All language subtitles for H.S02E03.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-ROCCaT_track6_[fin]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,960 --> 00:00:16,640 Otan yhteyttä, jos kysyttävää ilmenee. 2 00:00:16,720 --> 00:00:20,080 Eräs tyttö etsi sinua perheongelmia koskien. 3 00:00:20,160 --> 00:00:22,920 -Mikä tuo on? -Se tuli postissa. 4 00:00:23,000 --> 00:00:25,120 Missä hän on ja mitä helvettiä hän haluaa? 5 00:00:25,200 --> 00:00:28,040 Osuutesi myynti ei ole ratkaisu. 6 00:00:28,120 --> 00:00:31,000 On minulle. Vain niin voin ostaa Hederin. 7 00:00:31,080 --> 00:00:34,080 Anna minun auttaa. Ajattele lapsiasi. 8 00:00:34,160 --> 00:00:36,720 -Mats! -Luoja. 9 00:00:40,560 --> 00:00:43,680 Hän etsi sinua alkuun saakka. 10 00:00:43,760 --> 00:00:44,760 Pahoittelen. 11 00:00:45,440 --> 00:00:48,800 -Onko Abbas viaton? -Oikea raiskaaja on vapaana. 12 00:00:50,240 --> 00:00:54,160 Mitä helvettiä, Janni? Siitä on tehtävä ilmoitus. 13 00:01:02,840 --> 00:01:06,240 SITÄ NIITTÄÄ MITÄ KYLVÄÄ 14 00:01:20,480 --> 00:01:23,240 Miksi soittaa tuoreelle isälle, 15 00:01:23,320 --> 00:01:26,480 kun muitakin poliiseja on? 16 00:01:26,560 --> 00:01:29,200 Ei ole, jos se on hänen tutkintansa. 17 00:01:29,280 --> 00:01:32,480 No niin. Mene mummille. 18 00:01:32,560 --> 00:01:35,560 -Haluatko kahvia? -En ehdi. 19 00:01:35,640 --> 00:01:38,680 Höpö höpö. Kahville on aina aikaa. Eikö, kulta? 20 00:01:38,760 --> 00:01:41,880 Ajan asiakkaan poliisin pakeille. Hänet ja... 21 00:01:41,960 --> 00:01:43,600 Huhuu? 22 00:01:44,680 --> 00:01:46,240 -Hei? -Huomenta. 23 00:01:46,960 --> 00:01:50,920 Huomenta vai yötä? Missä olet ollut? 24 00:01:51,000 --> 00:01:52,880 En voi puhua siitä. 25 00:01:53,640 --> 00:01:55,880 Olemme perhe. 26 00:01:55,960 --> 00:01:58,680 Olemme perhe ja puhumme kaikesta. 27 00:02:05,080 --> 00:02:07,360 Kultaseni... 28 00:02:25,720 --> 00:02:27,640 Anteeksi. 29 00:02:27,720 --> 00:02:32,160 -Olisit tullut pakeilleni. -Niin. 30 00:02:32,240 --> 00:02:36,520 -Olen aina tukenasi. -Samoin. 31 00:03:12,240 --> 00:03:15,320 Bea? Oletko hereillä? 32 00:03:22,040 --> 00:03:23,440 Saatana! 33 00:03:30,200 --> 00:03:34,800 Mats on varmaan ollut kannoilla koko yön, helvetin hullu. 34 00:03:37,240 --> 00:03:39,720 -Katsokaa Aftonbladetia. -Miksi? 35 00:03:39,800 --> 00:03:41,160 Katsokaa nyt vain. 36 00:03:42,320 --> 00:03:43,720 Selvä. 37 00:03:45,400 --> 00:03:48,480 KADONNEEN SYYTTÄJÄN AUTO LÖYTYNYT 38 00:03:50,560 --> 00:03:53,440 -Jätitkö jälkiä? -En. 39 00:03:53,520 --> 00:03:55,880 -Sormenjälkiä? -Pyyhin kaiken. 40 00:03:55,960 --> 00:03:58,280 -Mutta? -DNA. 41 00:03:59,680 --> 00:04:03,120 Nyt se tapahtuu. Vapaus. 42 00:04:03,200 --> 00:04:04,920 Hetkinen. 43 00:04:05,000 --> 00:04:07,560 -Sinun on nähtävä tämä. -Se on tärkeää. 44 00:04:07,640 --> 00:04:09,920 Tule. 45 00:04:13,880 --> 00:04:15,720 Ei... 46 00:04:17,080 --> 00:04:21,280 Sandra kai antoi vihjeen. Kukat olivat vasta alkua. 47 00:04:21,360 --> 00:04:23,840 Tiesin sen. 48 00:04:23,920 --> 00:04:27,080 Katsotaan. Tämä on siirtosopimus. 49 00:04:27,160 --> 00:04:31,000 -Ja osakkeenomistajien kopiot. -Kiitos. 50 00:04:31,080 --> 00:04:34,720 Muutin lauseke 8:aa, kuten pyysit. 51 00:04:34,800 --> 00:04:37,400 -Hyvä, kiitos. -Onnea matkaan. 52 00:04:38,160 --> 00:04:40,080 Kiitoksia. 53 00:04:49,680 --> 00:04:51,880 Siinähän sinä. 54 00:04:58,720 --> 00:05:03,560 Hyvät naiset ja herrat, kokous alkakoon. 55 00:05:18,840 --> 00:05:20,520 Voinko auttaa? 56 00:05:20,600 --> 00:05:25,720 Sain täältä kukkia ja yritin selvittää... 57 00:05:25,800 --> 00:05:27,400 Niin? 58 00:05:28,200 --> 00:05:30,360 Ei kiitos. 59 00:05:35,800 --> 00:05:40,600 Olet kasvissyöjä, hän syö lihaa. Mitä ruokaa teette? 60 00:05:52,800 --> 00:05:55,120 ITSETUHOISTEN YKSIKKÖ 61 00:06:01,960 --> 00:06:04,440 Tämä on suljettu osasto. 62 00:06:04,520 --> 00:06:08,600 Hyvä. Etsin potilasta nimeltä Sandra. 63 00:06:08,680 --> 00:06:11,400 Emme anna tietoja yksityisyyssyistä. 64 00:06:11,480 --> 00:06:16,880 Mutta jos jätän viestin, hän voi valita, ottaako yhteyttä. 