All language subtitles for H.S02E02.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-ROCCaT_track6_[fin]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,360 --> 00:00:17,840
Jacob Andersson tiesi
Linnéa Sjöön mielentilasta...
2
00:00:17,920 --> 00:00:19,760
-Hetkinen.
-Älä keskeytä.
3
00:00:19,840 --> 00:00:21,680
-Hyvin tehty.
-Kiitos.
4
00:00:21,760 --> 00:00:25,920
Isä kääntyisi haudassaan,
jos tietäisi, että myyt.
5
00:00:26,000 --> 00:00:28,960
"Hyvää äitienpäivää".
Hän tietää uuden osoitteeni.
6
00:00:29,040 --> 00:00:31,840
Abbas Jaffer on luultavasti tekijä.
7
00:00:31,920 --> 00:00:34,960
Et ole yksin. Olen tukenasi.
8
00:00:35,040 --> 00:00:36,880
Ikävää, että nappasit hänet.
9
00:00:36,960 --> 00:00:38,960
Haluaisin tunnustaa murhan.
10
00:00:46,720 --> 00:00:50,360
VAIN TÄNNE SAAKKA
11
00:01:05,680 --> 00:01:08,640
Anteeksi odotuttaminen.
Tutkija saapuu pian.
12
00:01:08,720 --> 00:01:09,800
Kiitos.
13
00:01:21,000 --> 00:01:23,920
Hei, Emelie Kanold tässä.
14
00:01:24,920 --> 00:01:27,320
Aivan. Pierren vaimo.
15
00:01:28,760 --> 00:01:32,720
Niin, päivä kerrallaan.
16
00:01:33,840 --> 00:01:37,600
Minulla on kysyttävää.
Sukellatko yhä?
17
00:01:41,760 --> 00:01:45,640
TULETKO ADAN ARVOSTELUUN?
18
00:01:50,080 --> 00:01:52,960
-Hei.
-Hei.
19
00:01:53,920 --> 00:01:54,880
Istu.
20
00:02:01,280 --> 00:02:04,640
-Mitä tapahtui?
-Olin juuri lähdössä.
21
00:02:04,720 --> 00:02:08,000
-Elin, älä viitsi. Autan sinua.
-Minulla on kiire.
22
00:02:14,000 --> 00:02:18,040
Mitä? Kerro. Anna minun auttaa.
23
00:02:21,440 --> 00:02:23,720
Siirry.
24
00:02:47,240 --> 00:02:52,640
-Et vastaa puheluihini.
-Veljeni on ulkona.
25
00:02:52,720 --> 00:02:55,280
Poliisi on varma,
että Abbas on syyllinen.
26
00:02:55,360 --> 00:02:59,080
Hän joutuu vankilaan. Sitäkö haluat?
27
00:02:59,160 --> 00:03:01,960
Et ymmärrä.
28
00:03:02,040 --> 00:03:06,960
-Hei. Mikset ollut koulussa?
-Päätäni särki. Nähdään.
29
00:03:09,720 --> 00:03:11,240
Tule tänne.
30
00:03:14,400 --> 00:03:18,000
Ymmärrän enemmän kuin luulet.
Abbas on poikaystäväsi.
31
00:03:19,520 --> 00:03:22,960
Kerro poliisille. Hänen takiaan.
32
00:03:23,040 --> 00:03:25,720
En voi.
33
00:03:25,800 --> 00:03:28,360
Suojelemme sinua.
34
00:03:33,600 --> 00:03:38,720
-Kenelle juttelit?
-Rouva etsi halloumia.
35
00:03:38,800 --> 00:03:40,760
Jalla.
36
00:03:57,320 --> 00:04:01,280
Mitä nyt? Sattuiko jotain?
37
00:04:01,360 --> 00:04:04,520
-Onko kyse Minasta?
-Elin oli asemalla.
38
00:04:04,600 --> 00:04:07,240
Tiesitkö sen?
39
00:04:07,320 --> 00:04:11,040
-Mitä hän sanoi?
-Haluan kuulla sen sinulta.
40
00:04:11,120 --> 00:04:14,440
-Kerro, mitä tapahtui.
-En tiedä enempää kuin sinäkään.
41
00:04:14,520 --> 00:04:17,480
-Mitä hän sanoi?
-Mitäkö?
42
00:04:17,560 --> 00:04:21,320
Hän halusi tunnustaa murhan,
mutta hän vain lähti.
43
00:04:21,400 --> 00:04:23,800
-Murhanko?
-Murhan, jumalauta, Janni!
44
00:04:23,880 --> 00:04:26,560
-Älä huuda!
-Aina tätä.
45
00:04:26,640 --> 00:04:30,560
Haluan kertoa sinulle,
kun jotain tapahtuu.
46
00:04:30,640 --> 00:04:34,440
Muttet tee samaa minulle.
47
00:04:34,520 --> 00:04:38,920
-En tiedä sinua enempää.
-Mina hymyili minulle.
48
00:04:39,000 --> 00:04:42,160
-Ei nyt, äiti.
-Riitelettekö te?
49
00:04:42,240 --> 00:04:46,240
-Jättäisitkö meidät rauhaan?
-Voin ottaa hänet.
50
00:04:46,320 --> 00:04:48,480
-Laitan hänet unille.
-Varovasti.
51
00:04:48,560 --> 00:04:53,040
Hei, äidin kulta. Tervehdys.
52
00:05:17,920 --> 00:05:21,920
-Janni, sinulla on tapaaminen.
-Elin ei vastaa.
53
00:05:22,000 --> 00:05:24,680
Olet myöhässä. Sinulla on tapaaminen.
54
00:05:28,480 --> 00:05:31,000
-Hei. Janni Can.
