All language subtitles for Flowers.Of.Evil.2016.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,960 --> 00:01:11,720
HELSINKI
FINLAND
2
00:01:23,680 --> 00:01:26,040
GLUE
3
00:01:50,240 --> 00:01:53,680
POLICE LINE
DO NOT CROSS
4
00:02:04,280 --> 00:02:09,640
Baudelaire planned a preface to the
2nd edition of The Flowers of Evil -
5
00:02:09,920 --> 00:02:14,840
but dropped the idea
because, according to him -
6
00:02:15,560 --> 00:02:19,759
some people understand
everything anyway -
7
00:02:19,760 --> 00:02:22,840
and others can't or won't understand.
8
00:02:23,680 --> 00:02:25,720
Who actually agrees with this?
9
00:02:26,400 --> 00:02:28,440
Apparently, no-one.
10
00:02:28,640 --> 00:02:33,640
Baudelaire didn't want to force-feed
notions or even knowledge.
11
00:02:34,400 --> 00:02:37,520
He encouraged people
to think for themselves.
12
00:02:49,760 --> 00:02:51,960
Get your lazy asses to work!
13
00:02:54,120 --> 00:02:56,000
Let's go.
14
00:03:11,640 --> 00:03:13,920
Well?
-They called again.
15
00:03:14,480 --> 00:03:17,360
What?
-Your son has been arrested, again.
16
00:03:17,560 --> 00:03:20,760
Bloody hell.
-You can go there.
17
00:03:21,120 --> 00:03:23,959
Okay, I'll go.
-Do you need a ride?
18
00:03:23,960 --> 00:03:26,320
No, I'm okay. Thanks.
19
00:03:33,640 --> 00:03:35,840
Stop! No!
20
00:03:43,600 --> 00:03:46,720
What the hell?
-That's not me.
21
00:03:48,080 --> 00:03:52,520
He was at home. Me and my wife
can testify that. Give it a rest.
22
00:03:52,720 --> 00:03:57,560
Not true. Take a look.
Don't tell me that's not you.
23
00:03:57,960 --> 00:04:02,279
Are there other reasons to suspect
him? ls he still a violentjunkie?
24
00:04:02,280 --> 00:04:05,679
There's nothing in that video
to incriminate Juno.
25
00:04:05,680 --> 00:04:07,079
Dreadlocks.
26
00:04:07,080 --> 00:04:10,880
Two previous drug-related arrests and
dark skin. There's reason to suspect.
27
00:04:11,040 --> 00:04:14,400
Could you repeat that, please?
-Juno is caught on CCTV.
28
00:04:14,560 --> 00:04:19,480
He was at home. He has promised
to go to school in the fall...
29
00:04:19,640 --> 00:04:23,960
Why would I go to school? -Because
I'm sick and tired of coming here!
30
00:04:24,120 --> 00:04:26,880
Calm down. Don't argue here.
31
00:04:27,520 --> 00:04:30,839
She's in a bad condition.
This is a serious offence.
32
00:04:30,840 --> 00:04:33,680
I was at home.
-I doubt that.
33
00:04:33,840 --> 00:04:37,560
Because of his dreadlocks and
dark skin? -I ask the questions here.
34
00:04:37,720 --> 00:04:40,800
Do I have to repeat myself? He was...
-Calm down.
35
00:04:48,120 --> 00:04:49,920
Has Juno been arrested?
36
00:04:50,080 --> 00:04:53,640
Sign your testimony.
You'll spend the night here.
37
00:04:54,000 --> 00:04:57,720
Until we've heard all the witnesses.
-Have I been arrested?
38
00:04:57,880 --> 00:05:01,320
Just for one night,
until we've heard all the witnesses.
39
00:05:01,520 --> 00:05:05,920
I'll leave home as soon as possible.
You don't have to worry about me.
40
00:05:17,880 --> 00:05:20,280
You should give him a chance.
41
00:05:20,440 --> 00:05:24,560
He was at home, like I said. There's
a hundred dreadlocks out there.
42
00:05:24,720 --> 00:05:28,999
We need proof.
The investigation has just begun.
43
00:05:29,000 --> 00:05:32,960
You can't arrest him for a minor
offense. He has rights, you know.
44
00:05:33,120 --> 00:05:37,240
That girl is in ICU.
If she dies, it's a homicide.
45
00:05:37,440 --> 00:05:40,640
Take responsibility
for once in your life.
46
00:05:42,320 --> 00:05:46,200
What?
-You're responsible as a parent.
47
00:05:47,200 --> 00:05:49,960
You should be ashamed,
for fuck's sake.
48
00:06:31,800 --> 00:06:36,480
FLOWERS OF EVIL
49
00:08:05,760 --> 00:08:07,560
Hi.
50
00:08:08,960 --> 00:08:12,800
You've got the money?
-You've got the watches? Good.
51
00:08:17,520 --> 00:08:20,000
Five? I asked for six.
52
00:08:21,160 --> 00:08:23,880
Fuck you!
-C'mon, don't fight over watches.
53
00:08:24,040 --> 00:08:27,360
I was supposed to get six watches.
54
00:08:31,800 --> 00:08:34,760
Keep your money, fucker.
55
00:08:36,640 --> 00:08:38,480
Stupid asshole.
56
00:09:48,120 --> 00:09:50,240
Hi.
-Hi.
57
00:10:57,200 --> 00:11:01,639
Tell dad I'll be away for a couple
of nights. -Tell him yourself.
58
00:11:01,640 --> 00:11:05,440
No, you tell him.
-Why? Are you scared?
59
00:11:06,160 --> 00:11:10,520
Remember what we agreed?
-Sure I do.
60
00:11:11,320 --> 00:11:15,639
But still... Please don't go.
61
00:11:15,640 --> 00:11:19,480
I'll be left alone here.
-I have to go.
62
00:11:45,680 --> 00:11:48,960
We have people outside of society -
63
00:11:49,120 --> 00:11:55,680
who haven't found their own place
in our society.
64
00:11:56,080 --> 00:12:00,520
President Sauli Niinisté, what can be
done for the marginalized youth?
65
00:12:00,680 --> 00:12:06,840
We have our own social structure -
66
00:12:07,000 --> 00:12:10,720
which is, in my opinion,
quite inclusive.
67
00:12:11,000 --> 00:12:14,159
We have been able to make sure -
68
00:12:14,160 --> 00:12:18,800
that society can take care of them...
69
00:12:26,280 --> 00:12:29,440
Why did you take all the CDs?
Aren't you coming back?
70
00:12:29,600 --> 00:12:32,240
I dunno. I left you some money.
71
00:12:32,400 --> 00:12:34,640
Gimme a hand.
72
00:12:38,000 --> 00:12:40,919
Don't go.
-Stay out of this.
73
00:12:40,920 --> 00:12:42,800
Do you need money?
-No.
74
00:12:42,960 --> 00:12:46,200
You can come back anytime you like.
75
00:12:47,560 --> 00:12:50,920
Let me know
if the cops contact you.
76
00:12:51,240 --> 00:12:55,760
I called your mother's new man. You
can have your old job back. Call him.
77
00:12:57,640 --> 00:12:59,680
See you later.
78
00:13:15,200 --> 00:13:17,560
Juno knows how to do this.
79
00:13:18,360 --> 00:13:21,439
Press input.
I think it's number three.
80
00:13:21,440 --> 00:13:23,360
ls that so?
81
00:13:27,080 --> 00:13:30,520
He ain't coming back.
-He'll be back.
82
00:13:36,480 --> 00:13:38,720
I don't think so.
83
00:14:43,080 --> 00:14:46,880
I fuckinâ love you.
-I love you too.
84
00:14:49,680 --> 00:14:51,960
I fuckinâ love you.
85
00:14:59,480 --> 00:15:03,680
You can't stay here.