65 00:06:16,960 --> 00:06:20,480 Silloin myöntäisin, että hän on täällä. 66 00:06:20,560 --> 00:06:25,880 Jollen kuule mitään, en tiedä, onko hän täällä. 67 00:06:25,960 --> 00:06:27,080 Ei. 68 00:06:55,640 --> 00:06:57,080 Hei. 69 00:07:07,560 --> 00:07:09,520 Voinko auttaa? 70 00:07:10,440 --> 00:07:16,200 Tulin tapaamaan siskoani. 71 00:07:16,280 --> 00:07:20,400 Meillä ei ole vierailuaikoja. Miten pääsit tänne? 72 00:07:21,960 --> 00:07:24,800 -Minut päästettiin sisään. -Osasto on suljettu. 73 00:07:24,880 --> 00:07:28,720 -Ei tänne niin vain tulla. -Mutta haluan nähdä hänet. 74 00:07:28,800 --> 00:07:34,480 Vierailuista ilmoitetaan etukäteen, jotta ylilääkäri voi hyväksyä ne. 75 00:07:35,280 --> 00:07:37,680 Pyydän sinua lähtemään. 76 00:08:03,200 --> 00:08:08,000 Sitten muut asiat. Onko jollakulla keskusteltavaa? 77 00:08:08,080 --> 00:08:11,200 Niin, Karin? 78 00:08:15,440 --> 00:08:21,920 Pyydän Stenshufvudin osakkeideni siirtoa. 79 00:08:24,520 --> 00:08:27,640 Kuka on ostaja? 80 00:08:27,720 --> 00:08:29,800 Klas Botvid. 81 00:08:30,880 --> 00:08:33,280 Milloin tästä sovittiin? 82 00:08:34,560 --> 00:08:37,520 Pääsimme sopimukseen, ja minusta... 83 00:08:37,600 --> 00:08:40,800 Olkoon. Klas haluaa osakkeet. 84 00:08:41,920 --> 00:08:47,240 Stenshufvud on aina ollut perheyritys. 85 00:08:47,320 --> 00:08:51,120 Se takaa vakauden ja uskollisuuden. 86 00:08:51,200 --> 00:08:53,920 Niin, Birgitta, mutta ajat muuttuvat. 87 00:08:54,000 --> 00:08:57,920 Moni teistä on kyseenalaistanut sen, että Heder on osa Stenshufvudia. 88 00:08:58,000 --> 00:09:01,360 Näin voin ostaa Hederin. 89 00:09:01,440 --> 00:09:03,480 Voitte keskittyä yrityslakiin - 90 00:09:03,560 --> 00:09:07,400 ilman horjuvaa taloutta ja julkisuutta. 91 00:09:07,480 --> 00:09:11,280 Hederin numerot ovat olleet hyviä viimeiset puoli vuotta... 92 00:09:11,360 --> 00:09:13,920 Kyse ei ole numeroista, äiti. 93 00:09:14,000 --> 00:09:18,600 Kyse on minusta. En ota Stenshufvudia hoitaakseni. 94 00:09:18,680 --> 00:09:21,760 Birgitta, on aika päästää irti. 95 00:09:21,840 --> 00:09:26,680 Sijoitusmuistiossa on kaikki tiedot. Tässä. 96 00:09:26,760 --> 00:09:30,240 Kyse on 400:stä osakkeesta. 97 00:09:30,320 --> 00:09:34,240 -Johtokunnalla on kolme kuukautta... -Birgitta. 98 00:09:36,600 --> 00:09:39,120 Äiti? 99 00:09:40,960 --> 00:09:43,520 Odota. Rauhoitu. 100 00:09:43,600 --> 00:09:48,520 Odota! Soittakaa ambulanssi! 101 00:09:48,600 --> 00:09:50,000 Äiti. 102 00:09:50,680 --> 00:09:55,600 Äiti, rauhoitu. Äiti... 103 00:09:55,680 --> 00:09:57,520 Hengitä. 104 00:09:58,760 --> 00:10:01,200 Hei, Ludde. 105 00:10:02,320 --> 00:10:07,600 Kyse on mummista. Hän on sairas. 106 00:10:10,200 --> 00:10:12,480 Ei, en usko. 107 00:10:13,080 --> 00:10:17,600 Haluaisin sinun silti tulevan kotiin. Voitko? 108 00:10:18,960 --> 00:10:20,800 Kaiken varalta. 109 00:10:22,240 --> 00:10:24,560 Niin. Soitan myöhemmin. Heippa. 110 00:10:28,720 --> 00:10:29,800 Se oli siinä. 111 00:10:34,960 --> 00:10:37,520 Verenpaine ja saturaatio ovat kunnossa. 112 00:10:37,600 --> 00:10:39,600 Sydänkäyrässä ei näy infarktia, 113 00:10:39,680 --> 00:10:43,280 mutta tekisimme mielellämme lisää testejä. 114 00:10:43,360 --> 00:10:44,800 Ei tarvitse. 115 00:10:45,760 --> 00:10:50,000 -Totta kai tarvitsee. -Olen kunnossa. 116 00:10:51,280 --> 00:10:55,040 -Hieman väsynyt vain. -Jos niin käy uudelleen, tulet. 117 00:10:55,800 --> 00:10:57,360 Kuulitko? 118 00:10:58,600 --> 00:11:01,320 Älä huolestuta Ludvigia tällä. 119 00:11:01,400 --> 00:11:04,200 -En, mutta... -Hyvä. 120 00:11:04,280 --> 00:11:07,520 Voitte kai mennä. Tämä oli tässä. 121 00:11:10,480 --> 00:11:12,560 -Kiitos. -Voit mennä kotiin. 122 00:11:12,640 --> 00:11:15,320 Niin, mutta... 123 00:11:16,520 --> 00:11:17,640 Hän ei nähnyt minua. 124 00:11:18,840 --> 00:11:20,360 Miltä hän näytti? 125 00:11:21,560 --> 00:11:22,920 Lääkityltä. 126 00:11:23,000 --> 00:11:26,080 Onko hän ollut siellä koko ajan? Millä nimellä? 127 00:11:26,160 --> 00:11:29,200 Se on suljettu osasto. He eivät anna tietoja. 