All language subtitles for Easy - 02x01.package thief

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,595 --> 00:00:22,556 Are you thinking what I'm thinking about that bounce castle? 2 00:00:22,640 --> 00:00:23,766 Bounce rocket? 3 00:00:23,849 --> 00:00:27,436 Oh, yeah, I think so. You wanna have sex with it? 4 00:00:27,519 --> 00:00:28,771 Yeah, but with it? 5 00:00:28,854 --> 00:00:32,274 I was thinking in it, but we could have sex with it. 6 00:00:32,358 --> 00:00:34,151 - We can do it inside. - That could be cool. 7 00:00:34,235 --> 00:00:36,111 You can stick the cones up my butt. 8 00:00:36,195 --> 00:00:37,821 - Hey! - Hey. 9 00:00:37,905 --> 00:00:41,033 Harrison, would you put up the piñata in about 20 minutes? 10 00:00:41,116 --> 00:00:42,701 Will I? Is that a question? 11 00:00:42,785 --> 00:00:45,162 - You signed up for the piñata. - Baker! 12 00:00:45,245 --> 00:00:46,664 - Don't try to weasel out of it. - Be gentle. 13 00:00:46,747 --> 00:00:48,832 - They're smaller than you. - Hey, Baker! 14 00:00:48,916 --> 00:00:50,542 Baker, you listen to your mother. 15 00:00:50,626 --> 00:00:53,128 Hey! Who wants to climb on a fire truck? 16 00:00:53,212 --> 00:00:55,130 Hey, Whitman! Whitman. 17 00:00:56,006 --> 00:00:58,008 They may let you blow the horn. 18 00:01:01,929 --> 00:01:03,597 - Hey! - There you are. 19 00:01:03,681 --> 00:01:05,808 - How you doing? Good to see you. - You, too. 20 00:01:06,350 --> 00:01:07,910 Hey, guys, the fire truck's out. 21 00:01:10,229 --> 00:01:12,022 Juan, thanks again for doing this. 22 00:01:12,106 --> 00:01:13,816 This is great. Thanks for coming out. 23 00:01:13,899 --> 00:01:16,777 John, good to see you. Yeah. You got it. 24 00:01:16,860 --> 00:01:19,029 What do you think? It's pretty good, right? 25 00:01:24,576 --> 00:01:26,578 One, two, three. 26 00:01:28,247 --> 00:01:31,458 Mike. Mike, will you send me that photo? 27 00:01:31,542 --> 00:01:33,168 Yeah, yeah, yeah. Yeah. 28 00:01:33,961 --> 00:01:35,004 Thank you. 29 00:01:46,807 --> 00:01:48,142 I'm gonna spin you around. 30 00:01:48,225 --> 00:01:50,769 No, wait. Take one last look. You see where that is? 31 00:01:51,854 --> 00:01:53,689 Watch your feet. 32 00:02:01,363 --> 00:02:03,949 Hey, they're deflating the bouncy castle. 33 00:02:04,033 --> 00:02:05,909 - Go get your shoes. - Okay. 34 00:02:05,993 --> 00:02:08,996 You don't come back with shoes, you don't come back at all. 35 00:02:10,247 --> 00:02:12,624 Hey. A toast. 36 00:02:12,708 --> 00:02:15,210 To another successful block party which would not have happened 37 00:02:15,294 --> 00:02:17,504 without Annie and Mike. Thank you, guys. 38 00:02:18,130 --> 00:02:20,424 - It was Mike that saved the day... - Thanks, guys. 39 00:02:20,507 --> 00:02:22,343 - with the fire truck. - Stop it. 40 00:02:22,426 --> 00:02:23,761 - Thanks, buddy. - Thank you. 41 00:02:23,844 --> 00:02:25,512 - The fire truck was crucial. - It was huge! 42 00:02:25,596 --> 00:02:26,805 - Best neighborhood ever. - Best neighborhood. 43 00:02:26,889 --> 00:02:29,183 - Best neighborhood. Cheers. - Cheers. 44 00:02:46,992 --> 00:02:49,453 - Hey! How are you? - Hi! How are you? 45 00:02:49,536 --> 00:02:51,622 - Hey, Harry, how you doin'? - Good. 46 00:02:55,709 --> 00:02:57,377 - Hi. - Hi. 47 00:03:01,715 --> 00:03:03,008 Have you seen a package? 48 00:03:03,592 --> 00:03:06,678 Mmm, no. I put the mail on the counter. 