All language subtitles for H.S02E04.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-ROCCaT_track6_[fin]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,040 --> 00:00:17,800 Abbas on kumppanisi. Kerro poliisille. 2 00:00:17,880 --> 00:00:19,920 -Hänen takiaan. -En voi. 3 00:00:21,920 --> 00:00:24,000 Harmi, että te saitte hänet kiinni. 4 00:00:24,080 --> 00:00:27,280 Miehestäsi tulee oikeusministeri. Birgitan ansiosta. 5 00:00:27,360 --> 00:00:29,600 -Olemme hänelle kiitollisia. -Niinkö? 6 00:00:29,680 --> 00:00:32,960 Annetaan ja otetaan. Niin politiikka toimii. 7 00:00:33,040 --> 00:00:36,720 -Saatan soittaa. -Numeroni on kolmas ylhäältä. 8 00:00:37,320 --> 00:00:38,440 Elin? 9 00:00:39,960 --> 00:00:43,600 Valitseeko raiskaaja asiakkaitamme uhreikseen? 10 00:00:43,680 --> 00:00:45,880 Martin Åsberg. Mene tapaamaan häntä. 11 00:00:45,960 --> 00:00:48,240 -Kiva, että soitit. -Niinpä. 12 00:00:52,800 --> 00:00:54,520 Hei, äiti. 13 00:01:04,080 --> 00:01:07,080 SILMÄ SILMÄSTÄ 14 00:01:27,320 --> 00:01:29,200 Tästä saat, kusipää! 15 00:01:33,600 --> 00:01:35,800 Paskiainen. 16 00:01:38,960 --> 00:01:41,600 -Riittää. -Mitä helvettiä? 17 00:01:50,120 --> 00:01:52,240 Voitko vastata? 18 00:01:52,320 --> 00:01:55,360 -Missä olet ollut? -Haluatko? 19 00:01:57,280 --> 00:01:59,440 Tarvitsetko rahaa? 20 00:02:00,400 --> 00:02:02,680 Älä murehdi. 21 00:02:06,600 --> 00:02:10,320 Voit joko vastata tai häipyä. 22 00:02:11,920 --> 00:02:14,840 Toinen kämppä oli mukavampi. 23 00:02:18,320 --> 00:02:20,560 Missä olet ollut? 24 00:02:20,640 --> 00:02:23,880 -Lopeta. -Mitä? 25 00:02:24,680 --> 00:02:27,840 Älä kysele kysymyksiä, joihin tiedät jo vastauksen. 26 00:02:29,040 --> 00:02:32,440 -Sandra, minä... -Älä kutsu minua siksi. 27 00:02:32,520 --> 00:02:35,200 -Mitä? -Älä kutsu minua Sandraksi. 28 00:02:35,280 --> 00:02:37,520 Miksi sitten? 29 00:02:37,600 --> 00:02:39,520 Lovisaksi? 30 00:02:39,600 --> 00:02:42,520 -Hänkö heitti kiven? -Ei. 31 00:02:42,600 --> 00:02:47,360 -Mistä tiedät? -Hän on ollut lukkojen takana. 32 00:02:47,440 --> 00:02:51,000 -Ellei valehtele. -Mitä hän haluaa? 33 00:02:51,080 --> 00:02:54,080 -Rahaako? -Ei. En tiedä. 34 00:02:54,160 --> 00:02:57,320 Jututa häntä, Nour. 35 00:02:57,400 --> 00:03:00,400 -Missä hän asuu? -Eikö tuo voi odottaa? 36 00:03:00,480 --> 00:03:03,520 -Missä hän asuu? -Hänellä ei ole asuinpaikkaa. 37 00:03:05,200 --> 00:03:08,040 Hän ei voi asua luonasi. Kai ymmärrät sen? 38 00:03:08,120 --> 00:03:10,720 Pidän häntä silmällä, jotta tiedämme, mitä hän haluaa. 39 00:03:10,800 --> 00:03:15,560 Vai silmällä? Tuo hänet tänne jututettavaksi. 40 00:03:15,640 --> 00:03:18,960 -Nappaa hänen kännykkänsä. -Ja pyyhi se tyhjäksi. 41 00:03:19,040 --> 00:03:21,600 -Pyydän... -Miksi hän kutsuu itseään Lovisaksi? 42 00:03:21,680 --> 00:03:24,840 Jälki on sisäpuolella. 43 00:03:27,400 --> 00:03:30,040 Nour... 44 00:04:02,200 --> 00:04:03,800 Hei. 45 00:04:05,640 --> 00:04:06,800 Miten sujuu? 