128 00:11:29,280 --> 00:11:32,520 Hän on saattanut kertoa meistä psykologilleen. 129 00:11:33,600 --> 00:11:38,320 -Heillä on salassapitovelvollisuus. -Ja vastuu raportoida. 130 00:11:39,240 --> 00:11:40,520 Niin. 131 00:11:45,120 --> 00:11:49,200 -Saatanan ämmä. -Mitä nyt? 132 00:11:49,280 --> 00:11:52,040 -Äiti sai sydänkohtauksen. -Hyvänen aika. 133 00:11:52,120 --> 00:11:55,080 -Kuinka hän voi? -Ambulanssi tuli. Äiti jäi. 134 00:11:55,960 --> 00:11:58,840 Hän teeskenteli. Saatanan idiootti. 135 00:11:59,360 --> 00:12:00,880 Nour löysi Sandran. 136 00:12:01,600 --> 00:12:03,840 -Mitä? -Niin. 137 00:12:06,520 --> 00:12:09,200 -Mistä? -Suljetulta osastolta. 138 00:12:15,680 --> 00:12:17,440 Renée. 139 00:12:17,520 --> 00:12:20,960 -Sanoin soittavani. -Muttet soittanut. 140 00:12:21,600 --> 00:12:24,440 -Löysitkö mitään? -DNA:ta. 141 00:12:24,520 --> 00:12:28,240 -Hae hänet näytteeseen. -Kenet? 142 00:12:28,320 --> 00:12:31,200 Nour Navidin ja hänen Heder-kollegansa. 143 00:12:31,280 --> 00:12:35,880 99 prosentissa tapauksissa tekijä on mies. 144 00:12:35,960 --> 00:12:39,440 Pierre etsi hänet ja jotain tapahtui. 145 00:12:39,520 --> 00:12:44,920 -Tarkastelemme kaikkia epäiltyjä. -Kunhan heillä on kulli. 146 00:12:45,000 --> 00:12:48,440 Tiesitkö Pierren tapailevan muita naisia? 147 00:12:48,520 --> 00:12:50,560 Se tuli tutkimuksessa ilmi. 148 00:12:50,640 --> 00:12:53,600 Tiedän useamman tapauksen, jossa joku on kadonnut - 149 00:12:53,680 --> 00:12:56,640 uuden kumppanin matkaan. 150 00:12:56,720 --> 00:13:00,600 Murtunut vaimo ei epäillyt mitään. 151 00:13:01,400 --> 00:13:03,920 Pidätkö minua hölmönä kotirouvana? 152 00:13:04,760 --> 00:13:07,920 Joka ikävöi kadonnutta miestään? 153 00:13:09,040 --> 00:13:12,320 Luulet väärin. Testaa heidät. 154 00:13:21,040 --> 00:13:22,600 Nukkumaanmenoaika. 155 00:13:25,240 --> 00:13:26,960 Ai. Anteeksi. 156 00:13:28,080 --> 00:13:29,840 Selvä. 157 00:13:32,320 --> 00:13:35,800 Millaista on asua anoppinsa kanssa? 158 00:13:35,880 --> 00:13:38,760 Hän on drinkeillä ystävänsä kanssa. 159 00:13:38,840 --> 00:13:42,200 Minulle se sopii. 160 00:13:42,280 --> 00:13:45,680 Pilailen. Rakastan äitiäsi. 161 00:13:47,920 --> 00:13:49,880 Sinä juot oluen. 162 00:13:52,400 --> 00:13:55,560 Muistatko, kun äiti yritti tehdä lasagnea? 163 00:13:55,640 --> 00:13:59,560 Mikä yllätys, oikeaa ruokaa. Helvetin ällöttävää. 164 00:13:59,640 --> 00:14:01,920 Ettekö saaneet oikeaa ruokaa? 165 00:14:02,000 --> 00:14:05,520 Ruoalle ei ollut aikaa. Isä oli aina kännissä. 166 00:14:05,600 --> 00:14:09,040 Jos hän sammui ajoissa, saimme syödä rauhassa. 167 00:14:09,120 --> 00:14:12,360 Pidit purkkiraviolista, ja minä spagetista. 168 00:14:12,440 --> 00:14:14,480 Näin äidin kadulla eilen. 169 00:14:15,560 --> 00:14:17,240 Niinkö? 170 00:14:20,000 --> 00:14:22,520 Hän oli Medisissä jonkun tyypin kanssa. 171 00:14:27,280 --> 00:14:31,440 Näytätte väsyneiltä. Valvotteko yömyöhään? 172 00:14:31,520 --> 00:14:34,760 Minulla oli paska työpäivä. 173 00:14:34,840 --> 00:14:39,160 Autoin eilen asiakasta jättämään miehensä, 174 00:14:39,240 --> 00:14:41,440 ja aamulla hän palasi miehen luo. 175 00:14:41,520 --> 00:14:43,760 Vuosia väkivaltaa. 176 00:14:44,760 --> 00:14:46,960 Tekikö nainen ilmoituksen? 177 00:14:47,040 --> 00:14:50,800 Olin menossa asemalle hänen kanssaan, mutta hän ei tullut. 178 00:14:53,400 --> 00:14:55,800 Kaksi lasta. 179 00:14:55,880 --> 00:14:59,680 Mies vahtii jokaista askelta. 180 00:15:00,440 --> 00:15:03,600 Hän seuraa taatusti naisen puhelinta. 181 00:15:06,640 --> 00:15:09,120 Eikö häntä voida pidättää jostain muusta? 182 00:15:09,200 --> 00:15:12,480 -Löydän jotain. -Hei... 183 00:15:13,240 --> 00:15:17,280 Lopeta. Muistatko, mitä viime kerralla tapahtui? 184 00:15:21,760 --> 00:15:24,560 -Olet hyvä kokki, Matteo. -Niin on. 185 00:15:24,640 --> 00:15:28,880 -Kahlittu lieden ääreen. -Helvetin hyvää. 186 00:15:51,840 --> 00:15:55,840 -Elin, huone 5. -Kiitos. 187 00:16:03,920 --> 00:16:08,200 Ada, mitä teet täällä? 188 00:16:12,720 --> 00:16:17,640 -Ystävä on oikeudessa. -Syytettynäkö? 