Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,688 --> 00:01:09,361
13 IUNIE 1980
2
00:01:09,583 --> 00:01:12,239
TABĂRA LACUL DE CRISTAL
3
00:01:24,918 --> 00:01:26,003
Nu!
4
00:01:39,141 --> 00:01:40,017
ÎNDRUMĂTOR
5
00:01:41,018 --> 00:01:43,312
Vino încoace! Hai, vino încoace!
6
00:01:44,146 --> 00:01:47,274
- Nu!
- Tu ești ultima.
7
00:01:48,609 --> 00:01:50,068
I-am omorât pe toți ceilalți.
8
00:01:50,986 --> 00:01:53,822
O să fie mai ușor pentru tine
decât a fost pentru Jason.
9
00:01:54,364 --> 00:01:55,824
De ce faci asta?
10
00:01:56,033 --> 00:01:59,369
Trebuie să fii pedepsită
pentru ce i-ai făcut.
11
00:01:59,911 --> 00:02:02,497
- N-am făcut nimic!- L-ai lăsat să se înece.
12
00:02:03,415 --> 00:02:04,625
Jason era fiul meu!
13
00:02:05,292 --> 00:02:06,793
N-am făcut nimic!
14
00:02:09,463 --> 00:02:10,505
Nu!
15
00:02:10,631 --> 00:02:12,466
Nu! Te rog!
16
00:02:12,758 --> 00:02:14,551
Ar fi trebuit să ai grijă de el!
17
00:02:17,179 --> 00:02:18,722
- În fiecare minut!
- Nu!
18
00:02:59,805 --> 00:03:00,764
Jason…
19
00:03:02,099 --> 00:03:05,018
Băiatul meu special.
20
00:03:09,523 --> 00:03:13,110
Trebuie pedepsiți, Jason.Pentru ce ți-au făcut.
21
00:03:13,235 --> 00:03:14,986
Pentru ce mi-au făcut mie.
22
00:03:18,156 --> 00:03:19,324
Omoară pentru mama!
23
00:03:33,794 --> 00:03:37,596
LACUL DE CRISTAL, PREZENT
24
00:03:39,678 --> 00:03:41,054
Vorbesc serios.
25
00:03:41,221 --> 00:03:45,058
- Aveți grijă la pume! Sunt peste tot.
- Pume?
26
00:03:45,142 --> 00:03:48,145
Da. Vom fi în siguranță noaptea.
Le e frică de foc.
27
00:03:48,228 --> 00:03:49,229
Mai taci, mănânci rahat.
28
00:03:49,479 --> 00:03:50,981
Richie zice că e rahat.
29
00:03:51,106 --> 00:03:52,899
- Rahat!
- Richie zice rahat.
30
00:03:52,983 --> 00:03:54,860
- Nu e rahat.
- Rahat!
31
00:03:54,943 --> 00:03:56,862
Bine, o să vezi când o s-apară o pumă…
32
00:03:56,945 --> 00:03:58,697
- Uite una acolo!
- Bună încercare.
33
00:04:00,574 --> 00:04:02,909
Mi-e mai teamă că mă mănâncă țânțarii.
34
00:04:03,076 --> 00:04:05,412
Ce-ai zice
să-ți mai plesnești o dată fundulețul?
35
00:04:05,746 --> 00:04:09,040
- Îți place asta?
- Da, îmi place. Mult.
36
00:04:10,000 --> 00:04:12,586
Whitney… Unde ești acum?
37
00:04:12,669 --> 00:04:13,837
- Aici.
- Da?
38
00:04:13,962 --> 00:04:16,381
Da. În mijlocul pustiului.
39
00:04:18,341 --> 00:04:21,011
- Hei, o citești corect?
- Da!
40
00:04:22,053 --> 00:04:24,222
- Hai, Pizarro, să mergem!
- Unde mergem?
41
00:04:24,806 --> 00:04:27,184
- Astea-s grele și e cald.
- Unde suntem?
42
00:04:33,648 --> 00:04:38,028
- Suntem la dracu-n praznic.
- Ba nu. De fapt… Nu suntem.
43
00:04:38,361 --> 00:04:42,365
Nu se vede totul pe GPS, Richie.
Era un semn cu o mină aici.
44
00:04:42,449 --> 00:04:45,160
A apărut? Nu! Suntem aproape, cred.
45
00:04:45,285 --> 00:04:46,244
Crezi?
46
00:04:46,411 --> 00:04:50,165
Nu știi să folosești ăsta.
E aproape întuneric. Știi unde e sau nu?
47
00:04:50,248 --> 00:04:52,626
N-am plantat-o eu, Richie, bine?
48
00:04:52,959 --> 00:04:55,796
Știu de ea de la altcineva.
Ar trebui s-o putem mirosi acum.
49
00:04:56,171 --> 00:05:00,258
O să ne oprim aici. Mâine-dimineață,
noi doi ne trezim în zori.
50
00:05:00,383 --> 00:05:03,553
Mergem, găsim cultura.
Tăiem cât de mult putem.
51
00:05:03,637 --> 00:05:06,848
O aruncăm în mașină și ne întoarcem
înainte de micul dejun. Bine?
52
00:05:07,140 --> 00:05:08,975
- Băieți!
- Nimeni nu știe nimic.
53
00:05:09,726 --> 00:05:12,521
N-avem nevoie de aia.
E un loc perfect aici. E deja curățat.
54
00:05:12,687 --> 00:05:14,981
Perfect! Facem tabăra aici.
55
00:05:15,607 --> 00:05:19,069
Știi câți bani o să facem din vânzarea ei?
56
00:05:19,319 --> 00:05:20,862
- O mulțime de bani.
- Da.
57
00:05:21,029 --> 00:05:23,031
Așa că ascultă-mă! Relaxează-te!
58
00:05:23,198 --> 00:05:26,159
Sunt relaxat. Știi de ce?
Fiindcă o să fiu bogat.
59
00:05:26,243 --> 00:05:29,162
Știi ce fac oamenii bogați?
Se relaxează. Trebuie să te relaxezi.
60
00:05:29,538 --> 00:05:31,164
- Eu trebuie să mă relaxez?
- Da.
61
00:05:41,675 --> 00:05:43,301
Hei! Băieți!
62
00:05:44,594 --> 00:05:48,515
Am găsit niște cabane dărăpănate.
Sigur e vechea tabără.
63
00:05:49,057 --> 00:05:50,392
Cine vrea să le vadă?
64
00:05:50,976 --> 00:05:52,978
Atâta am adus de băut? N-am adus Heineken?
65
00:05:53,103 --> 00:05:58,066
Dă naibii porcăria aia europeană!
Asta e Pabst Blue Ribbon americană.
66
00:05:58,775 --> 00:06:01,361
Vă dați seama că tabăra
a fost închisă acum 20 de ani?
67
00:06:02,696 --> 00:06:06,241
O femeie și-a pierdut mințile.
I-a ucis pe toți îndrumătorii.
68
00:06:06,533 --> 00:06:09,077
I-a învinuit
fiindcă se înecase fiul ei. Era…
69
00:06:09,411 --> 00:06:11,997
deformat sau retardat.
70
00:06:12,247 --> 00:06:13,164
Serios?
71
00:06:14,332 --> 00:06:15,750
Mama a primit ce merita.
72
00:06:16,751 --> 00:06:18,587
Se pare că a existat un supraviețuitor.
73
00:06:19,045 --> 00:06:20,171
O fată…
74
00:06:21,089 --> 00:06:24,092
i-a tăiat capul doamnei cu o macetă.
75
00:06:24,593 --> 00:06:25,719
Și e ceva mai ciudat.
76
00:06:26,428 --> 00:06:27,554
Sunt sigur.
77
00:06:28,054 --> 00:06:29,097
Fiul ei…
78
00:06:29,764 --> 00:06:30,724
Jason…
79
00:06:33,310 --> 00:06:34,519
s-a întors.
80
00:06:37,981 --> 00:06:39,399
Era de fapt acolo.
81
00:06:40,358 --> 00:06:43,695
A văzut cum a fost decapitată mama lui.
82
00:06:45,363 --> 00:06:47,616
Un prieten a fost în tabără aici.
83
00:06:47,782 --> 00:06:49,534
- Doamne…
- A fost aici!
84
00:06:49,701 --> 00:06:51,953
A zis că a venit poliția.
Îl căuta pe Jason.
85
00:06:52,787 --> 00:06:53,747
Bine.
86
00:06:54,080 --> 00:06:56,583
Știți ceva? Să nu mă credeți!
87
00:06:56,666 --> 00:06:57,542
Nimeni nu te crede.
88
00:06:57,834 --> 00:07:01,379
Dar sunt sigur că locul se numește
Tabăra Lacul de Cristal.
89
00:07:02,255 --> 00:07:05,383
Știi câte lacuri sunt, probabil,
numite Lacul de Cristal?
90
00:07:05,759 --> 00:07:07,886
Există gheizerul Cristal, apa Cristal.
91
00:07:07,969 --> 00:07:11,348
Du-te la supermarket! Orice sticlă
de apă are nume cu „cristal”.
92
00:07:11,514 --> 00:07:13,934
- Aquafina.
- Bine.
93
00:07:14,059 --> 00:07:15,894
Povestea se putea întâmpla oriunde.
94
00:07:16,019 --> 00:07:18,188
Așa-i fac pe copii
să se scape în pantaloni.
95
00:07:18,480 --> 00:07:21,274
- Cum e berea, snobule?
- Mai bună decât pișatul meu.
96
00:07:21,441 --> 00:07:25,195
Se poate bea. Al tău, al ei,
al ei, al meu. Pișatul e steril.
97
00:07:25,320 --> 00:07:26,613
Să se știe, pe-al meu n-o să-l bei.
