All language subtitles for Friday.The.13th.Killer.Cut.2009.BRRip.XviD.AC3-SANTi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,168 --> 00:01:26,567 N�o! 2 00:01:43,620 --> 00:01:46,214 Venha aqui. Venha aqui agora. 3 00:01:49,058 --> 00:01:50,082 N�o. 4 00:01:50,260 --> 00:01:52,626 Voc� � a �ltima. 5 00:01:53,329 --> 00:01:55,058 Eu matei todos os outros. 6 00:01:55,799 --> 00:01:58,700 Vai ser mais f�cil pra voc� do que foi para Jason. 7 00:01:58,902 --> 00:02:00,631 Por qu� est� fazendo isso? 8 00:02:00,804 --> 00:02:04,467 Voc� precisa ser punida pelo que fez a ele. 9 00:02:04,741 --> 00:02:07,904 - Eu n�o fiz nada. - Voc� deixou ele se afogar. 10 00:02:08,144 --> 00:02:09,839 Jason era meu filho. 11 00:02:10,113 --> 00:02:12,513 Eu n�o fiz nada. 12 00:02:13,483 --> 00:02:14,950 N�o. N�o. 13 00:02:15,418 --> 00:02:17,318 N�o. Por favor. 14 00:02:17,554 --> 00:02:19,419 Voc� deveria ter olhado ele. 15 00:02:22,158 --> 00:02:24,217 A todo minuto. 16 00:03:07,437 --> 00:03:09,200 Jason. 17 00:03:10,106 --> 00:03:13,542 Meu garoto t�o especial. 18 00:03:19,682 --> 00:03:23,413 Eles devem ser punidos, Jason, pelo que fizeram a voc�. 19 00:03:23,586 --> 00:03:25,816 Pelo que fizeram a mim. 20 00:03:28,791 --> 00:03:30,452 Mate por sua m�e. 21 00:03:50,079 --> 00:03:51,273 Estou falando s�rio. 22 00:03:51,447 --> 00:03:54,348 Voc� tem que se ligar nos le�es da montanha. Eles est�o por todo lugar. 23 00:03:54,517 --> 00:03:57,179 Le�es da montanha? Ficaremos bem. Eles tem medo de fogo. 24 00:03:57,353 --> 00:03:59,446 Cara, cala essa boca. Eu digo que � besteira. 25 00:03:59,622 --> 00:04:00,953 Richie diz que � besteira. 26 00:04:01,124 --> 00:04:03,092 Besteira! Richie diz que � besteira. 27 00:04:03,259 --> 00:04:04,817 - Eu n�o estou falando besteira. - Besteira. 28 00:04:04,994 --> 00:04:07,053 Voc�s ver�o quando um le�o da montanha aparecer... 29 00:04:07,230 --> 00:04:09,061 - Cara, tem um bem ali! - Bela tentativa. 30 00:04:10,833 --> 00:04:13,131 Tenho mais medo de ser comida por mosquitos. 31 00:04:13,303 --> 00:04:15,965 Ei, quer bater nesse rabo mais uma vez para o papai? 32 00:04:16,139 --> 00:04:18,903 - Papai gosta disso? - Sim, papai gosta disso. Muito. 33 00:04:20,143 --> 00:04:22,737 Whitney? Onde voc� est� agora? 34 00:04:22,912 --> 00:04:24,436 - Estou aqui. - Est�? 35 00:04:24,614 --> 00:04:27,447 Estou aqui. Bem no meio do nada. 36 00:04:28,651 --> 00:04:31,950 - Ei, est� lendo isso certo? - Estou lendo certo. 37 00:04:32,322 --> 00:04:34,654 - Vamos l�, Pizarro, vamos indo. - Onde estamos indo? 38 00:04:34,824 --> 00:04:37,190 Isso � pesado e est� quente. Onde estamos? 39 00:04:43,900 --> 00:04:45,663 Cara, n�s estamos perdidos. 40 00:04:45,835 --> 00:04:47,166 - N�o, n�o estamos, atual... - Estamos. 41 00:04:47,337 --> 00:04:50,500 N�o, n�o estamos. Nem tudo � mostrado no GPS, Richie. 42 00:04:50,673 --> 00:04:53,233 Um sinal diz que tem uma mina aqui. Isso surgiu a�? 43 00:04:53,409 --> 00:04:55,309 N�o. Estamos perto, eu acho. 44 00:04:55,478 --> 00:04:58,038 Voc� acha? Cara, voc� n�o sabe usar essa coisa? 45 00:04:58,214 --> 00:05:00,205 Est� quase escurecendo. Voc� sabe onde fica? 46 00:05:00,383 --> 00:05:03,011 Olha, eu n�o plantei essa merda, Richie, ok? 47 00:05:03,186 --> 00:05:06,121 Eu peguei essa dica de uma fonte de segunda m�o. Devemos estar perto. 48 00:05:06,289 --> 00:05:08,223 Olha, vamos parar aqui. 49 00:05:08,391 --> 00:05:11,986 Amanh� cedo, voc� e eu, vamos levantar ao amanhecer. E vamos achar a colheita. 50 00:05:12,161 --> 00:05:14,857 Cortamos tudo que pudermos. E jogamos no caminh�o. 51 00:05:15,231 --> 00:05:17,222 - Voltamos antes do caf� da manh�, ok? - Ei. 52 00:05:17,400 --> 00:05:19,698 - Rapazes. Rapazes. - Ningu�m sabe de nada. 53 00:05:19,869 --> 00:05:22,565 Tem um lugar perfeito aqui. E j� est� limpo. 54 00:05:22,739 --> 00:05:25,572 Perfeito. Vamos acampar aqui. 55 00:05:25,742 --> 00:05:29,269 Ei. Voc� sabe quanto dinheiro vamos fazer vendendo essa maconha? 56 00:05:29,445 --> 00:05:33,313 - Muito dinheiro. - Isso, ok? Ent�o me escute. Relaxe. 57 00:05:33,483 --> 00:05:35,041 - Eu vou. Sabe por qu�? - Por qu�? 58 00:05:35,218 --> 00:05:37,015 - Voc� sabe o que os ricos fazem? - O qu�? 59 00:05:37,186 --> 00:05:39,586 Eles relaxam. Voc� precisa relaxar. 60 00:05:39,756 --> 00:05:42,452 Eu preciso relaxar? Voc� precisa relaxar. 61 00:05:51,834 --> 00:05:53,768 Ei, rapazes. Rapazes. 62 00:05:54,837 --> 00:05:56,708 Eu acabei de achar algumas cabanas abandonadas logo ali. 63 00:05:57,115 --> 00:05:58,350 Deve ser o antigo acampamento. 64 00:05:59,409 --> 00:06:01,172 Quem quer ir dar uma checada? 65 00:06:01,344 --> 00:06:03,437 Isso � tudo que trouxemos para beber? Nada de Heineken? 66 00:06:03,613 --> 00:06:04,841 Foda-se essa merda europ�ia. 67 00:06:05,014 --> 00:06:08,814 Isso � Pabst Blue American Ribbon, meu amigo. 68 00:06:08,985 --> 00:06:12,318 Voc� acredita que este acampamento est� fechado por, algo como, 20 anos? 69 00:06:12,922 --> 00:06:15,152 Uma mulher, ela enlouqueceu. 70 00:06:15,324 --> 00:06:16,916 Matou todos os conselheiros. 71 00:06:17,093 --> 00:06:19,527 Culpou eles pelo afogamento do filho. Ele era tipo... 72 00:06:19,695 --> 00:06:22,220 ...deformado ou retardado ou algo do tipo. 73 00:06:22,398 --> 00:06:23,990 S�rio? 74 00:06:24,801 --> 00:06:26,632 Mam�e pegou eles. 75 00:06:27,236 --> 00:06:29,466 Aparentemente houve um sobrevivente. 76 00:06:29,639 --> 00:06:31,300 Uma garota... 77 00:06:31,541 --> 00:06:34,704 ...ela cortou a cabe�a da mulher com um machado. 78 00:06:34,877 --> 00:06:36,276 E fica mais estranho. 79 00:06:36,446 --> 00:06:38,175 Tenho certeza que fica. 80 00:06:38,347 --> 00:06:42,010 Seu filho, Jason... 81 00:06:43,686 --> 00:06:45,517 ...ele voltou. 82 00:06:48,491 --> 00:06:49,856 Na verdade ele estava l�. 83 00:06:50,660 --> 00:06:53,891 Ele assistiu sua m�e ser decapitada. 84 00:06:55,832 --> 00:06:57,732 Um amigo meu, veio acampar por aqui... 85 00:06:57,900 --> 00:06:59,765 - Oh, Jesus. - Ele veio acampar por aqui. 86 00:06:59,936 --> 00:07:02,996 Ele disse que vieram policiais. Estavam procurando esse Jason. 87 00:07:03,172 --> 00:07:04,696 Certo, sabe do qu�? 88 00:07:06,109 --> 00:07:07,804 - N�o acredite me mim - Ningu�m acredita. 89 00:07:07,977 --> 00:07:10,070 Mas eu tenho certeza, que a hist�ria � assim... 90 00:07:10,246 --> 00:07:12,544 ...o lugar se chamava acampamento Crystal Lake. 91 00:07:12,715 --> 00:07:15,616 Voc� sabe quantos lagos s�o chamados de Crystal Lake? 92 00:07:15,785 --> 00:07:18,879 � como Crystal Geyser, �gua Crystal. V� at� um supermercado. 93 00:07:19,055 --> 00:07:21,523 Toda garrafa de �gua � "Crystal" alguma coisa. 94 00:07:21,691 --> 00:07:22,851 - Aquafina. - O... 95 00:07:23,025 --> 00:07:24,322 - Ok, est� bem. - Ok. 96 00:07:24,494 --> 00:07:26,106 A hist�ria pode ter acontecido em qualquer lugar, cara. 97 00:07:26,206 --> 00:07:28,511 � assim que eles fazem as crian�as terem medo. 98 00:07:28,764 --> 00:07:31,358 - Como est� a cerveja, esnobe? - Melhor que minha urina. 99 00:07:31,534 --> 00:07:35,197 Voc� pode beber isso, a prop�sito. 100 00:07:35,198 --> 00:07:36,598 Seus, delas, meu. Eu juro, o mijo � esterilizado. 101 00:07:36,633 --> 00:07:37,999 - Nunca beberei meu mijo. - Isso � o que voc� pensa. 102 00:07:38,174 --> 00:07:39,835 E quanto a mim? 103 00:07:41,644 --> 00:07:44,442 Posso falar com voc� um minuto? 