All language subtitles for Friday.the.13th.2009.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-VELUN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,688 --> 00:01:09,361 13 IUNIE 1980 2 00:01:09,583 --> 00:01:12,239 TABĂRA LACUL DE CRISTAL 3 00:01:24,918 --> 00:01:26,003 Nu! 4 00:01:39,141 --> 00:01:40,017 ÎNDRUMĂTOR 5 00:01:41,018 --> 00:01:43,312 Vino încoace! Hai, vino încoace! 6 00:01:44,146 --> 00:01:47,274 - Nu! - Tu ești ultima. 7 00:01:48,609 --> 00:01:50,068 I-am omorât pe toți ceilalți. 8 00:01:50,986 --> 00:01:53,822 O să fie mai ușor pentru tine decât a fost pentru Jason. 9 00:01:54,364 --> 00:01:55,824 De ce faci asta? 10 00:01:56,033 --> 00:01:59,369 Trebuie să fii pedepsită pentru ce i-ai făcut. 11 00:01:59,911 --> 00:02:02,497 - N-am făcut nimic! - L-ai lăsat să se înece. 12 00:02:03,415 --> 00:02:04,625 Jason era fiul meu! 13 00:02:05,292 --> 00:02:06,793 N-am făcut nimic! 14 00:02:09,463 --> 00:02:10,505 Nu! 15 00:02:10,631 --> 00:02:12,466 Nu! Te rog! 16 00:02:12,758 --> 00:02:14,551 Ar fi trebuit să ai grijă de el! 17 00:02:17,179 --> 00:02:18,722 - În fiecare minut! - Nu! 18 00:02:59,805 --> 00:03:00,764 Jason… 19 00:03:02,099 --> 00:03:05,018 Băiatul meu special. 20 00:03:09,523 --> 00:03:13,110 Trebuie pedepsiți, Jason. Pentru ce ți-au făcut. 21 00:03:13,235 --> 00:03:14,986 Pentru ce mi-au făcut mie. 22 00:03:18,156 --> 00:03:19,324 Omoară pentru mama! 23 00:03:33,794 --> 00:03:37,596 LACUL DE CRISTAL, PREZENT 24 00:03:39,678 --> 00:03:41,054 Vorbesc serios. 25 00:03:41,221 --> 00:03:45,058 - Aveți grijă la pume! Sunt peste tot. - Pume? 26 00:03:45,142 --> 00:03:48,145 Da. Vom fi în siguranță noaptea. Le e frică de foc. 27 00:03:48,228 --> 00:03:49,229 Mai taci, mănânci rahat. 28 00:03:49,479 --> 00:03:50,981 Richie zice că e rahat. 29 00:03:51,106 --> 00:03:52,899 - Rahat! - Richie zice rahat. 30 00:03:52,983 --> 00:03:54,860 - Nu e rahat. - Rahat! 31 00:03:54,943 --> 00:03:56,862 Bine, o să vezi când o s-apară o pumă… 32 00:03:56,945 --> 00:03:58,697 - Uite una acolo! - Bună încercare. 33 00:04:00,574 --> 00:04:02,909 Mi-e mai teamă că mă mănâncă țânțarii. 34 00:04:03,076 --> 00:04:05,412 Ce-ai zice să-ți mai plesnești o dată fundulețul? 35 00:04:05,746 --> 00:04:09,040 - Îți place asta? - Da, îmi place. Mult. 36 00:04:10,000 --> 00:04:12,586 Whitney… Unde ești acum? 37 00:04:12,669 --> 00:04:13,837 - Aici. - Da? 38 00:04:13,962 --> 00:04:16,381 Da. În mijlocul pustiului. 39 00:04:18,341 --> 00:04:21,011 - Hei, o citești corect? - Da! 40 00:04:22,053 --> 00:04:24,222 - Hai, Pizarro, să mergem! - Unde mergem? 41 00:04:24,806 --> 00:04:27,184 - Astea-s grele și e cald. - Unde suntem? 42 00:04:33,648 --> 00:04:38,028 - Suntem la dracu-n praznic. - Ba nu. De fapt… Nu suntem. 43 00:04:38,361 --> 00:04:42,365 Nu se vede totul pe GPS, Richie. Era un semn cu o mină aici. 44 00:04:42,449 --> 00:04:45,160 A apărut? Nu! Suntem aproape, cred. 45 00:04:45,285 --> 00:04:46,244 Crezi? 46 00:04:46,411 --> 00:04:50,165 Nu știi să folosești ăsta. E aproape întuneric. Știi unde e sau nu? 47 00:04:50,248 --> 00:04:52,626 N-am plantat-o eu, Richie, bine? 48 00:04:52,959 --> 00:04:55,796 Știu de ea de la altcineva. Ar trebui s-o putem mirosi acum. 49 00:04:56,171 --> 00:05:00,258 O să ne oprim aici. Mâine-dimineață, noi doi ne trezim în zori. 50 00:05:00,383 --> 00:05:03,553 Mergem, găsim cultura. Tăiem cât de mult putem. 51 00:05:03,637 --> 00:05:06,848 O aruncăm în mașină și ne întoarcem înainte de micul dejun. Bine? 52 00:05:07,140 --> 00:05:08,975 - Băieți! - Nimeni nu știe nimic. 53 00:05:09,726 --> 00:05:12,521 N-avem nevoie de aia. E un loc perfect aici. E deja curățat. 54 00:05:12,687 --> 00:05:14,981 Perfect! Facem tabăra aici. 55 00:05:15,607 --> 00:05:19,069 Știi câți bani o să facem din vânzarea ei? 56 00:05:19,319 --> 00:05:20,862 - O mulțime de bani. - Da. 57 00:05:21,029 --> 00:05:23,031 Așa că ascultă-mă! Relaxează-te! 58 00:05:23,198 --> 00:05:26,159 Sunt relaxat. Știi de ce? Fiindcă o să fiu bogat. 59 00:05:26,243 --> 00:05:29,162 Știi ce fac oamenii bogați? Se relaxează. Trebuie să te relaxezi. 60 00:05:29,538 --> 00:05:31,164 - Eu trebuie să mă relaxez? - Da. 61 00:05:41,675 --> 00:05:43,301 Hei! Băieți! 62 00:05:44,594 --> 00:05:48,515 Am găsit niște cabane dărăpănate. Sigur e vechea tabără. 63 00:05:49,057 --> 00:05:50,392 Cine vrea să le vadă? 64 00:05:50,976 --> 00:05:52,978 Atâta am adus de băut? N-am adus Heineken? 65 00:05:53,103 --> 00:05:58,066 Dă naibii porcăria aia europeană! Asta e Pabst Blue Ribbon americană. 66 00:05:58,775 --> 00:06:01,361 Vă dați seama că tabăra a fost închisă acum 20 de ani? 67 00:06:02,696 --> 00:06:06,241 O femeie și-a pierdut mințile. I-a ucis pe toți îndrumătorii. 68 00:06:06,533 --> 00:06:09,077 I-a învinuit fiindcă se înecase fiul ei. Era… 69 00:06:09,411 --> 00:06:11,997 deformat sau retardat. 70 00:06:12,247 --> 00:06:13,164 Serios? 71 00:06:14,332 --> 00:06:15,750 Mama a primit ce merita. 72 00:06:16,751 --> 00:06:18,587 Se pare că a existat un supraviețuitor. 73 00:06:19,045 --> 00:06:20,171 O fată… 74 00:06:21,089 --> 00:06:24,092 i-a tăiat capul doamnei cu o macetă. 75 00:06:24,593 --> 00:06:25,719 Și e ceva mai ciudat. 76 00:06:26,428 --> 00:06:27,554 Sunt sigur. 77 00:06:28,054 --> 00:06:29,097 Fiul ei… 78 00:06:29,764 --> 00:06:30,724 Jason… 79 00:06:33,310 --> 00:06:34,519 s-a întors. 80 00:06:37,981 --> 00:06:39,399 Era de fapt acolo. 81 00:06:40,358 --> 00:06:43,695 A văzut cum a fost decapitată mama lui. 82 00:06:45,363 --> 00:06:47,616 Un prieten a fost în tabără aici. 83 00:06:47,782 --> 00:06:49,534 - Doamne… - A fost aici! 84 00:06:49,701 --> 00:06:51,953 A zis că a venit poliția. Îl căuta pe Jason. 85 00:06:52,787 --> 00:06:53,747 Bine. 86 00:06:54,080 --> 00:06:56,583 Știți ceva? Să nu mă credeți! 87 00:06:56,666 --> 00:06:57,542 Nimeni nu te crede. 88 00:06:57,834 --> 00:07:01,379 Dar sunt sigur că locul se numește Tabăra Lacul de Cristal. 89 00:07:02,255 --> 00:07:05,383 Știi câte lacuri sunt, probabil, numite Lacul de Cristal? 90 00:07:05,759 --> 00:07:07,886 Există gheizerul Cristal, apa Cristal. 91 00:07:07,969 --> 00:07:11,348 Du-te la supermarket! Orice sticlă de apă are nume cu „cristal”. 92 00:07:11,514 --> 00:07:13,934 - Aquafina. - Bine. 93 00:07:14,059 --> 00:07:15,894 Povestea se putea întâmpla oriunde. 94 00:07:16,019 --> 00:07:18,188 Așa-i fac pe copii să se scape în pantaloni. 