98
00:07:26,780 --> 00:07:29,115
- Asta crezi tu.
- Dar eu?
99
00:07:31,743 --> 00:07:32,911
Pot să vorbesc puțin cu tine?
100
00:07:36,539 --> 00:07:37,707
Am bezea pe genunchi.
101
00:07:37,791 --> 00:07:39,626
- Unde mergeți?
- Să ne giugiulim.
102
00:07:39,793 --> 00:07:40,669
Zău?
103
00:07:41,086 --> 00:07:42,545
- Hei, Mikey!
- Fain.
104
00:07:42,879 --> 00:07:43,964
Pune-ți prezervativ!
105
00:07:45,674 --> 00:07:46,883
Unul foarte mic.
106
00:07:48,301 --> 00:07:50,887
Înțeleg, faci ce trebuie
ca să supraviețuiești.
107
00:07:51,096 --> 00:07:54,975
Dacă am fi toți aici,
înfometați, iar tu ai fi mort…
108
00:07:55,725 --> 00:07:56,935
ți-aș mânca piciorul.
109
00:07:57,185 --> 00:07:59,145
- Ce drăguț!
- Mulțumesc.
110
00:07:59,312 --> 00:08:02,941
De ce mi-ai mânca piciorul?
Te învăț să pescuiești. Pescuiește!
111
00:08:04,067 --> 00:08:07,445
- Nu mănânc pește.
- Nu asta mi-ai spus mie.
112
00:08:16,705 --> 00:08:20,667
Nu cred că o să stau până la capăt.
113
00:08:21,751 --> 00:08:23,712
Te-a speriat povestea lui Wade?
114
00:08:25,630 --> 00:08:26,631
Te rog!
115
00:08:26,798 --> 00:08:27,841
Eu doar…
116
00:08:30,218 --> 00:08:34,305
Nu mă simt bine aici.
Atât de departe de mama.
117
00:08:35,265 --> 00:08:38,101
Mama ta mi-a spus
să te scot din oraș câteva zile.
118
00:08:38,852 --> 00:08:40,603
- Zău?
- Da.
119
00:08:42,564 --> 00:08:45,191
Și ea e pe mâini bune. Asistenta e cu ea.
120
00:08:48,570 --> 00:08:49,696
Haide!
121
00:08:49,863 --> 00:08:54,200
Fă sex cu iubitul tău într-un cort mic!
122
00:08:56,161 --> 00:08:59,164
Putem să ne matolim
și să dăm la boboci în pădure.
123
00:08:59,706 --> 00:09:02,000
Și putem să ne întoarcem
luni la problemele noastre.
124
00:09:07,338 --> 00:09:08,506
Hei!
125
00:09:12,969 --> 00:09:14,471
Sunt un idiot.
126
00:09:14,929 --> 00:09:15,805
Richie…
127
00:09:17,849 --> 00:09:21,811
- Datele din efemeridă n-au logică.
- Ce nasol!
128
00:09:22,020 --> 00:09:25,440
- Da, la naiba!
- Vreau să ți-o trag.
129
00:09:25,774 --> 00:09:27,150
Știi ce înseamnă asta?
130
00:09:27,859 --> 00:09:28,818
Ce?
131
00:09:29,903 --> 00:09:32,781
Suntem la 800 m distanță.
132
00:09:33,031 --> 00:09:35,241
- Mai puțin!
- Hai taci!
133
00:09:37,410 --> 00:09:41,081
Știi ce mă bucură, Richie?
Sistemele de poziționare globală.
134
00:09:41,331 --> 00:09:42,916
GPS pentru omul de rând.
135
00:09:44,167 --> 00:09:47,670
Tehnologia NASA în mâna ta.
Știi ce face nenorocitul ăsta?
136
00:09:48,797 --> 00:09:51,341
Trimite un semnal în spațiul cosmic.
137
00:09:51,841 --> 00:09:52,926
Semnal.
138
00:09:53,676 --> 00:09:55,637
Satelitul îl captează și-l trimite înapoi.
139
00:09:55,720 --> 00:09:57,972
Mulțumesc, GPS.
Îți trimit un semnal. Semnal!
140
00:09:58,056 --> 00:10:00,100
La cheremul tău. Tehnologia asta, omule.
141
00:10:00,767 --> 00:10:04,062
E de necrezut.
142
00:10:04,229 --> 00:10:08,483
Wade, trebuie să pleci.
Spune prostiile astea altcuiva!
143
00:10:08,942 --> 00:10:10,485
De ce? Fiindcă te învăț ceva?
144
00:10:15,740 --> 00:10:17,867
Richie, bătrâne, eu o să plec.
145
00:10:18,535 --> 00:10:20,954
- Du-te, frate!
- Sunt terminat.
146
00:10:21,496 --> 00:10:23,665
Forța fie cu schwartz-ul tău!
147
00:10:25,917 --> 00:10:28,002
Ai dat de dracu'.
148
00:11:25,685 --> 00:11:27,228
Futu-i, da!
149
00:11:40,158 --> 00:11:41,409
Te iubesc.
150
00:11:42,285 --> 00:11:44,287
Și pe tine. Și pe tine.
151
00:11:45,997 --> 00:11:47,248
Până și pe tine.
152
00:11:47,707 --> 00:11:50,168
Doamne, uită-te la asta!
153
00:11:54,130 --> 00:11:55,548
Ce dracu'?
154
00:11:55,757 --> 00:11:58,343
Ce e asta? Nu!
155
00:12:01,051 --> 00:12:02,013
TABĂRA LACUL DE CRISTAL
156
00:12:02,096 --> 00:12:03,890
Sigur asta e tabăra de care zicea Wade.
157
00:12:08,436 --> 00:12:12,607
- Hai să vedem!
- Nu, eu vreau s-o luăm încoace. Hai!
158
00:12:14,108 --> 00:12:14,984
Haide!
159
00:12:30,500 --> 00:12:31,626
Fii atentă!
160
00:12:38,174 --> 00:12:40,385
- Mike, unde te duci?
- Hai să intrăm!
161
00:12:40,468 --> 00:12:42,762
- Nu.
- Unde ți-e simțul de aventură?
162
00:12:42,887 --> 00:12:43,763
Haide!
163
00:12:44,055 --> 00:12:45,723
Haide! De ce ți-e frică?
164
00:12:45,890 --> 00:12:46,849
Nu!
165
00:12:55,692 --> 00:12:58,403
Sută la sută sunt chestii mișto aici.
166
00:13:03,866 --> 00:13:05,410
Mike, nu intra acolo!
167
00:13:05,576 --> 00:13:09,497
- Dacă stă vreun vagabond aici?
- Nu stă niciun vagabond aici.
168
00:13:12,875 --> 00:13:14,002
Ți-e foame?
169
00:13:31,728 --> 00:13:33,771
Uite cât de vechi sunt astea!
170
00:13:36,899 --> 00:13:39,110
Parcă au fost aduse din alt secol.
171
00:13:49,492 --> 00:13:52,729
DOMNUL SĂ NE BINECUVÂNTEZE CASA
172
00:13:56,169 --> 00:13:57,462
Fii atent la ăsta!
173
00:14:21,944 --> 00:14:23,613
Arată ca tine.
174
00:14:27,617 --> 00:14:28,701
Ba nu.
175
00:14:28,785 --> 00:14:31,788
Ba da. E mișto. Ar trebui să-l păstrezi.
176
00:14:51,557 --> 00:14:52,975
E o cameră de copil.
177
00:15:03,411 --> 00:15:05,488
Nu-l chema Jason
pe băiatul din povestea lui Wade?
178
00:15:07,073 --> 00:15:09,075
Vreau să plec. Acum.
179
00:15:09,450 --> 00:15:10,827
- Haide!
- Te rog!
180
00:15:11,411 --> 00:15:14,497
- Îți place așa?
- Da. Mai rezistă!
181
00:15:14,580 --> 00:15:17,291
- Cred c-o să… Dă-mi…
- Nu face asta iar! Te rog!
182
00:15:17,375 --> 00:15:19,669
- Bine, în același timp.
- Stai!
183
00:15:20,002 --> 00:15:22,839
- Eu sunt aproape.
- La naiba! Am auzit ceva. Oprește-te!
184
00:15:23,506 --> 00:15:24,757
Așteaptă! Vorbesc serios.
185
00:15:26,175 --> 00:15:28,386
- Ce?
- Cred că Wade se uită la noi.
186
00:15:29,220 --> 00:15:30,138
Ce…
187
00:15:31,139 --> 00:15:32,932
Lasă-l să se uite, perversul!
188
00:15:34,684 --> 00:15:35,852
Nu?
189
00:15:37,186 --> 00:15:38,354
La naiba!
190
00:15:39,272 --> 00:15:40,356
Wade!
191
00:15:41,482 --> 00:15:44,694
Dacă te masturbezi acolo, nu e frumos.
192
00:15:45,820 --> 00:15:47,029
Hai, omule!
193
00:15:50,867 --> 00:15:52,034
Cred că e în regulă.
194
00:15:52,160 --> 00:15:53,536
- Nu-ți da drumul!
- Bine.
195
00:15:53,619 --> 00:15:55,538
- Spune-mi când vrei!
- Așa faci mereu. Stai!
196
00:15:55,746 --> 00:15:57,498
Doamne!
197
00:15:59,834 --> 00:16:01,002
- La naiba!
- Futu-i!
198
00:16:05,673 --> 00:16:06,841
- Du-te!
- Bine.
199
00:16:12,889 --> 00:16:13,973
Wade!
200
00:16:15,475 --> 00:16:16,517
O să te omor!
201
00:16:23,900 --> 00:16:24,942
Bine?
202
00:16:25,610 --> 00:16:27,195
- Bine?