-Beatrice Törnquist.
55
00:05:34,960 --> 00:05:39,200
-Kauanko tätä on jatkunut?
-Vuosia.
56
00:05:39,280 --> 00:05:42,960
Se on pahentunut
viimeisen puolen vuoden aikana.
57
00:05:43,040 --> 00:05:47,600
Hyvä, että kirjasit vammasi ylös
oikeudenkäynnin varalta.
58
00:05:48,400 --> 00:05:50,360
-Hei.
-Hei.
59
00:05:50,440 --> 00:05:52,920
-Haluatteko kahvia?
-Toki.
60
00:05:53,000 --> 00:05:55,240
-Kiitos.
-Olkaa hyvät.
61
00:05:56,600 --> 00:06:00,280
Kiitos. Tuomitaanko hänet?
62
00:06:00,360 --> 00:06:03,520
Ymmärrän, ettet voi taata sitä,
mutta...
63
00:06:03,600 --> 00:06:08,040
Jos hänet tuomitaan,
saammeko yhteishuoltajuuden?
64
00:06:08,120 --> 00:06:10,640
Todisteesi huomioiden -
65
00:06:10,720 --> 00:06:15,640
tuomion todennäköisyys
on erittäin korkea.
66
00:06:15,720 --> 00:06:18,320
Saisit yksinhuoltajuuden.
67
00:06:18,400 --> 00:06:21,840
Mutten voi luvata sitä. Pahoittelen.
68
00:06:23,400 --> 00:06:26,680
Joudummeko turvakotiin lasten kanssa?
69
00:06:26,760 --> 00:06:30,120
Luin naisesta,
joka murhattiin sellaisessa.
70
00:06:30,200 --> 00:06:32,640
Mistä luit sen?
71
00:06:33,080 --> 00:06:38,680
Varaisimmeko toisen tapaamisen?
72
00:06:38,760 --> 00:06:41,840
-Katsotaan sitten.
-Istuhan.
73
00:06:43,000 --> 00:06:44,440
Pyydän.
74
00:06:49,960 --> 00:06:51,960
Anna minun auttaa.
75
00:06:52,040 --> 00:06:56,680
Teen kaikkeni saadakseni hänelle
tuomion.
76
00:06:59,600 --> 00:07:01,760
Otetaan tuo pois.
77
00:07:01,840 --> 00:07:04,560
-Lähtikö Elin?
-Täällä ei koputeta.
78
00:07:04,640 --> 00:07:07,960
-Missä hän on?
-Oikeudessa. Palaa lounaaksi.
79
00:07:08,960 --> 00:07:10,840
Selvä.
80
00:07:10,920 --> 00:07:13,960
-Miten tapaaminen sen...
-Beatrice Törnquistin.
81
00:07:15,400 --> 00:07:19,440
Kaikki nämä kusipäät...
82
00:07:19,520 --> 00:07:22,200
Laitetaan heidät riviin.
83
00:07:24,200 --> 00:07:26,840
-Onko heillä lapsia?
-Kaksi.
84
00:07:26,920 --> 00:07:31,120
-Ärsyynnyn.
-Tiedän. Nostetaanko syyte?
85
00:07:31,760 --> 00:07:34,080
-Sovimme tapaamisen.
-Napataan hänet.
86
00:07:36,280 --> 00:07:38,680
-Lähetä minulle kopiot.
-Olen pian valmis.
87
00:07:38,760 --> 00:07:42,320
-Minne menet?
-Edbergaan metsästämään.
88
00:07:42,400 --> 00:07:44,720
Äiti aseen kera.
89
00:07:44,800 --> 00:07:48,720
-Toivottavasti sinulla on omasi.
-Katsotaan, kumpi ampuu ensin.
90
00:07:48,800 --> 00:07:50,480
Hyvä neuvotteluasema.
91
00:07:52,040 --> 00:07:54,680
-Hauskaa viikonloppua.
-Samoin.
92
00:08:05,800 --> 00:08:08,520
Todisteideni mukaan -
93
00:08:08,600 --> 00:08:13,040
Abbas Jaffer tulisi tuomita
törkeästä raiskauksesta.
94
00:08:13,640 --> 00:08:16,640
Pyydämme pidätystä,
95
00:08:16,720 --> 00:08:21,880
sillä vankilatuomio on 5-10 vuotta.
96
00:08:21,960 --> 00:08:24,240
Miten päämiehesi vastaa?
97
00:08:24,320 --> 00:08:28,200
Päämieheni kiistää syytöksen
ja pidätyksen perusteet.
98
00:08:28,280 --> 00:08:33,680
Hän on erinomainen oppilas
ja jää nyt opinnoissa jälkeen.
99
00:08:33,760 --> 00:08:37,360
Entä jos pyydän asiakirjojen
salaamista?
100
00:08:37,440 --> 00:08:42,160
Oikeus puoltaa luottamuksellisuutta
rikosteknisin perustein.
101
00:08:42,240 --> 00:08:44,480
Kaikkien asiakirjojen salaaminen
on vaikeampaa.
102
00:08:47,440 --> 00:08:49,840
Nour, mitä todella haluat?
103
00:08:49,920 --> 00:08:52,560
Marta ja Abbas ovat suhteessa.
104
00:08:53,880 --> 00:08:58,200
-Sanoiko Marta niin?
-Ei suoraan.
105
00:08:58,280 --> 00:09:00,800
Todistaako hän?
106
00:09:00,880 --> 00:09:03,760
Ei ilman luottamuksellisuutta.
Perhe...
107
00:09:03,840 --> 00:09:07,040
Kaikkia asiakirjoja ei salata.
108
00:09:07,120 --> 00:09:10,440
Oikeus katsoo asian spekulaationa,
jos hän ei todista.