95 00:07:18,480 --> 00:07:21,274 - Cum e berea, snobule? - Mai bună decât pișatul meu. 96 00:07:21,441 --> 00:07:25,195 Se poate bea. Al tău, al ei, al ei, al meu. Pișatul e steril. 97 00:07:25,320 --> 00:07:26,613 Să se știe, pe-al meu n-o să-l bei. 98 00:07:26,780 --> 00:07:29,115 - Asta crezi tu. - Dar eu? 99 00:07:31,743 --> 00:07:32,911 Pot să vorbesc puțin cu tine? 100 00:07:36,539 --> 00:07:37,707 Am bezea pe genunchi. 101 00:07:37,791 --> 00:07:39,626 - Unde mergeți? - Să ne giugiulim. 102 00:07:39,793 --> 00:07:40,669 Zău? 103 00:07:41,086 --> 00:07:42,545 - Hei, Mikey! - Fain. 104 00:07:42,879 --> 00:07:43,964 Pune-ți prezervativ! 105 00:07:45,674 --> 00:07:46,883 Unul foarte mic. 106 00:07:48,301 --> 00:07:50,887 Înțeleg, faci ce trebuie ca să supraviețuiești. 107 00:07:51,096 --> 00:07:54,975 Dacă am fi toți aici, înfometați, iar tu ai fi mort… 108 00:07:55,725 --> 00:07:56,935 ți-aș mânca piciorul. 109 00:07:57,185 --> 00:07:59,145 - Ce drăguț! - Mulțumesc. 110 00:07:59,312 --> 00:08:02,941 De ce mi-ai mânca piciorul? Te învăț să pescuiești. Pescuiește! 111 00:08:04,067 --> 00:08:07,445 - Nu mănânc pește. - Nu asta mi-ai spus mie. 112 00:08:16,705 --> 00:08:20,667 Nu cred că o să stau până la capăt. 113 00:08:21,751 --> 00:08:23,712 Te-a speriat povestea lui Wade? 114 00:08:25,630 --> 00:08:26,631 Te rog! 115 00:08:26,798 --> 00:08:27,841 Eu doar… 116 00:08:30,218 --> 00:08:34,305 Nu mă simt bine aici. Atât de departe de mama. 117 00:08:35,265 --> 00:08:38,101 Mama ta mi-a spus să te scot din oraș câteva zile. 118 00:08:38,852 --> 00:08:40,603 - Zău? - Da. 119 00:08:42,564 --> 00:08:45,191 Și ea e pe mâini bune. Asistenta e cu ea. 120 00:08:48,570 --> 00:08:49,696 Haide! 121 00:08:49,863 --> 00:08:54,200 Fă sex cu iubitul tău într-un cort mic! 122 00:08:56,161 --> 00:08:59,164 Putem să ne matolim și să dăm la boboci în pădure. 123 00:08:59,706 --> 00:09:02,000 Și putem să ne întoarcem luni la problemele noastre. 124 00:09:07,338 --> 00:09:08,506 Hei! 125 00:09:12,969 --> 00:09:14,471 Sunt un idiot. 126 00:09:14,929 --> 00:09:15,805 Richie… 127 00:09:17,849 --> 00:09:21,811 - Datele din efemeridă n-au logică. - Ce nasol! 128 00:09:22,020 --> 00:09:25,440 - Da, la naiba! - Vreau să ți-o trag. 129 00:09:25,774 --> 00:09:27,150 Știi ce înseamnă asta? 130 00:09:27,859 --> 00:09:28,818 Ce? 131 00:09:29,903 --> 00:09:32,781 Suntem la 800 m distanță. 132 00:09:33,031 --> 00:09:35,241 - Mai puțin! - Hai taci! 133 00:09:37,410 --> 00:09:41,081 Știi ce mă bucură, Richie? Sistemele de poziționare globală. 134 00:09:41,331 --> 00:09:42,916 GPS pentru omul de rând. 135 00:09:44,167 --> 00:09:47,670 Tehnologia NASA în mâna ta. Știi ce face nenorocitul ăsta? 136 00:09:48,797 --> 00:09:51,341 Trimite un semnal în spațiul cosmic. 137 00:09:51,841 --> 00:09:52,926 Semnal. 138 00:09:53,676 --> 00:09:55,637 Satelitul îl captează și-l trimite înapoi. 139 00:09:55,720 --> 00:09:57,972 Mulțumesc, GPS. Îți trimit un semnal. Semnal! 140 00:09:58,056 --> 00:10:00,100 La cheremul tău. Tehnologia asta, omule. 141 00:10:00,767 --> 00:10:04,062 E de necrezut. 142 00:10:04,229 --> 00:10:08,483 Wade, trebuie să pleci. Spune prostiile astea altcuiva! 143 00:10:08,942 --> 00:10:10,485 De ce? Fiindcă te învăț ceva? 144 00:10:15,740 --> 00:10:17,867 Richie, bătrâne, eu o să plec. 145 00:10:18,535 --> 00:10:20,954 - Du-te, frate! - Sunt terminat. 146 00:10:21,496 --> 00:10:23,665 Forța fie cu schwartz-ul tău! 147 00:10:25,917 --> 00:10:28,002 Ai dat de dracu'. 148 00:11:25,685 --> 00:11:27,228 Futu-i, da! 149 00:11:40,158 --> 00:11:41,409 Te iubesc. 150 00:11:42,285 --> 00:11:44,287 Și pe tine. Și pe tine. 151 00:11:45,997 --> 00:11:47,248 Până și pe tine. 152 00:11:47,707 --> 00:11:50,168 Doamne, uită-te la asta! 153 00:11:54,130 --> 00:11:55,548 Ce dracu'? 154 00:11:55,757 --> 00:11:58,343 Ce e asta? Nu! 155 00:12:01,051 --> 00:12:02,013 TABĂRA LACUL DE CRISTAL 156 00:12:02,096 --> 00:12:03,890 Sigur asta e tabăra de care zicea Wade. 157 00:12:08,436 --> 00:12:12,607 - Hai să vedem! - Nu, eu vreau s-o luăm încoace. Hai! 158 00:12:14,108 --> 00:12:14,984 Haide! 159 00:12:30,500 --> 00:12:31,626 Fii atentă! 160 00:12:38,174 --> 00:12:40,385 - Mike, unde te duci? - Hai să intrăm! 161 00:12:40,468 --> 00:12:42,762 - Nu. - Unde ți-e simțul de aventură? 162 00:12:42,887 --> 00:12:43,763 Haide! 163 00:12:44,055 --> 00:12:45,723 Haide! De ce ți-e frică? 164 00:12:45,890 --> 00:12:46,849 Nu! 165 00:12:55,692 --> 00:12:58,403 Sută la sută sunt chestii mișto aici. 166 00:13:03,866 --> 00:13:05,410 Mike, nu intra acolo! 167 00:13:05,576 --> 00:13:09,497 - Dacă stă vreun vagabond aici? - Nu stă niciun vagabond aici. 168 00:13:12,875 --> 00:13:14,002 Ți-e foame? 169 00:13:31,728 --> 00:13:33,771 Uite cât de vechi sunt astea! 170 00:13:36,899 --> 00:13:39,110 Parcă au fost aduse din alt secol. 171 00:13:49,492 --> 00:13:52,729 DOMNUL SĂ NE BINECUVÂNTEZE CASA 172 00:13:56,169 --> 00:13:57,462 Fii atent la ăsta! 173 00:14:21,944 --> 00:14:23,613 Arată ca tine. 174 00:14:27,617 --> 00:14:28,701 Ba nu. 175 00:14:28,785 --> 00:14:31,788 Ba da. E mișto. Ar trebui să-l păstrezi. 176 00:14:51,557 --> 00:14:52,975 E o cameră de copil. 177 00:15:03,411 --> 00:15:05,488 Nu-l chema Jason pe băiatul din povestea lui Wade? 178 00:15:07,073 --> 00:15:09,075 Vreau să plec. Acum. 179 00:15:09,450 --> 00:15:10,827 - Haide! - Te rog! 180 00:15:11,411 --> 00:15:14,497 - Îți place așa? - Da. Mai rezistă! 181 00:15:14,580 --> 00:15:17,291 - Cred c-o să… Dă-mi… - Nu face asta iar! Te rog! 182 00:15:17,375 --> 00:15:19,669 - Bine, în același timp. - Stai! 183 00:15:20,002 --> 00:15:22,839 - Eu sunt aproape. - La naiba! Am auzit ceva. Oprește-te! 184 00:15:23,506 --> 00:15:24,757 Așteaptă! Vorbesc serios. 185 00:15:26,175 --> 00:15:28,386 - Ce? - Cred că Wade se uită la noi. 186 00:15:29,220 --> 00:15:30,138 Ce… 187 00:15:31,139 --> 00:15:32,932 Lasă-l să se uite, perversul! 188 00:15:34,684 --> 00:15:35,852 Nu? 189 00:15:37,186 --> 00:15:38,354 La naiba! 190 00:15:39,272 --> 00:15:40,356 Wade! 191 00:15:41,482 --> 00:15:44,694 Dacă te masturbezi acolo, nu e frumos. 192 00:15:45,820 --> 00:15:47,029 Hai, omule! 193 00:15:50,867 --> 00:15:52,034 Cred că e în regulă. 194 00:15:52,160 --> 00:15:53,536 - Nu-ți da drumul! - Bine. 195 00:15:53,619 --> 00:15:55,538 - Spune-mi când vrei! - Așa faci mereu. Stai! 196 00:15:55,746 --> 00:15:57,498 Doamne! 