All language subtitles for Friday.The.13th.Killer.Cut.2009.BRRip.XviD.AC3-SANTi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,168 --> 00:01:26,567
N�o!
2
00:01:43,620 --> 00:01:46,214
Venha aqui.
Venha aqui agora.
3
00:01:49,058 --> 00:01:50,082
N�o.
4
00:01:50,260 --> 00:01:52,626
Voc� � a �ltima.
5
00:01:53,329 --> 00:01:55,058
Eu matei todos os outros.
6
00:01:55,799 --> 00:01:58,700
Vai ser mais f�cil pra voc� do
que foi para Jason.
7
00:01:58,902 --> 00:02:00,631
Por qu� est� fazendo isso?
8
00:02:00,804 --> 00:02:04,467
Voc� precisa ser punida pelo
que fez a ele.
9
00:02:04,741 --> 00:02:07,904
- Eu n�o fiz nada.
- Voc� deixou ele se afogar.
10
00:02:08,144 --> 00:02:09,839
Jason era meu filho.
11
00:02:10,113 --> 00:02:12,513
Eu n�o fiz nada.
12
00:02:13,483 --> 00:02:14,950
N�o. N�o.
13
00:02:15,418 --> 00:02:17,318
N�o. Por favor.
14
00:02:17,554 --> 00:02:19,419
Voc� deveria ter olhado ele.
15
00:02:22,158 --> 00:02:24,217
A todo minuto.
16
00:03:07,437 --> 00:03:09,200
Jason.
17
00:03:10,106 --> 00:03:13,542
Meu garoto t�o especial.
18
00:03:19,682 --> 00:03:23,413
Eles devem ser punidos, Jason,
pelo que fizeram a voc�.
19
00:03:23,586 --> 00:03:25,816
Pelo que fizeram a mim.
20
00:03:28,791 --> 00:03:30,452
Mate por sua m�e.
21
00:03:50,079 --> 00:03:51,273
Estou falando s�rio.
22
00:03:51,447 --> 00:03:54,348
Voc� tem que se ligar nos le�es
da montanha. Eles est�o por todo lugar.
23
00:03:54,517 --> 00:03:57,179
Le�es da montanha?
Ficaremos bem. Eles tem medo de fogo.
24
00:03:57,353 --> 00:03:59,446
Cara, cala essa boca.
Eu digo que � besteira.
25
00:03:59,622 --> 00:04:00,953
Richie diz que � besteira.
26
00:04:01,124 --> 00:04:03,092
Besteira!
Richie diz que � besteira.
27
00:04:03,259 --> 00:04:04,817
- Eu n�o estou falando besteira.
- Besteira.
28
00:04:04,994 --> 00:04:07,053
Voc�s ver�o quando um le�o da
montanha aparecer...
29
00:04:07,230 --> 00:04:09,061
- Cara, tem um bem ali!
- Bela tentativa.
30
00:04:10,833 --> 00:04:13,131
Tenho mais medo de ser comida
por mosquitos.
31
00:04:13,303 --> 00:04:15,965
Ei, quer bater nesse rabo mais
uma vez para o papai?
32
00:04:16,139 --> 00:04:18,903
- Papai gosta disso?
- Sim, papai gosta disso. Muito.
33
00:04:20,143 --> 00:04:22,737
Whitney?
Onde voc� est� agora?
34
00:04:22,912 --> 00:04:24,436
- Estou aqui.
- Est�?
35
00:04:24,614 --> 00:04:27,447
Estou aqui.
Bem no meio do nada.
36
00:04:28,651 --> 00:04:31,950
- Ei, est� lendo isso certo?
- Estou lendo certo.
37
00:04:32,322 --> 00:04:34,654
- Vamos l�, Pizarro, vamos indo.
- Onde estamos indo?
38
00:04:34,824 --> 00:04:37,190
Isso � pesado e est� quente.
Onde estamos?
39
00:04:43,900 --> 00:04:45,663
Cara, n�s estamos perdidos.
40
00:04:45,835 --> 00:04:47,166
- N�o, n�o estamos, atual...
- Estamos.
41
00:04:47,337 --> 00:04:50,500
N�o, n�o estamos. Nem tudo
� mostrado no GPS, Richie.
42
00:04:50,673 --> 00:04:53,233
Um sinal diz que tem uma mina aqui.
Isso surgiu a�?
43
00:04:53,409 --> 00:04:55,309
N�o.
Estamos perto, eu acho.
44
00:04:55,478 --> 00:04:58,038
Voc� acha? Cara, voc� n�o sabe
usar essa coisa?
45
00:04:58,214 --> 00:05:00,205
Est� quase escurecendo.
Voc� sabe onde fica?
46
00:05:00,383 --> 00:05:03,011
Olha, eu n�o plantei essa merda,
Richie, ok?
47
00:05:03,186 --> 00:05:06,121
Eu peguei essa dica de uma fonte de
segunda m�o. Devemos estar perto.
48
00:05:06,289 --> 00:05:08,223
Olha, vamos parar aqui.
49
00:05:08,391 --> 00:05:11,986
Amanh� cedo, voc� e eu, vamos levantar
ao amanhecer. E vamos achar a colheita.
50
00:05:12,161 --> 00:05:14,857
Cortamos tudo que pudermos.
E jogamos no caminh�o.
51
00:05:15,231 --> 00:05:17,222
- Voltamos antes do caf� da manh�, ok?
- Ei.
52
00:05:17,400 --> 00:05:19,698
- Rapazes. Rapazes.
- Ningu�m sabe de nada.
53
00:05:19,869 --> 00:05:22,565
Tem um lugar perfeito aqui.
E j� est� limpo.
54
00:05:22,739 --> 00:05:25,572
Perfeito.
Vamos acampar aqui.
55
00:05:25,742 --> 00:05:29,269
Ei. Voc� sabe quanto dinheiro vamos
fazer vendendo essa maconha?
56
00:05:29,445 --> 00:05:33,313
- Muito dinheiro.
- Isso, ok? Ent�o me escute. Relaxe.
57
00:05:33,483 --> 00:05:35,041
- Eu vou. Sabe por qu�?
- Por qu�?
58
00:05:35,218 --> 00:05:37,015
- Voc� sabe o que os ricos fazem?
- O qu�?
59
00:05:37,186 --> 00:05:39,586
Eles relaxam.
Voc� precisa relaxar.
60
00:05:39,756 --> 00:05:42,452
Eu preciso relaxar?
Voc� precisa relaxar.
61
00:05:51,834 --> 00:05:53,768
Ei, rapazes.
Rapazes.
62
00:05:54,837 --> 00:05:56,708
Eu acabei de achar algumas cabanas
abandonadas logo ali.
63
00:05:57,115 --> 00:05:58,350
Deve ser o antigo acampamento.
64
00:05:59,409 --> 00:06:01,172
Quem quer ir dar uma checada?
65
00:06:01,344 --> 00:06:03,437
Isso � tudo que trouxemos para beber?
Nada de Heineken?
66
00:06:03,613 --> 00:06:04,841
Foda-se essa merda europ�ia.
67
00:06:05,014 --> 00:06:08,814
Isso � Pabst Blue American Ribbon,
meu amigo.
68
00:06:08,985 --> 00:06:12,318
Voc� acredita que este acampamento
est� fechado por, algo como, 20 anos?
69
00:06:12,922 --> 00:06:15,152
Uma mulher, ela enlouqueceu.
70
00:06:15,324 --> 00:06:16,916
Matou todos os conselheiros.
71
00:06:17,093 --> 00:06:19,527
Culpou eles pelo afogamento do filho.
Ele era tipo...
72
00:06:19,695 --> 00:06:22,220
...deformado ou retardado
ou algo do tipo.
73
00:06:22,398 --> 00:06:23,990
S�rio?
74
00:06:24,801 --> 00:06:26,632
Mam�e pegou eles.
75
00:06:27,236 --> 00:06:29,466
Aparentemente houve um sobrevivente.
76
00:06:29,639 --> 00:06:31,300
Uma garota...
77
00:06:31,541 --> 00:06:34,704
...ela cortou a cabe�a da mulher
com um machado.
78
00:06:34,877 --> 00:06:36,276
E fica mais estranho.
79
00:06:36,446 --> 00:06:38,175
Tenho certeza que fica.
80
00:06:38,347 --> 00:06:42,010
Seu filho, Jason...
81
00:06:43,686 --> 00:06:45,517
...ele voltou.
82
00:06:48,491 --> 00:06:49,856
Na verdade ele estava l�.
83
00:06:50,660 --> 00:06:53,891
Ele assistiu sua m�e ser decapitada.
84
00:06:55,832 --> 00:06:57,732
Um amigo meu,
veio acampar por aqui...
85
00:06:57,900 --> 00:06:59,765
- Oh, Jesus.
- Ele veio acampar por aqui.
86
00:06:59,936 --> 00:07:02,996
Ele disse que vieram policiais.
Estavam procurando esse Jason.
87
00:07:03,172 --> 00:07:04,696
Certo, sabe do qu�?
88
00:07:06,109 --> 00:07:07,804
- N�o acredite me mim
- Ningu�m acredita.
89
00:07:07,977 --> 00:07:10,070
Mas eu tenho certeza,
que a hist�ria � assim...
90
00:07:10,246 --> 00:07:12,544
...o lugar se chamava acampamento
Crystal Lake.
91
00:07:12,715 --> 00:07:15,616
Voc� sabe quantos lagos s�o chamados
de Crystal Lake?
92
00:07:15,785 --> 00:07:18,879
� como Crystal Geyser, �gua Crystal.
V� at� um supermercado.
93
00:07:19,055 --> 00:07:21,523
Toda garrafa de �gua
� "Crystal" alguma coisa.
94
00:07:21,691 --> 00:07:22,851
- Aquafina.
- O...
95
00:07:23,025 --> 00:07:24,322
- Ok, est� bem.
- Ok.
96
00:07:24,494 --> 00:07:26,106
A hist�ria pode ter acontecido
em qualquer lugar, cara.
97
00:07:26,206 --> 00:07:28,511
� assim que eles fazem
as crian�as terem medo.
98
00:07:28,764 --> 00:07:31,358
- Como est� a cerveja, esnobe?
- Melhor que minha urina.
99
00:07:31,534 --> 00:07:35,197
Voc� pode beber isso, a prop�sito.
100
00:07:35,198 --> 00:07:36,598
Seus, delas, meu.
Eu juro, o mijo � esterilizado.
101
00:07:36,633 --> 00:07:37,999
- Nunca beberei meu mijo.
- Isso � o que voc� pensa.
102
00:07:38,174 --> 00:07:39,835
E quanto a mim?
103
00:07:41,644 --> 00:07:44,442
Posso falar com voc� um minuto?
104
00:07:46,582 --> 00:07:47,913
Tem marshmallow no meu joelho.
