All language subtitles for Easy - 01x01 - The FKing Study.English.C

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,314 --> 00:00:05,003 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 2 00:00:06,006 --> 00:00:08,217 I don't know why this is happening, sorry. 3 00:00:08,300 --> 00:00:09,927 No, it's fine. 4 00:00:10,010 --> 00:00:11,011 Hold on. I'll pull it this way. 5 00:00:11,094 --> 00:00:12,721 I think I'm gonna actually go get another drink, since... 6 00:00:12,804 --> 00:00:13,805 Okay. All right. 7 00:00:13,889 --> 00:00:15,015 - I need to keep drinking. - I'll find you. 8 00:00:15,098 --> 00:00:16,558 You know what I'm saying? I'll see you in a second. 9 00:00:16,642 --> 00:00:17,726 All right. 10 00:00:19,478 --> 00:00:21,647 - This is not my life. - Yeah, okay. 11 00:00:21,730 --> 00:00:22,898 This is not... I mean, like, uh... 12 00:00:22,981 --> 00:00:24,399 - I'm a stay-at-home dad. - Uh-huh, well... 13 00:00:24,483 --> 00:00:26,151 Andi makes way more money than me. 14 00:00:26,235 --> 00:00:27,861 - Okay. - We're totally happy. 15 00:00:27,945 --> 00:00:29,446 Okay. Happy, yeah! 16 00:00:29,530 --> 00:00:31,156 - We have great sex. - Happy. Okay. 17 00:00:31,240 --> 00:00:32,783 Hmm? 18 00:00:32,866 --> 00:00:34,368 - What's the... - Do you? 19 00:00:34,451 --> 00:00:35,869 Well, who does... 20 00:00:35,953 --> 00:00:39,540 ...after knowing each other for 19 years and... 21 00:00:39,623 --> 00:00:41,542 I mean, I don't think it's because of the money. 22 00:00:41,625 --> 00:00:43,710 - I mean, it's because... - What are you guys talking about? 23 00:00:43,794 --> 00:00:45,420 - Oh, nothing. - You would like this. 24 00:00:45,504 --> 00:00:47,256 - No, don't even bother. Don't... - Mmm-hmm. 25 00:00:47,339 --> 00:00:48,340 - She would hate this. - What? 26 00:00:48,423 --> 00:00:49,800 - No. No, I read a study. - Trust me. 27 00:00:49,883 --> 00:00:54,763 And it says couples who observe more gender normative roles 28 00:00:54,846 --> 00:00:57,182 have more sex. 29 00:00:58,225 --> 00:00:59,893 - He read an article. - What is gender normative role? 30 00:00:59,977 --> 00:01:03,480 - What is that? What are they? - It's stereotypically classical, uh, 31 00:01:03,564 --> 00:01:06,358 male and female tasks in the home, 32 00:01:06,441 --> 00:01:08,610 such as the male being the primary breadwinner 33 00:01:08,694 --> 00:01:11,572 and the wife cleans the house and does the dishes and takes care of the kids. 34 00:01:11,655 --> 00:01:12,656 Yes. 35 00:01:12,739 --> 00:01:13,740 What, that they have... 36 00:01:13,824 --> 00:01:15,826 - People that do that... - They have more and better sex. 37 00:01:15,909 --> 00:01:17,035 - More and better. - Oh, and better! 38 00:01:17,119 --> 00:01:18,287 And that's totally measurable. 39 00:01:18,370 --> 00:01:19,371 - It's... - Talking about sex? 40 00:01:19,454 --> 00:01:21,999 - I am talking about a study. Yes. - About the study. 41 00:01:22,082 --> 00:01:23,959 - Hey, baby, you gotta hear this. - But is this just because 42 00:01:24,042 --> 00:01:25,377 he doesn't want to do any housework? 43 00:01:25,460 --> 00:01:26,920 Well, that's what I'm trying to figure out. 44 00:01:27,004 --> 00:01:30,424 What the point of all of... 45 00:01:30,507 --> 00:01:35,429 Aspects of the study may benefit personal desires of mine, 46 00:01:35,512 --> 00:01:37,431 but the fact remains, according to this at least, 47 00:01:37,514 --> 00:01:39,683 if I was doing less laundry and less dishes, 48 00:01:39,766 --> 00:01:40,892 we would be having more sex. 49 00:01:40,976 --> 00:01:42,769 - Who did they poll in this? - Exactly. 50 00:01:42,853 --> 00:01:44,438 - They studied people. - But do you not see 51 00:01:44,521 --> 00:01:46,481 - how deeply sexist this is? - See, that's not about sex. 52 00:01:46,565 --> 00:01:48,609 - Yeah. - That is... It's true, it's not about sex. 53 00:01:48,692 --> 00:01:51,820 That's a man feeling like somehow he's lost his power 54 00:01:51,903 --> 00:01:53,780 because his wife is making more money. 