- Bine.
203
00:16:27,361 --> 00:16:29,697
Du-te și spune-i să ne lase în pace!
204
00:16:32,658 --> 00:16:34,744
Nu ies afară cu erecția asta.
205
00:16:35,870 --> 00:16:38,039
Nu pupi nimic până atunci.
206
00:16:38,539 --> 00:16:39,499
Du-te!
207
00:16:40,458 --> 00:16:42,460
Nu te mișca, bine?
208
00:17:10,071 --> 00:17:11,113
Richie?
209
00:17:22,208 --> 00:17:23,918
Richie, lasă prostiile!
210
00:17:33,928 --> 00:17:34,971
Wade!
211
00:17:36,055 --> 00:17:39,892
Omule, dacă sari dintr-un copac,
îți dau una-n bot. Nu glumesc.
212
00:17:42,728 --> 00:17:45,648
Hai, trebuie să mă întorc la cort.
213
00:17:48,109 --> 00:17:49,735
Măiculiță!
214
00:17:53,573 --> 00:17:55,533
Jegosul naibii, ai găsit iarba.
215
00:18:11,382 --> 00:18:12,883
Wade!
216
00:18:25,313 --> 00:18:27,148
Wade!
217
00:18:36,907 --> 00:18:37,992
Amanda!
218
00:18:45,124 --> 00:18:46,500
Doamne!
219
00:18:48,628 --> 00:18:50,838
Amanda! Fir-ar să fie!
220
00:18:51,839 --> 00:18:53,257
Richie!
221
00:18:54,717 --> 00:18:55,801
Futu-i!
222
00:19:01,932 --> 00:19:04,352
Futu-i! Richie!
223
00:19:07,271 --> 00:19:08,814
Doamne!
224
00:19:18,407 --> 00:19:19,533
Super.
225
00:19:38,010 --> 00:19:39,929
Whitney, hai să vezi asta!
226
00:19:40,012 --> 00:19:41,806
Haide, Mike!
227
00:19:42,264 --> 00:19:45,184
Nu, vorbesc serios.
Trebuie să vezi asta. Cineva a fost aici.
228
00:19:56,529 --> 00:19:57,863
Ce e aia?
229
00:19:58,614 --> 00:20:00,116
E ceva acolo.
230
00:20:00,658 --> 00:20:02,618
Pare un fel de păpușă.
231
00:20:03,494 --> 00:20:04,995
Ești nebun?
232
00:20:11,794 --> 00:20:13,129
Doamne!
233
00:20:18,551 --> 00:20:20,052
E ceva acolo.
234
00:20:24,890 --> 00:20:26,183
- Stai aici!
- Nu.
235
00:20:47,538 --> 00:20:48,539
Doamne!
236
00:20:51,125 --> 00:20:52,334
Whitney, mișcă!
237
00:20:53,085 --> 00:20:54,378
Dă-te de pe podea!
238
00:20:55,004 --> 00:20:56,088
La naiba!
239
00:20:56,881 --> 00:20:57,923
Mike!
240
00:21:00,551 --> 00:21:02,720
Mike! Nu, Mike!
241
00:21:02,887 --> 00:21:04,013
Nu! Hai!
242
00:21:13,355 --> 00:21:14,398
Doamne!
243
00:21:27,745 --> 00:21:28,871
Ajută-mă!
244
00:21:29,121 --> 00:21:32,082
Nu! Mike!
245
00:21:32,166 --> 00:21:33,209
Fugi!
246
00:21:33,876 --> 00:21:36,295
Fugi, Whitney!
247
00:21:36,462 --> 00:21:39,006
Mike! Nu!
248
00:21:59,819 --> 00:22:01,278
Doamne!
249
00:22:02,571 --> 00:22:03,864
Doamne!
250
00:22:19,547 --> 00:22:21,799
Dumnezeule!
251
00:22:27,221 --> 00:22:30,558
Whitney! Whitney, ajutor!
Whitney, te rog! Ajută-mă!
252
00:22:30,933 --> 00:22:31,892
Whitney!
253
00:22:32,393 --> 00:22:33,602
Whitney!
254
00:22:40,442 --> 00:22:41,735
Doamne!
255
00:22:43,988 --> 00:22:45,239
Rahat!
256
00:22:48,659 --> 00:22:49,952
Haide!
257
00:22:50,035 --> 00:22:51,245
Rahat!
258
00:22:54,164 --> 00:22:56,083
Doamne! Haide! Nu.
259
00:22:56,834 --> 00:22:57,877
Haide!
260
00:23:02,006 --> 00:23:03,215
Nu!
261
00:23:17,018 --> 00:23:20,546
ȘASE SĂPTĂMÂNI
MAI TÂRZIU
262
00:23:40,127 --> 00:23:43,464
Doamne! Bebelușii au mai mult loc în uter.
263
00:23:46,884 --> 00:23:48,844
Hei, Lawrence, ce zici de puțin ajutor?
264
00:23:50,012 --> 00:23:53,599
Frate, nu dă bine. Îi ceri
singurului negru să-ți bage benzină?
265
00:23:53,682 --> 00:23:54,808
La naiba!
266
00:23:55,893 --> 00:23:59,521
Bine. Nolan, ce zici
dacă plătesc eu și bagi tu benzină?
267
00:24:00,356 --> 00:24:03,108
Sigur, omule. Sunt bun și la felații.
268
00:24:03,442 --> 00:24:05,986
Bine, încercăm asta mai târziu.
269
00:24:10,574 --> 00:24:14,995
Hei, frate, am probleme cu inima. Ce faci?
270
00:24:18,540 --> 00:24:20,918
- Mulțumesc.
- De unde ai sacul ăla?
271
00:24:21,126 --> 00:24:23,253
De fapt, a fost un cadou.
272
00:24:23,462 --> 00:24:26,882
O caut pe sora mea.
A dispărut acum o lună și jumătate.
273
00:24:28,092 --> 00:24:31,345
Cabana alor mei e aprovizionată.
Chiar crezi că o să ți-o pui?
274
00:24:31,720 --> 00:24:35,349
Părinții tăi nu au chipsuri sau pufuleți.
275
00:24:35,516 --> 00:24:37,893
Și asta… nu e pentru sex.
276
00:24:38,394 --> 00:24:40,813
- Pentru ce o să le folosești?
- E un experiment.
277
00:24:42,272 --> 00:24:45,359
Bine, treci în spatele meu!
Nu plătesc pentru aia.
278
00:24:45,651 --> 00:24:48,862
V-ar deranja dacă aș lăsa
un fluturaș în geam?
279
00:24:49,196 --> 00:24:50,447
Am auzit de asta. E trist.
280
00:24:50,531 --> 00:24:52,449
DISPĂRUTĂ
AȚI VĂZUT-O PE WHITNEY?
281
00:24:52,533 --> 00:24:55,703
Dacă era după mine,
puteai tapița locul cu ele.
282
00:24:55,995 --> 00:24:59,623
Dar proprietarul face regulile
și e un adevărat…
283
00:25:03,877 --> 00:25:08,215
E aici? Poate aș putea vorbi cu el.
Poate, dacă înțelege situația…
284
00:25:08,340 --> 00:25:10,134
Ai de gând să cumperi ceva?
285
00:25:10,259 --> 00:25:12,970
Ești aici de ceva timp
dând din gură, așa că…
286
00:25:15,681 --> 00:25:16,932
Sigur. Da.
287
00:25:17,099 --> 00:25:20,728
Mersi. Două ape și benzină.
288
00:25:21,145 --> 00:25:24,356
- Două ape și benzină.
- Deci eu sunt măgarul.
289
00:25:27,985 --> 00:25:31,905
- Ești bine, frate? E totul bine?
- Da, mersi.
290
00:25:32,322 --> 00:25:33,657
Dar nu sunt fratele tău.
291
00:25:34,700 --> 00:25:37,077
Deci nu vrei să fim prieteni,
să ieșim în oraș?
292
00:25:37,202 --> 00:25:40,247
- Las-o baltă, Trent!
- Nu eu, ăsta e idiot.
293
00:25:40,581 --> 00:25:42,708
Da, e vina mea. Eu sunt idiotul.
294
00:25:43,751 --> 00:25:45,252
Domnule, mulțumesc oricum.
295
00:25:45,335 --> 00:25:46,420
Da.
296
00:25:46,545 --> 00:25:47,796
Îmi pare rău.
297
00:25:49,965 --> 00:25:51,008
Mulțumesc.
298
00:25:59,475 --> 00:26:00,684
Centurile!
299
00:26:02,561 --> 00:26:05,920
DISPĂRUTĂ
AȚI VĂZUT-O PE WHITNEY?
300
00:26:17,615 --> 00:26:20,829
BINE AȚI VENIT LA LACUL DE CRISTAL
301
00:26:33,839 --> 00:26:36,261
POLIȚIA
302
00:26:43,644 --> 00:26:45,229
Bun venit înapoi, Clay!
303
00:26:46,647 --> 00:26:48,273
Vorbiți serios, dle Bracke?
304
00:26:48,690 --> 00:26:51,110
Știu că nu crezi că suntem de partea ta,
305
00:26:51,360 --> 00:26:53,779
că suntem doar niște țărani proști.
306
00:26:56,156 --> 00:26:58,617
Doi veterani
cu 10 ani de experiență se ocupă de caz.
307
00:26:59,326 --> 00:27:02,788
Am ținut 36 de interviuri
și am căutat-o în tot ținutul.
308
00:27:03,705 --> 00:27:08,418
Știi câte mii de oameni dispar
în fiecare an numai în statul ăsta?
309
00:27:09,545 --> 00:27:12,422
Dar nu există dovezi
că Whitney Miller a pățit ceva,
310
00:27:12,548 --> 00:27:14,383
ea sau vreunul dintre ceilalți
de la Lacul de Cristal.