49 00:03:08,263 --> 00:03:10,265 There was no box or anything? 50 00:03:11,391 --> 00:03:12,601 I don't think so. 51 00:03:22,194 --> 00:03:26,990 That's really weird. 'Cause I got, like, one of those alert things. 52 00:03:27,074 --> 00:03:29,159 Maybe it was delivered to the neighbors' house. 53 00:03:29,243 --> 00:03:30,369 Yeah, I think so. 54 00:03:33,914 --> 00:03:35,374 Are you hungry? 55 00:03:35,958 --> 00:03:38,419 I don't know. What's the next step beyond ice cream? 56 00:03:38,502 --> 00:03:40,629 - Harrison, is everything okay? - Uh... 57 00:03:42,089 --> 00:03:45,968 Yeah, I think so. I'm just missing a package. 58 00:03:46,844 --> 00:03:48,762 - You're missing a what? - A package. 59 00:03:48,846 --> 00:03:54,101 I ordered a book, and they sent me a text alert that it had arrived. 60 00:03:54,184 --> 00:03:56,186 - And it's not there. - That's weird. 61 00:03:56,270 --> 00:03:58,605 - I'm thinking they... - Good to see ya. 62 00:03:58,689 --> 00:04:00,899 We had a package go missing the other day. 63 00:04:00,983 --> 00:04:02,276 - Oh, yeah? - Oh, yeah, yeah. 64 00:04:02,359 --> 00:04:05,779 I was just thinking it was just, like, they probably dropped it off 65 00:04:05,863 --> 00:04:08,365 - at the next-door neighbors' or something... - That's interesting. 66 00:04:08,449 --> 00:04:12,953 I heard Helen down the street had a package go missing. 67 00:04:13,036 --> 00:04:17,708 I have seen security videos of people that go into apartment buildings 68 00:04:17,791 --> 00:04:20,794 - and grab packages and take off. - You think someone stole it? 69 00:04:20,878 --> 00:04:22,358 I don't know if somebody stole yours. 70 00:04:22,921 --> 00:04:26,300 Or ours. That's not what I am saying. I'm just saying people do that. 71 00:04:26,383 --> 00:04:28,927 - So it's possible? - It is possible, yeah. 72 00:04:29,011 --> 00:04:30,137 It didn't occur to me. 73 00:04:30,220 --> 00:04:32,222 But it makes sense. They're just sitting there. 74 00:04:32,306 --> 00:04:35,184 - You know, we've got one of those... - All right. 75 00:04:35,267 --> 00:04:37,853 nest cameras. I'll point it at my door. Maybe something... 76 00:04:37,936 --> 00:04:39,021 - Okay. - it will catch something. 77 00:04:39,104 --> 00:04:42,566 - Let me know if you turn anything up. - Yeah, sure. 78 00:04:42,649 --> 00:04:44,651 - I hope you find it. - Good night, guys. 79 00:04:44,735 --> 00:04:45,819 Night. 80 00:06:02,771 --> 00:06:03,981 Oh, my God. 81 00:06:05,357 --> 00:06:06,817 He looks Hispanic. 82 00:06:06,900 --> 00:06:08,402 - Whoa! - I don't know. 83 00:06:08,986 --> 00:06:11,613 - What? He looks Hispanic. - You can't tell from that. 84 00:06:11,697 --> 00:06:13,198 You can't tell that. 85 00:06:13,282 --> 00:06:16,076 That's not what... I'm not trying to racial profile. 86 00:06:16,159 --> 00:06:18,912 - I'm just saying... - We're not saying you are. 87 00:06:18,996 --> 00:06:21,331 - but that's how you reacted. - Oh, no, no. no. 88 00:06:21,415 --> 00:06:23,959 Fred and Ricardo are some of my best guys. They're Hispanic. 89 00:06:24,042 --> 00:06:28,297 Yeah, I think it's a little blurry. I'm not 100% sure. 90 00:06:28,380 --> 00:06:29,881 What can you tell about that? 91 00:06:30,882 --> 00:06:34,845 Okay, so we take a still from this and then put something above, 92 00:06:34,928 --> 00:06:36,638 like, "We're watching you!" 93 00:06:36,722 --> 00:06:38,724 - Put it above the sign. - That's a great idea. 94 00:06:38,807 --> 00:06:40,017 We put it on everybody's door. 95 00:06:40,100 --> 00:06:41,935 That way, if he comes to the door, 96 00:06:42,019 --> 00:06:44,354 he knows that we know what he's doing. 