55 00:01:53,864 --> 00:01:55,741 - It's comin' from her side. - Yeah, but if... 56 00:01:55,824 --> 00:01:57,951 She's happier, but less likely to want to have sex. 57 00:01:58,035 --> 00:02:00,537 No, it's not our fault if you feel emasculated. 58 00:02:00,621 --> 00:02:01,663 Exactly. 59 00:02:01,747 --> 00:02:03,915 If you feel emasculated because you don't go to work 60 00:02:03,999 --> 00:02:05,459 and you're staying home and doing the dishes, 61 00:02:05,542 --> 00:02:07,252 like, you can't take it out on your wife 62 00:02:07,336 --> 00:02:10,547 and then blame her for not wanting to fuck you or something. 63 00:02:10,631 --> 00:02:13,634 - Excuse my French. - But you're saying that the women said 64 00:02:13,717 --> 00:02:19,097 that they are less likely to want to fuck the guy if they're making more money. 65 00:02:19,181 --> 00:02:20,932 - Than the man. - Oh! Bam! Okay. 66 00:02:21,016 --> 00:02:22,100 No. I disagree. 67 00:02:22,184 --> 00:02:25,354 It's gotta be about more than that. If I don't want to fuck you, 68 00:02:25,437 --> 00:02:27,814 I don't care how many dishes you do or don't do, 69 00:02:27,898 --> 00:02:30,317 or how much laundry you do or don't do. There's something else missing. 70 00:02:30,400 --> 00:02:31,818 - I agree. - That's why I don't want to fuck you. 71 00:02:37,991 --> 00:02:39,618 You would tell me, right? 72 00:02:41,495 --> 00:02:44,331 - What? - If... You would tell me, right? 73 00:02:44,414 --> 00:02:45,707 If... 74 00:02:45,791 --> 00:02:49,378 if my staying at home with the kids and you going to work... 75 00:02:50,295 --> 00:02:52,464 - Kyle. Kyle. - ...that made you less attracted to me, 76 00:02:52,547 --> 00:02:54,591 - you would tell me. - Kyle. 77 00:02:54,674 --> 00:02:57,803 I would... There's nothing to tell you. 78 00:02:57,886 --> 00:02:59,971 It's okay if it's true. I just want to know. 79 00:03:00,055 --> 00:03:03,475 Honey, I'm so attracted to you. 80 00:03:03,558 --> 00:03:06,561 I have been attracted to you since I met you. 81 00:03:06,645 --> 00:03:09,689 Right, but when I started staying home with the kids, 82 00:03:09,773 --> 00:03:12,567 and you went to work full-time, did that... 83 00:03:13,610 --> 00:03:16,279 - did that change your opinion of me? - I... I didn't have... No. 84 00:03:16,363 --> 00:03:20,325 Oh, my God, if anything, it made me love you more and... 85 00:03:20,409 --> 00:03:24,287 Right, but not love me more. You know what I'm asking. 86 00:03:24,371 --> 00:03:26,748 Honey, when people have kids, they're not like... 87 00:03:26,832 --> 00:03:29,626 I think it's... It is hard sometimes. 88 00:03:39,720 --> 00:03:42,013 - Hey! - Hey, party animals. 89 00:03:42,097 --> 00:03:43,515 - Hi. - Oh, yeah. 90 00:03:43,598 --> 00:03:45,684 - How was it? - It was good. 91 00:03:45,767 --> 00:03:47,310 It was okay. Excuse me a second. 92 00:03:47,394 --> 00:03:48,854 Do you... What time did they go down? 93 00:03:48,937 --> 00:03:50,355 Oh, like 9:00. 94 00:03:50,439 --> 00:03:52,524 - Okay, that's not bad. - Yep. No. 95 00:03:52,607 --> 00:03:54,317 Did they ever, uh... 96 00:03:55,652 --> 00:03:58,780 figure out what they wanted to be for Halloween? Have they decided? 97 00:03:58,864 --> 00:04:01,700 Uh, we discussed it for a minute. 98 00:04:01,783 --> 00:04:02,784 Yeah, uh, 99 00:04:02,868 --> 00:04:06,163 Penny wants to be a princess and Allen will be her knight. 100 00:04:06,246 --> 00:04:07,372 - Oh. - Oh. 101 00:04:07,456 --> 00:04:09,166 - Cute, right? - It is cute. 102 00:04:09,249 --> 00:04:11,501 Um, we forgot to get cash. Can we PayPal you? 103 00:04:11,585 --> 00:04:12,586 - Yes. - I'm so sorry. 104 00:04:12,669 --> 00:04:13,670 - Sorry. - It was his fault. 105 00:04:13,754 --> 00:04:14,963 - That's fine. I don't... - Just saying. 106 00:04:15,046 --> 00:04:16,631 - It is my fault. - He said he was going to the ATM 107 00:04:16,715 --> 00:04:18,216 - and then he didn't. - Of course. 108 00:04:19,259 --> 00:04:20,552 - All right, guys. - All right, thank you, honey. 109 00:04:20,635 --> 00:04:21,803 - Thank you. - Bye. Thank you. 110 00:04:21,887 --> 00:04:23,597 See you soon. Okay, bye-bye. 111 00:04:23,680 --> 00:04:26,099 Did she say princess and knight? 