105
00:07:48,084 --> 00:07:49,779
- Gente, onde � que voc�s v�o?
- Dar uns amassos.
106
00:07:49,952 --> 00:07:51,214
Ah, �?
107
00:07:51,387 --> 00:07:52,786
- Ei, Mikey?
- Doce.
108
00:07:52,955 --> 00:07:54,013
Use um preservativo.
109
00:07:55,892 --> 00:07:57,587
Um extra-pequeno.
110
00:07:58,594 --> 00:08:01,154
Saquei, cara. A gente faz
o que � preciso pra sobreviver.
111
00:08:01,330 --> 00:08:05,892
Se estiv�ssemos todos aqui morrendo
de fome e voc� estivesse morto...
112
00:08:06,068 --> 00:08:07,330
...eu comeria a sua perna.
113
00:08:07,503 --> 00:08:09,767
- Que meigo! �...
- Obrigado.
114
00:08:09,939 --> 00:08:13,898
Por qu� voc� comeria minha perna, cara?
Posso te ensinar a pescar. V� pescar.
115
00:08:14,343 --> 00:08:16,004
N�o como peixe.
116
00:08:16,179 --> 00:08:17,806
N�o foi isso que voc� me disse.
117
00:08:27,223 --> 00:08:28,656
Ou�am...
118
00:08:29,192 --> 00:08:31,888
N�o creio que eu v� ficar
o tempo todo.
119
00:08:32,094 --> 00:08:34,085
A hist�ria do Wade te apavorou?
120
00:08:35,865 --> 00:08:37,127
Por favor!
121
00:08:37,300 --> 00:08:38,892
Eu apenas...
122
00:08:40,469 --> 00:08:42,699
N�o me sinto legal estando aqui...
123
00:08:43,139 --> 00:08:45,004
...t�o longe da minha m�e.
124
00:08:45,274 --> 00:08:48,835
Foi sua m�e quem me disse pra
tirar voc� da cidade por uns dias.
125
00:08:49,212 --> 00:08:51,703
- Verdade?
- Sim.
126
00:08:52,548 --> 00:08:56,143
E ela est� em boas m�os.
Ela tem a enfermeira dela l� com ela.
127
00:08:58,721 --> 00:08:59,881
Vamos!
128
00:09:00,056 --> 00:09:04,652
Transe com seu namorado
numa barraquinha apertada.
129
00:09:06,362 --> 00:09:09,695
Podemos ficar b�bados,
vomitar um pouco na mata.
130
00:09:09,865 --> 00:09:12,265
Ent�o podemos voltar na segunda-feira
e lidar com seja l� o que for.
131
00:09:17,840 --> 00:09:19,307
Ei!
132
00:09:23,546 --> 00:09:25,411
Sou um puto idiota.
133
00:09:25,581 --> 00:09:26,946
Richie?
134
00:09:28,184 --> 00:09:32,120
- Os dados de astronomia n�o bateram.
- Cara, isso � uma droga!
135
00:09:32,288 --> 00:09:34,222
Corret�ssimo!
136
00:09:36,225 --> 00:09:38,125
- Sabe o que isso significa?
- Eu quero...
137
00:09:38,294 --> 00:09:39,591
O qu�?
138
00:09:40,396 --> 00:09:43,058
N�s estamos, tipo... Estamos
distantes cerca de 800 metros.
139
00:09:43,232 --> 00:09:46,360
- Menos.
- Cale a boca.
140
00:09:47,603 --> 00:09:51,300
Sabe o que me deixa feliz, Richie?
Sistemas de posicionamento global,
141
00:09:51,741 --> 00:09:53,231
GPS para os leigos.
142
00:09:54,644 --> 00:09:55,668
Tecnologia da NASA
143
00:09:55,945 --> 00:09:58,675
na palma da sua m�o. Sabe o que
este sacaninha faz?
144
00:09:58,848 --> 00:10:00,577
Este carinha manda um sinal
para o espa�o sideral.
145
00:10:02,285 --> 00:10:03,775
Sinal.
146
00:10:03,953 --> 00:10:05,682
Um sat�lite o recebe, o devolve.
147
00:10:05,855 --> 00:10:08,915
� tipo: "Obrigado, GPS.
Vou mandar um sinal pra voc�. "
148
00:10:09,325 --> 00:10:11,793
De volta � palma da sua m�o.
Tecnologia, cara.
149
00:10:11,961 --> 00:10:13,394
� extraordin�rio pra cacete!
150
00:10:14,697 --> 00:10:17,860
� inacredit�vel, porra.
151
00:10:18,034 --> 00:10:21,868
Wade, voc� tem que sair fora, cara.
V� contar as suas merdas pra outro.
152
00:10:22,305 --> 00:10:24,569
Por qu�, porque eu estou te ensinando
alguma coisa, porra?
153
00:10:24,740 --> 00:10:25,764
Provavelmente...
154
00:10:30,980 --> 00:10:34,040
Diga, Richie, meu velho,
vou pular fora.
155
00:10:34,216 --> 00:10:36,514
- Fa�a isso, mano. Certo.
- Estou exausto.
156
00:10:36,686 --> 00:10:39,280
Que a For�a esteja com o seu Schwartz!
157
00:10:41,490 --> 00:10:44,288
Voc� t� t�o ferrada!
158
00:11:40,416 --> 00:11:42,646
Sim, porra.
159
00:11:55,564 --> 00:11:57,191
Eu te amo.
160
00:11:57,666 --> 00:12:00,499
E amo voc�. E voc�.
161
00:12:01,337 --> 00:12:02,804
Amo at� mesmo voc�.
162
00:12:02,972 --> 00:12:06,430
Ai, meu Deus! Olhe s� essa merda!
163
00:12:09,178 --> 00:12:10,770
Mas que porra...?
Mas que porra...?
164
00:12:10,946 --> 00:12:13,244
O que � isso?
N�o, n�o! N�o! N�o!
165
00:12:17,286 --> 00:12:20,119
Esse deve ser o acampamento
de que Wade estava falando.
166
00:12:23,993 --> 00:12:27,121
- Vamos dar uma olhada.
- N�o, quero ir por aqui.
167
00:12:27,296 --> 00:12:29,025
Vamos!
168
00:12:29,398 --> 00:12:31,195
Vamos!
169
00:12:45,781 --> 00:12:47,043
Uau! Olhe aquilo!
170
00:12:53,422 --> 00:12:55,151
Mike, onde voc� vai?
171
00:12:55,324 --> 00:12:56,723
- Vamos entrar.
- N�o.
172
00:12:56,892 --> 00:12:59,122
- Onde est� seu esp�rito de aventura?
- Ah, qual �?
173
00:12:59,295 --> 00:13:01,092
Vamos l�! Do que voc� tem medo?
174
00:13:01,263 --> 00:13:02,924
N�o.
175
00:13:10,873 --> 00:13:14,536
T� a fim de apostar que
h� tro�os bem maneiros aqui.
176
00:13:19,348 --> 00:13:22,749
Mike, n�o entre a�.
E se algum sem-teto morar aqui?
177
00:13:22,918 --> 00:13:24,647
Nenhum sem-teto mora aqui.
178
00:13:28,224 --> 00:13:30,021
Est� com fome?
179
00:13:46,942 --> 00:13:49,672
Olha s� como essa merda � velha!
180
00:13:52,248 --> 00:13:55,376
� como se tivesse sido trazida
de outro s�culo pra c�.
181
00:14:11,567 --> 00:14:13,034
Saca s� isso.
182
00:14:37,092 --> 00:14:39,151
Ei, parece com voc�!
183
00:14:43,098 --> 00:14:45,089
- N�o, n�o parece.
- Parece, sim.
184
00:14:45,467 --> 00:14:47,958
� maneiro, voc� deveria
ficar com ele.
185
00:15:06,789 --> 00:15:08,518
� o quarto de um garotinho.
186
00:15:18,767 --> 00:15:21,634
N�o era Jason o nome da
hist�ria do Wade?
187
00:15:22,338 --> 00:15:23,362
- Quero ir embora.
- Qu�?
188
00:15:23,539 --> 00:15:25,370
- Tipo, agora mesmo.
- Ah, vamos...
189
00:15:25,541 --> 00:15:26,565
Por favor?
190
00:15:26,875 --> 00:15:29,935
- Gosta disso?
- Sim. Me espera! Me espera!
191
00:15:30,112 --> 00:15:32,239
- N�o, eu acho que vou...
- Ah, n�o! N�o fa�a isso de novo!
192
00:15:33,582 --> 00:15:34,879
- Vamos fazer ao mesmo tempo.
- Ag�enta a�.
193
00:15:35,050 --> 00:15:37,450
- Estou quase l�.
- Merda! Ouvi algo.
194
00:15:37,620 --> 00:15:40,919
Pare com isso.
Espere, estou falando s�rio.
195
00:15:41,457 --> 00:15:43,823
- Qu�?
- Acho que Wade est� nos espiando.
196
00:15:44,526 --> 00:15:45,993
Qu�?
197
00:15:46,261 --> 00:15:48,320
Bem, foda-se! Deixe o tarado espiar.
198
00:15:50,032 --> 00:15:51,465
Certo?
199
00:15:52,635 --> 00:15:54,193
Merda!
200
00:15:54,770 --> 00:15:56,533
Wade!
201
00:15:56,872 --> 00:16:00,672
Cara, se voc� est� a� se masturbando,
cara, isso n�o � legal!
202
00:16:01,276 --> 00:16:03,369
Vamos l�, cara!
203
00:16:06,749 --> 00:16:07,773
Acho que estamos no ponto.
204
00:16:16,859 --> 00:16:18,451
N�o goze ainda. N�o, n�o!
205
00:16:18,627 --> 00:16:20,060
- Diga-me quando voc� quer.
- Espere.
206
00:16:20,229 --> 00:16:22,720
Ai, meu Deus! Ai, meu Deus!
Tudo bem.
207
00:16:25,234 --> 00:16:27,464
Merda! Porra! Merda!
208
00:16:30,606 --> 00:16:31,971
Certo.
209
00:16:37,579 --> 00:16:39,240
Wade!
210
00:16:39,782 --> 00:16:42,012
Vou te matar!
211
00:16:48,457 --> 00:16:50,049
Tudo certo?
212
00:16:50,225 --> 00:16:51,590
- Tudo certo?
- Certo.
213
00:16:51,760 --> 00:16:53,853
N�o, v� peg�-lo.
Diga-Ihe pra nos deixar em paz.
214
00:16:57,232 --> 00:17:00,360
N�o vou l� fora com uma ere��o.
215
00:17:00,602 --> 00:17:03,127
Bem, voc� n�o vai conseguir
nada enquanto n�o for.
216
00:17:03,706 --> 00:17:07,665
- V�!
- N�o se mexa, t�?
