> 00:32:01,360
-Meidän täytyy puhua.
-Nyt on piru irti.
301
00:32:01,520 --> 00:32:04,160
Meidän täytyy luopua jutusta.
302
00:32:04,320 --> 00:32:08,600
Meidän pitää katkoa kaikki siteet
tähän juttuun ja Isabeliin.
303
00:32:08,760 --> 00:32:11,360
-Mitä olen missannut?
-Mututuntuman.
304
00:32:11,520 --> 00:32:13,880
Onko
Isabelin puheissa mitään perää?
305
00:32:14,040 --> 00:32:19,360
-Kaikki tukee hänen kertomustaan.
-CA ei ole raiskaaja. Tunnen hänet!
306
00:32:19,520 --> 00:32:22,680
-Älä nyt, Janni.
-Kuuntele, miltä tuo kuulostaa.
307
00:32:24,760 --> 00:32:28,440
Marrella oli hänestä
vain hyvää sanottavaa.
308
00:32:28,600 --> 00:32:31,680
Kyse on jostain muusta.
Häntä uhkailtiin.
309
00:32:31,840 --> 00:32:36,840
-Isabel on ollut rikospaikalla.
-En minä sitä epäile.
310
00:32:37,000 --> 00:32:42,440
Tarkoitatko, että tässä voi olla
mukana joku kolmas osapuoli?
311
00:32:42,600 --> 00:32:46,400
CA sanoi,
että sotku yltää huipputasolle.
312
00:32:46,560 --> 00:32:49,320
Entä jos se on totta?
313
00:32:49,480 --> 00:32:55,720
Tarkoitatko, että seksiringissä on
mukana vaikutusvaltaisia henkilöitä?
314
00:32:57,280 --> 00:33:00,000
Jos se tulee esiin esitutkinnassa-
315
00:33:00,160 --> 00:33:04,520
-poliisi alkaa etsiä todellista
tekijää ja vapauttaa Isabelin.
316
00:33:04,680 --> 00:33:09,440
On vielä yksi vaihtoehto.
Unohdetaan koko juttu.
317
00:33:12,120 --> 00:33:14,720
Kerroitko, kuka juttua tutkii?
318
00:33:17,000 --> 00:33:21,320
-Onko Matteo saanut ylennyksen?
-On.
319
00:33:21,480 --> 00:33:24,880
-Tietääkö hän jotain?
-Ei tietenkään.
320
00:33:28,440 --> 00:33:31,560
Äänestetään. Käsi ylös.
321
00:33:31,720 --> 00:33:36,080
Käsi ylös, jos haluatte jatkaa.
322
00:33:36,240 --> 00:33:38,960
Oletteko unohtaneet,
miksi teemme tätä?
323
00:33:39,120 --> 00:33:43,920
Jos voimme todistaa ulkopuolisen,
Isabelin ja CA:n maine puhdistuu.
324
00:33:44,080 --> 00:33:45,560
Okei.
325
00:33:47,040 --> 00:33:52,040
-Miten CA:n kännykän kanssa sujuu?
-Koko ohjelma kaatui.
326
00:33:52,200 --> 00:33:55,640
-Mitä helvettiä?
-Mitä nyt?
327
00:34:14,960 --> 00:34:16,920
Ei, älä...
328
00:34:18,880 --> 00:34:22,160
Minun piti tavata Åsa.
Hän auttaa koodin kanssa.
329
00:34:22,320 --> 00:34:26,280
-Tuo ovi täytyy korjata.
-Mitä hän täällä tekee?
330
00:34:26,440 --> 00:34:30,160
He olivat juuri äsken täällä.
Haluatko jättää viestin?
331
00:34:30,320 --> 00:34:34,560
En.
Ajattelin vain poiketa tervehtimään.
332
00:34:34,720 --> 00:34:37,960
Tulen joskus toiste. Kiitos sinulle.
333
00:34:44,840 --> 00:34:47,960
Onko kellään puhelinta?
334
00:34:48,120 --> 00:34:50,720
Kiitos.
335
00:34:52,880 --> 00:34:56,680
Kuka tämän teki?
Joku äskettäin eronnut pukumieskö?
336
00:34:56,840 --> 00:35:00,080
Yksi äijä, jolla ei seisonut.
337
00:35:00,240 --> 00:35:03,280
Minä sain kärsiä siitä.
338
00:35:03,440 --> 00:35:06,200
Tällaisesta kuuluu saada lisämaksu.