104 00:07:46,582 --> 00:07:47,913 Tem marshmallow no meu joelho. 105 00:07:48,084 --> 00:07:49,779 - Gente, onde � que voc�s v�o? - Dar uns amassos. 106 00:07:49,952 --> 00:07:51,214 Ah, �? 107 00:07:51,387 --> 00:07:52,786 - Ei, Mikey? - Doce. 108 00:07:52,955 --> 00:07:54,013 Use um preservativo. 109 00:07:55,892 --> 00:07:57,587 Um extra-pequeno. 110 00:07:58,594 --> 00:08:01,154 Saquei, cara. A gente faz o que � preciso pra sobreviver. 111 00:08:01,330 --> 00:08:05,892 Se estiv�ssemos todos aqui morrendo de fome e voc� estivesse morto... 112 00:08:06,068 --> 00:08:07,330 ...eu comeria a sua perna. 113 00:08:07,503 --> 00:08:09,767 - Que meigo! �... - Obrigado. 114 00:08:09,939 --> 00:08:13,898 Por qu� voc� comeria minha perna, cara? Posso te ensinar a pescar. V� pescar. 115 00:08:14,343 --> 00:08:16,004 N�o como peixe. 116 00:08:16,179 --> 00:08:17,806 N�o foi isso que voc� me disse. 117 00:08:27,223 --> 00:08:28,656 Ou�am... 118 00:08:29,192 --> 00:08:31,888 N�o creio que eu v� ficar o tempo todo. 119 00:08:32,094 --> 00:08:34,085 A hist�ria do Wade te apavorou? 120 00:08:35,865 --> 00:08:37,127 Por favor! 121 00:08:37,300 --> 00:08:38,892 Eu apenas... 122 00:08:40,469 --> 00:08:42,699 N�o me sinto legal estando aqui... 123 00:08:43,139 --> 00:08:45,004 ...t�o longe da minha m�e. 124 00:08:45,274 --> 00:08:48,835 Foi sua m�e quem me disse pra tirar voc� da cidade por uns dias. 125 00:08:49,212 --> 00:08:51,703 - Verdade? - Sim. 126 00:08:52,548 --> 00:08:56,143 E ela est� em boas m�os. Ela tem a enfermeira dela l� com ela. 127 00:08:58,721 --> 00:08:59,881 Vamos! 128 00:09:00,056 --> 00:09:04,652 Transe com seu namorado numa barraquinha apertada. 129 00:09:06,362 --> 00:09:09,695 Podemos ficar b�bados, vomitar um pouco na mata. 130 00:09:09,865 --> 00:09:12,265 Ent�o podemos voltar na segunda-feira e lidar com seja l� o que for. 131 00:09:17,840 --> 00:09:19,307 Ei! 132 00:09:23,546 --> 00:09:25,411 Sou um puto idiota. 133 00:09:25,581 --> 00:09:26,946 Richie? 134 00:09:28,184 --> 00:09:32,120 - Os dados de astronomia n�o bateram. - Cara, isso � uma droga! 135 00:09:32,288 --> 00:09:34,222 Corret�ssimo! 136 00:09:36,225 --> 00:09:38,125 - Sabe o que isso significa? - Eu quero... 137 00:09:38,294 --> 00:09:39,591 O qu�? 138 00:09:40,396 --> 00:09:43,058 N�s estamos, tipo... Estamos distantes cerca de 800 metros. 139 00:09:43,232 --> 00:09:46,360 - Menos. - Cale a boca. 140 00:09:47,603 --> 00:09:51,300 Sabe o que me deixa feliz, Richie? Sistemas de posicionamento global, 141 00:09:51,741 --> 00:09:53,231 GPS para os leigos. 142 00:09:54,644 --> 00:09:55,668 Tecnologia da NASA 143 00:09:55,945 --> 00:09:58,675 na palma da sua m�o. Sabe o que este sacaninha faz? 144 00:09:58,848 --> 00:10:00,577 Este carinha manda um sinal para o espa�o sideral. 145 00:10:02,285 --> 00:10:03,775 Sinal. 146 00:10:03,953 --> 00:10:05,682 Um sat�lite o recebe, o devolve. 147 00:10:05,855 --> 00:10:08,915 � tipo: "Obrigado, GPS. Vou mandar um sinal pra voc�. " 148 00:10:09,325 --> 00:10:11,793 De volta � palma da sua m�o. Tecnologia, cara. 149 00:10:11,961 --> 00:10:13,394 � extraordin�rio pra cacete! 150 00:10:14,697 --> 00:10:17,860 � inacredit�vel, porra. 151 00:10:18,034 --> 00:10:21,868 Wade, voc� tem que sair fora, cara. V� contar as suas merdas pra outro. 152 00:10:22,305 --> 00:10:24,569 Por qu�, porque eu estou te ensinando alguma coisa, porra? 153 00:10:24,740 --> 00:10:25,764 Provavelmente... 154 00:10:30,980 --> 00:10:34,040 Diga, Richie, meu velho, vou pular fora. 155 00:10:34,216 --> 00:10:36,514 - Fa�a isso, mano. Certo. - Estou exausto. 156 00:10:36,686 --> 00:10:39,280 Que a For�a esteja com o seu Schwartz! 157 00:10:41,490 --> 00:10:44,288 Voc� t� t�o ferrada! 158 00:11:40,416 --> 00:11:42,646 Sim, porra. 159 00:11:55,564 --> 00:11:57,191 Eu te amo. 160 00:11:57,666 --> 00:12:00,499 E amo voc�. E voc�. 161 00:12:01,337 --> 00:12:02,804 Amo at� mesmo voc�. 162 00:12:02,972 --> 00:12:06,430 Ai, meu Deus! Olhe s� essa merda! 163 00:12:09,178 --> 00:12:10,770 Mas que porra...? Mas que porra...? 164 00:12:10,946 --> 00:12:13,244 O que � isso? N�o, n�o! N�o! N�o! 165 00:12:17,286 --> 00:12:20,119 Esse deve ser o acampamento de que Wade estava falando. 166 00:12:23,993 --> 00:12:27,121 - Vamos dar uma olhada. - N�o, quero ir por aqui. 167 00:12:27,296 --> 00:12:29,025 Vamos! 168 00:12:29,398 --> 00:12:31,195 Vamos! 169 00:12:45,781 --> 00:12:47,043 Uau! Olhe aquilo! 170 00:12:53,422 --> 00:12:55,151 Mike, onde voc� vai? 171 00:12:55,324 --> 00:12:56,723 - Vamos entrar. - N�o. 172 00:12:56,892 --> 00:12:59,122 - Onde est� seu esp�rito de aventura? - Ah, qual �? 173 00:12:59,295 --> 00:13:01,092 Vamos l�! Do que voc� tem medo? 174 00:13:01,263 --> 00:13:02,924 N�o. 175 00:13:10,873 --> 00:13:14,536 T� a fim de apostar que h� tro�os bem maneiros aqui. 176 00:13:19,348 --> 00:13:22,749 Mike, n�o entre a�. E se algum sem-teto morar aqui? 177 00:13:22,918 --> 00:13:24,647 Nenhum sem-teto mora aqui. 178 00:13:28,224 --> 00:13:30,021 Est� com fome? 179 00:13:46,942 --> 00:13:49,672 Olha s� como essa merda � velha! 180 00:13:52,248 --> 00:13:55,376 � como se tivesse sido trazida de outro s�culo pra c�. 181 00:14:11,567 --> 00:14:13,034 Saca s� isso. 182 00:14:37,092 --> 00:14:39,151 Ei, parece com voc�! 183 00:14:43,098 --> 00:14:45,089 - N�o, n�o parece. - Parece, sim. 184 00:14:45,467 --> 00:14:47,958 � maneiro, voc� deveria ficar com ele. 185 00:15:06,789 --> 00:15:08,518 � o quarto de um garotinho. 186 00:15:18,767 --> 00:15:21,634 N�o era Jason o nome da hist�ria do Wade? 187 00:15:22,338 --> 00:15:23,362 - Quero ir embora. - Qu�? 188 00:15:23,539 --> 00:15:25,370 - Tipo, agora mesmo. - Ah, vamos... 189 00:15:25,541 --> 00:15:26,565 Por favor? 190 00:15:26,875 --> 00:15:29,935 - Gosta disso? - Sim. Me espera! Me espera! 191 00:15:30,112 --> 00:15:32,239 - N�o, eu acho que vou... - Ah, n�o! N�o fa�a isso de novo! 192 00:15:33,582 --> 00:15:34,879 - Vamos fazer ao mesmo tempo. - Ag�enta a�. 193 00:15:35,050 --> 00:15:37,450 - Estou quase l�. - Merda! Ouvi algo. 194 00:15:37,620 --> 00:15:40,919 Pare com isso. Espere, estou falando s�rio. 195 00:15:41,457 --> 00:15:43,823 - Qu�? - Acho que Wade est� nos espiando. 196 00:15:44,526 --> 00:15:45,993 Qu�? 197 00:15:46,261 --> 00:15:48,320 Bem, foda-se! Deixe o tarado espiar. 198 00:15:50,032 --> 00:15:51,465 Certo? 199 00:15:52,635 --> 00:15:54,193 Merda! 200 00:15:54,770 --> 00:15:56,533 Wade! 201 00:15:56,872 --> 00:16:00,672 Cara, se voc� est� a� se masturbando, cara, isso n�o � legal! 202 00:16:01,276 --> 00:16:03,369 Vamos l�, cara! 203 00:16:06,749 --> 00:16:07,773 Acho que estamos no ponto. 204 00:16:16,859 --> 00:16:18,451 N�o goze ainda. N�o, n�o! 205 00:16:18,627 --> 00:16:20,060 - Diga-me quando voc� quer. - Espere. 206 00:16:20,229 --> 00:16:22,720 Ai, meu Deus! Ai, meu Deus! Tudo bem. 207 00:16:25,234 --> 00:16:27,464 Merda! Porra! Merda! 208 00:16:30,606 --> 00:16:31,971 Certo. 209 00:16:37,579 --> 00:16:39,240 Wade! 210 00:16:39,782 --> 00:16:42,012 Vou te matar! 211 00:16:48,457 --> 00:16:50,049 Tudo certo? 212 00:16:50,225 --> 00:16:51,590 - Tudo certo? - Certo. 213 00:16:51,760 --> 00:16:53,853 N�o, v� peg�-lo. Diga-Ihe pra nos deixar em paz. 214 00:16:57,232 --> 00:17:00,360 N�o vou l� fora com uma ere��o. 215 00:17:00,602 --> 00:17:03,127 Bem, voc� n�o vai conseguir nada enquanto n�o for. 216 00:17:03,706 --> 00:17:07,665 - V�! - N�o se mexa, t�? 