217
00:17:34,503 --> 00:17:36,027
Richie?
218
00:17:46,648 --> 00:17:48,115
Richie, pare com a zoeira...
219
00:17:58,460 --> 00:18:00,155
Wade.
220
00:18:00,562 --> 00:18:04,896
Cara, se voc� pular de uma �rvore, vou
te dar um soco na cara, sem sacanagem.
221
00:18:07,169 --> 00:18:10,900
Vamos, cara. Tenho que voltar
pra porra da barraca.
222
00:18:12,808 --> 00:18:15,174
Puta merda!
223
00:18:17,980 --> 00:18:20,949
Seu babaca de merda, voc�
encontrou a erva.
224
00:18:36,098 --> 00:18:38,293
Wade. Wade!
225
00:18:49,745 --> 00:18:52,475
Wade! Wade!
226
00:19:01,623 --> 00:19:03,284
Amanda!
227
00:19:13,101 --> 00:19:15,695
Amanda! Cacete!
228
00:19:16,438 --> 00:19:17,837
Richie!
229
00:19:19,341 --> 00:19:20,808
Porra!
230
00:19:28,016 --> 00:19:29,347
Richie!
231
00:19:32,120 --> 00:19:33,485
Oh, Deus!
232
00:19:49,171 --> 00:19:50,399
Maneiro!
233
00:20:08,724 --> 00:20:10,282
Whitney, voc� tem que ver isto1
234
00:20:10,459 --> 00:20:12,791
Mike... Vamos.
235
00:20:12,961 --> 00:20:16,897
N�o, estou falando s�rio. Voc� tem
que ver isto. Algu�m esteve aqui.
236
00:20:27,442 --> 00:20:29,205
O que � isso?
237
00:20:29,378 --> 00:20:30,902
H� alguma coisa ali.
238
00:20:31,680 --> 00:20:35,514
- Parece um tipo de boneca.
- Enlouqueceu?
239
00:20:42,958 --> 00:20:43,947
Meu Deus!
240
00:20:49,498 --> 00:20:51,363
H� alguma coisa l� fora.
241
00:20:55,704 --> 00:20:57,365
- Fique aqui.
- N�o.
242
00:21:17,659 --> 00:21:19,820
Meu Deus!
243
00:21:21,863 --> 00:21:23,023
Fuja! Volte!
244
00:21:23,966 --> 00:21:24,990
Saia do ch�o!
245
00:21:26,435 --> 00:21:29,233
- Levante-se!
- Mike!
246
00:21:29,871 --> 00:21:31,395
Puta merda!
247
00:21:31,606 --> 00:21:33,540
Mike!
248
00:21:36,278 --> 00:21:39,611
- Mike! Mike, Mike, Mike!
- Saia!
249
00:21:39,781 --> 00:21:43,615
- Mike... Mike, levante-se. Vamos!
- V�!
250
00:22:06,942 --> 00:22:07,966
Me ajude!
251
00:22:09,845 --> 00:22:12,143
- Mike! Mike!
- Corra!
252
00:22:13,181 --> 00:22:15,513
Corra! Corra, Whitney!
253
00:22:39,107 --> 00:22:40,335
Oh, meu Deus!
254
00:22:41,643 --> 00:22:42,837
Deus!
255
00:22:58,560 --> 00:23:01,723
Meu Deus! Meu Deus!
256
00:23:06,268 --> 00:23:09,669
Whitney! Whitney, socorro!
Whitney, por favor! Socorro!
257
00:23:09,838 --> 00:23:10,998
Whitney! Whitney!
258
00:23:11,573 --> 00:23:13,438
Whitney!
259
00:23:19,581 --> 00:23:21,242
Meu Deus! Meu Deus!
260
00:23:23,418 --> 00:23:24,680
Merda!
261
00:23:28,056 --> 00:23:30,354
Vamos! Merda!
262
00:23:36,965 --> 00:23:38,489
Vamos!
263
00:23:47,000 --> 00:23:49,900
Equipe Super-Amigos
Apresenta:
264
00:23:50,215 --> 00:23:53,457
Sexta-Feira 13
265
00:23:59,450 --> 00:24:02,287
6 semanas depois...
266
00:24:02,500 --> 00:24:07,500
Tradu��o:
Bozano, Nininha e Brio
267
00:24:07,600 --> 00:24:12,600
Revis�o:
Bozano
268
00:24:12,601 --> 00:24:17,601
Sincronia:
RobertimTPC
269
00:24:22,077 --> 00:24:25,740
Ai, meu Deus!
Beb�s t�m mais espa�o no �tero.
270
00:24:29,050 --> 00:24:31,678
Ei, Lawrence, que tal uma ajudinha?
271
00:24:32,587 --> 00:24:37,217
Cara, voc� vai pedir ao �nico negro
pra bombear gasolina pra voc�? Merda!
272
00:24:37,826 --> 00:24:39,987
Est� bem. Nolan...
273
00:24:40,162 --> 00:24:41,925
Que tal: eu pago, voc� bombeia?
274
00:24:42,531 --> 00:24:44,965
Claro, cara. Ei, tamb�m fa�o
um boquete divino!
275
00:24:45,367 --> 00:24:48,666
Certo... Bem... Vamos
experimentar isso mais tarde.
276
00:24:52,474 --> 00:24:56,843
Ei, mano, isso �... Tenho um sopro
no cora��o. O que est� fazendo?
277
00:25:00,615 --> 00:25:02,947
Obrigado. Onde voc� arranjou
uma mochila dessa?
278
00:25:03,118 --> 00:25:06,315
Na verdade, foi um presente.
Mas estou procurando a minha irm�.
279
00:25:06,488 --> 00:25:08,820
Ela desapareceu h� cerca
de um m�s e meio.
280
00:25:10,158 --> 00:25:13,685
A cabana dos meus pais est� abastecida.
Acha mesmo que vai arrumar uma transa?
281
00:25:13,862 --> 00:25:16,160
Seus pais n�o t�m
Baconzitos nem Cebolitos.
282
00:25:16,331 --> 00:25:18,822
Definitivamente n�o t�m Doritos.
E isto n�o �...
283
00:25:19,000 --> 00:25:20,160
para fazer sexo.
284
00:25:20,335 --> 00:25:23,498
- Para qu� voc� vai us�-los?
- � uma experi�ncia.
285
00:25:24,406 --> 00:25:27,534
Certo. Ent�o fique atr�s de mim.
N�o vou pagar por essa merda.
286
00:25:27,709 --> 00:25:30,974
Se importaria se eu talvez... apenas
botasse um folheto na vitrine ou algo?
287
00:25:31,146 --> 00:25:33,808
Eu ouvi isso. Isso � triste!
288
00:25:34,482 --> 00:25:37,781
Se dependesse de mim, voc� poderia
forrar o lugar tudo com eles,
289
00:25:37,953 --> 00:25:39,944
mas quem faz as regras �
o propriet�rio.
290
00:25:40,121 --> 00:25:41,520
E ele � um verdadeiro...
291
00:25:46,328 --> 00:25:50,560
Ele est� aqui? Talvez eu pudesse falar
com ele. Talvez ele entenda a situa��o.
292
00:25:50,732 --> 00:25:52,029
Vai comprar alguma coisa?
293
00:25:52,200 --> 00:25:55,966
Quero dizer, voc� est� aqui h� algum
tempo falando sem parar, ent�o...
294
00:25:57,606 --> 00:25:59,130
Claro! Sim.
295
00:25:59,307 --> 00:26:02,572
Obrigado. Ent�o temos
duas �guas e gasolina.
296
00:26:03,311 --> 00:26:05,074
Duas �guas e gasolina.
297
00:26:05,247 --> 00:26:06,976
Acho que sou um babaca.
298
00:26:09,851 --> 00:26:12,012
Voc� est� bem, cara?
Est� tudo bem?
299
00:26:12,320 --> 00:26:13,981
Sim, est� tudo �timo. Obrigado.
300
00:26:14,222 --> 00:26:15,917
Mas n�o sou seu mano.
301
00:26:16,524 --> 00:26:19,084
Ent�o n�o quer fazer amizade?
N�o quer se enturmar?
302
00:26:19,261 --> 00:26:21,889
- Deixa pra l�, Trent. - N�o sou eu.
Esse cara est� sendo um idiota.
303
00:26:22,330 --> 00:26:25,026
Sim, sou eu. Obviamente sou eu
que estou sendo um idiota.
304
00:26:25,600 --> 00:26:27,591
De qualquer modo,
muito obrigado, senhor.
305
00:26:27,769 --> 00:26:30,465
- T�.
- Desculpe.
306
00:26:32,107 --> 00:26:33,233
Obrigado.
307
00:26:41,650 --> 00:26:43,345
Cintos de seguran�a.
308
00:27:26,061 --> 00:27:27,289
Bem-vindo de volta, Clay.
309
00:27:28,797 --> 00:27:30,628
Est� dizendo isso pra valer,
policial Bracke?
310
00:27:30,799 --> 00:27:33,131
Filho, sei que acha que
n�o estamos do seu lado,
311
00:27:33,301 --> 00:27:36,668
que aqui somos todos apenas um
bando de caipiras idiotas.
312
00:27:38,206 --> 00:27:41,039
Botei dois veteranos com 10 anos
nesse caso.
313
00:27:41,209 --> 00:27:45,305
Fizemos 3 d�zias de entrevistas e uma
busca no condado por sua irm�.
314
00:27:45,714 --> 00:27:48,615
Sabe quantos milhares de pessoas
desaparecem a cada ano
315
00:27:48,783 --> 00:27:50,910
somente neste estado?
316
00:27:51,720 --> 00:27:54,553
Mas n�o h� evid�ncias de que
algo tenha acontecido com Whitney
317
00:27:54,723 --> 00:27:59,751
ou com algum daqueles rapazes no Lago
Cristal. N�o h� carro nem testemunhas.
318
00:28:00,962 --> 00:28:02,293
Nada!
319
00:28:03,465 --> 00:28:07,196
Um daqueles rapazes
era namorado dela, certo?
320
00:28:08,169 --> 00:28:09,193
Certo.
321
00:28:09,637 --> 00:28:11,127
Bem...
322
00:28:11,973 --> 00:28:14,407
Eles provavelmente fugiram juntos.
323
00:28:15,443 --> 00:28:18,241
Minha m�e morreu de c�ncer.
Lhe contei isso?
324
00:28:18,413 --> 00:28:21,143
- N�o, senhor.
- Bem, ela morreu.
325
00:28:22,217 --> 00:28:24,481
Ela esteve doente
por um longo per�odo,
326
00:28:24,786 --> 00:28:28,620
e Whitney tomava conta dela
todos os dias.
327
00:28:29,624 --> 00:28:32,525
E ent�o minha irm� n�o apareceu
para o enterro.