97 00:06:44,438 --> 00:06:48,108 You can't get away with this. Because we are a community. And... 98 00:06:48,191 --> 00:06:50,444 You wouldn't feel like that? If you were gonna steal a package 99 00:06:50,527 --> 00:06:52,821 and you went up to the door and saw a picture of yourself? 100 00:06:52,904 --> 00:06:55,264 I'm here during the day a lot, so if I see anything sketchy, 101 00:06:55,324 --> 00:06:56,783 I will call 911 in a second. 102 00:06:56,867 --> 00:06:59,202 Yeah, or we could maybe just try 103 00:06:59,286 --> 00:07:03,665 supporting our local businesses more and stop ordering packages online. 104 00:07:03,749 --> 00:07:07,961 Are you kidding? No. Yes. Maybe. Half-half. Half, right? 105 00:07:08,045 --> 00:07:12,132 I'm just saying they're packages, and they're from Amazon or wherever. 106 00:07:12,215 --> 00:07:15,510 I know. But some of these packages are expensive, 107 00:07:15,594 --> 00:07:17,137 like the pesticides I get. 108 00:07:17,220 --> 00:07:19,348 - If he steals that... - I totally get it. But the guy's not... 109 00:07:19,431 --> 00:07:21,016 and does something with it, I'm on the hook. 110 00:07:21,099 --> 00:07:23,602 It's not about the package itself or the contents. 111 00:07:23,685 --> 00:07:25,562 We're a community. There are children here. 112 00:07:25,646 --> 00:07:28,023 It starts with packages. I just feel unsafe. 113 00:07:28,106 --> 00:07:29,441 We don't want a witch hunt. 114 00:07:29,524 --> 00:07:31,401 We don't wanna hurt anyone. 115 00:07:31,485 --> 00:07:34,655 I don't want you to think we're not shopping locally. 116 00:07:34,738 --> 00:07:37,032 I don't care if you guys are shopping locally. 117 00:07:37,115 --> 00:07:39,117 - I was not... - The hardware store... 118 00:07:39,201 --> 00:07:41,244 What I was trying to say was there's more... 119 00:07:41,328 --> 00:07:44,247 I'm keeping them in business with all the work I'm doing in the yard. 120 00:07:44,331 --> 00:07:47,250 Okay. It's fine. I'm just saying... 121 00:07:47,334 --> 00:07:50,671 I'm just saying, I don't think we should get too carried away. 122 00:07:51,254 --> 00:07:54,007 We'll start with flyers, which seems like a small step. 123 00:07:54,091 --> 00:07:56,259 Why don't we start with everyone getting a machine gun? 124 00:07:56,885 --> 00:07:58,470 And if we wanna go there, let's just... 125 00:07:58,553 --> 00:08:01,640 We can't order it online, 'cause clearly we'll never get it. 126 00:08:01,723 --> 00:08:03,225 What if the flyers say, 127 00:08:03,308 --> 00:08:07,101 "We're sorry that your life has gone 128 00:08:07,102 --> 00:08:08,652 down a path where you have to steal. 129 00:08:08,738 --> 00:08:11,733 And we hope that things turn out better for you." 130 00:08:11,817 --> 00:08:14,277 It's very small font. That's a lot of words. 131 00:08:17,531 --> 00:08:21,159 - All right. It's gonna work. - Hmm. 132 00:08:23,745 --> 00:08:24,871 It's creepy. 133 00:08:26,039 --> 00:08:32,045 If I was walking down the street and I saw all of those creepy flyers, 134 00:08:32,129 --> 00:08:35,006 I wouldn't like anyone that lived in the neighborhood, 135 00:08:35,090 --> 00:08:36,591 and I wouldn't wanna live here. 136 00:08:36,675 --> 00:08:41,847 And I just think that it's bad neighborhood karma 137 00:08:41,930 --> 00:08:44,683 that we're putting out there. And it's unnecessary. 