Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,252 --> 00:00:03,963
(dramatic music)
2
00:00:05,005 --> 00:00:07,800
(bells tolling)
3
00:00:07,883 --> 00:00:10,594
(dramatic music)
4
00:00:32,700 --> 00:00:35,411
(tranquil music)
5
00:00:40,791 --> 00:00:43,419
(birds chirping)
6
00:00:44,462 --> 00:00:46,839
(sprinklers clicking)
7
00:00:46,922 --> 00:00:49,508
(tranquil music)
8
00:00:54,638 --> 00:00:55,973
(gunshot pops) (woman screams)
9
00:00:56,056 --> 00:00:56,974
(wings fluttering)
10
00:00:57,057 --> 00:00:59,226
[Woman] Oh, god!
11
00:00:59,310 --> 00:01:04,148
(anxious music)
(birds chirping)
12
00:01:16,535 --> 00:01:19,830
(dramatic anxious music)
13
00:01:41,352 --> 00:01:44,438
(students chattering)
(bell ringing)
14
00:01:44,814 --> 00:01:48,275
[Teacher] Looks like Salvador
had the top score again.
15
00:01:48,359 --> 00:01:50,611
Come on, my rookie scholars.
16
00:01:50,694 --> 00:01:51,694
Good job.
17
00:01:53,113 --> 00:01:56,325
Open your book to
Chapter 14, let's go.
18
00:01:58,369 --> 00:01:59,537
Can I help you?
19
00:01:59,620 --> 00:02:00,996
Uh, AP history?
20
00:02:03,749 --> 00:02:04,749
Sit.
21
00:02:07,253 --> 00:02:09,296
What's your name, new guy?
22
00:02:09,380 --> 00:02:10,840
[Gabriel] Gabriel.
23
00:02:10,923 --> 00:02:11,963
[Teacher] Well, Gabriel,
24
00:02:12,007 --> 00:02:13,425
that's Salvador in front of you.
25
00:02:13,509 --> 00:02:15,219
He'll bring you up to speed.
26
00:02:15,302 --> 00:02:16,595
Won't you, Salvi?
27
00:02:19,265 --> 00:02:22,476
Good. Open your
textbooks to Chapter 14.
28
00:02:24,770 --> 00:02:26,188
Let's start there.
29
00:02:28,148 --> 00:02:31,443
(Salvi speaking faintly)
30
00:02:38,617 --> 00:02:41,453
(chains rattling)
31
00:02:43,581 --> 00:02:46,000
(Salvi sighs)
32
00:02:47,042 --> 00:02:48,042
Hey.
33
00:02:50,838 --> 00:02:51,838
Hey.
34
00:02:53,173 --> 00:02:55,009
Sweet bike, dude.
35
00:02:55,092 --> 00:02:56,802
Um, can I have a ride?
36
00:03:02,641 --> 00:03:03,641
Okay.
37
00:03:05,227 --> 00:03:06,270
- Yeah?
- Yeah.
38
00:03:06,562 --> 00:03:09,023
[Salvador] Uh,
how, how should we?
39
00:03:09,106 --> 00:03:12,443
Should I just- - Just hop on.
40
00:03:12,526 --> 00:03:13,861
[Salvador] Sweet. Oh, shit.
41
00:03:13,944 --> 00:03:15,654
(both chuckling)
42
00:03:15,738 --> 00:03:17,698
♪ I'ma have to speak
this, like I'm mean this ♪
43
00:03:17,781 --> 00:03:19,533
♪ There's some people
who gonna need this ♪
44
00:03:19,617 --> 00:03:21,535
♪ Leave them speechless ♪
45
00:03:21,619 --> 00:03:23,939
♪ Yeah, I made it through the
three, six, five, deep shit ♪
46
00:03:23,996 --> 00:03:25,789
♪ They start asking
for some free shit ♪
47
00:03:25,873 --> 00:03:27,875
[Salvi] Hey, Lucky,
what's time it is?
48
00:03:27,958 --> 00:03:30,294
It's time for you to
get a watch, Salvador.
49
00:03:30,377 --> 00:03:33,297
♪ Same girls who used to
hang up trying to hang out ♪
50
00:03:33,380 --> 00:03:36,300
♪ If you thought that we would
make up, you gonna break down ♪
51
00:03:36,383 --> 00:03:39,470
♪ You can hear me when you
wake up, I don't play around ♪
52
00:03:39,553 --> 00:03:40,930
♪ I don't need ♪
53
00:03:41,221 --> 00:03:45,726
♪ No, oh-oh-oh-oh,
no, oh-oh-oh-oh ♪
54
00:03:46,810 --> 00:03:51,357
♪ No, oh-oh-oh-oh, nobody ♪
55
00:03:51,440 --> 00:03:53,984
♪ I'm so over conversations
where they say shit ♪
56
00:03:54,068 --> 00:03:55,444
This is your spot?
57
00:03:55,527 --> 00:03:57,696
[Salvador] Yes,
sir, here we are.
58
00:03:57,780 --> 00:03:58,924
[Gabriel] It needs a little TLC,
59
00:03:58,948 --> 00:04:02,409
but this place is intense.
60
00:04:02,493 --> 00:04:05,955
[Salvador] Low and
behold my work of art.
61
00:04:06,038 --> 00:04:10,834
♪ I don't need no,
oh-oh-oh-oh, no, oh-oh-oh-oh ♪
62
00:04:12,211 --> 00:04:15,130
♪ No, oh-oh-oh-oh ♪
63
00:04:15,214 --> 00:04:17,758
Man, I hope I get into USC.
64
00:04:17,841 --> 00:04:20,010
I mean, I applied for
like College in the Desert
65
00:04:20,094 --> 00:04:22,388
at San Diego State.
66
00:04:22,471 --> 00:04:26,767
My SATs are good but,
I'm fucking Indio.
67
00:04:26,850 --> 00:04:29,228
♪ I don't need no, oh-oh-oh-oh ♪
68
00:04:29,311 --> 00:04:31,981
♪ I don't need no, oh-oh-oh-oh ♪
69
00:04:32,064 --> 00:04:35,818
♪ I don't need no, oh-oh-oh-oh ♪
70
00:04:35,901 --> 00:04:38,570
♪ I don't need no, oh-oh-oh-oh ♪
71
00:04:38,654 --> 00:04:44,451
♪ I don't need no,
oh-oh-oh-oh, nobody ♪
72
00:04:44,535 --> 00:04:47,997
(faint upbeat music on radio)
73
00:04:48,080 --> 00:04:49,540
[Henry] Yo.
74
00:04:49,623 --> 00:04:51,375
(truck door thuds)
75
00:04:51,458 --> 00:04:54,503
(Henry chuckles)
76
00:04:54,586 --> 00:04:56,672
Henry, Henry, Henry.
77
00:04:56,755 --> 00:04:59,216
Why do you commute all the way
to my street for your dust?
78
00:04:59,299 --> 00:05:00,819
You don't have a supplier
a little bit closer
79
00:05:00,843 --> 00:05:02,928
to that swanky adobe you occupy?
80
00:05:03,012 --> 00:05:04,847
I like your dimples.
81
00:05:05,639 --> 00:05:07,641
I don't have dimples.
82
00:05:08,600 --> 00:05:09,880
Be careful in this neighborhood,
83
00:05:10,060 --> 00:05:11,562
someone might wanna
ride your bobsled.
84
00:05:11,645 --> 00:05:14,606
Ooh! (chuckles)
85
00:05:14,690 --> 00:05:19,319
♪ My mind is not in line
with my experience ♪
86
00:05:19,403 --> 00:05:21,280
(Henry sniffing)
87
00:05:21,572 --> 00:05:25,993
♪ Since the decision brings me
to my knees and my audience ♪
88
00:05:28,954 --> 00:05:31,915
Where are you from, Gabe?
89
00:05:31,999 --> 00:05:34,168
Uh, like Monrovia.
90
00:05:34,251 --> 00:05:37,379
♪ When you come, come for fun ♪
91
00:05:37,463 --> 00:05:39,506
My mom, she like deals poker.
92
00:05:39,590 --> 00:05:40,830
Got this new gig at the casino-
93
00:05:40,883 --> 00:05:41,633
(tires screeching)
- Watch out!
94
00:05:41,717 --> 00:05:42,509
(body thudding)
95
00:05:42,593 --> 00:05:46,055
(Gabriel groaning)
96
00:05:46,138 --> 00:05:47,431
Are you all right, man?
97
00:05:47,514 --> 00:05:48,390
You hurt?
- What the hell?
98
00:05:48,474 --> 00:05:49,975
[Henry] Ah, shit.
99
00:05:52,019 --> 00:05:52,936
Uh, I'm sorry.
100
00:05:53,020 --> 00:05:54,646
(Gabriel groaning)
101
00:05:54,730 --> 00:05:56,065
[Salvador] Yo, you high, man?
102
00:05:56,148 --> 00:05:58,025
What the fuck is
your problem, kid?
103
00:05:58,108 --> 00:05:59,777
Is your friend okay?
104
00:05:59,860 --> 00:06:01,403
Hey, hey, kid, you all right?
105
00:06:01,487 --> 00:06:02,696
Can you get up?
106
00:06:02,780 --> 00:06:03,614
Don't, don't move.
107
00:06:03,697 --> 00:06:05,741
Don't, no-no don't move.
108
00:06:05,824 --> 00:06:07,201
Dude, I'm so sorry,
that's my bad.
109
00:06:07,284 --> 00:06:09,161
No-no-no, don't get
up, don't get up!
110
00:06:09,244 --> 00:06:10,722
You want me to call
an ambulance for you?
111
00:06:10,746 --> 00:06:11,955
Do you need to go to hospital?
112
00:06:12,039 --> 00:06:13,099
[Gabriel] Man,
it's totally cool.
113
00:06:13,123 --> 00:06:14,249
[Henry] You're all right?
114
00:06:14,333 --> 00:06:15,435
- Nothing hurts.
- Don't move.
115
00:06:15,459 --> 00:06:16,668
You all right?
116
00:06:16,752 --> 00:06:18,545
Yo, Gabe. Come
on, man, let's go.
117
00:06:18,629 --> 00:06:20,172
Salvi, chill out,
man. It's cool.
118
00:06:20,255 --> 00:06:22,424
Yeah, I should probably
take you guys to the ER.
119
00:06:22,508 --> 00:06:24,885
Gabriel, no seriously,
man. Come on.
120
00:06:24,968 --> 00:06:26,845
Come over here.
121
00:06:26,929 --> 00:06:30,682
(car door alarm chiming)
122
00:06:30,766 --> 00:06:32,476
Let's check, come on.
123
00:06:32,559 --> 00:06:33,352
(sirens blaring)
124
00:06:33,435 --> 00:06:34,103
[Salvador] Fuck!
125
00:06:34,186 --> 00:06:36,855
(Henry chuckles)
126
00:06:38,023 --> 00:06:39,274
[Henry] Hey.
127
00:06:39,566 --> 00:06:41,294
[Officer] Are these
boys harassing you, sir?
128
00:06:41,318 --> 00:06:43,862
No, we're fine. Right, boys?
129
00:06:43,946 --> 00:06:45,322
Why'd you stop your car here?
130
00:06:45,405 --> 00:06:47,616
Oh, that's just Salvi,
he likes the tags.
131
00:06:47,699 --> 00:06:51,120
Likes to take a photo. Thinks
it makes him look tough.
132
00:06:51,203 --> 00:06:53,497
Why don't you jump back in
your old dad's car, huh?
133
00:06:53,580 --> 00:06:54,832
It's not our car.
134
00:06:54,915 --> 00:06:56,333
- Get in- - Yeah,
yeah, get in.
135
00:06:56,416 --> 00:06:57,668
Get in now!
136
00:06:57,751 --> 00:06:59,419
[Gabriel] Salvi, what the hell?
137
00:06:59,503 --> 00:07:00,730
I'd like to see your
driver's license
138
00:07:00,754 --> 00:07:01,880
and registration, sir.
139
00:07:01,964 --> 00:07:03,549
- Yeah, of course.
- Dude.
140
00:07:03,632 --> 00:07:04,716
(car horn blaring)
141
00:07:04,800 --> 00:07:09,221
(car door alarm chiming)
142
00:07:09,304 --> 00:07:11,306
[Salvador] Hey, old
man, you rob a bank?
143
00:07:11,390 --> 00:07:13,100
Old, did you just
call me an old man?
144
00:07:13,183 --> 00:07:15,519
Give it to me. Give
me, give me the bag.
145
00:07:15,602 --> 00:07:16,937
[Salvador] Chill out, chill out.
146
00:07:17,020 --> 00:07:18,856
[Officer] Here you go.
147
00:07:18,939 --> 00:07:21,066
Now does this car actually move?
148
00:07:21,150 --> 00:07:23,777
(scoffs) Yes.
149
00:07:25,362 --> 00:07:28,282
(car engine revving)
150
00:07:39,918 --> 00:07:41,545
[Salvador] Open the door.
151
00:07:41,628 --> 00:07:43,505
Give me my money.