46 00:04:08,680 --> 00:04:13,040 On kuin olisit nähnyt aaveen. Näkisitpä ilmeesi. 47 00:04:15,160 --> 00:04:18,440 Menen kauppaan. Tarvitsetko jotain? 48 00:04:18,520 --> 00:04:22,120 -Kaksi Red Bullia ja tamponeita. -Eikö muuta? 49 00:04:29,160 --> 00:04:30,400 Kiitos, äiti. 50 00:04:55,920 --> 00:05:00,240 -Mikä tunne! -Mitä minä sanoin? 51 00:05:00,320 --> 00:05:03,240 -Olit oikeassa. -Melkein parempaa kuin seksi. 52 00:05:03,320 --> 00:05:06,400 Paljon parempaa. Tämä on aina hauskaa. 53 00:05:08,200 --> 00:05:09,600 Oletko naimisissa? 54 00:05:11,840 --> 00:05:13,960 Mieheni kuoli jokin aika sitten. 55 00:05:14,560 --> 00:05:16,840 Otan osaa. 56 00:05:16,920 --> 00:05:18,320 Se oli monimutkaista. 57 00:05:23,440 --> 00:05:29,200 Ajatella, että noin pieni tekee niin paljon vahinkoa. 58 00:05:32,240 --> 00:05:35,600 -Mennäänkö kahville? -Mennään. 59 00:06:08,080 --> 00:06:10,520 Hän nukkuu. 60 00:06:10,600 --> 00:06:14,480 -Miten hän voi? -Taidan tarvita apuasi. 61 00:06:14,560 --> 00:06:17,800 Nähdäkseni, onko niin käynyt ennenkin. 62 00:06:17,880 --> 00:06:22,400 Antilla tutkii aiempia tapauksia. Hän on hyvä poliisi. 63 00:06:22,480 --> 00:06:28,640 Kaksi asiakkaistamme. Tarkista, käytettiinkö tapaa muissakin. 64 00:06:31,120 --> 00:06:34,120 Jokainen hyökkäys on järjestelmässä. 65 00:06:35,600 --> 00:06:39,160 Niin, mutta... Minä voin olla seuraava uhri. 66 00:06:40,440 --> 00:06:41,800 Pyydän. 67 00:06:43,200 --> 00:06:45,360 -Hoidan asian. -Kiitos. 68 00:07:08,080 --> 00:07:13,200 -Jessus. Mitä teet? -En saa Abbasia kiinni. 69 00:07:13,280 --> 00:07:17,200 Veljeni etsivät häntä. Gabriel tuli kotiin verisenä. 70 00:07:17,280 --> 00:07:22,000 -Juttelisimmeko? -En voi. He odottavat minua. 71 00:07:22,080 --> 00:07:23,760 Koko perhe kokoontuu. 72 00:07:23,840 --> 00:07:26,400 -Tietävätkö he teistä? -He tappaisivat minut. 73 00:07:26,480 --> 00:07:31,280 Haluan tietää, onko hän elossa. Minun on mentävä kotiin. 74 00:07:47,000 --> 00:07:49,200 -Hei. -Hei. 75 00:07:50,440 --> 00:07:52,960 -Ketä olet tapaamassa? -Sinua. 76 00:07:54,280 --> 00:07:56,880 Kuuleminen on alla tunnin kuluttua. 77 00:07:56,960 --> 00:08:00,400 En halua häiritä. Voimme jutella toiste. 78 00:08:00,480 --> 00:08:02,320 Mistä on kyse? 79 00:08:02,400 --> 00:08:07,480 Minulla oli mukavaa kanssasi. Voisimme tehdä sen uudelleen. 80 00:08:10,080 --> 00:08:12,040 En tiedä... 81 00:08:12,120 --> 00:08:16,280 Sinun on syötävä TV-väittelyiden ja oikeuden välillä. 82 00:08:17,120 --> 00:08:20,800 Nour. Lovisa on soittanut viisi kertaa. 83 00:08:20,880 --> 00:08:24,440 -Hän kysyy, milloin tulet kotiin. -Soitan myöhemmin. 84 00:08:25,560 --> 00:08:28,520 Ei kiitos. Syön tietokoneen äärellä. 85 00:08:30,560 --> 00:08:36,040 Ymmärrän. Soita, jos muutat mielesi. 86 00:08:40,960 --> 00:08:43,040 Mitä Martin Åsberg halusi? 87 00:08:43,120 --> 00:08:45,400 -Ei mitään. -Selvä. 