All language subtitles for H.S02E06.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-ROCCaT_track6_[fin]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,800 --> 00:00:14,840
Karin, miltä hengittäminen tuntuu?
2
00:00:16,320 --> 00:00:20,560
-Voitko kertoa, mitä tapahtui?
-Iskin häntä puukolla.
3
00:00:23,200 --> 00:00:25,240
-Isäsi on kuollut.
-Mitä tapahtui?
4
00:00:25,320 --> 00:00:27,760
Häntä otti sydämestä,
joten he soittivat ambulanssin.
5
00:00:27,840 --> 00:00:30,320
-Mitä sinä teit?
-Minäkö?
6
00:00:30,400 --> 00:00:31,880
Mikä sinua vaivaa?
7
00:00:31,960 --> 00:00:34,280
-Etkö voi jäädä?
-En tänään.
8
00:00:35,160 --> 00:00:36,240
Nähdään.
9
00:00:37,840 --> 00:00:42,320
-Sinut raiskattiin.
-Se oli luultavasti joku klubilta.
10
00:00:43,760 --> 00:00:45,040
Oletko kaivannut minua?
11
00:00:45,120 --> 00:00:46,200
Voi paska.
12
00:00:47,360 --> 00:00:48,760
Leo Sporre.
13
00:00:49,960 --> 00:00:51,720
Olet todella kaunis.
14
00:01:05,160 --> 00:01:07,080
HAMMAS HAMPAASTA
15
00:01:20,400 --> 00:01:23,520
JANNI: VASTAAMATON PUHELU
16
00:01:23,600 --> 00:01:29,240
Hei. Tämä on puhelinvastaaja.
Sinulle on viisi uutta viestiä.
17
00:01:30,240 --> 00:01:34,640
Viesti saapunut tänään kello yksi.
18
00:01:44,600 --> 00:01:46,040
Älä mene.
19
00:01:47,520 --> 00:01:50,240
-Päästä irti.
-Entä jos en päästä?
20
00:01:51,320 --> 00:01:54,680
-Rankaisetko minua?
-Ehkä.
21
00:02:01,160 --> 00:02:05,360
En tiedä. Pituus ja ruumiinrakenne
täsmäävät, mutta -
22
00:02:05,440 --> 00:02:09,040
en tiedä.
23
00:02:09,120 --> 00:02:14,120
Zorana on varma, että hyökkääjä
tapasi hänet klubilla.
24
00:02:14,200 --> 00:02:19,760
-Emme voi olla varmoja hänestä.
-Emme niin.
25
00:02:19,840 --> 00:02:24,040
Meidän on lähdettävä. Matteo haluaa,
että tapaamme hänet ja Tomin.
26
00:02:24,120 --> 00:02:25,000
Miksi?
27
00:02:25,080 --> 00:02:27,840
Käymme kaiken läpi
ennen poliisille menoa.
28
00:02:27,920 --> 00:02:33,000
Meillä ei ole muuta kuin se,
että he ovat saman klubin jäseniä.
29
00:02:33,080 --> 00:02:37,720
-Olet oikeassa. Onko Elin soittanut?
-Ei. Meidän on soitettava uudestaan.
30
00:02:40,160 --> 00:02:42,440
Voisiko se todella olla hän?
31
00:02:57,800 --> 00:02:59,840
Hei, Janni.
32
00:03:12,320 --> 00:03:13,680
Selvä.
33
00:03:19,440 --> 00:03:20,760
Tietysti.
34
00:03:30,920 --> 00:03:32,080
Kyllä.
35
00:03:35,880 --> 00:03:37,120
Kyllä.
36
00:03:38,040 --> 00:03:39,640
Selvä. Nähdään pian.
37
00:03:44,240 --> 00:03:45,880
Minun on mentävä toimistolle.
38
00:03:49,360 --> 00:03:53,480
-Mitä? Sunnuntainako?
-Asiakas tarvitsee minua.
39
00:03:54,480 --> 00:03:57,320
Hän on siellä nyt,
joten minun on mentävä.
40
00:04:02,480 --> 00:04:06,200
Työ ilman huvia on tylsää.
41
00:04:06,280 --> 00:04:08,320
Pahoittelen,
mutta sinun pitää lähteä.
42
00:04:11,520 --> 00:04:13,160
Kiitos, että tulit.
43
00:04:18,400 --> 00:04:19,680
Selvä.
44
00:04:21,920 --> 00:04:25,160
Okei.
45
00:04:38,280 --> 00:04:40,400
-Nähdään pian.
-Nähdään.
46
00:05:06,400 --> 00:05:10,400
Minun olisi pitänyt kertoa
tarjouksista.
47
00:05:10,480 --> 00:05:14,640
Tiedäthän, mitä äitisi ajatteli
minusta avioituessamme.
48
00:05:16,320 --> 00:05:18,680
Hän oli vihainen, kun valitsit minut.
49
00:05:20,080 --> 00:05:23,720
Sillä, mitä äiti ajattelee sinusta,
ei ole merkitystä.
50
00:05:23,800 --> 00:05:25,360
Ehkä ei, mutta...