217 00:17:34,503 --> 00:17:36,027 Richie? 218 00:17:46,648 --> 00:17:48,115 Richie, pare com a zoeira... 219 00:17:58,460 --> 00:18:00,155 Wade. 220 00:18:00,562 --> 00:18:04,896 Cara, se voc� pular de uma �rvore, vou te dar um soco na cara, sem sacanagem. 221 00:18:07,169 --> 00:18:10,900 Vamos, cara. Tenho que voltar pra porra da barraca. 222 00:18:12,808 --> 00:18:15,174 Puta merda! 223 00:18:17,980 --> 00:18:20,949 Seu babaca de merda, voc� encontrou a erva. 224 00:18:36,098 --> 00:18:38,293 Wade. Wade! 225 00:18:49,745 --> 00:18:52,475 Wade! Wade! 226 00:19:01,623 --> 00:19:03,284 Amanda! 227 00:19:13,101 --> 00:19:15,695 Amanda! Cacete! 228 00:19:16,438 --> 00:19:17,837 Richie! 229 00:19:19,341 --> 00:19:20,808 Porra! 230 00:19:28,016 --> 00:19:29,347 Richie! 231 00:19:32,120 --> 00:19:33,485 Oh, Deus! 232 00:19:49,171 --> 00:19:50,399 Maneiro! 233 00:20:08,724 --> 00:20:10,282 Whitney, voc� tem que ver isto1 234 00:20:10,459 --> 00:20:12,791 Mike... Vamos. 235 00:20:12,961 --> 00:20:16,897 N�o, estou falando s�rio. Voc� tem que ver isto. Algu�m esteve aqui. 236 00:20:27,442 --> 00:20:29,205 O que � isso? 237 00:20:29,378 --> 00:20:30,902 H� alguma coisa ali. 238 00:20:31,680 --> 00:20:35,514 - Parece um tipo de boneca. - Enlouqueceu? 239 00:20:42,958 --> 00:20:43,947 Meu Deus! 240 00:20:49,498 --> 00:20:51,363 H� alguma coisa l� fora. 241 00:20:55,704 --> 00:20:57,365 - Fique aqui. - N�o. 242 00:21:17,659 --> 00:21:19,820 Meu Deus! 243 00:21:21,863 --> 00:21:23,023 Fuja! Volte! 244 00:21:23,966 --> 00:21:24,990 Saia do ch�o! 245 00:21:26,435 --> 00:21:29,233 - Levante-se! - Mike! 246 00:21:29,871 --> 00:21:31,395 Puta merda! 247 00:21:31,606 --> 00:21:33,540 Mike! 248 00:21:36,278 --> 00:21:39,611 - Mike! Mike, Mike, Mike! - Saia! 249 00:21:39,781 --> 00:21:43,615 - Mike... Mike, levante-se. Vamos! - V�! 250 00:22:06,942 --> 00:22:07,966 Me ajude! 251 00:22:09,845 --> 00:22:12,143 - Mike! Mike! - Corra! 252 00:22:13,181 --> 00:22:15,513 Corra! Corra, Whitney! 253 00:22:39,107 --> 00:22:40,335 Oh, meu Deus! 254 00:22:41,643 --> 00:22:42,837 Deus! 255 00:22:58,560 --> 00:23:01,723 Meu Deus! Meu Deus! 256 00:23:06,268 --> 00:23:09,669 Whitney! Whitney, socorro! Whitney, por favor! Socorro! 257 00:23:09,838 --> 00:23:10,998 Whitney! Whitney! 258 00:23:11,573 --> 00:23:13,438 Whitney! 259 00:23:19,581 --> 00:23:21,242 Meu Deus! Meu Deus! 260 00:23:23,418 --> 00:23:24,680 Merda! 261 00:23:28,056 --> 00:23:30,354 Vamos! Merda! 262 00:23:36,965 --> 00:23:38,489 Vamos! 263 00:23:47,000 --> 00:23:49,900 Equipe Super-Amigos Apresenta: 264 00:23:50,215 --> 00:23:53,457 Sexta-Feira 13 265 00:23:59,450 --> 00:24:02,287 6 semanas depois... 266 00:24:02,500 --> 00:24:07,500 Tradu��o: Bozano, Nininha e Brio 267 00:24:07,600 --> 00:24:12,600 Revis�o: Bozano 268 00:24:12,601 --> 00:24:17,601 Sincronia: RobertimTPC 269 00:24:22,077 --> 00:24:25,740 Ai, meu Deus! Beb�s t�m mais espa�o no �tero. 270 00:24:29,050 --> 00:24:31,678 Ei, Lawrence, que tal uma ajudinha? 271 00:24:32,587 --> 00:24:37,217 Cara, voc� vai pedir ao �nico negro pra bombear gasolina pra voc�? Merda! 272 00:24:37,826 --> 00:24:39,987 Est� bem. Nolan... 273 00:24:40,162 --> 00:24:41,925 Que tal: eu pago, voc� bombeia? 274 00:24:42,531 --> 00:24:44,965 Claro, cara. Ei, tamb�m fa�o um boquete divino! 275 00:24:45,367 --> 00:24:48,666 Certo... Bem... Vamos experimentar isso mais tarde. 276 00:24:52,474 --> 00:24:56,843 Ei, mano, isso �... Tenho um sopro no cora��o. O que est� fazendo? 277 00:25:00,615 --> 00:25:02,947 Obrigado. Onde voc� arranjou uma mochila dessa? 278 00:25:03,118 --> 00:25:06,315 Na verdade, foi um presente. Mas estou procurando a minha irm�. 279 00:25:06,488 --> 00:25:08,820 Ela desapareceu h� cerca de um m�s e meio. 280 00:25:10,158 --> 00:25:13,685 A cabana dos meus pais est� abastecida. Acha mesmo que vai arrumar uma transa? 281 00:25:13,862 --> 00:25:16,160 Seus pais n�o t�m Baconzitos nem Cebolitos. 282 00:25:16,331 --> 00:25:18,822 Definitivamente n�o t�m Doritos. E isto n�o �... 283 00:25:19,000 --> 00:25:20,160 para fazer sexo. 284 00:25:20,335 --> 00:25:23,498 - Para qu� voc� vai us�-los? - � uma experi�ncia. 285 00:25:24,406 --> 00:25:27,534 Certo. Ent�o fique atr�s de mim. N�o vou pagar por essa merda. 286 00:25:27,709 --> 00:25:30,974 Se importaria se eu talvez... apenas botasse um folheto na vitrine ou algo? 287 00:25:31,146 --> 00:25:33,808 Eu ouvi isso. Isso � triste! 288 00:25:34,482 --> 00:25:37,781 Se dependesse de mim, voc� poderia forrar o lugar tudo com eles, 289 00:25:37,953 --> 00:25:39,944 mas quem faz as regras � o propriet�rio. 290 00:25:40,121 --> 00:25:41,520 E ele � um verdadeiro... 291 00:25:46,328 --> 00:25:50,560 Ele est� aqui? Talvez eu pudesse falar com ele. Talvez ele entenda a situa��o. 292 00:25:50,732 --> 00:25:52,029 Vai comprar alguma coisa? 293 00:25:52,200 --> 00:25:55,966 Quero dizer, voc� est� aqui h� algum tempo falando sem parar, ent�o... 294 00:25:57,606 --> 00:25:59,130 Claro! Sim. 295 00:25:59,307 --> 00:26:02,572 Obrigado. Ent�o temos duas �guas e gasolina. 296 00:26:03,311 --> 00:26:05,074 Duas �guas e gasolina. 297 00:26:05,247 --> 00:26:06,976 Acho que sou um babaca. 298 00:26:09,851 --> 00:26:12,012 Voc� est� bem, cara? Est� tudo bem? 299 00:26:12,320 --> 00:26:13,981 Sim, est� tudo �timo. Obrigado. 300 00:26:14,222 --> 00:26:15,917 Mas n�o sou seu mano. 301 00:26:16,524 --> 00:26:19,084 Ent�o n�o quer fazer amizade? N�o quer se enturmar? 302 00:26:19,261 --> 00:26:21,889 - Deixa pra l�, Trent. - N�o sou eu. Esse cara est� sendo um idiota. 303 00:26:22,330 --> 00:26:25,026 Sim, sou eu. Obviamente sou eu que estou sendo um idiota. 304 00:26:25,600 --> 00:26:27,591 De qualquer modo, muito obrigado, senhor. 305 00:26:27,769 --> 00:26:30,465 - T�. - Desculpe. 306 00:26:32,107 --> 00:26:33,233 Obrigado. 307 00:26:41,650 --> 00:26:43,345 Cintos de seguran�a. 308 00:27:26,061 --> 00:27:27,289 Bem-vindo de volta, Clay. 309 00:27:28,797 --> 00:27:30,628 Est� dizendo isso pra valer, policial Bracke? 310 00:27:30,799 --> 00:27:33,131 Filho, sei que acha que n�o estamos do seu lado, 311 00:27:33,301 --> 00:27:36,668 que aqui somos todos apenas um bando de caipiras idiotas. 312 00:27:38,206 --> 00:27:41,039 Botei dois veteranos com 10 anos nesse caso. 313 00:27:41,209 --> 00:27:45,305 Fizemos 3 d�zias de entrevistas e uma busca no condado por sua irm�. 314 00:27:45,714 --> 00:27:48,615 Sabe quantos milhares de pessoas desaparecem a cada ano 315 00:27:48,783 --> 00:27:50,910 somente neste estado? 316 00:27:51,720 --> 00:27:54,553 Mas n�o h� evid�ncias de que algo tenha acontecido com Whitney 317 00:27:54,723 --> 00:27:59,751 ou com algum daqueles rapazes no Lago Cristal. N�o h� carro nem testemunhas. 318 00:28:00,962 --> 00:28:02,293 Nada! 319 00:28:03,465 --> 00:28:07,196 Um daqueles rapazes era namorado dela, certo? 320 00:28:08,169 --> 00:28:09,193 Certo. 321 00:28:09,637 --> 00:28:11,127 Bem... 322 00:28:11,973 --> 00:28:14,407 Eles provavelmente fugiram juntos. 323 00:28:15,443 --> 00:28:18,241 Minha m�e morreu de c�ncer. Lhe contei isso? 324 00:28:18,413 --> 00:28:21,143 - N�o, senhor. - Bem, ela morreu. 