138 00:08:44,766 --> 00:08:46,435 - That's all I'm saying - I hear you. 139 00:08:46,518 --> 00:08:47,978 You like the flyers. 140 00:08:48,061 --> 00:08:50,605 - No, I don't like the flyers. - Oh, you don't. 141 00:08:50,689 --> 00:08:52,562 I thought you liked the flyers. 142 00:08:52,563 --> 00:08:55,068 Now I realize you don't like the flyers. 143 00:08:55,152 --> 00:08:56,278 I'm serious. 144 00:08:56,361 --> 00:08:58,655 Yeah, you mentioned it. I get it. I got it. 145 00:08:59,281 --> 00:09:01,032 I don't like that you like them. 146 00:09:01,116 --> 00:09:04,828 You know what? I don't even know if I like them anymore. 147 00:09:04,911 --> 00:09:08,123 What I know is that I had an idea and... 148 00:09:08,874 --> 00:09:10,792 you just, like... 149 00:09:11,501 --> 00:09:14,588 felt compelled to offer your opinion about it. 150 00:09:14,671 --> 00:09:16,715 And, you know, just let it be. 151 00:09:16,798 --> 00:09:20,886 Just let me do my thing. Let me get the flyers up, see if it works. 152 00:09:21,720 --> 00:09:24,473 Okay, dude, I'll let you do your thing. 153 00:09:27,225 --> 00:09:28,685 You're really mad about this? 154 00:09:28,769 --> 00:09:30,562 This is important to you? 155 00:09:30,645 --> 00:09:32,355 You're gonna make a thing of this? 156 00:09:34,983 --> 00:09:36,026 I'm not mad. 157 00:11:01,152 --> 00:11:05,073 Excuse me! What's in the bag? Can I help you? 158 00:11:29,264 --> 00:11:31,308 - It's enough to start an investigation. - Definitely. 159 00:11:31,391 --> 00:11:33,231 Where's the first place you saw him? 160 00:11:33,310 --> 00:11:34,561 I saw him there 161 00:11:34,644 --> 00:11:36,855 and then tried to follow him 'cause he went out of my sight. 162 00:11:36,938 --> 00:11:38,720 I went around the house. 163 00:11:38,721 --> 00:11:41,070 When I came out, he was coming down from the porch. 164 00:11:41,151 --> 00:11:43,570 Right. And when you shouted, he ran? 165 00:11:43,653 --> 00:11:46,698 - Yeah, but I was... - Will you e-mail me these photographs? 166 00:11:46,781 --> 00:11:48,575 - Did he look at you? - No. No. 167 00:11:48,658 --> 00:11:50,410 When you shouted, he didn't look at you? 168 00:11:50,493 --> 00:11:51,953 He did this. And then... 169 00:11:52,037 --> 00:11:54,331 - What's happening? - Will you e-mail them? 170 00:11:54,414 --> 00:11:57,000 - He caught the guy. Yeah. - I think I caught the guy. 171 00:11:57,083 --> 00:12:00,253 - If this is the guy... - It's absolutely the same guy. 172 00:12:00,337 --> 00:12:04,466 - And he was so brave. He just chased him. - Anyone would've done it. 173 00:12:04,549 --> 00:12:06,134 Will you e-mail me these? 174 00:12:06,217 --> 00:12:08,897 Marsha does the newsletter. I want her to send them out to everyone. 175 00:12:08,928 --> 00:12:10,930 Yeah. I'll do that. 176 00:12:11,014 --> 00:12:12,265 I wish I would have been here to help. 177 00:12:12,349 --> 00:12:16,269 That's the house that he was stealing from? 178 00:12:16,353 --> 00:12:18,521 That was the one that didn't have the flyers. 179 00:12:18,605 --> 00:12:20,982 That was the guy who didn't put up the flyers. 180 00:12:21,066 --> 00:12:24,778 Well, I'm sure he saw the other flyers on every other house. 