-C'mon, just a day or two.
86
00:15:07,400 --> 00:15:10,000
Can you get us an apartment?
87
00:15:11,120 --> 00:15:13,480
Mom's ready to let me leave home.
88
00:15:16,360 --> 00:15:20,480
I'm not ready yet. Soon.
89
00:15:24,720 --> 00:15:27,439
Yeah?
-Mom comes back from work at ten.
90
00:15:27,440 --> 00:15:30,920
Fix her supper.
Make sure you remember.
91
00:15:31,080 --> 00:15:34,760
I heard you the first time.
-Set an alarm.
92
00:15:35,320 --> 00:15:38,240
Take a 15-minute break from gaming.
93
00:16:08,520 --> 00:16:10,960
Where were you yesterday?
-Why?
94
00:16:11,480 --> 00:16:15,440
I tried to call you.
Sipe said you were away all night.
95
00:16:17,600 --> 00:16:21,200
I was at my mom's.
-I know the cops took you away.
96
00:16:22,120 --> 00:16:25,560
Why did you ask, then?
The whole thing pisses me off.
97
00:16:27,800 --> 00:16:29,840
Hey, look at me.
98
00:16:31,240 --> 00:16:36,840
I promise this is the last time.
I'm done slinginâ.
99
00:16:43,280 --> 00:16:45,080
Hi.
100
00:16:46,240 --> 00:16:48,800
It's in the gutter.
101
00:17:35,240 --> 00:17:39,520
Here's the smokes and the change.
I'm keeping the beers.
102
00:17:51,480 --> 00:17:54,240
Hey, rooster!
103
00:18:18,560 --> 00:18:21,160
FAR-RIGHT POLITICIAN TIIVIO SOINI:
"I TALK SHIT!"
104
00:19:16,920 --> 00:19:20,320
How can I get there?
-Jump.
105
00:19:20,880 --> 00:19:23,440
Just like that.
106
00:19:59,400 --> 00:20:01,080
Maz's in the bedroom.
107
00:20:11,040 --> 00:20:14,199
Anything special at the precinct?
-No.
108
00:20:14,200 --> 00:20:18,079
Did you tell 'em anything?
-No. There's nothing to tell.
109
00:20:18,080 --> 00:20:21,480
Did you tell 'em anything?
-There's nothing to tell.
110
00:20:23,680 --> 00:20:27,240
Did Harju call about the pickup job?
-He came by.
111
00:20:27,440 --> 00:20:30,480
He brought the stash map
and an advance.
112
00:20:31,640 --> 00:20:33,880
I'm not in.
113
00:20:34,040 --> 00:20:37,239
I already sold the five grams.
Can I have some more?
114
00:20:37,240 --> 00:20:40,080
I need a grand to get away.
115
00:20:43,640 --> 00:20:47,680
Get the stash and I'll give you 500.
-|'m not in.
116
00:20:53,720 --> 00:20:56,040
Two grams, two pieces of jewelry.
117
00:20:57,560 --> 00:21:00,040
You really think you can get away?
118
00:21:00,360 --> 00:21:03,160
I'm thirsty.
-Get some juice from the fridge.
119
00:21:06,360 --> 00:21:07,960
C'mere.
120
00:21:08,120 --> 00:21:12,400
See you at seven.
-I'm coming when my sis arrives.
121
00:21:14,520 --> 00:21:16,680
Angry Birds.
122
00:21:19,480 --> 00:21:21,160
Here.
123
00:21:22,040 --> 00:21:24,880
What do you say?
-Thanks.
124
00:21:47,440 --> 00:21:51,399
About a hundred meters.
Take a right at the crossroads.
125
00:21:51,400 --> 00:21:54,120
They were there
about five minutes ago.
126
00:21:56,880 --> 00:21:59,520
What's up?
127
00:22:04,520 --> 00:22:07,359
What do you have in mind?
-A small job.
128
00:22:07,360 --> 00:22:11,280
One bag for one Hennessy.
-Sounds good.
129
00:22:11,480 --> 00:22:14,000
See you up there.
130
00:22:18,680 --> 00:22:20,800
Tight.
131
00:22:24,720 --> 00:22:26,520
Let's roll.
132
00:22:41,120 --> 00:22:44,560
Smoking is not allowed in here!
Get out!
133
00:22:44,720 --> 00:22:46,799
Take it outside!
-What?
134
00:22:46,800 --> 00:22:48,959
Your cigarette!
-it's not a smoke.
135
00:22:48,960 --> 00:22:52,400
Get out! I'll call the police!
-Go ahead, I'm smoking.
136
00:22:52,560 --> 00:22:56,360
Stop it! Take it outside!
-Okay, relax.
137
00:23:03,080 --> 00:23:05,880
Put the bottle back!
-What bottle?
138
00:23:06,040 --> 00:23:08,360
Put the bottle back.
-Put it back!
139
00:23:08,560 --> 00:23:11,920
I saw him taking a bottle.
-I haven't got a bottle.
140
00:23:12,080 --> 00:23:14,960
Open yourjacket to prove it.
141
00:23:15,160 --> 00:23:18,360
What the fuck? I have no bottle.
-Show us.
142
00:23:18,520 --> 00:23:21,319
I have no bottle.
-Open yourjacket.
143
00:23:21,320 --> 00:23:23,440
I have no bottle!
-Open yourjacket.
144
00:23:23,600 --> 00:23:27,080
I have no fuckinâ bottle!
145
00:23:36,440 --> 00:23:39,680
OK. Have a nice night.
146
00:24:20,000 --> 00:24:23,160
Did you leave home?
Where are you crashinâ?
147
00:24:26,680 --> 00:24:28,320
I'm couch surfing.
148
00:24:28,680 --> 00:24:33,520
What's this talk about getting away?
Isn't this good enough for you?
149
00:24:45,560 --> 00:24:47,920
I'm gonna miss you, dude.
150
00:24:51,240 --> 00:24:53,000
Same here.
151
00:25:03,080 --> 00:25:05,640
Hi. You found something
to your liking?
152
00:25:08,960 --> 00:25:11,600
54,70.
153
00:25:22,000 --> 00:25:24,720
Where's the change?
-Here.
154
00:25:25,040 --> 00:25:27,360
Keep it.
-For real?
155
00:25:57,840 --> 00:25:59,920
I surrender, dad!
156
00:26:00,760 --> 00:26:02,520
I surrender!
157
00:26:02,720 --> 00:26:07,680
"Daddy, I'm Simo and I surrender!"
158
00:26:19,120 --> 00:26:20,920
No more!
159
00:26:22,240 --> 00:26:26,280
Not in here.
Let's put the guns in the bag.
160
00:26:39,840 --> 00:26:42,400
Good day.
-Hi, I'm Helena Suvanto.
161
00:26:42,680 --> 00:26:46,879
Hi, I'm Kikka Koivula. We have
discussed Juhani's case before.
162
00:26:46,880 --> 00:26:49,640
I'm going to my room.
-You could stay.
163
00:26:49,840 --> 00:26:52,000
Go if you want to.
164
00:26:56,240 --> 00:26:59,600
How are you?
-Fine, thank you.
165
00:26:59,840 --> 00:27:03,640
What about Juhani and Simo?
-They're fine.
166
00:27:04,200 --> 00:27:06,840
Apart from police harassment.
167
00:27:07,040 --> 00:27:10,160
Has Simo had dealings
with the police?
168
00:27:10,360 --> 00:27:11,999
No.
169
00:27:12,000 --> 00:27:14,680
Someone has come in with dirty shoes.
170
00:27:15,280 --> 00:27:19,319
Wipe your shoes next time, please.
We're wearing socks.
171
00:27:19,320 --> 00:27:22,040
Could you come here, please?
172
00:27:22,720 --> 00:27:26,920
I'm sorry for coming unannounced,
but we're obliged by law.