197 00:15:59,834 --> 00:16:01,002 - La naiba! - Futu-i! 198 00:16:05,673 --> 00:16:06,841 - Du-te! - Bine. 199 00:16:12,889 --> 00:16:13,973 Wade! 200 00:16:15,475 --> 00:16:16,517 O să te omor! 201 00:16:23,900 --> 00:16:24,942 Bine? 202 00:16:25,610 --> 00:16:27,195 - Bine? - Bine. 203 00:16:27,361 --> 00:16:29,697 Du-te și spune-i să ne lase în pace! 204 00:16:32,658 --> 00:16:34,744 Nu ies afară cu erecția asta. 205 00:16:35,870 --> 00:16:38,039 Nu pupi nimic până atunci. 206 00:16:38,539 --> 00:16:39,499 Du-te! 207 00:16:40,458 --> 00:16:42,460 Nu te mișca, bine? 208 00:17:10,071 --> 00:17:11,113 Richie? 209 00:17:22,208 --> 00:17:23,918 Richie, lasă prostiile! 210 00:17:33,928 --> 00:17:34,971 Wade! 211 00:17:36,055 --> 00:17:39,892 Omule, dacă sari dintr-un copac, îți dau una-n bot. Nu glumesc. 212 00:17:42,728 --> 00:17:45,648 Hai, trebuie să mă întorc la cort. 213 00:17:48,109 --> 00:17:49,735 Măiculiță! 214 00:17:53,573 --> 00:17:55,533 Jegosul naibii, ai găsit iarba. 215 00:18:11,382 --> 00:18:12,883 Wade! 216 00:18:25,313 --> 00:18:27,148 Wade! 217 00:18:36,907 --> 00:18:37,992 Amanda! 218 00:18:45,124 --> 00:18:46,500 Doamne! 219 00:18:48,628 --> 00:18:50,838 Amanda! Fir-ar să fie! 220 00:18:51,839 --> 00:18:53,257 Richie! 221 00:18:54,717 --> 00:18:55,801 Futu-i! 222 00:19:01,932 --> 00:19:04,352 Futu-i! Richie! 223 00:19:07,271 --> 00:19:08,814 Doamne! 224 00:19:18,407 --> 00:19:19,533 Super. 225 00:19:38,010 --> 00:19:39,929 Whitney, hai să vezi asta! 226 00:19:40,012 --> 00:19:41,806 Haide, Mike! 227 00:19:42,264 --> 00:19:45,184 Nu, vorbesc serios. Trebuie să vezi asta. Cineva a fost aici. 228 00:19:56,529 --> 00:19:57,863 Ce e aia? 229 00:19:58,614 --> 00:20:00,116 E ceva acolo. 230 00:20:00,658 --> 00:20:02,618 Pare un fel de păpușă. 231 00:20:03,494 --> 00:20:04,995 Ești nebun? 232 00:20:11,794 --> 00:20:13,129 Doamne! 233 00:20:18,551 --> 00:20:20,052 E ceva acolo. 234 00:20:24,890 --> 00:20:26,183 - Stai aici! - Nu. 235 00:20:47,538 --> 00:20:48,539 Doamne! 236 00:20:51,125 --> 00:20:52,334 Whitney, mișcă! 237 00:20:53,085 --> 00:20:54,378 Dă-te de pe podea! 238 00:20:55,004 --> 00:20:56,088 La naiba! 239 00:20:56,881 --> 00:20:57,923 Mike! 240 00:21:00,551 --> 00:21:02,720 Mike! Nu, Mike! 241 00:21:02,887 --> 00:21:04,013 Nu! Hai! 242 00:21:13,355 --> 00:21:14,398 Doamne! 243 00:21:27,745 --> 00:21:28,871 Ajută-mă! 244 00:21:29,121 --> 00:21:32,082 Nu! Mike! 245 00:21:32,166 --> 00:21:33,209 Fugi! 246 00:21:33,876 --> 00:21:36,295 Fugi, Whitney! 247 00:21:36,462 --> 00:21:39,006 Mike! Nu! 248 00:21:59,819 --> 00:22:01,278 Doamne! 249 00:22:02,571 --> 00:22:03,864 Doamne! 250 00:22:19,547 --> 00:22:21,799 Dumnezeule! 251 00:22:27,221 --> 00:22:30,558 Whitney! Whitney, ajutor! Whitney, te rog! Ajută-mă! 252 00:22:30,933 --> 00:22:31,892 Whitney! 253 00:22:32,393 --> 00:22:33,602 Whitney! 254 00:22:40,442 --> 00:22:41,735 Doamne! 255 00:22:43,988 --> 00:22:45,239 Rahat! 256 00:22:48,659 --> 00:22:49,952 Haide! 257 00:22:50,035 --> 00:22:51,245 Rahat! 258 00:22:54,164 --> 00:22:56,083 Doamne! Haide! Nu. 259 00:22:56,834 --> 00:22:57,877 Haide! 260 00:23:02,006 --> 00:23:03,215 Nu! 261 00:23:17,018 --> 00:23:20,546 ȘASE SĂPTĂMÂNI MAI TÂRZIU 262 00:23:40,127 --> 00:23:43,464 Doamne! Bebelușii au mai mult loc în uter. 263 00:23:46,884 --> 00:23:48,844 Hei, Lawrence, ce zici de puțin ajutor? 264 00:23:50,012 --> 00:23:53,599 Frate, nu dă bine. Îi ceri singurului negru să-ți bage benzină? 265 00:23:53,682 --> 00:23:54,808 La naiba! 266 00:23:55,893 --> 00:23:59,521 Bine. Nolan, ce zici dacă plătesc eu și bagi tu benzină? 267 00:24:00,356 --> 00:24:03,108 Sigur, omule. Sunt bun și la felații. 268 00:24:03,442 --> 00:24:05,986 Bine, încercăm asta mai târziu. 269 00:24:10,574 --> 00:24:14,995 Hei, frate, am probleme cu inima. Ce faci? 270 00:24:18,540 --> 00:24:20,918 - Mulțumesc. - De unde ai sacul ăla? 271 00:24:21,126 --> 00:24:23,253 De fapt, a fost un cadou. 272 00:24:23,462 --> 00:24:26,882 O caut pe sora mea. A dispărut acum o lună și jumătate. 273 00:24:28,092 --> 00:24:31,345 Cabana alor mei e aprovizionată. Chiar crezi că o să ți-o pui? 274 00:24:31,720 --> 00:24:35,349 Părinții tăi nu au chipsuri sau pufuleți. 275 00:24:35,516 --> 00:24:37,893 Și asta… nu e pentru sex. 276 00:24:38,394 --> 00:24:40,813 - Pentru ce o să le folosești? - E un experiment. 277 00:24:42,272 --> 00:24:45,359 Bine, treci în spatele meu! Nu plătesc pentru aia. 278 00:24:45,651 --> 00:24:48,862 V-ar deranja dacă aș lăsa un fluturaș în geam? 279 00:24:49,196 --> 00:24:50,447 Am auzit de asta. E trist. 280 00:24:50,531 --> 00:24:52,449 DISPĂRUTĂ AȚI VĂZUT-O PE WHITNEY? 281 00:24:52,533 --> 00:24:55,703 Dacă era după mine, puteai tapița locul cu ele. 282 00:24:55,995 --> 00:24:59,623 Dar proprietarul face regulile și e un adevărat… 283 00:25:03,877 --> 00:25:08,215 E aici? Poate aș putea vorbi cu el. Poate, dacă înțelege situația… 284 00:25:08,340 --> 00:25:10,134 Ai de gând să cumperi ceva? 285 00:25:10,259 --> 00:25:12,970 Ești aici de ceva timp dând din gură, așa că… 286 00:25:15,681 --> 00:25:16,932 Sigur. Da. 287 00:25:17,099 --> 00:25:20,728 Mersi. Două ape și benzină. 288 00:25:21,145 --> 00:25:24,356 - Două ape și benzină. - Deci eu sunt măgarul. 289 00:25:27,985 --> 00:25:31,905 - Ești bine, frate? E totul bine? - Da, mersi. 290 00:25:32,322 --> 00:25:33,657 Dar nu sunt fratele tău. 291 00:25:34,700 --> 00:25:37,077 Deci nu vrei să fim prieteni, să ieșim în oraș? 292 00:25:37,202 --> 00:25:40,247 - Las-o baltă, Trent! - Nu eu, ăsta e idiot. 293 00:25:40,581 --> 00:25:42,708 Da, e vina mea. Eu sunt idiotul. 294 00:25:43,751 --> 00:25:45,252 Domnule, mulțumesc oricum. 295 00:25:45,335 --> 00:25:46,420 Da. 296 00:25:46,545 --> 00:25:47,796 Îmi pare rău. 297 00:25:49,965 --> 00:25:51,008 Mulțumesc. 298 00:25:59,475 --> 00:26:00,684 Centurile! 299 00:26:02,561 --> 00:26:05,920 DISPĂRUTĂ AȚI VĂZUT-O PE WHITNEY? 300 00:26:17,615 --> 00:26:20,829 BINE AȚI VENIT LA LACUL DE CRISTAL 301 00:26:33,839 --> 00:26:36,261 POLIȚIA 302 00:26:43,644 --> 00:26:45,229 Bun venit înapoi, Clay! 303 00:26:46,647 --> 00:26:48,273 Vorbiți serios, dle Bracke? 304 00:26:48,690 --> 00:26:51,110 Știu că nu crezi că suntem de partea ta, 305 00:26:51,360 --> 00:26:53,779 că suntem doar niște țărani proști. 306 00:26:56,156 --> 00:26:58,617 Doi veterani cu 10 ani de experiență se ocupă de caz. 307 00:26:59,326 --> 00:27:02,788 Am ținut 36 de interviuri și am căutat-o în tot ținutul. 