325 00:28:22,217 --> 00:28:24,481 Ela esteve doente por um longo per�odo, 326 00:28:24,786 --> 00:28:28,620 e Whitney tomava conta dela todos os dias. 327 00:28:29,624 --> 00:28:32,525 E ent�o minha irm� n�o apareceu para o enterro. 328 00:28:35,096 --> 00:28:38,327 Veja, voc� simplesmente n�o conhece a minha irm�. Isso � imposs�vel. 329 00:28:38,867 --> 00:28:39,959 Bem... 330 00:28:40,402 --> 00:28:42,370 Ela n�o est� aqui, filho. 331 00:28:43,371 --> 00:28:47,637 Talvez queira procurar em outro lugar. � o que outras fam�lias est�o fazendo. 332 00:29:03,591 --> 00:29:05,149 Consegue dizer isso com um... 333 00:29:05,326 --> 00:29:07,317 Consegue dizer isso com um pouquinho mais de �dio? 334 00:29:07,495 --> 00:29:09,395 - Legal. - Merda! 335 00:29:14,169 --> 00:29:16,069 Sir Lancelot, obrigado. 336 00:29:16,237 --> 00:29:18,228 - Homem abatido! - V�o com calma, rapazes. 337 00:29:18,406 --> 00:29:20,601 Algu�m est� recebendo sinal aqui? 338 00:29:20,775 --> 00:29:23,869 T� me sacaneando? Tenho neg�cios a fazer nesse fim de semana. 339 00:29:24,045 --> 00:29:25,307 Que neg�cios? 340 00:29:25,480 --> 00:29:27,414 M�sica. Estou tentando iniciar um selo. 341 00:29:27,582 --> 00:29:29,777 Sim? De que tipo? Tipo rap? 342 00:29:31,486 --> 00:29:33,215 Por qu� tem que levar tudo pro plano racial? 343 00:29:33,655 --> 00:29:36,123 Olhe, n�o me rotule, est� bem? 344 00:29:36,291 --> 00:29:39,055 Qu�, porque sou negro n�o posso escutar Green Day? 345 00:29:39,294 --> 00:29:41,956 Voc� est� certo, aquilo foi idiota. Ent�o, que tipo de m�sica? 346 00:29:42,130 --> 00:29:43,119 Rap. 347 00:29:50,271 --> 00:29:51,898 A� est�! 348 00:29:52,373 --> 00:29:54,000 - Ai, meu Deus! - �... 349 00:29:54,175 --> 00:29:57,269 Certo, temos 2 quartos no andar de cima. Temos um aqui embaixo. 350 00:29:57,445 --> 00:29:59,640 Algu�m pode ficar com o sof�. � confort�vel pra caramba. 351 00:29:59,814 --> 00:30:02,112 Legal, n�? 352 00:30:02,283 --> 00:30:04,478 Droga! Que gatinho feroz! 353 00:30:04,652 --> 00:30:06,643 � um lince. 354 00:30:06,821 --> 00:30:09,881 N�o pensei que essa longa viagem de carro fosse valer a pena, 355 00:30:10,058 --> 00:30:11,821 mas meio que vale. 356 00:30:11,993 --> 00:30:13,483 Isto � maior que o dormit�rio. 357 00:30:13,661 --> 00:30:16,528 O que posso dizer? Ei, tire os p�s de cima da mesa, por favor. 358 00:30:19,100 --> 00:30:21,694 Ent�o sintam-se em casa. 359 00:30:24,839 --> 00:30:27,239 - O que querem fazer primeiro? - O que voc� quer fazer? 360 00:30:27,408 --> 00:30:29,239 Bem... 361 00:30:30,278 --> 00:30:34,078 Eu trouxe a Doce Lucille. Acho que todos precisam conhec�-la. 362 00:30:39,754 --> 00:30:42,120 Lucille? Querida, � voc�? 363 00:30:42,290 --> 00:30:44,155 - Lawrence, voc� andou trapaceando! - N�o. 364 00:30:44,325 --> 00:30:46,691 - Te vi com uma tigela na outra noite. - N�o, voc�... 365 00:30:46,861 --> 00:30:48,260 Uma tigela. 366 00:31:07,515 --> 00:31:09,176 Al�? 367 00:31:10,718 --> 00:31:12,345 Al�? 368 00:31:18,660 --> 00:31:19,684 Al�? 369 00:31:21,896 --> 00:31:23,090 Al�? 370 00:31:38,746 --> 00:31:40,270 Credo! 371 00:31:51,492 --> 00:31:53,983 - S� queria te fazer uma pergunta. - Quieto! 372 00:31:55,096 --> 00:31:58,827 Queria te perguntar se talvez voc� viu algu�m. 373 00:31:59,601 --> 00:32:01,193 Minha irm�. 374 00:32:02,337 --> 00:32:04,897 Ela veio acampar por aqui com alguns amigos 375 00:32:05,073 --> 00:32:07,064 e desapareceu. 376 00:32:08,810 --> 00:32:11,176 Ela n�o est� desaparecida. Ela est� morta. 377 00:32:12,981 --> 00:32:15,313 - Qu�? - Pessoas que desaparecem aqui... 378 00:32:15,483 --> 00:32:17,075 se v�o para sempre. 379 00:32:17,785 --> 00:32:20,015 Forasteiros chegam, n�o sabem por onde andar. 380 00:32:20,188 --> 00:32:21,621 Eles trazem problemas. 381 00:32:21,789 --> 00:32:23,416 N�s s� queremos ficar em paz. 382 00:32:23,591 --> 00:32:25,388 E ele tamb�m. 383 00:32:26,060 --> 00:32:27,391 Ele tamb�m, quem? 384 00:32:31,132 --> 00:32:33,464 Senhora, por favor. Quem tamb�m quer? 385 00:32:42,977 --> 00:32:46,413 - Voc�, querido. � tudo voc�. - Pare de me pressionar em dupla. 386 00:32:54,055 --> 00:32:55,818 - Ah, n�o! - Merda! 387 00:32:55,990 --> 00:32:58,618 - Sim! - A porra do meu olho! 388 00:32:58,793 --> 00:33:03,423 Pessoal, cuidado com o ch�o, por favor, est� bem? Isso � carvalho manchado. 389 00:33:03,598 --> 00:33:07,432 - Este � um jogo ao ar livre. Vamos. - Esperem! Tem espuma na minha lente. 390 00:33:13,474 --> 00:33:15,772 Ei, este � um �timo local! 391 00:33:16,377 --> 00:33:18,902 Quer fazer uma caminhada? Se exercitar um pouco? 392 00:33:19,080 --> 00:33:23,107 Seria legal, mas... bem, n�o posso exatamente deix�-los aqui sozinhos. 393 00:33:23,718 --> 00:33:25,117 Do qu� est� falando? 394 00:33:27,488 --> 00:33:29,752 Viu o que eles est�o fazendo l� dentro? 395 00:33:30,258 --> 00:33:32,419 Doidos! Uns bagunceiros b�bados. 396 00:33:32,593 --> 00:33:34,720 - Bagunceiros? - Bagunceiros. 397 00:33:34,929 --> 00:33:37,090 O que acha que eles v�o fazer? 398 00:33:37,265 --> 00:33:40,393 - Quero dizer, roubar a cabe�a de veado? - Voc� tem raz�o. 399 00:33:40,568 --> 00:33:44,060 Como � que eles v�o executar a fuga? Vamos partir no mesmo carro. 400 00:33:44,238 --> 00:33:45,967 Venha. Quer fazer um pouco de exerc�cio? 401 00:33:46,140 --> 00:33:49,234 Porque tenho esse passo realmente sensacional que ando praticando 402 00:33:49,410 --> 00:33:51,742 e preciso de algu�m para pratic�-lo comigo. 403 00:33:51,913 --> 00:33:54,882 Muito encantador... Muito encantador... 404 00:33:55,049 --> 00:33:56,710 Ah, vamos... 405 00:33:57,785 --> 00:33:59,912 - Quer fazer uma caminhada? - Agora voc� gosta de caminhadas? 406 00:34:00,088 --> 00:34:01,988 - Adoro caminhadas! - Eu sabia... 407 00:34:02,156 --> 00:34:03,987 Vai me trazer uma cerveja? 408 00:34:35,957 --> 00:34:37,652 Com licen�a. 409 00:34:43,331 --> 00:34:44,821 Senhor? 410 00:34:46,834 --> 00:34:47,994 - Ei! - Oh, merda. Jesus. 411 00:34:52,106 --> 00:34:53,539 Desculpe. 412 00:34:55,409 --> 00:34:57,343 Jesus Cristo. 413 00:34:57,745 --> 00:34:59,440 Voc� teve muita sorte aqui, porra. 414 00:34:59,614 --> 00:35:03,550 Fiquei bem perto de apertar o bot�o de ligar essa m�quina de triturar, rapaz. 415 00:35:05,086 --> 00:35:08,578 Olhe, eu n�o queria assustar voc�. Estava tentando chamar sua aten��o. 416 00:35:08,756 --> 00:35:11,020 Essa � a propriedade do Sr. Garikes. 417 00:35:11,192 --> 00:35:15,026 Voc� tem sorte daquela m�mia velha n�o ter dado uns tiros no seu rabo. 418 00:35:15,196 --> 00:35:18,029 Algu�m tem roubado a porra da querosene tamb�m. 419 00:35:18,432 --> 00:35:21,128 Olhe eu s� vim aqui pra te perguntar uma coisa, ok? 420 00:35:21,302 --> 00:35:23,702 Estou procurando por essa garota. Voc� a viu? 421 00:35:23,871 --> 00:35:25,736 Ela est� desaparecida por volta de 1 m�s. 422 00:35:26,474 --> 00:35:28,738 Queria ter visto, cara. 423 00:35:29,310 --> 00:35:31,870 - N�o a vi, de qualquer forma. - Obrigado. 424 00:35:32,180 --> 00:35:33,613 - Se cuida. - Voc� tamb�m. 425 00:35:35,216 --> 00:35:36,843 Merda. Ei, ei, ei. 426 00:35:37,018 --> 00:35:39,919 Eu esqueci, voc� n�o quer comprar alguma maconha? 427 00:35:40,087 --> 00:35:44,319 S�rio, achei uma maldita planta��o disso crescendo aqui. 428 00:35:44,492 --> 00:35:46,824 - Te vendo um pouco. - N�o. Obrigado. 429 00:35:46,994 --> 00:35:49,462 - Certeza? Tenho um monte disso. - Estou bem. 430 00:35:49,630 --> 00:35:50,722 Tem certeza? 