51
00:05:26,960 --> 00:05:30,520
Tuntui hyvältä,
että hän tarvitsi minua.
52
00:05:32,040 --> 00:05:35,680
En olisi tässä ilman hänen apuaan.
53
00:05:39,320 --> 00:05:41,320
-Hei.
-Hei.
54
00:05:41,400 --> 00:05:43,760
Voisitko jättää meidät kahden kesken
hetkeksi?
55
00:05:44,600 --> 00:05:47,760
Selvä, mutta he ottavat näytteet
parin minuutin päästä.
56
00:05:47,840 --> 00:05:50,720
Tule sitten hakemaan minut
parin minuutin päästä.
57
00:05:57,000 --> 00:05:59,960
Hei, Karin. Voi luoja...
58
00:06:00,800 --> 00:06:02,680
On hienoa nähdä sinut.
59
00:06:04,360 --> 00:06:06,680
Tässä on pyytämäsi tietokone
ja asiakirjat.
60
00:06:08,400 --> 00:06:10,120
Kiitos.
61
00:06:10,200 --> 00:06:11,600
Miten voit?
62
00:06:13,680 --> 00:06:14,760
Tarvitsen apuasi.
63
00:06:18,640 --> 00:06:21,920
Minun pitää nähdä
Stenshufvudin kirjanpito.
64
00:06:22,000 --> 00:06:24,600
Voisitko tuoda paperit tänne
huomaamatta?
65
00:06:26,720 --> 00:06:29,520
En ole varma,
haluanko sekaantua tähän.
66
00:06:30,720 --> 00:06:32,400
Olet jo sekaantunut.
67
00:06:36,360 --> 00:06:37,840
Luotan sinuun.
68
00:06:42,560 --> 00:06:46,000
Hän tietää, keitä asiakkaamme ovat,
ja hän on klubin jäsen.
69
00:06:46,080 --> 00:06:50,160
-En voi uskoa, etten tajunnut.
-Ei kukaan muukaan.
70
00:06:50,240 --> 00:06:52,240
Emme voi olla varmoja,
että se on hän.
71
00:06:53,640 --> 00:06:56,280
On se hän. Tiedän sen.
72
00:06:58,640 --> 00:07:01,600
Hänellä on haava tässä kohtaa.
73
00:07:01,680 --> 00:07:05,760
Mitä? Kuinka tiedät?
74
00:07:07,440 --> 00:07:12,120
Olen tavannut Leon muutaman kerran.
75
00:07:15,480 --> 00:07:16,640
Oletteko maanneet?
76
00:07:17,720 --> 00:07:20,880
-Mitä? Onko teillä suhde?
-Ei. Tapasin hänet kerran.
77
00:07:20,960 --> 00:07:23,800
-Ja sitten viime yönä.
-Mitä?
78
00:07:26,760 --> 00:07:29,880
-Hei.
-Miten se sujui?
79
00:07:29,960 --> 00:07:34,880
No, luin esitutkimuksen asiakirjat.
80
00:07:34,960 --> 00:07:40,200
Ei mitään. Ei DNA:ta tai todistajia.
Jotain aihetodisteita...
81
00:07:40,280 --> 00:07:43,640
-Muttei tarpeeksi syytteen nostoonko?
-Mitä luulette?
82
00:07:44,240 --> 00:07:48,480
Kenties syytteen nostamiseen
mutta tuskin tuomitsemiseen.
83
00:07:48,560 --> 00:07:52,360
-Mitä nyt teemme?
-Emme voi olla varmoja hänestä.
84
00:07:52,440 --> 00:07:56,160
-On se hän.
-Karin iski häntä veitsellä.
85
00:07:56,240 --> 00:07:59,360
-Hänellä on haava tässä.
-Riittääkö se?
86
00:07:59,440 --> 00:08:02,640
Hän voi keksiä minkä tahansa syyn
selittääkseen haavan.
87
00:08:02,720 --> 00:08:05,280
Muistatteko, kun hän sai
Tumban veljekset vapaaksi?
88
00:08:05,360 --> 00:08:08,000
Kaiken sen jälkeen,
mitä he olivat tehneet.
89
00:08:08,080 --> 00:08:12,320
Tarvitsemme todisteita. Jotain, mikä
yhdistää hänet hyökkäyksiin.
90
00:08:12,400 --> 00:08:15,640
Vaatteita, kenkiä tai jotain,
mitä voimme antaa Antillalle -
91
00:08:15,720 --> 00:08:17,360
tutkimuksia varten.
92
00:08:21,200 --> 00:08:24,080
-Ovatko he olleet kauan kimpassa?
-En tiedä.
93
00:08:27,120 --> 00:08:30,960
Jos hän tapaa vielä miehen,
hän voi hankkia vaatteita ja kenkiä.
94
00:08:31,040 --> 00:08:33,680
Tai jotain muuta,
mikä yhdistää miehen rikospaikkaan.
95
00:08:33,760 --> 00:08:35,120
Hemmetin huono idea.
96
00:08:35,200 --> 00:08:37,440
Niin mutta onko vaihtoehtoja?
97
00:08:37,520 --> 00:08:39,760
Emme voi odottaa hänen...