109
00:09:10,520 --> 00:09:14,000
En halua viatonta miestä vankilaan.
110
00:09:14,080 --> 00:09:17,320
Entä jos Abbas todella raiskasi
hänet?
111
00:09:17,400 --> 00:09:22,240
Ehkä Marta uhkasi erolla.
Joskus vain se riittää.
112
00:09:22,320 --> 00:09:26,080
Yllättävää, että olet noin
epäammattimainen.
113
00:09:29,880 --> 00:09:31,880
Vitun mulkku.
114
00:09:40,200 --> 00:09:44,520
-Onko tämä paikka vapaa?
-Ei.
115
00:09:47,400 --> 00:09:50,560
-Pidän sitä Nourille.
-Vai niin.
116
00:09:50,640 --> 00:09:55,880
Selvä. Siinä menee hetki.
Hänellä on kuulusteluja.
117
00:09:55,960 --> 00:09:59,560
Abbas Jafferin tiimi ei päässyt.
Otin jutun haltuuni.
118
00:09:59,640 --> 00:10:02,560
Leo vastaan Heder, kakkoskierros.
119
00:10:11,040 --> 00:10:14,720
Mitä nyt? Hävisitkö oikeudessa?
120
00:10:15,880 --> 00:10:19,280
Vai rakkaushuoliako podet?
121
00:10:22,120 --> 00:10:24,000
Ymmärrän sinua.
122
00:10:25,200 --> 00:10:27,120
Enpä usko.
123
00:10:27,720 --> 00:10:32,880
Hän muutti yhteen parhaan ystäväni
kanssa.
124
00:10:33,920 --> 00:10:38,680
Hän on kuudennella kuulla,
mutta minä olen silti syypää.
125
00:10:39,240 --> 00:10:40,720
Nosta kunnianloukkaussyyte.
126
00:10:40,800 --> 00:10:43,840
Se toimii loukatuille
valkoisille miehille.
127
00:10:47,280 --> 00:10:49,680
Tuskin jaksan moista.
128
00:10:51,800 --> 00:10:54,080
Hän ei kerro lapsille, joten...
129
00:10:55,120 --> 00:10:57,000
Sinulla on yhä sormus.
130
00:10:58,520 --> 00:11:03,880
Toivo kuolee viimeisenä.
131
00:11:05,440 --> 00:11:07,920
-Nauti.
-Kiitos.
132
00:11:10,240 --> 00:11:11,480
Sinun vuorosi.
133
00:11:15,760 --> 00:11:19,000
-Liikaa töitä.
-Ja?
134
00:11:20,320 --> 00:11:21,440
Liian vähän unta.
135
00:11:23,560 --> 00:11:28,200
-Onko sinulla lapsia?
-Tytär.
136
00:11:28,920 --> 00:11:31,080
Etkä ehdi nähdä häntä.
137
00:11:32,640 --> 00:11:33,960
Huono omatunto.
138
00:11:37,520 --> 00:11:38,720
Uskotko Jumalaan?
139
00:11:39,320 --> 00:11:43,000
Eikä mitään "uskon johonkin".
Uskotko vai et?
140
00:11:45,320 --> 00:11:47,680
-Entä sinä?
-En.
141
00:11:51,640 --> 00:11:56,040
Lue
Moraalin alkuperästä.
142
00:11:57,080 --> 00:11:58,600
Saat lainata sen minulta.
143
00:11:59,160 --> 00:12:02,720
Epätoivoisten itseapukirjat
eivät ole juttuni.
144
00:12:04,560 --> 00:12:09,960
Moraalilla voi sekä kehua
että kiduttaa itseään.
145
00:12:10,040 --> 00:12:11,800
Mutta se on ihmisten kehittelemä.
146
00:12:11,880 --> 00:12:15,680
Hallitse omaatuntoasi,
älä anna sen hallita sinua.
147
00:12:15,760 --> 00:12:18,520
Kaikkiko siis sopii?
148
00:12:22,080 --> 00:12:25,200
Yhteiskuntaamme hallitsee laki.
149
00:12:26,960 --> 00:12:29,920
Tiesitkö, että Nietzsche vihasi
naisia?
150
00:12:34,000 --> 00:12:36,200
Nähdään.
151
00:12:42,320 --> 00:12:46,520
-Esimies päätti pidättää.
-Mitä nyt tapahtuu?
152
00:12:46,600 --> 00:12:52,160
Valmistaudumme oikeudenkäyntiin.
Marta, voimmeko jutella?
153
00:12:52,240 --> 00:12:54,840
Voit jututtaa häntä tässä.
154
00:12:54,920 --> 00:12:56,200
Totta kai.
155
00:12:56,280 --> 00:13:00,920
Gynekologinen tutkimus on varattava.
156
00:13:01,000 --> 00:13:02,680
Marta.
157
00:13:05,880 --> 00:13:08,760
-Kuinka voit?
-Hyvin.
158
00:13:09,920 --> 00:13:14,960
Puhuin turvakodille.
Se on valmis sinua varten.
159
00:13:15,040 --> 00:13:19,600
Ota tämän. Soita milloin vain,
niin he lähettävät auton.
160
00:13:19,680 --> 00:13:24,440
-Ei.
-Ajattele Abbasia.
161
00:13:24,520 --> 00:13:28,120
-Ota tämä.
-Marta. Tule.
162
00:13:40,840 --> 00:13:44,720
-Täällä on kaunista.
-Niin kai.
163
00:13:44,800 --> 00:13:48,480
Guantanamoakin kutsutaan kauniiksi.
164
00:14:05,400 --> 00:14:10,600
Toivottavasti et osoittele aseellasi
poliittisia vihollisia.