431 00:35:50,898 --> 00:35:52,957 Voc� que est� perdendo, cara. 432 00:35:53,134 --> 00:35:55,694 la te dar uma maldita viagem, garoto. 433 00:35:56,070 --> 00:35:57,367 Bons momentos... 434 00:35:57,538 --> 00:35:58,562 ...Fodido. 435 00:35:58,940 --> 00:36:02,000 S� relaxe, ok? Esses caras s�o seus convidados. 436 00:36:02,176 --> 00:36:03,871 Se voc�... 437 00:36:04,545 --> 00:36:08,538 Se n�o est� confort�vel com eles aqui, ent�o porque os convidou? 438 00:36:09,317 --> 00:36:11,547 Assim poderiam admirar sua casa? 439 00:36:11,719 --> 00:36:14,813 N�o. S� queria ter um bom final de semana. Entende? 440 00:36:15,723 --> 00:36:18,954 Ei, pessoal. Querem checar o outro lado do lago com a gente? 441 00:36:21,028 --> 00:36:24,122 Hum, sabe do qu�? Est� ficando, voc� sabe... 442 00:36:24,298 --> 00:36:28,257 N�o. Est� bem. Est�... Est� bem. Est� ficando um pouco tarde. 443 00:36:28,536 --> 00:36:29,560 - Sim. - Ok. 444 00:36:29,737 --> 00:36:30,829 Pegue minha caminhonete. 445 00:36:31,439 --> 00:36:33,669 - Legal. - Confio em voc�. 446 00:36:33,841 --> 00:36:36,742 Pode me fazer um favor? Voc� pode levar os gal�es de gasolina para o barco? 447 00:36:36,911 --> 00:36:40,312 Est� ao sul no final do lago. Apenas pegue a direita na Rua da cidade. 448 00:36:40,481 --> 00:36:42,005 - Pegar a direita. - Ok, e depois? 449 00:36:42,183 --> 00:36:44,447 Por qu� apenas n�o aperta "barco" no navegador? 450 00:36:44,619 --> 00:36:46,018 - Tecnologia, certo? - At� mais. 451 00:36:46,187 --> 00:36:49,122 - Divirtam-se. - At� logo. 452 00:36:51,525 --> 00:36:53,186 N�o dirija meu barco. 453 00:36:53,361 --> 00:36:55,625 Eu sou o �nico que dirige o barco, ok? 454 00:36:55,930 --> 00:36:57,420 Sim, sim, capit�o. 455 00:36:57,598 --> 00:36:58,826 Isso mesmo. 456 00:37:03,304 --> 00:37:05,932 O que isso diz sobre mim no segundo em que Trent disse... 457 00:37:06,107 --> 00:37:09,008 ..."N�o pegue meu barco," estava garantido que eu pegaria. 458 00:37:09,176 --> 00:37:10,905 Significa que � um sociopata. 459 00:37:11,078 --> 00:37:14,172 Agora, o que diria sobre mim que acho isso quente? 460 00:37:19,987 --> 00:37:23,423 Ol�, desculpe incomod�-la, mas estou procurando minha irm� e... 461 00:37:24,792 --> 00:37:26,282 Ei. 462 00:37:27,828 --> 00:37:31,229 - Sem sorte? - N�o. N�o, ainda n�o. 463 00:37:32,400 --> 00:37:34,527 - Posso? - Claro. 464 00:37:34,702 --> 00:37:36,363 - Obrigado. - Certo. 465 00:37:36,537 --> 00:37:38,095 Ela � bonita. 466 00:37:40,708 --> 00:37:42,232 Obrigado. 467 00:37:42,777 --> 00:37:44,677 Quer entrar um pouco, tomar um drink? 468 00:37:47,214 --> 00:37:50,206 N�o acho que seu namorado gostaria muito disso. 469 00:37:50,384 --> 00:37:51,908 N�o se preocupe. Ele ficar� bem. 470 00:37:52,320 --> 00:37:56,279 E aqui temos o faminto homem americano, procurando por comida. 471 00:37:57,558 --> 00:37:59,048 Obrigado. 472 00:38:04,398 --> 00:38:05,797 Isso ser� interessante. 473 00:38:08,302 --> 00:38:10,793 Ei, Trent, se lembra do... 474 00:38:12,139 --> 00:38:13,163 Clay. 475 00:38:14,809 --> 00:38:17,277 Sim. Claro que lembro do Clay. 476 00:38:17,611 --> 00:38:18,873 Por qu� ele est� na minha casa? 477 00:38:20,381 --> 00:38:22,076 Ei, novo cara. Cerveja? 478 00:38:22,249 --> 00:38:26,913 N�o, n�o. Ele j� est� indo. Voc� tem folhetos pra entregar, certo? 479 00:38:27,121 --> 00:38:28,611 Sim. 480 00:38:29,156 --> 00:38:30,350 Certo. 481 00:38:30,524 --> 00:38:33,152 - Olha, se estiver com fome, n�s... - Ok. 482 00:38:33,327 --> 00:38:37,525 Olha, Clay, obviamente ela est� tentando ser gentil. 483 00:38:37,698 --> 00:38:41,031 Mas voc� n�o pode ficar aqui. Sem ofensa, mas essa festa � privada. 484 00:38:41,202 --> 00:38:43,432 - Eu n�o te conhe�o. - N�o, voc� n�o me conhece. 485 00:38:43,604 --> 00:38:45,663 Isso � engra�ado, acabei de dizer isso. 486 00:38:45,840 --> 00:38:48,070 Tipo a 2 segundos atr�s, que eu n�o conhe�o voc�. 487 00:38:48,242 --> 00:38:51,734 Eu provavelmente iria logo antes que eu fique puto e voc� sabe... 488 00:38:51,912 --> 00:38:54,005 - Certo? - Sim. 489 00:38:54,281 --> 00:38:55,475 O qu� acontece depois? 490 00:38:55,649 --> 00:38:59,141 Ei, olhe. Pega leve, Trent, tudo bem? Eu s�... Eu te acompanho at� l� fora. 491 00:38:59,587 --> 00:39:00,986 Sim. 492 00:39:01,355 --> 00:39:03,915 Jenna. Jenna, vamos l�. Onde voc� vai? 493 00:39:11,966 --> 00:39:13,558 Desculpe por isso. 494 00:39:13,734 --> 00:39:16,567 Est� tudo bem. � a casa dele, entende? 495 00:39:16,737 --> 00:39:17,965 Onde est� seu carro? 496 00:39:18,139 --> 00:39:20,630 Eu n�o tenho um carro, mas eu tenho ela. 497 00:39:20,808 --> 00:39:22,901 - Legal. - Obrigado. 498 00:39:23,077 --> 00:39:26,774 - Essa coisa corre? - Sim. Sim, ela corre. 499 00:39:26,947 --> 00:39:29,040 Ent�o, onde voc� vai a seguir? 500 00:39:29,216 --> 00:39:33,243 Eu ainda n�o fui ao outro lado do lago, ent�o irei checar aquele lado. 501 00:39:33,421 --> 00:39:36,390 - Quer alguma companhia? - Adoraria uma companhia. 502 00:40:04,118 --> 00:40:06,245 Como est�, urs�o? 503 00:40:11,492 --> 00:40:13,687 � uma grande filha da puta, hein? 504 00:40:27,775 --> 00:40:28,867 Porra, � isso. 505 00:40:30,778 --> 00:40:32,803 Sua vaca quente. 506 00:40:37,852 --> 00:40:39,444 Deixa o papai te dar uma lambida. 507 00:40:43,257 --> 00:40:47,216 Gosta disso vaca? Voc� sabe que gosta. 508 00:40:51,632 --> 00:40:53,725 Mas que porra foi essa? 509 00:40:55,970 --> 00:40:58,768 N�o fume minha maconha, filho da puta. 510 00:41:01,842 --> 00:41:05,039 � melhor algu�m n�o estar roubando querosene a� em cima. 511 00:41:30,771 --> 00:41:31,863 Merda. 512 00:42:08,175 --> 00:42:09,506 Gina. 513 00:42:10,077 --> 00:42:12,307 � s� voc�, querida. 514 00:42:14,081 --> 00:42:16,242 Faz um bom tempo, Gina. 515 00:42:16,417 --> 00:42:19,045 Voc� lembra daquela noite especial que tivemos? 516 00:42:19,220 --> 00:42:21,415 Voc� lembra quando tirou minha virgindade? 517 00:42:21,589 --> 00:42:22,613 Voc� � sexy. 518 00:42:23,224 --> 00:42:27,285 Voc� ainda � apertada como sempre. Eu vou te fuder com muita for�a. 519 00:42:27,728 --> 00:42:29,559 Mas que porra? 520 00:42:40,441 --> 00:42:41,465 O qu�...? 521 00:42:41,642 --> 00:42:44,304 Essa merda n�o est� certa, cara. Mas que porra? 522 00:43:32,559 --> 00:43:35,426 Voc� acha que devemos tirar o barco? Ele ir� descobrir. 523 00:43:35,596 --> 00:43:37,188 - Eu sabia. - O qu�? 524 00:43:37,364 --> 00:43:41,528 Voc� � inibida. Voc� fala demais, mas por dentro � s� uma garotinha assustada. 525 00:43:41,702 --> 00:43:44,569 Ah, s�rio? Oh, ok, est� bem. 526 00:43:44,738 --> 00:43:47,707 Voc� quer saber realmente quem tem medo? Vamos l�. 527 00:43:47,875 --> 00:43:50,571 Tudo bem. Vamos l�. 528 00:43:53,013 --> 00:43:55,811 Ent�o voc� e sua irm� deviam ser muito pr�ximos. 529 00:43:56,517 --> 00:43:59,486 �ramos muito pr�ximos quando �ramos mais jovens. N�s meio que nos separamos. 530 00:43:59,653 --> 00:44:02,781 Digo, eu fui embora aos 17 anos, e ela ficou com nossa m�e. 531 00:44:04,191 --> 00:44:05,818 Ela,tipo, teve que ficar, eu acho. 532 00:44:06,427 --> 00:44:09,453 Eu n�o sei, ela sempre foi a mais respons�vel. 533 00:44:11,765 --> 00:44:13,699 Ent�o quando foi a �ltima vez que falou com ela? 534 00:44:14,702 --> 00:44:18,900 Cerca de 6 meses atr�s. Tivemos uma briga, na verdade. 535 00:44:19,073 --> 00:44:23,066 Ela ligou e disse que queria me ver, disse que estava contando comigo... 