189 00:16:18,480 --> 00:16:20,520 Kuka? Mistä? 190 00:16:22,520 --> 00:16:27,040 -Hän on myynyt ruohoa. -Eikö sinun pitäisi olla koulussa? 191 00:16:28,520 --> 00:16:33,640 -Pitää mennä. Mennäänkö lounaalle? -En tiedä, kauanko tässä menee. 192 00:16:33,720 --> 00:16:36,960 Olen valmis 12:een mennessä. Otan yhteyttä. 193 00:16:37,040 --> 00:16:38,960 Selvä. 194 00:16:58,440 --> 00:17:03,840 -Mitä teemme myöhemmin? -Voimme mennä tallille. 195 00:17:03,920 --> 00:17:08,000 Andersin mukaan meidän on maksettava maksut. 196 00:17:08,080 --> 00:17:12,720 -Hoidan sen. -En voi muuten käydä siellä. 197 00:17:12,800 --> 00:17:15,680 Älä murehdi, kulta. 198 00:17:18,160 --> 00:17:20,640 ELIN HOLM 199 00:17:23,880 --> 00:17:26,360 HOLM PYYTÄÄ SYYTTÄJÄÄ TUTKIMAAN RAISKAUSTA 200 00:17:31,320 --> 00:17:34,360 -Tunnetteko Adan? -Tunnemme. 201 00:17:34,440 --> 00:17:37,720 -Onko hän yhä täällä? -Hän häipyi. 202 00:17:37,800 --> 00:17:39,960 Selvä. 203 00:17:50,440 --> 00:17:52,760 Onko sinulla nälkä? 204 00:17:53,840 --> 00:17:57,480 On, ja stressiä. Minulla on tapaaminen. 205 00:17:57,560 --> 00:18:01,720 Tuolla on hyvää pastaa. Tai intialaista? Mitä haluat? 206 00:18:01,800 --> 00:18:04,400 Ei ole nälkä. 207 00:18:05,800 --> 00:18:08,360 Mitä odotit? 208 00:18:09,840 --> 00:18:12,480 Kysyin vain lounaasta. 209 00:18:12,560 --> 00:18:15,280 Ei ole hyvä, jos meidät nähdään yhdessä. 210 00:18:17,800 --> 00:18:22,000 -Miksi? Pilaanko sinut? -Juuri niin. 211 00:18:29,400 --> 00:18:31,920 Kuuleminen venähti. 212 00:18:32,000 --> 00:18:35,120 Olemme iloisia, että olet täällä etkä poliisiasemalla. 213 00:18:39,280 --> 00:18:41,480 Pitäisikö sinusta olla huolissaan? 214 00:18:41,560 --> 00:18:45,160 Ei pitäisi. 215 00:18:45,240 --> 00:18:48,600 -Voimme siis luottaa sinuun? -Voitte. 216 00:18:49,920 --> 00:18:53,320 -Pärjään hyvin. -Miten meni? 217 00:18:53,400 --> 00:18:59,120 Jacob sai raiskaustuomion, ja Linnéa saa peruskorvaukset. 218 00:18:59,200 --> 00:19:03,920 Hienoa. Mitä sitten teemmekin. Miten helvetissä... 219 00:19:06,320 --> 00:19:09,600 Kahdella poliisilla on asiaa. 220 00:19:12,120 --> 00:19:15,000 Luuletteko, että Pierre Kanoldin katoaminen liittyy meihin? 221 00:19:15,080 --> 00:19:19,400 -Testaamme sulkeaksemme teidät pois. -Kaikissa lakifirmoissako? 222 00:19:19,480 --> 00:19:24,720 Emme, mutta liitytte Pierre Kanoldiin useiden vuosien ajalta. 223 00:19:24,800 --> 00:19:29,400 Eli ette voi liittää meitä katoamiseen? 224 00:19:29,480 --> 00:19:32,000 En voi keskustella tapauksesta. 225 00:19:32,080 --> 00:19:34,960 -Teillä on jo DNA:tamme. -Niinkö? 226 00:19:36,120 --> 00:19:41,320 Meistä otettiin näytteet, kun yksi asiakkaistamme oli murhaepäilty. 227 00:19:41,400 --> 00:19:44,480 Ne testit on heitetty pois. Emme pidä niitä. 228 00:19:47,720 --> 00:19:51,800 -Haluatte siis DNA-testit? -Poistaaksemme heidät epäillyistä. 229 00:19:53,360 --> 00:19:57,600 Väitätte siis, että neljä Ruotsin parhaista asianajajista - 230 00:19:57,680 --> 00:20:02,120 on etsinyt käsiinsä syyttäjän ja murhannut tämän? 231 00:20:02,200 --> 00:20:05,440 -En väittänyt... -Teillä ei ole todisteita. 232 00:20:05,520 --> 00:20:10,440 -He eivät ole epäiltyjä. -En sanonut, että hänet on murhattu. 233 00:20:10,520 --> 00:20:15,280 Aikaa menee hukkaan, jos häiriköit asianajajiamme. 234 00:20:15,360 --> 00:20:18,040 Tiedäthän, mitä ajasta sanotaan. 235 00:20:18,120 --> 00:20:21,560 -Tämä käy nopeasti. -Aivan. Aika on rahaa. 236 00:20:22,800 --> 00:20:27,560 -Eli he kieltäytyvät... -Minä sanon, että sitä ei tehdä. 237 00:20:27,640 --> 00:20:31,960 -Pyöritämme yritystä. -Jos ette anna näytteitä... 238 00:20:32,040 --> 00:20:33,360 Layla! 239 00:20:37,000 --> 00:20:40,800 -Niin? -Soita poliisijohtajalle. 240 00:20:42,040 --> 00:20:44,720 Selvä pyy. 241 00:20:45,520 --> 00:20:48,560 -Hyvä. -Palaamme vielä. 242 00:20:48,640 --> 00:20:50,720 -Hei sitten. -Kiitos. Hei. 243 00:20:54,120 --> 00:20:58,880 Tässä ovat johtokunnan kokouksen minuutit. 244 00:21:00,080 --> 00:21:05,400 Mihin oikein tuhlaamme rahaa? En ymmärrä. 