311
00:27:14,633 --> 00:27:17,052
Nu există nicio mașină, niciun martor.
312
00:27:19,054 --> 00:27:20,097
Nimic.
313
00:27:21,598 --> 00:27:24,476
Unul dintre copiii ăia era iubitul ei, nu?
314
00:27:26,061 --> 00:27:27,104
Da.
315
00:27:27,521 --> 00:27:31,817
Ei bine, probabil că au plecat împreună.
316
00:27:33,318 --> 00:27:35,779
Mama noastră a murit de cancer.
V-am spus asta?
317
00:27:36,196 --> 00:27:38,282
- Nu, domnule.
- Ei bine, așa a fost
318
00:27:40,033 --> 00:27:41,535
A fost bolnavă mult timp
319
00:27:41,869 --> 00:27:45,747
și Whitney
a avut grijă de ea în fiecare zi.
320
00:27:47,624 --> 00:27:49,918
Dar sora mea n-a venit la înmormântare.
321
00:27:53,130 --> 00:27:55,674
N-o cunoașteți pe sora mea.
N-ar fi făcut asta.
322
00:27:56,717 --> 00:27:59,636
Ei bine, nu e aici, fiule.
323
00:28:00,971 --> 00:28:04,892
Caut-o în altă parte!
Asta fac celelalte familii.
324
00:28:25,329 --> 00:28:27,164
- Drăguț.
- La naiba!
325
00:28:32,169 --> 00:28:34,421
Sir Lancelot, mulțumesc.
326
00:28:34,504 --> 00:28:38,217
- Om la pământ!
- Are cineva semnal aici?
327
00:28:38,467 --> 00:28:42,179
Îți bați joc de mine?
Am treabă în weekendul ăsta.
328
00:28:42,429 --> 00:28:45,390
- Ce treabă?
- Muzică. Îmi fac casă de discuri.
329
00:28:45,515 --> 00:28:50,771
- Da? Ce fel? Rap?
- De ce ești rasistă?
330
00:28:51,647 --> 00:28:53,649
Nu mă categorisi, bine?
331
00:28:54,066 --> 00:28:56,652
Ce, dacă sunt negru,
nu pot asculta Green Day?
332
00:28:57,110 --> 00:28:59,988
Ai dreptate, a fost o prostie.
Deci, ce fel de muzică?
333
00:29:00,197 --> 00:29:01,114
Rap.
334
00:29:08,080 --> 00:29:09,206
Asta e.
335
00:29:10,290 --> 00:29:11,667
- Doamne!
- Da.
336
00:29:11,917 --> 00:29:15,587
Bun, avem două dormitoare
la etaj. Avem unul jos.
337
00:29:15,671 --> 00:29:18,423
Cineva poate sta pe canapea.
E foarte confortabilă.
338
00:29:18,548 --> 00:29:19,716
Frumos, nu?
339
00:29:19,967 --> 00:29:22,302
- La naiba!
- Ce pisicuță fioroasă!
340
00:29:22,427 --> 00:29:24,554
E linx. Primul vânat al tatii.
341
00:29:24,846 --> 00:29:29,059
Nu credeam că o să merite
drumul ăsta lung, dar a meritat.
342
00:29:29,977 --> 00:29:31,478
E mai mare decât căminul!
343
00:29:31,603 --> 00:29:33,730
Ce pot să spun?
Ia-ți picioarele de pe masă!
344
00:29:37,276 --> 00:29:39,528
Simțiți-vă ca acasă!
345
00:29:39,945 --> 00:29:42,197
Mi casa es su casa.
346
00:29:42,906 --> 00:29:45,409
- Ce vrei să faci mai întâi?
- Tu ce vrei?
347
00:29:45,909 --> 00:29:51,415
Ei bine, am adus-o pe Lucille cea dulce.
Cred că ar trebui s-o cunoașteți.
348
00:29:57,879 --> 00:30:00,048
Lucille, iubito, tu ești?
349
00:30:00,215 --> 00:30:02,092
- Lawrence, m-ai înșelat.
- Nu.
350
00:30:02,259 --> 00:30:05,804
Te-am văzut cu o pipă azi noapte.
Cu o pipă!
351
00:30:25,365 --> 00:30:26,533
E cineva?
352
00:30:28,577 --> 00:30:29,661
E cineva?
353
00:30:36,585 --> 00:30:37,669
E cineva?
354
00:30:39,838 --> 00:30:40,964
E cineva?
355
00:30:56,688 --> 00:30:57,689
Iisuse Hristoase!
356
00:31:09,534 --> 00:31:12,412
- Voiam doar să vă întreb ceva.
- Gura!
357
00:31:13,288 --> 00:31:17,167
Voiam să vă întreb
dacă ați văzut pe cineva.
358
00:31:17,667 --> 00:31:18,627
Pe sora mea.
359
00:31:20,379 --> 00:31:24,466
A venit cu cortul aici,
cu niște prieteni, și a dispărut.
360
00:31:26,968 --> 00:31:29,304
N-a dispărut. E moartă.
361
00:31:30,497 --> 00:31:31,648
Ce?
362
00:31:32,015 --> 00:31:35,143
Oamenii care dispar pe-aici
dispar pentru totdeauna.
363
00:31:35,519 --> 00:31:39,189
Vin străini, nu știu pe unde s-o ia.
Creează probleme.
364
00:31:39,606 --> 00:31:42,943
Vrem doar să fim lăsați în pace.
Și el, la fel.
365
00:31:44,111 --> 00:31:45,320
Cine?
366
00:31:49,199 --> 00:31:50,826
Doamnă, vă rog! Cine?
367
00:32:00,836 --> 00:32:04,673
- Tu, dragă! Numai tu!
- Nu mă mai presați!
368
00:32:09,052 --> 00:32:11,138
Haide!
369
00:32:12,389 --> 00:32:13,765
- Rahat!
- La naiba!
370
00:32:13,932 --> 00:32:14,850
Da!
371
00:32:15,100 --> 00:32:16,476
Ochiul meu!
372
00:32:16,768 --> 00:32:19,062
Aveți grijă la podea, vă rog!
373
00:32:19,146 --> 00:32:20,605
E stejar.
374
00:32:21,481 --> 00:32:22,983
Ăsta e joc pentru afară!
375
00:32:23,275 --> 00:32:25,569
- Haideți!
- Stați, am pierdut o lentilă.
376
00:32:31,283 --> 00:32:33,910
Ăsta e un loc grozav.
377
00:32:34,202 --> 00:32:36,955
Vrei să facem o plimbare? Puțină mișcare?
378
00:32:37,289 --> 00:32:40,125
Ar fi frumos,
dar nu pot să-i las aici singuri.
379
00:32:41,501 --> 00:32:43,086
Ce tot spui?
380
00:32:44,963 --> 00:32:46,756
Ai văzut ce fac înăuntru?
381
00:32:48,300 --> 00:32:51,928
- Nebuni. Niște huligani beți.
- Huligani?
382
00:32:53,221 --> 00:32:57,225
Ce crezi că o să facă?
O să fure capul de căprioară?
383
00:32:57,350 --> 00:32:58,435
S-ar putea.
384
00:32:58,560 --> 00:33:01,855
Cum o să fugă?
Plecăm toți cu aceeași mașină.
385
00:33:02,147 --> 00:33:03,607
Hai, vrei să faci mișcare?
386
00:33:03,899 --> 00:33:07,360
Că am o mișcare grozavă
pe care am exersat-o.
387
00:33:07,486 --> 00:33:12,282
- Am nevoie de cineva cu care să exersez.
- Foarte fermecător.
388
00:33:12,866 --> 00:33:13,950
Haide!
389
00:33:15,702 --> 00:33:17,245
Vin la plimbare. Vrei?
390
00:33:17,370 --> 00:33:18,830
- Îți plac acum?
- Da!
391
00:33:18,914 --> 00:33:21,416
- Știam eu!
- Îmi aduci o bere?
392
00:33:53,698 --> 00:33:54,741
Scuzați-mă!
393
00:34:01,122 --> 00:34:02,165
Domnule…
394
00:34:04,626 --> 00:34:06,127
- Hei!
- La naiba!
395
00:34:09,923 --> 00:34:10,924
Scuze.
396
00:34:13,343 --> 00:34:14,719
Iisuse Hristoase!
397
00:34:15,637 --> 00:34:17,222
Ai avut noroc, lunganule.
398
00:34:17,556 --> 00:34:21,184
Era cât pe-aci să apăs
pe butonul mașinii de cafteală, băiete.
399
00:34:22,978 --> 00:34:26,231
N-am vrut să te sperii,
doar să-ți atrag atenția.
400
00:34:26,398 --> 00:34:28,650
Asta e proprietatea dlui Garikes.
401
00:34:28,817 --> 00:34:32,696
Ai noroc că mumia
n-a ieșit ca să-ți ciuruiască fundul.
402
00:34:33,029 --> 00:34:35,574
Cineva i-a furat gazul.
403
00:34:36,157 --> 00:34:38,743
Am venit doar ca să te întreb ceva.
404
00:34:39,369 --> 00:34:41,496
O caut pe fata asta. Ai văzut-o?
405
00:34:41,663 --> 00:34:43,456
E dispărută de vreo lună.
406
00:34:44,499 --> 00:34:47,919
Aș fi vrut s-o fi văzut, omule.
Dar n-am văzut-o.
407
00:34:48,336 --> 00:34:49,462
Mersi.
408
00:34:49,963 --> 00:34:51,423
- Ai grijă!
- Și tu.
409
00:34:53,049 --> 00:34:54,426
La naiba! Hei!