328
00:28:35,096 --> 00:28:38,327
Veja, voc� simplesmente n�o conhece a
minha irm�. Isso � imposs�vel.
329
00:28:38,867 --> 00:28:39,959
Bem...
330
00:28:40,402 --> 00:28:42,370
Ela n�o est� aqui, filho.
331
00:28:43,371 --> 00:28:47,637
Talvez queira procurar em outro lugar.
� o que outras fam�lias est�o fazendo.
332
00:29:03,591 --> 00:29:05,149
Consegue dizer isso com um...
333
00:29:05,326 --> 00:29:07,317
Consegue dizer isso com
um pouquinho mais de �dio?
334
00:29:07,495 --> 00:29:09,395
- Legal.
- Merda!
335
00:29:14,169 --> 00:29:16,069
Sir Lancelot, obrigado.
336
00:29:16,237 --> 00:29:18,228
- Homem abatido!
- V�o com calma, rapazes.
337
00:29:18,406 --> 00:29:20,601
Algu�m est� recebendo sinal aqui?
338
00:29:20,775 --> 00:29:23,869
T� me sacaneando? Tenho
neg�cios a fazer nesse fim de semana.
339
00:29:24,045 --> 00:29:25,307
Que neg�cios?
340
00:29:25,480 --> 00:29:27,414
M�sica. Estou tentando iniciar
um selo.
341
00:29:27,582 --> 00:29:29,777
Sim? De que tipo?
Tipo rap?
342
00:29:31,486 --> 00:29:33,215
Por qu� tem que levar tudo
pro plano racial?
343
00:29:33,655 --> 00:29:36,123
Olhe, n�o me rotule, est� bem?
344
00:29:36,291 --> 00:29:39,055
Qu�, porque sou negro
n�o posso escutar Green Day?
345
00:29:39,294 --> 00:29:41,956
Voc� est� certo, aquilo foi idiota.
Ent�o, que tipo de m�sica?
346
00:29:42,130 --> 00:29:43,119
Rap.
347
00:29:50,271 --> 00:29:51,898
A� est�!
348
00:29:52,373 --> 00:29:54,000
- Ai, meu Deus!
- �...
349
00:29:54,175 --> 00:29:57,269
Certo, temos 2 quartos no andar de
cima. Temos um aqui embaixo.
350
00:29:57,445 --> 00:29:59,640
Algu�m pode ficar com o sof�.
� confort�vel pra caramba.
351
00:29:59,814 --> 00:30:02,112
Legal, n�?
352
00:30:02,283 --> 00:30:04,478
Droga! Que gatinho feroz!
353
00:30:04,652 --> 00:30:06,643
� um lince.
354
00:30:06,821 --> 00:30:09,881
N�o pensei que essa longa viagem de
carro fosse valer a pena,
355
00:30:10,058 --> 00:30:11,821
mas meio que vale.
356
00:30:11,993 --> 00:30:13,483
Isto � maior que o dormit�rio.
357
00:30:13,661 --> 00:30:16,528
O que posso dizer? Ei, tire os p�s
de cima da mesa, por favor.
358
00:30:19,100 --> 00:30:21,694
Ent�o sintam-se em casa.
359
00:30:24,839 --> 00:30:27,239
- O que querem fazer primeiro?
- O que voc� quer fazer?
360
00:30:27,408 --> 00:30:29,239
Bem...
361
00:30:30,278 --> 00:30:34,078
Eu trouxe a Doce Lucille.
Acho que todos precisam conhec�-la.
362
00:30:39,754 --> 00:30:42,120
Lucille? Querida, � voc�?
363
00:30:42,290 --> 00:30:44,155
- Lawrence, voc� andou trapaceando!
- N�o.
364
00:30:44,325 --> 00:30:46,691
- Te vi com uma tigela na outra noite.
- N�o, voc�...
365
00:30:46,861 --> 00:30:48,260
Uma tigela.
366
00:31:07,515 --> 00:31:09,176
Al�?
367
00:31:10,718 --> 00:31:12,345
Al�?
368
00:31:18,660 --> 00:31:19,684
Al�?
369
00:31:21,896 --> 00:31:23,090
Al�?
370
00:31:38,746 --> 00:31:40,270
Credo!
371
00:31:51,492 --> 00:31:53,983
- S� queria te fazer uma pergunta.
- Quieto!
372
00:31:55,096 --> 00:31:58,827
Queria te perguntar se talvez
voc� viu algu�m.
373
00:31:59,601 --> 00:32:01,193
Minha irm�.
374
00:32:02,337 --> 00:32:04,897
Ela veio acampar por aqui
com alguns amigos
375
00:32:05,073 --> 00:32:07,064
e desapareceu.
376
00:32:08,810 --> 00:32:11,176
Ela n�o est� desaparecida.
Ela est� morta.
377
00:32:12,981 --> 00:32:15,313
- Qu�?
- Pessoas que desaparecem aqui...
378
00:32:15,483 --> 00:32:17,075
se v�o para sempre.
379
00:32:17,785 --> 00:32:20,015
Forasteiros chegam,
n�o sabem por onde andar.
380
00:32:20,188 --> 00:32:21,621
Eles trazem problemas.
381
00:32:21,789 --> 00:32:23,416
N�s s� queremos ficar em paz.
382
00:32:23,591 --> 00:32:25,388
E ele tamb�m.
383
00:32:26,060 --> 00:32:27,391
Ele tamb�m, quem?
384
00:32:31,132 --> 00:32:33,464
Senhora, por favor.
Quem tamb�m quer?
385
00:32:42,977 --> 00:32:46,413
- Voc�, querido. � tudo voc�.
- Pare de me pressionar em dupla.
386
00:32:54,055 --> 00:32:55,818
- Ah, n�o!
- Merda!
387
00:32:55,990 --> 00:32:58,618
- Sim!
- A porra do meu olho!
388
00:32:58,793 --> 00:33:03,423
Pessoal, cuidado com o ch�o, por favor,
est� bem? Isso � carvalho manchado.
389
00:33:03,598 --> 00:33:07,432
- Este � um jogo ao ar livre. Vamos.
- Esperem! Tem espuma na minha lente.
390
00:33:13,474 --> 00:33:15,772
Ei, este � um �timo local!
391
00:33:16,377 --> 00:33:18,902
Quer fazer uma caminhada?
Se exercitar um pouco?
392
00:33:19,080 --> 00:33:23,107
Seria legal, mas... bem, n�o posso
exatamente deix�-los aqui sozinhos.
393
00:33:23,718 --> 00:33:25,117
Do qu� est� falando?
394
00:33:27,488 --> 00:33:29,752
Viu o que eles est�o fazendo l� dentro?
395
00:33:30,258 --> 00:33:32,419
Doidos! Uns bagunceiros b�bados.
396
00:33:32,593 --> 00:33:34,720
- Bagunceiros?
- Bagunceiros.
397
00:33:34,929 --> 00:33:37,090
O que acha que eles v�o fazer?
398
00:33:37,265 --> 00:33:40,393
- Quero dizer, roubar a cabe�a de veado?
- Voc� tem raz�o.
399
00:33:40,568 --> 00:33:44,060
Como � que eles v�o executar a fuga?
Vamos partir no mesmo carro.
400
00:33:44,238 --> 00:33:45,967
Venha. Quer fazer
um pouco de exerc�cio?
401
00:33:46,140 --> 00:33:49,234
Porque tenho esse passo realmente
sensacional que ando praticando
402
00:33:49,410 --> 00:33:51,742
e preciso de algu�m para
pratic�-lo comigo.
403
00:33:51,913 --> 00:33:54,882
Muito encantador...
Muito encantador...
404
00:33:55,049 --> 00:33:56,710
Ah, vamos...
405
00:33:57,785 --> 00:33:59,912
- Quer fazer uma caminhada?
- Agora voc� gosta de caminhadas?
406
00:34:00,088 --> 00:34:01,988
- Adoro caminhadas!
- Eu sabia...
407
00:34:02,156 --> 00:34:03,987
Vai me trazer uma cerveja?
408
00:34:35,957 --> 00:34:37,652
Com licen�a.
409
00:34:43,331 --> 00:34:44,821
Senhor?
410
00:34:46,834 --> 00:34:47,994
- Ei!
- Oh, merda. Jesus.
411
00:34:52,106 --> 00:34:53,539
Desculpe.
412
00:34:55,409 --> 00:34:57,343
Jesus Cristo.
413
00:34:57,745 --> 00:34:59,440
Voc� teve muita sorte aqui, porra.
414
00:34:59,614 --> 00:35:03,550
Fiquei bem perto de apertar o bot�o de
ligar essa m�quina de triturar, rapaz.
415
00:35:05,086 --> 00:35:08,578
Olhe, eu n�o queria assustar voc�.
Estava tentando chamar sua aten��o.
416
00:35:08,756 --> 00:35:11,020
Essa � a propriedade do Sr. Garikes.
417
00:35:11,192 --> 00:35:15,026
Voc� tem sorte daquela m�mia velha
n�o ter dado uns tiros no seu rabo.
418
00:35:15,196 --> 00:35:18,029
Algu�m tem roubado a porra da
querosene tamb�m.
419
00:35:18,432 --> 00:35:21,128
Olhe eu s� vim aqui pra te
perguntar uma coisa, ok?
420
00:35:21,302 --> 00:35:23,702
Estou procurando por essa garota.
Voc� a viu?
421
00:35:23,871 --> 00:35:25,736
Ela est� desaparecida por
volta de 1 m�s.
422
00:35:26,474 --> 00:35:28,738
Queria ter visto, cara.
423
00:35:29,310 --> 00:35:31,870
- N�o a vi, de qualquer forma.
- Obrigado.
424
00:35:32,180 --> 00:35:33,613
- Se cuida.
- Voc� tamb�m.
425
00:35:35,216 --> 00:35:36,843
Merda.
Ei, ei, ei.
426
00:35:37,018 --> 00:35:39,919
Eu esqueci, voc� n�o quer
comprar alguma maconha?
427
00:35:40,087 --> 00:35:44,319
S�rio, achei uma maldita planta��o disso
crescendo aqui.
428
00:35:44,492 --> 00:35:46,824
- Te vendo um pouco.
- N�o. Obrigado.
429
00:35:46,994 --> 00:35:49,462
- Certeza? Tenho um monte disso.
- Estou bem.
430
00:35:49,630 --> 00:35:50,722
Tem certeza?
431
00:35:50,898 --> 00:35:52,957
Voc� que est� perdendo, cara.
432
00:35:53,134 --> 00:35:55,694
la te dar uma maldita viagem, garoto.
433
00:35:56,070 --> 00:35:57,367
Bons momentos...
434
00:35:57,538 --> 00:35:58,562
...Fodido.
435
00:35:58,940 --> 00:36:02,000
S� relaxe, ok?
Esses caras s�o seus convidados.