245 00:21:55,400 --> 00:21:57,000 Mats. 246 00:21:57,840 --> 00:22:00,080 Oletko matkalla hakkaamaan vaimoasi? 247 00:22:00,920 --> 00:22:05,080 -Olet sekopää. -En ole. 248 00:22:05,160 --> 00:22:07,280 Sinä olet. 249 00:22:07,360 --> 00:22:10,760 Hoitoa on saatavilla, jos myönnät, 250 00:22:10,840 --> 00:22:13,400 miten kohtelet perhettäsi. 251 00:22:15,320 --> 00:22:17,800 Uhkasit tappaa itsesi. 252 00:22:19,280 --> 00:22:21,720 -Säälittävää. -Kuka helvetti olet? 253 00:22:21,800 --> 00:22:26,240 En ole naapurivartiosta. Enkä pelkää sinua. 254 00:22:27,760 --> 00:22:30,800 Bea ansaitsee sinua huomattavasti paremman. 255 00:22:30,880 --> 00:22:33,560 Kiitos. Nyt riittää. 256 00:22:33,640 --> 00:22:36,960 Varmistan, ettet näe lapsiasi enää. 257 00:22:38,640 --> 00:22:41,720 Häivy, äläkä ikinä palaa. 258 00:22:42,960 --> 00:22:44,160 Ymmärrätkö? 259 00:22:48,240 --> 00:22:49,920 Mitä vittua? 260 00:23:07,880 --> 00:23:09,680 Hän on asemalla. 261 00:23:10,200 --> 00:23:15,080 Hänet pidätetään. Tein jo ilmoituksen. 262 00:23:15,160 --> 00:23:20,160 Sinun on ilmoitettava hänen teoistaan sinua kohtaan. 263 00:23:20,240 --> 00:23:26,240 Minun on avattava ravintola ja vietävä lapset esikouluun... 264 00:23:26,320 --> 00:23:31,640 Ymmärrän. Asia kerrallaan. Et ole yksin. 265 00:23:31,720 --> 00:23:34,920 Voiko joku auttaa lasten kanssa? 266 00:23:35,000 --> 00:23:40,440 Voisin soittaa äidilleni. Hän voi ottaa lapset yöksi. 267 00:23:41,040 --> 00:23:43,640 Haen sinut aamulla. 268 00:23:43,720 --> 00:23:45,280 Menemme asemalle, 269 00:23:45,360 --> 00:23:47,480 ja sinä teet Matsista ilmoituksen. 270 00:23:51,320 --> 00:23:52,640 Kiitos. 271 00:23:54,600 --> 00:23:56,160 Ettet luovuttanut. 272 00:24:01,960 --> 00:24:05,240 Hän on tavannut jonkun 20 vuoden jälkeen. 273 00:24:07,040 --> 00:24:10,200 Ja tyttäreni syyttää minua. 274 00:24:10,280 --> 00:24:12,880 Hän ei puhu minulle. 275 00:24:14,680 --> 00:24:20,080 Ja tein jotain anteeksiantamatonta. 276 00:24:20,880 --> 00:24:24,360 Me... 277 00:24:24,440 --> 00:24:27,040 -Jätetään asia siihen. -Kiitoksia. 278 00:24:27,120 --> 00:24:30,440 Haluaako joku muu jakaa? 279 00:24:32,240 --> 00:24:35,640 Olen Emelie. 280 00:24:35,720 --> 00:24:40,200 -Olen alkoholisti. -Hei, Emelie. 281 00:24:40,280 --> 00:24:44,280 -Olen täällä ensimmäistä kertaa. -Tervetuloa. 282 00:24:46,200 --> 00:24:49,160 ...epäillään osallistuneen kaappaukseen. 283 00:24:49,240 --> 00:24:53,640 20. helmikuuta hän ja kaksi muuta miestä kaappasivat miehen - 284 00:24:53,720 --> 00:24:58,160 asunnosta Mörbyssä. Mies on heille velkaa. 285 00:24:58,240 --> 00:25:03,360 Tästä käynnistyi 24 tunnin kiristys. 286 00:25:03,440 --> 00:25:07,400 Uhria pidettiin vankina asunnossa Danderydissä. 287 00:25:07,480 --> 00:25:11,080 Sitten hänet kuljetettiin metsään lähellä Åkersbergaa. 288 00:25:11,160 --> 00:25:13,680 Siellä hänet pahoinpideltiin. 289 00:25:13,760 --> 00:25:18,760 Sen jälkeen hänet kuljetettiin takaisin. 290 00:25:18,840 --> 00:25:22,240 Hän pääsi viimein pakoon ja sai kutsuttua apua. 291 00:25:22,920 --> 00:25:27,320 Poliisi on pidättänyt yhden tekijöistä, mutta tarvitsee apua... 292 00:25:30,640 --> 00:25:36,120 Hei. Anteeksi, unohdin... Niin, puhelimeni. 293 00:25:36,200 --> 00:25:39,040 Kiitos. Ottiko äitisi lapset? 294 00:25:39,120 --> 00:25:41,960 Otti, he ovat siellä yötä. 295 00:25:42,040 --> 00:25:44,480 -Nähdään sitten huomenna. -Niin. 296 00:25:44,560 --> 00:25:46,520 -Nuku hyvin. -Samoin. 297 00:25:47,200 --> 00:25:53,120 Tekijöillä ja uhreilla epäillään olevan yhteys. 298 00:25:53,200 --> 00:25:57,200 Operaatio kohdistuu näihin tiettyihin yksilöihin. 299 00:25:57,280 --> 00:25:59,360 On oltava jokin syy. 300 00:25:59,440 --> 00:26:04,640 Meillä on hänestä hyviä kuvia. Pääseekö hän pakoon? 301 00:26:17,200 --> 00:26:22,040 Uutta tapaamista ei ole. Hän suunnitteli sen. 302 00:26:22,120 --> 00:26:28,160 Ei. Birgitta on ovela, muttei teeskentelisi sydänkohtausta. 303 00:26:28,240 --> 00:26:32,600 Niinkö? Mikään ei yllätä minua. 304 00:26:36,280 --> 00:26:38,280 Ehkä hän sai paniikkikohtauksen. 