112 00:04:26,183 --> 00:04:29,436 - Yeah. Isn't that such a weird out? - That's totally weird. 113 00:04:30,562 --> 00:04:33,064 - I don't get it. - I thought our kids were cool. 114 00:04:33,148 --> 00:04:34,816 I thought they were cool, too. 115 00:04:34,900 --> 00:04:36,109 - We might have to take 'em back. - Losers! 116 00:04:36,193 --> 00:04:37,194 Return them. 117 00:04:37,277 --> 00:04:40,947 Exactly. That's why we have to use the beet juice coloring. 118 00:04:41,031 --> 00:04:43,283 We can't do artificial red. 119 00:04:43,366 --> 00:04:49,080 If you want me to resend you that email where I go into detail about 120 00:04:49,164 --> 00:04:53,084 tumors in mice and hyperactivity in children, I can, 121 00:04:53,168 --> 00:04:54,586 but I think you get it. 122 00:04:54,669 --> 00:04:57,297 Trevin, if you guys are gonna hire me to do these organic cookies, 123 00:04:57,380 --> 00:05:01,927 I have to have organic ingredients. Just... Okay, please let me know. 124 00:05:07,516 --> 00:05:10,769 If you really wanna go crazy. But you guys, we gotta be out of here 125 00:05:10,852 --> 00:05:13,230 in, like, 20 to 30 minutes 'cause then we're gonna go to lunch. 126 00:05:13,355 --> 00:05:15,023 - Okay? - All right. 127 00:05:15,106 --> 00:05:16,399 Just pick one. 128 00:05:17,359 --> 00:05:18,485 Whoa! 129 00:05:18,568 --> 00:05:21,571 I found the article. I read the study. 130 00:05:21,655 --> 00:05:25,659 What I want to know is the reason that I don't want to have sex. 131 00:05:25,742 --> 00:05:30,413 Because I'm seeing him do the dishes and clean, clean, 132 00:05:30,497 --> 00:05:33,208 would I be more into... would I be, like, turned on 133 00:05:33,291 --> 00:05:35,418 if he was chopping wood or being manly? 134 00:05:35,502 --> 00:05:37,462 Am I gonna be all fired up and want to do it? 135 00:05:37,546 --> 00:05:41,424 Or is this because we're 15 years into a relationship? 136 00:05:43,301 --> 00:05:44,636 His libido... 137 00:05:44,719 --> 00:05:48,056 Any guy who's gonna be turning 40 is... He can't help it. 138 00:05:48,139 --> 00:05:50,350 Like, his cock doesn't get rock hard. 139 00:05:50,433 --> 00:05:51,893 It's not like... 140 00:05:51,977 --> 00:05:54,854 Who wants to fuck, like, a medium-hard cock? 141 00:05:54,980 --> 00:05:55,981 It's... 142 00:05:56,815 --> 00:05:58,650 I just, I... 143 00:05:58,733 --> 00:06:03,154 I knew that cock when it was... 20. 144 00:06:03,238 --> 00:06:06,449 It's... It was a very different... All right, call me back. 145 00:06:06,533 --> 00:06:07,951 Just... just call me back. 146 00:06:08,034 --> 00:06:12,330 She's mapping my masculinity as we speak, and I'm losing my mind. 147 00:06:12,414 --> 00:06:14,749 And it's all because of your fucking husband. 148 00:06:14,833 --> 00:06:15,834 I'm sorry. 149 00:06:15,917 --> 00:06:18,628 And he just loves to smell somebody's problems, 150 00:06:18,712 --> 00:06:21,214 smell your vulnerability, and then go for it. 151 00:06:21,298 --> 00:06:22,549 - He does. - He does! 152 00:06:22,632 --> 00:06:24,217 - I'm sorry. - And it's obnoxious. 153 00:06:24,301 --> 00:06:25,760 Yes, it is. 154 00:06:25,844 --> 00:06:29,347 He pokes the bear. 155 00:06:29,431 --> 00:06:31,766 He doesn't poke the bear. He, like, runs up to the bear 156 00:06:31,850 --> 00:06:34,519 and, like, tweaks its nipples and smacks it in the face, 157 00:06:34,603 --> 00:06:36,438 and then says, like, "That guy did it." 158 00:06:36,563 --> 00:06:39,524 Yeah, yeah. 159 00:06:39,608 --> 00:06:42,444 Oh, God, marriage, it's, um... 160 00:06:42,527 --> 00:06:44,362 No, my marriage. 161 00:06:44,446 --> 00:06:50,076 With my insane, lovely, beautiful, incredible, insane wife. 162 00:06:50,160 --> 00:06:53,788 Right. Right, but your... your marvelously... 