339
00:35:06,360 --> 00:35:08,200
Anteeksi.
340
00:35:08,360 --> 00:35:10,840
Etkö halua käydä sairaalassa?
341
00:35:11,000 --> 00:35:13,040
Mitä halusit kysyä?
342
00:35:13,200 --> 00:35:16,360
Sinä tunnet NEAT-sovelluksen.
343
00:35:16,520 --> 00:35:20,200
Olemme puhuneet tästä.
He eivät huoli sinua.
344
00:35:20,360 --> 00:35:22,560
En kysy omasta puolestani.
345
00:35:22,720 --> 00:35:28,120
Kysyn yhden lakitoimiston naisen
takia. Hän maksaa vihjeistä.
346
00:35:28,280 --> 00:35:31,200
-Mitä hän haluaa?
-Tietää kaiken NEATista.
347
00:35:31,360 --> 00:35:35,040
Voisitko harkita asiaa?
348
00:35:35,200 --> 00:35:37,320
Valmista tuli.
349
00:35:38,320 --> 00:35:43,080
-Anteeksi, jäin lukkojen taa.
-Joopa joo.
350
00:35:43,240 --> 00:35:47,680
Oikeasti, jäin
lukkojen taa paniikkihuoneeseen.
351
00:35:47,840 --> 00:35:52,240
Hyvä. Pelkäsin jo,
että olet retkahtanut ryyppäämään.
352
00:35:52,400 --> 00:35:55,560
-Otetaanko yhdet?
-Se olisi ihanaa.
353
00:35:55,720 --> 00:35:59,760
Oletetaan, että minun pitäisi
saada avattua ZenFone 4-
354
00:35:59,920 --> 00:36:03,240
-jotta löytäisin
todisteita seksirikosjutussa.
355
00:36:03,400 --> 00:36:08,600
-Sinähän olet poliisin leivissä.
-Teknisessä tutkinnassa.
356
00:36:08,760 --> 00:36:13,480
Löytyisikö teiltä joku,
joka voisi auttaa?
357
00:36:16,040 --> 00:36:21,360
Emme saa sotkea asioita enempää.
Tämä pitää hoitaa tahrattomasti.
358
00:36:21,520 --> 00:36:24,040
Kuule...
359
00:36:24,200 --> 00:36:27,600
Voiko Jannin puheissa olla perää?
360
00:36:27,760 --> 00:36:32,960
Odotetaan ja katsotaan. Emme voi
pakottaa Isabelia todistamaan.
361
00:36:33,760 --> 00:36:37,240
Okei. Käydäänkö syömässä?
362
00:36:41,840 --> 00:36:46,520
Minulla on näköjään treffit
töiden kanssa. Huomiseen.
363
00:37:06,440 --> 00:37:09,000
Minulla on avausruutu auki.
364
00:37:09,160 --> 00:37:16,160
18... 45... 63.
365
00:37:17,200 --> 00:37:22,520
Jes! Se tepsi. Hei.
366
00:37:27,320 --> 00:37:31,960
Anna nyt jotain, CA.
367
00:37:43,000 --> 00:37:46,320
Saanko istuutua?
368
00:37:48,560 --> 00:37:50,480
Olin juuri lähdössä.
369
00:37:50,640 --> 00:37:55,480
-Chateau des Annereaux.
-Täydellinen ajoitus, Mark.
370
00:37:56,640 --> 00:37:58,560
Kiitos.
371
00:37:58,720 --> 00:38:01,440
Olen nähnyt sinua vain kaukaa.
372
00:38:01,600 --> 00:38:05,600
Emme ole jutelleet
näin rauhassa pitkään aikaan.
373
00:38:05,760 --> 00:38:09,840
-Kävit kuulemma toimistolla.
-Ajattelin vain poiketa.
374
00:38:10,000 --> 00:38:12,320
-Viiniä?
-Ei kiitos, en juo.
375
00:38:12,480 --> 00:38:16,120
Kyllä juot.
Juot silloin, kun sinulle sopii.
376
00:38:16,280 --> 00:38:20,440
Kun imagosi sitä vaatii,
juot halal-viiniä.
377
00:38:20,600 --> 00:38:24,560
Täällä ei kukaan näe, Nour.
378
00:38:24,720 --> 00:38:27,920
Skool.
379
00:38:30,840 --> 00:38:34,600
Mitä olet puuhannut
viimeisen vuorokauden?