165
00:14:10,680 --> 00:14:12,480
Olemme enemmistöä.
166
00:14:12,560 --> 00:14:15,720
Uskon puolueiden välisiin
sopimuksiin.
167
00:14:15,800 --> 00:14:17,280
Hyvä.
168
00:14:18,640 --> 00:14:23,760
-Äiti. Voimmeko jutella?
-Ei nyt.
169
00:14:23,840 --> 00:14:26,560
-Mutta...
-Sean!
170
00:14:26,640 --> 00:14:30,040
Milloin voimme... Äiti.
171
00:14:30,120 --> 00:14:33,400
-Milloin voimme jutella?
-Mutta Karin...
172
00:14:33,480 --> 00:14:37,200
Olisit voinut käydä kampaajalla.
173
00:14:37,280 --> 00:14:41,200
Lopeta. Haluan löytää ratkaisun.
174
00:14:41,280 --> 00:14:45,640
Osuutesi myynti ei ole ratkaisu.
175
00:14:45,720 --> 00:14:49,960
On minulle. Vain siten voin ostaa
Hederin.
176
00:14:50,040 --> 00:14:52,280
Mitä hän tekee täällä?
177
00:14:54,880 --> 00:14:57,640
-Poika sai ensimmäisen saaliin.
-Hienoa, Malte.
178
00:14:59,200 --> 00:15:01,840
-Hei.
-Toit sitten proletaarin.
179
00:15:01,920 --> 00:15:04,920
Niin. Hän haluaa kiristää
seksinostolakia.
180
00:15:05,000 --> 00:15:07,560
Tutustutte siis epäsuorasti.
181
00:15:07,640 --> 00:15:10,080
Hei, Malte. Hienoa.
182
00:15:15,240 --> 00:15:18,840
-Tuo oli tarpeetonta.
-Niinkö?
183
00:15:18,920 --> 00:15:22,840
-Hänen ei pitäisi olla täällä.
-Teemme kaikki virheitä.
184
00:15:22,920 --> 00:15:25,400
Virheitä? Hän ostaa seksiä.
185
00:15:25,480 --> 00:15:30,080
Kaikki asiat ovat jonkinlaista
kauppaa.
186
00:15:30,160 --> 00:15:31,320
Sinulle ehkä.
187
00:15:31,800 --> 00:15:37,160
Ylireagoit aina. Tulet isääsi.
188
00:15:37,240 --> 00:15:39,360
Katso, miten hänelle kävi.
189
00:15:41,000 --> 00:15:44,840
-Sydänkohtaus.
-Lopeta. Haluan jutella.
190
00:15:44,920 --> 00:15:49,200
Onhan meillä aikaa.
191
00:15:52,560 --> 00:15:56,080
Haluaisin tulla arvosteluusi. Ja...
192
00:15:56,160 --> 00:16:00,240
Tuleeko isä? Selvä.
193
00:16:00,320 --> 00:16:02,720
Hyvä. Rakastan sinua. Heippa.
194
00:16:03,640 --> 00:16:06,160
Hei. Oletko kunnossa?
195
00:16:06,240 --> 00:16:10,320
Olen. Ada halusi minut arvosteluunsa.
196
00:16:10,400 --> 00:16:13,040
Oletko varmasti kunnossa?
197
00:16:13,120 --> 00:16:16,600
-Mitä tarkoitat?
-Mitä suunnittelet?
198
00:16:16,680 --> 00:16:19,440
Luulitko, etten saisi tietää?
199
00:16:19,520 --> 00:16:22,840
-Kerroitko muille?
-Kuuntele.
200
00:16:22,920 --> 00:16:26,080
Pidä suusi kiinni.
201
00:16:26,160 --> 00:16:29,720
-Luulin, että olet luotettava.
-Olenkin.
202
00:16:29,800 --> 00:16:33,280
-Liioittelet asiaa.
-Mitä kerron Matteolle?
203
00:16:33,360 --> 00:16:37,760
-Mitä helvettiä ajattelit?
-Mitä helvettiä itse ajattelit?
204
00:16:37,840 --> 00:16:42,320
Entä jos Sandra vuotaa videon
Aftonbladetille? Tai poliisille?
205
00:16:42,400 --> 00:16:44,600
-Pitäisikö hänet tappaa?
-Elin...
206
00:16:44,680 --> 00:16:47,600
Allekirjoita tämä ja tämä.
207
00:16:52,000 --> 00:16:54,440
-Siinä.
-Tarvitsetteko jotain?
208
00:16:54,520 --> 00:16:57,640
Emme.
209
00:17:05,120 --> 00:17:10,600
Emme tiedä, missä Sandra on.
Kuka vain saattoi lähettää kukat.
210
00:17:10,680 --> 00:17:13,920
Sandra ne lähetti.
211
00:17:16,160 --> 00:17:20,720
Minun piti ottaa syyt niskoilleni.
En tiennyt, että Matteo tulisi.
212
00:17:20,800 --> 00:17:27,080
Kertomatta meille?
Älä ole noin helvetin naiivi.
213
00:17:27,160 --> 00:17:30,240
Keksi keino nukkua öisin.
214
00:17:30,320 --> 00:17:36,440
Olen Minalle tuntematon,
kun pääsen ulos. Ja sinä Adalle.
215
00:17:36,520 --> 00:17:40,200
Et petä häntä taas, ethän?
216
00:17:41,520 --> 00:17:46,000
En pysty tähän enää.
217
00:17:46,080 --> 00:17:50,480
Ymmärrän kyllä.
218
00:17:50,560 --> 00:17:54,240
-Mutta meidän on pysyttävä yhdessä.
-Niin.