436
00:36:02,176 --> 00:36:03,871
Se voc�...
437
00:36:04,545 --> 00:36:08,538
Se n�o est� confort�vel com eles aqui,
ent�o porque os convidou?
438
00:36:09,317 --> 00:36:11,547
Assim poderiam admirar sua casa?
439
00:36:11,719 --> 00:36:14,813
N�o. S� queria ter um bom final de
semana. Entende?
440
00:36:15,723 --> 00:36:18,954
Ei, pessoal. Querem checar o outro
lado do lago com a gente?
441
00:36:21,028 --> 00:36:24,122
Hum, sabe do qu�?
Est� ficando, voc� sabe...
442
00:36:24,298 --> 00:36:28,257
N�o. Est� bem. Est�...
Est� bem. Est� ficando um pouco tarde.
443
00:36:28,536 --> 00:36:29,560
- Sim.
- Ok.
444
00:36:29,737 --> 00:36:30,829
Pegue minha caminhonete.
445
00:36:31,439 --> 00:36:33,669
- Legal.
- Confio em voc�.
446
00:36:33,841 --> 00:36:36,742
Pode me fazer um favor? Voc� pode levar
os gal�es de gasolina para o barco?
447
00:36:36,911 --> 00:36:40,312
Est� ao sul no final do lago.
Apenas pegue a direita na Rua da cidade.
448
00:36:40,481 --> 00:36:42,005
- Pegar a direita.
- Ok, e depois?
449
00:36:42,183 --> 00:36:44,447
Por qu� apenas n�o aperta "barco"
no navegador?
450
00:36:44,619 --> 00:36:46,018
- Tecnologia, certo?
- At� mais.
451
00:36:46,187 --> 00:36:49,122
- Divirtam-se.
- At� logo.
452
00:36:51,525 --> 00:36:53,186
N�o dirija meu barco.
453
00:36:53,361 --> 00:36:55,625
Eu sou o �nico que dirige o barco, ok?
454
00:36:55,930 --> 00:36:57,420
Sim, sim, capit�o.
455
00:36:57,598 --> 00:36:58,826
Isso mesmo.
456
00:37:03,304 --> 00:37:05,932
O que isso diz sobre mim
no segundo em que Trent disse...
457
00:37:06,107 --> 00:37:09,008
..."N�o pegue meu barco,"
estava garantido que eu pegaria.
458
00:37:09,176 --> 00:37:10,905
Significa que � um sociopata.
459
00:37:11,078 --> 00:37:14,172
Agora, o que diria sobre mim
que acho isso quente?
460
00:37:19,987 --> 00:37:23,423
Ol�, desculpe incomod�-la,
mas estou procurando minha irm� e...
461
00:37:24,792 --> 00:37:26,282
Ei.
462
00:37:27,828 --> 00:37:31,229
- Sem sorte?
- N�o. N�o, ainda n�o.
463
00:37:32,400 --> 00:37:34,527
- Posso?
- Claro.
464
00:37:34,702 --> 00:37:36,363
- Obrigado.
- Certo.
465
00:37:36,537 --> 00:37:38,095
Ela � bonita.
466
00:37:40,708 --> 00:37:42,232
Obrigado.
467
00:37:42,777 --> 00:37:44,677
Quer entrar um pouco,
tomar um drink?
468
00:37:47,214 --> 00:37:50,206
N�o acho que seu namorado gostaria
muito disso.
469
00:37:50,384 --> 00:37:51,908
N�o se preocupe.
Ele ficar� bem.
470
00:37:52,320 --> 00:37:56,279
E aqui temos o faminto homem
americano, procurando por comida.
471
00:37:57,558 --> 00:37:59,048
Obrigado.
472
00:38:04,398 --> 00:38:05,797
Isso ser� interessante.
473
00:38:08,302 --> 00:38:10,793
Ei, Trent, se lembra do...
474
00:38:12,139 --> 00:38:13,163
Clay.
475
00:38:14,809 --> 00:38:17,277
Sim.
Claro que lembro do Clay.
476
00:38:17,611 --> 00:38:18,873
Por qu� ele est� na minha casa?
477
00:38:20,381 --> 00:38:22,076
Ei, novo cara. Cerveja?
478
00:38:22,249 --> 00:38:26,913
N�o, n�o. Ele j� est� indo.
Voc� tem folhetos pra entregar, certo?
479
00:38:27,121 --> 00:38:28,611
Sim.
480
00:38:29,156 --> 00:38:30,350
Certo.
481
00:38:30,524 --> 00:38:33,152
- Olha, se estiver com fome, n�s...
- Ok.
482
00:38:33,327 --> 00:38:37,525
Olha, Clay, obviamente ela est�
tentando ser gentil.
483
00:38:37,698 --> 00:38:41,031
Mas voc� n�o pode ficar aqui.
Sem ofensa, mas essa festa � privada.
484
00:38:41,202 --> 00:38:43,432
- Eu n�o te conhe�o.
- N�o, voc� n�o me conhece.
485
00:38:43,604 --> 00:38:45,663
Isso � engra�ado, acabei
de dizer isso.
486
00:38:45,840 --> 00:38:48,070
Tipo a 2 segundos atr�s,
que eu n�o conhe�o voc�.
487
00:38:48,242 --> 00:38:51,734
Eu provavelmente iria logo antes que
eu fique puto e voc� sabe...
488
00:38:51,912 --> 00:38:54,005
- Certo?
- Sim.
489
00:38:54,281 --> 00:38:55,475
O qu� acontece depois?
490
00:38:55,649 --> 00:38:59,141
Ei, olhe. Pega leve, Trent, tudo bem?
Eu s�... Eu te acompanho at� l� fora.
491
00:38:59,587 --> 00:39:00,986
Sim.
492
00:39:01,355 --> 00:39:03,915
Jenna. Jenna, vamos l�.
Onde voc� vai?
493
00:39:11,966 --> 00:39:13,558
Desculpe por isso.
494
00:39:13,734 --> 00:39:16,567
Est� tudo bem.
� a casa dele, entende?
495
00:39:16,737 --> 00:39:17,965
Onde est� seu carro?
496
00:39:18,139 --> 00:39:20,630
Eu n�o tenho um carro,
mas eu tenho ela.
497
00:39:20,808 --> 00:39:22,901
- Legal.
- Obrigado.
498
00:39:23,077 --> 00:39:26,774
- Essa coisa corre?
- Sim. Sim, ela corre.
499
00:39:26,947 --> 00:39:29,040
Ent�o, onde voc� vai a seguir?
500
00:39:29,216 --> 00:39:33,243
Eu ainda n�o fui ao outro lado do lago,
ent�o irei checar aquele lado.
501
00:39:33,421 --> 00:39:36,390
- Quer alguma companhia?
- Adoraria uma companhia.
502
00:40:04,118 --> 00:40:06,245
Como est�, urs�o?
503
00:40:11,492 --> 00:40:13,687
� uma grande filha da puta, hein?
504
00:40:27,775 --> 00:40:28,867
Porra, � isso.
505
00:40:30,778 --> 00:40:32,803
Sua vaca quente.
506
00:40:37,852 --> 00:40:39,444
Deixa o papai te dar uma lambida.
507
00:40:43,257 --> 00:40:47,216
Gosta disso vaca?
Voc� sabe que gosta.
508
00:40:51,632 --> 00:40:53,725
Mas que porra foi essa?
509
00:40:55,970 --> 00:40:58,768
N�o fume minha maconha, filho da puta.
510
00:41:01,842 --> 00:41:05,039
� melhor algu�m n�o estar roubando
querosene a� em cima.
511
00:41:30,771 --> 00:41:31,863
Merda.
512
00:42:08,175 --> 00:42:09,506
Gina.
513
00:42:10,077 --> 00:42:12,307
� s� voc�, querida.
514
00:42:14,081 --> 00:42:16,242
Faz um bom tempo, Gina.
515
00:42:16,417 --> 00:42:19,045
Voc� lembra daquela noite
especial que tivemos?
516
00:42:19,220 --> 00:42:21,415
Voc� lembra quando tirou minha
virgindade?
517
00:42:21,589 --> 00:42:22,613
Voc� � sexy.
518
00:42:23,224 --> 00:42:27,285
Voc� ainda � apertada como sempre.
Eu vou te fuder com muita for�a.
519
00:42:27,728 --> 00:42:29,559
Mas que porra?
520
00:42:40,441 --> 00:42:41,465
O qu�...?
521
00:42:41,642 --> 00:42:44,304
Essa merda n�o est� certa, cara.
Mas que porra?
522
00:43:32,559 --> 00:43:35,426
Voc� acha que devemos tirar o barco?
Ele ir� descobrir.
523
00:43:35,596 --> 00:43:37,188
- Eu sabia.
- O qu�?
524
00:43:37,364 --> 00:43:41,528
Voc� � inibida. Voc� fala demais, mas
por dentro � s� uma garotinha assustada.
525
00:43:41,702 --> 00:43:44,569
Ah, s�rio? Oh, ok, est� bem.
526
00:43:44,738 --> 00:43:47,707
Voc� quer saber realmente quem tem medo?
Vamos l�.
527
00:43:47,875 --> 00:43:50,571
Tudo bem.
Vamos l�.
528
00:43:53,013 --> 00:43:55,811
Ent�o voc� e sua irm� deviam
ser muito pr�ximos.
529
00:43:56,517 --> 00:43:59,486
�ramos muito pr�ximos quando �ramos
mais jovens. N�s meio que nos separamos.
530
00:43:59,653 --> 00:44:02,781
Digo, eu fui embora aos 17 anos,
e ela ficou com nossa m�e.
531
00:44:04,191 --> 00:44:05,818
Ela,tipo, teve que ficar, eu acho.
532
00:44:06,427 --> 00:44:09,453
Eu n�o sei, ela sempre
foi a mais respons�vel.
533
00:44:11,765 --> 00:44:13,699
Ent�o quando foi a �ltima vez
que falou com ela?
534
00:44:14,702 --> 00:44:18,900
Cerca de 6 meses atr�s.
Tivemos uma briga, na verdade.
535
00:44:19,073 --> 00:44:23,066
Ela ligou e disse que queria me ver,
disse que estava contando comigo...
536
00:44:23,243 --> 00:44:24,767
...e eu nunca apareci.
537
00:44:24,945 --> 00:44:26,606
Com licen�a.
538
00:44:29,516 --> 00:44:31,143
O qu� � isso?
539
00:44:31,318 --> 00:44:33,115
� um GPS.
540
00:44:48,702 --> 00:44:50,829
- Tudo bem, est� pronta?
- Pronta. Vamos fazer.
541
00:44:56,877 --> 00:44:58,174
Sim. Oh, merda.
542
00:45:04,318 --> 00:45:05,649
Sim.
543
00:45:11,458 --> 00:45:12,755
Sim.