88 00:08:47,520 --> 00:08:49,200 Miten tapaamisenne sujui? 89 00:08:52,120 --> 00:08:55,160 Ihan hyvin. En tiedä. 90 00:08:55,240 --> 00:08:57,760 Tapaat hänet uudelleen. 91 00:09:01,000 --> 00:09:04,280 Saitko Gorkin kiinni? Auttaako hän etsimään Abbasin? 92 00:09:06,280 --> 00:09:08,320 Saitko Sandran kännykän? 93 00:09:10,720 --> 00:09:13,360 Oletko miettinyt tämän loppuun? 94 00:09:13,440 --> 00:09:16,520 Onko hyvä ajatus, että hän on luonasi? 95 00:09:16,600 --> 00:09:20,600 En tiedä, mutten voi heittää häntä kadulle. 96 00:09:21,960 --> 00:09:25,120 Tuo hänet tänne, niin selvitämme, mitä hän haluaa. 97 00:09:25,200 --> 00:09:29,200 Anteeksi. Nour, Lovisa soittaa. 98 00:09:32,000 --> 00:09:36,720 Hän ei ole vapaa. Pahoittelen. Kiitos. 99 00:09:44,320 --> 00:09:45,760 Hei. 100 00:09:53,200 --> 00:09:54,440 Ole hyvä. 101 00:09:55,280 --> 00:09:59,400 -Mitä etsit? -En tiedä vielä. 102 00:10:01,240 --> 00:10:04,360 -Mitä minun pitäisi etsiä? -Klas. 103 00:10:06,600 --> 00:10:08,520 Tarkista hankinnat. 104 00:10:14,720 --> 00:10:18,480 Tuletko lounaalle? Se uusi ravintola, Elysés, houkuttelee. 105 00:10:18,560 --> 00:10:21,720 En tiedä. En pidä yllätyksistä. 106 00:10:21,800 --> 00:10:25,080 Se ei ollut kysymys. Meidän on juteltava. 107 00:10:54,000 --> 00:10:54,960 Hei. 108 00:10:56,000 --> 00:10:58,280 Meidän piti kahvitella. 109 00:10:59,080 --> 00:11:03,680 Sanoit syöväsi tietokoneesi ääressä. Ostin meille juotavaa. 110 00:11:03,760 --> 00:11:04,680 Ole hyvä. 111 00:11:05,880 --> 00:11:07,840 Kiitos, mutten juo. 112 00:11:09,920 --> 00:11:13,280 -Mikä tämä paikka on? -Etkö pidä biljardista? 113 00:11:13,360 --> 00:11:14,960 -En. -Et. 114 00:11:15,040 --> 00:11:18,320 Tulen tänne yleensä päivisin. Kukaan ei näe huonouttani. 115 00:11:20,800 --> 00:11:21,880 En ole kokeillut. 116 00:11:27,760 --> 00:11:29,520 Mitä tapahtuu? 117 00:11:35,480 --> 00:11:37,880 Anteeksi. Astianpesukone. Sulake kärähti. 118 00:11:44,120 --> 00:11:47,200 -Taidan juodakin. -Kippis. 119 00:12:07,640 --> 00:12:11,600 JULKINEN HANKINTA KOSKIEN OIKEUSAPUA - 120 00:12:11,680 --> 00:12:15,680 HALLITUKSEN PUOLESTA HARALD LINDGREN 121 00:12:21,440 --> 00:12:27,600 Aiheuttavatko lapsuuden traumat dissosiaatiohäiriöitä? 122 00:12:27,680 --> 00:12:32,320 Ihminen suojelee itseään kokiessaan häiritseviä muistoja. 123 00:12:32,400 --> 00:12:34,960 Hän vahingoittaa itseään prosessoidakseen traumaansa. 124 00:12:38,720 --> 00:12:43,080 -Mihin se ihminen kykenee? -Riippuu mielentilasta. 125 00:12:48,920 --> 00:12:50,320 Voitinko taas? 126 00:12:51,760 --> 00:12:54,040 -Vielä kerran? -Selvä. 127 00:12:55,760 --> 00:12:59,280 Tämä alkaa näyttämään itsensä vahingoittamiselta. 128 00:13:01,080 --> 00:13:04,000 Miten voin auttaa ystävääni? 129 00:13:04,680 --> 00:13:08,720 Hän tarvitsee tukea ja rakkautta. 130 00:13:08,800 --> 00:13:11,720 Jos hän ei saa sitä ja hänen mielentilansa pahenee... 