152
00:07:43,589 --> 00:07:45,257
[Gabriel] Sir,
please open the door.
153
00:07:45,340 --> 00:07:47,050
Why are you talking
like that, huh?
154
00:07:47,134 --> 00:07:49,303
(chuckles) Like what?
155
00:07:49,386 --> 00:07:50,822
Like you have a giant
stick up your ass.
156
00:07:50,846 --> 00:07:54,558
Now open the fucking door.
157
00:07:54,641 --> 00:07:58,103
You see, this is how
you threaten somebody.
158
00:08:00,355 --> 00:08:01,690
[Gabriel] Oh, fuck.
159
00:08:01,773 --> 00:08:03,442
Man, what'd I tell you?
160
00:08:04,860 --> 00:08:06,153
(Salvi breathing heavily)
161
00:08:06,236 --> 00:08:07,446
I tell you what.
162
00:08:07,529 --> 00:08:08,822
(gun thuds)
163
00:08:08,906 --> 00:08:10,490
Trade ya.
164
00:08:10,574 --> 00:08:12,117
What's this?
165
00:08:12,201 --> 00:08:15,662
It's a $100 poker
chip. It's worth $100.
166
00:08:15,746 --> 00:08:17,247
Charity.
167
00:08:17,331 --> 00:08:18,933
Yeah, go on, buy your
friend a Happy Meal.
168
00:08:18,957 --> 00:08:20,685
[Gabriel] I could use
a McDoodle with surf.
169
00:08:20,709 --> 00:08:22,127
Hold on.
170
00:08:22,211 --> 00:08:23,479
Doesn't this guy seem
a little too eager
171
00:08:23,503 --> 00:08:24,583
to get free of our company?
172
00:08:24,630 --> 00:08:26,256
Great, let's take the hint.
173
00:08:26,340 --> 00:08:28,026
That, that's hurts. That's
my lucky poker chip.
174
00:08:28,050 --> 00:08:30,093
I won that tossing dice
the night I met my fiancé.
175
00:08:30,177 --> 00:08:31,487
I'm just trying to, you
know, pay it forward-
176
00:08:31,511 --> 00:08:32,721
Pay it forward?
177
00:08:32,804 --> 00:08:34,389
Dude thinks he's
our white knight.
178
00:08:34,473 --> 00:08:38,393
He's got a gun, he can
weave any oxymoron he wants.
179
00:08:38,477 --> 00:08:39,978
What do you wanna bet,
180
00:08:40,062 --> 00:08:42,522
this bag here of dead
presidents is chalked.
181
00:08:42,606 --> 00:08:43,857
I don't care.
182
00:08:43,941 --> 00:08:45,025
- Chalked?
- Yeah.
183
00:08:46,235 --> 00:08:47,361
I think you used that pistol
184
00:08:47,653 --> 00:08:49,821
to knock over our
local Wells Fargo.
185
00:08:49,905 --> 00:08:51,633
And now you're trying to
skate outta my hometown
186
00:08:51,657 --> 00:08:53,784
with our hard-earned cash.
187
00:08:53,867 --> 00:08:56,912
Wages by the way,
188
00:08:56,995 --> 00:09:01,124
that we earned taking care of
your snow-white ass all day.
189
00:09:02,000 --> 00:09:03,335
Now you're trying
to shut us down
190
00:09:03,418 --> 00:09:05,420
with this consolation prize?
191
00:09:06,380 --> 00:09:07,881
If any of that were true,
192
00:09:07,965 --> 00:09:09,633
why would I be wasting my time
193
00:09:09,716 --> 00:09:12,386
with a couple of juvenile
delinquents like you?
194
00:09:12,469 --> 00:09:14,846
Damage control.
We're eyewitnesses.
195
00:09:14,930 --> 00:09:16,014
Eyewitnesses?
196
00:09:16,098 --> 00:09:18,600
(chuckles) Okay, right.
197
00:09:18,684 --> 00:09:20,852
Well, let's, let's just assume
198
00:09:20,936 --> 00:09:22,896
for the sake of argument
that you're right
199
00:09:22,980 --> 00:09:27,234
and I did do all those
things, what do you want?
200
00:09:27,317 --> 00:09:29,403
Half the cash in the bag.
201
00:09:30,487 --> 00:09:32,572
Just half, eh?
202
00:09:32,656 --> 00:09:35,033
Oh, well, I need to pay for
tuition. USC ain't free.
203
00:09:35,117 --> 00:09:37,619
USC? No shit.
204
00:09:37,703 --> 00:09:39,347
You know they don't
take scumbag delinquents
205
00:09:39,371 --> 00:09:42,040
with a felony record at USC.
206
00:09:42,124 --> 00:09:44,459
I am not a scumbag.
207
00:09:44,543 --> 00:09:47,045
[Henry] You're acting like one.
208
00:09:49,256 --> 00:09:50,632
(bag rustling)
209
00:09:50,716 --> 00:09:52,467
Thank you.
210
00:09:52,551 --> 00:09:54,386
Dude, I'm serious.
211
00:09:54,469 --> 00:09:57,055
I'm not signing on the dotted
line for a life of crime here.
212
00:09:57,139 --> 00:09:58,724
(button beeps) Okay?
213
00:09:58,807 --> 00:10:01,685
(door motor humming)
214
00:10:03,812 --> 00:10:05,439
You coming, scumbag?
215
00:10:08,608 --> 00:10:09,609
Yeah, sorry.
216
00:10:11,069 --> 00:10:13,280
Is that what money makes you do?
217
00:10:13,363 --> 00:10:15,282
[Henry] Only sometimes.
218
00:10:17,034 --> 00:10:18,368
Don't think this makes you
219
00:10:18,452 --> 00:10:19,470
into my patron
saint or anything?
220
00:10:19,494 --> 00:10:21,496
[Henry] No, fair enough.
221
00:10:23,206 --> 00:10:25,292
Would you buy us some beer?
222
00:10:26,918 --> 00:10:29,838
(upbeat music)
223
00:10:29,921 --> 00:10:32,090
♪ You and I think
we like each other ♪
224
00:10:32,174 --> 00:10:34,134
♪ You and I getting
high together ♪
225
00:10:34,217 --> 00:10:36,553
♪ You and I never
mind each other ♪
226
00:10:36,636 --> 00:10:39,222
♪ But you and I
couldn't fly forever ♪
227
00:10:39,306 --> 00:10:41,183
♪ You and I think
we like each other ♪
228
00:10:41,266 --> 00:10:43,727
♪ You and I getting
high together ♪
229
00:10:43,810 --> 00:10:46,146
♪ You and I never
mind each other ♪
230
00:10:46,229 --> 00:10:48,565
♪ But you and I
couldn't fly forever ♪
231
00:10:48,648 --> 00:10:51,193
♪ Day one, knew
you since day one ♪
232
00:10:51,276 --> 00:10:53,737
♪ Used to pick me
up in your Honda ♪
233
00:10:53,820 --> 00:10:58,617
♪ Yeah, ride around
town just to burn some ♪
234
00:11:00,285 --> 00:11:01,411
(Salvi grunts)
235
00:11:01,495 --> 00:11:02,579
Pretty right?
236
00:11:06,208 --> 00:11:09,044
(birds squawking)
237
00:11:11,046 --> 00:11:13,715
(Gabriel chuckles)
238
00:11:19,930 --> 00:11:20,930
Thank you, sir.
239
00:11:20,972 --> 00:11:22,474
[Gabriel] Uh-huh.
240
00:11:26,061 --> 00:11:29,231
(cans hissing)
241
00:11:29,314 --> 00:11:30,065
(Gabriel slurps)
242
00:11:30,148 --> 00:11:31,233
Whoa, cheers.
243
00:11:36,071 --> 00:11:38,657
(birds squawking)
244
00:11:46,748 --> 00:11:50,252
(faint rock music on radio)
245
00:12:27,414 --> 00:12:29,708
(door bangs)
246
00:12:35,046 --> 00:12:36,046
- Hi.
- Hi.
247
00:12:37,215 --> 00:12:38,693
[Diana] Any trouble
getting the cash?
248
00:12:38,717 --> 00:12:41,178
Uh, no, I did have
to drive all the way
249
00:12:41,261 --> 00:12:44,514
to bum-fuck, fucking
Indio to get this.
250
00:12:45,849 --> 00:12:46,849
Right one?
251
00:12:48,935 --> 00:12:49,935
It'll do.
252
00:12:51,062 --> 00:12:54,441
Okay. Ooh, I'm going
to open the wine.
253
00:12:54,524 --> 00:12:56,109
(Diana chuckles)
254
00:12:56,359 --> 00:13:00,947
[Gabriel] That was very cool
like (speaking faintly).
255
00:13:02,157 --> 00:13:05,368
(both speaking faintly)
(both laughing)
256
00:13:05,452 --> 00:13:07,078
That's fuckin' ridiculous, dude.
257
00:13:07,162 --> 00:13:09,956
I mean, I could, I could
see it like James Bond.
258
00:13:10,040 --> 00:13:11,500
Oh, my god.
259
00:13:11,583 --> 00:13:14,878
(upbeat music on radio)
260
00:13:14,961 --> 00:13:16,963
(girls giggling)
261
00:13:17,047 --> 00:13:18,298
- Hey, Salvi.
- Hey.
262
00:13:19,674 --> 00:13:21,092
- Hey.
- What's up?
263
00:13:22,677 --> 00:13:24,262
[Salvador] Ah, here.
264
00:13:26,389 --> 00:13:29,100
[Girl] Hey, Gabriel. Right?
265
00:13:29,184 --> 00:13:30,560
I just got lucky.
266
00:13:30,644 --> 00:13:32,038
You think you could
spot me two blues
267
00:13:32,062 --> 00:13:34,272
for me and Gabriel?
268
00:13:34,356 --> 00:13:35,774
(hand patting)
269
00:13:35,857 --> 00:13:40,654
(others chattering)
(upbeat music)
270
00:13:47,327 --> 00:13:48,763
You ever think
about doing business
271
00:13:48,787 --> 00:13:51,623
with these sweets
at your high school?
272
00:13:51,706 --> 00:13:54,417
I wouldn't scam
your turf, Lucky.
273
00:13:57,462 --> 00:14:01,049
But you could, (speaking
in foreign language).
274
00:14:01,132 --> 00:14:03,426
(upbeat music)
275
00:14:05,762 --> 00:14:09,182
If you unload some of
these disco biscuits
276
00:14:13,103 --> 00:14:17,232
at that preparatory
academy you frequent,
277
00:14:17,315 --> 00:14:21,695
you could thicken up the
pathetic wad of bills of yours.
278
00:14:23,780 --> 00:14:25,865
How's that sound to
your virgin ears, son?
279
00:14:25,949 --> 00:14:28,451
(upbeat music)
280
00:14:35,125 --> 00:14:36,293
I'm not gonna do business
281
00:14:36,585 --> 00:14:40,630
for you at my school
or anywhere, man.
282
00:14:40,714 --> 00:14:42,549
I'm not about that
criminal life.
283
00:14:42,632 --> 00:14:47,429
(others laughing)
(upbeat music)
284
00:14:48,930 --> 00:14:51,308
(hopeful music)
285
00:15:22,672 --> 00:15:25,508
Salvi, where are you?
I'm leaving for work.
286
00:15:25,592 --> 00:15:28,219
Okay, there's leftovers
in the fridge.
287
00:15:28,303 --> 00:15:30,930
(hopeful music)
288
00:15:37,145 --> 00:15:39,981
(troubling music)
289
00:15:42,525 --> 00:15:45,153
(boys chattering faintly)
290
00:15:45,236 --> 00:15:47,822
(troubling music)
291
00:15:58,667 --> 00:16:03,380
Yeah, I mean (chuckles).
(dog barking)
292
00:16:08,677 --> 00:16:11,388
(insects chirping)
293
00:16:17,477 --> 00:16:20,188
(car horn beeps)
294
00:16:21,481 --> 00:16:25,402
It's my mom. (clears throat)
295
00:16:26,444 --> 00:16:29,614
(upbeat music on radio)
296
00:16:34,411 --> 00:16:36,454
Mommy, this is Gabriel.
297
00:16:36,538 --> 00:16:38,373
- Hmm.
- Okay I'll, uh,
298
00:16:40,291 --> 00:16:41,918
I'll see you, Salvi.
299
00:16:48,258 --> 00:16:50,051
Why did you lie to me?
300
00:16:56,474 --> 00:16:59,561
Mom, I told you I
could get in, to USC.
301
00:17:03,356 --> 00:17:05,066
(paper crumpling)
302
00:17:05,150 --> 00:17:08,778
Of course you got in, but
we've been through this.
303
00:17:08,862 --> 00:17:09,988
What are you doing?
304
00:17:10,071 --> 00:17:11,311
How are you gonna pay for it?
305
00:17:11,364 --> 00:17:14,659
(paper rustling)
306
00:17:14,743 --> 00:17:15,869
I'm gonna go.