544
00:45:18,132 --> 00:45:19,326
Escolha, escolha.
545
00:45:19,500 --> 00:45:21,525
Oh, voc� gosta das bolas nas
suas m�os, hein?
546
00:45:21,702 --> 00:45:23,761
Qual delas? Qual delas �?
� essa aqui?
547
00:45:23,937 --> 00:45:26,235
- Sensa��o boa, n�o �?
- � essa aqui.
548
00:45:26,407 --> 00:45:27,772
Atira.
549
00:45:30,911 --> 00:45:32,378
Porra.
550
00:45:32,546 --> 00:45:34,878
Algum de voc�s vai ter que
tomar no t�nis.
551
00:45:35,416 --> 00:45:36,508
Essa � voc�, querida.
552
00:45:36,683 --> 00:45:37,911
- Est� falando s�rio?
- Sim.
553
00:45:38,085 --> 00:45:40,679
Esqueceu.
Estou carregando voc� o jogo todo.
554
00:45:40,854 --> 00:45:43,015
Vamos l�, querida.
Beba, beba, beba.
555
00:45:43,190 --> 00:45:47,593
Tome no t�nis, Tome no t�nis,
Tome no t�nis.
556
00:45:47,761 --> 00:45:50,321
Tome no t�nis.
557
00:45:50,497 --> 00:45:52,462
Foda-se isso. eu n�o vou beber
no seu t�nis com esse chul�.
558
00:45:52,562 --> 00:45:53,771
Voc� nem coloca meias, cara.
559
00:45:53,871 --> 00:45:55,429
Voc� perdeu 10 seguidas.
Tome no t�nis.
560
00:45:55,602 --> 00:45:58,002
Minha casa, minhas regras.
Eu n�o vou beber essa merda.
561
00:45:58,172 --> 00:46:00,003
- Legal.
- Oh, n�o.
562
00:46:00,174 --> 00:46:02,938
- Para todos os fracos...
- N�o. N�o.
563
00:46:03,110 --> 00:46:04,543
...perdedores...
- Sim.
564
00:46:04,711 --> 00:46:06,941
...maricas do mundo.
565
00:46:08,715 --> 00:46:10,979
Isso � nojento.
566
00:46:25,666 --> 00:46:27,725
Oh!
567
00:46:40,681 --> 00:46:42,148
Sim.
568
00:46:50,057 --> 00:46:51,888
O qu� est� fazendo, Nolan?!
569
00:47:01,335 --> 00:47:02,666
Nolan!
570
00:47:05,772 --> 00:47:09,333
Nolan. Oh, meu Deus.
571
00:47:13,981 --> 00:47:15,312
Nolan.
572
00:47:15,816 --> 00:47:17,545
Oh, Deus. Oh, Deus.
573
00:47:17,718 --> 00:47:19,345
Nolan?
574
00:47:21,622 --> 00:47:24,147
Oh, merda. Oh, meu Deus.
575
00:47:33,233 --> 00:47:34,928
O qu� voc� quer de mim?
576
00:47:35,102 --> 00:47:36,660
Oh, meu Deus.
577
00:48:12,153 --> 00:48:14,280
- Nunca gostei de acampar.
- Por qu�?
578
00:48:15,490 --> 00:48:19,620
Comida ruim, insetos,
papel higi�nico barato.
579
00:48:26,968 --> 00:48:30,301
Quer saber? Espere.. Talvez n�s
devessemos checar essas cabanas, sabe?
580
00:48:30,471 --> 00:48:32,371
- Claro.
- Vamos.
581
00:49:48,983 --> 00:49:52,419
Vamos s� checar essa �ltima cabana,
ent�o n�s vamos embora.
582
00:50:05,733 --> 00:50:07,257
Vamos.
583
00:50:56,450 --> 00:50:58,145
Voc� realmente deveria ligar
para a pol�cia.
584
00:50:58,319 --> 00:51:01,186
Eu j� liguei.
Eles n�o est�o procurando mais por ela.
585
00:51:01,355 --> 00:51:03,152
Ningu�m mais est�, s� eu.
586
00:51:03,591 --> 00:51:05,218
Ent�o eles deveriam
procurar melhor porque..
587
00:51:05,393 --> 00:51:06,917
Oh! Ow.
588
00:51:07,094 --> 00:51:09,562
- Voc� est� bem?
- Estou bem, estou bem.
589
00:51:09,764 --> 00:51:11,391
- Tem certeza?
- Sim.
590
00:51:16,137 --> 00:51:17,399
Vamos sair daqui.
591
00:51:19,841 --> 00:51:21,536
Cuidado onde pisa..
592
00:51:32,386 --> 00:51:35,287
Me d� um segundo..
Preciso trocar minhas baterias.
593
00:51:39,427 --> 00:51:42,419
- Algu�m est� vindo.
- Oh, merda. Vamos!
594
00:51:53,741 --> 00:51:55,072
Oh, meu Deus.
595
00:53:21,929 --> 00:53:23,658
Onde ele est� indo?
596
00:53:30,504 --> 00:53:33,439
- Oh, meu Deus. Temos que ir.
- Shh.
597
00:53:33,607 --> 00:53:35,598
- Vou segui-lo.
Ele tinha um cad�ver.
598
00:53:35,776 --> 00:53:38,609
- Temos que ir. Temos que avisar
meus amigos. - Ok, ok.
599
00:54:13,147 --> 00:54:15,377
- Voc� est� bem?
- Sim.
600
00:54:15,549 --> 00:54:17,107
O que � isso?
601
00:54:20,187 --> 00:54:22,280
Socorro!
602
00:54:25,226 --> 00:54:26,250
Anda, vamos.
603
00:54:26,427 --> 00:54:27,826
- Sim
- Vamos.
604
00:54:27,995 --> 00:54:29,758
Me ajudem.
605
00:54:43,878 --> 00:54:46,005
Me ajudem.
606
00:54:46,180 --> 00:54:48,171
Socorro.
607
00:54:52,219 --> 00:54:53,880
Me ajudem.
608
00:56:28,849 --> 00:56:30,578
N�o. N�o.
609
00:57:12,359 --> 00:57:13,690
Por favor, n�o me machuque.
610
00:57:20,901 --> 00:57:22,766
Est� tudo bem.
611
00:57:26,040 --> 00:57:27,598
Jason.
612
00:57:27,775 --> 00:57:29,675
Est� tudo bem.
613
00:58:10,951 --> 00:58:12,714
Clay.
614
00:58:24,832 --> 00:58:26,561
Merda.
615
00:58:49,356 --> 00:58:51,085
Vamos.
616
00:59:06,940 --> 00:59:08,066
Merda.
617
00:59:17,918 --> 00:59:20,386
- Por aqui. Vamos.
- Ok.
618
01:01:22,543 --> 01:01:24,534
Na minha pr�xima vida..
619
01:01:25,179 --> 01:01:27,340
...Quero voltar...
620
01:01:27,514 --> 01:01:31,006
...como um dos bot�es
na bunda do short jeans dela.
621
01:01:32,553 --> 01:01:36,421
- V� logo l� e fale com ela..
- Est� brincando?
622
01:01:36,590 --> 01:01:39,753
Tenho maiores chances de fuder
com um pinguim do que com essa garota.
623
01:01:47,167 --> 01:01:49,533
- Vamos acender esse menino malvado.
- �timo
624
01:01:52,973 --> 01:01:54,668
Aqui vamos n�s.
625
01:01:56,382 --> 01:01:57,657
Sim.
626
01:01:59,279 --> 01:02:02,840
Aos sapatos do papai
e idiotas fudidos
627
01:02:03,016 --> 01:02:06,679
- Vamos todos ser um grande
e feliz clich�. - Sim.
628
01:02:06,854 --> 01:02:10,722
Cara, mas que porra!? Por favor,
tente n�o incendiar minha casa.
629
01:02:13,760 --> 01:02:15,921
Voc� esqueceu como se bebe isso?
630
01:02:18,999 --> 01:02:20,660
� s� trazer at� a seus l�bios...
631
01:02:22,102 --> 01:02:23,763
.. soprar...
632
01:02:25,272 --> 01:02:26,967
...e chupar.
633
01:02:28,141 --> 01:02:30,871
- Voc� � realmente boa nisso.
- Hu-Hum.
634
01:02:36,817 --> 01:02:39,479
Foda-se cara! Voc� acaba de quebrar
a merda da cadeira do meu pai
635
01:02:39,653 --> 01:02:40,745
Meus l�bios, cara.
636
01:02:40,921 --> 01:02:44,254
N�o me importo com seus l�bios..
Isso � rel�quia de fam�lia.
637
01:02:44,424 --> 01:02:47,359
Oh, merda. Oh, meu Deus. Sinto muito.
- Merda!
638
01:02:47,528 --> 01:02:50,429
Eu s�... N�o, posso consertar isso.
S� preciso de algumas ferramentas.
639
01:02:50,597 --> 01:02:53,498
- Ele pode consertar.
- � melhor voc� fazer que nem o MacGyver
640
01:02:53,667 --> 01:02:55,965
Ok, v� at� a casa de ferramentas.
� abaixo da trilha.
641
01:02:56,703 --> 01:02:59,103
Sim, ok. Eu so...
Trent, me desculpe, cara.
642
01:02:59,273 --> 01:03:00,706
Voc� n�o vai se desapontar.
643
01:03:00,874 --> 01:03:03,365
Eles n�o me chamam de mago da madeira
porque eu me masturbo.
644
01:03:03,544 --> 01:03:05,842
Pegue a lanterna, seu idiota fudido.
645
01:03:06,613 --> 01:03:07,705
Obrigado.
646
01:03:10,350 --> 01:03:12,477
Esque�a isso.
Ele vai consertar.
647
01:03:12,653 --> 01:03:14,553
Vamos acabar isso.
648
01:03:21,094 --> 01:03:23,756
Esse � uma porra de cadeira feia
de qualquer jeito.
649
01:03:24,231 --> 01:03:26,756
Meu nome � Trent.
Meu pai se inclinava nessa cadeira...
650
01:03:26,934 --> 01:03:29,767
...e me batia quando eu era pequeno.
Ent�o voc� tem que consertar isso.
651
01:03:38,645 --> 01:03:39,976
Ei, Agora...
652
01:03:42,046 --> 01:03:43,775
Sim.
653
01:03:51,156 --> 01:03:53,886
Voc�s s�o ricos.
654
01:03:54,659 --> 01:03:56,627
Puta merda.
655
01:03:56,861 --> 01:04:00,797
Pessoas pobres chamam isso de casa.
Jesus Cristo.
656
01:04:07,772 --> 01:04:10,240
Voc�s nunca usaram essa merda.
657
01:04:10,508 --> 01:04:13,705
Idiotas fudidos
Esqui. Mas que merda?
658
01:04:18,082 --> 01:04:20,915
Ha! Ha!