131 00:13:11,800 --> 00:13:17,520 Pahimmassa tapauksessa hän voi joutua psykoosiin. 132 00:13:34,640 --> 00:13:37,600 -En kuullut tuloasi. -Hei. 133 00:13:39,160 --> 00:13:40,480 Istu. 134 00:13:52,040 --> 00:13:53,360 Kippis. 135 00:14:04,680 --> 00:14:06,160 Ole hyvä. 136 00:14:17,840 --> 00:14:19,520 Mikset vain abortoinut minua? 137 00:14:27,000 --> 00:14:28,480 En voinut. 138 00:14:31,320 --> 00:14:35,400 Olin yksinäinen. En voinut kertoa kenellekään raskaudesta. 139 00:14:36,600 --> 00:14:41,440 -Etkö edes vanhemmillesi? -En varsinkaan heille. 140 00:14:42,120 --> 00:14:43,560 He olisivat tappaneet minut. 141 00:15:01,440 --> 00:15:03,080 Tämä on iljettävää. 142 00:15:05,800 --> 00:15:07,920 Iljettävä on syömäkelpoista. 143 00:15:10,440 --> 00:15:11,880 Anteeksi. 144 00:15:14,760 --> 00:15:18,080 Voin tilata thaimaalaista. 145 00:15:20,000 --> 00:15:21,360 Anteeksi kaikesta. 146 00:15:41,520 --> 00:15:42,680 Siitä videosta. 147 00:15:44,480 --> 00:15:47,120 -Ymmärräthän... -Voiko ihminen muuttua? 148 00:15:47,840 --> 00:15:49,440 Oikeasti siis. 149 00:15:50,680 --> 00:15:54,360 Minun on oltava varma, ettei videota julkaista. 150 00:15:57,440 --> 00:15:59,440 Sinun on luotettava minuun. 151 00:16:01,240 --> 00:16:04,120 Luotatko minuun? 152 00:16:12,720 --> 00:16:17,960 -Kauanko haluat asua täällä? -Haluatko minun ulos? 153 00:16:18,040 --> 00:16:19,440 Kunhan kysyin. 154 00:16:23,760 --> 00:16:27,200 Voit heittää minut ulos. Kerro vain. 155 00:16:41,440 --> 00:16:43,440 Helkkari. 156 00:16:56,800 --> 00:17:00,200 Saanen esitellä SveaRikeVikingin. 157 00:17:00,280 --> 00:17:05,920 Johan Larsson, 33. Kiinteistövälittäjä Västeråsista. 158 00:17:06,000 --> 00:17:09,480 Kusipää. Mitä muuta hän on tehnyt? 159 00:17:09,560 --> 00:17:14,560 Lähetti roskapostia, soitteli yöllä, lähetteli outoja lahjoja. 160 00:17:14,640 --> 00:17:17,600 Hän kai heitti sen kiven. 161 00:17:17,680 --> 00:17:22,320 -Tee hänestä ilmoitus. -Minulla on muuta mielessäni. 162 00:17:22,400 --> 00:17:25,160 Hänen läheistensä on kuultava hänestä lisää. 163 00:17:25,240 --> 00:17:28,160 Kunnianloukkausilmoituksia riittäisi. 164 00:17:28,240 --> 00:17:31,800 Lähetetään kuvakaappaukset pomolleen ja kumppanilleen. 165 00:17:31,880 --> 00:17:34,640 -Teemme hänelle palveluksen. -Mutta tili ei ole sinun. 166 00:17:34,720 --> 00:17:37,520 -Jaamme sakot. -Hyvä. 167 00:17:37,600 --> 00:17:40,920 Kuinka pitkälle olemme valmiit menemään? 168 00:17:41,480 --> 00:17:42,560 Loppuun saakka. 169 00:17:45,680 --> 00:17:48,720 Joku mulkku viilsi renkaani. 170 00:17:48,800 --> 00:17:51,120 -Minun piti tulla taksilla. -Mitä? 171 00:17:52,400 --> 00:17:54,640 -Helkkari. -Jo riittää tämä paska. 172 00:17:54,720 --> 00:17:57,560 -Löysikö Matteo mitään? -Emme ole jututtaneet häntä. 173 00:17:57,640 --> 00:17:59,440 Odota. Anteeksi. 174 00:18:02,440 --> 00:18:06,960 -Hauskaa, että tulit. -Halusitte tavata. 