163 00:06:55,081 --> 00:06:57,626 - caring, wonderful wife who... - Yes, caring wife 164 00:06:57,709 --> 00:07:01,129 who gave up her nascent career as a theater artist 165 00:07:01,212 --> 00:07:04,633 and got a corporate gig to support my theater habit, 166 00:07:04,716 --> 00:07:07,469 which has always been a problem in our relationship, 167 00:07:07,552 --> 00:07:09,596 and I already have to overcome 168 00:07:09,679 --> 00:07:12,265 the "get a real job" thing from my wife, 169 00:07:12,349 --> 00:07:14,726 and there's already a fucking thing in our relationship 170 00:07:14,809 --> 00:07:16,853 about her wearing the pants and her winning the money, 171 00:07:16,937 --> 00:07:21,024 and me taking care of her babies and being, you know, 172 00:07:21,107 --> 00:07:22,400 the stay-at-home dad. 173 00:07:22,484 --> 00:07:25,570 I think, you know, I think anytime when you have a marriage 174 00:07:25,654 --> 00:07:27,280 when you have someone who's staying in the arts 175 00:07:27,364 --> 00:07:30,033 and someone who's kind of firmly rooted... 176 00:07:30,116 --> 00:07:32,035 in the corporate community, 177 00:07:32,118 --> 00:07:35,038 you're always gonna have that battle of imbalance, 178 00:07:35,121 --> 00:07:37,123 I think, no matter what the sex. 179 00:07:37,207 --> 00:07:39,376 And that's a very delicate, you know... 180 00:07:39,459 --> 00:07:41,127 - Well, exactly. - ...part in your marriage. 181 00:07:41,211 --> 00:07:44,047 - Exactly. - I understand that, but I... 182 00:07:44,130 --> 00:07:48,093 I think right now, you're focusing on something really... 183 00:07:48,176 --> 00:07:49,469 kind of marvelous, which... 184 00:07:49,552 --> 00:07:51,596 - What? - Your play. 185 00:07:51,680 --> 00:07:53,014 Oh, right. 186 00:07:53,098 --> 00:07:55,642 - Which, if you'd like to talk about it... - Which is... 187 00:07:55,725 --> 00:07:59,270 ...I would, because I read it and I... 188 00:07:59,354 --> 00:08:01,731 Sure, yeah. I mean, of course. That's why we're here. I, uh... 189 00:08:01,815 --> 00:08:03,483 - I took some notes. - Oh, my God. Wow. 190 00:08:03,566 --> 00:08:06,820 I did. I really think that there's something pretty... 191 00:08:07,737 --> 00:08:09,656 fantastic here. 192 00:08:11,282 --> 00:08:13,618 What are you gonna do tonight? 193 00:08:13,702 --> 00:08:14,953 Um, I'm actually really excited. 194 00:08:15,036 --> 00:08:18,331 I'm gonna watch this, uh, documentary about slavery. 195 00:08:18,415 --> 00:08:21,292 Oh. 196 00:08:21,376 --> 00:08:24,170 If that doesn't sound appealing enough, it's supposed to be, uh, 197 00:08:24,254 --> 00:08:26,548 three and a half hours long and it's supposedly very academic. 198 00:08:26,631 --> 00:08:27,841 Oh, honey. 199 00:08:27,924 --> 00:08:30,510 Is that for your play 200 00:08:30,593 --> 00:08:32,178 - that you've been working on? - Yeah, yeah. 201 00:08:32,262 --> 00:08:36,516 Supposedly, uh, the middle section's all about 19th century America 202 00:08:36,599 --> 00:08:39,519 and the Emancipation Proclamation and the Civil War. 203 00:08:42,272 --> 00:08:43,857 So proud of you. 204 00:08:45,108 --> 00:08:46,776 - I just... - Thanks. 205 00:08:47,736 --> 00:08:52,949 I just think you're really, really such a special... 206 00:08:53,950 --> 00:08:56,619 beautiful actor... 207 00:08:56,703 --> 00:08:59,789 and person, and writer. 208 00:08:59,873 --> 00:09:02,876 And I just love you so much. 209 00:09:03,877 --> 00:09:04,961 Wow. 210 00:09:06,171 --> 00:09:08,965 That means so much. Thank you for saying that. 211 00:09:51,800 --> 00:09:53,760 You're under my spell now, Officer. 212 00:09:53,843 --> 00:09:55,512 You'll do anything I want. 213 00:10:20,995 --> 00:10:22,497 - Ooh. - Oh, yeah. 214 00:10:22,580 --> 00:10:24,833 Ooh! 215 00:10:46,646 --> 00:10:49,315 - Wow! - Oh, Jesus! 216 00:10:49,399 --> 00:10:51,317 - This is a great documentary. - Oh, my God. 217 00:10:51,401 --> 00:10:54,404 - This is the slave documentary that you... - No. No. 218 00:10:57,240 --> 00:10:59,826 Oh, my God! 219 00:11:00,952 --> 00:11:03,913 "Oh, I'm just gonna go watch a slave documentary." 220 00:11:03,997 --> 00:11:05,206 - Shut up. - "Uh, excuse me." 221 00:11:05,290 --> 00:11:07,125 I really was coming down... No. 222 00:11:07,208 --> 00:11:08,459 Come here. 223 00:11:08,543 --> 00:11:10,211 - Hi. - I need to see this. 224 00:11:10,295 --> 00:11:11,546 - You need to turn it back on. - No, we are not. 225 00:11:11,629 --> 00:11:13,339 You need to turn it back on right fuckin' now. 226 00:11:13,423 --> 00:11:14,924 - I'm not turning it back on. - Turn it on. 227 00:11:15,008 --> 00:11:17,677 No. No. No. 228 00:11:17,760 --> 00:11:19,804 Come on. 229 00:11:19,888 --> 00:11:21,264 No, that's not... It's not what you think. 