All language subtitles for H.S02E02.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-ROCCaT_track6_[fin]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,360 --> 00:00:17,840 Jacob Andersson tiesi Linnéa Sjöön mielentilasta... 2 00:00:17,920 --> 00:00:19,760 -Hetkinen. -Älä keskeytä. 3 00:00:19,840 --> 00:00:21,680 -Hyvin tehty. -Kiitos. 4 00:00:21,760 --> 00:00:25,920 Isä kääntyisi haudassaan, jos tietäisi, että myyt. 5 00:00:26,000 --> 00:00:28,960 "Hyvää äitienpäivää". Hän tietää uuden osoitteeni. 6 00:00:29,040 --> 00:00:31,840 Abbas Jaffer on luultavasti tekijä. 7 00:00:31,920 --> 00:00:34,960 Et ole yksin. Olen tukenasi. 8 00:00:35,040 --> 00:00:36,880 Ikävää, että nappasit hänet. 9 00:00:36,960 --> 00:00:38,960 Haluaisin tunnustaa murhan. 10 00:00:46,720 --> 00:00:50,360 VAIN TÄNNE SAAKKA 11 00:01:05,680 --> 00:01:08,640 Anteeksi odotuttaminen. Tutkija saapuu pian. 12 00:01:08,720 --> 00:01:09,800 Kiitos. 13 00:01:21,000 --> 00:01:23,920 Hei, Emelie Kanold tässä. 14 00:01:24,920 --> 00:01:27,320 Aivan. Pierren vaimo. 15 00:01:28,760 --> 00:01:32,720 Niin, päivä kerrallaan. 16 00:01:33,840 --> 00:01:37,600 Minulla on kysyttävää. Sukellatko yhä? 17 00:01:41,760 --> 00:01:45,640 TULETKO ADAN ARVOSTELUUN? 18 00:01:50,080 --> 00:01:52,960 -Hei. -Hei. 19 00:01:53,920 --> 00:01:54,880 Istu. 20 00:02:01,280 --> 00:02:04,640 -Mitä tapahtui? -Olin juuri lähdössä. 21 00:02:04,720 --> 00:02:08,000 -Elin, älä viitsi. Autan sinua. -Minulla on kiire. 22 00:02:14,000 --> 00:02:18,040 Mitä? Kerro. Anna minun auttaa. 23 00:02:21,440 --> 00:02:23,720 Siirry. 24 00:02:47,240 --> 00:02:52,640 -Et vastaa puheluihini. -Veljeni on ulkona. 25 00:02:52,720 --> 00:02:55,280 Poliisi on varma, että Abbas on syyllinen. 26 00:02:55,360 --> 00:02:59,080 Hän joutuu vankilaan. Sitäkö haluat? 27 00:02:59,160 --> 00:03:01,960 Et ymmärrä. 28 00:03:02,040 --> 00:03:06,960 -Hei. Mikset ollut koulussa? -Päätäni särki. Nähdään. 29 00:03:09,720 --> 00:03:11,240 Tule tänne. 30 00:03:14,400 --> 00:03:18,000 Ymmärrän enemmän kuin luulet. Abbas on poikaystäväsi. 31 00:03:19,520 --> 00:03:22,960 Kerro poliisille. Hänen takiaan. 32 00:03:23,040 --> 00:03:25,720 En voi. 33 00:03:25,800 --> 00:03:28,360 Suojelemme sinua. 34 00:03:33,600 --> 00:03:38,720 -Kenelle juttelit? -Rouva etsi halloumia. 35 00:03:38,800 --> 00:03:40,760 Jalla. 36 00:03:57,320 --> 00:04:01,280 Mitä nyt? Sattuiko jotain? 37 00:04:01,360 --> 00:04:04,520 -Onko kyse Minasta? -Elin oli asemalla. 38 00:04:04,600 --> 00:04:07,240 Tiesitkö sen? 39 00:04:07,320 --> 00:04:11,040 -Mitä hän sanoi? -Haluan kuulla sen sinulta. 40 00:04:11,120 --> 00:04:14,440 -Kerro, mitä tapahtui. -En tiedä enempää kuin sinäkään. 41 00:04:14,520 --> 00:04:17,480 -Mitä hän sanoi? -Mitäkö? 42 00:04:17,560 --> 00:04:21,320 Hän halusi tunnustaa murhan, mutta hän vain lähti. 43 00:04:21,400 --> 00:04:23,800 -Murhanko? -Murhan, jumalauta, Janni! 44 00:04:23,880 --> 00:04:26,560 -Älä huuda! -Aina tätä. 45 00:04:26,640 --> 00:04:30,560 Haluan kertoa sinulle, kun jotain tapahtuu. 46 00:04:30,640 --> 00:04:34,440 Muttet tee samaa minulle. 47 00:04:34,520 --> 00:04:38,920 -En tiedä sinua enempää. -Mina hymyili minulle. 48 00:04:39,000 --> 00:04:42,160 -Ei nyt, äiti. -Riitelettekö te? 49 00:04:42,240 --> 00:04:46,240 -Jättäisitkö meidät rauhaan? -Voin ottaa hänet. 50 00:04:46,320 --> 00:04:48,480 -Laitan hänet unille. -Varovasti. 51 00:04:48,560 --> 00:04:53,040 Hei, äidin kulta. Tervehdys. 52 00:05:17,920 --> 00:05:21,920 -Janni, sinulla on tapaaminen. -Elin ei vastaa. 53 00:05:22,000 --> 00:05:24,680 Olet myöhässä. Sinulla on tapaaminen. 54 00:05:28,480 --> 00:05:31,000 -Hei. Janni Can. -Beatrice Törnquist. 