181 00:12:24,861 --> 00:12:28,406 - But that's still pretty ballsy. - But if the one house... 182 00:12:28,490 --> 00:12:31,660 He wears New Balance. He's definitely a runner. 183 00:13:02,190 --> 00:13:05,985 Come on! Where's the speed? Think on your feet! 184 00:13:06,069 --> 00:13:07,737 Make it quick. I'm in the middle of practice. 185 00:13:07,821 --> 00:13:09,864 The parents voted to make the workshop mandatory. 186 00:13:09,948 --> 00:13:11,866 I can't think of anyone at this school 187 00:13:11,950 --> 00:13:13,952 that could benefit more from sensitivity training than you. 188 00:13:14,035 --> 00:13:16,371 Tell 'em to talk to me if they have a problem. 189 00:13:16,454 --> 00:13:18,748 - They're all afraid of you. - Good. 190 00:13:18,832 --> 00:13:21,126 Why did we start a group text if not for this? 191 00:13:21,710 --> 00:13:25,672 I mean, it seems like the perfect example of when you should send a group text. 192 00:13:25,755 --> 00:13:28,091 I don't wanna alarm everyone. It's late. 193 00:13:28,174 --> 00:13:30,760 I don't wanna alarm anybody either, but they've been there for... 194 00:13:31,302 --> 00:13:34,013 What are they doing? They've been there for ten minutes. 195 00:13:34,097 --> 00:13:37,642 And it is late. You're right. Hmm, I don't know. 196 00:13:37,726 --> 00:13:41,438 I'm gonna text 'em. I'm gonna text 'em. Just better safe than sorry. 197 00:13:42,021 --> 00:13:43,022 Okay. 198 00:13:48,987 --> 00:13:52,323 No. No-phone zone. 199 00:13:53,324 --> 00:13:54,826 Oh! 200 00:13:56,161 --> 00:13:58,788 - Sorry. - Yeah. It's cool. It's okay. 201 00:13:59,789 --> 00:14:03,334 "Suspicious car on the street. Two guys inside." 202 00:14:03,793 --> 00:14:07,464 It's the neighborhood watch group text. 203 00:14:10,341 --> 00:14:11,468 What are people saying? 204 00:14:11,551 --> 00:14:15,013 I think we should go out as a group. I'm gonna ask them. 205 00:14:15,096 --> 00:14:19,726 A united front. More like, "You can't mess with us. We're a team." 206 00:14:19,809 --> 00:14:21,269 - Yeah. - Okay. 207 00:14:21,978 --> 00:14:24,564 "Can we all go out together?" 208 00:14:25,482 --> 00:14:28,359 Whitman's saying, "Looks like the package thief. 209 00:14:29,694 --> 00:14:32,155 We should go out and confront as a group." 210 00:14:33,782 --> 00:14:35,992 Confront them about what? 211 00:14:38,203 --> 00:14:39,843 - No, that's weird. - I'm gonna take a look. 212 00:14:39,871 --> 00:14:41,664 - No. - I think it's interesting. 213 00:14:42,373 --> 00:14:46,002 It's not interesting. People are allowed to be in their cars on streets. 214 00:14:47,212 --> 00:14:48,296 I'm checking it out. 215 00:14:55,220 --> 00:14:58,848 So that's the car. They said it was in front of the Brentons'. 216 00:14:58,932 --> 00:15:02,977 Great. It's a car with people in it. There's nothing weird about that. 217 00:15:03,061 --> 00:15:05,897 No, what's weird is that it's parked on the street, 218 00:15:05,980 --> 00:15:08,274 and nobody on this block parks on the street. 219 00:15:08,358 --> 00:15:09,943 They park in their driveway, their garage. 220 00:15:10,026 --> 00:15:13,404 Well, it could be two people having an argument 221 00:15:13,488 --> 00:15:16,328 - before they go into someone else's house. - Are we gonna play this game? 222 00:15:16,366 --> 00:15:19,369 - It could be teenagers getting stoned. - Are we writing fiction? 