98
00:08:43,560 --> 00:08:44,440
Mitä?
99
00:08:55,080 --> 00:08:59,440
-Kuinka saatoin olla niin väärässä?
-Ei sillä ole enää merkitystä.
100
00:09:01,320 --> 00:09:05,440
-Kuinka nappaamme hänet?
-Antillalle kaikki mahdollinen.
101
00:09:06,440 --> 00:09:09,600
He voivat tutkia valvontakamerat,
internetin selaushistorian,
102
00:09:09,680 --> 00:09:12,800
luottokorttiostot...
On paljon, mitä voimme käyttää.
103
00:09:12,880 --> 00:09:14,440
Entä, jos se ei johda mihinkään?
104
00:09:16,200 --> 00:09:18,360
Sitten hänestä tulee
vielä varovaisempi.
105
00:09:25,360 --> 00:09:27,400
Meillä ei ole vaihtoehtoja.
106
00:09:33,760 --> 00:09:37,440
Voisitko tavata hänet uudelleen?
107
00:09:44,280 --> 00:09:47,560
Jos se on ainoa mahdollisuutemme
saada todisteita,
108
00:09:48,200 --> 00:09:50,240
teen sen.
109
00:09:50,320 --> 00:09:54,760
Minusta se on huono idea.
Se on todella vaarallista.
110
00:09:55,480 --> 00:09:57,520
Mitä muuta voimme tehdä?
111
00:10:12,560 --> 00:10:14,360
Nour Navidi puhelimessa.
112
00:10:16,520 --> 00:10:18,080
Mitä sinä haluat?
113
00:10:25,040 --> 00:10:27,880
-Kuka se oli?
-Minun on mentävä.
114
00:10:27,960 --> 00:10:29,200
Miksi?
115
00:10:30,800 --> 00:10:34,040
Sandra on isän muistotilaisuudessa.
116
00:10:55,960 --> 00:11:03,000
Kulta. Olen nähnyt sinut tv:ssä.
Olen ylpeä sinusta.
117
00:11:03,080 --> 00:11:04,440
Kiitos.
118
00:11:33,440 --> 00:11:37,800
-Tule mukaani.
-Tässä on Ibbe. Olette kai tavanneet?
119
00:11:37,880 --> 00:11:40,440
Ibbe oli myös Uppsalassa.
120
00:11:44,880 --> 00:11:47,840
Mennään. Heti.
121
00:11:52,840 --> 00:11:54,000
Salam.
122
00:11:55,280 --> 00:11:56,600
Mitä sinä täällä teet?
123
00:11:59,160 --> 00:12:02,440
Onko hän se, joka väittää olevansa?
124
00:12:02,520 --> 00:12:05,520
Hän häpäisee isäsi läsnäolollaan.
125
00:12:06,800 --> 00:12:09,240
-Saatan sinut ulos.
-Päästä irti.
126
00:12:09,320 --> 00:12:12,520
-Lähde nyt, ole hyvä.
-Tule.
127
00:12:12,600 --> 00:12:15,520
Hän on oikeassa.
Tyttäresi ei pitäisi olla täällä.
128
00:12:15,600 --> 00:12:17,440
Saisit hävetä.
129
00:12:18,360 --> 00:12:20,160
Minäkö saisin hävetä?
130
00:12:23,080 --> 00:12:25,040
-Minäkö saisin hävetä?
-Mennään.
131
00:12:25,120 --> 00:12:28,920
Irti! Uskon, että tiedät,
mitä Ruotsin laki määrää.
132
00:12:29,840 --> 00:12:34,160
Olen samanarvoinen kuin sinä,
vaikka olenkin nainen.
133
00:12:34,240 --> 00:12:36,240
Vaikka minulla onkin vittu.
134
00:12:36,320 --> 00:12:39,720
Juuri niin!
Koss!
135
00:12:39,800 --> 00:12:46,240
Pää kiinni, paskiaiset!
Lähde. Ala painua!
136
00:12:50,600 --> 00:12:52,160
Ei minun tässä pidä hävetä.
137
00:13:18,000 --> 00:13:19,880
Älä tee enää noin.
138
00:13:20,960 --> 00:13:24,120
Älä koskaan enää hakeudu
heidän seuraansa. Ymmärrätkö?
139
00:13:36,840 --> 00:13:38,200
Au.
140
00:13:47,360 --> 00:13:49,720
-Hei.
-Hei, kulta.
141
00:13:50,720 --> 00:13:52,680
-Näytätpä hienolta.
-Kiitos.
142
00:13:52,760 --> 00:13:57,440
-Kuinka voit?
-Hyvin. Entä sinä?
143
00:13:57,520 --> 00:14:00,520
Hyvin. Missä mummi on?
144
00:14:00,600 --> 00:14:03,280
Hän käy matkalla kaupassa.
Hän tulee kohta.
145
00:14:05,120 --> 00:14:09,120
Hän hermostui matkalla tänne.
Luulin, että olisi helpompi -
146
00:14:09,200 --> 00:14:12,160
harjoitella ajoa hänen kuin
sinun tai isän kanssa, mutta...