55 00:05:34,960 --> 00:05:39,200 -Kauanko tätä on jatkunut? -Vuosia. 56 00:05:39,280 --> 00:05:42,960 Se on pahentunut viimeisen puolen vuoden aikana. 57 00:05:43,040 --> 00:05:47,600 Hyvä, että kirjasit vammasi ylös oikeudenkäynnin varalta. 58 00:05:48,400 --> 00:05:50,360 -Hei. -Hei. 59 00:05:50,440 --> 00:05:52,920 -Haluatteko kahvia? -Toki. 60 00:05:53,000 --> 00:05:55,240 -Kiitos. -Olkaa hyvät. 61 00:05:56,600 --> 00:06:00,280 Kiitos. Tuomitaanko hänet? 62 00:06:00,360 --> 00:06:03,520 Ymmärrän, ettet voi taata sitä, mutta... 63 00:06:03,600 --> 00:06:08,040 Jos hänet tuomitaan, saammeko yhteishuoltajuuden? 64 00:06:08,120 --> 00:06:10,640 Todisteesi huomioiden - 65 00:06:10,720 --> 00:06:15,640 tuomion todennäköisyys on erittäin korkea. 66 00:06:15,720 --> 00:06:18,320 Saisit yksinhuoltajuuden. 67 00:06:18,400 --> 00:06:21,840 Mutten voi luvata sitä. Pahoittelen. 68 00:06:23,400 --> 00:06:26,680 Joudummeko turvakotiin lasten kanssa? 69 00:06:26,760 --> 00:06:30,120 Luin naisesta, joka murhattiin sellaisessa. 70 00:06:30,200 --> 00:06:32,640 Mistä luit sen? 71 00:06:33,080 --> 00:06:38,680 Varaisimmeko toisen tapaamisen? 72 00:06:38,760 --> 00:06:41,840 -Katsotaan sitten. -Istuhan. 73 00:06:43,000 --> 00:06:44,440 Pyydän. 74 00:06:49,960 --> 00:06:51,960 Anna minun auttaa. 75 00:06:52,040 --> 00:06:56,680 Teen kaikkeni saadakseni hänelle tuomion. 76 00:06:59,600 --> 00:07:01,760 Otetaan tuo pois. 77 00:07:01,840 --> 00:07:04,560 -Lähtikö Elin? -Täällä ei koputeta. 78 00:07:04,640 --> 00:07:07,960 -Missä hän on? -Oikeudessa. Palaa lounaaksi. 79 00:07:08,960 --> 00:07:10,840 Selvä. 80 00:07:10,920 --> 00:07:13,960 -Miten tapaaminen sen... -Beatrice Törnquistin. 81 00:07:15,400 --> 00:07:19,440 Kaikki nämä kusipäät... 82 00:07:19,520 --> 00:07:22,200 Laitetaan heidät riviin. 83 00:07:24,200 --> 00:07:26,840 -Onko heillä lapsia? -Kaksi. 84 00:07:26,920 --> 00:07:31,120 -Ärsyynnyn. -Tiedän. Nostetaanko syyte? 85 00:07:31,760 --> 00:07:34,080 -Sovimme tapaamisen. -Napataan hänet. 86 00:07:36,280 --> 00:07:38,680 -Lähetä minulle kopiot. -Olen pian valmis. 87 00:07:38,760 --> 00:07:42,320 -Minne menet? -Edbergaan metsästämään. 88 00:07:42,400 --> 00:07:44,720 Äiti aseen kera. 89 00:07:44,800 --> 00:07:48,720 -Toivottavasti sinulla on omasi. -Katsotaan, kumpi ampuu ensin. 90 00:07:48,800 --> 00:07:50,480 Hyvä neuvotteluasema. 91 00:07:52,040 --> 00:07:54,680 -Hauskaa viikonloppua. -Samoin. 92 00:08:05,800 --> 00:08:08,520 Todisteideni mukaan - 93 00:08:08,600 --> 00:08:13,040 Abbas Jaffer tulisi tuomita törkeästä raiskauksesta. 94 00:08:13,640 --> 00:08:16,640 Pyydämme pidätystä, 95 00:08:16,720 --> 00:08:21,880 sillä vankilatuomio on 5-10 vuotta. 96 00:08:21,960 --> 00:08:24,240 Miten päämiehesi vastaa? 97 00:08:24,320 --> 00:08:28,200 Päämieheni kiistää syytöksen ja pidätyksen perusteet. 98 00:08:28,280 --> 00:08:33,680 Hän on erinomainen oppilas ja jää nyt opinnoissa jälkeen. 99 00:08:33,760 --> 00:08:37,360 Entä jos pyydän asiakirjojen salaamista? 100 00:08:37,440 --> 00:08:42,160 Oikeus puoltaa luottamuksellisuutta rikosteknisin perustein. 101 00:08:42,240 --> 00:08:44,480 Kaikkien asiakirjojen salaaminen on vaikeampaa. 102 00:08:47,440 --> 00:08:49,840 Nour, mitä todella haluat? 103 00:08:49,920 --> 00:08:52,560 Marta ja Abbas ovat suhteessa. 104 00:08:53,880 --> 00:08:58,200 -Sanoiko Marta niin? -Ei suoraan. 105 00:08:58,280 --> 00:09:00,800 Todistaako hän? 106 00:09:00,880 --> 00:09:03,760 Ei ilman luottamuksellisuutta. Perhe... 107 00:09:03,840 --> 00:09:07,040 Kaikkia asiakirjoja ei salata. 108 00:09:07,120 --> 00:09:10,440 Oikeus katsoo asian spekulaationa, jos hän ei todista. 