223 00:15:19,452 --> 00:15:21,329 - That's all I did for five years. - It could be old ladies talking 224 00:15:21,412 --> 00:15:22,747 about baskets they're weaving, 225 00:15:22,831 --> 00:15:25,834 but it could be a terrorist or somebody casing the block. 226 00:15:25,917 --> 00:15:28,002 - A terrorist? - I'm not saying it's a terrorist. 227 00:15:28,086 --> 00:15:29,000 We don't know what it is. 228 00:15:29,003 --> 00:15:32,465 - What are we doing? We're just gonna wait? - Oh, fuck, Mike. 229 00:15:32,549 --> 00:15:34,259 What is Mike doing? 230 00:15:34,342 --> 00:15:36,970 I don't know. We didn't get a consensus on the group text. 231 00:15:37,053 --> 00:15:38,263 What is he doing? 232 00:15:38,972 --> 00:15:42,433 - He's probably asking what they're doing. - Oh, my God! 233 00:15:42,517 --> 00:15:44,769 That's crazy. This is your guys' fault. 234 00:15:44,853 --> 00:15:47,063 - He thinks he's some hero. - What's crazy about it? 235 00:15:47,147 --> 00:15:49,190 If they're not doing anything wrong... 236 00:15:49,274 --> 00:15:52,152 Sorry to bother you, guys. Are you lost? Can I help you? 237 00:15:52,235 --> 00:15:54,315 - No, we're cool, man. - Yeah, we good. 238 00:15:54,362 --> 00:15:57,198 - What are you guys doing? - Just chillin', man. 239 00:15:57,282 --> 00:16:00,827 - Enjoying the night. - Do you guys live around here, or... 240 00:16:00,910 --> 00:16:02,495 Right around the corner. 241 00:16:02,579 --> 00:16:05,915 - I'm gonna back him up. - No, don't go out there. Christopher! 242 00:16:05,999 --> 00:16:08,793 I'm just gonna talk to 'em and make sure that Mike's okay. 243 00:16:08,877 --> 00:16:10,879 - It's fine. - Bring something to protect yourself. 244 00:16:10,962 --> 00:16:14,048 - Babe, I don't need anything. - These people could be crazy. 245 00:16:14,132 --> 00:16:15,425 What's gonna happen? 246 00:16:15,508 --> 00:16:17,635 We're just gonna talk. It's gonna be fine. 247 00:16:17,719 --> 00:16:18,845 Please be safe. 248 00:16:18,928 --> 00:16:23,349 - It's gonna be fine, babe. Don't worry. - I don't like this. 249 00:16:24,267 --> 00:16:25,727 How do you know he's harassing them? 250 00:16:25,810 --> 00:16:28,146 - You don't know what he's saying. - Look at his body language. 251 00:16:28,229 --> 00:16:30,231 Now Whitman's coming out. What the fuck? 252 00:16:30,315 --> 00:16:32,108 I'm a concerned citizen. I live on the block. 253 00:16:32,192 --> 00:16:33,193 - We've just... - Hey, Mike? 254 00:16:33,276 --> 00:16:34,777 - Yeah? - Everything okay? 255 00:16:34,861 --> 00:16:35,799 Yeah. I think so. 256 00:16:35,800 --> 00:16:40,116 Just two kids smoking reefer and hanging out, I guess. 257 00:16:40,200 --> 00:16:43,661 Why are you guys here? Why did you guys stop on this block? 258 00:16:43,745 --> 00:16:45,622 What's with all the questions? 259 00:16:45,705 --> 00:16:49,834 Like I said, we've had some problems with disappearing packages and... 260 00:16:49,918 --> 00:16:53,546 - So you accuse us? - No, I just don't recognize the car. 261 00:16:53,630 --> 00:16:56,216 I didn't recognize you, and you're not answering the questions. 262 00:16:56,299 --> 00:16:59,093 - Hey! Hey! Hey! - Oh, my fucking God! 263 00:16:59,177 --> 00:17:01,971 - Ah, shit! What the fuck? - Stay in the car. 264 00:17:02,055 --> 00:17:03,473 Ah, fuck, man! 265 00:17:03,556 --> 00:17:07,727 - Oh, my God! Oh, my God! - Fuck. Do you have your phone? 