147
00:14:12,240 --> 00:14:14,800
Mummi ei ole ajanut 40 vuoteen.
148
00:14:22,320 --> 00:14:23,640
Hei...
149
00:14:25,440 --> 00:14:28,960
Kerrothan minulle,
jos olen epäreilu sinua kohtaan?
150
00:14:30,640 --> 00:14:34,120
-Jos olen liian tiukka.
-Lopeta.
151
00:14:34,200 --> 00:14:35,560
Olen tosissani.
152
00:14:37,440 --> 00:14:40,360
En halua käydä tätä keskustelua
20 vuoden päästä.
153
00:14:42,200 --> 00:14:43,880
En tullut tänne...
154
00:14:47,000 --> 00:14:48,000
Mitä?
155
00:14:53,200 --> 00:14:56,680
Eikö sinun pitäisi itse tietää?
156
00:15:07,680 --> 00:15:10,480
Pystytkö jo istumaan? Hyvä.
157
00:15:10,560 --> 00:15:13,360
-Haen syötävää.
-Täällä on sinulle sämpylä.
158
00:15:13,440 --> 00:15:16,160
-Ei kiitos.
-Selvä.
159
00:15:26,400 --> 00:15:27,840
Hei.
160
00:15:30,440 --> 00:15:33,440
Oletko varma,
että meidän pitää puhua poliisille?
161
00:15:33,520 --> 00:15:36,600
Jos he pidättävät miehen
liian vähin todistein...
162
00:15:36,680 --> 00:15:39,640
Emme voi seurata häntä yötä päivää.
163
00:15:40,680 --> 00:15:45,720
Leo Sporre on narsistinen
sosiopaatti. Hän tekee virheen.
164
00:15:45,800 --> 00:15:51,120
Tai ei. Entä jos hän hyökkää taas,
ja se menee meiltä ohi?
165
00:15:51,200 --> 00:15:56,160
-Niin, ymmärrän, mutta...
-Meidän pitää kertoa Antillalle.
166
00:15:56,240 --> 00:15:58,080
Meillä ei ole vaihtoehtoja.
167
00:15:58,160 --> 00:16:00,160
-Hei.
-Hei.
168
00:16:00,240 --> 00:16:05,400
Mummin pikku kulta.
169
00:16:05,480 --> 00:16:09,200
Mennäänpä rei'ittämään korvasi.
Ei tarvitse itkeä.
170
00:16:09,280 --> 00:16:11,560
-Mitä?
-Kunhan pelleilen.
171
00:16:11,640 --> 00:16:15,040
Menemme vain kävelylle.
Hänen pitää olla kahdeksan kuukautta.
172
00:16:15,120 --> 00:16:16,960
Mietitään sitä.
173
00:16:23,200 --> 00:16:27,280
Kuuntele. Kaikki sopii kuvaukseen.
Elin on nähnyt haavan.
174
00:16:27,360 --> 00:16:31,440
Anteeksi mutta Leo Sporre
on poistettu epäiltyjen listalta.
175
00:16:31,520 --> 00:16:33,240
Mitä?
176
00:16:33,320 --> 00:16:38,000
Hän jäi kiinni ylinopeudesta
samana yönä, kun Bea raiskattiin.
177
00:16:38,080 --> 00:16:41,160
-Hänen kotinsa lähellä, mutta...
-Eikö se ole hyvä?
178
00:16:41,240 --> 00:16:43,720
-Eikö sitä voi käyttää jutussa?
-Pahoittelen.
179
00:16:43,800 --> 00:16:47,720
Leo Sporrella on alibi.
Tarkistimme sen.
180
00:16:47,800 --> 00:16:52,320
Sekä Beatrice Törnquistin
että Marta Giorgisin tapauksessa.
181
00:16:52,400 --> 00:16:55,440
-Kuka hänen alibinsa on?
-Tiedätte, etten voi kertoa sitä.
182
00:16:55,520 --> 00:17:00,920
Onko hän Societasin jäsen?
Ehkä se pitäisi tarkistaa.
183
00:17:01,000 --> 00:17:04,160
Se on jo tutkittu.
Siinä ei ole perää.
184
00:17:05,280 --> 00:17:08,560
-Pidän ovet avoinna mutta...
-Mutta mitä?
185
00:17:08,640 --> 00:17:10,960
Hänellä on pitävä alibi.
186
00:17:11,040 --> 00:17:15,480
Hänellä ei ole aiempia tuomioita,
eikä teillä ole todisteita.
187
00:17:16,320 --> 00:17:19,000
-Meillä on arpi.
-Olen nähnyt arven.
188
00:17:19,080 --> 00:17:22,120
Sen olisi voinut aiheuttaa jokin muu.
189
00:17:22,200 --> 00:17:27,080
Veitsi, jolla Karin sanoi iskeneensä
epäiltyä, on kadonnut.
190
00:17:34,320 --> 00:17:35,800
Hemmetti.
191
00:17:36,680 --> 00:17:39,840
-Mitä me nyt teemme?
-En tiedä.
192
00:17:40,880 --> 00:17:41,840
Minä teen sen.