659
01:04:21,786 --> 01:04:24,983
"Lagavulin, produto da Esc�cia. "
660
01:04:26,090 --> 01:04:27,421
Oh.
661
01:04:27,592 --> 01:04:29,958
Isso cheira como dinheiro.
662
01:04:34,365 --> 01:04:36,925
Eu sabia que havia um motivo
para ser seu amigo, Trent.
663
01:04:37,101 --> 01:04:41,333
Mais? Oh, absolutamente. N�o...
Ok, voc� n�o precisa me for�ar.
664
01:04:43,341 --> 01:04:44,365
Merda!
665
01:04:44,542 --> 01:04:46,476
Voc� pode polir rodas com essa merda.
666
01:04:46,911 --> 01:04:48,879
Esse � o pagamento por ser t�o idiota.
667
01:04:52,617 --> 01:04:53,845
Ok.
668
01:05:00,091 --> 01:05:01,490
Ok.
669
01:05:01,860 --> 01:05:03,487
Ok.
670
01:05:04,395 --> 01:05:05,726
Oh, sim.
671
01:05:05,997 --> 01:05:08,830
Oh, UAU! Seus seios s�o
estupendos.
672
01:05:09,300 --> 01:05:11,962
Uau, voc� realmente sabe como
fazer uma garota se sentir especial, n�?
673
01:05:12,136 --> 01:05:14,104
� isso que eu fa�o.
674
01:05:19,244 --> 01:05:21,940
Sim, eles podem ir.
Tire minha cal�a.
675
01:05:22,113 --> 01:05:23,637
Eles podem ir.
676
01:05:37,195 --> 01:05:39,095
Oh, cara.
677
01:05:39,497 --> 01:05:42,364
Certo.
Vamos ver o que voc� tem.
678
01:05:44,335 --> 01:05:47,964
Isso, me d� algo, querida.
O que voc� tem para mim? Me d� algo.
679
01:05:48,139 --> 01:05:50,835
Mas que droga.
Nem um biquini? Merda!
680
01:05:51,009 --> 01:05:53,569
Droga de cat�logo de inverno.
681
01:05:53,745 --> 01:05:54,973
Oh, ok.
682
01:05:58,349 --> 01:05:59,976
Vai ter que servir
683
01:06:04,122 --> 01:06:07,216
Senhora, Estou quase arruinando seu
dia perfeito
684
01:06:16,634 --> 01:06:18,067
Isso.
685
01:06:19,037 --> 01:06:21,437
Merda. Voc� me deu um susto.
686
01:06:21,606 --> 01:06:25,042
Onde est� todo mundo? Tem um homem l�
fora carregando um cad�ver.
687
01:06:25,209 --> 01:06:26,540
Jenna, onde est� o telefone?
688
01:06:26,711 --> 01:06:28,372
Eu n�o sei. Ali?
689
01:06:28,546 --> 01:06:32,505
Est� me sacaneando porque estou alto?
Isso n�o � legal. Acabei de fumar um.
690
01:06:32,684 --> 01:06:34,447
Onde est� o telefone?
691
01:06:37,355 --> 01:06:39,289
Oi, quero reportar um homicidio.
692
01:06:39,457 --> 01:06:40,685
Clay Miller.
693
01:06:40,858 --> 01:06:43,383
Sim, Estou na casa em Crystal Lake.
�..
694
01:06:43,561 --> 01:06:45,119
Isso mesmo. R�pido.
695
01:06:46,464 --> 01:06:48,227
Ele disse que est� enviando algu�m.
696
01:06:48,399 --> 01:06:49,923
- Pol�cia?
- Sim!
697
01:06:50,101 --> 01:06:53,298
- Onde est� todo mundo?
- N�o sei. Estive aqui o dia todo.
698
01:06:53,471 --> 01:06:55,939
Chelsea e Nolan sairam, tipo,
horas atr�s para o lago.
699
01:06:56,107 --> 01:06:58,575
- Bem, e Trent? Bree?
- Eles est�o no quarto.
700
01:07:03,781 --> 01:07:06,306
- Seus seios s�o simplesmente...
- Eu sei.
701
01:07:06,484 --> 01:07:07,781
...t�o apetitosos, cara.
702
01:07:10,455 --> 01:07:12,355
Seu mamilo � no lugar perfeito, querida.
703
01:07:15,793 --> 01:07:17,590
� melhor isso n�o ir parar na
merda da Internet.
704
01:07:19,097 --> 01:07:23,625
Voc� deveria ganhar uma merda de
concurso de seios.
705
01:07:30,708 --> 01:07:32,938
Trent, Bree. Voc�s est�o a�?
706
01:07:36,948 --> 01:07:38,779
Trent! Bree!
707
01:07:38,950 --> 01:07:40,440
Cala a boca!
708
01:07:41,352 --> 01:07:42,944
Saiam da�!
709
01:07:43,121 --> 01:07:45,180
Eles est�o de sacanagem com a gente.
710
01:07:47,592 --> 01:07:49,822
- Ignore ela.
- Vamos, gente.
711
01:07:50,261 --> 01:07:52,821
Venham aqui.
Tem um cara l� fora.
712
01:07:52,997 --> 01:07:55,659
Estamos ocupados aqui, baby.
- Trent.
713
01:08:30,701 --> 01:08:31,759
Sim...
714
01:08:32,036 --> 01:08:35,267
Ok. Certo, Trent.
Deixe eu te ensinar.
715
01:08:35,440 --> 01:08:39,809
J� viu um crossover antes?
Vou te mostrar agora mesmo.
716
01:08:39,977 --> 01:08:42,605
Aposto que voc� nunca...
Uau! Ow.
717
01:08:53,391 --> 01:08:55,291
Agora, isso � um esporte de homens.
718
01:08:57,095 --> 01:08:59,893
Voc� est� at� curvada para esquerda,
como meu p�nis.
719
01:09:01,966 --> 01:09:04,127
Ok. � a prorroga��o.
Mudan�a de linha.
720
01:09:04,569 --> 01:09:05,729
Chewie est� no gelo.
721
01:09:05,903 --> 01:09:09,896
Manda o disco por tr�s da rede..
Aqui vamos n�s. Passe direto pelo meio.
722
01:09:14,312 --> 01:09:15,370
Oh, meu..
723
01:09:15,546 --> 01:09:17,639
N�o, n�o, n�o
724
01:09:20,751 --> 01:09:22,480
Merda!
725
01:09:25,790 --> 01:09:27,121
Merda.
726
01:09:36,534 --> 01:09:39,833
Oh, Deus
Voc� me deu um baita susto, mano.
727
01:09:41,772 --> 01:09:43,967
Est� procurando por isso?
728
01:09:44,142 --> 01:09:48,101
Porque completa sua fantasia.
729
01:09:51,849 --> 01:09:53,043
Oh, merda.
730
01:09:56,988 --> 01:09:58,819
Mas que porra? Oh, Jesus.
731
01:10:10,868 --> 01:10:12,165
N�o!
732
01:11:08,459 --> 01:11:10,620
Oh, meu Deus, baby.
Chegando Perto.
733
01:11:10,928 --> 01:11:12,088
- �?
- Sim.
734
01:11:12,263 --> 01:11:13,787
Tenho oito segundos,
ent�o eu vou.
735
01:11:15,900 --> 01:11:17,868
Oh, Deus.
736
01:11:29,947 --> 01:11:31,073
Oh, Deus.
737
01:11:36,087 --> 01:11:37,315
Estou indo logo.
Estou indo.
738
01:11:41,525 --> 01:11:42,890
N�o.
739
01:11:59,977 --> 01:12:02,639
Isso foi..
740
01:12:02,813 --> 01:12:04,678
estupendo?
741
01:12:08,352 --> 01:12:09,910
Para dizer o m�nimo, sim.
742
01:12:15,626 --> 01:12:19,221
- Quem est� mexendo nas luzes?
- Oh, merda. Chewies ainda est� l� fora.
743
01:12:20,364 --> 01:12:23,231
- Telefone n�o funciona. Tem um celular?
- Nada tem sinal.
744
01:12:23,401 --> 01:12:24,663
O que voc� est� fazendo aqui?
745
01:12:24,835 --> 01:12:26,393
Trent...
- Sai agora mesmo, amigo.
746
01:12:26,570 --> 01:12:28,595
- Calma.
- Ele s� est� tentando nos ajudar.
747
01:12:29,040 --> 01:12:33,272
Voc� sai com esse cara por oito horas,
fudendo em todos os lugares da floresta
748
01:12:33,644 --> 01:12:36,545
Sabe o que mais? Por que voc�s dois
n�o d�o o fora daqui?
749
01:12:36,714 --> 01:12:38,682
- Tem um grande problema
- Cala a boca.
750
01:12:38,849 --> 01:12:41,215
Voc� est� falando s�rio?
Tem um assassino ai fora.
751
01:12:41,385 --> 01:12:42,909
Foi ele que cortou as luzes.
752
01:12:43,087 --> 01:12:46,614
Trent, voc� n�o entendeu?
Chelsea e Nolan n�o voltaram.
753
01:12:46,791 --> 01:12:48,224
Lawrence, o que voc� est� fazendo?
754
01:12:48,392 --> 01:12:51,088
Meu amigo ainda est� l� fora.
Vou busc�-lo.
755
01:12:51,495 --> 01:12:53,258
No, cara. N�o v� l� fora.
Por Favor.
756
01:12:53,431 --> 01:12:56,264
Olhe, eu te disse, certo?
Voc� n�o tem controle sobre mim.
757
01:12:56,701 --> 01:12:58,692
Voc� me surpreende a cada momento.
758
01:13:26,831 --> 01:13:28,321
Chewie?
759
01:13:35,239 --> 01:13:36,968
Ei, Chewie?
760
01:13:44,915 --> 01:13:46,746
Chew, voc� est� a�?
761
01:14:15,045 --> 01:14:16,376
Chewie?
762
01:14:18,382 --> 01:14:20,373
Chewie, est� a�?
763
01:15:21,846 --> 01:15:23,438
Oh, merda.
764
01:15:32,590 --> 01:15:33,921
Me larga.
765
01:15:40,464 --> 01:15:42,762
Tome isso, filho da puta!
766
01:16:07,925 --> 01:16:11,156
Gente, isso � besteira.
A for�a cai aqui toda hora.
767
01:16:13,764 --> 01:16:15,425
Socorro!
768
01:16:16,901 --> 01:16:19,995
Socorro! Me ajudem!
769
01:16:20,170 --> 01:16:22,195
Por favor, me ajudem.
770
01:16:22,439 --> 01:16:24,634
- Lawrence.
- N�o, n�o. Voc� n�o pode ir l� fora
771
01:16:24,808 --> 01:16:26,742
- Temos que ajud�-lo.
- N�o, n�o podemos.