230 00:11:21,347 --> 00:11:23,266 - I wasn't... I wasn't... - Wait, wait, wait, watch this. 231 00:11:25,184 --> 00:11:28,605 - What was that? - It was her hair toss. 232 00:11:29,856 --> 00:11:32,317 - Oh, you like that? - Do it again. Yeah. 233 00:11:33,860 --> 00:11:35,904 It looks like you have water in your ear. 234 00:11:35,987 --> 00:11:40,033 Like you've been swimming. You're, like, tryin' to get... 235 00:11:40,116 --> 00:11:42,660 I just... 236 00:11:42,744 --> 00:11:45,413 I know that you're gonna lord this over me... 237 00:11:45,496 --> 00:11:46,956 - I'm not gonna lord it over you. - And I just wanna... 238 00:11:47,040 --> 00:11:50,335 Okay. I'm... I'll cop to getting caught. 239 00:11:50,418 --> 00:11:53,338 - Literally with my hand... - I'm not gonna lord it over you. 240 00:11:53,421 --> 00:11:55,381 - ...down my pants, but... - I'll lord my pussy over you. 241 00:11:57,467 --> 00:12:01,054 The fucking algorithm showed me that thing instead. 242 00:12:01,137 --> 00:12:04,015 - Mmm-hmm, I'm gonna show you this thing. - No, you see, this isn't... 243 00:12:04,098 --> 00:12:05,433 It's not even representative of what I'm into. 244 00:12:05,516 --> 00:12:08,269 I'm not into, like, big boobs. I'm not... 245 00:12:12,273 --> 00:12:15,276 What are you... What are you doing right now? 246 00:12:15,360 --> 00:12:17,111 Showing you my pussy. 247 00:12:17,195 --> 00:12:19,697 I'm well... I know your pussy. 248 00:12:25,411 --> 00:12:28,831 - Do you like that? - Yeah. 249 00:12:28,915 --> 00:12:31,793 "Uh, yeah. Oh, yeah, I like it." 250 00:12:36,172 --> 00:12:37,340 Oh, yeah? 251 00:12:41,928 --> 00:12:44,555 It's just really important to me that that doesn't become a thing. 252 00:12:45,723 --> 00:12:47,684 'Cause you're all fucking hot and bothered right now, 253 00:12:47,767 --> 00:12:48,935 - but tomorrow you're gonna be, like... - Oh, God. 254 00:12:49,018 --> 00:12:51,145 "Are you really watching a documentary, Kyle?" 255 00:12:51,229 --> 00:12:54,273 You're, like, really bumming me out. 256 00:12:54,357 --> 00:12:56,359 - Okay. - Good night. 257 00:12:57,276 --> 00:13:00,613 We have firefighter, construction worker, pilot... 258 00:13:00,697 --> 00:13:02,031 Let's try construction worker. 259 00:13:04,951 --> 00:13:07,203 - Comes with its own... - Oh, my God. 260 00:13:07,286 --> 00:13:08,579 ...full leather belt. 261 00:13:08,663 --> 00:13:10,164 - Plus... - Is the belt real leather? 262 00:13:10,248 --> 00:13:12,875 Not at that price. Absolutely not. 263 00:13:19,799 --> 00:13:22,010 - Hey, guys. - Hi. How you doin'? 264 00:13:22,093 --> 00:13:23,720 - Good. - Hey, look at you guys. 265 00:13:23,803 --> 00:13:25,847 Oh, my gosh, you have a bacon boy. 266 00:13:25,930 --> 00:13:27,932 Yeah, I had to convince him to wear it, too. 267 00:13:28,016 --> 00:13:30,143 - What? Little Red Riding Hood. - You guys look great. 268 00:13:30,226 --> 00:13:31,352 Thank you so much for doing this. 269 00:13:31,436 --> 00:13:32,979 - Oh, it's not a problem. Honestly. - We're just having 270 00:13:33,062 --> 00:13:35,481 a little special dinner and I really, really appreciate it. 271 00:13:35,565 --> 00:13:36,649 I understand completely. 272 00:13:36,733 --> 00:13:38,067 - Enjoy yourselves. - Thank you. 273 00:13:43,114 --> 00:13:45,950 Yes! 274 00:13:47,535 --> 00:13:49,203 Oh! 275 00:13:49,287 --> 00:13:52,081 - Yes. - No. I feel ridiculous. 276 00:13:52,165 --> 00:13:55,293 - Honey, you look so hot. - This is crazy. 277 00:13:55,376 --> 00:13:57,253 I don't feel hot. I feel really embarrassed. 278 00:13:57,336 --> 00:13:59,005 Honey, I'm, like, fired up already. 279 00:13:59,088 --> 00:14:00,798 - I'm feeling... Yeah. - Are you serious? This? 280 00:14:00,882 --> 00:14:03,468 Like, I feel something going on in my pants. 