193
00:17:44,440 --> 00:17:47,600
Tapaan hänet. Minun on pakko.
194
00:17:47,680 --> 00:17:50,720
-Ei ole.
-On.
195
00:17:50,800 --> 00:17:55,160
Jos haluamme lisätodisteita,
minun on tehtävä se.
196
00:17:59,560 --> 00:18:03,840
-Tämä on paljon parempi.
-Hei.
197
00:18:04,720 --> 00:18:07,640
-Hei.
-Hei.
198
00:18:07,720 --> 00:18:09,040
Mitä sinä täällä teet?
199
00:18:10,520 --> 00:18:13,840
Halusin vain nähdä sinut
ja antaa halin.
200
00:18:13,920 --> 00:18:15,360
Sopiiko se?
201
00:18:17,160 --> 00:18:18,960
-Miten teillä menee?
-Hyvin.
202
00:18:38,200 --> 00:18:39,640
Mitä nyt?
203
00:18:40,920 --> 00:18:43,760
Kiitos, että olet olemassa.
204
00:18:49,600 --> 00:18:51,280
-Minä...
-Nähdään.
205
00:19:00,440 --> 00:19:02,200
Noin.
206
00:19:05,200 --> 00:19:06,880
Mussukka.
207
00:19:11,560 --> 00:19:12,760
Noin.
208
00:19:13,920 --> 00:19:15,600
Nyt nukutaan.
209
00:19:26,880 --> 00:19:33,040
ISYYSTESTI
210
00:19:37,560 --> 00:19:39,800
Mitä me nyt teemme?
211
00:19:39,880 --> 00:19:43,800
Meidän on selvitettävä, missä
Leo pitää vaatteitaan ja kenkiään.
212
00:19:43,880 --> 00:19:46,920
Hänet pitää saada liitettyä
rikospaikkaan rikoksien aikana.
213
00:19:47,000 --> 00:19:49,920
Tutkin hänen kotinsa,
kun sinä tapaat hänet.
214
00:19:50,000 --> 00:19:54,320
Käytän tätä kopioidakseni
Leon kännykän sisällön.
215
00:19:54,400 --> 00:19:57,880
Hyvä. Soittolistat, nettihaut ja
sähköpostit.
216
00:19:59,000 --> 00:20:03,120
Kun olet valmis, lopeta treffit.
217
00:20:03,200 --> 00:20:05,920
Pidämme sinua silmällä.
218
00:20:21,960 --> 00:20:23,000
Elin...
219
00:20:25,600 --> 00:20:29,640
Sinun ei tarvitse tehdä tätä.
Voimme perua, jos haluat.
220
00:20:32,240 --> 00:20:34,160
Ensi kerralla hän voi tappaa.
221
00:20:35,600 --> 00:20:38,280
Tehdään tämä oikein tällä kertaa.
222
00:20:38,360 --> 00:20:41,800
Hänet asetetaan syytteeseen
ja hän saa rangaistuksen.
223
00:21:04,520 --> 00:21:06,440
Se on auki.
224
00:21:40,520 --> 00:21:43,240
Voisimme aloittaa illan samppanjalla.
225
00:21:50,680 --> 00:21:52,000
Mikä hätänä?
226
00:21:53,240 --> 00:21:57,800
-En juo alkoholia.
-Etkö edes samppanjaa?
227
00:21:59,880 --> 00:22:01,760
Olen entinen alkoholisti.
228
00:22:04,280 --> 00:22:08,480
-Anteeksi. Minun mokani.
-Et voinut tietää.
229
00:22:09,080 --> 00:22:13,480
-Voimme mennä muualle.
-Ei.
230
00:22:14,120 --> 00:22:17,760
Kokeillaan. Sinä juot, minä haistan.
231
00:22:18,400 --> 00:22:19,800
Oletko varma?
232
00:23:27,680 --> 00:23:31,000
Tuotko aina seuralaisesi tänne?
233
00:23:31,960 --> 00:23:33,480
Vain ne, joissa on jotain.
234
00:23:35,600 --> 00:23:38,160
Miten niin "on jotain"?
235
00:23:41,360 --> 00:23:43,400
-Terve, Leo!
-Odota.
236
00:24:17,640 --> 00:24:20,280
-Mennään.
-Miksi?
237
00:24:21,120 --> 00:24:24,280
Tämä oli typerä ajatus.
Sain paremman idean.
238
00:24:25,680 --> 00:24:28,720
Meillä on ollut hauskaa ilman
alkoholia, vai mitä?
239
00:24:32,720 --> 00:24:34,480
-Hän on tulossa.
-Mitä?
240
00:24:34,560 --> 00:24:35,520
Hän on tulossa.
241
00:24:54,040 --> 00:24:57,360
-Mitä tapahtuu?
-En tiedä.
242
00:25:21,720 --> 00:25:25,920
MITEN MENEE?
243
00:25:34,360 --> 00:25:36,080
Etkö saa makuuhaavoja?
244
00:25:37,680 --> 00:25:42,160
En minä niihin kuole.
245
00:25:42,240 --> 00:25:47,440
Ennemminkin ruokaan
ja niin sanottuihin ruokajuomiin.