173
00:27:30,120 --> 00:27:33,440
Why?
-The police made a report.
174
00:27:35,360 --> 00:27:39,200
I thought Juno was in the clear.
He was questioned.
175
00:27:40,200 --> 00:27:44,320
Juhani is an adult.
We're here because of Simo.
176
00:27:44,520 --> 00:27:48,600
We heard from the police what
has happened to your eldest son -
177
00:27:48,800 --> 00:27:51,960
so we came here to check up on
Simo's situation.
178
00:28:11,200 --> 00:28:13,240
There's no situation.
179
00:28:15,080 --> 00:28:17,040
This environment...
180
00:28:18,320 --> 00:28:23,360
Sipe has no dealings with the police.
He is the best student in his class.
181
00:28:23,560 --> 00:28:26,840
ls this environment responsible
for his success?
182
00:28:27,000 --> 00:28:31,520
Or are the parents the "environment"
you're so worried about?
183
00:28:31,880 --> 00:28:36,520
We're not blaming anyone. There's
nothing wrong with the environment.
184
00:28:36,800 --> 00:28:39,920
Or you, directly.
-Directly?
185
00:28:41,080 --> 00:28:43,119
There's nothing wrong with us.
186
00:28:43,120 --> 00:28:47,560
Simo is exposed to criminal activity
through his big brother.
187
00:28:48,080 --> 00:28:50,680
That's what we mean by environment.
188
00:29:00,640 --> 00:29:03,439
Did the police send you?
-They informed us.
189
00:29:03,440 --> 00:29:07,759
But we're not blaming anyone.
We were obliged to come.
190
00:29:07,760 --> 00:29:09,999
Why didn't you tell us beforehand?
191
00:29:10,000 --> 00:29:13,080
You could have
hid or concealed something.
192
00:29:15,200 --> 00:29:19,519
Could you repeat that accusation?
-We don't have to notify you.
193
00:29:19,520 --> 00:29:24,280
If we could just meet Simo.
Then we'll leave.
194
00:29:24,960 --> 00:29:28,800
Don't disturb him.
He's doing his homework.
195
00:29:30,240 --> 00:29:33,119
He doesn't need your scare tactics.
196
00:29:33,120 --> 00:29:37,440
If you're worried, I can tell you
that Juno doesn't live here.
197
00:29:38,440 --> 00:29:40,200
He doesn't?
198
00:29:40,720 --> 00:29:44,119
Sipe has nothing to do
with criminal activities.
199
00:29:44,120 --> 00:29:48,120
And Juno was just questioned.
-We're interested only in Simo.
200
00:29:55,920 --> 00:29:58,840
We're not scared of you.
-I understand.
201
00:29:59,000 --> 00:30:02,559
I'm sorry the situation
got out of hand.
202
00:30:02,560 --> 00:30:06,399
Could we just say hello to Simo?
Then we're done.
203
00:30:06,400 --> 00:30:09,440
No.
-We'll come back with the police.
204
00:30:23,600 --> 00:30:25,600
I came back to apologize.
205
00:30:26,400 --> 00:30:30,240
We were unreasonable.
We're not returning with the police.
206
00:30:30,400 --> 00:30:34,759
I hope you understand
that we had to come.
207
00:30:34,760 --> 00:30:39,279
I know the situation is difficult.
But Simo is doing great at school -
208
00:30:39,280 --> 00:30:42,120
and if Juno isn't here,
there's no problem.
209
00:30:42,320 --> 00:30:44,080
I understand.
-Good.
210
00:30:49,680 --> 00:30:51,560
Thank you.
211
00:31:04,480 --> 00:31:06,600
Stydi.
212
00:31:06,760 --> 00:31:09,760
Yes, I'll call you back. Bye.
213
00:31:10,360 --> 00:31:13,600
You called. Sorry we're late.
-Yeah, I know.
214
00:31:15,960 --> 00:31:18,240
3O minutes is up!
215
00:31:18,600 --> 00:31:22,919
Who's that?
-He's okay. He's my childhood friend.
216
00:31:22,920 --> 00:31:24,520
Wait there.
217
00:31:29,680 --> 00:31:31,600
Come here.
218
00:31:36,160 --> 00:31:39,480
Can you go there tomorrow?
-Not a problem.
219
00:31:40,160 --> 00:31:43,960
You dig up the bag, cover your tracks
and bring the bag here.
220
00:31:45,480 --> 00:31:49,399
Here's a GPS I didn't know about.
Harju didn't mention it.
221
00:31:49,400 --> 00:31:51,960
Can you use it?
-I think so.
222
00:31:53,120 --> 00:31:57,040
New instructions. Two people, max.
223
00:31:57,240 --> 00:32:00,879
There may be a motion tracker there.
-Does it affect the payment?
224
00:32:00,880 --> 00:32:04,599
You get paid for two.
-it's not enough. We need a driver.
225
00:32:04,600 --> 00:32:08,479
How much do you want?
-Harju promised three thousand.
226
00:32:08,480 --> 00:32:12,040
You'll get two and a half.
-Fuck...
227
00:32:12,640 --> 00:32:15,360
I need your ID.
228
00:32:18,560 --> 00:32:22,760
You'll get it back the day after
tomorrow. Yours too. -He's not in.
229
00:32:23,840 --> 00:32:26,200
See ya, Stydi.
-Yeah. Bye.
230
00:32:55,400 --> 00:33:00,399
Baudelaire didn't appeal against
the censorship verdict and the fine.
231
00:33:00,400 --> 00:33:03,480
What was his reaction? Yes?
232
00:33:03,720 --> 00:33:08,360
He didn't react because he thought
his book wasn't any good.
233
00:34:22,640 --> 00:34:26,360
"Oh Muse of my heart
so fond of palaces old -
234
00:34:26,520 --> 00:34:31,520
wilt have when New Year
speeds its wintry blast..."
235
00:34:39,360 --> 00:34:42,560
Have you seen Juno
or talked to him?
236
00:34:44,760 --> 00:34:47,160
If you hear from him,
tell him to call me.
237
00:34:47,320 --> 00:34:50,840
Has something happened?
-Just tell him to call me.
238
00:34:51,000 --> 00:34:53,600
Do you want help with your homework?
239
00:34:53,920 --> 00:34:58,480
"SMS ér bra fér blyga ménniskor."
240
00:34:59,360 --> 00:35:02,960
"Jag kan sriva jag élskar dig' -
241
00:35:04,200 --> 00:35:10,880
men det ségerjag inte direkt
till négon."
242
00:35:12,040 --> 00:35:15,360
You don't need to help me.
I'm an A student in Swedish.
243
00:35:15,520 --> 00:35:19,680
I speak better Swedish than you.
-Adj6 to you, then.
244
00:35:20,920 --> 00:35:23,480
Let me know if you hear from Juno.
245
00:35:44,440 --> 00:35:46,320
This is the police!
246
00:35:56,000 --> 00:35:58,480
Stop, goddamnit!
247
00:35:59,040 --> 00:36:01,000
Police!
248
00:36:01,880 --> 00:36:04,840
Police! Stop!
249
00:36:14,160 --> 00:36:16,800
Calm down!
You're making it harder on yourself!
250
00:36:28,160 --> 00:36:31,160
Fucking pigs! Let him go!
251
00:36:35,840 --> 00:36:38,319
Where are you taking him?
He hasn't done anything!
252
00:36:38,320 --> 00:36:41,680
Take it easy, or you're coming too!
-Don't push me!
253
00:36:42,160 --> 00:36:44,640
Goddammit!
-Leave her alone!
254
00:36:46,400 --> 00:36:49,039
Calm down!
-Keep your hands off!
255
00:36:49,040 --> 00:36:52,319
I'll cuff you as well.
-You're breaking my arm!