266 00:17:07,810 --> 00:17:09,062 Did you mace them? 267 00:17:09,145 --> 00:17:11,272 I'm sorry! You should have stayed in the car. 268 00:17:11,356 --> 00:17:14,025 - Sit down. Jesus Christ. - I don't wanna sit down. 269 00:17:14,108 --> 00:17:18,029 Well, back up. Just back up. Come on. 270 00:17:18,112 --> 00:17:20,281 - Fine. God! - Fuck you! 271 00:17:20,365 --> 00:17:23,743 - The kid came at me. - Take it easy. 272 00:17:25,662 --> 00:17:27,497 - Guys, settle down. - Fuck you! 273 00:17:27,580 --> 00:17:29,666 I got it. I got this. 274 00:17:29,749 --> 00:17:33,253 - Is it legal for a man to carry mace? - I'm gonna press charges. 275 00:17:33,336 --> 00:17:36,631 What I want to know is are you willing to sign complaints? 276 00:17:36,714 --> 00:17:37,757 - Yes. - Of course. 277 00:17:37,840 --> 00:17:39,926 - Okay. Everybody... - I can't open my eyes! 278 00:17:40,009 --> 00:17:42,220 I gotta talk to Whitman by himself. 279 00:17:42,303 --> 00:17:44,013 - Separately. - Okay. That's fine. 280 00:17:44,097 --> 00:17:45,515 - Will you come find me? - Yeah. 281 00:17:45,598 --> 00:17:48,643 - Do me a favor. Get to the sidewalk. - No shit, Sherlock. 282 00:17:48,726 --> 00:17:50,840 Whitman, don't worry about these guys. 283 00:17:50,841 --> 00:17:53,190 I need you to talk to me separately. 284 00:17:53,273 --> 00:17:56,192 Take it nice and slow, from the beginning. What happened? 285 00:17:56,276 --> 00:18:00,697 Okay. So we saw this car here maybe a half an hour or so. 286 00:18:00,780 --> 00:18:02,699 We thought that was suspicious. 287 00:18:02,782 --> 00:18:05,535 We have a group text... 288 00:18:05,618 --> 00:18:06,911 ... for suspicious things in the neighborhood. 289 00:18:06,995 --> 00:18:08,371 Ah, my fuckin' eye. 290 00:18:08,454 --> 00:18:11,624 - This is crazy. - Yeah, it's totally crazy. 291 00:18:12,292 --> 00:18:16,170 I think this completely sucks. And this is our fault. 292 00:18:17,088 --> 00:18:19,716 - This is what I was talking about. - I know. 293 00:18:19,799 --> 00:18:22,635 With the flyers and group texting and paranoia. 294 00:18:22,719 --> 00:18:27,682 You guys watching people out your windows. And it's all unnecessary. 295 00:18:28,141 --> 00:18:29,267 People are hurt. 296 00:18:30,893 --> 00:18:35,106 This is totally out of hand, you guys. It doesn't make any sense. 297 00:18:35,189 --> 00:18:37,442 Three weeks ago, we were having fun, enjoying ourselves. 298 00:18:37,525 --> 00:18:39,652 We live on a safe block. 299 00:18:39,736 --> 00:18:41,654 There are ambulances here now. 300 00:18:41,738 --> 00:18:43,990 I don't mean to interrupt, but I need your statement. 301 00:18:44,073 --> 00:18:46,451 Guys, please, hit the sidewalk for me, okay? 302 00:18:51,539 --> 00:18:53,219 Is there anything we need to know? 303 00:20:17,708 --> 00:20:19,210 It looks really good out here. 304 00:20:19,293 --> 00:20:21,337 - Ooh-ooh! - What? 305 00:20:21,421 --> 00:20:22,797 Ew! 306 00:20:23,881 --> 00:20:25,925 Oh, wow. Oh, my God! 307 00:20:26,926 --> 00:20:30,263 - Should I leave him in there? - I don't know. You're the expert. 308 00:20:31,055 --> 00:20:33,641 - He's my wormy friend. - He might die in there. 309 00:20:36,352 --> 00:20:38,672 Right? How long you think he'll live? 310 00:21:37,830 --> 00:21:38,831 Can I... 311 00:21:38,915 --> 00:21:40,124 Hey! 312 00:21:40,208 --> 00:21:41,459 Harry! Hey! 313 00:21:42,752 --> 00:21:43,753 Hey! 314 00:21:44,545 --> 00:21:45,546 Hey! 315 00:21:46,339 --> 00:21:48,549 - Somebody! Help! - Hey! 316 00:21:49,717 --> 00:21:51,135 - That's him! - Stop! 317 00:21:51,219 --> 00:21:52,970 - Stop right there! - Call the police! 