772
01:16:26,911 --> 01:16:29,675
Ele est� usando seu amigo como isca.
Ele quer fazer a gente sair.
773
01:16:29,847 --> 01:16:31,439
Bem, voc� n�o sabe disso.
774
01:16:31,615 --> 01:16:33,276
Jesus, cad� a pol�cia?
775
01:16:33,450 --> 01:16:34,974
N�o posso me mexer.
776
01:16:35,653 --> 01:16:37,280
- Me ajudem!
- Temos que ajud�-lo.
777
01:16:37,721 --> 01:16:38,949
N�o posso morrer assim.
778
01:16:40,291 --> 01:16:42,350
Me ajude, por favor. Trent.
779
01:16:42,960 --> 01:16:44,791
Algu�m, me ajude.
780
01:16:45,396 --> 01:16:46,624
Oh, meu Deus, por favor..
781
01:16:47,898 --> 01:16:48,990
Eu n�o posso..
782
01:16:49,733 --> 01:16:51,325
Algu�m tem que fazer alguma coisa.
783
01:16:53,938 --> 01:16:55,428
Por favor.
784
01:17:01,478 --> 01:17:03,844
Cala a boca, cala a boca, cala a boca.
785
01:17:21,231 --> 01:17:24,826
Todo mundo vai ficar bem, ok?
Os policiais est�o vindo.
786
01:17:28,439 --> 01:17:29,770
O que voc� est� fazendo?
787
01:17:45,055 --> 01:17:46,716
Trent.
788
01:19:18,649 --> 01:19:20,139
Jenna?
789
01:20:27,918 --> 01:20:29,442
Pol�cia!
790
01:20:29,620 --> 01:20:32,350
- Oh, Gra�as a Deus
- Vai, vai!
791
01:20:34,057 --> 01:20:35,820
Pol�cia, abra!
792
01:20:39,463 --> 01:20:43,229
Oh, merda. Oh, merda. Vai. Vai. Vai.
Oh, meu Deus.
793
01:20:50,541 --> 01:20:51,906
Feche a porta.
794
01:20:52,075 --> 01:20:53,702
Ok. Merda.
795
01:20:53,877 --> 01:20:56,937
- O que voc� est� fazendo? Ele entrou?
- Ele matou o guarda.
796
01:20:57,915 --> 01:21:00,884
Mas que porra, voc� tem uma arma?
Vamos embora, agora.
797
01:21:03,520 --> 01:21:05,545
Jesus! O que voc� est� fazendo?
798
01:21:06,757 --> 01:21:08,190
Me d� a arma.
799
01:21:08,559 --> 01:21:10,083
Tem algu�m a�.
800
01:21:13,096 --> 01:21:14,256
V� checar.
801
01:21:30,681 --> 01:21:32,376
Bree est� morta..
Ele matou Bree.
802
01:21:40,390 --> 01:21:41,789
Vamos.
803
01:21:44,094 --> 01:21:45,425
Vamos.
804
01:21:46,163 --> 01:21:48,825
N�o tem arma, nem chaves, nada..
Vamos.
805
01:21:55,339 --> 01:21:57,034
Onde est�o as chaves?
806
01:22:01,044 --> 01:22:04,445
- Socorro! N�s temos um policial ferido.
- Minhas chaves sumiram. Onde est�o?
807
01:22:04,615 --> 01:22:07,140
Ei, Jenna, foda-se esse cara.
Vamos dar o fora daqui.
808
01:22:13,357 --> 01:22:15,689
Vai. Vai. Vai, vai, vai! Jesus.
809
01:22:26,136 --> 01:22:27,797
Oh, meu Deus.
810
01:22:56,466 --> 01:22:59,458
Merda. Onde est� voc� arma?
811
01:23:00,304 --> 01:23:01,635
Merda!
812
01:23:08,378 --> 01:23:09,777
Que se foda!
813
01:24:57,354 --> 01:25:00,152
- Oh, meu Deus, � a Chelsea.
- Temos que continuar. Vamos.
814
01:25:11,701 --> 01:25:13,669
Ok, por aqui.
815
01:25:17,307 --> 01:25:19,241
Vamos!
Ok!
816
01:26:38,788 --> 01:26:40,449
Socorro!
817
01:26:40,924 --> 01:26:42,255
Shh.
818
01:26:42,425 --> 01:26:44,052
- O que foi isso?
- Me deixe sair!
819
01:26:44,227 --> 01:26:46,855
Oh, meu Deus
Mas que porra?
820
01:26:49,099 --> 01:26:51,226
Me ajude!
821
01:26:51,401 --> 01:26:52,925
Me ajude!
822
01:28:01,338 --> 01:28:02,999
Por aqui!
823
01:28:22,492 --> 01:28:24,858
- Clay?
- Whitney. Whitney.
824
01:28:25,028 --> 01:28:27,258
Oh, Deus, Clay.
Gra�as a Deus.
825
01:28:27,430 --> 01:28:29,625
Voc� est� bem? Est� bem?
Gra�as a Deus.
826
01:28:29,799 --> 01:28:31,824
- Voc� est� bem?
- Sim!
827
01:28:32,702 --> 01:28:35,000
- Voc� est� bem. Voc� est� bem.
- Ok. Voc� est� bem?
828
01:28:35,472 --> 01:28:36,803
Oh, Deus.
829
01:28:37,674 --> 01:28:39,369
- Ok.
S� me tire daqui.
830
01:28:39,542 --> 01:28:40,975
Merda.
831
01:28:41,144 --> 01:28:43,635
- Vamos, gente. Vamos.
- Voc� pode quebrar?
832
01:28:43,813 --> 01:28:45,804
- N�o. - S� quebre. Quebre!
- Ok.
833
01:28:46,516 --> 01:28:49,383
Sim, vai. Vai. Fa�a isso.
834
01:28:49,552 --> 01:28:52,043
- Fique firme. Segure suas m�os.
- R�pido, r�pido.
835
01:28:52,222 --> 01:28:53,814
Fa�a. Fa�a, merda.
836
01:28:56,826 --> 01:28:59,488
- N�s temos que sair daqui.
- N�o quero te acertar.
837
01:28:59,663 --> 01:29:01,756
- S� fa�a!
- Ok, Ok!
838
01:29:01,931 --> 01:29:02,955
R�pido!
839
01:29:05,702 --> 01:29:07,192
Oh, Deus!
840
01:29:12,442 --> 01:29:14,069
Puta merda.
841
01:29:14,244 --> 01:29:15,871
ok, ok, ok.
842
01:29:16,513 --> 01:29:18,606
Gente, posso v�-lo.
Ele est� vindo..
843
01:29:18,782 --> 01:29:20,181
- O que?
- N�s temos que ir.
844
01:29:20,350 --> 01:29:22,944
- Se segure em mim. Segure em mim..
Vamos. Vamos, depressa.
845
01:29:23,119 --> 01:29:24,347
Vai, vai, vai.
846
01:29:25,488 --> 01:29:27,854
Vai.. Vamos!
847
01:29:47,344 --> 01:29:49,710
Vai. Vai.
848
01:29:57,754 --> 01:29:59,085
� sem sa�da.
849
01:29:59,289 --> 01:30:00,688
O que n�s faremos?
850
01:30:00,857 --> 01:30:02,586
Clay?
851
01:30:03,526 --> 01:30:04,857
Depressa.
852
01:30:05,595 --> 01:30:06,823
Aqui. Aqui.
853
01:30:11,735 --> 01:30:13,327
Vamos, podemos passar por aqui.
854
01:30:15,105 --> 01:30:16,595
Me siga.
855
01:30:17,807 --> 01:30:19,399
Vai, vai, vai.
� seguro, gente.
856
01:30:19,576 --> 01:30:22,101
Me d� sua m�o, Jenna.
Vamos, r�pido.
857
01:30:22,278 --> 01:30:24,610
Me d� sua m�o..
Ok! Peguei voc�!
858
01:30:27,584 --> 01:30:30,747
Oh, meu... Porra. Jesus, Deus, n�o..
859
01:30:32,355 --> 01:30:34,084
- Oh, Deus. Clay. Clay.
- N�o. N�o.
860
01:30:35,625 --> 01:30:38,560
- Oh, Porra.
- Oh, Deus. Oh, Deus. Clay.
861
01:30:39,429 --> 01:30:40,828
Vamos, n�s temos que ir.
862
01:30:50,774 --> 01:30:53,709
Olhe. Acho que esse pode ser o
caminho da sa�da.
863
01:31:05,288 --> 01:31:07,586
Ok. Vamos! Vamos! Depressa!
864
01:31:09,759 --> 01:31:11,750
Vamos.
Cuidado.
865
01:31:14,531 --> 01:31:15,657
Vamos!
866
01:31:15,832 --> 01:31:17,265
- R�pido.
- Droga. Est� preso.
867
01:31:17,434 --> 01:31:18,458
Vamos, vamos.
868
01:31:18,635 --> 01:31:20,728
- Vamos.
- Depressa.
869
01:31:29,712 --> 01:31:33,842
Me d� sua m�o. Me d� sua m�o.
Me d� sua m�o. Ok.
870
01:31:34,017 --> 01:31:36,542
No tr�s. Um... Vamos.
871
01:31:38,121 --> 01:31:41,887
- Corra. Whitney, pegue..
- Clay! Clay! Clay!
872
01:31:42,358 --> 01:31:43,655
Pare!
873
01:31:44,928 --> 01:31:46,156
N�o!
874
01:31:46,329 --> 01:31:48,320
Clay! Clay!
875
01:31:50,600 --> 01:31:53,000
Merda. Merda.
876
01:32:37,146 --> 01:32:38,374
Foda-se
877
01:32:44,420 --> 01:32:46,615
N�o, n�o, n�o!
878
01:32:55,899 --> 01:32:57,696
Whitney!
879
01:32:57,867 --> 01:33:00,927
- Whitney.
Clay. Clay!
880
01:33:01,104 --> 01:33:02,662
Vamos!
881
01:33:06,109 --> 01:33:07,599
Depressa.
882
01:33:08,578 --> 01:33:10,068
Vamos!
883
01:33:26,462 --> 01:33:27,793
Se esconda.
884
01:34:34,197 --> 01:34:35,858
Merda, porra.
885
01:35:27,450 --> 01:35:28,940
Jason.
886
01:35:41,731 --> 01:35:43,596
Est� tudo bem!
887
01:35:45,668 --> 01:35:46,999
Voc� pode parar agora..
888
01:35:48,538 --> 01:35:49,800
Est� tudo bem!
889
01:37:03,079 --> 01:37:04,410
Jason.
890
01:37:05,848 --> 01:37:07,338
Diga ol� para mam�e..
891
01:37:09,252 --> 01:37:11,186
...no inferno.
892
01:38:32,412 --> 01:38:35,800
Jason65608