256
00:36:52,320 --> 00:36:56,280
You fucking idiots!
No need to push me around!
257
00:36:58,720 --> 00:37:01,359
Move aside!
-Molotov cocktails!
258
00:37:01,360 --> 00:37:04,240
Move aside!
-Let me go!
259
00:37:28,880 --> 00:37:31,480
Fuck, my arm's broken!
-Calm down.
260
00:37:33,200 --> 00:37:35,320
Legcuff him.
261
00:37:38,720 --> 00:37:40,880
On your knees.
262
00:37:51,360 --> 00:37:55,000
Stand on the X and raise your hands.
We're photographing your tattoos.
263
00:37:58,320 --> 00:38:00,440
Good.
264
00:38:01,760 --> 00:38:04,759
Then we'll record your voice
for wiretapping.
265
00:38:04,760 --> 00:38:07,679
Start reading.
I'll tell you when to stop.
266
00:38:07,680 --> 00:38:10,560
"The law covers
technical roadside inspections..."
267
00:38:10,720 --> 00:38:13,759
From the beginning,
with your normal voice.
268
00:38:13,760 --> 00:38:16,840
"The law covers
technical roadside inspections..."
269
00:38:18,720 --> 00:38:21,120
Windows are clean
and the tank is full.
270
00:38:23,480 --> 00:38:25,520
Arttu, a phone call.
271
00:39:23,600 --> 00:39:26,720
MALMI POLICE STATION
272
00:40:30,120 --> 00:40:33,200
Why can't you go to school?
-You know why.
273
00:40:33,440 --> 00:40:36,399
Tell me.
-'Cause I'm almost 30.
274
00:40:36,400 --> 00:40:39,959
All the more reason.
You need a solid foundation for life.
275
00:40:39,960 --> 00:40:42,159
I've got a foundation.
-What?
276
00:40:42,160 --> 00:40:45,160
Do I have to repeat myself?
-Yes.
277
00:40:45,440 --> 00:40:48,160
Me and Alma are getting away.
-And then what?
278
00:40:48,320 --> 00:40:50,200
We live together.
279
00:40:51,720 --> 00:40:53,479
Qkay...
280
00:40:53,480 --> 00:40:55,560
Sipe, go to your room.
281
00:40:59,760 --> 00:41:04,199
Don't squander this opportunity.
You can still change course.
282
00:41:04,200 --> 00:41:06,919
What fuckinâ course?!
-Don't cuss.
283
00:41:06,920 --> 00:41:10,120
The course of your life.
-That's why I'm leaving.
284
00:41:11,840 --> 00:41:14,080
I'll take care of your fine.
285
00:41:20,160 --> 00:41:23,519
What happened?
-They questioned me until morning.
286
00:41:23,520 --> 00:41:25,760
I got fined for possession.
287
00:41:27,000 --> 00:41:29,080
Do you sell weed?
-No.
288
00:41:33,880 --> 00:41:36,559
Social workers came by.
289
00:41:36,560 --> 00:41:39,759
I'm an adult.
They've got no right to intervene.
290
00:41:39,760 --> 00:41:44,120
They were worried about Sipe.
You have to move out for good.
291
00:41:45,160 --> 00:41:48,640
You can't live
under the same roof with Sipe.
292
00:41:49,600 --> 00:41:53,160
Here's some money.
Gather your stuff.
293
00:41:53,320 --> 00:41:56,079
Store my stuff
'til I have my own place.
294
00:41:56,080 --> 00:42:00,640
You can visit us anytime you like,
but we have to empty your room.
295
00:42:08,560 --> 00:42:11,160
Are you leaving again?
-Yeah.
296
00:42:11,480 --> 00:42:14,759
You can have my CDs and games.
Dad'|| store the rest.
297
00:42:14,760 --> 00:42:17,440
You can take anything you want.
298
00:42:21,760 --> 00:42:24,200
Don't go.
299
00:42:27,680 --> 00:42:29,600
You hear?
300
00:42:40,920 --> 00:42:42,600
I'll see you soon.
301
00:43:04,080 --> 00:43:09,039
Hi, how much does this cost?
I can't see the price.
302
00:43:09,040 --> 00:43:12,679
5O cents.
-Thank you so much. Bye.
303
00:43:12,680 --> 00:43:14,599
BYE bye.
304
00:43:14,600 --> 00:43:18,280
Hi.
-What the hell has happened?
305
00:43:19,200 --> 00:43:21,120
I'll tell you outside.
306
00:43:24,680 --> 00:43:27,399
Don't worry, they just questioned me.
307
00:43:27,400 --> 00:43:29,720
What then?
308
00:43:30,040 --> 00:43:35,040
Dad told me the girl from the kiosk
may die. She's in ICU.
309
00:43:35,400 --> 00:43:37,560
We didn't mean that.
310
00:43:37,800 --> 00:43:42,439
So it was you and Maz.
Why didn't you tell me?
311
00:43:42,440 --> 00:43:46,080
I can't tell anyone.
That's how it goes.
312
00:43:54,280 --> 00:43:57,999
What are you going to do?
-We're gonna get Harju the stash.
313
00:43:58,000 --> 00:44:00,040
We're leaving, you and me.
314
00:44:14,480 --> 00:44:17,359
Take this. It's our money.
315
00:44:17,360 --> 00:44:20,800
I'll call you.
The car's in the parking garage.
316
00:44:20,960 --> 00:44:23,840
This won't end well.
317
00:44:36,760 --> 00:44:39,839
This is just madness.
318
00:44:39,840 --> 00:44:44,840
I really have to get away from here.
319
00:44:45,280 --> 00:44:49,040
I'll take care of it.
-Make sure you do.
320
00:45:14,720 --> 00:45:18,360
MESSAGE: MAZ
I'm in tomorrow!
321
00:45:28,560 --> 00:45:32,560
It's good you're coming along.
You can't trust Tsidi and Makkonen.
322
00:45:32,720 --> 00:45:35,920
Especially when they're together.
I got rid of Tsidi.
323
00:45:36,080 --> 00:45:41,080
It's so close to the swamp.
About three kilometers away.
324
00:45:41,600 --> 00:45:45,800
You don't need to go any further. And
there it's easy to guard the stash.
325
00:45:46,000 --> 00:45:48,400
Cops are so fuckinâ lazy nowadays.
326
00:45:56,240 --> 00:45:59,080
It'll all go smoothly.
-For sure.
327
00:47:00,600 --> 00:47:04,640
What the fuck has happened?
-There was beef with security guards.
328
00:47:04,800 --> 00:47:08,920
Some kids hit a female guard
with an iron pipe.
329
00:47:09,080 --> 00:47:13,119
Then the rent-a-cops
put one of them in hospital.
330
00:47:13,120 --> 00:47:15,840
Fuckin' idiots.
-Tell me about it.
331
00:47:16,080 --> 00:47:18,280
How much you need?
-Two grams.
332
00:47:18,440 --> 00:47:20,440
That's 50.
333
00:47:53,080 --> 00:47:56,560
This GPS ain't worth a shit.
-We'll find it.
334
00:47:56,760 --> 00:48:00,360
According to this,
it's buried between those huge rocks.
335
00:48:01,000 --> 00:48:05,200
Hand me the gun.
I didn't bring it for nothing.
336
00:48:06,680 --> 00:48:10,320
And cover your face.
-I don't see any cameras.
337
00:48:10,960 --> 00:48:14,960
Don't cover your face, then.
Keep your voice down.
338
00:48:52,480 --> 00:48:54,080
This is the place.
339
00:49:11,080 --> 00:49:13,320
I'm beat.
340
00:49:17,000 --> 00:49:19,200
Here's some speed.
341
00:49:38,600 --> 00:49:40,960
That's it.
-Rock'n'ro||!
342
00:49:43,520 --> 00:49:45,880
What's that?