308 00:27:03,705 --> 00:27:08,418 Știi câte mii de oameni dispar în fiecare an numai în statul ăsta? 309 00:27:09,545 --> 00:27:12,422 Dar nu există dovezi că Whitney Miller a pățit ceva, 310 00:27:12,548 --> 00:27:14,383 ea sau vreunul dintre ceilalți de la Lacul de Cristal. 311 00:27:14,633 --> 00:27:17,052 Nu există nicio mașină, niciun martor. 312 00:27:19,054 --> 00:27:20,097 Nimic. 313 00:27:21,598 --> 00:27:24,476 Unul dintre copiii ăia era iubitul ei, nu? 314 00:27:26,061 --> 00:27:27,104 Da. 315 00:27:27,521 --> 00:27:31,817 Ei bine, probabil că au plecat împreună. 316 00:27:33,318 --> 00:27:35,779 Mama noastră a murit de cancer. V-am spus asta? 317 00:27:36,196 --> 00:27:38,282 - Nu, domnule. - Ei bine, așa a fost 318 00:27:40,033 --> 00:27:41,535 A fost bolnavă mult timp 319 00:27:41,869 --> 00:27:45,747 și Whitney a avut grijă de ea în fiecare zi. 320 00:27:47,624 --> 00:27:49,918 Dar sora mea n-a venit la înmormântare. 321 00:27:53,130 --> 00:27:55,674 N-o cunoașteți pe sora mea. N-ar fi făcut asta. 322 00:27:56,717 --> 00:27:59,636 Ei bine, nu e aici, fiule. 323 00:28:00,971 --> 00:28:04,892 Caut-o în altă parte! Asta fac celelalte familii. 324 00:28:25,329 --> 00:28:27,164 - Drăguț. - La naiba! 325 00:28:32,169 --> 00:28:34,421 Sir Lancelot, mulțumesc. 326 00:28:34,504 --> 00:28:38,217 - Om la pământ! - Are cineva semnal aici? 327 00:28:38,467 --> 00:28:42,179 Îți bați joc de mine? Am treabă în weekendul ăsta. 328 00:28:42,429 --> 00:28:45,390 - Ce treabă? - Muzică. Îmi fac casă de discuri. 329 00:28:45,515 --> 00:28:50,771 - Da? Ce fel? Rap? - De ce ești rasistă? 330 00:28:51,647 --> 00:28:53,649 Nu mă categorisi, bine? 331 00:28:54,066 --> 00:28:56,652 Ce, dacă sunt negru, nu pot asculta Green Day? 332 00:28:57,110 --> 00:28:59,988 Ai dreptate, a fost o prostie. Deci, ce fel de muzică? 333 00:29:00,197 --> 00:29:01,114 Rap. 334 00:29:08,080 --> 00:29:09,206 Asta e. 335 00:29:10,290 --> 00:29:11,667 - Doamne! - Da. 336 00:29:11,917 --> 00:29:15,587 Bun, avem două dormitoare la etaj. Avem unul jos. 337 00:29:15,671 --> 00:29:18,423 Cineva poate sta pe canapea. E foarte confortabilă. 338 00:29:18,548 --> 00:29:19,716 Frumos, nu? 339 00:29:19,967 --> 00:29:22,302 - La naiba! - Ce pisicuță fioroasă! 340 00:29:22,427 --> 00:29:24,554 E linx. Primul vânat al tatii. 341 00:29:24,846 --> 00:29:29,059 Nu credeam că o să merite drumul ăsta lung, dar a meritat. 342 00:29:29,977 --> 00:29:31,478 E mai mare decât căminul! 343 00:29:31,603 --> 00:29:33,730 Ce pot să spun? Ia-ți picioarele de pe masă! 344 00:29:37,276 --> 00:29:39,528 Simțiți-vă ca acasă! 345 00:29:39,945 --> 00:29:42,197 Mi casa es su casa. 346 00:29:42,906 --> 00:29:45,409 - Ce vrei să faci mai întâi? - Tu ce vrei? 347 00:29:45,909 --> 00:29:51,415 Ei bine, am adus-o pe Lucille cea dulce. Cred că ar trebui s-o cunoașteți. 348 00:29:57,879 --> 00:30:00,048 Lucille, iubito, tu ești? 349 00:30:00,215 --> 00:30:02,092 - Lawrence, m-ai înșelat. - Nu. 350 00:30:02,259 --> 00:30:05,804 Te-am văzut cu o pipă azi noapte. Cu o pipă! 351 00:30:25,365 --> 00:30:26,533 E cineva? 352 00:30:28,577 --> 00:30:29,661 E cineva? 353 00:30:36,585 --> 00:30:37,669 E cineva? 354 00:30:39,838 --> 00:30:40,964 E cineva? 355 00:30:56,688 --> 00:30:57,689 Iisuse Hristoase! 356 00:31:09,534 --> 00:31:12,412 - Voiam doar să vă întreb ceva. - Gura! 357 00:31:13,288 --> 00:31:17,167 Voiam să vă întreb dacă ați văzut pe cineva. 358 00:31:17,667 --> 00:31:18,627 Pe sora mea. 359 00:31:20,379 --> 00:31:24,466 A venit cu cortul aici, cu niște prieteni, și a dispărut. 360 00:31:26,968 --> 00:31:29,304 N-a dispărut. E moartă. 361 00:31:30,497 --> 00:31:31,648 Ce? 362 00:31:32,015 --> 00:31:35,143 Oamenii care dispar pe-aici dispar pentru totdeauna. 363 00:31:35,519 --> 00:31:39,189 Vin străini, nu știu pe unde s-o ia. Creează probleme. 364 00:31:39,606 --> 00:31:42,943 Vrem doar să fim lăsați în pace. Și el, la fel. 365 00:31:44,111 --> 00:31:45,320 Cine? 366 00:31:49,199 --> 00:31:50,826 Doamnă, vă rog! Cine? 367 00:32:00,836 --> 00:32:04,673 - Tu, dragă! Numai tu! - Nu mă mai presați! 368 00:32:09,052 --> 00:32:11,138 Haide! 369 00:32:12,389 --> 00:32:13,765 - Rahat! - La naiba! 370 00:32:13,932 --> 00:32:14,850 Da! 371 00:32:15,100 --> 00:32:16,476 Ochiul meu! 372 00:32:16,768 --> 00:32:19,062 Aveți grijă la podea, vă rog! 373 00:32:19,146 --> 00:32:20,605 E stejar. 374 00:32:21,481 --> 00:32:22,983 Ăsta e joc pentru afară! 375 00:32:23,275 --> 00:32:25,569 - Haideți! - Stați, am pierdut o lentilă. 376 00:32:31,283 --> 00:32:33,910 Ăsta e un loc grozav. 377 00:32:34,202 --> 00:32:36,955 Vrei să facem o plimbare? Puțină mișcare? 378 00:32:37,289 --> 00:32:40,125 Ar fi frumos, dar nu pot să-i las aici singuri. 379 00:32:41,501 --> 00:32:43,086 Ce tot spui? 380 00:32:44,963 --> 00:32:46,756 Ai văzut ce fac înăuntru? 381 00:32:48,300 --> 00:32:51,928 - Nebuni. Niște huligani beți. - Huligani? 382 00:32:53,221 --> 00:32:57,225 Ce crezi că o să facă? O să fure capul de căprioară? 383 00:32:57,350 --> 00:32:58,435 S-ar putea. 384 00:32:58,560 --> 00:33:01,855 Cum o să fugă? Plecăm toți cu aceeași mașină. 385 00:33:02,147 --> 00:33:03,607 Hai, vrei să faci mișcare? 386 00:33:03,899 --> 00:33:07,360 Că am o mișcare grozavă pe care am exersat-o. 387 00:33:07,486 --> 00:33:12,282 - Am nevoie de cineva cu care să exersez. - Foarte fermecător. 388 00:33:12,866 --> 00:33:13,950 Haide! 389 00:33:15,702 --> 00:33:17,245 Vin la plimbare. Vrei? 390 00:33:17,370 --> 00:33:18,830 - Îți plac acum? - Da! 391 00:33:18,914 --> 00:33:21,416 - Știam eu! - Îmi aduci o bere? 392 00:33:53,698 --> 00:33:54,741 Scuzați-mă! 393 00:34:01,122 --> 00:34:02,165 Domnule… 394 00:34:04,626 --> 00:34:06,127 - Hei! - La naiba! 395 00:34:09,923 --> 00:34:10,924 Scuze. 396 00:34:13,343 --> 00:34:14,719 Iisuse Hristoase! 397 00:34:15,637 --> 00:34:17,222 Ai avut noroc, lunganule. 398 00:34:17,556 --> 00:34:21,184 Era cât pe-aci să apăs pe butonul mașinii de cafteală, băiete. 399 00:34:22,978 --> 00:34:26,231 N-am vrut să te sperii, doar să-ți atrag atenția. 400 00:34:26,398 --> 00:34:28,650 Asta e proprietatea dlui Garikes. 401 00:34:28,817 --> 00:34:32,696 Ai noroc că mumia n-a ieșit ca să-ți ciuruiască fundul. 402 00:34:33,029 --> 00:34:35,574 Cineva i-a furat gazul. 403 00:34:36,157 --> 00:34:38,743 Am venit doar ca să te întreb ceva. 404 00:34:39,369 --> 00:34:41,496 O caut pe fata asta. Ai văzut-o? 405 00:34:41,663 --> 00:34:43,456 E dispărută de vreo lună. 406 00:34:44,499 --> 00:34:47,919 Aș fi vrut s-o fi văzut, omule. Dar n-am văzut-o. 407 00:34:48,336 --> 00:34:49,462 Mersi. 