410
00:34:54,759 --> 00:34:57,470
Am uitat. Nu vrei niște iarbă?
411
00:34:58,138 --> 00:35:01,433
Serios, am găsit
o grămadă care crește aici. Un tufiș.
412
00:35:02,058 --> 00:35:04,436
- Îți vând.
- Nu, mersi.
413
00:35:04,686 --> 00:35:06,646
Ești sigur, omule? Am o grămadă.
414
00:35:06,855 --> 00:35:08,481
Ești sigur?
415
00:35:08,940 --> 00:35:10,483
Tu pierzi, omule.
416
00:35:10,942 --> 00:35:12,861
Te dă peste cap, băiete.
417
00:35:14,237 --> 00:35:16,448
Vremuri bune… Nenorocitule.
418
00:35:16,781 --> 00:35:20,160
Relaxează-te, bine? Sunt oaspeții tăi.
419
00:35:20,410 --> 00:35:25,999
Dacă nu-ți place că sunt aici,
de ce i-ai invitat?
420
00:35:27,375 --> 00:35:29,169
Ca să-ți admire casa?
421
00:35:29,544 --> 00:35:32,756
Nu, am vrut doar un weekend plăcut, știi?
422
00:35:33,298 --> 00:35:37,761
Hei, vreți să veniți
pe partea cealaltă a lacului cu noi?
423
00:35:40,180 --> 00:35:43,016
Știi ceva? Se face, știi tu…
Nu, e în regulă.
424
00:35:43,224 --> 00:35:46,394
E în regulă. Se face cam târziu.
425
00:35:46,478 --> 00:35:47,604
- Da.
- Bine.
426
00:35:47,729 --> 00:35:48,938
Luați mașina mea!
427
00:35:49,272 --> 00:35:50,148
Mișto.
428
00:35:50,732 --> 00:35:51,608
Am încredere-n tine.
429
00:35:51,775 --> 00:35:54,736
Îmi faci o favoare?
Duci canistrele cu benzină la barcă?
430
00:35:54,861 --> 00:35:58,031
E la sud de lac.
Faci dreapta pe strada Town.
431
00:35:58,114 --> 00:36:02,160
- Și după aia?
- Scrie BARCĂ în sistemul de navigare!
432
00:36:02,243 --> 00:36:04,954
- Tehnologia, nu?
- Distracție plăcută!
433
00:36:05,497 --> 00:36:06,539
Pa!
434
00:36:09,668 --> 00:36:12,879
Să nu-mi conduci barca!
Eu sunt singurul care o conduce, bine?
435
00:36:13,713 --> 00:36:16,299
- Da, căpitane!
- Așa.
436
00:36:21,096 --> 00:36:22,639
Ce spune asta despre mine?
437
00:36:22,806 --> 00:36:26,726
De cum mi-a zis să n-o conduc,
era clar că o s-o conduc.
438
00:36:26,935 --> 00:36:28,561
Înseamnă că ești sociopat.
439
00:36:28,853 --> 00:36:32,107
Și ce înseamnă
dacă mie asta mi se pare… sexy?
440
00:36:37,946 --> 00:36:41,950
Bună, scuze de deranj,
dar o caut pe sora mea și…
441
00:36:42,617 --> 00:36:43,702
Bună!
442
00:36:45,870 --> 00:36:48,331
- N-ai avut noroc?
- Încă nu.
443
00:36:50,399 --> 00:36:52,082
- Se poate?
- Da.
444
00:36:52,777 --> 00:36:54,010
- Mulțumesc.
- Sigur.
445
00:36:54,587 --> 00:36:55,797
E drăguță.
446
00:36:58,383 --> 00:36:59,467
Mersi.
447
00:37:00,677 --> 00:37:02,846
Vrei să intri ca să bei ceva?
448
00:37:05,056 --> 00:37:07,809
Nu cred că iubitului tău
i-ar plăcea foarte mult.
449
00:37:08,268 --> 00:37:09,894
Stai liniștit, o să fie bine.
450
00:37:10,145 --> 00:37:14,441
Și iată-l pe masculul american drogat,
căutând mâncare.
451
00:37:15,358 --> 00:37:16,443
Mersi.
452
00:37:22,449 --> 00:37:23,908
Asta va fi interesant.
453
00:37:26,286 --> 00:37:28,663
Hei, Trent, ți-l amintești pe…
454
00:37:29,831 --> 00:37:30,874
Clay.
455
00:37:32,876 --> 00:37:33,793
Da.
456
00:37:33,877 --> 00:37:36,838
Sigur că mi-l amintesc pe Clay.
Ce caută în casa mea?
457
00:37:37,088 --> 00:37:38,047
Păi…
458
00:37:38,214 --> 00:37:40,008
Salut, tipule nou! O bere?
459
00:37:40,175 --> 00:37:44,137
Nu, trebuie să plece.
Ai fluturași de împărțit, nu?
460
00:37:44,929 --> 00:37:45,972
Da.
461
00:37:47,056 --> 00:37:48,183
Exact.
462
00:37:48,433 --> 00:37:50,727
- Dacă ți-e foame, avem…
- Bine.
463
00:37:51,186 --> 00:37:55,106
Clay, ea încearcă să fie amabilă.
464
00:37:55,315 --> 00:37:58,902
Dar nu poți sta aici.
Fără supărare, dar e o petrecere privată.
465
00:37:59,277 --> 00:38:01,154
- Nu te cunosc.
- Nu, nu mă cunoști.
466
00:38:01,654 --> 00:38:05,533
Ce ciudat, tocmai am spus asta.
Acum două secunde.
467
00:38:05,992 --> 00:38:09,245
În locul tău, aș pleca repede
înainte să mă enervez și…
468
00:38:09,954 --> 00:38:11,372
- Da?
- Da.
469
00:38:12,040 --> 00:38:15,293
- Atunci ce se întâmplă?
- Termină, Trent, bine?
470
00:38:15,460 --> 00:38:18,213
- Te conduc.
- Da.
471
00:38:19,088 --> 00:38:20,173
Jenna!
472
00:38:20,632 --> 00:38:22,050
Jenna, unde te duci?
473
00:38:29,724 --> 00:38:31,059
Îmi pare rău pentru asta.
474
00:38:31,559 --> 00:38:34,020
Nu-i nimic. E casa lui.
475
00:38:34,229 --> 00:38:35,563
Unde e mașina ta?
476
00:38:35,772 --> 00:38:39,484
- N-am mașină, dar am asta.
- Drăguță.
477
00:38:39,776 --> 00:38:40,652
Mersi.
478
00:38:40,902 --> 00:38:44,197
- Și merge?
- Da, merge.
479
00:38:44,823 --> 00:38:47,033
Unde te duci acum?
480
00:38:47,116 --> 00:38:50,495
Încă n-am fost pe partea cealaltă
a lacului, așa că mă duc acolo.
481
00:38:51,371 --> 00:38:53,706
- Vrei companie?
- Mi-ar plăcea.
482
00:39:23,152 --> 00:39:24,404
Și asta…
483
00:39:27,448 --> 00:39:29,158
E mare, nenorocita, nu?
484
00:39:43,882 --> 00:39:45,049
Futu-i! Așa.
485
00:39:47,010 --> 00:39:48,052
Târfă sexy.
486
00:39:53,892 --> 00:39:55,435
Ia să te lingă tăticu'!
487
00:39:58,938 --> 00:40:00,523
Îți place, târfă?
488
00:40:01,065 --> 00:40:02,066
Știi că-ți place.
489
00:40:07,363 --> 00:40:08,865
Ce dracu' a fost asta?
490
00:40:14,871 --> 00:40:17,540
Sper că nu fură nimeni gazul.
491
00:40:43,900 --> 00:40:44,984
La naiba!
492
00:41:21,145 --> 00:41:22,188
Gina.
493
00:41:23,022 --> 00:41:24,524
Tu erai, iubito.
494
00:41:27,068 --> 00:41:28,820
A trecut mult timp, Gina.
495
00:41:29,320 --> 00:41:31,614
Îți amintești noaptea aia specială?
496
00:41:32,407 --> 00:41:35,827
Când mi-am pierdut virginitatea?
Ești sexy.
497
00:41:36,369 --> 00:41:40,248
Tot subțirică ești.
O să ți-o trag tare de tot.
498
00:41:40,873 --> 00:41:41,958
Ce dracu'!
499
00:41:53,511 --> 00:41:57,682
Ce dra… Nu e normal, omule. Ce dracu'?
500
00:42:45,480 --> 00:42:48,399
Chiar crezi că ar trebui
să scoatem barca? O să afle.
501
00:42:48,524 --> 00:42:50,234
- Știam eu.
- Ce?
502
00:42:50,401 --> 00:42:54,781
Ești inhibată. Ai gura mare,
dar ești doar o fetiță speriată.
503
00:42:54,864 --> 00:42:57,408
Zău? Bine.
504
00:42:57,784 --> 00:43:00,620
Vrei să afli cine e speriat?
Hai s-o facem!
505
00:43:00,995 --> 00:43:02,789
Bine, hai!
506
00:43:05,958 --> 00:43:09,087
Tu și sora ta
sigur sunteți destul de apropiați.
507
00:43:09,587 --> 00:43:13,049
Eram, când eram mai mici.
Ne-am îndepărtat.
508
00:43:13,174 --> 00:43:16,010
Eu am plecat la 17 ani,
iar ea a rămas cu mama.
509
00:43:16,969 --> 00:43:18,471
N-a avut încotro.
510
00:43:19,472 --> 00:43:21,682
Nu știu, ea a fost întotdeauna
cea responsabilă.
511
00:43:24,769 --> 00:43:26,854
Când ai vorbit cu ea ultima dată?