175 00:18:26,200 --> 00:18:30,960 -Mitä halusitte? -Mitä teet videon kanssa? 176 00:18:31,040 --> 00:18:35,000 -Haluamme sen. -Kännykkä on laitoksessa. 177 00:18:35,080 --> 00:18:38,320 -Lukkojen takana. -Miksi haluatte sen? 178 00:18:38,400 --> 00:18:42,480 Älkää pelätkö. Ymmärrän, miksi tapoitte isän. 179 00:18:47,760 --> 00:18:51,120 Tarvitsen vain tekemistä. 180 00:18:51,200 --> 00:18:53,760 En jaksa pohdiskella asioita. 181 00:18:55,040 --> 00:18:57,200 Olisiko täällä minulle jotain? 182 00:19:06,240 --> 00:19:09,160 Voisit avustaa minua. 183 00:19:10,960 --> 00:19:12,440 Matteo on täällä. 184 00:19:19,560 --> 00:19:20,960 -Hei. -Terve. 185 00:19:22,000 --> 00:19:24,400 Tutkin sopivia ratkaisemattomia juttuja. 186 00:19:25,920 --> 00:19:31,000 Naisprostituoitu ilmoitti raiskauksesta kolme vuotta sitten. 187 00:19:31,840 --> 00:19:36,840 Zorana Nikolic. Tutkijat löysivät yhteyden, mutta hän ei puhunut. 188 00:19:36,920 --> 00:19:40,520 -Millaisen yhteyden? -Raiskaus kotona. 189 00:19:40,600 --> 00:19:47,280 Pussi päässä. Nippusiteet. Voi olla sama tekijä. 190 00:19:47,360 --> 00:19:50,720 -Et näe sitä. -Minkä sinä valitsisit? 191 00:19:50,800 --> 00:19:53,560 -Paddingtonin. -Katso tuota pantavaa mammaa. 192 00:19:53,640 --> 00:19:56,040 Niinkö? Tyttäreni edessä? 193 00:19:59,720 --> 00:20:02,280 -Selvä, Paddington. -Zorana Nikolic? 194 00:20:04,320 --> 00:20:10,440 -Janni Can. Voimmeko jutella? -Kuka olet? Mitä haluat? 195 00:20:10,520 --> 00:20:13,720 Teit rikosilmoituksen kolme vuotta sitten. 196 00:20:13,800 --> 00:20:15,400 Minulla on kysyttävää... 197 00:20:20,080 --> 00:20:23,400 Siinä menee vain hetki. 198 00:20:23,480 --> 00:20:26,720 Se elämä on takanani. 199 00:20:26,800 --> 00:20:29,400 Olen asianajaja. Kaikki pysyy välillämme. 200 00:20:29,480 --> 00:20:31,920 Jos et päästä ovesta irti, huudan. 201 00:20:32,000 --> 00:20:35,120 Anteeksi, ettei oikeusjärjestelmä toiminut... 202 00:20:42,760 --> 00:20:43,960 Kännykkäsi. 203 00:20:44,040 --> 00:20:45,280 Anna se. 204 00:20:46,400 --> 00:20:50,880 Serkkusi on hyvä mies. Mukava perhe. 205 00:20:50,960 --> 00:20:53,040 Olette onnellisia yhdessä. 206 00:20:56,680 --> 00:20:59,360 Älä viitsi. 207 00:20:59,440 --> 00:21:02,560 Anna avaimesi. Nyt. 208 00:21:10,560 --> 00:21:14,240 -Äiti, pyydän. -Kaikki on järjestetty. 209 00:21:14,320 --> 00:21:19,600 Lento lähtee aamulla. Isäsi ja Gabriel lähtevät mukaan. 210 00:21:25,120 --> 00:21:29,800 -Haluatko shotin? -Minullekin. 211 00:21:32,960 --> 00:21:36,760 -Poltatko tätä? -Aion juuri sytyttää sen. 212 00:21:36,840 --> 00:21:38,840 En pidä tästä oluesta. 213 00:21:38,920 --> 00:21:41,160 -En tiedä. -Älä nyt. 214 00:21:41,240 --> 00:21:43,440 -Sinun vuorosi. -Mutta... 215 00:21:43,520 --> 00:21:46,120 -Älä nyt. -Niinpä. 216 00:21:46,200 --> 00:21:48,560 -En halua. -On vuorosi. 217 00:21:48,640 --> 00:21:53,320 -Tämä on sinulle. Tee se. -Kaikki yhden puolesta. 