536 00:44:23,243 --> 00:44:24,767 ...e eu nunca apareci. 537 00:44:24,945 --> 00:44:26,606 Com licen�a. 538 00:44:29,516 --> 00:44:31,143 O qu� � isso? 539 00:44:31,318 --> 00:44:33,115 � um GPS. 540 00:44:48,702 --> 00:44:50,829 - Tudo bem, est� pronta? - Pronta. Vamos fazer. 541 00:44:56,877 --> 00:44:58,174 Sim. Oh, merda. 542 00:45:04,318 --> 00:45:05,649 Sim. 543 00:45:11,458 --> 00:45:12,755 Sim. 544 00:45:18,132 --> 00:45:19,326 Escolha, escolha. 545 00:45:19,500 --> 00:45:21,525 Oh, voc� gosta das bolas nas suas m�os, hein? 546 00:45:21,702 --> 00:45:23,761 Qual delas? Qual delas �? � essa aqui? 547 00:45:23,937 --> 00:45:26,235 - Sensa��o boa, n�o �? - � essa aqui. 548 00:45:26,407 --> 00:45:27,772 Atira. 549 00:45:30,911 --> 00:45:32,378 Porra. 550 00:45:32,546 --> 00:45:34,878 Algum de voc�s vai ter que tomar no t�nis. 551 00:45:35,416 --> 00:45:36,508 Essa � voc�, querida. 552 00:45:36,683 --> 00:45:37,911 - Est� falando s�rio? - Sim. 553 00:45:38,085 --> 00:45:40,679 Esqueceu. Estou carregando voc� o jogo todo. 554 00:45:40,854 --> 00:45:43,015 Vamos l�, querida. Beba, beba, beba. 555 00:45:43,190 --> 00:45:47,593 Tome no t�nis, Tome no t�nis, Tome no t�nis. 556 00:45:47,761 --> 00:45:50,321 Tome no t�nis. 557 00:45:50,497 --> 00:45:52,462 Foda-se isso. eu n�o vou beber no seu t�nis com esse chul�. 558 00:45:52,562 --> 00:45:53,771 Voc� nem coloca meias, cara. 559 00:45:53,871 --> 00:45:55,429 Voc� perdeu 10 seguidas. Tome no t�nis. 560 00:45:55,602 --> 00:45:58,002 Minha casa, minhas regras. Eu n�o vou beber essa merda. 561 00:45:58,172 --> 00:46:00,003 - Legal. - Oh, n�o. 562 00:46:00,174 --> 00:46:02,938 - Para todos os fracos... - N�o. N�o. 563 00:46:03,110 --> 00:46:04,543 ...perdedores... - Sim. 564 00:46:04,711 --> 00:46:06,941 ...maricas do mundo. 565 00:46:08,715 --> 00:46:10,979 Isso � nojento. 566 00:46:25,666 --> 00:46:27,725 Oh! 567 00:46:40,681 --> 00:46:42,148 Sim. 568 00:46:50,057 --> 00:46:51,888 O qu� est� fazendo, Nolan?! 569 00:47:01,335 --> 00:47:02,666 Nolan! 570 00:47:05,772 --> 00:47:09,333 Nolan. Oh, meu Deus. 571 00:47:13,981 --> 00:47:15,312 Nolan. 572 00:47:15,816 --> 00:47:17,545 Oh, Deus. Oh, Deus. 573 00:47:17,718 --> 00:47:19,345 Nolan? 574 00:47:21,622 --> 00:47:24,147 Oh, merda. Oh, meu Deus. 575 00:47:33,233 --> 00:47:34,928 O qu� voc� quer de mim? 576 00:47:35,102 --> 00:47:36,660 Oh, meu Deus. 577 00:48:12,153 --> 00:48:14,280 - Nunca gostei de acampar. - Por qu�? 578 00:48:15,490 --> 00:48:19,620 Comida ruim, insetos, papel higi�nico barato. 579 00:48:26,968 --> 00:48:30,301 Quer saber? Espere.. Talvez n�s devessemos checar essas cabanas, sabe? 580 00:48:30,471 --> 00:48:32,371 - Claro. - Vamos. 581 00:49:48,983 --> 00:49:52,419 Vamos s� checar essa �ltima cabana, ent�o n�s vamos embora. 582 00:50:05,733 --> 00:50:07,257 Vamos. 583 00:50:56,450 --> 00:50:58,145 Voc� realmente deveria ligar para a pol�cia. 584 00:50:58,319 --> 00:51:01,186 Eu j� liguei. Eles n�o est�o procurando mais por ela. 585 00:51:01,355 --> 00:51:03,152 Ningu�m mais est�, s� eu. 586 00:51:03,591 --> 00:51:05,218 Ent�o eles deveriam procurar melhor porque.. 587 00:51:05,393 --> 00:51:06,917 Oh! Ow. 588 00:51:07,094 --> 00:51:09,562 - Voc� est� bem? - Estou bem, estou bem. 589 00:51:09,764 --> 00:51:11,391 - Tem certeza? - Sim. 590 00:51:16,137 --> 00:51:17,399 Vamos sair daqui. 591 00:51:19,841 --> 00:51:21,536 Cuidado onde pisa.. 592 00:51:32,386 --> 00:51:35,287 Me d� um segundo.. Preciso trocar minhas baterias. 593 00:51:39,427 --> 00:51:42,419 - Algu�m est� vindo. - Oh, merda. Vamos! 594 00:51:53,741 --> 00:51:55,072 Oh, meu Deus. 595 00:53:21,929 --> 00:53:23,658 Onde ele est� indo? 596 00:53:30,504 --> 00:53:33,439 - Oh, meu Deus. Temos que ir. - Shh. 597 00:53:33,607 --> 00:53:35,598 - Vou segui-lo. Ele tinha um cad�ver. 598 00:53:35,776 --> 00:53:38,609 - Temos que ir. Temos que avisar meus amigos. - Ok, ok. 599 00:54:13,147 --> 00:54:15,377 - Voc� est� bem? - Sim. 600 00:54:15,549 --> 00:54:17,107 O que � isso? 601 00:54:20,187 --> 00:54:22,280 Socorro! 602 00:54:25,226 --> 00:54:26,250 Anda, vamos. 603 00:54:26,427 --> 00:54:27,826 - Sim - Vamos. 604 00:54:27,995 --> 00:54:29,758 Me ajudem. 605 00:54:43,878 --> 00:54:46,005 Me ajudem. 606 00:54:46,180 --> 00:54:48,171 Socorro. 607 00:54:52,219 --> 00:54:53,880 Me ajudem. 608 00:56:28,849 --> 00:56:30,578 N�o. N�o. 609 00:57:12,359 --> 00:57:13,690 Por favor, n�o me machuque. 610 00:57:20,901 --> 00:57:22,766 Est� tudo bem. 611 00:57:26,040 --> 00:57:27,598 Jason. 612 00:57:27,775 --> 00:57:29,675 Est� tudo bem. 613 00:58:10,951 --> 00:58:12,714 Clay. 614 00:58:24,832 --> 00:58:26,561 Merda. 615 00:58:49,356 --> 00:58:51,085 Vamos. 616 00:59:06,940 --> 00:59:08,066 Merda. 617 00:59:17,918 --> 00:59:20,386 - Por aqui. Vamos. - Ok. 618 01:01:22,543 --> 01:01:24,534 Na minha pr�xima vida.. 619 01:01:25,179 --> 01:01:27,340 ...Quero voltar... 620 01:01:27,514 --> 01:01:31,006 ...como um dos bot�es na bunda do short jeans dela. 621 01:01:32,553 --> 01:01:36,421 - V� logo l� e fale com ela.. - Est� brincando? 622 01:01:36,590 --> 01:01:39,753 Tenho maiores chances de fuder com um pinguim do que com essa garota. 623 01:01:47,167 --> 01:01:49,533 - Vamos acender esse menino malvado. - �timo 624 01:01:52,973 --> 01:01:54,668 Aqui vamos n�s. 625 01:01:56,382 --> 01:01:57,657 Sim. 626 01:01:59,279 --> 01:02:02,840 Aos sapatos do papai e idiotas fudidos 627 01:02:03,016 --> 01:02:06,679 - Vamos todos ser um grande e feliz clich�. - Sim. 628 01:02:06,854 --> 01:02:10,722 Cara, mas que porra!? Por favor, tente n�o incendiar minha casa. 629 01:02:13,760 --> 01:02:15,921 Voc� esqueceu como se bebe isso? 630 01:02:18,999 --> 01:02:20,660 � s� trazer at� a seus l�bios... 631 01:02:22,102 --> 01:02:23,763 .. soprar... 632 01:02:25,272 --> 01:02:26,967 ...e chupar. 633 01:02:28,141 --> 01:02:30,871 - Voc� � realmente boa nisso. - Hu-Hum. 634 01:02:36,817 --> 01:02:39,479 Foda-se cara! Voc� acaba de quebrar a merda da cadeira do meu pai 635 01:02:39,653 --> 01:02:40,745 Meus l�bios, cara. 636 01:02:40,921 --> 01:02:44,254 N�o me importo com seus l�bios.. Isso � rel�quia de fam�lia. 637 01:02:44,424 --> 01:02:47,359 Oh, merda. Oh, meu Deus. Sinto muito. - Merda! 638 01:02:47,528 --> 01:02:50,429 Eu s�... N�o, posso consertar isso. S� preciso de algumas ferramentas. 639 01:02:50,597 --> 01:02:53,498 - Ele pode consertar. - � melhor voc� fazer que nem o MacGyver 640 01:02:53,667 --> 01:02:55,965 Ok, v� at� a casa de ferramentas. � abaixo da trilha. 641 01:02:56,703 --> 01:02:59,103 Sim, ok. Eu so... Trent, me desculpe, cara. 642 01:02:59,273 --> 01:03:00,706 Voc� n�o vai se desapontar. 643 01:03:00,874 --> 01:03:03,365 Eles n�o me chamam de mago da madeira porque eu me masturbo. 644 01:03:03,544 --> 01:03:05,842 Pegue a lanterna, seu idiota fudido. 645 01:03:06,613 --> 01:03:07,705 Obrigado. 646 01:03:10,350 --> 01:03:12,477 Esque�a isso. Ele vai consertar. 647 01:03:12,653 --> 01:03:14,553 Vamos acabar isso. 648 01:03:21,094 --> 01:03:23,756 Esse � uma porra de cadeira feia de qualquer jeito. 649 01:03:24,231 --> 01:03:26,756 Meu nome � Trent. Meu pai se inclinava nessa cadeira... 650 01:03:26,934 --> 01:03:29,767 ...e me batia quando eu era pequeno. Ent�o voc� tem que consertar isso. 651 01:03:38,645 --> 01:03:39,976 Ei, Agora... 