512
00:43:27,814 --> 00:43:31,692
Acum șase luni. De fapt, ne-am certat.
513
00:43:32,235 --> 00:43:36,072
A sunat și m-a chemat acasă.
A zis că se bizuie pe mine.
514
00:43:36,239 --> 00:43:37,532
Iar eu n-am apărut.
515
00:43:38,116 --> 00:43:39,158
Scuză-mă!
516
00:43:42,787 --> 00:43:43,871
Ce e ăla?
517
00:43:44,372 --> 00:43:45,414
Un GPS.
518
00:44:01,514 --> 00:44:04,100
- Bine, ești gata?
- Da, haide!
519
00:44:09,605 --> 00:44:11,440
Da! La naiba!
520
00:44:17,280 --> 00:44:18,447
Da!
521
00:44:24,620 --> 00:44:25,705
Da!
522
00:44:31,210 --> 00:44:32,420
Alege!
523
00:44:32,587 --> 00:44:37,049
- Îți plac mingile din mână?
- Care? Asta?
524
00:44:37,258 --> 00:44:39,343
- Sunt plăcute, nu?
- Asta e.
525
00:44:39,468 --> 00:44:40,428
Aruncă!
526
00:44:44,056 --> 00:44:45,224
Futu-i!
527
00:44:45,516 --> 00:44:48,311
Unul dintre voi
va trebui să bea din pantof.
528
00:44:48,519 --> 00:44:50,563
- Tu, iubito.
- Vorbești serios?
529
00:44:50,771 --> 00:44:53,941
Tu ai ratat.
Te-am cărat în spate tot meciul.
530
00:44:54,025 --> 00:44:55,860
- Hai, dragă!
- Dă-l pe gât!
531
00:44:56,444 --> 00:44:59,155
Bea din pantof!
532
00:44:59,322 --> 00:45:02,700
Bea din pantof!
533
00:45:03,659 --> 00:45:06,829
Nu beau din pantoful tău împuțit.
Tu nu porți ciorapi.
534
00:45:06,913 --> 00:45:11,375
- Pierzi 10 la rând, bei din pantof.
- Casa mea, regulile mele. Nu beau.
535
00:45:11,500 --> 00:45:12,877
- Bine.
- Nu.
536
00:45:13,252 --> 00:45:15,546
- Pentru toți căcăcioșii…
- Nu.
537
00:45:15,671 --> 00:45:17,215
-…care nu respectă…
- Da!
538
00:45:17,798 --> 00:45:20,218
…pariurile!
539
00:45:21,928 --> 00:45:23,554
Dezgustător.
540
00:45:53,876 --> 00:45:54,835
Da!
541
00:46:03,135 --> 00:46:05,096
Ce faci, Nolan?
542
00:46:14,313 --> 00:46:15,648
Nolan!
543
00:46:18,693 --> 00:46:19,819
Nolan.
544
00:46:26,867 --> 00:46:27,952
Nolan.
545
00:46:28,786 --> 00:46:30,538
Doamne!
546
00:46:30,621 --> 00:46:31,664
Nolan?
547
00:46:34,750 --> 00:46:36,961
La naiba! Doamne!
548
00:46:40,423 --> 00:46:41,674
Ce dracu'?
549
00:46:46,262 --> 00:46:49,515
Ce vrei de la mine? Doamne!
550
00:47:03,902 --> 00:47:10,625
TABĂRA LACUL DE CRISTAL
551
00:48:12,556 --> 00:48:15,142
Hai să vedem și cabana asta!
Apoi ne întoarcem.
552
00:48:28,948 --> 00:48:29,990
Haide!
553
00:49:19,957 --> 00:49:24,503
- Chiar ar trebui să suni la poliție.
- Am sunat. N-o mai caută.
554
00:49:24,920 --> 00:49:28,757
- Doar eu o mai caut.
- Ar trebui să caute mai bine căci…
555
00:49:30,384 --> 00:49:32,845
- Ești bine?
- Sunt bine.
556
00:49:33,137 --> 00:49:34,305
- Sigur?
- Da.
557
00:49:39,435 --> 00:49:40,769
Hai să plecăm de aici!
558
00:49:43,022 --> 00:49:44,356
Ai grijă!
559
00:49:55,534 --> 00:49:58,662
- O secundă, ca să schimb bateriile.
- Da.
560
00:50:02,666 --> 00:50:05,044
- Vine cineva.
- La naiba! Haide!
561
00:50:16,889 --> 00:50:17,932
Doamne!
562
00:51:45,185 --> 00:51:46,520
Unde se duce?
563
00:51:53,902 --> 00:51:55,446
Doamne, trebuie să plecăm.
564
00:51:56,864 --> 00:51:58,991
- Trebuie să-l urmăresc.
- Avea un cadavru.
565
00:51:59,158 --> 00:52:01,619
Trebuie să-i avertizăm pe prietenii mei.
566
00:52:36,320 --> 00:52:38,155
- Ești bine?
- Da.
567
00:52:38,781 --> 00:52:40,074
Ce e aia?
568
00:52:43,702 --> 00:52:45,329
Ajutor!
569
00:52:48,457 --> 00:52:49,792
Haide! Să mergem!
570
00:52:49,958 --> 00:52:51,043
- Da.
- Hai!
571
00:52:51,377 --> 00:52:52,961
Ajutați-mă!
572
00:53:07,309 --> 00:53:11,146
Ajutați-mă! Ajutor!
573
00:53:15,943 --> 00:53:17,319
Ajutați-mă!
574
00:54:29,071 --> 00:54:30,481
DISPĂRUTĂ
AȚI VĂZUT-O PE WHITNEY?
575
00:54:31,518 --> 00:54:32,603
Clay…
576
00:54:45,532 --> 00:54:46,575
La naiba!
577
00:55:09,056 --> 00:55:10,933
Haide!
578
00:55:27,574 --> 00:55:28,534
La naiba…
579
00:55:47,845 --> 00:55:49,054
Te rog, nu-mi face rău!
580
00:55:56,228 --> 00:55:57,521
E în regulă.
581
00:56:01,358 --> 00:56:02,359
Jason.
582
00:56:03,068 --> 00:56:04,236
E în regulă.
583
00:56:17,624 --> 00:56:19,042
- Pe aici.
- Bine.
584
00:56:44,610 --> 00:56:46,069
Doamne!
585
00:56:53,619 --> 00:56:54,912
În viața viitoare…
586
00:56:56,246 --> 00:57:01,376
vreau să mă întorc ca nasture
pe buzunarul ei de la spate.
587
00:57:03,754 --> 00:57:06,965
- Du-te și vorbește cu ea!
- Glumești?
588
00:57:07,799 --> 00:57:10,093
Am șanse mai mari
să i-o trag unui pinguin.
589
00:57:18,602 --> 00:57:20,187
Hai să aprindem ăsta!
590
00:57:24,107 --> 00:57:25,150
Așa.
591
00:57:27,444 --> 00:57:28,445
Da.
592
00:57:28,946 --> 00:57:34,368
În cinstea fetițelor părăsite de tați
și a golanilor!
593
00:57:34,451 --> 00:57:38,163
Hai să fim toți un mare clișeu fericit!
594
00:57:38,372 --> 00:57:41,875
Ce dracu', omule?
Te rog, nu-mi da foc la casă!
595
00:57:45,128 --> 00:57:46,588
Ai uitat cum se bea aia?
596
00:57:50,384 --> 00:57:51,969
Îl duci la buze…
597
00:57:53,345 --> 00:57:54,638
sufli…
598
00:57:56,306 --> 00:57:57,224
și sugi conținutul.
599
00:57:59,518 --> 00:58:00,769
Te pricepi, nu glumă.
600
00:58:07,943 --> 00:58:10,862
La dracu', omule! Ai rupt scaunul tatii!
601
00:58:10,988 --> 00:58:12,197
Buza mea!
602
00:58:12,322 --> 00:58:15,033
Nu-mi pasă de buza ta!
Ăsta e moștenire de familie!
603
00:58:15,742 --> 00:58:18,495
- La naiba! Doamne, îmi pare rău.
- Futu-i!
604
00:58:18,662 --> 00:58:21,415
Nu, pot să-l repar. Am nevoie de scule.
605
00:58:21,498 --> 00:58:24,584
- Îl poate repara.
- Sper să faci pe MacGyver.
606
00:58:25,127 --> 00:58:27,379
Caută scule în magazie!
E la capătul cărării.
607
00:58:27,754 --> 00:58:30,215
Bine. Trent, îmi pare rău, omule.
608
00:58:30,465 --> 00:58:31,717
N-o să fii dezamăgit.
609
00:58:32,175 --> 00:58:34,553
Nu mi se spune maestrul lemnului
fiindcă mă masturbez des.
610
00:58:34,886 --> 00:58:38,640
- Ia o lanternă, cretinule!
- Mersi.
611
00:58:41,309 --> 00:58:43,645
Lasă, îl repară el.
612
00:58:43,812 --> 00:58:44,980
Noi hai să terminăm asta!
613
00:58:52,362 --> 00:58:54,656
Oricum e un scaun urât.
614
00:58:55,490 --> 00:59:00,078
„Bună, eu sunt Trent. Tata m-a bătut
pe scaunul ăsta când eram mic. Repară-l!”
615
00:59:09,838 --> 00:59:10,881
Hei…
616
00:59:13,133 --> 00:59:14,176
Da.
617
00:59:22,267 --> 00:59:24,102
Chiar sunteți bogați!
618
00:59:25,812 --> 00:59:27,022
La naiba!
619
00:59:28,065 --> 00:59:31,026
Oamenii săraci numesc asta casă.
Iisuse Hristoase!
620
00:59:38,909 --> 00:59:40,744
Voi n-ați folosit niciodată astea.