-I dunno.
343
00:49:48,080 --> 00:49:50,200
Looks like coke.
344
00:49:58,440 --> 00:50:03,240
What did Harju actually say?
-He mentioned just the Adidas bag.
345
00:50:05,000 --> 00:50:07,360
I'll try to call him.
346
00:50:09,320 --> 00:50:11,360
Answer, for fuck's sake.
347
00:50:13,520 --> 00:50:15,320
No answer.
348
00:50:15,760 --> 00:50:18,960
We'll leave it here
and make another run if needed.
349
00:50:21,840 --> 00:50:24,480
Let's cover it up.
350
00:50:41,920 --> 00:50:44,640
Makkonen, stop the car.
-What the fuck?
351
00:50:45,720 --> 00:50:47,920
Makkonen, stop the car.
352
00:50:49,760 --> 00:50:53,760
(Russian) Somebody's driven
up here. What bums are these?
353
00:50:54,000 --> 00:50:58,120
(Russian accent) What are pretty boys
like you doing in a dark forest?
354
00:50:59,120 --> 00:51:01,439
Who are you?
-What the fuck?
355
00:51:01,440 --> 00:51:05,680
(Russian) What are you doing here?
(Finnish) -Stop or I'll shoot!
356
00:51:06,880 --> 00:51:09,480
Let's get the fuck outta here!
357
00:51:18,160 --> 00:51:22,080
(Russian)
Stop! I'm gonna fuck you up!
358
00:53:16,160 --> 00:53:20,080
Close your books, please.
Let's talk about this subject.
359
00:53:20,600 --> 00:53:21,680
VIOLENCE
360
00:53:21,880 --> 00:53:24,840
You have heard about the turmoil.
361
00:53:25,040 --> 00:53:28,400
There's been violence
right in our backyard.
362
00:53:29,040 --> 00:53:31,959
The atmosphere has grown tense.
Do you agree?
363
00:53:31,960 --> 00:53:36,080
Then you know what violence means.
It's good to talk about it.
364
00:53:36,400 --> 00:53:39,400
I want you to tell me
examples of situations -
365
00:53:39,560 --> 00:53:44,239
in which violence is acceptable.
Or is it ever?
366
00:53:44,240 --> 00:53:46,520
When you feel like it!
367
00:53:46,880 --> 00:53:50,040
Okay, that's quite pretentious.
368
00:53:50,320 --> 00:53:52,040
FOR FUN
369
00:53:52,960 --> 00:53:57,119
When someone says something nasty.
-When someone insults you.
370
00:53:57,120 --> 00:54:00,400
No, when someone fucks with you.
371
00:54:03,120 --> 00:54:05,720
Well, I'll write
"when someone insults".
372
00:54:06,640 --> 00:54:09,520
When someone's your enemy.
-Revenge!
373
00:54:11,160 --> 00:54:13,399
When I don't like someone.
-Money.
374
00:54:13,400 --> 00:54:15,440
When you're a security guard.
375
00:54:15,600 --> 00:54:18,320
When someone hurts
my family or friends.
376
00:54:18,480 --> 00:54:21,520
Okay. This is the last one.
377
00:54:22,000 --> 00:54:27,680
"Hurts family or friends".
378
00:54:28,840 --> 00:54:35,040
There are... ten reasons
for acceptable violence.
379
00:54:36,720 --> 00:54:39,160
Then let me ask you this.
380
00:54:39,320 --> 00:54:43,239
Which one of these reasons
justifies violence against you?
381
00:54:43,240 --> 00:54:47,960
Raise your hand
when you hear such a reason.
382
00:55:13,520 --> 00:55:17,240
Morn? What's this?
383
00:55:19,640 --> 00:55:23,800
What has happened?
-It was my fault. It's nothing.
384
00:55:24,520 --> 00:55:27,560
Just a small fight.
Give me some water, please.
385
00:55:33,000 --> 00:55:34,840
Thanks.
386
00:55:35,040 --> 00:55:40,720
Did you fall down? Where's dad?
-Getting groceries.
387
00:55:42,400 --> 00:55:44,400
Was Juno here?
388
00:55:44,640 --> 00:55:46,920
Morn, was Juno here?
389
00:55:48,000 --> 00:55:52,200
Answer me. Bloody hell!
-Don't mention Satan's domain.
390
00:55:52,840 --> 00:55:54,960
Go to your room.
391
00:56:10,840 --> 00:56:12,040
VVARZON E
392
00:56:19,600 --> 00:56:22,040
ATOMIC FAMILY
393
00:56:30,360 --> 00:56:32,840
Dad, where've you been?
394
00:56:35,280 --> 00:56:38,559
I ran an errand for your mother.
-What happened?
395
00:56:38,560 --> 00:56:41,080
Nothing.
-What happened?
396
00:56:41,280 --> 00:56:45,680
Just a small argument.
-Small? Mom's got a black eye!
397
00:56:46,000 --> 00:56:49,199
I'm gonna call the cops
if you touch morn again!
398
00:56:49,200 --> 00:56:52,440
Hear me?
-Calm down, Sipe!
399
00:56:52,720 --> 00:56:57,120
Sipe, calm down.
-Get your hands off me! Bloody hell!
400
00:56:58,560 --> 00:57:02,280
Don't mention Satan's domain in here!
-What the hell?
401
00:57:02,720 --> 00:57:07,120
What the fuck's matter with you
these days? -Sipe, wait.
402
00:57:08,240 --> 00:57:10,040
Sipe, wait!
403
00:57:10,320 --> 00:57:14,400
Come back! Sipe! Wait!
404
00:57:27,560 --> 00:57:29,360
Hi, can I come there?
405
00:57:31,360 --> 00:57:33,440
Where are you?
406
00:57:38,280 --> 00:57:41,399
We've got great news for you.
407
00:57:41,400 --> 00:57:46,320
We want to remind you of the
wonderful message found in the Bible.
408
00:57:46,480 --> 00:57:49,759
In the First Epistle to
the Corinthians God says:
409
00:57:49,760 --> 00:57:54,360
"Don't be deceived.
Neither whores nor murderers -
410
00:57:54,560 --> 00:57:57,960
nor thieves, nor adulterers,
nor slanderers -
411
00:57:58,200 --> 00:58:00,359
will inherit the kingdom of God."
412
00:58:00,360 --> 00:58:06,080
Only a heart justified in the name of
Jesus can inherit the kingdom of God.
413
00:58:43,800 --> 00:58:49,080
What happened? Did your morn hit you?
-No, it was just a slap.
414
00:58:50,680 --> 00:58:55,119
I was more scared than hurt.
I think dad hit morn.
415
00:58:55,120 --> 00:59:00,120
He didn't admit it though.
-What's the matter with him?
416
00:59:00,400 --> 00:59:04,960
I dunno. Can I spend the night here?
417
00:59:06,520 --> 00:59:10,520
Sure, but I have to call dad
and tell him you're here.
418
00:59:13,360 --> 00:59:15,720
Hang on.
419
00:59:19,000 --> 00:59:22,359
Where are you? -At the hospital.
9 stitches in the head.
420
00:59:22,360 --> 00:59:24,839
Did they catch you?
-Come here.
421
00:59:24,840 --> 00:59:27,000
I can't talk on the phone.
422
00:59:27,160 --> 00:59:31,080
Fuck. My brother's here.
-That's ïŹne. See you.
423
00:59:49,360 --> 00:59:53,080
Are you in trouble?
-No. What you mean?
424
01:00:06,760 --> 01:00:09,320
Thanks. Sipe, wait here.
425
01:00:12,400 --> 01:00:15,280
Yo, Maz. Well?
426
01:00:15,720 --> 01:00:20,880
I got away and hit my head
on a broken branch like a retard.
427
01:00:21,400 --> 01:00:25,039
They didn't find you?