281 00:14:03,551 --> 00:14:07,013 Okay, but could this wait until after trick-or-treating? 282 00:14:07,096 --> 00:14:08,473 - No, this is gonna be so much better... - Please. 283 00:14:08,556 --> 00:14:10,349 It's gonna be amazing. I promise you, okay? 284 00:14:10,433 --> 00:14:11,976 - I just love Halloween. - You're not gonna believe it. 285 00:14:12,060 --> 00:14:13,436 It's gonna be so good. I gotta get ready. 286 00:14:14,562 --> 00:14:17,315 At least let me hand out some candy to the... 287 00:14:18,357 --> 00:14:21,235 the kids who come by. I've decorated the whole... 288 00:14:22,695 --> 00:14:24,405 lawn and everything. 289 00:14:38,753 --> 00:14:41,005 Yoo-hoo! 290 00:14:41,089 --> 00:14:43,383 Hi, there, Mr. Handyman. 291 00:14:43,466 --> 00:14:46,302 - Well, ma'am, I, uh... - Thanks for comin' by. 292 00:14:46,386 --> 00:14:48,679 What? Why are you laughing? 293 00:14:48,763 --> 00:14:50,181 What is that voice you're doing? It's so fake. 294 00:14:50,264 --> 00:14:51,265 It's my char... 295 00:14:51,349 --> 00:14:53,017 - I'm a professional theater actor, okay? - It's... 296 00:14:53,101 --> 00:14:54,769 This has to feel real, other... 297 00:14:54,852 --> 00:14:55,812 Oh, my God. 298 00:14:55,937 --> 00:14:57,355 - What? - Come on. Just... 299 00:14:57,438 --> 00:14:59,732 First of all, I'm a construction worker, right? 300 00:14:59,816 --> 00:15:01,442 So why am I fixing your sink? 301 00:15:01,526 --> 00:15:03,361 Construction workers don't come into people's homes. 302 00:15:03,444 --> 00:15:04,904 I don't know. 'Cause you're my neighbor and you're... 303 00:15:04,987 --> 00:15:06,072 You're helping me out. 304 00:15:06,155 --> 00:15:08,825 'Cause I'm a hot lady and you wanna get in my pants. 305 00:15:08,908 --> 00:15:11,744 So I'm doing you a favor or are you hiring me for this? 306 00:15:11,828 --> 00:15:15,289 - You're doing me a favor. - Okay. 307 00:15:15,373 --> 00:15:18,209 - How long have you lived next door to me? - Ten years. 308 00:15:18,292 --> 00:15:19,752 Great. Thank you. 309 00:15:19,836 --> 00:15:22,463 - Are you ready? - Yep. 310 00:15:24,715 --> 00:15:27,677 Yoo-hoo! 311 00:15:27,760 --> 00:15:30,930 - Hi, neighbor. - Hi. 312 00:15:31,013 --> 00:15:32,765 So nice to have you around. 313 00:15:32,849 --> 00:15:34,809 Have a man around. 314 00:15:34,892 --> 00:15:36,561 - Of course, no problem. - Fixin' things. 315 00:15:36,644 --> 00:15:38,146 Sure. 316 00:15:38,229 --> 00:15:40,731 My husband's been out of town for so... 317 00:15:42,483 --> 00:15:45,194 Oh, my God, this is Trevin. I'm so sorry, honey, I have to get this. 318 00:15:45,278 --> 00:15:46,320 - Seriously? You're gonna... - Yes. 319 00:15:46,404 --> 00:15:47,780 - It's just... It'll be two seconds. - What? 320 00:15:47,864 --> 00:15:49,407 Hold on. Real quick. 321 00:15:49,490 --> 00:15:51,534 Trevin? Hey. 322 00:15:51,617 --> 00:15:54,036 How... Did you hear... 323 00:15:54,120 --> 00:15:55,663 Really? 324 00:15:55,746 --> 00:16:00,168 I'm shocked, because how many times have we been down this road and... 325 00:16:00,251 --> 00:16:02,295 Tom? What's up? 326 00:16:02,378 --> 00:16:04,881 Why have an organic... Why go organic... 327 00:16:04,964 --> 00:16:06,132 - Oh, no. - ...and non-GMO, and like, 328 00:16:06,215 --> 00:16:08,050 why go down this road 329 00:16:08,134 --> 00:16:10,094 - talking to the farm... - Can you hold on one sec, buddy? 330 00:16:10,178 --> 00:16:12,722 I gotta go. Penny scraped her knee. Just... 331 00:16:12,805 --> 00:16:14,724 I just don't think we can do it with a pomegranate. 332 00:16:14,807 --> 00:16:16,767 No, we're... Yep. No, thanks for dealing with that, buddy. 333 00:16:16,851 --> 00:16:18,936 - I promise I'll be right there. Bye. - Can I call you back? 334 00:16:19,061 --> 00:16:21,939 Look, just let me call you back. Okay. Okay, bye. 335 00:16:22,023 --> 00:16:24,192 - What's going on? - Penny scraped her knee trick-or-treating, 336 00:16:24,275 --> 00:16:26,235 - and she's crying. - Oh, no! Is she okay? 337 00:16:26,319 --> 00:16:27,528 I think she's fine but she's freaking out. 338 00:16:27,612 --> 00:16:28,654 Is it really bad? 339 00:16:28,738 --> 00:16:30,865 I don't think it's really bad, but she, like, wants me to come, 340 00:16:30,948 --> 00:16:32,617 and Tom doesn't want to deal with it, so I'm gonna... 