652 01:03:42,046 --> 01:03:43,775 Sim. 653 01:03:51,156 --> 01:03:53,886 Voc�s s�o ricos. 654 01:03:54,659 --> 01:03:56,627 Puta merda. 655 01:03:56,861 --> 01:04:00,797 Pessoas pobres chamam isso de casa. Jesus Cristo. 656 01:04:07,772 --> 01:04:10,240 Voc�s nunca usaram essa merda. 657 01:04:10,508 --> 01:04:13,705 Idiotas fudidos Esqui. Mas que merda? 658 01:04:18,082 --> 01:04:20,915 Ha! Ha! 659 01:04:21,786 --> 01:04:24,983 "Lagavulin, produto da Esc�cia. " 660 01:04:26,090 --> 01:04:27,421 Oh. 661 01:04:27,592 --> 01:04:29,958 Isso cheira como dinheiro. 662 01:04:34,365 --> 01:04:36,925 Eu sabia que havia um motivo para ser seu amigo, Trent. 663 01:04:37,101 --> 01:04:41,333 Mais? Oh, absolutamente. N�o... Ok, voc� n�o precisa me for�ar. 664 01:04:43,341 --> 01:04:44,365 Merda! 665 01:04:44,542 --> 01:04:46,476 Voc� pode polir rodas com essa merda. 666 01:04:46,911 --> 01:04:48,879 Esse � o pagamento por ser t�o idiota. 667 01:04:52,617 --> 01:04:53,845 Ok. 668 01:05:00,091 --> 01:05:01,490 Ok. 669 01:05:01,860 --> 01:05:03,487 Ok. 670 01:05:04,395 --> 01:05:05,726 Oh, sim. 671 01:05:05,997 --> 01:05:08,830 Oh, UAU! Seus seios s�o estupendos. 672 01:05:09,300 --> 01:05:11,962 Uau, voc� realmente sabe como fazer uma garota se sentir especial, n�? 673 01:05:12,136 --> 01:05:14,104 � isso que eu fa�o. 674 01:05:19,244 --> 01:05:21,940 Sim, eles podem ir. Tire minha cal�a. 675 01:05:22,113 --> 01:05:23,637 Eles podem ir. 676 01:05:37,195 --> 01:05:39,095 Oh, cara. 677 01:05:39,497 --> 01:05:42,364 Certo. Vamos ver o que voc� tem. 678 01:05:44,335 --> 01:05:47,964 Isso, me d� algo, querida. O que voc� tem para mim? Me d� algo. 679 01:05:48,139 --> 01:05:50,835 Mas que droga. Nem um biquini? Merda! 680 01:05:51,009 --> 01:05:53,569 Droga de cat�logo de inverno. 681 01:05:53,745 --> 01:05:54,973 Oh, ok. 682 01:05:58,349 --> 01:05:59,976 Vai ter que servir 683 01:06:04,122 --> 01:06:07,216 Senhora, Estou quase arruinando seu dia perfeito 684 01:06:16,634 --> 01:06:18,067 Isso. 685 01:06:19,037 --> 01:06:21,437 Merda. Voc� me deu um susto. 686 01:06:21,606 --> 01:06:25,042 Onde est� todo mundo? Tem um homem l� fora carregando um cad�ver. 687 01:06:25,209 --> 01:06:26,540 Jenna, onde est� o telefone? 688 01:06:26,711 --> 01:06:28,372 Eu n�o sei. Ali? 689 01:06:28,546 --> 01:06:32,505 Est� me sacaneando porque estou alto? Isso n�o � legal. Acabei de fumar um. 690 01:06:32,684 --> 01:06:34,447 Onde est� o telefone? 691 01:06:37,355 --> 01:06:39,289 Oi, quero reportar um homicidio. 692 01:06:39,457 --> 01:06:40,685 Clay Miller. 693 01:06:40,858 --> 01:06:43,383 Sim, Estou na casa em Crystal Lake. �.. 694 01:06:43,561 --> 01:06:45,119 Isso mesmo. R�pido. 695 01:06:46,464 --> 01:06:48,227 Ele disse que est� enviando algu�m. 696 01:06:48,399 --> 01:06:49,923 - Pol�cia? - Sim! 697 01:06:50,101 --> 01:06:53,298 - Onde est� todo mundo? - N�o sei. Estive aqui o dia todo. 698 01:06:53,471 --> 01:06:55,939 Chelsea e Nolan sairam, tipo, horas atr�s para o lago. 699 01:06:56,107 --> 01:06:58,575 - Bem, e Trent? Bree? - Eles est�o no quarto. 700 01:07:03,781 --> 01:07:06,306 - Seus seios s�o simplesmente... - Eu sei. 701 01:07:06,484 --> 01:07:07,781 ...t�o apetitosos, cara. 702 01:07:10,455 --> 01:07:12,355 Seu mamilo � no lugar perfeito, querida. 703 01:07:15,793 --> 01:07:17,590 � melhor isso n�o ir parar na merda da Internet. 704 01:07:19,097 --> 01:07:23,625 Voc� deveria ganhar uma merda de concurso de seios. 705 01:07:30,708 --> 01:07:32,938 Trent, Bree. Voc�s est�o a�? 706 01:07:36,948 --> 01:07:38,779 Trent! Bree! 707 01:07:38,950 --> 01:07:40,440 Cala a boca! 708 01:07:41,352 --> 01:07:42,944 Saiam da�! 709 01:07:43,121 --> 01:07:45,180 Eles est�o de sacanagem com a gente. 710 01:07:47,592 --> 01:07:49,822 - Ignore ela. - Vamos, gente. 711 01:07:50,261 --> 01:07:52,821 Venham aqui. Tem um cara l� fora. 712 01:07:52,997 --> 01:07:55,659 Estamos ocupados aqui, baby. - Trent. 713 01:08:30,701 --> 01:08:31,759 Sim... 714 01:08:32,036 --> 01:08:35,267 Ok. Certo, Trent. Deixe eu te ensinar. 715 01:08:35,440 --> 01:08:39,809 J� viu um crossover antes? Vou te mostrar agora mesmo. 716 01:08:39,977 --> 01:08:42,605 Aposto que voc� nunca... Uau! Ow. 717 01:08:53,391 --> 01:08:55,291 Agora, isso � um esporte de homens. 718 01:08:57,095 --> 01:08:59,893 Voc� est� at� curvada para esquerda, como meu p�nis. 719 01:09:01,966 --> 01:09:04,127 Ok. � a prorroga��o. Mudan�a de linha. 720 01:09:04,569 --> 01:09:05,729 Chewie est� no gelo. 721 01:09:05,903 --> 01:09:09,896 Manda o disco por tr�s da rede.. Aqui vamos n�s. Passe direto pelo meio. 722 01:09:14,312 --> 01:09:15,370 Oh, meu.. 723 01:09:15,546 --> 01:09:17,639 N�o, n�o, n�o 724 01:09:20,751 --> 01:09:22,480 Merda! 725 01:09:25,790 --> 01:09:27,121 Merda. 726 01:09:36,534 --> 01:09:39,833 Oh, Deus Voc� me deu um baita susto, mano. 727 01:09:41,772 --> 01:09:43,967 Est� procurando por isso? 728 01:09:44,142 --> 01:09:48,101 Porque completa sua fantasia. 729 01:09:51,849 --> 01:09:53,043 Oh, merda. 730 01:09:56,988 --> 01:09:58,819 Mas que porra? Oh, Jesus. 731 01:10:10,868 --> 01:10:12,165 N�o! 732 01:11:08,459 --> 01:11:10,620 Oh, meu Deus, baby. Chegando Perto. 733 01:11:10,928 --> 01:11:12,088 - �? - Sim. 734 01:11:12,263 --> 01:11:13,787 Tenho oito segundos, ent�o eu vou. 735 01:11:15,900 --> 01:11:17,868 Oh, Deus. 736 01:11:29,947 --> 01:11:31,073 Oh, Deus. 737 01:11:36,087 --> 01:11:37,315 Estou indo logo. Estou indo. 738 01:11:41,525 --> 01:11:42,890 N�o. 739 01:11:59,977 --> 01:12:02,639 Isso foi.. 740 01:12:02,813 --> 01:12:04,678 estupendo? 741 01:12:08,352 --> 01:12:09,910 Para dizer o m�nimo, sim. 742 01:12:15,626 --> 01:12:19,221 - Quem est� mexendo nas luzes? - Oh, merda. Chewies ainda est� l� fora. 743 01:12:20,364 --> 01:12:23,231 - Telefone n�o funciona. Tem um celular? - Nada tem sinal. 744 01:12:23,401 --> 01:12:24,663 O que voc� est� fazendo aqui? 745 01:12:24,835 --> 01:12:26,393 Trent... - Sai agora mesmo, amigo. 746 01:12:26,570 --> 01:12:28,595 - Calma. - Ele s� est� tentando nos ajudar. 747 01:12:29,040 --> 01:12:33,272 Voc� sai com esse cara por oito horas, fudendo em todos os lugares da floresta 748 01:12:33,644 --> 01:12:36,545 Sabe o que mais? Por que voc�s dois n�o d�o o fora daqui? 749 01:12:36,714 --> 01:12:38,682 - Tem um grande problema - Cala a boca. 750 01:12:38,849 --> 01:12:41,215 Voc� est� falando s�rio? Tem um assassino ai fora. 751 01:12:41,385 --> 01:12:42,909 Foi ele que cortou as luzes. 752 01:12:43,087 --> 01:12:46,614 Trent, voc� n�o entendeu? Chelsea e Nolan n�o voltaram. 753 01:12:46,791 --> 01:12:48,224 Lawrence, o que voc� est� fazendo? 754 01:12:48,392 --> 01:12:51,088 Meu amigo ainda est� l� fora. Vou busc�-lo. 755 01:12:51,495 --> 01:12:53,258 No, cara. N�o v� l� fora. Por Favor. 756 01:12:53,431 --> 01:12:56,264 Olhe, eu te disse, certo? Voc� n�o tem controle sobre mim. 757 01:12:56,701 --> 01:12:58,692 Voc� me surpreende a cada momento. 758 01:13:26,831 --> 01:13:28,321 Chewie? 759 01:13:35,239 --> 01:13:36,968 Ei, Chewie? 760 01:13:44,915 --> 01:13:46,746 Chew, voc� est� a�? 761 01:14:15,045 --> 01:14:16,376 Chewie? 762 01:14:18,382 --> 01:14:20,373 Chewie, est� a�? 763 01:15:21,846 --> 01:15:23,438 Oh, merda. 764 01:15:32,590 --> 01:15:33,921 Me larga. 765 01:15:40,464 --> 01:15:42,762 Tome isso, filho da puta! 766 01:16:07,925 --> 01:16:11,156 Gente, isso � besteira. A for�a cai aqui toda hora. 767 01:16:13,764 --> 01:16:15,425 Socorro! 