307
00:17:36,264 --> 00:17:39,017
(Salvi whimpers)
308
00:17:44,355 --> 00:17:46,941
(troubling music)
309
00:18:20,850 --> 00:18:24,479
(phone notification chimes)
310
00:18:58,054 --> 00:19:02,767
(birds chirping) (dog barking)
311
00:19:03,852 --> 00:19:06,688
(zipper whirring)
312
00:19:12,485 --> 00:19:14,904
(door creaks)
313
00:19:17,365 --> 00:19:19,784
(door clicks)
314
00:19:20,952 --> 00:19:23,454
(birds cawing)
315
00:19:28,501 --> 00:19:31,713
(upbeat music on radio)
316
00:19:38,970 --> 00:19:40,305
Lucky. Yo, Lucky.
317
00:19:45,643 --> 00:19:47,645
Give me a towel, mocito.
318
00:19:53,067 --> 00:19:55,111
What'd you do, walk here?
319
00:19:55,194 --> 00:19:57,822
I need some serious cash, man.
320
00:19:59,324 --> 00:20:01,576
(body thuds)
321
00:20:01,659 --> 00:20:02,659
Hmm.
322
00:20:02,785 --> 00:20:06,456
(faint upbeat music on radio)
323
00:20:36,069 --> 00:20:38,404
Let's download the app, man.
324
00:20:43,785 --> 00:20:44,785
Right now?
325
00:20:45,828 --> 00:20:50,500
Carpe diem, pepino.
Hmm? (laughs)
326
00:20:50,583 --> 00:20:55,088
Change that sorry ass
financial profile of yours.
327
00:20:55,171 --> 00:20:57,090
Get you into a Roth IRA.
328
00:21:00,426 --> 00:21:01,970
Get in, cericito. Woo!
329
00:21:03,388 --> 00:21:05,890
(upbeat music)
330
00:21:06,933 --> 00:21:09,686
(engine revving)
331
00:21:12,605 --> 00:21:15,817
(dramatic lively music)
332
00:21:58,651 --> 00:22:01,696
This is 5-year-old Xavier Ramos.
333
00:22:01,779 --> 00:22:03,031
Xavier and his brother Damon
334
00:22:03,114 --> 00:22:05,408
found a gun in their
father's drawer.
335
00:22:05,491 --> 00:22:08,202
A drawer he swore was locked.
336
00:22:08,286 --> 00:22:12,665
Now Xavier's dead and
7-year-old Damon is a murderer.
337
00:22:12,749 --> 00:22:16,544
This is the kind of
gun that killed Xavier.
338
00:22:16,627 --> 00:22:18,337
It's a Brownlee B 1910.
339
00:22:19,839 --> 00:22:22,467
[Film Crew] Okay, stop.
340
00:22:22,550 --> 00:22:24,469
[Passerby] Who died?
341
00:22:24,552 --> 00:22:26,030
[Henry] How far back
do we have to go?
342
00:22:26,054 --> 00:22:27,722
- What?
- Action.
343
00:22:27,805 --> 00:22:30,725
[Diana] This is the kind
of gun that killed Xavier.
344
00:22:30,808 --> 00:22:34,270
It's a Brownlee B 1910.
345
00:22:34,353 --> 00:22:37,356
A single action, semi-automatic
magazine-fed pistol.
346
00:22:37,440 --> 00:22:43,279
This gun was invented by my
grandfather Jacob Brownlee
347
00:22:43,362 --> 00:22:46,699
and it has made my
family very rich.
348
00:22:46,783 --> 00:22:50,620
Today, I am committing
to using that money.
349
00:22:50,703 --> 00:22:54,791
Today, I'm committing to using
that obscenely stained money
350
00:22:54,874 --> 00:22:58,920
to take guns like these off
our streets and away from kids.
351
00:22:59,003 --> 00:23:00,630
Today we are
launching a campaign
352
00:23:00,713 --> 00:23:03,716
called Give Back Your
Guns, Get Back Your Sanity.
353
00:23:03,800 --> 00:23:05,468
Okay, now show the sign.
354
00:23:05,551 --> 00:23:08,137
Show the sign.
355
00:23:08,221 --> 00:23:10,515
I'm Henry March,
Executive Director.
356
00:23:10,598 --> 00:23:12,183
And I'm Diana Brownlee,
357
00:23:12,266 --> 00:23:16,354
founder and CEO of
Gun Control Now.
358
00:23:16,437 --> 00:23:18,898
And at Gun Control Now
we are going to give
359
00:23:18,981 --> 00:23:22,735
$500 in cash to anyone
that hands in a gun.
360
00:23:22,819 --> 00:23:26,322
Anyone, any kind of
gun, no questions asked.
361
00:23:26,405 --> 00:23:29,450
Just bring your gun
to 459 Darila Street
362
00:23:29,534 --> 00:23:31,577
and help us make the
streets of America
363
00:23:31,661 --> 00:23:33,454
safer for our children.
364
00:23:33,538 --> 00:23:37,208
(upbeat music on radio)
365
00:23:37,291 --> 00:23:40,378
[Lucky] Put the merchandise
under the wall-to-wall.
366
00:23:40,461 --> 00:23:42,588
What are you...
367
00:23:42,672 --> 00:23:44,257
Fuck, dude. What?
368
00:23:44,340 --> 00:23:46,926
Rule number one, you
never ride those jet packs
369
00:23:47,009 --> 00:23:48,261
when we're on a sales call.
370
00:23:48,344 --> 00:23:50,096
You're a useless idiot to me
371
00:23:50,179 --> 00:23:53,599
if you're flying off into
the wild blue yonder.
372
00:23:53,683 --> 00:23:55,434
(phone rings)
373
00:23:55,518 --> 00:23:58,855
(upbeat music on radio)
374
00:24:03,442 --> 00:24:07,280
We're up. Which reminds
me, relinquish your digits.
375
00:24:10,867 --> 00:24:12,010
You never use your
personal keys.
376
00:24:12,034 --> 00:24:14,453
Here, put your phone in there.
377
00:24:16,372 --> 00:24:21,002
You only use this burner
and text them 20 minutes.
378
00:24:21,085 --> 00:24:22,795
You always tell them 20 clicks.
379
00:24:22,879 --> 00:24:24,422
Sounds fast enough
380
00:24:24,505 --> 00:24:26,174
to where they won't
try a different vendor
381
00:24:26,465 --> 00:24:32,430
and if it takes longer than
20, they're still down to buy.
382
00:24:32,513 --> 00:24:35,975
Listen to me. You never
deal in anything but cash.
383
00:24:39,103 --> 00:24:40,289
You never carry more inventory
384
00:24:40,313 --> 00:24:42,565
than you plan to move that day.
385
00:24:42,648 --> 00:24:47,320
You never, ever break more
than one law at a time.
386
00:24:47,403 --> 00:24:49,280
That means no speeding.
387
00:24:49,363 --> 00:24:50,716
You don't get into a
fight with anybody.
388
00:24:50,740 --> 00:24:52,742
You don't park
your ride illegally
389
00:24:52,825 --> 00:24:55,286
and you make sure everything
on your coach works.
390
00:24:55,369 --> 00:24:56,913
That's your blinker,
your brake lights,
391
00:24:56,996 --> 00:24:59,081
your headlamps, everything.
392
00:24:59,999 --> 00:25:01,143
You don't wanna give the fuzz
393
00:25:01,167 --> 00:25:03,586
one reason to even look at you,
394
00:25:03,669 --> 00:25:06,088
let alone search your car.
395
00:25:06,172 --> 00:25:07,924
I don't have a car.
396
00:25:11,135 --> 00:25:12,136
Goals, dude.
397
00:25:14,013 --> 00:25:17,016
Don't I break one of your rules?
398
00:25:17,099 --> 00:25:20,394
No, Fat Jack Pharmaceuticals
399
00:25:20,478 --> 00:25:25,066
needs a new, uh, personality
ambassador. (chuckles)
400
00:25:25,149 --> 00:25:27,485
So brighten up, sunshine.
401
00:25:27,568 --> 00:25:30,029
Fat Jack Pharmaceuticals?
402
00:25:30,112 --> 00:25:33,199
Yeah. That's my doing
business as name.
403
00:25:38,246 --> 00:25:41,707
My mom said your
name is Wallace.
404
00:25:41,791 --> 00:25:43,918
(hand slapping)
405
00:25:44,001 --> 00:25:46,087
Don't ever look under my hood.
406
00:25:46,170 --> 00:25:47,922
Put your seatbelt on.
407
00:25:50,967 --> 00:25:52,760
Told you. Breaking laws.
408
00:25:54,387 --> 00:25:56,931
(upbeat music)
409
00:26:20,997 --> 00:26:22,957
You ready to pop your cherry?
410
00:26:23,040 --> 00:26:26,085
That is one ugly house.
411
00:26:26,168 --> 00:26:28,212
Grab two bags of dust.
412
00:26:34,093 --> 00:26:36,095
Don't make a lot of eye contact.
413
00:26:36,178 --> 00:26:38,306
Don't chat him up.
Don't pet his dog.
414
00:26:38,389 --> 00:26:41,892
Just do the exchange pronto
like and get back here quick.
415
00:26:41,976 --> 00:26:43,144
I can't do this.
416
00:26:47,273 --> 00:26:49,859
Don't pull your panties up yet.
417
00:26:49,942 --> 00:26:52,028
You just follow my
instruction manual
418
00:26:52,111 --> 00:26:54,238
and nothing'll get twisted.
419
00:26:56,198 --> 00:26:57,408
Tick-tock. Tick-
420
00:26:59,410 --> 00:27:02,079
Okay. All right.
421
00:27:02,163 --> 00:27:04,915
Now listen, Salvi,
make the exchange.
422
00:27:04,999 --> 00:27:07,668
Get back here quick. All right?
423
00:27:07,752 --> 00:27:09,920
- Okay.
- And do not
424
00:27:10,004 --> 00:27:12,340
count the Franklins.
425
00:27:12,423 --> 00:27:15,676
There's no way he
would stiff me.
426
00:27:15,760 --> 00:27:18,304
Hey, whatever you do, pepino,
427
00:27:18,387 --> 00:27:21,015
don't cop a look inside
his residence, okay?
428
00:27:21,098 --> 00:27:22,683
He's real uptight about that.
429
00:27:22,975 --> 00:27:27,146
I think he's got a dead body
stashed under the floorboards.
430
00:27:33,819 --> 00:27:36,280
(birds chirping)
431
00:27:42,787 --> 00:27:45,206
(dog barking)
432
00:27:49,043 --> 00:27:51,837
(Salvi exhales)
433
00:27:51,921 --> 00:27:54,131
(dog barking) (vehicle
engine revving)
434
00:27:54,215 --> 00:27:55,549
Where's the cash?
435
00:27:58,886 --> 00:28:00,471
[Salvador] Fuck!
436
00:28:00,554 --> 00:28:02,348
Just do shit yourself!
437
00:28:03,474 --> 00:28:05,768
(door slams)
438
00:28:10,981 --> 00:28:14,318
(Lucky speaking faintly)
439
00:28:28,958 --> 00:28:30,292
What the, dude?
440
00:28:31,460 --> 00:28:33,003
Who's Gabriel?
441
00:28:33,087 --> 00:28:34,839
Fuck off, dude.
442
00:28:34,922 --> 00:28:36,298
Why are you so sorry
443
00:28:36,382 --> 00:28:38,342
for what you did to
him in gym class?
444
00:28:38,426 --> 00:28:40,136
What'd you do?
445
00:28:40,219 --> 00:28:43,264
Are you that bad at
draining a dude's swamp
446
00:28:43,347 --> 00:28:47,017
that you need to send a
condolence letter afterwards?
447
00:28:47,101 --> 00:28:49,728
What the fuck did I say
about the phone, huh?
448
00:28:49,812 --> 00:28:51,689
(phone thuds)
449
00:28:51,772 --> 00:28:54,817
What the is wrong
with you, dude? Huh?
450
00:28:54,900 --> 00:28:56,628
Someone drop you on your
head when you were a baby?
451
00:28:56,652 --> 00:28:59,071
You wanna die in Indio? Hmm?
452
00:29:02,867 --> 00:29:07,037
How much cash are we
talking here, Lucky, huh?
453
00:29:07,121 --> 00:29:10,124
(upbeat lively music)
454
00:29:15,004 --> 00:29:18,257
♪ Watch me now ♪
455
00:29:18,340 --> 00:29:22,261
♪ You know we made it ♪
456
00:29:22,344 --> 00:29:25,681
♪ Play around ♪
457
00:29:25,764 --> 00:29:28,642
♪ Never mind it ♪
458
00:29:28,726 --> 00:29:33,189
♪ Do it again ♪
459
00:29:33,272 --> 00:29:38,068
♪ Again, do it again ♪
460
00:29:40,237 --> 00:29:44,575
♪ Again ♪
461
00:29:44,658 --> 00:29:49,455
♪ Encore, one more time ♪
462
00:29:52,082 --> 00:29:55,294
♪ Encore, one more time ♪
463
00:30:02,218 --> 00:30:03,594
[Lucky] Seat belt.
464
00:30:08,057 --> 00:30:09,808
What is this place?
465
00:30:11,185 --> 00:30:13,020
This is art, pepino.