109 00:09:10,520 --> 00:09:14,000 En halua viatonta miestä vankilaan. 110 00:09:14,080 --> 00:09:17,320 Entä jos Abbas todella raiskasi hänet? 111 00:09:17,400 --> 00:09:22,240 Ehkä Marta uhkasi erolla. Joskus vain se riittää. 112 00:09:22,320 --> 00:09:26,080 Yllättävää, että olet noin epäammattimainen. 113 00:09:29,880 --> 00:09:31,880 Vitun mulkku. 114 00:09:40,200 --> 00:09:44,520 -Onko tämä paikka vapaa? -Ei. 115 00:09:47,400 --> 00:09:50,560 -Pidän sitä Nourille. -Vai niin. 116 00:09:50,640 --> 00:09:55,880 Selvä. Siinä menee hetki. Hänellä on kuulusteluja. 117 00:09:55,960 --> 00:09:59,560 Abbas Jafferin tiimi ei päässyt. Otin jutun haltuuni. 118 00:09:59,640 --> 00:10:02,560 Leo vastaan Heder, kakkoskierros. 119 00:10:11,040 --> 00:10:14,720 Mitä nyt? Hävisitkö oikeudessa? 120 00:10:15,880 --> 00:10:19,280 Vai rakkaushuoliako podet? 121 00:10:22,120 --> 00:10:24,000 Ymmärrän sinua. 122 00:10:25,200 --> 00:10:27,120 Enpä usko. 123 00:10:27,720 --> 00:10:32,880 Hän muutti yhteen parhaan ystäväni kanssa. 124 00:10:33,920 --> 00:10:38,680 Hän on kuudennella kuulla, mutta minä olen silti syypää. 125 00:10:39,240 --> 00:10:40,720 Nosta kunnianloukkaussyyte. 126 00:10:40,800 --> 00:10:43,840 Se toimii loukatuille valkoisille miehille. 127 00:10:47,280 --> 00:10:49,680 Tuskin jaksan moista. 128 00:10:51,800 --> 00:10:54,080 Hän ei kerro lapsille, joten... 129 00:10:55,120 --> 00:10:57,000 Sinulla on yhä sormus. 130 00:10:58,520 --> 00:11:03,880 Toivo kuolee viimeisenä. 131 00:11:05,440 --> 00:11:07,920 -Nauti. -Kiitos. 132 00:11:10,240 --> 00:11:11,480 Sinun vuorosi. 133 00:11:15,760 --> 00:11:19,000 -Liikaa töitä. -Ja? 134 00:11:20,320 --> 00:11:21,440 Liian vähän unta. 135 00:11:23,560 --> 00:11:28,200 -Onko sinulla lapsia? -Tytär. 136 00:11:28,920 --> 00:11:31,080 Etkä ehdi nähdä häntä. 137 00:11:32,640 --> 00:11:33,960 Huono omatunto. 138 00:11:37,520 --> 00:11:38,720 Uskotko Jumalaan? 139 00:11:39,320 --> 00:11:43,000 Eikä mitään "uskon johonkin". Uskotko vai et? 140 00:11:45,320 --> 00:11:47,680 -Entä sinä? -En. 141 00:11:51,640 --> 00:11:56,040 Lue Moraalin alkuperästä. 142 00:11:57,080 --> 00:11:58,600 Saat lainata sen minulta. 143 00:11:59,160 --> 00:12:02,720 Epätoivoisten itseapukirjat eivät ole juttuni. 144 00:12:04,560 --> 00:12:09,960 Moraalilla voi sekä kehua että kiduttaa itseään. 145 00:12:10,040 --> 00:12:11,800 Mutta se on ihmisten kehittelemä. 146 00:12:11,880 --> 00:12:15,680 Hallitse omaatuntoasi, älä anna sen hallita sinua. 147 00:12:15,760 --> 00:12:18,520 Kaikkiko siis sopii? 148 00:12:22,080 --> 00:12:25,200 Yhteiskuntaamme hallitsee laki. 149 00:12:26,960 --> 00:12:29,920 Tiesitkö, että Nietzsche vihasi naisia? 150 00:12:34,000 --> 00:12:36,200 Nähdään. 151 00:12:42,320 --> 00:12:46,520 -Esimies päätti pidättää. -Mitä nyt tapahtuu? 152 00:12:46,600 --> 00:12:52,160 Valmistaudumme oikeudenkäyntiin. Marta, voimmeko jutella? 153 00:12:52,240 --> 00:12:54,840 Voit jututtaa häntä tässä. 154 00:12:54,920 --> 00:12:56,200 Totta kai. 155 00:12:56,280 --> 00:13:00,920 Gynekologinen tutkimus on varattava. 156 00:13:01,000 --> 00:13:02,680 Marta. 157 00:13:05,880 --> 00:13:08,760 -Kuinka voit? -Hyvin. 158 00:13:09,920 --> 00:13:14,960 Puhuin turvakodille. Se on valmis sinua varten. 159 00:13:15,040 --> 00:13:19,600 Ota tämän. Soita milloin vain, niin he lähettävät auton. 160 00:13:19,680 --> 00:13:24,440 -Ei. -Ajattele Abbasia. 161 00:13:24,520 --> 00:13:28,120 -Ota tämä. -Marta. Tule. 162 00:13:40,840 --> 00:13:44,720 -Täällä on kaunista. -Niin kai. 163 00:13:44,800 --> 00:13:48,480 Guantanamoakin kutsutaan kauniiksi. 164 00:14:05,400 --> 00:14:10,600 Toivottavasti et osoittele aseellasi poliittisia vihollisia. 