318 00:22:10,238 --> 00:22:11,656 Hey. Hey! Hey! 319 00:22:11,739 --> 00:22:12,740 Shit! 320 00:22:14,992 --> 00:22:15,993 I got him. 321 00:22:21,624 --> 00:22:24,126 Uh, yeah. We need someone quick. 322 00:22:24,210 --> 00:22:25,586 We caught a thief. 323 00:22:25,670 --> 00:22:27,088 Is everyone okay? 324 00:22:27,171 --> 00:22:29,465 Uh, 10028 Seelie Street. 325 00:22:29,548 --> 00:22:30,967 Are you okay? 326 00:22:31,050 --> 00:22:32,301 - You okay? - Uh, 327 00:22:32,385 --> 00:22:35,012 I don't know. 5'5"... 5'8", 5'9", 175. 328 00:22:35,096 --> 00:22:37,473 Maybe he's Hispanic. I don't know. 329 00:22:38,891 --> 00:22:39,892 Got you. 330 00:22:40,559 --> 00:22:43,437 No, it's happening right now. It's happening right now. 331 00:22:43,521 --> 00:22:44,647 Oh, God. 332 00:23:52,631 --> 00:23:55,301 Uh, Doug said that if he doesn't take a plea deal, 333 00:23:55,384 --> 00:23:57,261 uh, we need to be open to testifying. 334 00:23:57,345 --> 00:23:59,555 Really? So we may have to go in? 335 00:23:59,638 --> 00:24:01,307 We might need to clear our schedules, go in. 336 00:24:01,390 --> 00:24:03,434 - Wow. - How soon will that happen? 337 00:24:04,185 --> 00:24:06,562 - Next month? - In a few weeks. 338 00:24:06,645 --> 00:24:08,773 They probably have a lot of cases. 339 00:24:08,856 --> 00:24:10,900 Coffee klatch over there. 340 00:24:10,983 --> 00:24:12,777 - The umbrella summit. - I like that. 341 00:24:12,860 --> 00:24:15,740 - I don't wanna make a case. - Drew Baker. Blueberry Brubaker case? 342 00:24:15,780 --> 00:24:18,741 - Yeah, yeah, yeah. - That's a great idea. 343 00:24:18,824 --> 00:24:21,202 - Hey. Hey, guys! - Hi! 344 00:24:21,285 --> 00:24:23,204 How you doing, tough guy? You good? 345 00:24:24,413 --> 00:24:25,748 Yeah, I'm good. 346 00:24:25,831 --> 00:24:27,875 Harry, you better watch out for her. 347 00:24:27,958 --> 00:24:29,460 - Yeah. - You better watch out. 348 00:24:29,543 --> 00:24:32,046 - All right. Have a good day. - Thank you. 349 00:24:32,755 --> 00:24:34,382 You're like Urlacher. 350 00:24:36,175 --> 00:24:37,176 Where, Al? 351 00:24:37,259 --> 00:24:38,886 South Side, nice neighborhood. 352 00:24:38,969 --> 00:24:40,346 Oh, really nice. 353 00:24:40,429 --> 00:24:42,807 South Side Chicago, this area called Beverly, 354 00:24:42,890 --> 00:24:46,727 this woman got fed up with people taking packages 355 00:24:46,811 --> 00:24:48,396 off her and her neighbors' porch. 356 00:24:48,479 --> 00:24:51,023 She confronted the person. There was a smackdown. 357 00:24:51,107 --> 00:24:53,818 - Now, the PC police are all over her. - Oh, no. 358 00:24:53,901 --> 00:24:56,362 She's my hero. I'm sending her a Mancow shirt. 359 00:24:56,445 --> 00:25:00,074 I want her to wear it loud and proud. She is our hero of the day. 360 00:25:00,157 --> 00:25:01,158 Absolutely. 361 00:25:01,242 --> 00:25:03,953 The package vigilante of Beverly. Let's hear it for her! 362 00:25:04,036 --> 00:25:07,289 - Yes! - It's a celebration up in here! 363 00:25:07,373 --> 00:25:08,416 Fuck. 364 00:25:09,000 --> 00:25:14,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 29140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.