466
00:30:16,649 --> 00:30:21,779
When this white rich
lady chucked her pumps,
467
00:30:21,862 --> 00:30:25,741
she left her paraphernalia
all over this lawn.
468
00:30:25,824 --> 00:30:28,619
Times are changing, Senator.
What can I tell you?
469
00:30:28,702 --> 00:30:30,287
You're more likely
to lose your seat
470
00:30:30,371 --> 00:30:32,623
if you don't vote for
sustainable gun measures.
471
00:30:32,706 --> 00:30:34,458
Things have changed,
haven't they?
472
00:30:34,542 --> 00:30:36,043
People are fed up
473
00:30:36,126 --> 00:30:37,354
seeing their kids get
gunned down in school.
474
00:30:37,378 --> 00:30:38,587
Call me.
475
00:30:39,088 --> 00:30:40,815
I promise you, we're gonna
get the votes we need.
476
00:30:40,839 --> 00:30:42,591
I promise you we'll
get the votes.
477
00:30:42,675 --> 00:30:45,094
I just, I need you to go on
the morning breakfast shows
478
00:30:45,177 --> 00:30:46,404
and sell it to the
American public.
479
00:30:46,428 --> 00:30:47,638
(car horn blaring)
480
00:30:47,721 --> 00:30:50,224
No, no, I understand. Yes, I do.
481
00:30:50,307 --> 00:30:52,476
I can't reach daddy.
Nobody answers.
482
00:30:52,560 --> 00:30:54,395
Well, we'll go
check on him later.
483
00:30:54,478 --> 00:30:57,856
Really? Senator,
that's wonderful news.
484
00:30:57,940 --> 00:30:59,140
It's a yes from Senator Clark.
485
00:30:59,275 --> 00:31:01,735
Inez isn't answering the phone.
486
00:31:04,113 --> 00:31:06,323
Uh, no. Yes, yes. Senator.
487
00:31:08,117 --> 00:31:12,913
(people chattering)
(insects chirping)
488
00:31:16,500 --> 00:31:18,210
We on a date?
489
00:31:18,294 --> 00:31:21,046
(chuckles) Nah.
490
00:31:21,130 --> 00:31:25,926
I like to come up here and just
hang out when business lags.
491
00:31:27,595 --> 00:31:31,098
Till I get the call to
move more disco grits.
492
00:31:38,647 --> 00:31:40,733
(doorbell chimes)
493
00:31:40,816 --> 00:31:42,210
You didn't look at
the dress, did you?
494
00:31:42,234 --> 00:31:44,320
She just threw it at me.
495
00:31:44,403 --> 00:31:46,405
You know that's
seven years bad luck.
496
00:31:46,488 --> 00:31:47,531
- Right, thank you.
- Yeah.
497
00:31:47,615 --> 00:31:49,908
[Henry] Nope, mine.
498
00:31:49,992 --> 00:31:53,329
(phone ringing)
499
00:31:53,412 --> 00:31:56,206
(insects chirping)
500
00:32:02,463 --> 00:32:03,547
Look at them.
501
00:32:04,590 --> 00:32:05,590
Who?
502
00:32:06,300 --> 00:32:10,554
The dudes and the other dudes.
503
00:32:10,638 --> 00:32:14,224
Palm Springs is some kind
of Venus flytrap for them.
504
00:32:14,308 --> 00:32:17,144
It's like overflowing
springtime.
505
00:32:17,227 --> 00:32:19,229
(guys laughing)
506
00:32:19,313 --> 00:32:21,273
Overflowing with springtime?
507
00:32:21,357 --> 00:32:24,485
Yeah like, you know, like
an Easter parade exploded.
508
00:32:24,568 --> 00:32:28,072
Fucking pastels everywhere.
509
00:32:28,155 --> 00:32:33,160
But they do love their
party drugs though, so.
510
00:32:33,243 --> 00:32:36,622
So Fat Jack Pharmaceuticals
is open for business.
511
00:32:36,705 --> 00:32:40,459
(chuckles) You're
damn right, Salvi.
512
00:32:40,542 --> 00:32:42,961
You can call me Juan Carlos.
513
00:32:44,296 --> 00:32:46,090
(Lucky chuckles)
514
00:32:46,173 --> 00:32:47,299
Aka The Jackal.
515
00:32:48,425 --> 00:32:52,179
Okay. Nice to finally
meet you, Juan Carlos.
516
00:32:53,722 --> 00:32:56,100
Nice to meet you, Fat Jack.
517
00:32:57,059 --> 00:32:58,477
The Jackal's about to find out
518
00:32:58,977 --> 00:33:03,524
what it's like to be everyone's
new best friend. (chuckles)
519
00:33:05,109 --> 00:33:07,403
(gentle music)
520
00:33:22,876 --> 00:33:25,379
(birds cawing)
521
00:33:27,589 --> 00:33:28,590
Daddy. Inez.
522
00:33:31,719 --> 00:33:34,346
(clock chiming)
523
00:33:37,307 --> 00:33:39,059
(birds chirping)
524
00:33:39,143 --> 00:33:40,143
Daddy?
525
00:33:41,228 --> 00:33:43,230
(knuckles rapping)
526
00:33:43,313 --> 00:33:44,313
Daddy? Daddy?
527
00:33:54,491 --> 00:33:57,453
(curtains scraping)
528
00:33:57,536 --> 00:34:00,330
(birds chirping)
529
00:34:03,333 --> 00:34:04,333
Hi, Daddy.
530
00:34:05,878 --> 00:34:07,337
Where have you been, Sarah?
531
00:34:07,421 --> 00:34:09,590
No, no, it's me. It's Diana.
532
00:34:10,591 --> 00:34:12,426
Here, let me help you.
533
00:34:16,972 --> 00:34:17,972
Oh, my God!
534
00:34:18,932 --> 00:34:21,310
Did you tie daddy to the bed?
535
00:34:21,393 --> 00:34:24,980
What were you thinking? Jesus.
536
00:34:25,063 --> 00:34:26,815
So they just let you
waltz outta the bank
537
00:34:26,899 --> 00:34:28,525
with this much cash?
538
00:34:30,277 --> 00:34:31,945
It was more of a pasodoble-
539
00:34:32,029 --> 00:34:34,239
- (hand slaps) Stop it.
- Rumba maybe.
540
00:34:34,323 --> 00:34:35,741
What is that?
541
00:34:35,824 --> 00:34:37,093
I told you it's a
granola nut cluster.
542
00:34:37,117 --> 00:34:38,368
(phone ringing)
543
00:34:38,452 --> 00:34:39,995
This one's perfect.
- Diana, hi.
544
00:34:40,078 --> 00:34:41,514
Sorry, yeah hi, so listen-
- You won't believe
545
00:34:41,538 --> 00:34:43,207
what Inez did.
- We buy back the guns,
546
00:34:43,290 --> 00:34:44,792
California state law mandates
547
00:34:44,875 --> 00:34:47,085
that you have to
have a waiting period
548
00:34:47,169 --> 00:34:48,962
for every gun handed in
549
00:34:49,046 --> 00:34:50,857
and we have to do background
checks on everybody who does.
550
00:34:50,881 --> 00:34:54,176
Do you think 75 grand is
enough cash to like have here?
551
00:34:54,259 --> 00:34:56,678
I mean if 150
people hand in guns.
552
00:34:56,762 --> 00:34:57,930
- Henry.
- Okay, well,
553
00:34:58,013 --> 00:34:59,306
what if 200 people do?
554
00:34:59,389 --> 00:35:00,641
Well, then we'll get more.
555
00:35:00,724 --> 00:35:02,118
[Diana] Let's wait on
the money until we-
556
00:35:02,142 --> 00:35:03,060
What if no one does?
557
00:35:03,143 --> 00:35:04,394
Henry, listen to me.
558
00:35:04,478 --> 00:35:06,396
Daddy was tied to the bed.
559
00:35:06,480 --> 00:35:07,564
What?
560
00:35:07,648 --> 00:35:10,651
Inez had a PTA meeting.
561
00:35:10,734 --> 00:35:13,570
Maybe we should
reconsider Sunny Horizons.
562
00:35:13,654 --> 00:35:16,740
- Where?
- Sunny, Sunset Horizon,
563
00:35:16,824 --> 00:35:19,493
Sun, whatever that
assisted-care place was
564
00:35:19,576 --> 00:35:20,953
that your cousin recommended.
565
00:35:21,036 --> 00:35:23,622
I want him to come live with us.
566
00:35:27,960 --> 00:35:29,545
Henry?
567
00:35:29,628 --> 00:35:32,005
Uh, well, just so we're clear,
568
00:35:34,967 --> 00:35:39,680
I'm uh, I'm not changing your
father's diapers, okay, ever.
569
00:35:41,807 --> 00:35:43,308
I don't feel like turning around
570
00:35:43,600 --> 00:35:46,395
and making the drive back
out to Palm Springs tonight.
571
00:35:46,478 --> 00:35:48,397
I'm gonna spend the night here
572
00:35:48,480 --> 00:35:51,358
and deal with it tomorrow, okay?
573
00:35:51,441 --> 00:35:52,901
No, of course. Bye.
574
00:35:55,404 --> 00:35:58,115
(birds chirping)
575
00:36:02,411 --> 00:36:04,830
(clears throat) Her dad?
576
00:36:04,913 --> 00:36:05,914
[Henry] Hmm.
577
00:36:08,166 --> 00:36:12,588
You didn't finish the granola
nut cluster or take it.
578
00:36:12,671 --> 00:36:13,672
Thank you.
579
00:36:13,755 --> 00:36:14,755
Yeah.
580
00:36:14,798 --> 00:36:17,759
(car horn beeping)
581
00:36:30,314 --> 00:36:32,941
(pensive music)
582
00:37:04,890 --> 00:37:05,891
(text button chirps)
583
00:37:05,974 --> 00:37:10,187
(phone notification chimes)
584
00:37:10,270 --> 00:37:12,356
(pensive music)
585
00:37:12,439 --> 00:37:14,358
Time to shine, bonito
586
00:37:14,441 --> 00:37:16,818
(pensive music)
587
00:37:32,042 --> 00:37:35,921
(faint upbeat music on radio)
588
00:37:36,004 --> 00:37:39,091
♪ Who cares, who cares ♪
589
00:37:45,389 --> 00:37:47,849
My little pepino's growing up.
590
00:37:47,933 --> 00:37:51,019
(faint music on radio)
591
00:37:52,646 --> 00:37:55,857
Listen to me. Don't
piss on this parade.
592
00:37:59,403 --> 00:38:00,403
Hurry up.
593
00:38:03,573 --> 00:38:06,785
(traffic noise droning)
594
00:38:08,078 --> 00:38:10,372
(car horn beeping)
595
00:38:10,455 --> 00:38:13,166
(doorbell chimes)
596
00:38:13,250 --> 00:38:17,587
Hi, welcome to Gun Control
Now. How can I help you?
597
00:38:17,671 --> 00:38:19,339
My name is Juan Carlos.
598
00:38:19,423 --> 00:38:21,550
I'm here on behalf of
Fat Jack Pharmaceuticals.
599
00:38:21,633 --> 00:38:23,719
[Judy] Ola, Juan Carlos.
600
00:38:23,802 --> 00:38:25,679
You have a gun for us?
601
00:38:25,762 --> 00:38:27,431
Gun?
602
00:38:27,514 --> 00:38:30,142
Yeah. Well, yeah, we're
giving back like our guns.
603
00:38:30,225 --> 00:38:31,435
[Henry] Salvi?
604
00:38:34,229 --> 00:38:35,564
It's Juan Carlos.
605
00:38:35,647 --> 00:38:36,940
[Judy] It's Juan Carlos.
606
00:38:37,024 --> 00:38:39,234
- It's Juan. Carlos.
- Juan Carlos.
607
00:38:39,317 --> 00:38:40,694
[Henry] (chuckles) Okay.
608
00:38:40,777 --> 00:38:44,156
Uh, Judy, your, uh,
nut cluster great,
609
00:38:44,239 --> 00:38:46,408
but a little dry.
610
00:38:46,491 --> 00:38:47,760
You think you could
run next door,
611
00:38:47,784 --> 00:38:49,745
pick us up some almond milk?
612
00:38:51,038 --> 00:38:53,540
It's a little dry? Great.
613
00:38:53,623 --> 00:38:56,460
(doorbell chimes)
614
00:39:00,422 --> 00:39:04,217
Children really are the future
hey, Salvi, sorry, Juan.
615
00:39:04,301 --> 00:39:05,218
Just fucking take it, man.
616
00:39:05,302 --> 00:39:06,887
(zipper whirring)
617
00:39:06,970 --> 00:39:09,473
Pedaling party supplies
is dangerous, Salvi.
618
00:39:09,556 --> 00:39:10,807
You're the one buying.
619
00:39:10,891 --> 00:39:12,267
Well, everybody
needs a diversion
620
00:39:12,350 --> 00:39:13,550
every now and then don't they?
621
00:39:13,602 --> 00:39:15,729
Now and then (scoffs), please.