-Does it look like they did?
428
01:00:25,040 --> 01:00:28,599
It doesn't matter.
They were delivering a new batch -
429
01:00:28,600 --> 01:00:31,240
but they got the date wrong.
430
01:00:31,880 --> 01:00:35,239
The Russkies thought
we were there stealing dope.
431
01:00:35,240 --> 01:00:39,600
Harju admitted the mistake.
Listen, two things.
432
01:00:39,840 --> 01:00:43,679
I hid the bag in the Chevy.
You have to pick it up -
433
01:00:43,680 --> 01:00:46,160
and take it to Harju in the morning.
434
01:00:48,800 --> 01:00:51,520
Do I have to do it?
-Fuck yeah.
435
01:00:52,120 --> 01:00:56,440
Harju's okay. He's just angry 'cause
I changed guys without telling him.
436
01:00:56,640 --> 01:00:58,360
Be careful.
437
01:00:58,520 --> 01:01:01,519
Harju didn't know I dropped Tsidi.
-He knows me.
438
01:01:01,520 --> 01:01:06,519
Yeah, but watch out for Tsidi. He's
furious I didn't ask him to come.
439
01:01:06,520 --> 01:01:09,759
That meth-head is out there
looking for Makkonen.
440
01:01:09,760 --> 01:01:15,520
Hey, listen. Get that drug bag
to Harju. He'll pay us, okay?
441
01:01:44,640 --> 01:01:46,640
Close the door.
442
01:02:17,920 --> 01:02:20,760
Wait here.
443
01:02:27,800 --> 01:02:30,799
Why didn't you tell me?
-I thought Maz did.
444
01:02:30,800 --> 01:02:35,039
You knew the job was promised to me.
-Like hell I knew.
445
01:02:35,040 --> 01:02:38,520
Why are you here? ls Makkonen coming?
-I'm with my brother.
446
01:02:38,680 --> 01:02:42,800
Makkonen owes me five grand.
-Let's talk somewhere else.
447
01:02:50,520 --> 01:02:54,279
I didn't know about this. I thought
you were friends from childhood.
448
01:02:54,280 --> 01:02:56,560
Why didn't you call me?
-I didn't know.
449
01:02:56,760 --> 01:03:00,560
What didn't you know?
-That you were supposed to be there.
450
01:03:01,040 --> 01:03:05,080
I'll fuck you up!
Where's Makkonen?
451
01:03:05,280 --> 01:03:09,040
Why the fuck are you here?
ls Makkonen coming?
452
01:03:09,720 --> 01:03:14,240
Why did you come here, asshole?
Where the fuck is Makkonen?
453
01:03:14,520 --> 01:03:18,960
Why did you come here?
ls Makkonen coming too?
454
01:03:19,160 --> 01:03:23,720
Fucking bastard!
You'll pay for this, Juno!
455
01:03:24,000 --> 01:03:26,279
Let go... Where are you going?
456
01:03:26,280 --> 01:03:28,960
Hey, I was only kidding!
457
01:03:29,640 --> 01:03:33,960
Get your fuckinâ hands off me. Juno!
458
01:03:36,280 --> 01:03:38,960
It was a joke, Juno!
-Let's go.
459
01:03:50,080 --> 01:03:52,960
Relax. Everything's okay.
460
01:03:53,720 --> 01:03:55,840
I'll take you home.
461
01:03:57,840 --> 01:04:02,000
Don't tell 'em about what happened.
I'll get my stuff from the garage.
462
01:04:03,320 --> 01:04:06,640
I'm not going home.
-Why not?
463
01:04:06,920 --> 01:04:10,880
You want to sleep outside?
-I'm going to a shelter home.
464
01:04:11,040 --> 01:04:13,720
Stop it. You gotta go home.
465
01:04:15,200 --> 01:04:17,720
To get more beaten up?
466
01:04:21,200 --> 01:04:24,480
You can sleep in my hotel room.
I'm calling dad.
467
01:04:27,320 --> 01:04:30,040
I don't wanna go there either.
468
01:04:37,360 --> 01:04:41,720
I'm afraid... everywhere.
469
01:05:13,800 --> 01:05:17,320
This is crazy good. This here.
-Thank you.
470
01:05:17,480 --> 01:05:24,000
I looked behind me. A bear!
-Never been in a forest.
471
01:05:25,640 --> 01:05:27,280
I was picking berries.
472
01:05:27,480 --> 01:05:30,560
Can Sipe stay the night?
It'd be of great help.
473
01:05:30,720 --> 01:05:34,959
Sure. I'll tell my morn and your dad
can pick him up in the morning.
474
01:05:34,960 --> 01:05:39,000
Don't worry.
Of course you can stay here.
475
01:05:39,440 --> 01:05:42,839
Do you want a sandwich?
-Okay.
476
01:05:42,840 --> 01:05:46,240
Let's play video games.
You can sleep on the floor.
477
01:06:13,160 --> 01:06:15,200
Hey, honey.
478
01:06:19,800 --> 01:06:23,640
ls everything okay now?
-Do you have the car keys?
479
01:06:26,880 --> 01:06:31,559
I need it back in the afternoon.
-OK. We have all the money we need.
480
01:06:31,560 --> 01:06:34,799
We're leaving soon.
-You promise?
481
01:06:34,800 --> 01:06:36,880
I promise.
482
01:06:41,760 --> 01:06:44,080
I love you.
483
01:06:49,200 --> 01:06:53,319
What?
-I promise to get us that apartment.
484
01:06:53,320 --> 01:06:56,520
Vvhen?
-Next week.
485
01:08:00,120 --> 01:08:05,120
The incident ignited new protests,
which police repressed by force.
486
01:08:05,560 --> 01:08:08,879
The torchlight procession
of ultra-nationalists -
487
01:08:08,880 --> 01:08:11,439
has led to counter-demonstrations.
488
01:08:11,440 --> 01:08:15,640
The police have closed streets
in Kontula, Malmi and downtown...
489
01:08:20,800 --> 01:08:23,040
Have you seen Sipe?
490
01:08:23,760 --> 01:08:26,759
He has a red mohawk.
Isn't he in your class?
491
01:08:26,760 --> 01:08:29,440
Yeah, but we've not seen him.
492
01:08:31,400 --> 01:08:33,600
Who the fuck was that?
493
01:08:34,440 --> 01:08:37,439
They've not seen him.
-Should we go to the police?
494
01:08:37,440 --> 01:08:39,600
You think they'd help?
495
01:08:42,680 --> 01:08:44,600
A voice-mail message.
496
01:08:54,840 --> 01:08:57,560
Sipe has been found.
He's at Alma's.
497
01:09:00,760 --> 01:09:04,800
This is all your fault.
-No, it's not.
498
01:09:06,080 --> 01:09:07,960
Don't touch him ever again.
499
01:09:30,240 --> 01:09:33,160
See ya.
-Yeah, I'll call you.
500
01:09:42,560 --> 01:09:44,800
Thank you. Do you have your bag?
501
01:09:45,000 --> 01:09:47,240
Bye.
-See ya.
502
01:10:08,320 --> 01:10:10,560
Dad...
-Yeah?
503
01:10:10,760 --> 01:10:14,800
Did Juno take part in that battery?
-No.
504
01:10:15,160 --> 01:10:20,120
Why are the police questioning him?
-It's part of the investigation.
505
01:10:20,560 --> 01:10:23,599
Why? Did Juno tell you something?
506
01:10:23,600 --> 01:10:26,879
It's just a guess.
He's hanging out with shady people.
507
01:10:26,880 --> 01:10:29,960
That's why he's a suspect,
but Juno didn't do it.
508
01:10:30,160 --> 01:10:33,599
But Juno knows who did it.
Why doesn't he tell?
509
01:10:33,600 --> 01:10:36,960
Instead he's spending nights
in a holding cell.