305 00:26:38,360 --> 00:26:42,560 En usko, että äitini on ikinä ollut paniikissa. 306 00:26:42,640 --> 00:26:45,080 Olet ankara hänelle. 307 00:26:45,160 --> 00:26:50,240 Ilman Birgittaa minua ei oltaisi harkittu ministerin virkaan. 308 00:26:51,640 --> 00:26:54,680 -Hyvää. Haluatko kyydin? -En. 309 00:26:55,560 --> 00:27:00,200 -Mikset? -Tapaan jonkun. 310 00:27:05,120 --> 00:27:07,680 Mehän sovimme. 311 00:27:07,760 --> 00:27:10,920 Yksiavioisuudestamme. 312 00:27:11,840 --> 00:27:15,040 Rakastan sinua, ja olemme hyvä pari, mutta... 313 00:27:17,320 --> 00:27:19,440 Tarvitsen vapautta. 314 00:27:25,200 --> 00:27:28,840 Ole sitten vapaa. 315 00:27:28,920 --> 00:27:32,440 -Mutta pidä se siistinä. -Totta kai. 316 00:27:32,520 --> 00:27:37,440 -En voi tavata ketään. -Hyvä minulle. 317 00:27:38,800 --> 00:27:41,200 Saan sinut itselleni. 318 00:27:42,720 --> 00:27:44,840 Olen sinun. 319 00:28:00,960 --> 00:28:02,960 Se voi odottaa. 320 00:28:05,160 --> 00:28:07,000 Pääministeri soittaa. 321 00:28:08,640 --> 00:28:11,040 Annan hänen odottaa. 322 00:28:11,120 --> 00:28:14,360 -Mutta... -Hän vain haluaa valloituslistan. 323 00:28:48,000 --> 00:28:50,120 Bea? 324 00:29:33,720 --> 00:29:37,000 Vielä ei ole valmista. 325 00:29:43,320 --> 00:29:45,480 Ei hätää. 326 00:29:51,480 --> 00:29:56,480 -Hän oli yksin. -Syy ei ole sinun. 327 00:29:56,560 --> 00:30:02,000 -Mats olisi ollut siellä... -Ja hakannut hänet puolikuoliaaksi. 328 00:30:06,480 --> 00:30:08,920 -Hei. -Hei. 329 00:30:09,000 --> 00:30:12,000 -Magnus Antilla. -Janni Can. 330 00:30:12,760 --> 00:30:15,320 Miten hän pärjää? 331 00:30:15,400 --> 00:30:18,080 En tiedä. Tutkimus on kesken. 332 00:30:18,160 --> 00:30:22,920 Tyyppi laittoi muovipussin hänen päähänsä raiskauksen aikana. 333 00:30:23,000 --> 00:30:26,320 Nippusiteet, huppu. 334 00:30:26,400 --> 00:30:28,920 -Olemme valmiit. -Kiitos. 335 00:30:31,480 --> 00:30:36,960 Kuvailit tapahtumaa, joten kysymyksiä on vain muutama. 336 00:30:38,040 --> 00:30:43,400 -Sanoiko hän mitään? -Uhkasi tappaa, jos kiljuisin. 337 00:30:44,320 --> 00:30:47,320 Hän laittoi veitsen kurkulleni. 338 00:30:47,400 --> 00:30:50,400 -Muttei viiltänyt. -Ei. 339 00:30:51,600 --> 00:30:56,680 Huomasitko mitään erikoispiirteitä? Tatuointeja? Silmien väri? 340 00:30:56,760 --> 00:31:02,400 Hän laittoi muovipussin päähäni. Se lipsahti pois ja... 341 00:31:04,160 --> 00:31:08,440 -Näin hänen silmänsä. -Muistatko värin? 342 00:31:12,640 --> 00:31:15,400 -En. -Oletko varma? 343 00:31:22,200 --> 00:31:27,880 -Mitä tutkija sanoo? -Ei jälkiä. Mies käytti kondomia. 344 00:31:27,960 --> 00:31:32,920 Martan perhe ei tee yhteistyötä, joten poliisi ei pääse eteenpäin. 345 00:31:33,000 --> 00:31:35,960 Sama käytös. 346 00:31:36,040 --> 00:31:41,680 Poliisi kai kehottaa pian naisia välttelemään pohjakerroksia. 347 00:31:43,240 --> 00:31:45,880 Kahden asiakkaamme kimppuun on käyty. 348 00:31:45,960 --> 00:31:49,640 Mutta Martasta tuli asiakkaamme raiskauksen jälkeen. 349 00:31:49,720 --> 00:31:53,000 -Marta? Georgis? -Niin. 350 00:31:53,080 --> 00:31:56,320 -Hän oli täällä ennen hyökkäystä. -Milloin? 351 00:31:57,080 --> 00:32:03,720 Hän kysyi sinua, Nour. Kun sait kirjeen sosiaalihuollosta. 352 00:32:06,680 --> 00:32:12,920 Valitseeko raiskaaja asiakkaitamme uhreikseen? 353 00:32:13,000 --> 00:32:15,960 Sisäpiiriläinenkö? 354 00:32:16,040 --> 00:32:18,920 -Kuka? -Toimistossa ei ole paljoa miehiä. 355 00:32:19,000 --> 00:32:23,280 -Tarkoitatko Martin Åsbergia? -Pilailetko? 356 00:32:23,360 --> 00:32:25,680 -Miksei? -Kuka muukaan? 357 00:32:25,760 --> 00:32:28,280 Hän oli täällä, kun sait kirjeen. 358 00:32:28,360 --> 00:32:31,920 -Tunnetko hänet parhaiten? -Kai. 359 00:32:32,000 --> 00:32:34,200 -Puhu hänelle. -Mitä sanoisin? 360 00:32:34,280 --> 00:32:37,760 Tarkkaile merkkejä. 361 00:32:37,840 --> 00:32:41,320 Pyydä rikollisprofiilia. Tapaa hänet. 362 00:32:41,400 --> 00:32:43,920 Ei. Nour voi hoitaa sen. 363 00:32:45,040 --> 00:32:47,400 En todellakaan. 