219
00:17:54,320 --> 00:17:57,960
Voinko luottaa sinuun?
220
00:17:58,040 --> 00:18:03,040
-Voit.
-Hyvä. Luotankin.
221
00:18:12,720 --> 00:18:13,840
Varo!
222
00:18:18,080 --> 00:18:20,920
-Napakymppi.
-Vitun idiootti.
223
00:18:21,000 --> 00:18:24,360
-Oletko sekaisin?
-Jaamme toki lihan.
224
00:18:25,440 --> 00:18:28,840
Mitä helvettiä? Älä tähtää minuun!
225
00:18:30,520 --> 00:18:32,600
En ymmärrä, miksi olet täällä.
226
00:18:37,280 --> 00:18:41,720
-Kauanko vihoittelet?
-Kauanko?
227
00:18:44,320 --> 00:18:47,720
Ostat ihmisiä, Klas. Miltä se tuntuu?
228
00:18:47,800 --> 00:18:51,040
Aikuiset päättävät, mitä tekevät.
229
00:18:51,120 --> 00:18:54,280
-Älä jumalauta viitsi.
-En pakottanut ketään.
230
00:18:54,360 --> 00:19:00,040
Niin. Pitävätkö he siitä?
Se on heidän valintansa.
231
00:19:00,120 --> 00:19:03,560
Yrität estää ammattilaisia
liittymästä liittoon.
232
00:19:03,640 --> 00:19:06,880
Jätetään heidän rikollisten armoille.
Sekö on parempi?
233
00:19:06,960 --> 00:19:12,360
-Vasemmistopuhetta.
-Aivan. Hyvänen aika.
234
00:19:13,920 --> 00:19:18,480
Entä jos äiti kuulisi sinut?
Hän saisi sydänkohtauksen.
235
00:19:19,800 --> 00:19:20,920
Karin...
236
00:19:23,800 --> 00:19:29,520
-Birgitta haluaa sinut lähelleen.
-Miksei hän päästä Hederiä käsistään?
237
00:19:29,600 --> 00:19:34,880
En tiedä. Hän on itsepäinen
kuin muuli.
238
00:19:53,920 --> 00:19:59,400
-Janni Can ja Beatrice Törnquist.
-Piru!
239
00:20:07,400 --> 00:20:10,040
Nyt.
240
00:20:10,120 --> 00:20:12,680
Menkää perään.
241
00:20:14,760 --> 00:20:16,480
Oho!
242
00:20:22,240 --> 00:20:24,240
Hei.
243
00:20:26,880 --> 00:20:29,840
-Et voi tulla tänne.
-Mikset tullut?
244
00:20:29,920 --> 00:20:34,720
Tiedän, miltä tämä näyttää, mutta...
Kyllä se siitä.
245
00:20:34,800 --> 00:20:38,320
Ei se tästä parane. Tiedän.
246
00:20:40,760 --> 00:20:47,080
Isäni oli väkivaltainen
ja hakkasi äitiäni.
247
00:20:47,160 --> 00:20:50,280
En tapaa häntä enää.
248
00:20:50,360 --> 00:20:53,000
Eikä äitinikään.
249
00:20:54,400 --> 00:20:56,200
Et tunne Matsia.
250
00:20:56,280 --> 00:20:59,640
Ottaen hänen väkivaltansa huomioon,
251
00:20:59,720 --> 00:21:05,080
et ehkä selviä seuraavan kerran.
Mieti lapsiasi.
252
00:21:05,160 --> 00:21:10,480
Etsin teille turvallisen paikan.
253
00:21:10,560 --> 00:21:13,800
Anna minun auttaa.
254
00:21:13,880 --> 00:21:17,240
Pidät minua heikkona.
255
00:21:17,320 --> 00:21:21,680
-Mutta rakastan häntä.
-En pidä sinua heikkona.
256
00:21:21,760 --> 00:21:25,440
Voit yhä rakastaa häntä.
257
00:21:25,520 --> 00:21:28,680
Mutta rakasta itseäsi ja lapsiasi
enemmän.
258
00:21:29,320 --> 00:21:35,480
Hänellä on rahaa ja ravintola.
Minulla ei ole mitään.
259
00:21:35,560 --> 00:21:39,240
Hoidamme sen.
260
00:21:39,320 --> 00:21:44,840
Tulosi oli epäammattimaista.
Älä tee sitä enää.
261
00:21:44,920 --> 00:21:46,880
-Hei.
-Hei vain.
262
00:21:46,960 --> 00:21:49,600
-Kuka tuo on?
-Tämä on...
263
00:21:49,680 --> 00:21:54,240
Janni. Käynnistän naapurivartioston.
Alueella on ollut murtoja.
264
00:21:54,320 --> 00:21:58,480
-En tunnistanut sinua.
-Voin kertoa myöhemmin lisää.
265
00:21:58,560 --> 00:22:03,200
Ei tarvitse. Kerron sitten.
266
00:22:03,280 --> 00:22:07,840
-Kiva. Äiti on täällä!
-Olen täällä.
267
00:22:30,040 --> 00:22:34,640
Muistatko, kun pyysit isää
opettamaan tuon melodian?
268
00:22:35,520 --> 00:22:38,280
Sait aina haluamasi.
269
00:22:39,600 --> 00:22:43,320
Katso mitä löysin. Muistatko?
270
00:22:44,720 --> 00:22:48,600
Hän yllätti meidät Kanarian matkalla.
271
00:22:49,200 --> 00:22:51,240
Mummilla kyläilyn sijaan.
272
00:22:51,320 --> 00:22:55,000
-Hän kännäsi lentokoneessa.
-Niinkö?
273
00:22:55,080 --> 00:22:58,960
-Niin.
-En usko.