510
01:10:37,520 --> 01:10:41,640
It's not like that.
-I don't believe any of you!
511
01:10:45,160 --> 01:10:47,080
You can trust me.
512
01:10:49,440 --> 01:10:52,640
So you wouldn't lie to me?
-No.
513
01:10:53,520 --> 01:10:55,600
Did you hit morn?
514
01:11:00,120 --> 01:11:01,920
Yes.
515
01:11:05,960 --> 01:11:08,600
Do you promise not to hit her again?
516
01:11:11,400 --> 01:11:13,760
You have to promise me!
517
01:11:30,840 --> 01:11:32,920
I promise.
518
01:11:45,760 --> 01:11:49,439
MAKKONEN:
Answer me, or we're fucked!
519
01:11:49,440 --> 01:11:51,120
Shit!
520
01:12:23,080 --> 01:12:28,400
Hey, smoking is not allowed
on the school premises!
521
01:13:41,840 --> 01:13:44,240
ls Juno home?
-No.
522
01:13:44,480 --> 01:13:48,240
No-one's home.
-Nothing to worry about.
523
01:13:58,600 --> 01:14:00,680
Where's dad?
-At work.
524
01:14:01,160 --> 01:14:03,760
ls this Juno's room?
-Yeah.
525
01:14:10,760 --> 01:14:12,960
What are you looking for?
526
01:14:13,560 --> 01:14:16,680
Juno. When did you last see him?
-Yesterday.
527
01:14:18,480 --> 01:14:21,440
Where?
-In the garage and in the hotel.
528
01:14:23,080 --> 01:14:25,200
Where?
-In Helsinki.
529
01:14:30,280 --> 01:14:32,280
Let's go upstairs.
530
01:15:05,400 --> 01:15:08,960
Are you looking for that bag?
-W hat?
531
01:15:09,120 --> 01:15:13,160
Some bag.
-Did Juno have a bag?
532
01:15:13,840 --> 01:15:20,000
I was with my brother yesterday
and we visited Maz at the hospital.
533
01:15:20,920 --> 01:15:24,000
We were supposed to pick up...
534
01:15:24,160 --> 01:15:28,479
I mean, we were looking for a bag
in the garage -
535
01:15:28,480 --> 01:15:32,679
but we couldn't get it because
this one guy was raging at Juno.
536
01:15:32,680 --> 01:15:36,320
Garage? Do you mean
that garage nearby?
537
01:15:36,480 --> 01:15:38,520
Yeah.
538
01:15:39,160 --> 01:15:42,600
I'm taking the Motérhead record.
-Please, don't.
539
01:15:48,280 --> 01:15:50,120
Let's go.
540
01:16:09,840 --> 01:16:11,880
Fuck!
541
01:16:40,360 --> 01:16:42,760
What do you want me to do?
542
01:16:44,640 --> 01:16:47,480
Close the door,
it's getting cold inside.
543
01:16:51,200 --> 01:16:54,280
We want nothing from you.
-Why?
544
01:16:54,840 --> 01:16:57,160
The damage is already done.
545
01:17:00,200 --> 01:17:02,880
Do you know what you're doing?
-Do you?
546
01:17:05,120 --> 01:17:07,080
Me?
-Yeah, you.
547
01:17:10,720 --> 01:17:12,840
Not anymore.
548
01:17:28,000 --> 01:17:31,560
They invaded my home
and threatened my family.
549
01:17:31,760 --> 01:17:35,039
It's your fault,
and you're doing nothing about it.
550
01:17:35,040 --> 01:17:39,040
Should I kill myself?
-Don't be childish.
551
01:17:47,360 --> 01:17:49,960
You drove me away.
552
01:17:52,040 --> 01:17:55,720
No, I didn't.
Your dealings drove you away.
553
01:17:57,560 --> 01:18:01,840
I'm trying to protect
this family and you, until the end.
554
01:18:03,000 --> 01:18:05,600
But still you let me go.
555
01:18:09,520 --> 01:18:12,560
Did you rob that kiosk
and beat up the sales clerk?
556
01:18:12,720 --> 01:18:17,520
Yeah, I killed her and robbed every
fuckinâ kiosk in the neighborhood.
557
01:18:20,200 --> 01:18:23,120
Did you rob that kiosk?
-No!
558
01:18:31,240 --> 01:18:35,439
The sales clerk was released
from hospital. Three broken ribs -
559
01:18:35,440 --> 01:18:37,680
and a serious concussion.
560
01:18:41,240 --> 01:18:44,480
Did you rob that kiosk
and beat up the sales clerk?
561
01:19:07,600 --> 01:19:10,079
I'm not trying to run away.
562
01:19:10,080 --> 01:19:13,360
You're running away
'cause you're afraid.
563
01:19:14,640 --> 01:19:17,360
Okay, I'm afraid.
564
01:19:18,240 --> 01:19:21,120
Can I go now? You can't help me.
565
01:19:24,040 --> 01:19:28,640
When I come back from work,
your stuff better be out of here.
566
01:19:50,640 --> 01:19:54,520
Sorry I dragged you into this.
I didn't mean to.
567
01:19:56,400 --> 01:19:58,160
You hear?
568
01:19:58,880 --> 01:20:02,239
Do you lie about everything?
-What?
569
01:20:02,240 --> 01:20:06,760
It's an easy question. Do you lie
to me, dad, the police, friends -
570
01:20:06,920 --> 01:20:09,199
and everyone about everything?
571
01:20:09,200 --> 01:20:12,200
How come?
-Why did you kick that sales clerk?
572
01:20:12,640 --> 01:20:14,680
What's the point?
573
01:20:14,920 --> 01:20:17,960
Dad's right. You're afraid.
574
01:20:18,120 --> 01:20:22,360
Why don't you admit that robbery?
-There'd be consequences.
575
01:20:22,520 --> 01:20:25,680
A minimum of one year in prison.
ls that what you want?
576
01:20:35,840 --> 01:20:38,599
Are you afraid of revenge?
-No.
577
01:20:38,600 --> 01:20:41,280
Those guys didn't come here
to thank you.
578
01:20:41,440 --> 01:20:45,320
It has nothing to do with that.
-Leave me alone from now on.
579
01:20:48,280 --> 01:20:53,400
What's the matter with you?
-We found the gear from your robbery.
580
01:20:53,560 --> 01:20:57,680
Dad's known all along
that you're guilty. I saw him cryinâ.
581
01:20:57,880 --> 01:21:01,719
He trusted you.
I'm ashamed that you're my brother.
582
01:21:01,720 --> 01:21:04,160
Get the fuck outta here!
583
01:21:24,840 --> 01:21:27,239
...the human journey
from cradle to grave.
584
01:21:27,240 --> 01:21:31,479
Romanticism gave new possibilities
but didn't realize them.
585
01:21:31,480 --> 01:21:34,160
"Action is not the sister of dreams."
586
01:21:34,640 --> 01:21:37,520
Any thoughts on this?
587
01:21:39,040 --> 01:21:43,360
What does the phrase "action is
not the sister of dreams" mean?
588
01:21:44,560 --> 01:21:47,600
Say anything.
There's no right answer.
589
01:21:51,680 --> 01:21:54,639
Hi. How's it going?
-I'm good.
590
01:21:54,640 --> 01:21:56,760
Good?
-Yeah.
591
01:23:12,000 --> 01:23:14,120
You're scared.
592
01:23:55,800 --> 01:23:58,560
Security code?
-2154.
593
01:24:02,080 --> 01:24:06,200
Check the text messages
and phone calls.
594
01:24:06,360 --> 01:24:09,080
This is a fuckin' Nokia phone.
-Explain.
595
01:24:09,240 --> 01:24:13,960
Maz and Makkonen didn't answer.
You can check the phone.