364 00:33:03,160 --> 00:33:05,080 Nour? 365 00:33:05,160 --> 00:33:07,520 -Hei. -Hei. 366 00:33:10,400 --> 00:33:13,240 Anteeksi, että myöhästyin. Odotitko kauan? 367 00:33:13,320 --> 00:33:15,120 Tulin vasta. 368 00:33:17,600 --> 00:33:20,880 -Yllätyin soitostasi. -Niin. 369 00:33:21,760 --> 00:33:23,600 Samoin. 370 00:33:24,880 --> 00:33:29,920 Kiitos, että olit todistaja. Se ratkaisi jutun. 371 00:33:30,000 --> 00:33:31,440 Pikku juttu. 372 00:33:31,520 --> 00:33:37,600 Miksi työskentelet itsetuhoisten tyttöjen kanssa? 373 00:33:38,720 --> 00:33:43,040 Siskoni oli itsetuhoinen eikä saanut apua. 374 00:33:43,120 --> 00:33:47,600 Harjoittelussa valitsin klinikan, joka perehtyi asiaan. 375 00:33:47,680 --> 00:33:52,240 -Jäin haasteeseen koukkuun. -"Haasteeseen"? 376 00:33:52,320 --> 00:33:54,600 Tytöt eivät ole luonnostaan itsetuhoisia. 377 00:33:54,680 --> 00:33:59,040 He kohdistavat vihansa itseensä. Mikä sellaisen käynnistää? 378 00:33:59,120 --> 00:34:03,000 -Haluaisitteko juotavaa? -Light-kolan. 379 00:34:05,520 --> 00:34:06,880 Jatka. 380 00:34:06,960 --> 00:34:10,640 Eläimet kehittävät samanlaisen käytöksen vankeudessa. 381 00:34:10,720 --> 00:34:14,920 Ansassa ollessaan ne käyttäytyvät itsetuhoisesti. 382 00:34:15,000 --> 00:34:16,800 -Eläimet vankeudessa? -Niin. 383 00:34:21,480 --> 00:34:22,720 Kiitos. 384 00:34:32,400 --> 00:34:33,960 Kuinka päiväsi sujui? 385 00:34:34,960 --> 00:34:38,680 Asiakkaani raiskattiin. 386 00:34:38,760 --> 00:34:39,800 Jessus. 387 00:34:40,680 --> 00:34:44,800 Poliisi ei kerro, mutta tekijä ei ole ensikertalainen. 388 00:34:44,880 --> 00:34:48,760 -Miten niin? -Sama käytös. 389 00:34:50,880 --> 00:34:55,280 Mikä ajaa raiskaajaa? Kun kerran olet psykologi. 390 00:34:55,840 --> 00:34:58,040 Haluan kuulla ajatuksesi. 391 00:34:59,240 --> 00:35:01,480 Hänellä on seksuaalinen häiriö. 392 00:35:03,400 --> 00:35:05,520 Kyse on kontrollista. 393 00:35:07,360 --> 00:35:10,800 Ja vihasta. Naisvihasta. 394 00:35:14,880 --> 00:35:19,400 Mitä Freud sanoisi? Hän haluaa seksiä äitinsä kanssa. 395 00:35:19,480 --> 00:35:23,080 -Niin... Luultavasti. -Haluatteko ruokalistan? 396 00:35:25,400 --> 00:35:26,520 Selvä. 397 00:35:28,320 --> 00:35:29,360 Kiitos. 398 00:35:47,120 --> 00:35:48,800 Voinko auttaa? 399 00:35:50,400 --> 00:35:52,200 Olen pahoillani. 400 00:35:52,280 --> 00:35:54,640 Ei, hoidan asian. 401 00:35:54,720 --> 00:35:56,640 Lepuutan silmiäni. 402 00:35:58,720 --> 00:36:01,080 En tiedä, mistä aloittaa. 403 00:36:02,160 --> 00:36:07,960 -Tämä Jumala-asia on outo. -Monilla on vaikea alku. 404 00:36:08,040 --> 00:36:10,280 Ystäväni eivät tiedä minun olevan alkoholisti. 405 00:36:10,360 --> 00:36:12,280 He eivät ymmärtäisi. 406 00:36:12,800 --> 00:36:14,520 Tiedät, miksi olet täällä. 407 00:36:15,320 --> 00:36:18,440 En halunnut kritisoida. Tämä on uutta minulle. 408 00:36:18,520 --> 00:36:19,640 Ymmärrän. 409 00:36:21,920 --> 00:36:23,080 Tässä. 410 00:36:25,040 --> 00:36:29,160 -Numeroni on kolmas ylhäältä. -Saatan soittaa. 411 00:36:29,240 --> 00:36:32,720 -Tee niin. -Elin? 412 00:36:55,680 --> 00:36:58,520 Luulin sinun lopettaneen. 413 00:37:00,080 --> 00:37:03,200 En jaksa enää yövalvomisia. 414 00:37:05,480 --> 00:37:08,600 Matsia kuulustellaan huomenna. 415 00:37:08,680 --> 00:37:13,040 -Homma ei oikein sujunut. -Anna olla. 416 00:37:13,120 --> 00:37:16,680 -Miten Bea pärjäilee? -Hän on sairaalassa. 417 00:37:18,040 --> 00:37:23,000 -Mitä tutkija sanoo? -Ei jälkiä. Mies käytti kondomia. 418 00:37:24,440 --> 00:37:27,400 Hei... Ota tämä. 419 00:37:27,480 --> 00:37:29,840 -Mikä se on? -Etälamautin. 420 00:37:29,920 --> 00:37:32,360 Ota se. 421 00:37:32,440 --> 00:37:37,000 -Ja ole varovainen. -Toki. Tunnet minut. 422 00:37:38,760 --> 00:37:43,800 Kerro, jos tarvitset apua. Mitä vain. Hyvä. 423 00:37:44,480 --> 00:37:47,240 Hei... Kiitos. 424 00:37:48,800 --> 00:37:50,360 Niin. 425 00:38:03,080 --> 00:38:05,880 -Joo. Lentokone! -Niin. 426 00:38:05,960 --> 00:38:08,280 Niin. Viisi. 427 00:38:09,160 --> 00:38:12,160 Viisi tähteä. 428 00:38:12,240 --> 00:38:16,200 Olut? Aiot juoda paljon. Ja missä... 