218 00:21:53,400 --> 00:21:57,200 -Ei olutta. -Siideriä sen olla pitää. 219 00:22:17,160 --> 00:22:20,800 -Mitä teen nyt? -Etkö auta Nouria? 220 00:22:20,880 --> 00:22:22,280 Autoin jo. 221 00:22:23,520 --> 00:22:24,560 Selvä. 222 00:22:25,760 --> 00:22:29,640 -Voin siivota. Sitä tarvitaan. -Mahdollisesti. 223 00:22:30,800 --> 00:22:34,800 -Nyt ei ole hyvä hetki. -Milloin sitten? 224 00:22:36,600 --> 00:22:39,880 -Mitä haluat? -Anna minun auttaa. 225 00:22:40,880 --> 00:22:42,400 Haluatko auttaa meitä? 226 00:22:50,560 --> 00:22:52,880 Poista sitten se video. 227 00:22:56,040 --> 00:23:00,640 Hei, se... Se on yksityinen. 228 00:23:01,480 --> 00:23:02,560 Poistu. 229 00:23:04,680 --> 00:23:07,240 Mitä et ymmärrä? Lähde. 230 00:23:27,000 --> 00:23:28,600 Rauhoitu, kamu. 231 00:23:34,280 --> 00:23:36,480 -Mitä me teemme? -Miten niin? 232 00:23:37,040 --> 00:23:39,920 Annammeko hänen työskennellä täällä? 233 00:23:40,000 --> 00:23:43,840 Hyvä ajatus. Niin elämme onnellisena elämämme loppuun asti. 234 00:23:45,160 --> 00:23:46,840 Hän on pähkähullu. 235 00:24:05,600 --> 00:24:08,560 Hei. Mitä kuuluu? 236 00:24:11,040 --> 00:24:15,920 Tulehan. Mennään. Älä huoli. 237 00:24:17,600 --> 00:24:19,080 Naitteko te? 238 00:24:20,040 --> 00:24:21,560 Kerro, kun on vuoroni. 239 00:25:11,400 --> 00:25:14,440 -Haloo? -Hei. Olen Niklas. 240 00:25:14,520 --> 00:25:20,480 Olen Adan ystävä. Hän ei voi kovin hyvin. 241 00:25:20,560 --> 00:25:25,520 -Mitä tapahtui? -Hän poltti. 242 00:25:25,600 --> 00:25:28,400 -Missä hän on? -Lähetän osoitteen. 243 00:25:28,480 --> 00:25:29,760 Olen tulossa. 244 00:25:45,400 --> 00:25:49,640 Harald antoi siis Stenshufvudin voittaa julkiset hankinnat? 245 00:25:51,520 --> 00:25:56,000 -Niitä on paljon. -Niin. 246 00:25:56,080 --> 00:25:58,840 Jos tämä tulee julki, hänen ministeriytensä on vaarassa. 247 00:25:59,800 --> 00:26:04,160 Harald ja Birgitta. Kuka olisi arvannut? 248 00:26:09,720 --> 00:26:11,280 Juttele Sandran kanssa. 249 00:26:12,440 --> 00:26:15,880 Hän ei voi juoksennella toimistossa. Se ei toimi. 250 00:26:15,960 --> 00:26:18,080 -Asia on hallinnassa. -Niinkö? 251 00:26:20,240 --> 00:26:22,160 Ei siltä tunnu. 252 00:26:58,440 --> 00:27:03,240 Hänellä on ollut vaikeaa. Hänen isänsä ja minä erosimme. 253 00:27:03,320 --> 00:27:05,200 -Ymmärrän. -Varovasti! 254 00:27:07,440 --> 00:27:08,920 Anteeksi. 255 00:27:11,480 --> 00:27:13,720 -Ei hätää. -Anteeksi. 256 00:27:32,960 --> 00:27:34,320 Hei. 257 00:27:37,400 --> 00:27:39,160 Mikä tämä paikka on? 258 00:27:39,240 --> 00:27:43,600 Abbasin luokkatoveri toi hänet tänne. 259 00:27:43,680 --> 00:27:46,120 Hän näytti hakatulta. 260 00:29:03,480 --> 00:29:06,920 -Mitä haluat? -Etsimme Abbas Jafferia. 261 00:29:08,000 --> 00:29:11,280 -He etsivät Abbas Jafferia. -Hän ei ole täällä. 262 00:29:11,360 --> 00:29:13,680 -Hän ei ole täällä. -Odota. 263 00:29:13,760 --> 00:29:16,360 Päästä ovi. Hän ei ole täällä. 