274
00:22:59,720 --> 00:23:03,080
Istuin yksin opiskelemassa.
275
00:23:03,160 --> 00:23:05,160
Mutta Klas auttoi sinua.
276
00:23:08,200 --> 00:23:09,480
Katso.
277
00:23:15,960 --> 00:23:19,280
Miksemme voi olla rehellisiä?
278
00:23:20,320 --> 00:23:21,960
Emmekö ole?
279
00:23:24,680 --> 00:23:28,840
Tämä kyllästyttää minua.
Et piittaa sanomisistani.
280
00:23:28,920 --> 00:23:33,120
Karin, lopulta ymmärrät.
281
00:23:33,920 --> 00:23:38,080
Pidit minua aina liian tiukkana.
282
00:23:38,160 --> 00:23:40,840
Että vaadin liikaa.
283
00:23:42,160 --> 00:23:45,200
Mutta katso itseäsi.
Olet päässyt pitkälle.
284
00:23:46,480 --> 00:23:48,120
Mikään ei ole ilmaista.
285
00:23:48,200 --> 00:23:52,200
-Ehkä minun pitäisi kiittää sinua.
-Älä viitsi.
286
00:23:52,720 --> 00:23:57,360
Lopeta tuo hölynpöly.
Sinun on ymmärrettävä.
287
00:23:58,000 --> 00:24:02,760
-Meillä on perheyritys.
-Mikset anna olla?
288
00:24:09,440 --> 00:24:12,640
Älä unohda vaihtaa vaatteitasi
illalliselle.
289
00:24:25,320 --> 00:24:27,840
Niin sinä sanot.
290
00:24:35,240 --> 00:24:38,400
Hei, Gustaf. Hauska nähdä.
291
00:24:38,480 --> 00:24:40,880
Kuule... Meidän on mentävä.
292
00:24:42,360 --> 00:24:44,760
-Pilailetko?
-En, lähdemme nyt.
293
00:24:57,200 --> 00:24:58,960
Karin.
294
00:25:00,200 --> 00:25:03,040
Hoidan hänet muutamalla
sadallatuhannella.
295
00:25:03,920 --> 00:25:07,200
Anna vain merkki.
296
00:25:09,040 --> 00:25:11,120
-Piru!
-Paska!
297
00:25:23,200 --> 00:25:25,560
Katso.
298
00:25:27,320 --> 00:25:29,840
Oliko se metsäkauris?
299
00:25:33,280 --> 00:25:37,400
-Tehdään ilmoitus.
-Karin...
300
00:25:37,480 --> 00:25:41,280
Olen juonut pari.
301
00:25:46,080 --> 00:25:49,480
Kyllä se siitä.
302
00:25:49,560 --> 00:25:52,600
-Minä ajan.
-Niin.
303
00:26:12,760 --> 00:26:17,960
-Hän sanoi tulevansa.
-Mikset kertonut?
304
00:26:18,040 --> 00:26:21,000
-Kerron nyt.
-Olen kyllästynyt häneen.
305
00:26:21,080 --> 00:26:25,480
-Miksei hän ole täällä?
-En tiedä. Soitan hänelle.
306
00:26:32,360 --> 00:26:37,000
Hän tietää mokanneensa.
307
00:26:37,080 --> 00:26:41,040
-Päätin luottaa häneen.
-Luotatko häneen?
308
00:26:41,120 --> 00:26:45,360
-Hän pitää suunsa tukossa.
-Ehkä David tietää, missä hän on.
309
00:26:46,600 --> 00:26:50,240
-Tiesittekö Davidin tavanneen jonkun?
-Kenet?
310
00:26:51,520 --> 00:26:56,640
Hän on hyvin huolissaan videosta.
311
00:26:57,960 --> 00:26:59,920
Kuten minäkin.
312
00:27:02,000 --> 00:27:05,600
-Voiko kukat jäljittää?
-Ne ovat Fridhems Blommorista.
313
00:27:05,680 --> 00:27:09,360
Ei lähettäjää. Kauppa ei...
314
00:27:15,040 --> 00:27:18,640
-Onko Abbas viaton?
-On.
315
00:27:18,720 --> 00:27:21,160
-Oletko varma?
-Olen.
316
00:27:21,240 --> 00:27:24,000
Oikea raiskaaja on vapaana.
317
00:27:28,720 --> 00:27:31,360
Missä helvetissä hän on?
318
00:27:52,680 --> 00:27:55,600
-Hei.
-Hei.
319
00:27:55,680 --> 00:27:59,640
En aikonut säikäyttää.
Tai ehkä hieman.
320
00:27:59,720 --> 00:28:02,640
-Kaunista.
-Kiitos.
321
00:28:04,640 --> 00:28:11,040
-Kiva, että soitit.
-Annan kirjalle mahdollisuuden.
322
00:28:11,120 --> 00:28:15,520
Hienoa. Voisimme syödä lounasta.
323
00:28:15,600 --> 00:28:17,920
Pidätkö risotosta?
324
00:28:23,000 --> 00:28:27,320
-Tule sisään.
-Kiitos.
325
00:29:02,640 --> 00:29:05,640
Moraalin alkuperästä.
326
00:29:21,800 --> 00:29:24,960
Menemmekö makuuhuoneeseen?
327
00:29:25,040 --> 00:29:28,240
-Vaihdoin juuri lakanat.
-Ole hiljaa.
328
00:29:43,400 --> 00:29:49,080
Hei, Renée. Emelie Kanold tässä.
329
00:29:49,160 --> 00:29:53,000
Tarkistaisitko erään asian?
330
00:30:08,240 --> 00:30:12,520
-Nour Navidi? Tulet mukaamme.
-En.