621
00:59:41,787 --> 00:59:44,998
Jigodia naibii! Schiuri.
622
00:59:53,048 --> 00:59:55,342
Lagavulin, produs scoțian.
623
00:59:58,637 --> 01:00:00,555
Ăsta miroase a bani.
624
01:00:05,435 --> 01:00:07,521
Știam eu că-ți sunt prieten
cu un motiv, Trent.
625
01:00:08,271 --> 01:00:11,817
Mai mult? Sigur că da.
Nu, nu e nevoie să mă silești.
626
01:00:14,569 --> 01:00:17,656
Futu-i! Poți unge roți cu asta.
627
01:00:17,989 --> 01:00:20,158
Asta pățești fiindcă ești jigodie.
628
01:00:25,914 --> 01:00:26,957
Bine.
629
01:00:28,750 --> 01:00:29,793
Da.
630
01:00:31,545 --> 01:00:33,171
Ai sâni uimitori.
631
01:00:33,463 --> 01:00:36,299
Chiar știi cum să faci
o fată să se simtă specială, nu?
632
01:00:36,591 --> 01:00:37,592
Așa-s eu.
633
01:00:53,733 --> 01:00:55,026
Doamne…
634
01:00:55,986 --> 01:00:58,071
Bun, ia să vedem ce avem!
635
01:01:00,490 --> 01:01:03,994
Hai, vreau ceva, iubito.
Ce ai pentru mine? Vreau ceva.
636
01:01:04,786 --> 01:01:07,164
Fir-ar să fie,
nici măcar un costum de baie? La naiba!
637
01:01:07,330 --> 01:01:09,166
Al naibii catalog de iarnă!
638
01:01:10,834 --> 01:01:11,960
Bine.
639
01:01:14,629 --> 01:01:15,922
Va trebui să mă mulțumesc cu asta.
640
01:01:20,677 --> 01:01:23,013
Doamnă, o să-ți stric ziua perfectă.
641
01:01:26,766 --> 01:01:27,851
La naiba…
642
01:01:32,814 --> 01:01:34,065
Bine.
643
01:01:35,442 --> 01:01:38,153
La naiba! M-ați speriat de moarte!
644
01:01:38,236 --> 01:01:41,865
Unde e toată lumea?
E un tip afară care cară un cadavru.
645
01:01:42,032 --> 01:01:44,826
- Jenna, unde e telefonul?
- Nu știu. Acolo?
646
01:01:44,993 --> 01:01:46,494
Râzi de mine fiindcă-s drogat?
647
01:01:46,870 --> 01:01:49,039
Nu e frumos. Doar ce-am terminat de fumat.
648
01:01:49,164 --> 01:01:50,457
- Telefonul?
- Futu-i!
649
01:01:53,919 --> 01:01:55,253
Salutare, vreau să raportez o omucidere.
650
01:01:55,921 --> 01:01:59,466
Clay Miller. Da, sunt într-o casă
de lângă Lacul de Cristal.
651
01:01:59,633 --> 01:02:00,967
Da, exact. Grăbiți-vă!
652
01:02:02,928 --> 01:02:04,471
Trimit pe cineva.
653
01:02:04,888 --> 01:02:06,181
- Poliția?
- Da.
654
01:02:06,389 --> 01:02:09,726
- Unde sunt ceilalți?
- Nu știu. Am fost aici toată ziua.
655
01:02:09,809 --> 01:02:12,520
Chelsea și Nolan au plecat de mult.
S-au dus la lac.
656
01:02:12,646 --> 01:02:15,065
- Și Trent? Bree?
- Sunt în dormitor.
657
01:02:20,320 --> 01:02:22,322
- Ai niște sâni…
- Știu.
658
01:02:22,405 --> 01:02:24,324
Atât de apetisanți!
659
01:02:27,035 --> 01:02:28,787
Ai sfârcurile plasate perfect.
660
01:02:32,082 --> 01:02:33,917
Ar fi bine să n-ajungă pe internet.
661
01:02:39,631 --> 01:02:41,675
Trent! Bree! Sunteți acolo?
662
01:02:42,656 --> 01:02:43,951
NU DERANJAȚI
663
01:02:45,929 --> 01:02:49,182
- Trent! Bree!
- Taci dracu'!
664
01:02:50,392 --> 01:02:54,396
- Ieșiți!
- Își bat joc de noi. Hai!
665
01:02:56,231 --> 01:02:58,024
- Ignoră-i!
- Haideți!
666
01:02:59,192 --> 01:03:03,613
- Ieșiți, e un tip afară!
- Suntem ocupați aici, iubito!
667
01:03:03,863 --> 01:03:04,739
Trent!
668
01:03:12,163 --> 01:03:13,164
Da.
669
01:03:13,290 --> 01:03:16,334
Bine, Trent. Hai să te educ!
670
01:03:16,751 --> 01:03:18,837
Ai mai văzut fente?
671
01:03:19,212 --> 01:03:22,549
Îți arăt chiar acum. Pun pariu că n-ai…
672
01:03:24,426 --> 01:03:25,427
Iisuse!
673
01:03:32,350 --> 01:03:33,351
Hei!
674
01:03:35,186 --> 01:03:36,980
Ăsta e sport bărbătesc.
675
01:03:38,690 --> 01:03:40,734
Ești îndoit spre stânga, ca penisul meu.
676
01:03:43,236 --> 01:03:45,947
Bun, prelungiri. Schimbare de linie.
677
01:03:46,156 --> 01:03:47,198
Chewie e pe gheață.
678
01:03:47,449 --> 01:03:50,410
Trimite pucul în spatele porții.
Așa. Pasează pe centru!
679
01:03:53,705 --> 01:03:54,998
La naiba…
680
01:03:55,749 --> 01:03:56,708
Doamne…
681
01:03:57,125 --> 01:03:58,752
Nu.
682
01:04:01,880 --> 01:04:02,964
La naiba!
683
01:04:07,010 --> 01:04:08,303
La naiba!
684
01:04:17,812 --> 01:04:20,648
Doamne, m-ai speriat de moarte!
685
01:04:23,151 --> 01:04:24,944
Asta cauți?
686
01:04:25,695 --> 01:04:28,865
Că-ți completează ținuta.
687
01:04:32,535 --> 01:04:35,580
Futu-i!
688
01:04:38,458 --> 01:04:40,251
Ce dracu'! Doamne!
689
01:04:52,347 --> 01:04:54,474
Nu!
690
01:05:45,525 --> 01:05:48,236
- Eu aproape termin, iubitule!
- Și eu.
691
01:05:59,038 --> 01:06:02,750
Iubito. A fost…
692
01:06:03,251 --> 01:06:04,586
Uimitor?
693
01:06:08,756 --> 01:06:10,049
Puțin spus.
694
01:06:16,055 --> 01:06:19,142
- Cine se joacă cu luminile?
- La naiba, Chewie e încă afară.
695
01:06:20,685 --> 01:06:22,562
Telefonul e mort. Jenna, ai mobil?
696
01:06:22,729 --> 01:06:26,900
- Nu. Nu e semnal.
- Ce dracu' faci aici? Cară-te!
697
01:06:26,983 --> 01:06:28,902
- Ușurel!
- Încearcă să ne ajute.
698
01:06:29,068 --> 01:06:33,656
Trăgându-și-o cu tine?
Ai plecat cu el opt ore în pădure?
699
01:06:34,282 --> 01:06:37,243
Știți ce? Ce-ar fi
să plecați dracului amândoi?
700
01:06:37,368 --> 01:06:39,454
Ascultă, prostule,
e o problemă mai mare…
701
01:06:39,537 --> 01:06:40,538
- Taci!
- Pe bune?
702
01:06:40,622 --> 01:06:43,333
E un criminal afară! El a tăiat lumina!
703
01:06:43,500 --> 01:06:46,419
Trent, nu înțelegi?
Chelsea și Nolan nu s-au întors.
704
01:06:47,170 --> 01:06:48,588
Lawrence, ce faci?
705
01:06:48,963 --> 01:06:51,090
Tovarășul meu încă e afară.
Mă duc după el.
706
01:06:51,716 --> 01:06:53,676
Nu ieși, omule! Te rog!
707
01:06:54,093 --> 01:06:56,554
V-am spus, proștilor.
Nu mă puteți controla.
708
01:06:57,138 --> 01:06:58,431
O să vă surprind tot timpul.
709
01:07:27,293 --> 01:07:28,336
Chewie!
710
01:07:35,760 --> 01:07:36,803
Hei, Chewie!
711
01:07:45,270 --> 01:07:46,604
Chewie, ești acolo?
712
01:08:15,633 --> 01:08:16,593
Chewie?
713
01:08:18,845 --> 01:08:20,179
Chewie, ești aici?
714
01:09:22,325 --> 01:09:23,493
Futu-i!
715
01:09:33,336 --> 01:09:34,712
Dă-te de pe mine!
716
01:09:41,094 --> 01:09:42,553
Ia de aici, nenorocitule!
717
01:10:08,454 --> 01:10:11,624
E o prostie.
Curentul cade aici tot timpul.
718
01:10:14,127 --> 01:10:15,294
Ajutați-mă!
719
01:10:17,588 --> 01:10:19,966
Ajutor! Ajutați-mă!
720
01:10:20,800 --> 01:10:21,884
Vă rog, ajutați-mă!
721
01:10:22,969 --> 01:10:23,845
Lawrence.
722
01:10:23,928 --> 01:10:26,389
- Nu, nu poți ieși.
- Trebuie să-l ajutăm.
723
01:10:26,514 --> 01:10:30,560
Nu putem. Îl folosește ca momeală.
Vrea să ne ducem acolo.
724
01:10:30,685 --> 01:10:33,730
- N-ai de unde să știi.