165 00:14:10,680 --> 00:14:12,480 Olemme enemmistöä. 166 00:14:12,560 --> 00:14:15,720 Uskon puolueiden välisiin sopimuksiin. 167 00:14:15,800 --> 00:14:17,280 Hyvä. 168 00:14:18,640 --> 00:14:23,760 -Äiti. Voimmeko jutella? -Ei nyt. 169 00:14:23,840 --> 00:14:26,560 -Mutta... -Sean! 170 00:14:26,640 --> 00:14:30,040 Milloin voimme... Äiti. 171 00:14:30,120 --> 00:14:33,400 -Milloin voimme jutella? -Mutta Karin... 172 00:14:33,480 --> 00:14:37,200 Olisit voinut käydä kampaajalla. 173 00:14:37,280 --> 00:14:41,200 Lopeta. Haluan löytää ratkaisun. 174 00:14:41,280 --> 00:14:45,640 Osuutesi myynti ei ole ratkaisu. 175 00:14:45,720 --> 00:14:49,960 On minulle. Vain siten voin ostaa Hederin. 176 00:14:50,040 --> 00:14:52,280 Mitä hän tekee täällä? 177 00:14:54,880 --> 00:14:57,640 -Poika sai ensimmäisen saaliin. -Hienoa, Malte. 178 00:14:59,200 --> 00:15:01,840 -Hei. -Toit sitten proletaarin. 179 00:15:01,920 --> 00:15:04,920 Niin. Hän haluaa kiristää seksinostolakia. 180 00:15:05,000 --> 00:15:07,560 Tutustutte siis epäsuorasti. 181 00:15:07,640 --> 00:15:10,080 Hei, Malte. Hienoa. 182 00:15:15,240 --> 00:15:18,840 -Tuo oli tarpeetonta. -Niinkö? 183 00:15:18,920 --> 00:15:22,840 -Hänen ei pitäisi olla täällä. -Teemme kaikki virheitä. 184 00:15:22,920 --> 00:15:25,400 Virheitä? Hän ostaa seksiä. 185 00:15:25,480 --> 00:15:30,080 Kaikki asiat ovat jonkinlaista kauppaa. 186 00:15:30,160 --> 00:15:31,320 Sinulle ehkä. 187 00:15:31,800 --> 00:15:37,160 Ylireagoit aina. Tulet isääsi. 188 00:15:37,240 --> 00:15:39,360 Katso, miten hänelle kävi. 189 00:15:41,000 --> 00:15:44,840 -Sydänkohtaus. -Lopeta. Haluan jutella. 190 00:15:44,920 --> 00:15:49,200 Onhan meillä aikaa. 191 00:15:52,560 --> 00:15:56,080 Haluaisin tulla arvosteluusi. Ja... 192 00:15:56,160 --> 00:16:00,240 Tuleeko isä? Selvä. 193 00:16:00,320 --> 00:16:02,720 Hyvä. Rakastan sinua. Heippa. 194 00:16:03,640 --> 00:16:06,160 Hei. Oletko kunnossa? 195 00:16:06,240 --> 00:16:10,320 Olen. Ada halusi minut arvosteluunsa. 196 00:16:10,400 --> 00:16:13,040 Oletko varmasti kunnossa? 197 00:16:13,120 --> 00:16:16,600 -Mitä tarkoitat? -Mitä suunnittelet? 198 00:16:16,680 --> 00:16:19,440 Luulitko, etten saisi tietää? 199 00:16:19,520 --> 00:16:22,840 -Kerroitko muille? -Kuuntele. 200 00:16:22,920 --> 00:16:26,080 Pidä suusi kiinni. 201 00:16:26,160 --> 00:16:29,720 -Luulin, että olet luotettava. -Olenkin. 202 00:16:29,800 --> 00:16:33,280 -Liioittelet asiaa. -Mitä kerron Matteolle? 203 00:16:33,360 --> 00:16:37,760 -Mitä helvettiä ajattelit? -Mitä helvettiä itse ajattelit? 204 00:16:37,840 --> 00:16:42,320 Entä jos Sandra vuotaa videon Aftonbladetille? Tai poliisille? 205 00:16:42,400 --> 00:16:44,600 -Pitäisikö hänet tappaa? -Elin... 206 00:16:44,680 --> 00:16:47,600 Allekirjoita tämä ja tämä. 207 00:16:52,000 --> 00:16:54,440 -Siinä. -Tarvitsetteko jotain? 208 00:16:54,520 --> 00:16:57,640 Emme. 209 00:17:05,120 --> 00:17:10,600 Emme tiedä, missä Sandra on. Kuka vain saattoi lähettää kukat. 210 00:17:10,680 --> 00:17:13,920 Sandra ne lähetti. 211 00:17:16,160 --> 00:17:20,720 Minun piti ottaa syyt niskoilleni. En tiennyt, että Matteo tulisi. 212 00:17:20,800 --> 00:17:27,080 Kertomatta meille? Älä ole noin helvetin naiivi. 213 00:17:27,160 --> 00:17:30,240 Keksi keino nukkua öisin. 214 00:17:30,320 --> 00:17:36,440 Olen Minalle tuntematon, kun pääsen ulos. Ja sinä Adalle. 215 00:17:36,520 --> 00:17:40,200 Et petä häntä taas, ethän? 216 00:17:41,520 --> 00:17:46,000 En pysty tähän enää. 217 00:17:46,080 --> 00:17:50,480 Ymmärrän kyllä. 218 00:17:50,560 --> 00:17:54,240 -Mutta meidän on pysyttävä yhdessä. -Niin. 219 00:17:54,320 --> 00:17:57,960 Voinko luottaa sinuun? 