341 00:16:32,700 --> 00:16:33,993 - Oh, shit. - That sounds really important. 342 00:16:34,076 --> 00:16:35,495 Why don't you call Trevin back and I'll... 343 00:16:35,578 --> 00:16:36,621 It's a total fucking nightmare. 344 00:16:36,704 --> 00:16:39,707 - I'll be back in, like, ten minutes. - Okay. All right. Hurry back. 345 00:16:39,790 --> 00:16:40,958 Oh, here's Daddy. 346 00:16:41,042 --> 00:16:42,752 - Dad's here! Yay! - Hey! 347 00:16:42,835 --> 00:16:43,961 - Daddy. - Hurray! 348 00:16:44,045 --> 00:16:45,296 - Hey, Tom. Hey, guys. - Hey, Dad. 349 00:16:45,379 --> 00:16:47,215 - Hey, I'm sorry to have to pull you out. - Hi. Oh, no worries. 350 00:16:47,298 --> 00:16:49,300 I just think she really wanted to see Dad, you know what I mean? 351 00:16:49,383 --> 00:16:51,552 - Of course. Totally. - But look, if she's okay 352 00:16:51,636 --> 00:16:54,222 and they're up for it, we can stay out. I don't mind. 353 00:16:54,305 --> 00:16:55,681 - Yeah? You sure? - Yeah, yeah, not a problem. 354 00:16:55,765 --> 00:16:57,016 - Still early. Sure. - Oh, my God. 355 00:16:57,099 --> 00:16:58,768 That's great. I'm probably gonna take you up on that. 356 00:16:58,851 --> 00:16:59,852 Okay. Let me know. 357 00:16:59,936 --> 00:17:01,521 Okay. Hi! 358 00:17:01,604 --> 00:17:03,898 Hi. What happened, sweetie? 359 00:17:03,981 --> 00:17:05,858 - I fell. - Aw! 360 00:17:05,942 --> 00:17:07,401 You okay? 361 00:17:08,402 --> 00:17:10,404 Is it your knee? Can I see it? 362 00:17:10,488 --> 00:17:14,742 - Why are you dressed that way? - What? It's my Halloween costume. 363 00:17:14,825 --> 00:17:16,619 I'm a construction worker. 364 00:17:16,702 --> 00:17:19,288 Oh, yeah, that looks like that must've hurt. 365 00:17:19,372 --> 00:17:21,415 - You feel better now? - A little. 366 00:17:21,499 --> 00:17:24,460 A little? Do you feel okay to trick-or-treat? 367 00:17:24,544 --> 00:17:26,295 Halloween is the best night of the year. 368 00:17:29,715 --> 00:17:34,053 Ma'am? Ma'am, it's the handyman. I'm here to fix your sink. 369 00:17:34,136 --> 00:17:36,222 Oh! Thank God. 370 00:17:36,305 --> 00:17:39,308 I've been all alone and helpless. 371 00:17:39,392 --> 00:17:42,979 - Oh. - So nice to have a big strong man around. 372 00:17:43,062 --> 00:17:46,816 - I'm glad I could help, I, uh... - I'm just a weak little lady. 373 00:17:46,899 --> 00:17:48,734 - Hmm. - Something's wrong with my sink. 374 00:17:48,818 --> 00:17:50,611 Well, let's take a look. 375 00:17:50,695 --> 00:17:51,988 - Can I? - Oh! 376 00:17:52,071 --> 00:17:53,114 Can you show... 377 00:17:53,197 --> 00:17:56,367 Yeah, there does seem to be something wrong with that sink. 378 00:17:56,450 --> 00:17:58,995 Oh, shit! I'm sorry. 379 00:17:59,078 --> 00:18:01,622 - Hold on one second, my phone's ringing. - All right. 380 00:18:01,706 --> 00:18:05,293 Uh, it's Tom with the kids. 381 00:18:05,376 --> 00:18:07,837 Just let me quickly nip this in the bud, um... 382 00:18:07,920 --> 00:18:09,547 Hey. Hi, bud. 383 00:18:12,133 --> 00:18:15,261 Hey, Allen, listen, buddy. I need you to help me out. 384 00:18:15,344 --> 00:18:17,054 - Trevin. - Your sister will listen to you. 385 00:18:17,138 --> 00:18:19,056 Just tell her there's nothing to be afraid of, 386 00:18:19,140 --> 00:18:22,226 that Halloween is fun, and that everybody's costumes are fake. 387 00:18:22,310 --> 00:18:24,687 That wasn't a real vampire. I mean... 388 00:18:24,770 --> 00:18:27,523 - ...speak tomorrow in the office. - I know. 389 00:18:27,607 --> 00:18:30,318 Look, if you're having a good time, she'll have a good time. 390 00:18:30,401 --> 00:18:33,070 Thank you. Bye. 391 00:18:33,154 --> 00:18:35,573 - Yes? All good? - All good. 392 00:18:35,656 --> 00:18:39,410 All right. Let's get back to business. 