622
00:39:15,812 --> 00:39:17,355
You're his number one customer.
623
00:39:17,439 --> 00:39:18,982
(phone ringing)
624
00:39:19,066 --> 00:39:20,776
Well, let that be a
lesson to you then.
625
00:39:20,859 --> 00:39:24,696
Whatever you do in life, be
the best you, you can be.
626
00:39:24,780 --> 00:39:26,823
You can call me The Jackal.
627
00:39:32,245 --> 00:39:33,955
Now go get me my money.
628
00:39:36,708 --> 00:39:39,127
You know Lucky is a bad dude.
629
00:39:39,211 --> 00:39:40,480
You don't even
know his real name.
630
00:39:40,504 --> 00:39:42,339
Wallace Agote.
631
00:39:42,422 --> 00:39:45,092
They call him Lucky 'cause he
wears that stupid fucking hat.
632
00:39:45,175 --> 00:39:47,260
Just give me my
fucking money, man.
633
00:39:47,344 --> 00:39:50,597
You know he's already
done time for dealing.
634
00:39:50,680 --> 00:39:52,974
Has he, done time?
635
00:39:53,058 --> 00:39:54,893
What, was he in the big house?
636
00:39:54,976 --> 00:39:56,853
Did they stick him in the tank
637
00:39:56,937 --> 00:39:59,815
or was he cooling
off in the ice house?
638
00:40:06,947 --> 00:40:08,865
Shit, are you a cop, man?
639
00:40:10,992 --> 00:40:14,496
You have no idea how
much I wanna say yes.
640
00:40:14,579 --> 00:40:17,040
No. My foundation
works with the police.
641
00:40:17,124 --> 00:40:19,459
That's how I found
out about Wallace.
642
00:40:19,543 --> 00:40:22,170
So cops give you updates
on your drug dealer?
643
00:40:22,254 --> 00:40:24,798
Can never be too careful.
You know how it is.
644
00:40:24,881 --> 00:40:26,591
No, don't know how it is, dude.
645
00:40:26,675 --> 00:40:28,176
I'm not rich and white.
646
00:40:28,260 --> 00:40:29,260
I am.
647
00:40:35,976 --> 00:40:37,394
Time to go.
648
00:40:37,477 --> 00:40:39,020
(doorbell chiming)
649
00:40:39,104 --> 00:40:40,689
- Uh.
- Your almond milk.
650
00:40:40,772 --> 00:40:41,772
Oh, it's vegan.
651
00:40:41,898 --> 00:40:44,151
It's amazing. You'll love it.
652
00:40:46,528 --> 00:40:47,320
Thank you.
653
00:40:47,404 --> 00:40:48,905
Yeah. Come back.
654
00:40:48,989 --> 00:40:50,365
You know when I was your age,
655
00:40:50,448 --> 00:40:52,117
someone did me a big favor.
656
00:40:52,200 --> 00:40:54,619
Just take it. You never know.
657
00:40:58,665 --> 00:40:59,958
Executive director, huh?
658
00:41:00,041 --> 00:41:01,126
[Henry] Um-hmm.
659
00:41:01,209 --> 00:41:03,044
This wasn't in the rule book.
660
00:41:03,128 --> 00:41:06,923
Sometimes it's good to break
the rules, Jackal. (chuckles)
661
00:41:07,591 --> 00:41:08,591
(doorbell chimes)
662
00:41:08,758 --> 00:41:11,261
Is that your wedding planner?
663
00:41:11,344 --> 00:41:12,345
- Yes.
- Um-hm.
664
00:41:14,472 --> 00:41:18,059
(faint upbeat music on radio)
665
00:41:39,372 --> 00:41:41,124
[Lucky] Did you change
the size of my hat?
666
00:41:41,208 --> 00:41:43,835
Don't change the size of my hat.
667
00:41:46,796 --> 00:41:51,259
(faint upbeat music on radio)
668
00:41:51,343 --> 00:41:55,138
What the fuck did you
converse with Henry about?
669
00:41:55,222 --> 00:42:01,770
The rising tide of authoritarian
regimes around the world
670
00:42:01,853 --> 00:42:04,648
and the threat they pose to
a free global market economy.
671
00:42:04,731 --> 00:42:06,900
(seat belt clicks)
672
00:42:06,983 --> 00:42:10,946
Shall we?
- Okay, Magellan. (laughs)
673
00:42:12,906 --> 00:42:15,116
You're weird, but I like it.
674
00:42:20,330 --> 00:42:23,250
(hands banging)
675
00:42:23,333 --> 00:42:26,253
(gentle tense music)
676
00:42:37,222 --> 00:42:38,765
(Henry snorting)
(doorbell chimes)
677
00:42:38,848 --> 00:42:39,848
Shit.
678
00:42:42,852 --> 00:42:44,145
Hi, ah, whoa. Judy!
679
00:42:46,356 --> 00:42:47,983
[Judy] Whoa, easy.
680
00:42:49,985 --> 00:42:53,280
- I'm scared for my kids.
- It's okay.
681
00:42:53,363 --> 00:42:58,285
(gun clanks)
(gentle tense music)
682
00:43:01,121 --> 00:43:03,039
[Mother] I better go.
683
00:43:05,292 --> 00:43:07,961
Thank you for saving lives.
684
00:43:08,044 --> 00:43:10,880
(doorbell chimes)
685
00:43:13,133 --> 00:43:17,178
Judy! (fingers snapping)
686
00:43:17,262 --> 00:43:20,348
(gentle anxious music)
687
00:43:24,602 --> 00:43:25,812
Judy? We did it.
688
00:43:31,651 --> 00:43:35,113
We're making a difference.
- Hm, but did we?
689
00:43:35,196 --> 00:43:36,072
Make sure you give that back.
690
00:43:36,156 --> 00:43:37,741
It's my grandmother's.
691
00:43:39,909 --> 00:43:41,971
[Henry] Whoa. Whoa, wh-what
do you think you're doing?
692
00:43:41,995 --> 00:43:43,830
Oh, no, I'm, I'm quitting.
693
00:43:43,913 --> 00:43:45,457
That's what I'm doing.
694
00:43:45,540 --> 00:43:46,934
Judy, you can't quit.
We just saved a life.
695
00:43:46,958 --> 00:43:49,252
Mm, but did we you know?
696
00:43:50,211 --> 00:43:51,891
'Cause I don't think
you really give a shit
697
00:43:51,963 --> 00:43:53,757
about what we're doing here.
698
00:43:53,840 --> 00:43:56,176
And I mean, why
should I stay here
699
00:43:56,259 --> 00:43:59,721
when you're always drunk
or high or golfing?
700
00:44:01,473 --> 00:44:05,060
Well, hey. Whoa, did
you, did you want some?
701
00:44:06,561 --> 00:44:07,645
Oh, no.
702
00:44:07,937 --> 00:44:09,481
It's time Dinah
Shore this weekend
703
00:44:09,564 --> 00:44:12,400
and, uh, I gotta hit
the driving range.
704
00:44:14,819 --> 00:44:15,862
Later, dude.
705
00:44:19,157 --> 00:44:20,450
Judith. Judith.
706
00:44:25,080 --> 00:44:28,166
It's my coke. (laughs)
707
00:44:32,462 --> 00:44:35,173
(Henry snorting)
708
00:44:36,925 --> 00:44:39,552
(pensive music)
709
00:44:54,275 --> 00:44:57,612
(dramatic pensive music)
710
00:45:09,666 --> 00:45:11,960
(bottle clinking)
711
00:45:12,043 --> 00:45:15,338
(dramatic pensive music)
712
00:45:24,055 --> 00:45:25,741
[Diana] Hi, it's Diana.
Please leave me a message.
713
00:45:25,765 --> 00:45:26,558
Thank you.
714
00:45:26,641 --> 00:45:27,809
(phone tone beeps)
715
00:45:27,892 --> 00:45:29,310
Hey, guess what?
716
00:45:34,274 --> 00:45:36,651
Somebody brought a gun in today.
717
00:45:38,945 --> 00:45:41,489
(Henry sniffs)
718
00:45:46,453 --> 00:45:50,498
Oh, why are you
marrying me? (sighs)
719
00:46:00,467 --> 00:46:03,011
(upbeat music)
720
00:46:15,023 --> 00:46:16,316
♪ Stacking my dough ♪
721
00:46:16,608 --> 00:46:18,151
♪ I get my paper
like, whoa, whoa ♪
722
00:46:18,234 --> 00:46:19,503
♪ Please do not
try this, let go ♪
723
00:46:19,527 --> 00:46:21,321
♪ That's why grind 24 ♪
724
00:46:21,404 --> 00:46:23,031
♪ Duffel bag in the trunk ♪
725
00:46:23,114 --> 00:46:26,784
♪ Dollars dollars dollars
make the honeys holla ♪
726
00:46:26,868 --> 00:46:29,829
♪ If I don't stunt today
then I won't see tomorrow ♪
727
00:46:29,913 --> 00:46:32,916
♪ Look, I know I'm fixin'
to blow like it's R&B ♪
728
00:46:32,999 --> 00:46:34,039
- Thanks, guys.
- Hot sauce
729
00:46:34,083 --> 00:46:34,792
and napkins on the left.
730
00:46:34,876 --> 00:46:36,252
Thank you, sir.
731
00:46:36,336 --> 00:46:37,378
Thank you.
732
00:46:38,171 --> 00:46:41,299
(faint upbeat music)
733
00:46:48,848 --> 00:46:52,852
The best Mexican food in
the valley. Am I right?
734
00:46:55,522 --> 00:46:57,106
What's your name, bro?
735
00:46:57,190 --> 00:47:00,276
(chuckles) Doug.
736
00:47:00,360 --> 00:47:02,278
Doug. Think about it, hmm.
737
00:47:19,587 --> 00:47:20,587
Sorry, Doug.
738
00:47:20,755 --> 00:47:23,216
Maybe I'm just being rude. Hmm?
739
00:47:25,218 --> 00:47:26,386
You wanna gas up your tank
740
00:47:26,678 --> 00:47:29,639
with some of my high
octane propellant?
741
00:47:29,722 --> 00:47:33,309
Come on, Doug. Tap into
the stately maple tree.
742
00:47:33,393 --> 00:47:36,062
Get yourself some Grade
A Mrs. Butterworth.
743
00:47:36,145 --> 00:47:39,065
(faint upbeat music)
744
00:47:42,360 --> 00:47:43,653
Talk to me, baby.
745
00:47:49,909 --> 00:47:51,095
It's time for you to get lucky.
746
00:47:51,119 --> 00:47:54,372
All right! (laughs)
747
00:47:54,455 --> 00:47:55,832
I think I've had my fill of,
748
00:47:55,915 --> 00:47:58,835
uh, cheap Mexican
food for one night.
749
00:48:01,254 --> 00:48:05,383
♪ Woo, my life is like a
movie bitch starring me ♪
750
00:48:05,466 --> 00:48:06,718
(body thuds)
751
00:48:06,801 --> 00:48:08,720
♪ I just wanna stunt, hey ♪
752
00:48:08,803 --> 00:48:10,305
♪ I just wanna stunt, hey ♪
753
00:48:10,388 --> 00:48:12,682
♪ I don't care about ya ♪
754
00:48:12,765 --> 00:48:15,310
(Doug moaning)
755
00:48:18,396 --> 00:48:20,231
[Vendor] Get the fuck
off him or I'll shoot!
756
00:48:20,315 --> 00:48:21,608
[Lucky] Come on, Salvi.
757
00:48:21,691 --> 00:48:22,960
[Vendor] Go on.
Get outta here!
758
00:48:22,984 --> 00:48:23,818
(Doug moaning)
759
00:48:23,901 --> 00:48:24,902
[Lucky] Let's go.
760
00:48:24,986 --> 00:48:26,863
♪ I just wanna stunt ♪
761
00:48:26,946 --> 00:48:28,299
♪ I just wanna
stunt, stunt, stunt ♪
762
00:48:28,323 --> 00:48:30,116
(Lucky laughing)
763
00:48:30,199 --> 00:48:31,951
What the fuck is
your problem, dude?
764
00:48:32,035 --> 00:48:34,787
- That was fun wasn't it?
- Get the fuck off of me, man.
765
00:48:34,871 --> 00:48:36,247
I gotta call the cops.
766
00:48:36,331 --> 00:48:38,041
What?
767
00:48:38,124 --> 00:48:41,502
(fist thudding) (Salvi moans)
768
00:48:41,586 --> 00:48:43,379
What was the first rule?
769
00:48:45,340 --> 00:48:46,424
Stay away from Lucky.
770
00:48:46,716 --> 00:48:48,968
You never give
the cops a reason.
771
00:48:49,052 --> 00:48:51,804
That wasn't rule
number one, dumbass.
772
00:48:51,888 --> 00:48:54,766
And you just gave them a reason.
773
00:48:54,849 --> 00:48:58,019
You know what? Fuck
it, I'm outta here.
774
00:48:58,102 --> 00:49:01,105
(Salvi moaning)
775
00:49:01,189 --> 00:49:03,375
You get out of this car,
motherfucker, and I'll kill you.