408 00:34:49,963 --> 00:34:51,423 - Ai grijă! - Și tu. 409 00:34:53,049 --> 00:34:54,426 La naiba! Hei! 410 00:34:54,759 --> 00:34:57,470 Am uitat. Nu vrei niște iarbă? 411 00:34:58,138 --> 00:35:01,433 Serios, am găsit o grămadă care crește aici. Un tufiș. 412 00:35:02,058 --> 00:35:04,436 - Îți vând. - Nu, mersi. 413 00:35:04,686 --> 00:35:06,646 Ești sigur, omule? Am o grămadă. 414 00:35:06,855 --> 00:35:08,481 Ești sigur? 415 00:35:08,940 --> 00:35:10,483 Tu pierzi, omule. 416 00:35:10,942 --> 00:35:12,861 Te dă peste cap, băiete. 417 00:35:14,237 --> 00:35:16,448 Vremuri bune… Nenorocitule. 418 00:35:16,781 --> 00:35:20,160 Relaxează-te, bine? Sunt oaspeții tăi. 419 00:35:20,410 --> 00:35:25,999 Dacă nu-ți place că sunt aici, de ce i-ai invitat? 420 00:35:27,375 --> 00:35:29,169 Ca să-ți admire casa? 421 00:35:29,544 --> 00:35:32,756 Nu, am vrut doar un weekend plăcut, știi? 422 00:35:33,298 --> 00:35:37,761 Hei, vreți să veniți pe partea cealaltă a lacului cu noi? 423 00:35:40,180 --> 00:35:43,016 Știi ceva? Se face, știi tu… Nu, e în regulă. 424 00:35:43,224 --> 00:35:46,394 E în regulă. Se face cam târziu. 425 00:35:46,478 --> 00:35:47,604 - Da. - Bine. 426 00:35:47,729 --> 00:35:48,938 Luați mașina mea! 427 00:35:49,272 --> 00:35:50,148 Mișto. 428 00:35:50,732 --> 00:35:51,608 Am încredere-n tine. 429 00:35:51,775 --> 00:35:54,736 Îmi faci o favoare? Duci canistrele cu benzină la barcă? 430 00:35:54,861 --> 00:35:58,031 E la sud de lac. Faci dreapta pe strada Town. 431 00:35:58,114 --> 00:36:02,160 - Și după aia? - Scrie BARCĂ în sistemul de navigare! 432 00:36:02,243 --> 00:36:04,954 - Tehnologia, nu? - Distracție plăcută! 433 00:36:05,497 --> 00:36:06,539 Pa! 434 00:36:09,668 --> 00:36:12,879 Să nu-mi conduci barca! Eu sunt singurul care o conduce, bine? 435 00:36:13,713 --> 00:36:16,299 - Da, căpitane! - Așa. 436 00:36:21,096 --> 00:36:22,639 Ce spune asta despre mine? 437 00:36:22,806 --> 00:36:26,726 De cum mi-a zis să n-o conduc, era clar că o s-o conduc. 438 00:36:26,935 --> 00:36:28,561 Înseamnă că ești sociopat. 439 00:36:28,853 --> 00:36:32,107 Și ce înseamnă dacă mie asta mi se pare… sexy? 440 00:36:37,946 --> 00:36:41,950 Bună, scuze de deranj, dar o caut pe sora mea și… 441 00:36:42,617 --> 00:36:43,702 Bună! 442 00:36:45,870 --> 00:36:48,331 - N-ai avut noroc? - Încă nu. 443 00:36:50,399 --> 00:36:52,082 - Se poate? - Da. 444 00:36:52,777 --> 00:36:54,010 - Mulțumesc. - Sigur. 445 00:36:54,587 --> 00:36:55,797 E drăguță. 446 00:36:58,383 --> 00:36:59,467 Mersi. 447 00:37:00,677 --> 00:37:02,846 Vrei să intri ca să bei ceva? 448 00:37:05,056 --> 00:37:07,809 Nu cred că iubitului tău i-ar plăcea foarte mult. 449 00:37:08,268 --> 00:37:09,894 Stai liniștit, o să fie bine. 450 00:37:10,145 --> 00:37:14,441 Și iată-l pe masculul american drogat, căutând mâncare. 451 00:37:15,358 --> 00:37:16,443 Mersi. 452 00:37:22,449 --> 00:37:23,908 Asta va fi interesant. 453 00:37:26,286 --> 00:37:28,663 Hei, Trent, ți-l amintești pe… 454 00:37:29,831 --> 00:37:30,874 Clay. 455 00:37:32,876 --> 00:37:33,793 Da. 456 00:37:33,877 --> 00:37:36,838 Sigur că mi-l amintesc pe Clay. Ce caută în casa mea? 457 00:37:37,088 --> 00:37:38,047 Păi… 458 00:37:38,214 --> 00:37:40,008 Salut, tipule nou! O bere? 459 00:37:40,175 --> 00:37:44,137 Nu, trebuie să plece. Ai fluturași de împărțit, nu? 460 00:37:44,929 --> 00:37:45,972 Da. 461 00:37:47,056 --> 00:37:48,183 Exact. 462 00:37:48,433 --> 00:37:50,727 - Dacă ți-e foame, avem… - Bine. 463 00:37:51,186 --> 00:37:55,106 Clay, ea încearcă să fie amabilă. 464 00:37:55,315 --> 00:37:58,902 Dar nu poți sta aici. Fără supărare, dar e o petrecere privată. 465 00:37:59,277 --> 00:38:01,154 - Nu te cunosc. - Nu, nu mă cunoști. 466 00:38:01,654 --> 00:38:05,533 Ce ciudat, tocmai am spus asta. Acum două secunde. 467 00:38:05,992 --> 00:38:09,245 În locul tău, aș pleca repede înainte să mă enervez și… 468 00:38:09,954 --> 00:38:11,372 - Da? - Da. 469 00:38:12,040 --> 00:38:15,293 - Atunci ce se întâmplă? - Termină, Trent, bine? 470 00:38:15,460 --> 00:38:18,213 - Te conduc. - Da. 471 00:38:19,088 --> 00:38:20,173 Jenna! 472 00:38:20,632 --> 00:38:22,050 Jenna, unde te duci? 473 00:38:29,724 --> 00:38:31,059 Îmi pare rău pentru asta. 474 00:38:31,559 --> 00:38:34,020 Nu-i nimic. E casa lui. 475 00:38:34,229 --> 00:38:35,563 Unde e mașina ta? 476 00:38:35,772 --> 00:38:39,484 - N-am mașină, dar am asta. - Drăguță. 477 00:38:39,776 --> 00:38:40,652 Mersi. 478 00:38:40,902 --> 00:38:44,197 - Și merge? - Da, merge. 479 00:38:44,823 --> 00:38:47,033 Unde te duci acum? 480 00:38:47,116 --> 00:38:50,495 Încă n-am fost pe partea cealaltă a lacului, așa că mă duc acolo. 481 00:38:51,371 --> 00:38:53,706 - Vrei companie? - Mi-ar plăcea. 482 00:39:23,152 --> 00:39:24,404 Și asta… 483 00:39:27,448 --> 00:39:29,158 E mare, nenorocita, nu? 484 00:39:43,882 --> 00:39:45,049 Futu-i! Așa. 485 00:39:47,010 --> 00:39:48,052 Târfă sexy. 486 00:39:53,892 --> 00:39:55,435 Ia să te lingă tăticu'! 487 00:39:58,938 --> 00:40:00,523 Îți place, târfă? 488 00:40:01,065 --> 00:40:02,066 Știi că-ți place. 489 00:40:07,363 --> 00:40:08,865 Ce dracu' a fost asta? 490 00:40:14,871 --> 00:40:17,540 Sper că nu fură nimeni gazul. 491 00:40:43,900 --> 00:40:44,984 La naiba! 492 00:41:21,145 --> 00:41:22,188 Gina. 493 00:41:23,022 --> 00:41:24,524 Tu erai, iubito. 494 00:41:27,068 --> 00:41:28,820 A trecut mult timp, Gina. 495 00:41:29,320 --> 00:41:31,614 Îți amintești noaptea aia specială? 496 00:41:32,407 --> 00:41:35,827 Când mi-am pierdut virginitatea? Ești sexy. 497 00:41:36,369 --> 00:41:40,248 Tot subțirică ești. O să ți-o trag tare de tot. 498 00:41:40,873 --> 00:41:41,958 Ce dracu'! 499 00:41:53,511 --> 00:41:57,682 Ce dra… Nu e normal, omule. Ce dracu'? 500 00:42:45,480 --> 00:42:48,399 Chiar crezi că ar trebui să scoatem barca? O să afle. 501 00:42:48,524 --> 00:42:50,234 - Știam eu. - Ce? 502 00:42:50,401 --> 00:42:54,781 Ești inhibată. Ai gura mare, dar ești doar o fetiță speriată. 503 00:42:54,864 --> 00:42:57,408 Zău? Bine. 504 00:42:57,784 --> 00:43:00,620 Vrei să afli cine e speriat? Hai s-o facem! 505 00:43:00,995 --> 00:43:02,789 Bine, hai! 506 00:43:05,958 --> 00:43:09,087 Tu și sora ta sigur sunteți destul de apropiați. 507 00:43:09,587 --> 00:43:13,049 Eram, când eram mai mici. Ne-am îndepărtat. 