- Doamne, unde e poliția?
725
01:10:33,980 --> 01:10:35,189
Nu mă pot mișca!
726
01:10:36,190 --> 01:10:37,942
- Ajutați-mă!
- Trebuie să-l ajutăm.
727
01:10:38,359 --> 01:10:39,569
Nu pot muri așa!
728
01:10:41,070 --> 01:10:43,156
Ajutați-mă, vă rog! Trent!
729
01:10:43,656 --> 01:10:45,158
Cineva, ajutor!
730
01:10:45,867 --> 01:10:47,368
Doamne, te rog!
731
01:10:48,411 --> 01:10:52,123
- Nu pot să…
- Cineva trebuie să facă ceva!
732
01:10:54,417 --> 01:10:55,460
Vă rog!
733
01:11:02,091 --> 01:11:04,844
Taci!
734
01:11:21,861 --> 01:11:24,530
Toată lumea o să fie bine.
Poliția e pe drum.
735
01:11:28,826 --> 01:11:30,203
Ce faci?
736
01:11:45,593 --> 01:11:46,677
Trent!
737
01:13:19,061 --> 01:13:20,146
Jenna?
738
01:14:28,506 --> 01:14:29,590
Poliția!
739
01:14:30,007 --> 01:14:32,009
- Slavă Domnului!
- Hai!
740
01:14:34,553 --> 01:14:35,721
Poliția, deschideți!
741
01:14:39,934 --> 01:14:43,062
- La naiba! Hai!
- Doamne!
742
01:14:50,903 --> 01:14:53,614
- Închide ușa!
- Bine.
743
01:14:53,864 --> 01:14:56,158
- Rahat!
- Ce faceți? E în casă?
744
01:14:56,242 --> 01:15:00,871
- L-a ucis pe polițist.
- Ce dracu', ai armă? Haide!
745
01:15:04,208 --> 01:15:05,710
Iisuse! Ce faci?
746
01:15:07,545 --> 01:15:10,297
- Dă-mi arma!
- E cineva acolo!
747
01:15:13,801 --> 01:15:14,760
Ia vezi!
748
01:15:31,110 --> 01:15:32,528
Bree e moartă! A ucis-o pe Bree!
749
01:15:40,619 --> 01:15:41,495
Haideți!
750
01:15:44,498 --> 01:15:45,541
Haide!
751
01:15:46,625 --> 01:15:49,336
Nicio armă, nici chei, nimic. Haideți!
752
01:15:55,676 --> 01:15:56,802
Unde sunt cheile?
753
01:16:01,640 --> 01:16:05,102
- Ajutor! Polițist la pământ!
- Mi-au dispărut cheile. Unde sunt?
754
01:16:05,227 --> 01:16:07,563
Jenna, dă-l naibii pe ăsta!
Hai să plecăm de aici! Te rog!
755
01:16:14,111 --> 01:16:16,614
Fugi! Iisuse!
756
01:16:42,139 --> 01:16:44,642
La naiba! Unde dracu' ești, armă?
757
01:16:45,893 --> 01:16:46,936
Futu-i!
758
01:16:49,605 --> 01:16:50,815
Futu-i!
759
01:16:54,151 --> 01:16:55,194
Futu-i!
760
01:18:23,449 --> 01:18:24,783
Venea încoace.
761
01:18:25,618 --> 01:18:26,994
- Haide!
- Bine.
762
01:19:25,135 --> 01:19:26,470
Ajutor!
763
01:19:28,555 --> 01:19:29,598
Ce-a fost asta?
764
01:19:29,723 --> 01:19:31,308
- Sunt aici, jos!
- Doamne!
765
01:19:31,475 --> 01:19:32,518
Ce naiba?
766
01:19:35,521 --> 01:19:38,732
Ajutați-mă!
767
01:20:47,676 --> 01:20:48,719
Pe aici.
768
01:21:09,031 --> 01:21:10,908
- Clay?
- Whitney!
769
01:21:11,116 --> 01:21:12,201
Doamne, Clay!
770
01:21:12,493 --> 01:21:16,413
Slavă Domnului! Ești bine? Doamne!
771
01:21:16,705 --> 01:21:18,040
- Ești bine?
- Da.
772
01:21:18,415 --> 01:21:21,335
Ești bine. În regulă. Ești bine?
773
01:21:21,585 --> 01:21:23,087
Doamne!
774
01:21:23,962 --> 01:21:25,714
Scoate-mă de-aici!
775
01:21:25,881 --> 01:21:27,091
Bine. Stai, la dracu'!
776
01:21:27,257 --> 01:21:28,634
Hai, să mergem!
777
01:21:28,801 --> 01:21:29,802
Poți să-l rupi?
778
01:21:30,135 --> 01:21:32,179
Nu, rupe-l!
779
01:21:32,763 --> 01:21:36,183
Da, hai! Hai odată!
780
01:21:36,266 --> 01:21:38,936
Nu te mișca! Ține mâinile împreunate!
781
01:21:39,561 --> 01:21:40,687
Hai odată!
782
01:21:43,107 --> 01:21:45,734
- Trebuie să plecăm.
- Nu vreau să-ți lovesc mâna.
783
01:21:45,818 --> 01:21:47,986
- Grăbește-te, hai odată!
- Bine!
784
01:21:48,195 --> 01:21:49,071
Grăbește-te!
785
01:21:51,865 --> 01:21:52,866
Doamne!
786
01:21:58,705 --> 01:22:00,082
La naiba!
787
01:22:00,749 --> 01:22:02,042
E în regulă.
788
01:22:02,751 --> 01:22:04,670
Îl văd. Vine.
789
01:22:04,878 --> 01:22:06,338
- Ce?
- Trebuie să mergem!
790
01:22:06,463 --> 01:22:07,965
Ține-te de mine!
791
01:22:08,132 --> 01:22:09,550
Hai, grăbiți-vă!
792
01:22:09,675 --> 01:22:11,468
- Haide!
- La dracu'!
793
01:22:11,844 --> 01:22:13,262
- Fuga!
- Hai!
794
01:22:17,015 --> 01:22:18,183
Futu-i!
795
01:22:33,615 --> 01:22:35,617
Hai!
796
01:22:43,959 --> 01:22:45,294
Se înfundă.
797
01:22:45,878 --> 01:22:47,087
Ce ne facem?
798
01:22:47,254 --> 01:22:48,130
Clay?
799
01:22:49,756 --> 01:22:50,799
Grăbește-te!
800
01:22:51,800 --> 01:22:52,968
Aici.
801
01:22:54,136 --> 01:22:55,137
Hai!
802
01:22:58,098 --> 01:22:59,850
Hai, putem trece pe aici.
803
01:23:01,602 --> 01:23:02,603
Urmați-mă!
804
01:23:04,271 --> 01:23:05,647
- Hai!
- E sigur.
805
01:23:06,148 --> 01:23:07,941
Dă-mi mâna, Jenna! Hai, grăbește-te!
806
01:23:08,233 --> 01:23:11,445
Dă-mi mâna! Te-am prins.
807
01:23:13,655 --> 01:23:17,409
Futu-i! Iisuse!
808
01:23:18,744 --> 01:23:20,579
- Doamne! Clay!
- Nu!
809
01:23:21,955 --> 01:23:24,249
- Futu-i!
- Doamne! Clay!
810
01:23:25,334 --> 01:23:26,960
Hai, trebuie să plecăm!
811
01:23:37,137 --> 01:23:39,264
Uite, cred că e o ieșire.
812
01:23:51,652 --> 01:23:53,946
Să mergem! Grăbește-te!
813
01:23:55,989 --> 01:23:57,407
Haide! Ai grijă!
814
01:24:00,702 --> 01:24:01,620
Haide!
815
01:24:01,745 --> 01:24:03,413
- Grăbește-te!
- La naiba! E blocată.
816
01:24:03,622 --> 01:24:04,498
Haide!
817
01:24:04,665 --> 01:24:06,166
- Haide!
- Grăbește-te!
818
01:24:15,801 --> 01:24:19,513
Dă-mi mâna! Bine.
819
01:24:20,430 --> 01:24:22,558
- La trei. Unu…
- Nu.
820
01:24:24,518 --> 01:24:26,103
Fugi! Whitney, du-te…
821
01:24:26,186 --> 01:24:28,021
Clay!
822
01:24:28,313 --> 01:24:29,231
Oprește-te!
823
01:24:31,191 --> 01:24:32,109
Nu!
824
01:24:32,818 --> 01:24:34,486
Clay!
825
01:24:36,989 --> 01:24:38,448
La naiba!
826
01:25:23,452 --> 01:25:24,786
Du-te dracu'!
827
01:25:30,709 --> 01:25:35,088
Nu!
828
01:25:37,132 --> 01:25:38,008
Nu!
829
01:25:42,262 --> 01:25:44,514
Whitney!
830
01:25:45,015 --> 01:25:46,350
Clay!
831
01:25:47,184 --> 01:25:48,894
Haide! Să mergem!
832
01:25:52,272 --> 01:25:53,190
Grăbește-te!
833
01:25:54,608 --> 01:25:55,692
Hai!
834
01:26:12,834 --> 01:26:13,710
Ascunde-te!
835
01:27:20,485 --> 01:27:21,570
Futu-i…
836
01:28:13,872 --> 01:28:14,915
Jason!
837
01:28:28,136 --> 01:28:29,221
E în regulă.
838
01:28:32,140 --> 01:28:33,266
Te poți opri acum.
839
01:28:34,643 --> 01:28:35,602
E în regulă.
840
01:29:49,467 --> 01:29:50,594
Jason!
841
01:29:52,429 --> 01:29:53,471
Salut-o pe mami…
842
01:29:55,807 --> 01:29:56,725
în iad!57370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.