246
00:25:48,880 --> 00:25:52,960
Antaisin mitä vain kunnon leikkeestä
ja kylmästä Urquellista.
247
00:25:54,840 --> 00:25:59,720
-Kaikella on hintansa.
-Tiedän, että ajattelet niin.
248
00:26:01,280 --> 00:26:04,000
En tullut tänne valittamaan.
249
00:26:06,840 --> 00:26:09,680
Tiedäthän, että ihailin sinua
pienempänä.
250
00:26:11,720 --> 00:26:16,000
Olit sankarini, Klas. Ihan totta.
251
00:26:16,080 --> 00:26:18,440
Pidit aina heikkojen puolta.
252
00:26:19,360 --> 00:26:22,080
Seurauksista huolimatta.
253
00:26:25,400 --> 00:26:28,280
-Mitä tapahtui?
-Mitäkö tapahtui?
254
00:26:30,120 --> 00:26:35,160
En tiedä. Ehkä elämä.
255
00:26:39,880 --> 00:26:43,480
Näin kun vastaanottovirkailijasi
yritti viedä nämä pois.
256
00:26:45,280 --> 00:26:47,880
Hän olisi saanut sydänkohtauksen.
257
00:26:50,400 --> 00:26:54,320
Mitä äiti on puuhaillut
hankintojen lisäksi?
258
00:26:54,400 --> 00:26:56,000
Aika paljonkin.
259
00:26:57,440 --> 00:27:01,000
-Paljon pahempaa.
-Näytä sitten.
260
00:27:03,800 --> 00:27:06,360
Saan kuitenkin tietää
ennemmin tai myöhemmin.
261
00:27:07,920 --> 00:27:11,040
Birgitta on siirtänyt varoja
ulkomaisille tileille.
262
00:27:13,320 --> 00:27:16,120
Sitä kutsutaan kai
"luovaksi veronkierroksi".
263
00:27:19,720 --> 00:27:21,360
Anna asiakirja minulle.
264
00:27:23,520 --> 00:27:25,360
Hän on äitisi, Karin.
265
00:27:33,280 --> 00:27:35,400
Sinun pitäisi tietää jotain muutakin.
266
00:27:37,520 --> 00:27:40,280
Se liittyy rahoihin ja siihen,
kuinka hän piilotti ne.
267
00:27:42,040 --> 00:27:43,720
Katso sivulle 13.
268
00:28:10,320 --> 00:28:14,040
He ovat nyt autossa. Emme tiedä,
ovatko he menossa hänen luokseen.
269
00:28:14,120 --> 00:28:16,680
-Sinun on lähdettävä.
-Okei.
270
00:28:53,000 --> 00:28:54,760
Mihin me menemme?
271
00:28:57,120 --> 00:28:58,520
Näytän sinulle jotain.
272
00:29:07,960 --> 00:29:09,680
Mihin he menevät?
273
00:29:18,880 --> 00:29:21,280
Miksi sinusta tuli
puolustusasianajaja?
274
00:29:23,880 --> 00:29:26,600
"Todistettu
ilman varteenotettavaa epäilystä."
275
00:29:28,720 --> 00:29:30,760
Siinä on jotain puhdasta ja pyhää.
276
00:29:33,440 --> 00:29:35,960
-Puhdasta ja pyhää vai?
-Niin.
277
00:29:36,880 --> 00:29:39,880
Täydellinen rikos on sellainen,
josta ei koskaan tuomita.
278
00:29:42,120 --> 00:29:47,160
Joko henkilö itse hyödyntää systeemiä
tai häntä hyödynnetään.
279
00:29:47,800 --> 00:29:51,520
Kuinka raiskattu nainen
voisi hyödyntää systeemiä?
280
00:29:52,360 --> 00:29:53,880
Se ei ole oikeutta.
281
00:30:17,240 --> 00:30:19,120
-Voi paska.
-Aja!
282
00:30:19,200 --> 00:30:20,680
Mitä helvettiä?
283
00:30:20,760 --> 00:30:24,840
-Hänen puhelimestaan näkyy sijainti.
-Joo joo.
284
00:30:29,400 --> 00:30:31,960
-Mitä me täällä teemme?
-Kohta näet. Tule.
285
00:30:32,040 --> 00:30:35,920
-Minulla on aikainen herätys.
-Ei tämä kestä kauaa. Tule.
286
00:31:07,760 --> 00:31:09,520
Miksi he pysähtyivät tuolla?
287
00:31:11,240 --> 00:31:12,600
Missä hitossa hän on?
288
00:31:14,720 --> 00:31:16,920
Hitto. Hänen pitäisi olla täällä.
289
00:31:17,760 --> 00:31:18,920
Mitä helvettiä?
290
00:31:30,720 --> 00:31:32,040
Mitä nyt?
291
00:31:33,760 --> 00:31:36,680
Ihmissilmä voi nähdä
kaksi tuhatta tähteä.
292
00:31:37,480 --> 00:31:38,360
Hienoa.
293
00:31:39,920 --> 00:31:41,120
Eikö olekin?