331
00:30:12,600 --> 00:30:15,720
-Ystävällämme on asiaa.
-Millä ystävällä?
332
00:30:15,800 --> 00:30:21,200
Marta Georgisin ystävällä. Tulehan.
333
00:30:53,640 --> 00:30:56,400
Piru!
334
00:31:01,840 --> 00:31:05,880
-Haluatko kyydin?
-En.
335
00:31:05,960 --> 00:31:08,400
Oletko varma?
336
00:31:21,320 --> 00:31:23,320
Tule.
337
00:31:42,680 --> 00:31:45,480
Kuka tämä on?
338
00:32:11,640 --> 00:32:14,000
Annoin pikkusormen
Hän halusi käden
339
00:32:14,080 --> 00:32:16,120
Haluavat silmät
Käännyin pois
340
00:32:16,200 --> 00:32:19,160
Hän katsoi ryhmääni ja sanoi:
"Tunnetko tuon?"
341
00:32:19,240 --> 00:32:21,320
Mitä helvettiä?
342
00:32:46,920 --> 00:32:49,600
Voitko nousta?
343
00:32:52,240 --> 00:32:55,880
Teen olosi mukavaksi.
344
00:33:02,360 --> 00:33:04,440
Mitä haluatte?
345
00:33:09,520 --> 00:33:12,840
-Juotavaa?
-Mitä teen täällä?
346
00:33:21,680 --> 00:33:25,440
Et ole muiden asianajajien kaltainen.
347
00:33:32,640 --> 00:33:35,520
Se paskiainen ei saa lyhyttä
tuomiota, eihän?
348
00:33:35,600 --> 00:33:41,400
Törkeästä raiskauksesta saa
viidestä kymmeneen vuotta.
349
00:33:41,480 --> 00:33:44,920
Se riippuu syyttäjästä.
350
00:33:45,000 --> 00:33:48,960
Työni on varmistaa siskollesi
kunnon vahingonkorvaukset.
351
00:33:49,040 --> 00:33:53,480
Voimme keskustella siitä huomenna
toimistossani.
352
00:33:57,880 --> 00:34:02,520
Hän ei saa joutua laitokseen
kaltaistensa joukkoon.
353
00:34:02,600 --> 00:34:04,600
Tai pelailemaan psykiatriselle.
354
00:34:04,680 --> 00:34:10,440
Hän joutaa vankilaan
häntä arvostavien kanssa.
355
00:34:10,520 --> 00:34:11,720
Päätös ei ole minun.
356
00:34:16,360 --> 00:34:18,200
TYTTĂ–JEN TURVAKOTI
357
00:34:20,840 --> 00:34:24,120
-Mikä tämä on?
-Älä pelleile kanssani!
358
00:34:24,200 --> 00:34:28,240
Saat tuta niin helvetin kovaa.
359
00:34:28,320 --> 00:34:29,880
Kuuletko?
360
00:34:35,720 --> 00:34:38,240
Hän saa täältä apua.
361
00:34:39,640 --> 00:34:42,360
Pilasit kunnioituksen välillämme.
362
00:34:46,560 --> 00:34:50,720
Et pelleile hänen kanssaan enää.
Ymmärrätkö?
363
00:34:59,160 --> 00:35:00,320
Hei.
364
00:35:13,600 --> 00:35:16,080
Missä helvetissä... Missä olet ollut?
365
00:35:17,800 --> 00:35:21,680
Töissä tapahtui jotain.
Näytti hyvältä.
366
00:35:21,760 --> 00:35:24,600
Hän etsi sinua alkuun saakka.
367
00:35:27,440 --> 00:35:28,880
"Töissä tapahtui jotain"?
368
00:35:34,440 --> 00:35:35,520
Ada.
369
00:35:38,520 --> 00:35:41,280
-Anteeksi.
-Ei se mitään.
370
00:35:42,760 --> 00:35:45,240
Voimmeko jutella?
371
00:35:46,800 --> 00:35:49,320
Emme, puhun ystävilleni.
372
00:35:53,480 --> 00:35:55,160
Voimmeko mennä lounaalle?
373
00:35:56,760 --> 00:35:57,680
Ei, kiitos.
374
00:36:22,280 --> 00:36:24,080
Pärjäile, tyttö.
375
00:37:20,000 --> 00:37:23,000
Bea, yritän... Voitko...
376
00:37:26,000 --> 00:37:30,120
Älä tiskaa niin,
että naapurit kuulevat.
377
00:37:30,200 --> 00:37:31,400
Lopeta, ole kiltti.
378
00:37:33,920 --> 00:37:37,280
Nouse, Bea. Lopeta.
379
00:37:38,840 --> 00:37:40,960
Selvä. Helvetti.
380
00:37:53,040 --> 00:37:58,880
-Minne menet?
-Keittiössä on leipää.
381
00:37:58,960 --> 00:38:00,440
-Äiti?
-Niin?
382
00:38:00,520 --> 00:38:04,360
Voitko ottaa Minan hetkeksi?
Syömme aamiaista.
383
00:38:05,280 --> 00:38:09,960
Ehkä sinusta tulee isosisko.
384
00:38:10,040 --> 00:38:14,920
Voisitte mennä esikoulun avoimiin
oviin. On isien päivä.
385
00:38:15,000 --> 00:38:17,720
Hienoa. Paras isä.
386
00:38:19,040 --> 00:38:22,240
Tai menen ruokkimaan Elinin.
387
00:38:24,000 --> 00:38:26,360
Mene vain.
388
00:38:31,600 --> 00:38:34,040
Voitko tuoda sen ensi viikolla?
389
00:38:34,120 --> 00:38:36,240
Hyvä. Heippa.
390
00:38:37,160 --> 00:38:40,720
Anteeksi. Minulla on asiaa.