393 00:18:41,245 --> 00:18:42,413 Oh. 394 00:18:43,372 --> 00:18:45,708 Oh, that, uh... good sink. 395 00:18:49,587 --> 00:18:51,255 God damn it! 396 00:18:54,717 --> 00:18:58,137 I'll trade you these Twix, 397 00:18:58,220 --> 00:19:01,766 Rolo, Kit-Kat, and Tootsie Roll 398 00:19:01,849 --> 00:19:03,768 for one of those. 399 00:19:05,561 --> 00:19:07,438 No deal. 400 00:19:07,521 --> 00:19:09,774 And Hershey's. 401 00:19:09,857 --> 00:19:11,442 No deal. 402 00:19:11,525 --> 00:19:12,985 - And Rolo. - No deal. 403 00:19:14,195 --> 00:19:15,946 Fine, and then another Hershey's. I mean... 404 00:19:16,030 --> 00:19:17,990 - No deal. - Oh, my God. 405 00:19:18,074 --> 00:19:21,035 I'm never trading these. 406 00:19:21,118 --> 00:19:24,121 I'll trade you two of these for that. 407 00:19:31,170 --> 00:19:32,505 Good night. 408 00:19:36,634 --> 00:19:37,718 Hey, pal. 409 00:19:38,636 --> 00:19:43,349 Sometimes if somebody gets scared, we might think it's, like, ridiculous. 410 00:19:43,432 --> 00:19:45,184 There's nothin' to be scared about. 411 00:19:45,267 --> 00:19:48,104 But I need you, for your sister, to be there for her. 412 00:19:48,187 --> 00:19:50,481 All right? And help her out. 413 00:19:50,564 --> 00:19:52,108 Just like Mom and I are there for each other 414 00:19:52,191 --> 00:19:56,195 if the other person is upset or gets hurt. 415 00:19:56,278 --> 00:19:57,655 So even if Mom and I aren't there, 416 00:19:57,738 --> 00:20:01,075 I'm gonna look to you as her big brother to take care of her. 417 00:20:01,158 --> 00:20:02,368 Does that make sense? 418 00:20:03,953 --> 00:20:05,454 - Yep. - Cool. 419 00:20:05,538 --> 00:20:07,123 That's all I was trying to say. 420 00:20:09,542 --> 00:20:11,544 - Okay. - Did you have a good Halloween? 421 00:20:11,627 --> 00:20:13,087 - Yeah. - All right. 422 00:20:15,965 --> 00:20:18,175 Any secret candy in here anywhere? Huh? 423 00:20:18,259 --> 00:20:19,969 - No. - Good night. 424 00:20:20,052 --> 00:20:21,637 - Good night. - Love you. 425 00:20:21,721 --> 00:20:23,222 Love you, too. 426 00:20:29,687 --> 00:20:31,897 - He is such a sweet boy. - Hmm. 427 00:20:32,815 --> 00:20:34,942 - Thanks for taking care of that. - Sure. 428 00:20:35,943 --> 00:20:37,737 No problem. 429 00:20:45,703 --> 00:20:48,205 - Mmm. - Mmm-hmm. 430 00:21:06,974 --> 00:21:09,935 I'm just... 431 00:21:44,845 --> 00:21:45,971 Oh! 432 00:21:50,142 --> 00:21:52,686 - You feel that? - Yeah. 433 00:21:55,022 --> 00:21:58,359 - Yeah. You like that? - Yeah. 434 00:22:19,713 --> 00:22:21,924 Oh, fuck yeah. 435 00:22:22,007 --> 00:22:23,884 Oh, yeah. 436 00:22:23,968 --> 00:22:25,636 Oh, fuck. 437 00:22:25,719 --> 00:22:28,305 You got me so hard. 438 00:22:28,389 --> 00:22:30,683 - Oh, yeah. - Fuck, yes. 439 00:22:41,026 --> 00:22:43,487 Oh, yeah. Yeah. 440 00:22:59,253 --> 00:23:01,005 Oh, yeah. 441 00:23:47,217 --> 00:23:48,552 Holy shit. 442 00:24:07,237 --> 00:24:09,698 You migrate. 443 00:24:10,908 --> 00:24:13,952 Wow. What's the occasion? 444 00:24:15,037 --> 00:24:17,748 Oh, I don't know. Just a little... 445 00:24:17,831 --> 00:24:19,416 Saturday morning breakfast. 446 00:24:19,500 --> 00:24:21,168 Oh. 447 00:24:21,251 --> 00:24:23,504 All right. 448 00:24:23,587 --> 00:24:25,089 - Thank you. - Good morning. 449 00:24:27,424 --> 00:24:29,051 Good morning. 450 00:24:30,678 --> 00:24:31,887 How you feelin'? 451 00:24:33,722 --> 00:24:35,182 Pretty great. 452 00:24:37,685 --> 00:24:40,354 Pretty great. Thanks for letting me sleep in. 453 00:24:40,437 --> 00:24:43,148 - Well, you earned it. - That's nice. 454 00:24:44,608 --> 00:24:47,444 I sure did. 455 00:24:47,528 --> 00:24:48,779 Hey, Dad, check this out. 456 00:24:49,363 --> 00:24:51,782 Not right now, buddy. I'm with your mom. 457 00:24:51,865 --> 00:24:53,409 I'll check it out in a minute. 458 00:25:05,254 --> 00:25:06,880 - What food do you want? - All right. 459 00:25:06,964 --> 00:25:08,173 - What'd you wanna show me? - He likes seeds. 460 00:25:08,257 --> 00:25:09,883 All right. 461 00:25:09,967 --> 00:25:14,471 We're spawning, like, every kind of animal. 462 00:25:19,768 --> 00:25:23,313 - We have lots of animals. - In the graveyard island. 35501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.