768 01:16:16,901 --> 01:16:19,995 Socorro! Me ajudem! 769 01:16:20,170 --> 01:16:22,195 Por favor, me ajudem. 770 01:16:22,439 --> 01:16:24,634 - Lawrence. - N�o, n�o. Voc� n�o pode ir l� fora 771 01:16:24,808 --> 01:16:26,742 - Temos que ajud�-lo. - N�o, n�o podemos. 772 01:16:26,911 --> 01:16:29,675 Ele est� usando seu amigo como isca. Ele quer fazer a gente sair. 773 01:16:29,847 --> 01:16:31,439 Bem, voc� n�o sabe disso. 774 01:16:31,615 --> 01:16:33,276 Jesus, cad� a pol�cia? 775 01:16:33,450 --> 01:16:34,974 N�o posso me mexer. 776 01:16:35,653 --> 01:16:37,280 - Me ajudem! - Temos que ajud�-lo. 777 01:16:37,721 --> 01:16:38,949 N�o posso morrer assim. 778 01:16:40,291 --> 01:16:42,350 Me ajude, por favor. Trent. 779 01:16:42,960 --> 01:16:44,791 Algu�m, me ajude. 780 01:16:45,396 --> 01:16:46,624 Oh, meu Deus, por favor.. 781 01:16:47,898 --> 01:16:48,990 Eu n�o posso.. 782 01:16:49,733 --> 01:16:51,325 Algu�m tem que fazer alguma coisa. 783 01:16:53,938 --> 01:16:55,428 Por favor. 784 01:17:01,478 --> 01:17:03,844 Cala a boca, cala a boca, cala a boca. 785 01:17:21,231 --> 01:17:24,826 Todo mundo vai ficar bem, ok? Os policiais est�o vindo. 786 01:17:28,439 --> 01:17:29,770 O que voc� est� fazendo? 787 01:17:45,055 --> 01:17:46,716 Trent. 788 01:19:18,649 --> 01:19:20,139 Jenna? 789 01:20:27,918 --> 01:20:29,442 Pol�cia! 790 01:20:29,620 --> 01:20:32,350 - Oh, Gra�as a Deus - Vai, vai! 791 01:20:34,057 --> 01:20:35,820 Pol�cia, abra! 792 01:20:39,463 --> 01:20:43,229 Oh, merda. Oh, merda. Vai. Vai. Vai. Oh, meu Deus. 793 01:20:50,541 --> 01:20:51,906 Feche a porta. 794 01:20:52,075 --> 01:20:53,702 Ok. Merda. 795 01:20:53,877 --> 01:20:56,937 - O que voc� est� fazendo? Ele entrou? - Ele matou o guarda. 796 01:20:57,915 --> 01:21:00,884 Mas que porra, voc� tem uma arma? Vamos embora, agora. 797 01:21:03,520 --> 01:21:05,545 Jesus! O que voc� est� fazendo? 798 01:21:06,757 --> 01:21:08,190 Me d� a arma. 799 01:21:08,559 --> 01:21:10,083 Tem algu�m a�. 800 01:21:13,096 --> 01:21:14,256 V� checar. 801 01:21:30,681 --> 01:21:32,376 Bree est� morta.. Ele matou Bree. 802 01:21:40,390 --> 01:21:41,789 Vamos. 803 01:21:44,094 --> 01:21:45,425 Vamos. 804 01:21:46,163 --> 01:21:48,825 N�o tem arma, nem chaves, nada.. Vamos. 805 01:21:55,339 --> 01:21:57,034 Onde est�o as chaves? 806 01:22:01,044 --> 01:22:04,445 - Socorro! N�s temos um policial ferido. - Minhas chaves sumiram. Onde est�o? 807 01:22:04,615 --> 01:22:07,140 Ei, Jenna, foda-se esse cara. Vamos dar o fora daqui. 808 01:22:13,357 --> 01:22:15,689 Vai. Vai. Vai, vai, vai! Jesus. 809 01:22:26,136 --> 01:22:27,797 Oh, meu Deus. 810 01:22:56,466 --> 01:22:59,458 Merda. Onde est� voc� arma? 811 01:23:00,304 --> 01:23:01,635 Merda! 812 01:23:08,378 --> 01:23:09,777 Que se foda! 813 01:24:57,354 --> 01:25:00,152 - Oh, meu Deus, � a Chelsea. - Temos que continuar. Vamos. 814 01:25:11,701 --> 01:25:13,669 Ok, por aqui. 815 01:25:17,307 --> 01:25:19,241 Vamos! Ok! 816 01:26:38,788 --> 01:26:40,449 Socorro! 817 01:26:40,924 --> 01:26:42,255 Shh. 818 01:26:42,425 --> 01:26:44,052 - O que foi isso? - Me deixe sair! 819 01:26:44,227 --> 01:26:46,855 Oh, meu Deus Mas que porra? 820 01:26:49,099 --> 01:26:51,226 Me ajude! 821 01:26:51,401 --> 01:26:52,925 Me ajude! 822 01:28:01,338 --> 01:28:02,999 Por aqui! 823 01:28:22,492 --> 01:28:24,858 - Clay? - Whitney. Whitney. 824 01:28:25,028 --> 01:28:27,258 Oh, Deus, Clay. Gra�as a Deus. 825 01:28:27,430 --> 01:28:29,625 Voc� est� bem? Est� bem? Gra�as a Deus. 826 01:28:29,799 --> 01:28:31,824 - Voc� est� bem? - Sim! 827 01:28:32,702 --> 01:28:35,000 - Voc� est� bem. Voc� est� bem. - Ok. Voc� est� bem? 828 01:28:35,472 --> 01:28:36,803 Oh, Deus. 829 01:28:37,674 --> 01:28:39,369 - Ok. S� me tire daqui. 830 01:28:39,542 --> 01:28:40,975 Merda. 831 01:28:41,144 --> 01:28:43,635 - Vamos, gente. Vamos. - Voc� pode quebrar? 832 01:28:43,813 --> 01:28:45,804 - N�o. - S� quebre. Quebre! - Ok. 833 01:28:46,516 --> 01:28:49,383 Sim, vai. Vai. Fa�a isso. 834 01:28:49,552 --> 01:28:52,043 - Fique firme. Segure suas m�os. - R�pido, r�pido. 835 01:28:52,222 --> 01:28:53,814 Fa�a. Fa�a, merda. 836 01:28:56,826 --> 01:28:59,488 - N�s temos que sair daqui. - N�o quero te acertar. 837 01:28:59,663 --> 01:29:01,756 - S� fa�a! - Ok, Ok! 838 01:29:01,931 --> 01:29:02,955 R�pido! 839 01:29:05,702 --> 01:29:07,192 Oh, Deus! 840 01:29:12,442 --> 01:29:14,069 Puta merda. 841 01:29:14,244 --> 01:29:15,871 ok, ok, ok. 842 01:29:16,513 --> 01:29:18,606 Gente, posso v�-lo. Ele est� vindo.. 843 01:29:18,782 --> 01:29:20,181 - O que? - N�s temos que ir. 844 01:29:20,350 --> 01:29:22,944 - Se segure em mim. Segure em mim.. Vamos. Vamos, depressa. 845 01:29:23,119 --> 01:29:24,347 Vai, vai, vai. 846 01:29:25,488 --> 01:29:27,854 Vai.. Vamos! 847 01:29:47,344 --> 01:29:49,710 Vai. Vai. 848 01:29:57,754 --> 01:29:59,085 � sem sa�da. 849 01:29:59,289 --> 01:30:00,688 O que n�s faremos? 850 01:30:00,857 --> 01:30:02,586 Clay? 851 01:30:03,526 --> 01:30:04,857 Depressa. 852 01:30:05,595 --> 01:30:06,823 Aqui. Aqui. 853 01:30:11,735 --> 01:30:13,327 Vamos, podemos passar por aqui. 854 01:30:15,105 --> 01:30:16,595 Me siga. 855 01:30:17,807 --> 01:30:19,399 Vai, vai, vai. � seguro, gente. 856 01:30:19,576 --> 01:30:22,101 Me d� sua m�o, Jenna. Vamos, r�pido. 857 01:30:22,278 --> 01:30:24,610 Me d� sua m�o.. Ok! Peguei voc�! 858 01:30:27,584 --> 01:30:30,747 Oh, meu... Porra. Jesus, Deus, n�o.. 859 01:30:32,355 --> 01:30:34,084 - Oh, Deus. Clay. Clay. - N�o. N�o. 860 01:30:35,625 --> 01:30:38,560 - Oh, Porra. - Oh, Deus. Oh, Deus. Clay. 861 01:30:39,429 --> 01:30:40,828 Vamos, n�s temos que ir. 862 01:30:50,774 --> 01:30:53,709 Olhe. Acho que esse pode ser o caminho da sa�da. 863 01:31:05,288 --> 01:31:07,586 Ok. Vamos! Vamos! Depressa! 864 01:31:09,759 --> 01:31:11,750 Vamos. Cuidado. 865 01:31:14,531 --> 01:31:15,657 Vamos! 866 01:31:15,832 --> 01:31:17,265 - R�pido. - Droga. Est� preso. 867 01:31:17,434 --> 01:31:18,458 Vamos, vamos. 868 01:31:18,635 --> 01:31:20,728 - Vamos. - Depressa. 869 01:31:29,712 --> 01:31:33,842 Me d� sua m�o. Me d� sua m�o. Me d� sua m�o. Ok. 870 01:31:34,017 --> 01:31:36,542 No tr�s. Um... Vamos. 871 01:31:38,121 --> 01:31:41,887 - Corra. Whitney, pegue.. - Clay! Clay! Clay! 872 01:31:42,358 --> 01:31:43,655 Pare! 873 01:31:44,928 --> 01:31:46,156 N�o! 874 01:31:46,329 --> 01:31:48,320 Clay! Clay! 875 01:31:50,600 --> 01:31:53,000 Merda. Merda. 876 01:32:37,146 --> 01:32:38,374 Foda-se 877 01:32:44,420 --> 01:32:46,615 N�o, n�o, n�o! 878 01:32:55,899 --> 01:32:57,696 Whitney! 879 01:32:57,867 --> 01:33:00,927 - Whitney. Clay. Clay! 880 01:33:01,104 --> 01:33:02,662 Vamos! 881 01:33:06,109 --> 01:33:07,599 Depressa. 882 01:33:08,578 --> 01:33:10,068 Vamos! 883 01:33:26,462 --> 01:33:27,793 Se esconda. 884 01:34:34,197 --> 01:34:35,858 Merda, porra. 885 01:35:27,450 --> 01:35:28,940 Jason. 886 01:35:41,731 --> 01:35:43,596 Est� tudo bem! 887 01:35:45,668 --> 01:35:46,999 Voc� pode parar agora.. 888 01:35:48,538 --> 01:35:49,800 Est� tudo bem! 889 01:37:03,079 --> 01:37:04,410 Jason. 890 01:37:05,848 --> 01:37:07,338 Diga ol� para mam�e.. 891 01:37:09,252 --> 01:37:11,186 ...no inferno. 892 01:38:32,412 --> 01:38:35,800 Jason65608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.