220 00:17:58,040 --> 00:18:03,040 -Voit. -Hyvä. Luotankin. 221 00:18:12,720 --> 00:18:13,840 Varo! 222 00:18:18,080 --> 00:18:20,920 -Napakymppi. -Vitun idiootti. 223 00:18:21,000 --> 00:18:24,360 -Oletko sekaisin? -Jaamme toki lihan. 224 00:18:25,440 --> 00:18:28,840 Mitä helvettiä? Älä tähtää minuun! 225 00:18:30,520 --> 00:18:32,600 En ymmärrä, miksi olet täällä. 226 00:18:37,280 --> 00:18:41,720 -Kauanko vihoittelet? -Kauanko? 227 00:18:44,320 --> 00:18:47,720 Ostat ihmisiä, Klas. Miltä se tuntuu? 228 00:18:47,800 --> 00:18:51,040 Aikuiset päättävät, mitä tekevät. 229 00:18:51,120 --> 00:18:54,280 -Älä jumalauta viitsi. -En pakottanut ketään. 230 00:18:54,360 --> 00:19:00,040 Niin. Pitävätkö he siitä? Se on heidän valintansa. 231 00:19:00,120 --> 00:19:03,560 Yrität estää ammattilaisia liittymästä liittoon. 232 00:19:03,640 --> 00:19:06,880 Jätetään heidän rikollisten armoille. Sekö on parempi? 233 00:19:06,960 --> 00:19:12,360 -Vasemmistopuhetta. -Aivan. Hyvänen aika. 234 00:19:13,920 --> 00:19:18,480 Entä jos äiti kuulisi sinut? Hän saisi sydänkohtauksen. 235 00:19:19,800 --> 00:19:20,920 Karin... 236 00:19:23,800 --> 00:19:29,520 -Birgitta haluaa sinut lähelleen. -Miksei hän päästä Hederiä käsistään? 237 00:19:29,600 --> 00:19:34,880 En tiedä. Hän on itsepäinen kuin muuli. 238 00:19:53,920 --> 00:19:59,400 -Janni Can ja Beatrice Törnquist. -Piru! 239 00:20:07,400 --> 00:20:10,040 Nyt. 240 00:20:10,120 --> 00:20:12,680 Menkää perään. 241 00:20:14,760 --> 00:20:16,480 Oho! 242 00:20:22,240 --> 00:20:24,240 Hei. 243 00:20:26,880 --> 00:20:29,840 -Et voi tulla tänne. -Mikset tullut? 244 00:20:29,920 --> 00:20:34,720 Tiedän, miltä tämä näyttää, mutta... Kyllä se siitä. 245 00:20:34,800 --> 00:20:38,320 Ei se tästä parane. Tiedän. 246 00:20:40,760 --> 00:20:47,080 Isäni oli väkivaltainen ja hakkasi äitiäni. 247 00:20:47,160 --> 00:20:50,280 En tapaa häntä enää. 248 00:20:50,360 --> 00:20:53,000 Eikä äitinikään. 249 00:20:54,400 --> 00:20:56,200 Et tunne Matsia. 250 00:20:56,280 --> 00:20:59,640 Ottaen hänen väkivaltansa huomioon, 251 00:20:59,720 --> 00:21:05,080 et ehkä selviä seuraavan kerran. Mieti lapsiasi. 252 00:21:05,160 --> 00:21:10,480 Etsin teille turvallisen paikan. 253 00:21:10,560 --> 00:21:13,800 Anna minun auttaa. 254 00:21:13,880 --> 00:21:17,240 Pidät minua heikkona. 255 00:21:17,320 --> 00:21:21,680 -Mutta rakastan häntä. -En pidä sinua heikkona. 256 00:21:21,760 --> 00:21:25,440 Voit yhä rakastaa häntä. 257 00:21:25,520 --> 00:21:28,680 Mutta rakasta itseäsi ja lapsiasi enemmän. 258 00:21:29,320 --> 00:21:35,480 Hänellä on rahaa ja ravintola. Minulla ei ole mitään. 259 00:21:35,560 --> 00:21:39,240 Hoidamme sen. 260 00:21:39,320 --> 00:21:44,840 Tulosi oli epäammattimaista. Älä tee sitä enää. 261 00:21:44,920 --> 00:21:46,880 -Hei. -Hei vain. 262 00:21:46,960 --> 00:21:49,600 -Kuka tuo on? -Tämä on... 263 00:21:49,680 --> 00:21:54,240 Janni. Käynnistän naapurivartioston. Alueella on ollut murtoja. 264 00:21:54,320 --> 00:21:58,480 -En tunnistanut sinua. -Voin kertoa myöhemmin lisää. 265 00:21:58,560 --> 00:22:03,200 Ei tarvitse. Kerron sitten. 266 00:22:03,280 --> 00:22:07,840 -Kiva. Äiti on täällä! -Olen täällä. 267 00:22:30,040 --> 00:22:34,640 Muistatko, kun pyysit isää opettamaan tuon melodian? 268 00:22:35,520 --> 00:22:38,280 Sait aina haluamasi. 269 00:22:39,600 --> 00:22:43,320 Katso mitä löysin. Muistatko? 270 00:22:44,720 --> 00:22:48,600 Hän yllätti meidät Kanarian matkalla. 271 00:22:49,200 --> 00:22:51,240 Mummilla kyläilyn sijaan. 272 00:22:51,320 --> 00:22:55,000 -Hän kännäsi lentokoneessa. -Niinkö? 