508 00:43:13,174 --> 00:43:16,010 Eu am plecat la 17 ani, iar ea a rămas cu mama. 509 00:43:16,969 --> 00:43:18,471 N-a avut încotro. 510 00:43:19,472 --> 00:43:21,682 Nu știu, ea a fost întotdeauna cea responsabilă. 511 00:43:24,769 --> 00:43:26,854 Când ai vorbit cu ea ultima dată? 512 00:43:27,814 --> 00:43:31,692 Acum șase luni. De fapt, ne-am certat. 513 00:43:32,235 --> 00:43:36,072 A sunat și m-a chemat acasă. A zis că se bizuie pe mine. 514 00:43:36,239 --> 00:43:37,532 Iar eu n-am apărut. 515 00:43:38,116 --> 00:43:39,158 Scuză-mă! 516 00:43:42,787 --> 00:43:43,871 Ce e ăla? 517 00:43:44,372 --> 00:43:45,414 Un GPS. 518 00:44:01,514 --> 00:44:04,100 - Bine, ești gata? - Da, haide! 519 00:44:09,605 --> 00:44:11,440 Da! La naiba! 520 00:44:17,280 --> 00:44:18,447 Da! 521 00:44:24,620 --> 00:44:25,705 Da! 522 00:44:31,210 --> 00:44:32,420 Alege! 523 00:44:32,587 --> 00:44:37,049 - Îți plac mingile din mână? - Care? Asta? 524 00:44:37,258 --> 00:44:39,343 - Sunt plăcute, nu? - Asta e. 525 00:44:39,468 --> 00:44:40,428 Aruncă! 526 00:44:44,056 --> 00:44:45,224 Futu-i! 527 00:44:45,516 --> 00:44:48,311 Unul dintre voi va trebui să bea din pantof. 528 00:44:48,519 --> 00:44:50,563 - Tu, iubito. - Vorbești serios? 529 00:44:50,771 --> 00:44:53,941 Tu ai ratat. Te-am cărat în spate tot meciul. 530 00:44:54,025 --> 00:44:55,860 - Hai, dragă! - Dă-l pe gât! 531 00:44:56,444 --> 00:44:59,155 Bea din pantof! 532 00:44:59,322 --> 00:45:02,700 Bea din pantof! 533 00:45:03,659 --> 00:45:06,829 Nu beau din pantoful tău împuțit. Tu nu porți ciorapi. 534 00:45:06,913 --> 00:45:11,375 - Pierzi 10 la rând, bei din pantof. - Casa mea, regulile mele. Nu beau. 535 00:45:11,500 --> 00:45:12,877 - Bine. - Nu. 536 00:45:13,252 --> 00:45:15,546 - Pentru toți căcăcioșii… - Nu. 537 00:45:15,671 --> 00:45:17,215 -…care nu respectă… - Da! 538 00:45:17,798 --> 00:45:20,218 …pariurile! 539 00:45:21,928 --> 00:45:23,554 Dezgustător. 540 00:45:53,876 --> 00:45:54,835 Da! 541 00:46:03,135 --> 00:46:05,096 Ce faci, Nolan? 542 00:46:14,313 --> 00:46:15,648 Nolan! 543 00:46:18,693 --> 00:46:19,819 Nolan. 544 00:46:26,867 --> 00:46:27,952 Nolan. 545 00:46:28,786 --> 00:46:30,538 Doamne! 546 00:46:30,621 --> 00:46:31,664 Nolan? 547 00:46:34,750 --> 00:46:36,961 La naiba! Doamne! 548 00:46:40,423 --> 00:46:41,674 Ce dracu'? 549 00:46:46,262 --> 00:46:49,515 Ce vrei de la mine? Doamne! 550 00:47:03,902 --> 00:47:10,625 TABĂRA LACUL DE CRISTAL 551 00:48:12,556 --> 00:48:15,142 Hai să vedem și cabana asta! Apoi ne întoarcem. 552 00:48:28,948 --> 00:48:29,990 Haide! 553 00:49:19,957 --> 00:49:24,503 - Chiar ar trebui să suni la poliție. - Am sunat. N-o mai caută. 554 00:49:24,920 --> 00:49:28,757 - Doar eu o mai caut. - Ar trebui să caute mai bine căci… 555 00:49:30,384 --> 00:49:32,845 - Ești bine? - Sunt bine. 556 00:49:33,137 --> 00:49:34,305 - Sigur? - Da. 557 00:49:39,435 --> 00:49:40,769 Hai să plecăm de aici! 558 00:49:43,022 --> 00:49:44,356 Ai grijă! 559 00:49:55,534 --> 00:49:58,662 - O secundă, ca să schimb bateriile. - Da. 560 00:50:02,666 --> 00:50:05,044 - Vine cineva. - La naiba! Haide! 561 00:50:16,889 --> 00:50:17,932 Doamne! 562 00:51:45,185 --> 00:51:46,520 Unde se duce? 563 00:51:53,902 --> 00:51:55,446 Doamne, trebuie să plecăm. 564 00:51:56,864 --> 00:51:58,991 - Trebuie să-l urmăresc. - Avea un cadavru. 565 00:51:59,158 --> 00:52:01,619 Trebuie să-i avertizăm pe prietenii mei. 566 00:52:36,320 --> 00:52:38,155 - Ești bine? - Da. 567 00:52:38,781 --> 00:52:40,074 Ce e aia? 568 00:52:43,702 --> 00:52:45,329 Ajutor! 569 00:52:48,457 --> 00:52:49,792 Haide! Să mergem! 570 00:52:49,958 --> 00:52:51,043 - Da. - Hai! 571 00:52:51,377 --> 00:52:52,961 Ajutați-mă! 572 00:53:07,309 --> 00:53:11,146 Ajutați-mă! Ajutor! 573 00:53:15,943 --> 00:53:17,319 Ajutați-mă! 574 00:54:29,071 --> 00:54:30,481 DISPĂRUTĂ AȚI VĂZUT-O PE WHITNEY? 575 00:54:31,518 --> 00:54:32,603 Clay… 576 00:54:45,532 --> 00:54:46,575 La naiba! 577 00:55:09,056 --> 00:55:10,933 Haide! 578 00:55:27,574 --> 00:55:28,534 La naiba… 579 00:55:47,845 --> 00:55:49,054 Te rog, nu-mi face rău! 580 00:55:56,228 --> 00:55:57,521 E în regulă. 581 00:56:01,358 --> 00:56:02,359 Jason. 582 00:56:03,068 --> 00:56:04,236 E în regulă. 583 00:56:17,624 --> 00:56:19,042 - Pe aici. - Bine. 584 00:56:44,610 --> 00:56:46,069 Doamne! 585 00:56:53,619 --> 00:56:54,912 În viața viitoare… 586 00:56:56,246 --> 00:57:01,376 vreau să mă întorc ca nasture pe buzunarul ei de la spate. 587 00:57:03,754 --> 00:57:06,965 - Du-te și vorbește cu ea! - Glumești? 588 00:57:07,799 --> 00:57:10,093 Am șanse mai mari să i-o trag unui pinguin. 589 00:57:18,602 --> 00:57:20,187 Hai să aprindem ăsta! 590 00:57:24,107 --> 00:57:25,150 Așa. 591 00:57:27,444 --> 00:57:28,445 Da. 592 00:57:28,946 --> 00:57:34,368 În cinstea fetițelor părăsite de tați și a golanilor! 593 00:57:34,451 --> 00:57:38,163 Hai să fim toți un mare clișeu fericit! 594 00:57:38,372 --> 00:57:41,875 Ce dracu', omule? Te rog, nu-mi da foc la casă! 595 00:57:45,128 --> 00:57:46,588 Ai uitat cum se bea aia? 596 00:57:50,384 --> 00:57:51,969 Îl duci la buze… 597 00:57:53,345 --> 00:57:54,638 sufli… 598 00:57:56,306 --> 00:57:57,224 și sugi conținutul. 599 00:57:59,518 --> 00:58:00,769 Te pricepi, nu glumă. 600 00:58:07,943 --> 00:58:10,862 La dracu', omule! Ai rupt scaunul tatii! 601 00:58:10,988 --> 00:58:12,197 Buza mea! 602 00:58:12,322 --> 00:58:15,033 Nu-mi pasă de buza ta! Ăsta e moștenire de familie! 603 00:58:15,742 --> 00:58:18,495 - La naiba! Doamne, îmi pare rău. - Futu-i! 604 00:58:18,662 --> 00:58:21,415 Nu, pot să-l repar. Am nevoie de scule. 605 00:58:21,498 --> 00:58:24,584 - Îl poate repara. - Sper să faci pe MacGyver. 606 00:58:25,127 --> 00:58:27,379 Caută scule în magazie! E la capătul cărării. 607 00:58:27,754 --> 00:58:30,215 Bine. Trent, îmi pare rău, omule. 608 00:58:30,465 --> 00:58:31,717 N-o să fii dezamăgit. 609 00:58:32,175 --> 00:58:34,553 Nu mi se spune maestrul lemnului fiindcă mă masturbez des. 610 00:58:34,886 --> 00:58:38,640 - Ia o lanternă, cretinule! - Mersi. 611 00:58:41,309 --> 00:58:43,645 Lasă, îl repară el. 612 00:58:43,812 --> 00:58:44,980 Noi hai să terminăm asta! 613 00:58:52,362 --> 00:58:54,656 Oricum e un scaun urât. 614 00:58:55,490 --> 00:59:00,078 „Bună, eu sunt Trent. Tata m-a bătut pe scaunul ăsta când eram mic. Repară-l!” 615 00:59:09,838 --> 00:59:10,881 Hei… 616 00:59:13,133 --> 00:59:14,176 Da. 617 00:59:22,267 --> 00:59:24,102 Chiar sunteți bogați! 