294
00:31:47,760 --> 00:31:51,240
Tulen joskus tänne,
kun minulla on painajaisia.
295
00:31:57,040 --> 00:31:58,560
Mistä sinä näet unia?
296
00:32:04,120 --> 00:32:05,360
En ikinä muista uniani.
297
00:32:14,920 --> 00:32:18,440
-Haloo?
-Lähdin asunnolta. Miten menee?
298
00:32:18,520 --> 00:32:20,800
-Hän ei ole täällä.
-Mitä?
299
00:32:20,880 --> 00:32:25,040
-Olemme kadottaneet heidät.
-Mitä? Onhan teillä koordinaatit.
300
00:32:26,360 --> 00:32:30,080
-Missä hitossa hän on?
-Haloo? Janni?
301
00:32:31,320 --> 00:32:33,120
Minun pitää mennä.
302
00:32:39,160 --> 00:32:41,200
-Miten menee?
-Hyvin.
303
00:32:44,200 --> 00:32:46,120
Minulla on kylmä. Mennäänkö...
304
00:32:46,840 --> 00:32:49,600
Mikä kiire sinulla on?
Katso ympärillesi.
305
00:32:57,320 --> 00:32:59,720
Maailmankaikkeus on
14 miljardia vuotta vanha.
306
00:33:01,120 --> 00:33:03,880
Siinä kontekstissa
me olemme merkityksettömiä.
307
00:33:07,320 --> 00:33:09,720
Silti kysymme itseltämme
vaikeita kysymyksiä.
308
00:33:13,400 --> 00:33:16,720
Kuka minä olen? Miksi olen täällä?
309
00:33:19,600 --> 00:33:25,720
Ja ennen kaikkea: kuka sinä olet,
Elin? Miksi olet täällä?
310
00:33:25,800 --> 00:33:28,480
Ada soitti.
Kysyn vain, mitä hän haluaa.
311
00:33:32,760 --> 00:33:34,280
Eikö tämä jo riitä?
312
00:33:51,800 --> 00:33:53,000
Hei, kysykää vartijoilta.
313
00:33:54,760 --> 00:33:55,920
Mitä hittoa?
314
00:33:58,240 --> 00:33:59,640
Se on Elinin.
315
00:34:04,280 --> 00:34:05,680
Mihin sinä menet?
316
00:34:08,120 --> 00:34:10,000
Olet ihan sairas.
317
00:34:12,480 --> 00:34:13,760
Olenko?
318
00:34:30,840 --> 00:34:32,800
-Elin!
-Elin!
319
00:34:34,320 --> 00:34:35,600
Elin!
320
00:34:39,920 --> 00:34:43,240
-Elin, mitä tapahtui?
-Kuinka voit?
321
00:34:43,320 --> 00:34:48,600
Ai kuinka voin? Jätitte minut.
Mihin hittoon te menitte?
322
00:34:48,680 --> 00:34:53,120
-Kadotimme sinut.
-Minkään ei pitänyt mennä vikaan.
323
00:34:53,200 --> 00:34:56,640
-Mitä hemmettiä te ajattelitte?
-Anteeksi.
324
00:35:43,600 --> 00:35:47,640
En ole työntänyt pyörätuolia sitten
80-luvun, kun isäsi oli siinä.
325
00:35:48,880 --> 00:35:50,400
Hyvä.
326
00:35:52,040 --> 00:35:55,760
Unohdan aina ostaa näitä apteekista.
327
00:35:59,120 --> 00:36:00,920
Pidän sitä luontaisetuna.
328
00:36:02,880 --> 00:36:07,520
Tuen julkisia varoja
enemmän kuin moni muu.
329
00:36:09,080 --> 00:36:10,240
Niinkö?
330
00:36:13,040 --> 00:36:17,080
Joidenkin mukaan eväät julkisiin
varoihin tarkoitettuja rahoja.
331
00:36:18,840 --> 00:36:20,920
Ainakin tämän mukaan.
332
00:36:32,000 --> 00:36:34,480
Ne ovat minun rahojani, Karin.
333
00:36:36,360 --> 00:36:40,120
Olen ansainnut ne
vuosien kovalla työllä.
334
00:36:42,920 --> 00:36:47,320
Olen suunnitellut verotukseni hyvin.
Niin on tehtävä.
335
00:36:47,400 --> 00:36:50,760
Siten voi taata perheelleen
kaiken mahdollisen avun.
336
00:36:50,840 --> 00:36:53,480
-Tein sen sinun vuoksesi.
-Lopeta, äiti.
337
00:36:53,560 --> 00:36:57,200
Olet piilotellut varoja
veroviranomaisilta.
338
00:36:57,280 --> 00:37:00,520
Olet käyttänyt Hederin kirjanpitoa
apuna siihen.
339
00:37:03,000 --> 00:37:04,640
Karin-kulta...
340
00:37:07,000 --> 00:37:09,520
Miksi uskot, että olemme saaneet
nauttia elämässä?
341
00:37:12,080 --> 00:37:15,400
Olen aina pitänyt huolen siitä,
että sinä saat kaiken parhaan.