273 00:22:55,080 --> 00:22:58,960 -Niin. -En usko. 274 00:22:59,720 --> 00:23:03,080 Istuin yksin opiskelemassa. 275 00:23:03,160 --> 00:23:05,160 Mutta Klas auttoi sinua. 276 00:23:08,200 --> 00:23:09,480 Katso. 277 00:23:15,960 --> 00:23:19,280 Miksemme voi olla rehellisiä? 278 00:23:20,320 --> 00:23:21,960 Emmekö ole? 279 00:23:24,680 --> 00:23:28,840 Tämä kyllästyttää minua. Et piittaa sanomisistani. 280 00:23:28,920 --> 00:23:33,120 Karin, lopulta ymmärrät. 281 00:23:33,920 --> 00:23:38,080 Pidit minua aina liian tiukkana. 282 00:23:38,160 --> 00:23:40,840 Että vaadin liikaa. 283 00:23:42,160 --> 00:23:45,200 Mutta katso itseäsi. Olet päässyt pitkälle. 284 00:23:46,480 --> 00:23:48,120 Mikään ei ole ilmaista. 285 00:23:48,200 --> 00:23:52,200 -Ehkä minun pitäisi kiittää sinua. -Älä viitsi. 286 00:23:52,720 --> 00:23:57,360 Lopeta tuo hölynpöly. Sinun on ymmärrettävä. 287 00:23:58,000 --> 00:24:02,760 -Meillä on perheyritys. -Mikset anna olla? 288 00:24:09,440 --> 00:24:12,640 Älä unohda vaihtaa vaatteitasi illalliselle. 289 00:24:25,320 --> 00:24:27,840 Niin sinä sanot. 290 00:24:35,240 --> 00:24:38,400 Hei, Gustaf. Hauska nähdä. 291 00:24:38,480 --> 00:24:40,880 Kuule... Meidän on mentävä. 292 00:24:42,360 --> 00:24:44,760 -Pilailetko? -En, lähdemme nyt. 293 00:24:57,200 --> 00:24:58,960 Karin. 294 00:25:00,200 --> 00:25:03,040 Hoidan hänet muutamalla sadallatuhannella. 295 00:25:03,920 --> 00:25:07,200 Anna vain merkki. 296 00:25:09,040 --> 00:25:11,120 -Piru! -Paska! 297 00:25:23,200 --> 00:25:25,560 Katso. 298 00:25:27,320 --> 00:25:29,840 Oliko se metsäkauris? 299 00:25:33,280 --> 00:25:37,400 -Tehdään ilmoitus. -Karin... 300 00:25:37,480 --> 00:25:41,280 Olen juonut pari. 301 00:25:46,080 --> 00:25:49,480 Kyllä se siitä. 302 00:25:49,560 --> 00:25:52,600 -Minä ajan. -Niin. 303 00:26:12,760 --> 00:26:17,960 -Hän sanoi tulevansa. -Mikset kertonut? 304 00:26:18,040 --> 00:26:21,000 -Kerron nyt. -Olen kyllästynyt häneen. 305 00:26:21,080 --> 00:26:25,480 -Miksei hän ole täällä? -En tiedä. Soitan hänelle. 306 00:26:32,360 --> 00:26:37,000 Hän tietää mokanneensa. 307 00:26:37,080 --> 00:26:41,040 -Päätin luottaa häneen. -Luotatko häneen? 308 00:26:41,120 --> 00:26:45,360 -Hän pitää suunsa tukossa. -Ehkä David tietää, missä hän on. 309 00:26:46,600 --> 00:26:50,240 -Tiesittekö Davidin tavanneen jonkun? -Kenet? 310 00:26:51,520 --> 00:26:56,640 Hän on hyvin huolissaan videosta. 311 00:26:57,960 --> 00:26:59,920 Kuten minäkin. 312 00:27:02,000 --> 00:27:05,600 -Voiko kukat jäljittää? -Ne ovat Fridhems Blommorista. 313 00:27:05,680 --> 00:27:09,360 Ei lähettäjää. Kauppa ei... 314 00:27:15,040 --> 00:27:18,640 -Onko Abbas viaton? -On. 315 00:27:18,720 --> 00:27:21,160 -Oletko varma? -Olen. 316 00:27:21,240 --> 00:27:24,000 Oikea raiskaaja on vapaana. 317 00:27:28,720 --> 00:27:31,360 Missä helvetissä hän on? 318 00:27:52,680 --> 00:27:55,600 -Hei. -Hei. 319 00:27:55,680 --> 00:27:59,640 En aikonut säikäyttää. Tai ehkä hieman. 320 00:27:59,720 --> 00:28:02,640 -Kaunista. -Kiitos. 321 00:28:04,640 --> 00:28:11,040 -Kiva, että soitit. -Annan kirjalle mahdollisuuden. 322 00:28:11,120 --> 00:28:15,520 Hienoa. Voisimme syödä lounasta. 323 00:28:15,600 --> 00:28:17,920 Pidätkö risotosta? 324 00:28:23,000 --> 00:28:27,320 -Tule sisään. -Kiitos. 325 00:29:02,640 --> 00:29:05,640 Moraalin alkuperästä. 326 00:29:21,800 --> 00:29:24,960 Menemmekö makuuhuoneeseen? 327 00:29:25,040 --> 00:29:28,240 -Vaihdoin juuri lakanat. -Ole hiljaa. 328 00:29:43,400 --> 00:29:49,080 Hei, Renée. Emelie Kanold tässä. 329 00:29:49,160 --> 00:29:53,000 Tarkistaisitko erään asian? 330 00:30:08,240 --> 00:30:12,520 -Nour Navidi? Tulet mukaamme. -En. 331 00:30:12,600 --> 00:30:15,720 -Ystävällämme on asiaa. -Millä ystävällä? 