618 00:59:25,812 --> 00:59:27,022 La naiba! 619 00:59:28,065 --> 00:59:31,026 Oamenii săraci numesc asta casă. Iisuse Hristoase! 620 00:59:38,909 --> 00:59:40,744 Voi n-ați folosit niciodată astea. 621 00:59:41,787 --> 00:59:44,998 Jigodia naibii! Schiuri. 622 00:59:53,048 --> 00:59:55,342 Lagavulin, produs scoțian. 623 00:59:58,637 --> 01:00:00,555 Ăsta miroase a bani. 624 01:00:05,435 --> 01:00:07,521 Știam eu că-ți sunt prieten cu un motiv, Trent. 625 01:00:08,271 --> 01:00:11,817 Mai mult? Sigur că da. Nu, nu e nevoie să mă silești. 626 01:00:14,569 --> 01:00:17,656 Futu-i! Poți unge roți cu asta. 627 01:00:17,989 --> 01:00:20,158 Asta pățești fiindcă ești jigodie. 628 01:00:25,914 --> 01:00:26,957 Bine. 629 01:00:28,750 --> 01:00:29,793 Da. 630 01:00:31,545 --> 01:00:33,171 Ai sâni uimitori. 631 01:00:33,463 --> 01:00:36,299 Chiar știi cum să faci o fată să se simtă specială, nu? 632 01:00:36,591 --> 01:00:37,592 Așa-s eu. 633 01:00:53,733 --> 01:00:55,026 Doamne… 634 01:00:55,986 --> 01:00:58,071 Bun, ia să vedem ce avem! 635 01:01:00,490 --> 01:01:03,994 Hai, vreau ceva, iubito. Ce ai pentru mine? Vreau ceva. 636 01:01:04,786 --> 01:01:07,164 Fir-ar să fie, nici măcar un costum de baie? La naiba! 637 01:01:07,330 --> 01:01:09,166 Al naibii catalog de iarnă! 638 01:01:10,834 --> 01:01:11,960 Bine. 639 01:01:14,629 --> 01:01:15,922 Va trebui să mă mulțumesc cu asta. 640 01:01:20,677 --> 01:01:23,013 Doamnă, o să-ți stric ziua perfectă. 641 01:01:26,766 --> 01:01:27,851 La naiba… 642 01:01:32,814 --> 01:01:34,065 Bine. 643 01:01:35,442 --> 01:01:38,153 La naiba! M-ați speriat de moarte! 644 01:01:38,236 --> 01:01:41,865 Unde e toată lumea? E un tip afară care cară un cadavru. 645 01:01:42,032 --> 01:01:44,826 - Jenna, unde e telefonul? - Nu știu. Acolo? 646 01:01:44,993 --> 01:01:46,494 Râzi de mine fiindcă-s drogat? 647 01:01:46,870 --> 01:01:49,039 Nu e frumos. Doar ce-am terminat de fumat. 648 01:01:49,164 --> 01:01:50,457 - Telefonul? - Futu-i! 649 01:01:53,919 --> 01:01:55,253 Salutare, vreau să raportez o omucidere. 650 01:01:55,921 --> 01:01:59,466 Clay Miller. Da, sunt într-o casă de lângă Lacul de Cristal. 651 01:01:59,633 --> 01:02:00,967 Da, exact. Grăbiți-vă! 652 01:02:02,928 --> 01:02:04,471 Trimit pe cineva. 653 01:02:04,888 --> 01:02:06,181 - Poliția? - Da. 654 01:02:06,389 --> 01:02:09,726 - Unde sunt ceilalți? - Nu știu. Am fost aici toată ziua. 655 01:02:09,809 --> 01:02:12,520 Chelsea și Nolan au plecat de mult. S-au dus la lac. 656 01:02:12,646 --> 01:02:15,065 - Și Trent? Bree? - Sunt în dormitor. 657 01:02:20,320 --> 01:02:22,322 - Ai niște sâni… - Știu. 658 01:02:22,405 --> 01:02:24,324 Atât de apetisanți! 659 01:02:27,035 --> 01:02:28,787 Ai sfârcurile plasate perfect. 660 01:02:32,082 --> 01:02:33,917 Ar fi bine să n-ajungă pe internet. 661 01:02:39,631 --> 01:02:41,675 Trent! Bree! Sunteți acolo? 662 01:02:42,656 --> 01:02:43,951 NU DERANJAȚI 663 01:02:45,929 --> 01:02:49,182 - Trent! Bree! - Taci dracu'! 664 01:02:50,392 --> 01:02:54,396 - Ieșiți! - Își bat joc de noi. Hai! 665 01:02:56,231 --> 01:02:58,024 - Ignoră-i! - Haideți! 666 01:02:59,192 --> 01:03:03,613 - Ieșiți, e un tip afară! - Suntem ocupați aici, iubito! 667 01:03:03,863 --> 01:03:04,739 Trent! 668 01:03:12,163 --> 01:03:13,164 Da. 669 01:03:13,290 --> 01:03:16,334 Bine, Trent. Hai să te educ! 670 01:03:16,751 --> 01:03:18,837 Ai mai văzut fente? 671 01:03:19,212 --> 01:03:22,549 Îți arăt chiar acum. Pun pariu că n-ai… 672 01:03:24,426 --> 01:03:25,427 Iisuse! 673 01:03:32,350 --> 01:03:33,351 Hei! 674 01:03:35,186 --> 01:03:36,980 Ăsta e sport bărbătesc. 675 01:03:38,690 --> 01:03:40,734 Ești îndoit spre stânga, ca penisul meu. 676 01:03:43,236 --> 01:03:45,947 Bun, prelungiri. Schimbare de linie. 677 01:03:46,156 --> 01:03:47,198 Chewie e pe gheață. 678 01:03:47,449 --> 01:03:50,410 Trimite pucul în spatele porții. Așa. Pasează pe centru! 679 01:03:53,705 --> 01:03:54,998 La naiba… 680 01:03:55,749 --> 01:03:56,708 Doamne… 681 01:03:57,125 --> 01:03:58,752 Nu. 682 01:04:01,880 --> 01:04:02,964 La naiba! 683 01:04:07,010 --> 01:04:08,303 La naiba! 684 01:04:17,812 --> 01:04:20,648 Doamne, m-ai speriat de moarte! 685 01:04:23,151 --> 01:04:24,944 Asta cauți? 686 01:04:25,695 --> 01:04:28,865 Că-ți completează ținuta. 687 01:04:32,535 --> 01:04:35,580 Futu-i! 688 01:04:38,458 --> 01:04:40,251 Ce dracu'! Doamne! 689 01:04:52,347 --> 01:04:54,474 Nu! 690 01:05:45,525 --> 01:05:48,236 - Eu aproape termin, iubitule! - Și eu. 691 01:05:59,038 --> 01:06:02,750 Iubito. A fost… 692 01:06:03,251 --> 01:06:04,586 Uimitor? 693 01:06:08,756 --> 01:06:10,049 Puțin spus. 694 01:06:16,055 --> 01:06:19,142 - Cine se joacă cu luminile? - La naiba, Chewie e încă afară. 695 01:06:20,685 --> 01:06:22,562 Telefonul e mort. Jenna, ai mobil? 696 01:06:22,729 --> 01:06:26,900 - Nu. Nu e semnal. - Ce dracu' faci aici? Cară-te! 697 01:06:26,983 --> 01:06:28,902 - Ușurel! - Încearcă să ne ajute. 698 01:06:29,068 --> 01:06:33,656 Trăgându-și-o cu tine? Ai plecat cu el opt ore în pădure? 699 01:06:34,282 --> 01:06:37,243 Știți ce? Ce-ar fi să plecați dracului amândoi? 700 01:06:37,368 --> 01:06:39,454 Ascultă, prostule, e o problemă mai mare… 701 01:06:39,537 --> 01:06:40,538 - Taci! - Pe bune? 702 01:06:40,622 --> 01:06:43,333 E un criminal afară! El a tăiat lumina! 703 01:06:43,500 --> 01:06:46,419 Trent, nu înțelegi? Chelsea și Nolan nu s-au întors. 704 01:06:47,170 --> 01:06:48,588 Lawrence, ce faci? 705 01:06:48,963 --> 01:06:51,090 Tovarășul meu încă e afară. Mă duc după el. 706 01:06:51,716 --> 01:06:53,676 Nu ieși, omule! Te rog! 707 01:06:54,093 --> 01:06:56,554 V-am spus, proștilor. Nu mă puteți controla. 708 01:06:57,138 --> 01:06:58,431 O să vă surprind tot timpul. 709 01:07:27,293 --> 01:07:28,336 Chewie! 710 01:07:35,760 --> 01:07:36,803 Hei, Chewie! 711 01:07:45,270 --> 01:07:46,604 Chewie, ești acolo? 712 01:08:15,633 --> 01:08:16,593 Chewie? 713 01:08:18,845 --> 01:08:20,179 Chewie, ești aici? 714 01:09:22,325 --> 01:09:23,493 Futu-i! 715 01:09:33,336 --> 01:09:34,712 Dă-te de pe mine! 716 01:09:41,094 --> 01:09:42,553 Ia de aici, nenorocitule! 717 01:10:08,454 --> 01:10:11,624 E o prostie. Curentul cade aici tot timpul. 718 01:10:14,127 --> 01:10:15,294 Ajutați-mă! 719 01:10:17,588 --> 01:10:19,966 Ajutor! Ajutați-mă! 720 01:10:20,800 --> 01:10:21,884 Vă rog, ajutați-mă! 721 01:10:22,969 --> 01:10:23,845 Lawrence. 