776
00:49:03,399 --> 00:49:04,651
Stop it!
777
00:49:04,942 --> 00:49:09,113
Seatbelt. Put your
seatbelt on, hmm.
778
00:49:09,197 --> 00:49:11,032
Let go of me. Get
off of me, man!
779
00:49:11,115 --> 00:49:13,951
(laughs) Salvi!
780
00:49:16,245 --> 00:49:17,580
(car horn blaring)
781
00:49:17,664 --> 00:49:20,083
(tense music)
782
00:49:26,089 --> 00:49:29,509
(siren wailing)
783
00:49:29,592 --> 00:49:32,178
(Salvi breathing heavily)
784
00:49:32,261 --> 00:49:35,348
(dramatic tense music)
785
00:49:51,364 --> 00:49:53,991
(Salvi panting)
786
00:49:56,619 --> 00:49:59,706
(dramatic tense music)
787
00:50:02,667 --> 00:50:06,421
Fuck. Fuck, fuck,
fuck. (moans)
788
00:50:08,172 --> 00:50:10,550
(anxious music)
789
00:50:12,427 --> 00:50:16,806
[Henry] Hey, guess what?
Somebody brought a gun today.
790
00:50:21,185 --> 00:50:25,189
(sniffs) Why are
you marrying me?
791
00:50:36,784 --> 00:50:39,120
Ugh, I love you. Good night.
792
00:51:03,311 --> 00:51:06,022
(insects chirping)
793
00:51:13,404 --> 00:51:16,032
(text button chirps)
794
00:51:16,115 --> 00:51:19,327
(truck horn blaring)
795
00:51:19,410 --> 00:51:22,121
(dramatic music)
796
00:51:35,092 --> 00:51:37,595
(dramatic music)
797
00:51:49,398 --> 00:51:52,401
(gentle tense music)
798
00:52:00,868 --> 00:52:03,704
(doorbell chimes)
799
00:52:30,523 --> 00:52:33,526
Sal-Salvi? (coughs)
800
00:52:37,947 --> 00:52:40,157
(bottle clinks)
(chair scrapes)
801
00:52:40,241 --> 00:52:42,326
Oh, no, I'm good. I'm good.
802
00:52:44,036 --> 00:52:45,371
Ah. Are you okay?
803
00:52:48,416 --> 00:52:49,750
(Salvi crying)
804
00:52:49,834 --> 00:52:51,836
Whoa-whoa-whoa, whoa, whoa.
805
00:52:54,505 --> 00:52:55,649
Here you go. Come,
come sit down.
806
00:52:55,673 --> 00:52:56,673
Sit down.
807
00:53:03,598 --> 00:53:05,850
Oh, shit. What happened to you?
808
00:53:12,189 --> 00:53:14,901
Lucky, knocked the
bottom outta some dude
809
00:53:14,984 --> 00:53:16,736
and now he's chasing after me.
810
00:53:16,819 --> 00:53:18,905
(laughs) What did
I tell you, huh?
811
00:53:18,988 --> 00:53:22,283
When are you gonna
start listening to me?
812
00:53:27,204 --> 00:53:31,167
I'm sorry. I got
blood on your shirt.
813
00:53:31,250 --> 00:53:32,627
[Henry] Who cares?
814
00:53:34,503 --> 00:53:35,671
What are you doing here?
815
00:53:35,963 --> 00:53:39,216
Oh, well, I mean,
came for a girl.
816
00:53:39,300 --> 00:53:41,010
Stayed for the weather.
817
00:53:45,932 --> 00:53:47,934
Good as gold.
818
00:53:48,017 --> 00:53:51,187
I need to go piss.
Excuse me for a second.
819
00:53:52,980 --> 00:53:55,274
Ah (coughs).
820
00:54:00,488 --> 00:54:03,115
(anxious music)
821
00:54:58,504 --> 00:55:01,048
(anxious music)
822
00:55:10,599 --> 00:55:12,601
(zipper whirs)
823
00:55:12,685 --> 00:55:16,313
(toilet flushing)
824
00:55:16,397 --> 00:55:18,774
(anxious music)
825
00:55:36,292 --> 00:55:38,461
(water splashing)
826
00:55:38,544 --> 00:55:40,921
(anxious music)
827
00:56:11,744 --> 00:56:12,828
You hungry, Salvi?
828
00:56:12,912 --> 00:56:16,332
(zipper whizzing)
829
00:56:16,415 --> 00:56:17,500
Here, eat this.
830
00:56:19,460 --> 00:56:20,460
It's vegan.
831
00:56:22,004 --> 00:56:24,298
Oh? I got something better.
832
00:56:26,258 --> 00:56:28,052
Oh, fuck. Yes, you do.
833
00:56:32,973 --> 00:56:36,268
So do you just carry
around a bag of cash
834
00:56:38,437 --> 00:56:40,731
or you're running away?
835
00:56:40,815 --> 00:56:44,985
Oh, I'm running away. (snorts)
836
00:56:50,157 --> 00:56:51,408
Fuck it. Let's go to Brazil.
837
00:56:51,492 --> 00:56:54,578
(Henry laughs)
838
00:56:54,662 --> 00:56:56,580
Yeah, no, can do.
839
00:56:56,664 --> 00:57:00,835
I mean we are, I'm uh, I'm
getting married on Saturday.
840
00:57:03,212 --> 00:57:07,675
So you're saying I have three
days to change your mind.
841
00:57:09,677 --> 00:57:14,348
(chuckles) Are you offering
to have an affair with me?
842
00:57:14,431 --> 00:57:16,851
I mean, I wouldn't say that.
843
00:57:20,187 --> 00:57:23,566
I wouldn't say affair
ever, actually.
844
00:57:23,649 --> 00:57:26,944
I would say hook
up. Knock it out.
845
00:57:27,027 --> 00:57:28,904
Hoist the flag. Trim the sail.
846
00:57:28,988 --> 00:57:31,323
Grind the corn. Slay the dragon.
847
00:57:31,407 --> 00:57:33,450
Yeah, can I, do you...
848
00:57:33,534 --> 00:57:36,287
Can I give you like
a ride somewhere?
849
00:57:36,370 --> 00:57:39,748
From you? No, you are
totally Hemingwayed.
850
00:57:42,793 --> 00:57:46,046
Yes, I am (laughs).
851
00:57:47,089 --> 00:57:48,507
Let's go to a bar.
852
00:57:49,758 --> 00:57:51,093
I'm 17, dude.
853
00:57:51,177 --> 00:57:52,761
(upbeat music)
854
00:57:52,845 --> 00:57:56,473
(Cheyenne chuckles)
855
00:57:56,557 --> 00:57:58,100
He looks 17.
856
00:57:58,184 --> 00:58:00,811
Oh, Cheyenne, Would I
do that to you? Come on.
857
00:58:00,895 --> 00:58:02,980
I wouldn't put it past you.
858
00:58:04,940 --> 00:58:07,067
To the best years of your life.
859
00:58:07,151 --> 00:58:09,653
(upbeat music)
860
00:58:13,490 --> 00:58:15,201
[Salvador] Um-mm.
861
00:58:15,284 --> 00:58:16,970
[Cheyenne] You know you
have a stain on your shirt.
862
00:58:16,994 --> 00:58:18,454
Oh, that's blood.
863
00:58:18,537 --> 00:58:20,217
I got into a heavy old
brawl on the way in.
864
00:58:20,247 --> 00:58:21,498
No-no-no.
865
00:58:21,582 --> 00:58:23,334
The dude totally
yorked a nut cluster
866
00:58:23,417 --> 00:58:26,086
on the front side of
his businessman shirt
867
00:58:26,170 --> 00:58:29,048
and had to slide
himself from under it.
868
00:58:29,131 --> 00:58:33,177
Shouldn't you be home
studying, Juan Carlos?
869
00:58:33,260 --> 00:58:35,155
And if you get this close, you
can smell the cheese fries.
870
00:58:35,179 --> 00:58:36,889
Okay. (laughs)
871
00:58:36,972 --> 00:58:39,600
Cheese fries. Really though.
872
00:58:39,683 --> 00:58:41,810
Why, why aren't you
home making tortillas
873
00:58:41,894 --> 00:58:42,937
with your mamacita, huh?
874
00:58:43,020 --> 00:58:45,189
She's not there.
875
00:58:45,272 --> 00:58:46,565
Oh, sorry.
876
00:58:46,649 --> 00:58:48,317
Oh, no. It's fine, dude.
877
00:58:48,400 --> 00:58:50,903
She works nights as a
caretaker for this white lady
878
00:58:50,986 --> 00:58:52,905
with dementia or whatever.
879
00:58:52,988 --> 00:58:55,991
In that case I want you,
880
00:58:56,075 --> 00:58:59,620
for as long as
you're under my care,
881
00:58:59,703 --> 00:59:02,831
I want you to call your mom
and tell her where you are.
882
00:59:02,915 --> 00:59:04,625
- Under your care?
- Um-hmm.
883
00:59:04,708 --> 00:59:07,044
[Salvador] Dude, you loaded
the dishwasher hours ago.
884
00:59:07,127 --> 00:59:08,712
I think you're under
my care, buddy.
885
00:59:08,796 --> 00:59:09,922
It's quite possible.
886
00:59:10,005 --> 00:59:13,133
(faint upbeat music)
887
00:59:17,596 --> 00:59:18,806
Are you flirting?
888
00:59:18,889 --> 00:59:20,015
Yeah, you wish.
889
00:59:20,099 --> 00:59:22,977
(faint upbeat music)
890
00:59:25,646 --> 00:59:26,689
(glass bangs)
891
00:59:26,772 --> 00:59:29,191
[Henry] Let's make sidecars.
892
00:59:29,275 --> 00:59:30,502
[Cheyenne] Show me what you got.
893
00:59:30,526 --> 00:59:31,360
Show me your lemons.
894
00:59:31,443 --> 00:59:34,488
(Cheyenne chuckles)
895
00:59:34,571 --> 00:59:36,573
Dude, give me the stuff.
896
00:59:39,827 --> 00:59:41,328
- Wait.
- Lemons.
897
00:59:41,412 --> 00:59:42,871
[Cheyenne] One or two?
898
00:59:42,955 --> 00:59:43,664
Hmm?
899
00:59:43,747 --> 00:59:46,583
(both chuckling)
900
00:59:46,667 --> 00:59:49,169
(Salvi coughs)
901
00:59:55,092 --> 00:59:58,220
(faint upbeat music)
902
01:00:02,099 --> 01:00:05,144
(Cheyenne laughing)
903
01:00:06,228 --> 01:00:08,147
Where you going? Salvi?
904
01:00:10,566 --> 01:00:12,693
Hey, dude, where you going?
905
01:00:14,737 --> 01:00:15,737
What do you care?
906
01:00:15,779 --> 01:00:17,698
'Cause you got the coke.
907
01:00:21,118 --> 01:00:23,579
Dude, look, you
can't shake hands
908
01:00:25,205 --> 01:00:27,833
with a clenched fist, Salvi.
909
01:00:27,916 --> 01:00:29,335
Come on. Loosen up.
910
01:00:29,418 --> 01:00:31,128
Do they teach you
these idiot slogans
911
01:00:31,211 --> 01:00:33,339
at I'm against gun
violence school?
912
01:00:33,422 --> 01:00:38,052
(laughs) Yes they
do. Come on, relax.
913
01:00:42,973 --> 01:00:44,391
Hi, I'm Cheyenne.
914
01:00:46,560 --> 01:00:47,436
Juan Carlos.
915
01:00:47,519 --> 01:00:49,104
Nice to meet you.
916
01:00:49,188 --> 01:00:51,648
And may I introduce
you to sidecar.
917
01:00:51,732 --> 01:00:52,732
Ta-da!
918
01:00:55,319 --> 01:00:56,755
I'm actually not
much of a drinker.
919
01:00:56,779 --> 01:01:01,033
(chuckles) Juan
Carlos, JC, my man.
920
01:01:09,917 --> 01:01:14,171
(chuckles) Okay,
fine. When in Rome.
921
01:01:16,924 --> 01:01:18,217
(upbeat music)
922
01:01:18,300 --> 01:01:19,343
Ah!
923
01:01:19,426 --> 01:01:21,136
[Henry] Muah!
924
01:01:21,220 --> 01:01:23,722
(upbeat music)
925
01:01:47,913 --> 01:01:51,208
Hey, life's an
opportunity, Juan Carlos.
926
01:01:53,210 --> 01:01:58,215
Better grab it before
it flits away. (laughs)
927
01:01:58,298 --> 01:02:01,635
Salvi, courage isn't
the absence of fear,
928
01:02:04,012 --> 01:02:05,472
it's the embracing of it.
929
01:02:05,556 --> 01:02:08,225
(Cheyenne moaning)
930
01:02:14,440 --> 01:02:16,233
(kiss smacks)
931
01:02:16,316 --> 01:02:18,861
(upbeat music)
932
01:02:29,496 --> 01:02:32,207
(Cheyenne moaning)
933
01:02:34,501 --> 01:02:39,298
(kisses smacking)
(upbeat music)
934
01:02:58,817 --> 01:03:03,739
Salvi, come on, man. I'm not
into the gay stuff, dude.