332 00:30:15,800 --> 00:30:21,200 Marta Georgisin ystävällä. Tulehan. 333 00:30:53,640 --> 00:30:56,400 Piru! 334 00:31:01,840 --> 00:31:05,880 -Haluatko kyydin? -En. 335 00:31:05,960 --> 00:31:08,400 Oletko varma? 336 00:31:21,320 --> 00:31:23,320 Tule. 337 00:31:42,680 --> 00:31:45,480 Kuka tämä on? 338 00:32:11,640 --> 00:32:14,000 Annoin pikkusormen Hän halusi käden 339 00:32:14,080 --> 00:32:16,120 Haluavat silmät Käännyin pois 340 00:32:16,200 --> 00:32:19,160 Hän katsoi ryhmääni ja sanoi: "Tunnetko tuon?" 341 00:32:19,240 --> 00:32:21,320 Mitä helvettiä? 342 00:32:46,920 --> 00:32:49,600 Voitko nousta? 343 00:32:52,240 --> 00:32:55,880 Teen olosi mukavaksi. 344 00:33:02,360 --> 00:33:04,440 Mitä haluatte? 345 00:33:09,520 --> 00:33:12,840 -Juotavaa? -Mitä teen täällä? 346 00:33:21,680 --> 00:33:25,440 Et ole muiden asianajajien kaltainen. 347 00:33:32,640 --> 00:33:35,520 Se paskiainen ei saa lyhyttä tuomiota, eihän? 348 00:33:35,600 --> 00:33:41,400 Törkeästä raiskauksesta saa viidestä kymmeneen vuotta. 349 00:33:41,480 --> 00:33:44,920 Se riippuu syyttäjästä. 350 00:33:45,000 --> 00:33:48,960 Työni on varmistaa siskollesi kunnon vahingonkorvaukset. 351 00:33:49,040 --> 00:33:53,480 Voimme keskustella siitä huomenna toimistossani. 352 00:33:57,880 --> 00:34:02,520 Hän ei saa joutua laitokseen kaltaistensa joukkoon. 353 00:34:02,600 --> 00:34:04,600 Tai pelailemaan psykiatriselle. 354 00:34:04,680 --> 00:34:10,440 Hän joutaa vankilaan häntä arvostavien kanssa. 355 00:34:10,520 --> 00:34:11,720 Päätös ei ole minun. 356 00:34:16,360 --> 00:34:18,200 TYTTÖJEN TURVAKOTI 357 00:34:20,840 --> 00:34:24,120 -Mikä tämä on? -Älä pelleile kanssani! 358 00:34:24,200 --> 00:34:28,240 Saat tuta niin helvetin kovaa. 359 00:34:28,320 --> 00:34:29,880 Kuuletko? 360 00:34:35,720 --> 00:34:38,240 Hän saa täältä apua. 361 00:34:39,640 --> 00:34:42,360 Pilasit kunnioituksen välillämme. 362 00:34:46,560 --> 00:34:50,720 Et pelleile hänen kanssaan enää. Ymmärrätkö? 363 00:34:59,160 --> 00:35:00,320 Hei. 364 00:35:13,600 --> 00:35:16,080 Missä helvetissä... Missä olet ollut? 365 00:35:17,800 --> 00:35:21,680 Töissä tapahtui jotain. Näytti hyvältä. 366 00:35:21,760 --> 00:35:24,600 Hän etsi sinua alkuun saakka. 367 00:35:27,440 --> 00:35:28,880 "Töissä tapahtui jotain"? 368 00:35:34,440 --> 00:35:35,520 Ada. 369 00:35:38,520 --> 00:35:41,280 -Anteeksi. -Ei se mitään. 370 00:35:42,760 --> 00:35:45,240 Voimmeko jutella? 371 00:35:46,800 --> 00:35:49,320 Emme, puhun ystävilleni. 372 00:35:53,480 --> 00:35:55,160 Voimmeko mennä lounaalle? 373 00:35:56,760 --> 00:35:57,680 Ei, kiitos. 374 00:36:22,280 --> 00:36:24,080 Pärjäile, tyttö. 375 00:37:20,000 --> 00:37:23,000 Bea, yritän... Voitko... 376 00:37:26,000 --> 00:37:30,120 Älä tiskaa niin, että naapurit kuulevat. 377 00:37:30,200 --> 00:37:31,400 Lopeta, ole kiltti. 378 00:37:33,920 --> 00:37:37,280 Nouse, Bea. Lopeta. 379 00:37:38,840 --> 00:37:40,960 Selvä. Helvetti. 380 00:37:53,040 --> 00:37:58,880 -Minne menet? -Keittiössä on leipää. 381 00:37:58,960 --> 00:38:00,440 -Äiti? -Niin? 382 00:38:00,520 --> 00:38:04,360 Voitko ottaa Minan hetkeksi? Syömme aamiaista. 383 00:38:05,280 --> 00:38:09,960 Ehkä sinusta tulee isosisko. 384 00:38:10,040 --> 00:38:14,920 Voisitte mennä esikoulun avoimiin oviin. On isien päivä. 385 00:38:15,000 --> 00:38:17,720 Hienoa. Paras isä. 386 00:38:19,040 --> 00:38:22,240 Tai menen ruokkimaan Elinin. 387 00:38:24,000 --> 00:38:26,360 Mene vain. 388 00:38:31,600 --> 00:38:34,040 Voitko tuoda sen ensi viikolla? 389 00:38:34,120 --> 00:38:36,240 Hyvä. Heippa. 390 00:38:37,160 --> 00:38:40,720 Anteeksi. Minulla on asiaa. 