264 00:29:16,440 --> 00:29:19,360 Tulimme auttamaan häntä. 265 00:29:19,440 --> 00:29:21,680 Hän ei lähde. Mitä teen? 266 00:29:37,720 --> 00:29:39,840 Ei enää kauaa. 267 00:29:40,720 --> 00:29:41,720 Hyvä. 268 00:29:43,200 --> 00:29:44,920 Anna puhtaita pyyhkeitä. 269 00:29:48,920 --> 00:29:51,160 -Hyvä. -Voimme viedä hänet sairaalaan. 270 00:29:51,240 --> 00:29:53,720 Ei. Hänet ja hänen miehensä karkotetaan. 271 00:29:53,800 --> 00:29:56,800 Rauhoitu. 272 00:29:58,480 --> 00:30:00,160 Hengitä. 273 00:30:03,280 --> 00:30:06,640 Hyvä. 274 00:30:06,720 --> 00:30:10,840 -Mitä haluatte? -Etsimme Abbas Jafferia. 275 00:30:10,920 --> 00:30:16,520 Hänen pernansa repesi. Emme tienneet, selviytyisikö hän. 276 00:30:16,600 --> 00:30:21,600 -Hän ei halua tulla esiin. -Hänen tyttöystävänsä on asiakkaani. 277 00:30:21,680 --> 00:30:24,160 Rauhassa... 278 00:30:24,240 --> 00:30:28,200 Serkullani on hostelli. Abbas lepää siellä. 279 00:30:29,680 --> 00:30:33,920 -Kiitoksia. -Voitteko ottaa tuon? 280 00:30:34,000 --> 00:30:36,760 Nuo roskat. Ja tuon. 281 00:30:36,840 --> 00:30:39,520 -Hänen pernansa. -Kiitos. 282 00:30:42,000 --> 00:30:43,840 Hyvä. 283 00:30:43,920 --> 00:30:45,960 Oikein hyvä. 284 00:30:47,160 --> 00:30:50,600 -Luulin synnytystäni vaikeaksi. -Hetkinen. 285 00:31:07,000 --> 00:31:09,720 Harald osti juustolautasen. 286 00:31:12,800 --> 00:31:15,560 Gorki ja minä menemme hostellille. 287 00:31:15,640 --> 00:31:19,400 -Ei, tulen mukaasi. -Ei. Puhu Haraldille. 288 00:31:38,880 --> 00:31:40,520 Juo vettä. 289 00:31:53,760 --> 00:31:56,080 Haluatko, että tulen mukaan? 290 00:31:56,160 --> 00:31:59,600 Ei kiitos. Tule, kulta. 291 00:32:00,280 --> 00:32:02,920 Kun nuorimmaisemme heräsi yöllä kuumeisena, 292 00:32:03,000 --> 00:32:05,360 hän kysyi, milloin isä tulisi kotiin. 293 00:32:06,920 --> 00:32:09,760 Hän ei ollut maailman paras mies, 294 00:32:09,840 --> 00:32:13,960 mutta on epäreilua, etteivät lapset näe häntä enää. 295 00:32:14,880 --> 00:32:16,440 Ymmärrän. 296 00:32:20,760 --> 00:32:22,440 Nähdään myöhemmin. Kiitos. 297 00:32:23,320 --> 00:32:24,440 Tulehan. 298 00:32:51,600 --> 00:32:52,720 Hei. 299 00:32:53,840 --> 00:32:55,440 Kiva takki. Onko se uusi? 300 00:32:57,120 --> 00:32:58,000 Ei. 301 00:33:13,360 --> 00:33:15,240 Ai. Kiitos. 302 00:33:24,800 --> 00:33:27,960 Miten lounas sujui poliisijohtajan kanssa? 303 00:33:28,040 --> 00:33:30,400 Hyvin. 304 00:33:33,360 --> 00:33:36,920 -Mitä hän sai vastapalvelukseksi? -Kuka? 305 00:33:37,000 --> 00:33:41,800 Äiti. Antaa ja ottaa. Niinhän sinä sanoit. 306 00:33:42,520 --> 00:33:45,680 -Huolehdin hänen tyttärestään. -Niin. 307 00:33:45,760 --> 00:33:50,560 Et antanut Stenshufvudin voittaa hankintaa oikeusavusta? 308 00:33:59,160 --> 00:34:03,120 -Voin selittää. -Mikset sanonut mitään? 309 00:34:04,480 --> 00:34:07,920 -Mitä? -Ei sillä olisi ollut väliä. 