935
01:03:03,822 --> 01:03:06,366
(upbeat music)
936
01:03:14,750 --> 01:03:17,252
(Cheyenne moans)
937
01:03:18,337 --> 01:03:22,341
(laughs) Oh, shit!
938
01:03:22,424 --> 01:03:27,179
(sniffs) Why are
you fucking with me?
939
01:03:27,930 --> 01:03:29,723
Salvi, just 'cause
I'm being nice to you,
940
01:03:29,806 --> 01:03:31,406
doesn't mean I wanna
sleep with you, man.
941
01:03:31,475 --> 01:03:33,018
Oh, you're showing pity
942
01:03:33,101 --> 01:03:34,704
to the poor Mexican kid
who needs a night out.
943
01:03:34,728 --> 01:03:37,105
Buy me a drink. You show
off your fancy house.
944
01:03:37,189 --> 01:03:39,191
[Henry] Put it away now!
945
01:03:41,318 --> 01:03:44,238
You don't get to boss
me around anymore.
946
01:03:44,321 --> 01:03:46,532
[Henry] I'm trying to help you.
947
01:03:46,615 --> 01:03:48,450
Help me? How, Henry?
948
01:03:50,619 --> 01:03:51,995
How are you trying to help me?
949
01:03:52,079 --> 01:03:53,079
By getting me laid?
950
01:03:53,121 --> 01:03:54,957
By showing you life.
951
01:03:55,040 --> 01:03:57,543
Why don't you do anything that
would really help me, huh?
952
01:03:57,626 --> 01:03:58,335
Salvi, why don't you-
953
01:03:58,418 --> 01:03:59,836
Face it.
954
01:03:59,920 --> 01:04:01,439
All these white dudes,
they're in control
955
01:04:01,463 --> 01:04:05,342
and the rest of us
are fucking fucked.
956
01:04:05,425 --> 01:04:08,053
Maybe it's payback time. Hmm?
957
01:04:08,136 --> 01:04:09,429
(dramatic tense music)
958
01:04:09,513 --> 01:04:10,513
Huh, Henry?
959
01:04:16,061 --> 01:04:17,437
I dare you. Do it.
960
01:04:21,984 --> 01:04:24,987
(dramatic music)
961
01:04:25,070 --> 01:04:26,070
Huh?
962
01:04:27,990 --> 01:04:31,326
(intense dramatic music)
963
01:04:32,494 --> 01:04:34,913
(Salvi yells)
964
01:04:36,248 --> 01:04:37,416
Salvi.
- Fuck!
965
01:04:38,250 --> 01:04:39,876
[Henry] Salvi.
966
01:04:39,960 --> 01:04:42,462
(dramatic music)
967
01:05:10,157 --> 01:05:13,493
(dramatic pensive music)
968
01:05:45,692 --> 01:05:48,153
(traffic noise droning)
969
01:05:48,236 --> 01:05:49,988
(gentle music)
970
01:05:50,072 --> 01:05:52,449
(Henry moaning)
971
01:05:55,702 --> 01:05:58,705
(sprinklers clicking)
972
01:06:20,268 --> 01:06:24,189
Oh, shit. (blows through lips)
973
01:06:39,162 --> 01:06:41,873
(insects chirping)
974
01:06:49,631 --> 01:06:50,631
Salvi!
975
01:07:16,324 --> 01:07:18,827
(Henry laughs)
976
01:07:24,249 --> 01:07:27,085
(water splashing)
977
01:07:30,839 --> 01:07:31,965
Jesus Christ.
978
01:07:32,048 --> 01:07:33,675
Morning, sunshine.
979
01:07:34,843 --> 01:07:37,053
Salvi, did you steal my gun?
980
01:07:40,223 --> 01:07:41,223
Yeah. So?
981
01:07:43,185 --> 01:07:44,185
So.
982
01:07:52,944 --> 01:07:53,737
(Salvi grunts)
983
01:07:53,820 --> 01:07:56,656
(water splashing)
984
01:08:03,789 --> 01:08:06,708
(Henry laughing)
985
01:08:06,792 --> 01:08:08,418
What if I didn't
know how to swim?
986
01:08:08,502 --> 01:08:09,795
Well, then I'd have to give you
987
01:08:09,878 --> 01:08:12,088
mouth-to-mouth to revive you.
988
01:08:12,172 --> 01:08:13,757
You'd fucking love it.
989
01:08:40,408 --> 01:08:43,578
Boy, come on. Don't sit around.
990
01:08:43,662 --> 01:08:45,831
Help me clean up before
my fiancé gets home.
991
01:08:45,914 --> 01:08:49,918
Fiancé? Damn, dude, I forgot.
992
01:08:50,961 --> 01:08:53,755
Yeah. You know
this isn't my pool.
993
01:08:56,299 --> 01:08:57,299
Oh, man.
994
01:08:59,553 --> 01:09:02,389
It's hers. This
house, that's hers.
995
01:09:06,226 --> 01:09:08,603
The foundation that I work
at, that's Diana's too.
996
01:09:08,687 --> 01:09:10,122
I just work there and
she pays for everything.
997
01:09:10,146 --> 01:09:11,565
And to top it all off,
998
01:09:11,648 --> 01:09:12,917
yesterday I looked
at the wedding dress.
999
01:09:12,941 --> 01:09:15,026
Good. Screw superstition.
1000
01:09:18,822 --> 01:09:20,949
(bottle splashes)
1001
01:09:21,032 --> 01:09:24,035
Yeah, you know
sometimes I feel like
1002
01:09:30,166 --> 01:09:32,002
one of those superhero
action figures,
1003
01:09:32,085 --> 01:09:33,962
you know in the plastic boxes.
1004
01:09:34,045 --> 01:09:35,463
'Cause you like wearing tights?
1005
01:09:35,547 --> 01:09:37,966
Because on the outside it,
1006
01:09:38,049 --> 01:09:40,135
it all looks so
good, doesn't it?
1007
01:09:40,218 --> 01:09:44,431
Then on the inside it's
just all broken, ugly
1008
01:09:44,514 --> 01:09:45,974
and no one wants
to play with me.
1009
01:09:46,057 --> 01:09:47,451
Is that supposed to
make me feel better
1010
01:09:47,475 --> 01:09:49,895
about sharing my
teenage angst with you?
1011
01:09:49,978 --> 01:09:51,396
Yes. Yes, it is.
1012
01:09:57,986 --> 01:10:00,989
God, you piss me
off. You know that?
1013
01:10:02,949 --> 01:10:05,994
You get to pull all
this stupid shit
1014
01:10:06,077 --> 01:10:09,164
and you still get to
marry the rich white lady
1015
01:10:09,247 --> 01:10:11,875
and live life like
a fucking kingpin.
1016
01:10:11,958 --> 01:10:14,502
Salvi, you're just a kid.
1017
01:10:14,586 --> 01:10:15,962
Do not fucking tell me
1018
01:10:16,046 --> 01:10:17,881
that I have my whole
life ahead of me.
1019
01:10:17,964 --> 01:10:20,216
Because I swear to God, I
will fucking dropkick you
1020
01:10:20,300 --> 01:10:23,762
into that cactus so
hard that you'll fucking
1021
01:10:23,845 --> 01:10:25,513
be picking needles
outta your ass crack
1022
01:10:25,597 --> 01:10:28,642
for like a year. (sighs)
1023
01:10:32,771 --> 01:10:36,775
Okay. Get yourself an El
Camino or a big orange Jeep.
1024
01:10:36,858 --> 01:10:39,694
Sell some drugs. Get a
couple girls pregnant.
1025
01:10:39,778 --> 01:10:40,880
You know embrace the stereotype.
1026
01:10:40,904 --> 01:10:42,697
What if I am the stereotype?
1027
01:10:42,781 --> 01:10:47,786
No, you don't let anybody
tell you who you are!
1028
01:10:47,869 --> 01:10:49,037
You get it?
1029
01:10:49,537 --> 01:10:53,625
Listen to me, your life
isn't written in stone.
1030
01:10:53,708 --> 01:10:54,708
Nobody's is.
1031
01:11:03,343 --> 01:11:07,347
I thought this was the
part where we kiss.
1032
01:11:07,430 --> 01:11:08,473
No.
1033
01:11:08,556 --> 01:11:11,142
(water splashing)
1034
01:11:12,978 --> 01:11:14,980
Can you stop doing that?
1035
01:11:22,070 --> 01:11:25,824
So are you in love with
this Diana lady or what?
1036
01:11:27,200 --> 01:11:29,202
Of course, I am.
1037
01:11:29,285 --> 01:11:31,037
Then, dude, take
that pile of cash
1038
01:11:31,121 --> 01:11:33,289
you have sitting on
your office desk.
1039
01:11:33,373 --> 01:11:36,835
Check yourself into a Malibu
Barbie rehab center, pronto.
1040
01:11:36,918 --> 01:11:38,104
I think I'd rather
just disappear
1041
01:11:38,128 --> 01:11:40,005
on a yacht in the Greek Islands.
1042
01:11:40,088 --> 01:11:41,315
You're damn right.
Let's do it.
1043
01:11:41,339 --> 01:11:42,841
You're going to college.
1044
01:11:42,924 --> 01:11:44,926
I can't afford that.
1045
01:11:45,010 --> 01:11:46,803
You'll figure it out.
1046
01:11:51,016 --> 01:11:55,562
[Diana] It's just gonna be
for a little while, okay.
1047
01:12:00,275 --> 01:12:02,819
(water splashing)
1048
01:12:15,582 --> 01:12:17,542
Scooch over a little bit.
1049
01:12:17,625 --> 01:12:19,753
A little more.
- Oh, Jesus.
1050
01:12:22,213 --> 01:12:23,798
Okay. Okay.
1051
01:12:23,882 --> 01:12:25,300
Okay, I can do it!
1052
01:12:26,426 --> 01:12:28,219
[Diana] Okay.
1053
01:12:28,303 --> 01:12:30,638
Oh, oh, please, uh, help me.
1054
01:12:30,722 --> 01:12:32,640
[Diana] Yeah, Daddy.
1055
01:12:32,724 --> 01:12:35,560
(water splashing)
1056
01:12:55,330 --> 01:12:58,124
I, I didn't have
any dry clothes.
1057
01:12:59,501 --> 01:13:02,420
Oh, all right. Well
I'll get you some.
1058
01:13:03,838 --> 01:13:05,924
- Okay.
- One, two, three.
1059
01:13:06,007 --> 01:13:07,383
- Ah.
- We get to
1060
01:13:07,467 --> 01:13:08,927
spend some time together.
1061
01:13:09,010 --> 01:13:11,054
[Fred] I don't wanna
spend any time together.
1062
01:13:11,137 --> 01:13:12,531
[Diana] Well, how
about we watch a movie?
1063
01:13:12,555 --> 01:13:13,890
You pick.
1064
01:13:13,973 --> 01:13:15,892
Get you some bubble
water. Come on.
1065
01:13:15,975 --> 01:13:18,144
[Fred] I don't like bubble
water. Makes me burp.
1066
01:13:18,228 --> 01:13:19,413
[Diana] A nice limeade then.
1067
01:13:19,437 --> 01:13:20,480
- No.
- That should do it.
1068
01:13:20,563 --> 01:13:21,723
[Fred] This isn't my house.
1069
01:13:21,773 --> 01:13:23,441
I know, Daddy, this is my house.
1070
01:13:23,525 --> 01:13:26,861
You're gonna stay here for
just a little bit with me.
1071
01:13:26,945 --> 01:13:28,404
I don't wanna stay here.
1072
01:13:28,488 --> 01:13:31,783
I know. I'll get you
a really nice room.
1073
01:13:31,866 --> 01:13:34,577
- I want my room.
- Something comfy.
1074
01:13:36,621 --> 01:13:39,874
All right and down,
down you go. All right.
1075
01:13:42,293 --> 01:13:43,493
Okay, I'm gonna be right back.
1076
01:13:43,545 --> 01:13:44,546
You stay right here.
1077
01:13:44,629 --> 01:13:45,630
[Fred] Okay.
1078
01:13:58,101 --> 01:14:00,436
(door clicks)
1079
01:14:00,520 --> 01:14:01,521
Dry clothes.
1080
01:14:12,532 --> 01:14:15,660
(faucet squeaks)
1081
01:14:15,743 --> 01:14:18,454
(birds chirping)
1082
01:14:26,087 --> 01:14:28,715
(anxious music)
1083
01:14:59,495 --> 01:15:01,915
(birds chirping)
1084
01:15:05,960 --> 01:15:08,796
(water splashing)
1085
01:15:14,677 --> 01:15:17,096
(door clicks)
1086
01:15:28,107 --> 01:15:31,194
Hey, lady, will you
marry me on Saturday?
1087
01:15:36,741 --> 01:15:38,076
Where's your dad?
1088
01:15:41,663 --> 01:15:44,082
Who's in the shower?
1089
01:15:44,165 --> 01:15:46,209
Oh, that's a long story.