342
00:37:19,600 --> 00:37:21,680
En aio pitää tätä salassa.
343
00:37:23,760 --> 00:37:25,640
En suojele sinua.
344
00:37:30,320 --> 00:37:33,400
Siinä tapauksessa
vaarannat Haraldin uran.
345
00:37:33,480 --> 00:37:35,800
Hän on aikuinen. Kyllä hän pärjää.
346
00:37:37,280 --> 00:37:40,600
Olet todella itsepäinen, Karin.
Se ei ole hyvä asia.
347
00:37:40,680 --> 00:37:43,560
-Olisinpa opettanut sinua paremmin.
-Tiedätkö mitä?
348
00:37:43,640 --> 00:37:47,880
En ole pärjännyt sinun takiasi.
349
00:37:47,960 --> 00:37:49,720
Vaan huolimatta sinusta, äiti.
350
00:37:53,600 --> 00:37:55,200
En ole samanlainen kuin sinä.
351
00:37:57,160 --> 00:37:59,040
En halua olla samanlainen.
352
00:38:01,000 --> 00:38:06,880
Perheemme on aina pitänyt yhtä,
kaikesta huolimatta.
353
00:38:09,880 --> 00:38:11,240
Tiedät sen.
354
00:38:32,440 --> 00:38:36,160
Kun tutkin Leon taloa,
löysin avaimen varastoon,
355
00:38:36,240 --> 00:38:38,720
mutta pelkästään Tukholmassa
niitä on yli 100.
356
00:38:38,800 --> 00:38:41,480
-Paska.
-Kai navigaattori oli päällä?
357
00:38:41,560 --> 00:38:47,800
Otin kuvia siinä olleista
viimeisistä osoitteista.
358
00:38:47,880 --> 00:38:51,160
Tämä on Kungsholmenissa
lähellä käräjäoikeutta.
359
00:38:52,560 --> 00:38:56,400
-Ja Västberga Allé.
-Mitä siellä on?
360
00:38:56,480 --> 00:38:58,040
Safe-Store Stockholm.
361
00:39:14,960 --> 00:39:15,880
Hei.
362
00:39:19,120 --> 00:39:21,520
Yksikkö 624A on rekisteröity
väärällä nimellä.
363
00:39:21,600 --> 00:39:24,080
Olemme yhdistäneet sen Leo Sporreen.
364
00:40:01,800 --> 00:40:03,160
Se on auki.
365
00:40:13,040 --> 00:40:14,360
Mitä helvettiä?
366
00:40:23,000 --> 00:40:24,880
Tänne on saatava rikostekninen ryhmä.
367
00:40:55,680 --> 00:40:57,120
Lovisa?
368
00:41:22,280 --> 00:41:25,360
-Mitä on tapahtunut?
-He ovat yhä täällä.
369
00:41:27,840 --> 00:41:31,480
-Mitä? Ketkä?
-Sinun on autettava minua.
370
00:41:33,960 --> 00:41:36,080
Et ymmärrä. He kuulevat meidät.
371
00:41:47,480 --> 00:41:50,840
-Montako pilleriä otit?
-Minun oli pakko. He ovat kaikkialla.
372
00:41:50,920 --> 00:41:56,040
-Sinun pitää oksentaa. Heti.
-En halua kuolla.
373
00:42:01,200 --> 00:42:02,720
Missä puhelimesi on?
374
00:42:04,520 --> 00:42:07,160
-Hei.
-Äiti, minua pelottaa.
375
00:42:08,320 --> 00:42:11,640
-Selvä.
-Äiti, äiti.
376
00:42:14,960 --> 00:42:18,040
Olen tässä. Olen tässä.
377
00:42:24,840 --> 00:42:28,200
Lääkärit pitävät häntä tarkkailussa.
378
00:42:28,280 --> 00:42:30,680
En ymmärtänyt,
kuinka sairas hän oli.
379
00:42:31,880 --> 00:42:34,720
-Kuinka hän voi nyt?
-Paremmin.
380
00:42:34,800 --> 00:42:35,600
Hei.
381
00:42:36,840 --> 00:42:41,600
Hänelle tehtiin vatsahuuhtelu viime
yönä, ja hän pääsee pois tänään.
382
00:42:50,520 --> 00:42:52,200
Kiitos eilisestä.
383
00:42:55,400 --> 00:42:56,880
Hiton paskiainen.
384
00:43:04,640 --> 00:43:06,000
Leo Sporre?
385
00:43:09,000 --> 00:43:10,000
Niin?
386
00:43:10,080 --> 00:43:12,440
Pidätän sinut raiskauksesta
ja murhayrityksestä.
387
00:43:26,440 --> 00:43:27,960
Mitä tapahtui?
388
00:43:28,040 --> 00:43:31,720
Löysimme vastaavuuden
varaston kengänjäljen kanssa.
389
00:43:32,440 --> 00:43:34,440
Sen pitäisi riittää
syytteen nostamiseen.
390
00:43:36,960 --> 00:43:38,360
Olitte oikeassa.
391
00:43:41,800 --> 00:43:44,800
Tekstitys: Kirsi Suutarinen
www.plint.com
29523