429 00:38:17,480 --> 00:38:21,480 -Tervetuloa Buckinghamin palatsiin. -Et saa puhua. 430 00:38:21,560 --> 00:38:25,160 -Ymmärrän. Menemme Lontooseen. -Selvä. 431 00:38:26,040 --> 00:38:27,720 Tässä. 432 00:38:28,880 --> 00:38:32,160 -Tuossa. -Oikeastiko? 433 00:38:33,160 --> 00:38:35,440 Ai, se... 434 00:38:36,160 --> 00:38:38,000 Raskaana? 435 00:38:38,080 --> 00:38:40,720 Aiot raskauttaa minut? Ei kiitos. 436 00:38:40,800 --> 00:38:44,920 Sydänkohtaus? Tuleeko äiti mukaan? 437 00:38:45,000 --> 00:38:47,160 -Ei todellakaan. -Ei tietenkään. 438 00:38:47,240 --> 00:38:51,040 Voimmeko mennä nyt, kun hän sai sydänkohtauksen? 439 00:38:51,120 --> 00:38:53,600 Jos minulta kysytään, hän teeskenteli. 440 00:38:55,520 --> 00:38:59,760 -Juhlimme joka tapauksessa. -Mitä niin? 441 00:38:59,840 --> 00:39:02,520 Miehestäsi tulee oikeusministeri. 442 00:39:02,600 --> 00:39:05,960 Lähes varmasti. Lähes. 443 00:39:06,040 --> 00:39:09,600 Ja se on osittain Birgitan ansiota. 444 00:39:09,680 --> 00:39:13,520 -Varo. Hänellä on motiivinsa. -Ei. 445 00:39:13,600 --> 00:39:17,720 -Olemme paljosta kiitollisia. -Niinkö? 446 00:39:17,800 --> 00:39:23,960 Lounastan poliisijohtajan kanssa. Birgitta järjesti sen. 447 00:39:24,040 --> 00:39:28,080 -Miksi? -Kun tekee palveluksia... 448 00:39:28,160 --> 00:39:31,200 Niin politiikka toimii. 449 00:39:46,880 --> 00:39:49,280 -Yksi vielä? -Kiitos. 450 00:39:57,160 --> 00:39:59,600 -Oletko yksin täällä? -En. 451 00:39:59,680 --> 00:40:03,160 -Näyttää siltä. -Mutten ole. 452 00:40:10,400 --> 00:40:12,400 -Hei. -Hei. 453 00:40:14,800 --> 00:40:16,960 -Mitä kuuluu? -Hyvää. 454 00:40:17,040 --> 00:40:18,760 Kiitos. 455 00:40:18,840 --> 00:40:20,800 Alkoholiton. 456 00:40:20,880 --> 00:40:24,360 -Mitä saa olla? -Kokis, kiitos. 457 00:40:25,040 --> 00:40:30,320 Näin Adan oikeudessa. Hänen ystävänsä myi huumeita. 458 00:40:30,400 --> 00:40:32,160 Tiedän. 459 00:40:33,240 --> 00:40:37,920 -Niinkö? Hän ei mennyt kouluun. -Hyppytunti. 460 00:40:38,000 --> 00:40:40,920 En voi sanella hänen ystäviään. 461 00:40:41,000 --> 00:40:44,400 Hän asuu kanssasi. Sinä asetat rajat. 462 00:40:44,480 --> 00:40:48,080 Niinkö? Sinäkö puhut rajoista? 463 00:40:48,800 --> 00:40:51,800 Koska en halua tyttäremme hengailevan diilerien kanssa? 464 00:40:51,880 --> 00:40:53,040 Älä viitsi. 465 00:40:54,080 --> 00:40:57,720 Olet oikeassa. Minä päätän säännöt. 466 00:40:57,800 --> 00:41:00,960 Mutta ei ole syytäni, ettei hän halua nähdä sinua. 467 00:41:03,120 --> 00:41:08,400 En halua riidellä. En vain tiedä, mitä tehdä. 468 00:41:09,520 --> 00:41:11,520 Mitä haluat? 469 00:41:13,200 --> 00:41:15,920 Tiedät kyllä. 470 00:41:16,520 --> 00:41:18,400 En. 471 00:41:20,840 --> 00:41:23,040 Kaipaan sinua. 472 00:41:34,720 --> 00:41:36,600 Hei... 473 00:41:36,680 --> 00:41:40,120 En voi. Anteeksi. 474 00:41:42,600 --> 00:41:44,720 Nähdään. 475 00:41:59,760 --> 00:42:02,680 Nour, kuka olet? 476 00:42:04,360 --> 00:42:05,520 Minäkö? 477 00:42:06,800 --> 00:42:09,040 Et ole kovin avoin. 478 00:42:10,280 --> 00:42:13,560 -Onko tämä terapiaa? -Ei, mutta... 479 00:42:13,640 --> 00:42:16,920 -Olen utelias. -Minulla on rajani. 480 00:42:17,000 --> 00:42:20,080 -Rajasi? -Niin juuri. 481 00:42:20,160 --> 00:42:23,840 -Miten pääsen niistä yli? -Et pääse. Olet mies. 482 00:42:24,400 --> 00:42:29,000 Anteeksi. Menetkö metrolla? 483 00:42:29,080 --> 00:42:32,040 En, menen taksilla. En käytä julkista liikennettä. 484 00:42:32,920 --> 00:42:36,160 Voin saattaa sinut. Et asu kaukana. 485 00:42:36,240 --> 00:42:37,960 Mistä tiedät, missä asun? 486 00:42:38,640 --> 00:42:42,600 Kerroit aiemmin. Puhuit uudesta asunnostasi. 487 00:42:47,520 --> 00:42:50,760 -Ai. -Menen taksilla. 488 00:42:51,480 --> 00:42:54,440 -Kiva, että otit yhteyttä. -Niinpä. 489 00:42:58,920 --> 00:43:00,640 -Hei sitten. -Hei. 490 00:43:03,040 --> 00:43:04,360 -No... -Selvä. 491 00:43:07,600 --> 00:43:08,720 Kiitos. 492 00:43:58,880 --> 00:44:00,000 Hei, äiti. 493 00:44:06,880 --> 00:44:09,880 Tekstitys: Minea Laakkonen www.plint.com 36067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.