380
00:38:34,760 --> 00:38:37,880
Ei päivityksiä,
ei selfieitä, ei mitään.
381
00:38:38,040 --> 00:38:43,080
Olen Ruotsin työllistetyimpiä
oikeudenkäyntiavustajia.
382
00:38:43,240 --> 00:38:48,120
-Kiirettä pitää.
-Nyt olet myös puolustusasianajaja.
383
00:38:48,280 --> 00:38:51,440
-Hoidatko laskun?
-Isabel Andersson.
384
00:38:51,600 --> 00:38:54,840
Tyttöparka.
385
00:38:55,000 --> 00:38:58,560
Seurasin
Colin Lindyn oikeudenkäyntiä.
386
00:38:58,720 --> 00:39:03,080
Luulin, että tuomio oli saletti.
387
00:39:03,240 --> 00:39:09,240
Ajattele, jos kyseessä olisi
joku minun tyttäristäni.
388
00:39:09,400 --> 00:39:13,880
Pyydän, että hankit
sille paskiaiselle tuomion hovissa.
389
00:39:30,240 --> 00:39:33,840
Janni. Tiedän, ettet nuku.
390
00:39:34,000 --> 00:39:38,880
Miten sinä voit tehdä minulle näin?
391
00:39:40,040 --> 00:39:44,000
Uskottelit,
että pystyn johtamaan tätä tutkintaa.
392
00:39:44,160 --> 00:39:49,720
Saan ensimmäisen oman tapauksen,
ja tappajaa edustaa Heder!
393
00:39:49,880 --> 00:39:53,440
En tiennyt, miten kertoisin sen.
394
00:39:53,600 --> 00:39:57,080
Joten päätit valehdella
minulle päin naamaa.
395
00:39:57,240 --> 00:40:00,520
En halunnut kertoa
Micken ja Elinin kuullen.
396
00:40:00,680 --> 00:40:04,400
Sano muille, että luovut jutusta.
Minun vuoroni.
397
00:40:04,560 --> 00:40:08,640
-Jos epäilty haluaa...
-Hänellä on oikeus puolustukseen.
398
00:40:08,800 --> 00:40:12,840
-Sinä voit jättää jutun muille.
-En taatusti.
399
00:40:13,000 --> 00:40:15,800
Toisen meistä pitää luopua jutusta!
400
00:40:15,960 --> 00:40:19,800
Te saatte helposti uuden jutun,
mutta minulle...
401
00:40:19,960 --> 00:40:22,360
Ei jumankauta!
402
00:40:37,960 --> 00:40:40,880
Pysytkö rauhallisena?
403
00:40:41,040 --> 00:40:44,800
Minulla on tärkeää kysyttävää.
404
00:40:48,560 --> 00:40:51,280
Oletko nähnyt tämän miehen?
405
00:40:52,800 --> 00:40:56,240
-Etkö koskaan?
-En.
406
00:40:56,400 --> 00:40:58,760
-Oletko varma?
-Olen.
407
00:41:01,600 --> 00:41:06,560
Pierre Kanold. Onko nimi tuttu?
408
00:41:06,720 --> 00:41:11,880
Sanot tappaneesi minulle
ja ystävilleni tärkeän henkilön.
409
00:41:12,040 --> 00:41:15,560
Kerro, mitä tapahtui.
410
00:41:27,760 --> 00:41:30,520
Odota, odota...
411
00:41:32,080 --> 00:41:35,160
Katso tätä!
412
00:41:35,320 --> 00:41:39,760
-Älä vain lähetä sitä kenellekään.
-Postaan sen Instaan.
413
00:41:39,920 --> 00:41:42,360
Minun puhelimeni, minä päätän.
414
00:41:42,520 --> 00:41:47,720
Urani on mennyttä, jos käy ilmi,
että olen pikku kisu. Lopeta!
415
00:41:47,880 --> 00:41:52,320
Mitä nyt?
416
00:42:27,040 --> 00:42:30,920
-Minä tässä vain.
-Hitto!
417
00:42:31,080 --> 00:42:33,880
Luulin, että ovella oli joku.
418
00:42:34,040 --> 00:42:37,360
-Ei täällä ketään ole.
-Tiedän.
419
00:42:37,520 --> 00:42:42,880
-Sinä täriset.
-Minä pelästyin. Älä säikyttele.
420
00:43:45,880 --> 00:43:47,520
Apua!
421
00:44:42,400 --> 00:44:45,400
Suomennos: Kati Wink
www.sdimedia.com
33641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.