391 00:38:44,160 --> 00:38:47,800 Hän tuli, koska armeija tappoi hänen isänsä. 392 00:38:47,880 --> 00:38:54,000 -Hän halusi olla insinööri. -Hänestä voi tulla insinööri. 393 00:38:55,520 --> 00:38:57,760 Poliisi ottaa sinuun yhteyttä. 394 00:38:57,840 --> 00:39:01,520 Hän mainitsi sinut kuulustelussa. 395 00:39:02,760 --> 00:39:05,360 Anna hänelle alibi. 396 00:39:11,160 --> 00:39:13,080 Olet asianajaja. 397 00:39:22,880 --> 00:39:27,960 Kuuntele. Tiedämme, että Abbas on syytön. 398 00:39:28,040 --> 00:39:31,680 Hän tekee kaikkensa suojellakseen Martaa. 399 00:39:31,760 --> 00:39:36,520 Jos hän joutuu vankilaan, Martan veljet käyvät hänen kimppuunsa. 400 00:39:38,560 --> 00:39:41,480 Olisiko hän hyvä insinööri? 401 00:39:43,200 --> 00:39:45,440 -Olisi. -Hyvä. 402 00:39:46,640 --> 00:39:49,320 Auta häntä. 403 00:39:56,520 --> 00:39:58,240 -Hei. -Kuka siellä? 404 00:40:01,400 --> 00:40:05,160 -Juoskaa keittiöön. -Hei! 405 00:40:05,240 --> 00:40:09,280 Halusin keskustella seuraavista askelista. 406 00:40:09,360 --> 00:40:12,480 Nyt ei ole hyvä hetki. 407 00:40:12,560 --> 00:40:16,280 Eilen oli kaksi murtoa. Niistä tehtiin ilmoitukset. 408 00:40:18,480 --> 00:40:23,640 Naapurivartio on tärkeä. Kuuntele häntä. Otan lapset. 409 00:40:23,720 --> 00:40:27,240 -Tule sisään sitten. -Kiitos. 410 00:40:28,680 --> 00:40:34,400 Kun täytät tämän, olet mukana vartiossa. 411 00:40:36,000 --> 00:40:38,640 Hei, muru. 412 00:40:38,720 --> 00:40:43,680 Haluat lapsillesi turvallisen naapuruston. 413 00:40:44,520 --> 00:40:48,360 Pidämme listaa - 414 00:40:48,440 --> 00:40:52,240 kävelyaikatauluista. 415 00:40:52,320 --> 00:40:55,960 -Bea! -Tindra satutti itsensä. 416 00:40:56,040 --> 00:41:01,280 Tarvitsemme kaltaisiasi. 417 00:41:01,360 --> 00:41:05,480 -Odota hetki. -Toki, mutta on vain kaksi... 418 00:41:05,560 --> 00:41:07,440 Odota hetki. 419 00:41:08,160 --> 00:41:14,800 Bea? Hei! Miten menee? 420 00:41:17,640 --> 00:41:20,520 -Tule kanssani. -Minne menemme? 421 00:41:20,600 --> 00:41:23,560 Bea! Mitä saatanaa tapahtuu? 422 00:41:24,600 --> 00:41:27,520 Sulje ovi! Mitä teet? 423 00:41:27,600 --> 00:41:31,960 -Jätän sinut. -Rakastan sinua. Kuulumme yhteen. 424 00:41:32,040 --> 00:41:36,000 Emme ole mitään ilman toisiamme. Ymmärrätkö? 425 00:41:36,080 --> 00:41:40,520 Ärsytät minua joskus, mutta voin muuttua. Sinäkin. 426 00:41:40,600 --> 00:41:46,040 -Haluan kotiin. Lopettakaa! -Rakastan sinua. Älä jätä minua. 427 00:41:46,120 --> 00:41:50,840 Jos menet autoon, tapan itseni. 428 00:41:50,920 --> 00:41:52,560 -Ymmärrätkö? -Mats! 429 00:41:53,640 --> 00:41:55,880 -Ai! -Herranen aika! 430 00:42:01,400 --> 00:42:03,720 Ei hätää. 431 00:42:20,720 --> 00:42:23,200 RUOTSIN VANKILAPALVELU 432 00:42:31,560 --> 00:42:32,560 Hei, Abbas. 433 00:43:17,680 --> 00:43:20,440 -Hei. -Nukkuuko Mina? 434 00:43:21,200 --> 00:43:25,840 -Nukkuu. -Anteeksi. Tulen kotiin. 435 00:43:27,440 --> 00:43:29,360 Olen valmis treffeille. 436 00:43:35,080 --> 00:43:36,440 Sano jotain. 437 00:43:37,480 --> 00:43:41,280 -Janni, mitä helvettiä? -Se oli itsepuolustusta. 438 00:43:45,280 --> 00:43:48,120 -Siitä on ilmoitettava. -Liian myöhäistä. 439 00:43:51,560 --> 00:43:53,920 Kukaan ei saa tietää. 440 00:43:56,960 --> 00:44:00,920 Jää. Et tiedä, millaista se oli. 441 00:44:01,000 --> 00:44:03,680 Hän oli pähkähullu. Emme voineet muuta. 442 00:44:04,440 --> 00:44:06,440 -Teimme oikein. -Niinkö? 443 00:44:08,160 --> 00:44:11,520 Teitte oikein? Olet asianajaja. 444 00:44:20,960 --> 00:44:23,240 Kukaan ei saa tietää. 445 00:44:31,560 --> 00:44:34,560 Tekstitys: Minea Laakkonen www.plint.com 32460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.