722 01:10:23,928 --> 01:10:26,389 - Nu, nu poți ieși. - Trebuie să-l ajutăm. 723 01:10:26,514 --> 01:10:30,560 Nu putem. Îl folosește ca momeală. Vrea să ne ducem acolo. 724 01:10:30,685 --> 01:10:33,730 - N-ai de unde să știi. - Doamne, unde e poliția? 725 01:10:33,980 --> 01:10:35,189 Nu mă pot mișca! 726 01:10:36,190 --> 01:10:37,942 - Ajutați-mă! - Trebuie să-l ajutăm. 727 01:10:38,359 --> 01:10:39,569 Nu pot muri așa! 728 01:10:41,070 --> 01:10:43,156 Ajutați-mă, vă rog! Trent! 729 01:10:43,656 --> 01:10:45,158 Cineva, ajutor! 730 01:10:45,867 --> 01:10:47,368 Doamne, te rog! 731 01:10:48,411 --> 01:10:52,123 - Nu pot să… - Cineva trebuie să facă ceva! 732 01:10:54,417 --> 01:10:55,460 Vă rog! 733 01:11:02,091 --> 01:11:04,844 Taci! 734 01:11:21,861 --> 01:11:24,530 Toată lumea o să fie bine. Poliția e pe drum. 735 01:11:28,826 --> 01:11:30,203 Ce faci? 736 01:11:45,593 --> 01:11:46,677 Trent! 737 01:13:19,061 --> 01:13:20,146 Jenna? 738 01:14:28,506 --> 01:14:29,590 Poliția! 739 01:14:30,007 --> 01:14:32,009 - Slavă Domnului! - Hai! 740 01:14:34,553 --> 01:14:35,721 Poliția, deschideți! 741 01:14:39,934 --> 01:14:43,062 - La naiba! Hai! - Doamne! 742 01:14:50,903 --> 01:14:53,614 - Închide ușa! - Bine. 743 01:14:53,864 --> 01:14:56,158 - Rahat! - Ce faceți? E în casă? 744 01:14:56,242 --> 01:15:00,871 - L-a ucis pe polițist. - Ce dracu', ai armă? Haide! 745 01:15:04,208 --> 01:15:05,710 Iisuse! Ce faci? 746 01:15:07,545 --> 01:15:10,297 - Dă-mi arma! - E cineva acolo! 747 01:15:13,801 --> 01:15:14,760 Ia vezi! 748 01:15:31,110 --> 01:15:32,528 Bree e moartă! A ucis-o pe Bree! 749 01:15:40,619 --> 01:15:41,495 Haideți! 750 01:15:44,498 --> 01:15:45,541 Haide! 751 01:15:46,625 --> 01:15:49,336 Nicio armă, nici chei, nimic. Haideți! 752 01:15:55,676 --> 01:15:56,802 Unde sunt cheile? 753 01:16:01,640 --> 01:16:05,102 - Ajutor! Polițist la pământ! - Mi-au dispărut cheile. Unde sunt? 754 01:16:05,227 --> 01:16:07,563 Jenna, dă-l naibii pe ăsta! Hai să plecăm de aici! Te rog! 755 01:16:14,111 --> 01:16:16,614 Fugi! Iisuse! 756 01:16:42,139 --> 01:16:44,642 La naiba! Unde dracu' ești, armă? 757 01:16:45,893 --> 01:16:46,936 Futu-i! 758 01:16:49,605 --> 01:16:50,815 Futu-i! 759 01:16:54,151 --> 01:16:55,194 Futu-i! 760 01:18:23,449 --> 01:18:24,783 Venea încoace. 761 01:18:25,618 --> 01:18:26,994 - Haide! - Bine. 762 01:19:25,135 --> 01:19:26,470 Ajutor! 763 01:19:28,555 --> 01:19:29,598 Ce-a fost asta? 764 01:19:29,723 --> 01:19:31,308 - Sunt aici, jos! - Doamne! 765 01:19:31,475 --> 01:19:32,518 Ce naiba? 766 01:19:35,521 --> 01:19:38,732 Ajutați-mă! 767 01:20:47,676 --> 01:20:48,719 Pe aici. 768 01:21:09,031 --> 01:21:10,908 - Clay? - Whitney! 769 01:21:11,116 --> 01:21:12,201 Doamne, Clay! 770 01:21:12,493 --> 01:21:16,413 Slavă Domnului! Ești bine? Doamne! 771 01:21:16,705 --> 01:21:18,040 - Ești bine? - Da. 772 01:21:18,415 --> 01:21:21,335 Ești bine. În regulă. Ești bine? 773 01:21:21,585 --> 01:21:23,087 Doamne! 774 01:21:23,962 --> 01:21:25,714 Scoate-mă de-aici! 775 01:21:25,881 --> 01:21:27,091 Bine. Stai, la dracu'! 776 01:21:27,257 --> 01:21:28,634 Hai, să mergem! 777 01:21:28,801 --> 01:21:29,802 Poți să-l rupi? 778 01:21:30,135 --> 01:21:32,179 Nu, rupe-l! 779 01:21:32,763 --> 01:21:36,183 Da, hai! Hai odată! 780 01:21:36,266 --> 01:21:38,936 Nu te mișca! Ține mâinile împreunate! 781 01:21:39,561 --> 01:21:40,687 Hai odată! 782 01:21:43,107 --> 01:21:45,734 - Trebuie să plecăm. - Nu vreau să-ți lovesc mâna. 783 01:21:45,818 --> 01:21:47,986 - Grăbește-te, hai odată! - Bine! 784 01:21:48,195 --> 01:21:49,071 Grăbește-te! 785 01:21:51,865 --> 01:21:52,866 Doamne! 786 01:21:58,705 --> 01:22:00,082 La naiba! 787 01:22:00,749 --> 01:22:02,042 E în regulă. 788 01:22:02,751 --> 01:22:04,670 Îl văd. Vine. 789 01:22:04,878 --> 01:22:06,338 - Ce? - Trebuie să mergem! 790 01:22:06,463 --> 01:22:07,965 Ține-te de mine! 791 01:22:08,132 --> 01:22:09,550 Hai, grăbiți-vă! 792 01:22:09,675 --> 01:22:11,468 - Haide! - La dracu'! 793 01:22:11,844 --> 01:22:13,262 - Fuga! - Hai! 794 01:22:17,015 --> 01:22:18,183 Futu-i! 795 01:22:33,615 --> 01:22:35,617 Hai! 796 01:22:43,959 --> 01:22:45,294 Se înfundă. 797 01:22:45,878 --> 01:22:47,087 Ce ne facem? 798 01:22:47,254 --> 01:22:48,130 Clay? 799 01:22:49,756 --> 01:22:50,799 Grăbește-te! 800 01:22:51,800 --> 01:22:52,968 Aici. 801 01:22:54,136 --> 01:22:55,137 Hai! 802 01:22:58,098 --> 01:22:59,850 Hai, putem trece pe aici. 803 01:23:01,602 --> 01:23:02,603 Urmați-mă! 804 01:23:04,271 --> 01:23:05,647 - Hai! - E sigur. 805 01:23:06,148 --> 01:23:07,941 Dă-mi mâna, Jenna! Hai, grăbește-te! 806 01:23:08,233 --> 01:23:11,445 Dă-mi mâna! Te-am prins. 807 01:23:13,655 --> 01:23:17,409 Futu-i! Iisuse! 808 01:23:18,744 --> 01:23:20,579 - Doamne! Clay! - Nu! 809 01:23:21,955 --> 01:23:24,249 - Futu-i! - Doamne! Clay! 810 01:23:25,334 --> 01:23:26,960 Hai, trebuie să plecăm! 811 01:23:37,137 --> 01:23:39,264 Uite, cred că e o ieșire. 812 01:23:51,652 --> 01:23:53,946 Să mergem! Grăbește-te! 813 01:23:55,989 --> 01:23:57,407 Haide! Ai grijă! 814 01:24:00,702 --> 01:24:01,620 Haide! 815 01:24:01,745 --> 01:24:03,413 - Grăbește-te! - La naiba! E blocată. 816 01:24:03,622 --> 01:24:04,498 Haide! 817 01:24:04,665 --> 01:24:06,166 - Haide! - Grăbește-te! 818 01:24:15,801 --> 01:24:19,513 Dă-mi mâna! Bine. 819 01:24:20,430 --> 01:24:22,558 - La trei. Unu… - Nu. 820 01:24:24,518 --> 01:24:26,103 Fugi! Whitney, du-te… 821 01:24:26,186 --> 01:24:28,021 Clay! 822 01:24:28,313 --> 01:24:29,231 Oprește-te! 823 01:24:31,191 --> 01:24:32,109 Nu! 824 01:24:32,818 --> 01:24:34,486 Clay! 825 01:24:36,989 --> 01:24:38,448 La naiba! 826 01:25:23,452 --> 01:25:24,786 Du-te dracu'! 827 01:25:30,709 --> 01:25:35,088 Nu! 828 01:25:37,132 --> 01:25:38,008 Nu! 829 01:25:42,262 --> 01:25:44,514 Whitney! 830 01:25:45,015 --> 01:25:46,350 Clay! 831 01:25:47,184 --> 01:25:48,894 Haide! Să mergem! 832 01:25:52,272 --> 01:25:53,190 Grăbește-te! 833 01:25:54,608 --> 01:25:55,692 Hai! 834 01:26:12,834 --> 01:26:13,710 Ascunde-te! 835 01:27:20,485 --> 01:27:21,570 Futu-i… 836 01:28:13,872 --> 01:28:14,915 Jason! 837 01:28:28,136 --> 01:28:29,221 E în regulă. 838 01:28:32,140 --> 01:28:33,266 Te poți opri acum. 839 01:28:34,643 --> 01:28:35,602 E în regulă. 840 01:29:49,467 --> 01:29:50,594 Jason! 841 01:29:52,429 --> 01:29:53,471 Salut-o pe mami… 842 01:29:55,807 --> 01:29:56,725 în iad!57370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.