596
01:24:14,280 --> 01:24:16,959
Loads of calls and messages.
I admit...
597
01:24:16,960 --> 01:24:19,360
What?
-I admit that I'm stupid.
598
01:24:19,520 --> 01:24:22,920
We didn't try to steal...
-Why would we take anything?
599
01:24:23,080 --> 01:24:26,560
Prove it.
-I overslept. I was late.
600
01:24:26,760 --> 01:24:29,960
Tsidi was in the garage
looking for Makkonen.
601
01:24:30,160 --> 01:24:33,759
I can prove it. There was more
than just the Adidas bag...
602
01:24:33,760 --> 01:24:38,240
A plastic bag full of drugs.
-We would've stolen that too.
603
01:24:38,400 --> 01:24:42,280
It was full of coke.
An easy score for us.
604
01:24:47,520 --> 01:24:51,240
Shit, guess I have to believe you.
605
01:24:55,920 --> 01:24:58,520
Your brother saved you, Juno.
606
01:24:59,880 --> 01:25:04,160
He told me the same story
at your home. I was just teasing you.
607
01:25:04,800 --> 01:25:07,120
I believe a kid like him.
608
01:25:11,880 --> 01:25:17,040
None of you get paid.
Maz, don't change your team.
609
01:25:19,680 --> 01:25:23,360
And you, fuckinâ sleepyhead,
don't work for me ever again.
610
01:25:29,320 --> 01:25:34,320
How the fuck is this possible?
I should fuck you up, shithead!
611
01:25:34,400 --> 01:25:36,000
Calm down.
612
01:25:36,160 --> 01:25:41,160
How can you be so stupid
that you switch off your phone?
613
01:25:41,400 --> 01:25:46,399
He promised you a new job.
-Yeah, us. You stay the fuck away!
614
01:25:46,400 --> 01:25:50,240
Move to the sticks with Alma! Fuck!
615
01:27:21,400 --> 01:27:26,039
Sorry that I took the job, but I need
money to get the fuck away from here.
616
01:27:26,040 --> 01:27:28,480
But I doubt it'll change anything.
617
01:27:30,000 --> 01:27:34,920
I'll move with you to Tampere.
We can sell black sausage.
618
01:27:35,400 --> 01:27:37,040
What bullshit.
619
01:27:38,080 --> 01:27:40,720
Don't touch me!
-Take it easy.
620
01:27:43,160 --> 01:27:44,880
Sipe!
621
01:27:46,520 --> 01:27:48,160
Sipe!
622
01:27:49,960 --> 01:27:51,640
Sipe!
623
01:27:56,440 --> 01:28:00,200
Hey, guys.
-What's up, Tsidi?
624
01:28:01,280 --> 01:28:04,800
I heard you were angry
'cause we didn't take you with us.
625
01:28:05,040 --> 01:28:08,640
Harju did a number on you.
I'm glad I was left out.
626
01:28:09,520 --> 01:28:11,439
Pay your debt.
-Now?
627
01:28:11,440 --> 01:28:14,520
That'd be reasonable.
-We didn't get paid.
628
01:28:14,720 --> 01:28:19,320
You didn't get anything?
-Zilch. Besides, that's an old debt.
629
01:28:21,040 --> 01:28:25,320
This is weird. Right, Juno?
630
01:28:27,600 --> 01:28:30,320
Where the fuck is my money?
-There's no money.
631
01:28:30,480 --> 01:28:33,920
Did you hear me?
Where the fuck is my money?
632
01:28:34,080 --> 01:28:36,879
Tsidi! Take it easy!
-I want my money.
633
01:28:36,880 --> 01:28:39,680
Take it easy!
-There's no money. Calm down.
634
01:28:44,440 --> 01:28:47,400
Fucking assholes.
-Take it easy!
635
01:28:53,680 --> 01:28:55,560
RU", Sipe!
636
01:29:31,400 --> 01:29:35,240
About 150 rioters. All available
units, proceed to the scene.
637
01:29:41,520 --> 01:29:43,999
Last time we talked about violence.
638
01:29:44,000 --> 01:29:48,040
The social problems Baudelaire
wrote about a hundred years ago -
639
01:29:48,360 --> 01:29:50,760
ring true even today.
640
01:30:34,560 --> 01:30:37,080
Police! Stop!
641
01:30:39,720 --> 01:30:41,800
Police! Take it easy!
642
01:31:21,280 --> 01:31:25,799
The unrest in East Helsinki
erupted into a full-scale riot.
643
01:31:25,800 --> 01:31:30,560
Firearms were used
and at least one person has died.
644
01:31:30,920 --> 01:31:35,320
The police were attacked with shock
weapons and Molotov cocktails.
645
01:31:35,480 --> 01:31:40,280
A group of youths threw stones at
the authorities, used ïŹreworks -
646
01:31:40,480 --> 01:31:42,720
and burned vehicles.
647
01:31:42,920 --> 01:31:47,520
Police units remain in the area and
several people have been apprehended.
648
01:31:47,680 --> 01:31:51,480
In the morning, there was still smoke
coming from the burned cars.
649
01:31:51,640 --> 01:31:56,640
The Helsinki police spokesperson
has not commented on the incident.
650
01:31:57,280 --> 01:32:00,640
We're following the situation live
as it develops.
651
01:32:13,000 --> 01:32:15,440
A damn security chain.
652
01:32:15,640 --> 01:32:17,640
Police! ls there anyone in here?
653
01:32:18,680 --> 01:32:21,519
Bedroom clear.
-Toilet clear.
654
01:32:21,520 --> 01:32:24,359
Walk-in closet clear. Police!
655
01:32:24,360 --> 01:32:27,240
ls there anyone upstairs? Sit down!
656
01:32:27,560 --> 01:32:29,240
Sit down!
657
01:32:31,280 --> 01:32:33,359
Let me go!
-Where's Juno?
658
01:32:33,360 --> 01:32:37,199
He doesn't live here anymore!
Let me and my wife go!
659
01:32:37,200 --> 01:32:39,400
Sit down.
-Toilet clear!
660
01:32:40,320 --> 01:32:42,720
Room clear!
-Calm down. Sit.
661
01:32:50,360 --> 01:32:52,639
Why are you here?
-We suspect Juno.
662
01:32:52,640 --> 01:32:54,399
Of what?
-The incident.
663
01:32:54,400 --> 01:32:58,080
Shame on you. Harassing us like this.
-Toilet clear!
664
01:33:00,280 --> 01:33:03,280
Juno is here. On the floor!
665
01:33:03,440 --> 01:33:05,240
Calm down!
666
01:33:20,920 --> 01:33:25,600
I'm not afraid of you.
I'll lose my home and my boys.
667
01:33:25,760 --> 01:33:28,359
Do you have to treat me
like a criminal?
668
01:33:28,360 --> 01:33:30,080
Get up!
669
01:33:30,560 --> 01:33:34,879
Leave my son alone.
I won't let you break up my family.
670
01:33:34,880 --> 01:33:37,880
I'll avenge this.
-Last warning. Calm down.
671
01:33:46,640 --> 01:33:49,040
We're bringing the suspect out.
672
01:33:51,600 --> 01:33:53,920
You won't take my son!
-A knife!
673
01:34:11,360 --> 01:34:15,120
A police officer has fired a shot.
Call an ambulance.
674
01:34:19,960 --> 01:34:22,840
Just be calm.
Help is on the way.
675
01:34:32,680 --> 01:34:37,559
The victim is a man in his fifties.
Gunshot wound to the chest.
676
01:34:37,560 --> 01:34:41,280
He's lost a lot of blood
and his pulse is weak.
677
01:34:49,200 --> 01:34:53,920
We're taking him to the ER.
ETA: 7 minutes.
678
01:38:27,680 --> 01:38:31,040
FLOWERS OF EVIL
52763