310 00:34:08,000 --> 00:34:12,640 Olet toiminut selkäni takana. Kuinka saatoit? 311 00:34:14,880 --> 00:34:17,960 En koskaan ole vapaa. Ymmärrätkö? 312 00:34:18,040 --> 00:34:20,360 En saa ostettua Hederiä. 313 00:34:20,440 --> 00:34:25,520 Se olisi ollut elämäsi surkein kauppa. 314 00:34:25,600 --> 00:34:28,600 -Mitä tarkoitat? -Olisit huomannut sen itse. 315 00:34:28,680 --> 00:34:31,320 -Kuulostat horoskoopilta. -Älä viitsi. 316 00:34:31,400 --> 00:34:35,520 Et voi kohentaa tilannetta. 317 00:34:35,600 --> 00:34:38,600 Et millään. 318 00:34:38,680 --> 00:34:41,280 Menetit uskottavuutesi. Ymmärrätkö? 319 00:34:42,600 --> 00:34:44,680 Olet aivan kuin äitisi. 320 00:35:18,240 --> 00:35:19,480 Älä mene. 321 00:35:32,080 --> 00:35:33,680 Rakastan sinua. 322 00:35:35,840 --> 00:35:37,240 Yritä nukkua. 323 00:35:42,400 --> 00:35:43,880 Anteeksi, äiti. 324 00:35:51,400 --> 00:35:54,640 -Hänen on mentävä sairaalaan. -Voin hyvin. 325 00:35:55,600 --> 00:35:56,720 Sattuuko sinuun? 326 00:36:03,600 --> 00:36:06,800 -Martaa on autettava. -Yritin. Hän ei halua sitä. 327 00:36:06,880 --> 00:36:09,880 Et ymmärrä. Hän ei vastaa. 328 00:36:09,960 --> 00:36:13,560 Hänen puhelimensa vietiin. Hänet naitetaan. 329 00:36:14,400 --> 00:36:18,400 Tai tapetaan. Mene sinne. 330 00:36:26,320 --> 00:36:29,520 -Haloo? -Yritin saada Nourin kiinni. 331 00:36:29,600 --> 00:36:32,400 -Oletko yhä sairaalassa? -Olen. 332 00:36:32,480 --> 00:36:36,000 -Miten Bea voi? -Hyvin. Hän pääsee huomenna kotiin. 333 00:36:36,080 --> 00:36:39,760 -Onko jokin vialla? -Tuota... 334 00:36:40,600 --> 00:36:44,640 Harald antoi Stenshufvudin voittaa julkisia hankintoja. 335 00:36:44,720 --> 00:36:47,360 -Mitä? -Niin. 336 00:36:48,640 --> 00:36:52,640 En tiedä, onko se laitonta vai vain huono päätös. 337 00:36:53,440 --> 00:36:54,960 Se on laitonta. 338 00:36:57,040 --> 00:36:58,880 Pahinta on... 339 00:37:00,240 --> 00:37:04,000 Hän toimi selkäni takana. Äitini kanssa. 340 00:37:04,080 --> 00:37:07,560 Voin tulla sinne. Kerron Matteolle, että tulen luoksesi, 341 00:37:07,640 --> 00:37:09,640 jotta voimme tutkia yhdessä. 342 00:37:09,720 --> 00:37:11,200 Selvä. 343 00:37:12,560 --> 00:37:14,600 -Mielellään. -Niinkö? 344 00:37:16,480 --> 00:37:19,320 -Nähdään. Heido. -Hei. 345 00:37:38,760 --> 00:37:39,960 Valmistaudu. 346 00:37:43,360 --> 00:37:45,040 Palaan viiden minuutin kuluttua. 347 00:39:10,280 --> 00:39:16,280 -Mitä teet täällä? -Löysin Abbasin. Pue. 348 00:39:24,480 --> 00:39:25,960 Hiljaa! 349 00:41:17,040 --> 00:41:18,440 Tullaan. 350 00:41:26,760 --> 00:41:28,840 Ei! 351 00:41:55,960 --> 00:42:00,400 Hei. 352 00:42:00,480 --> 00:42:02,200 Äidin kaunokki. 353 00:42:10,120 --> 00:42:12,800 Vilkutatko minulle? 354 00:42:12,880 --> 00:42:15,440 -Milloin tulet kotiin? -Pian. 355 00:42:32,000 --> 00:42:34,040 Ei! 356 00:43:21,920 --> 00:43:24,920 Tekstitys: Minea Laakkonen www.plint.com 25770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.