391
00:38:44,160 --> 00:38:47,800
Hän tuli,
koska armeija tappoi hänen isänsä.
392
00:38:47,880 --> 00:38:54,000
-Hän halusi olla insinööri.
-Hänestä voi tulla insinööri.
393
00:38:55,520 --> 00:38:57,760
Poliisi ottaa sinuun yhteyttä.
394
00:38:57,840 --> 00:39:01,520
Hän mainitsi sinut kuulustelussa.
395
00:39:02,760 --> 00:39:05,360
Anna hänelle alibi.
396
00:39:11,160 --> 00:39:13,080
Olet asianajaja.
397
00:39:22,880 --> 00:39:27,960
Kuuntele. Tiedämme,
että Abbas on syytön.
398
00:39:28,040 --> 00:39:31,680
Hän tekee kaikkensa suojellakseen
Martaa.
399
00:39:31,760 --> 00:39:36,520
Jos hän joutuu vankilaan, Martan
veljet käyvät hänen kimppuunsa.
400
00:39:38,560 --> 00:39:41,480
Olisiko hän hyvä insinööri?
401
00:39:43,200 --> 00:39:45,440
-Olisi.
-Hyvä.
402
00:39:46,640 --> 00:39:49,320
Auta häntä.
403
00:39:56,520 --> 00:39:58,240
-Hei.
-Kuka siellä?
404
00:40:01,400 --> 00:40:05,160
-Juoskaa keittiöön.
-Hei!
405
00:40:05,240 --> 00:40:09,280
Halusin keskustella seuraavista
askelista.
406
00:40:09,360 --> 00:40:12,480
Nyt ei ole hyvä hetki.
407
00:40:12,560 --> 00:40:16,280
Eilen oli kaksi murtoa.
Niistä tehtiin ilmoitukset.
408
00:40:18,480 --> 00:40:23,640
Naapurivartio on tärkeä.
Kuuntele häntä. Otan lapset.
409
00:40:23,720 --> 00:40:27,240
-Tule sisään sitten.
-Kiitos.
410
00:40:28,680 --> 00:40:34,400
Kun täytät tämän,
olet mukana vartiossa.
411
00:40:36,000 --> 00:40:38,640
Hei, muru.
412
00:40:38,720 --> 00:40:43,680
Haluat lapsillesi turvallisen
naapuruston.
413
00:40:44,520 --> 00:40:48,360
Pidämme listaa -
414
00:40:48,440 --> 00:40:52,240
kävelyaikatauluista.
415
00:40:52,320 --> 00:40:55,960
-Bea!
-Tindra satutti itsensä.
416
00:40:56,040 --> 00:41:01,280
Tarvitsemme kaltaisiasi.
417
00:41:01,360 --> 00:41:05,480
-Odota hetki.
-Toki, mutta on vain kaksi...
418
00:41:05,560 --> 00:41:07,440
Odota hetki.
419
00:41:08,160 --> 00:41:14,800
Bea? Hei! Miten menee?
420
00:41:17,640 --> 00:41:20,520
-Tule kanssani.
-Minne menemme?
421
00:41:20,600 --> 00:41:23,560
Bea! Mitä saatanaa tapahtuu?
422
00:41:24,600 --> 00:41:27,520
Sulje ovi! Mitä teet?
423
00:41:27,600 --> 00:41:31,960
-Jätän sinut.
-Rakastan sinua. Kuulumme yhteen.
424
00:41:32,040 --> 00:41:36,000
Emme ole mitään ilman toisiamme.
Ymmärrätkö?
425
00:41:36,080 --> 00:41:40,520
Ärsytät minua joskus,
mutta voin muuttua. Sinäkin.
426
00:41:40,600 --> 00:41:46,040
-Haluan kotiin. Lopettakaa!
-Rakastan sinua. Älä jätä minua.
427
00:41:46,120 --> 00:41:50,840
Jos menet autoon, tapan itseni.
428
00:41:50,920 --> 00:41:52,560
-Ymmärrätkö?
-Mats!
429
00:41:53,640 --> 00:41:55,880
-Ai!
-Herranen aika!
430
00:42:01,400 --> 00:42:03,720
Ei hätää.
431
00:42:20,720 --> 00:42:23,200
RUOTSIN VANKILAPALVELU
432
00:42:31,560 --> 00:42:32,560
Hei, Abbas.
433
00:43:17,680 --> 00:43:20,440
-Hei.
-Nukkuuko Mina?
434
00:43:21,200 --> 00:43:25,840
-Nukkuu.
-Anteeksi. Tulen kotiin.
435
00:43:27,440 --> 00:43:29,360
Olen valmis treffeille.
436
00:43:35,080 --> 00:43:36,440
Sano jotain.
437
00:43:37,480 --> 00:43:41,280
-Janni, mitä helvettiä?
-Se oli itsepuolustusta.
438
00:43:45,280 --> 00:43:48,120
-Siitä on ilmoitettava.
-Liian myöhäistä.
439
00:43:51,560 --> 00:43:53,920
Kukaan ei saa tietää.
440
00:43:56,960 --> 00:44:00,920
Jää. Et tiedä, millaista se oli.
441
00:44:01,000 --> 00:44:03,680
Hän oli pähkähullu.
Emme voineet muuta.
442
00:44:04,440 --> 00:44:06,440
-Teimme oikein.
-Niinkö?
443
00:44:08,160 --> 00:44:11,520
Teitte oikein? Olet asianajaja.
444
00:44:20,960 --> 00:44:23,240
Kukaan ei saa tietää.
445
00:44:31,560 --> 00:44:34,560
Tekstitys: Minea Laakkonen
www.plint.com
32460