1090
01:15:46,292 --> 01:15:48,920
Uh, (chuckles).
1091
01:15:53,508 --> 01:15:56,094
Uh, I wouldn't, I
wouldn't. Diana.
1092
01:15:58,221 --> 01:15:59,806
(heels clicking)
1093
01:15:59,889 --> 01:16:02,725
(water splashing)
1094
01:16:02,809 --> 01:16:03,935
Oh my, god.
1095
01:16:08,231 --> 01:16:11,067
See, it's not what
you were thinking.
1096
01:16:13,027 --> 01:16:14,529
What am I thinking?
1097
01:16:15,780 --> 01:16:19,284
Do you love me or my money?
1098
01:16:19,367 --> 01:16:22,328
Isn't it technically
your family's money?
1099
01:16:23,913 --> 01:16:25,748
No, I didn't, it's not...
1100
01:16:25,832 --> 01:16:29,377
Diana, Diana, that's not
what I meant. I'm sorry.
1101
01:16:29,460 --> 01:16:30,771
I didn't mean it
like that. I'm sorry.
1102
01:16:30,795 --> 01:16:33,423
Hello? Did you call my name?
1103
01:16:33,506 --> 01:16:34,882
Henry?
- It just came out stupid,
1104
01:16:34,966 --> 01:16:36,509
you know.
1105
01:16:36,592 --> 01:16:38,511
It's just my head it's
all messed up today.
1106
01:16:38,594 --> 01:16:42,849
[Diana] Is that why you
slept with a lady boy?
1107
01:16:42,932 --> 01:16:44,559
[Henry] What?
1108
01:16:44,642 --> 01:16:46,477
Oh, I'm sorry.
1109
01:16:46,561 --> 01:16:50,940
Is that why you slept with
a non-binary prostitute?
1110
01:16:51,024 --> 01:16:52,608
What? (laughs) No, whoa.
1111
01:16:52,692 --> 01:16:55,653
Hold up. Hold on, Diana,
let me explain this.
1112
01:16:55,737 --> 01:16:56,904
He's just some messed up kid
1113
01:16:57,196 --> 01:16:59,907
that turned up in my
office last night.
1114
01:17:01,993 --> 01:17:04,203
I realize that sounds worse.
1115
01:17:08,583 --> 01:17:10,668
[Diana] I hope
you've prayed today.
1116
01:17:10,752 --> 01:17:13,463
(scoffs) Fine.
1117
01:17:16,174 --> 01:17:20,345
Put it away. You're
not a murderess.
1118
01:17:20,428 --> 01:17:23,222
Even now. You can't
take me seriously.
1119
01:17:26,225 --> 01:17:27,143
(gun cocks)
1120
01:17:27,226 --> 01:17:29,854
(anxious music)
1121
01:17:37,653 --> 01:17:41,866
(laughs) But you're
right, I'm not.
1122
01:17:51,876 --> 01:17:53,586
Okay, explain yourself.
1123
01:17:56,005 --> 01:17:57,256
I know I've been selfish
1124
01:17:57,340 --> 01:17:59,258
and I know that I've probably
1125
01:17:59,342 --> 01:18:01,135
ruined any chance
that you and I have.
1126
01:18:01,219 --> 01:18:03,054
If you let me,
1127
01:18:03,137 --> 01:18:06,057
I promise you I will
spend the rest of my life
1128
01:18:06,140 --> 01:18:07,225
trying to make you happy.
1129
01:18:07,308 --> 01:18:09,519
Did you fuck someone else?
1130
01:18:13,189 --> 01:18:14,189
Yes or no?
1131
01:18:20,696 --> 01:18:22,031
She meant nothing.
1132
01:18:22,323 --> 01:18:26,911
(laughs) That's like
bullet point number one
1133
01:18:29,080 --> 01:18:31,707
on every super
cheaters cheat sheet.
1134
01:18:31,791 --> 01:18:33,376
You mean everything.
1135
01:18:36,212 --> 01:18:38,506
I promise you I am going to be
1136
01:18:38,589 --> 01:18:41,467
the kind of man that you
can be proud to marry.
1137
01:18:41,551 --> 01:18:42,844
I think you should let me go.
1138
01:18:42,927 --> 01:18:43,927
[Henry] I'm sorry.
1139
01:18:43,970 --> 01:18:44,846
Come on.
- Henry, get off.
1140
01:18:44,929 --> 01:18:46,055
No!
1141
01:18:46,139 --> 01:18:50,768
(gunshot blasts) (Diana gasps)
1142
01:18:50,852 --> 01:18:53,229
[Fred] Get off my wife!
1143
01:18:53,312 --> 01:18:56,732
Henry? (panting) Henry.
1144
01:18:59,527 --> 01:19:01,863
Daddy, Daddy, give me the gun.
1145
01:19:04,073 --> 01:19:05,783
Fred, give me the gun.
1146
01:19:08,995 --> 01:19:11,956
Are, are, are you okay, Sarah?
1147
01:19:12,039 --> 01:19:14,792
(gunshot blasts)
1148
01:19:39,775 --> 01:19:42,403
(Salvi panting)
1149
01:19:48,576 --> 01:19:51,287
(water gurgling)
1150
01:20:11,474 --> 01:20:16,270
(singer undulating)
(troubling music)
1151
01:20:36,832 --> 01:20:40,169
♪ We were just kids
at the border of 18 ♪
1152
01:20:40,253 --> 01:20:42,213
♪ Driving in the fast lane ♪
1153
01:20:42,296 --> 01:20:46,425
♪ Headed out through
the edge of the night ♪
1154
01:20:46,509 --> 01:20:51,389
♪ I know there were talks
about giving up daydreams ♪
1155
01:20:53,182 --> 01:20:57,478
♪ 'Cause that's where I was lost
in the sound and the light ♪
1156
01:20:59,355 --> 01:21:04,193
♪ Ooh-ooh-ooh floating
away so carelessly ♪
1157
01:21:08,239 --> 01:21:10,074
♪ One of us was breaking free ♪
1158
01:21:10,157 --> 01:21:14,954
♪ And I don't wanna
let you down ♪
1159
01:21:16,205 --> 01:21:19,458
♪ Floating away and now I see ♪
1160
01:21:19,542 --> 01:21:22,420
♪ It was either you or me ♪
1161
01:21:22,503 --> 01:21:26,299
♪ And I don't wanna
let you down ♪
1162
01:21:26,382 --> 01:21:31,429
♪ And I'm so far, far ♪
1163
01:21:32,346 --> 01:21:37,143
♪ I'm so far, far ♪
1164
01:21:39,020 --> 01:21:42,231
♪ Ooh-ooh-ooh, far, far ♪
1165
01:21:50,406 --> 01:21:53,743
♪ Ooh-ooh-ooh, far, far ♪
1166
01:22:00,124 --> 01:22:02,960
(toilet flushing)
1167
01:22:06,088 --> 01:22:08,549
(birds chirping)
1168
01:22:14,055 --> 01:22:16,515
(water gurgling)
1169
01:22:30,196 --> 01:22:34,367
(groans) Jose, you
finish the lawn?
1170
01:22:35,951 --> 01:22:37,703
[Salvador] Yep.
1171
01:22:37,787 --> 01:22:40,539
(water gurgling)
1172
01:22:50,383 --> 01:22:53,135
Sorry, I yelled
at you last night.
1173
01:22:54,512 --> 01:22:58,015
You were nice to me.
You didn't deserve this.
1174
01:23:00,226 --> 01:23:01,894
Where are we going?
1175
01:23:01,977 --> 01:23:03,979
[Salvador] Taking
you home. Let's go.
1176
01:23:04,063 --> 01:23:05,189
Watch your step there.
1177
01:23:05,272 --> 01:23:06,315
[Fred] Ah.
1178
01:23:11,696 --> 01:23:14,532
(car engine revs)
1179
01:23:16,200 --> 01:23:18,994
All right. Uh, how
about some sun?
1180
01:23:22,998 --> 01:23:23,998
[Fred] I hate the sun.
1181
01:23:24,041 --> 01:23:25,334
(motor whirring)
1182
01:23:25,418 --> 01:23:26,419
You sure do.
1183
01:23:29,255 --> 01:23:32,425
(faint upbeat music)
1184
01:23:35,720 --> 01:23:38,347
(bell tolling)
1185
01:23:38,431 --> 01:23:39,807
You like chocolate cake?
1186
01:23:39,890 --> 01:23:41,642
This place has the
best chocolate cake.
1187
01:23:41,726 --> 01:23:44,186
I don't need your help.
1188
01:23:44,270 --> 01:23:45,855
All right. Okay.
1189
01:23:45,938 --> 01:23:48,941
(gentle hymnal music)
1190
01:23:57,199 --> 01:23:59,785
(anxious music)
1191
01:24:33,694 --> 01:24:36,113
(Salvi sighs)
1192
01:24:37,448 --> 01:24:40,534
(dramatic anxious music)
1193
01:24:50,836 --> 01:24:53,672
(doorbell chimes)
1194
01:24:53,756 --> 01:24:54,590
Hello?
1195
01:24:54,673 --> 01:24:57,426
(dramatic music)
1196
01:25:05,226 --> 01:25:06,852
(zipper whirs)
1197
01:25:06,936 --> 01:25:09,647
(dramatic music)
1198
01:25:47,476 --> 01:25:51,063
Gracias, (speaks in Spanish).
1199
01:25:51,146 --> 01:25:53,649
(birds chirping)
1200
01:26:05,786 --> 01:26:08,205
(dog barking)
1201
01:26:10,916 --> 01:26:12,084
(Salvi breathing heavily)
1202
01:26:12,167 --> 01:26:14,962
(people chattering)
1203
01:26:19,383 --> 01:26:22,595
(train whistle blaring)
1204
01:26:50,414 --> 01:26:53,292
(zipper whirs)
1205
01:26:53,375 --> 01:26:55,753
(Salvi panting)
1206
01:26:58,964 --> 01:27:01,717
(zipper whirring)
1207
01:27:08,015 --> 01:27:10,726
(birds chirping)
1208
01:27:13,812 --> 01:27:16,523
(chair scraping)
1209
01:27:28,452 --> 01:27:31,205
(door creaks)
1210
01:27:31,288 --> 01:27:36,085
[Mom] Wallace Agote
sends his best. (sighs)
1211
01:27:41,465 --> 01:27:43,926
Lucky did this to you?
1212
01:27:44,009 --> 01:27:45,009
Okay, Mom.
1213
01:27:50,516 --> 01:27:52,017
Okay, my god, my god.
1214
01:27:55,604 --> 01:27:58,732
(knuckles rapping)
1215
01:27:58,816 --> 01:28:03,612
My god. (glass clatters)
1216
01:28:03,696 --> 01:28:05,507
When you're mad, you look
exactly like your father.
1217
01:28:05,531 --> 01:28:07,074
(knuckles rapping)
1218
01:28:07,157 --> 01:28:08,534
[Salvador] Who the hell?
1219
01:28:08,617 --> 01:28:12,413
[Mom] Salvi. (gasps)
1220
01:28:12,496 --> 01:28:14,581
[Gabriel] Hey, what's up?
1221
01:28:16,333 --> 01:28:19,044
Uh, I uh, I need
your bike. Okay.
1222
01:28:23,507 --> 01:28:25,300
[Mom] Salvi, don't!
1223
01:28:25,384 --> 01:28:26,719
Hi, to you too.
1224
01:28:28,679 --> 01:28:29,763
Salvi, what's going on?
1225
01:28:29,847 --> 01:28:33,392
(dramatic troubling music)
1226
01:28:40,941 --> 01:28:43,652
(dramatic music)
1227
01:28:44,570 --> 01:28:47,156
(gunshot blasts)
1228
01:28:47,239 --> 01:28:49,950
(dramatic music)
1229
01:29:14,516 --> 01:29:17,936
(intense dramatic music)
1230
01:29:32,159 --> 01:29:35,454
(dramatic anxious music)
1231
01:30:04,983 --> 01:30:08,821
♪ You got to get on it, on it ♪
1232
01:30:08,904 --> 01:30:09,904
♪ Oh, do it ♪
1233
01:30:09,947 --> 01:30:12,074
♪ You got to get on it ♪
1234
01:30:12,157 --> 01:30:16,411
♪ Yeah, you know
you want it, yeah ♪
1235
01:30:16,495 --> 01:30:20,332
♪ You want it,
get on it, on it ♪
1236
01:30:20,415 --> 01:30:25,212
♪ Come on 'cause you
want it, yeah, yeah ♪
1237
01:30:26,630 --> 01:30:30,342
♪ Come on you want
it, you want it ♪
1238
01:30:32,636 --> 01:30:34,054
[Salvador] Muah!
1239
01:30:34,138 --> 01:30:36,473
[Lucky] Get off
me! What the hell?
1240
01:30:37,599 --> 01:30:38,725
- Dude.
- Oh!
1241
01:30:40,477 --> 01:30:43,021
(Lucky spits)
1242
01:30:45,107 --> 01:30:47,484
[Lucky] What kind of final
fantasy you playing at?
1243
01:30:47,568 --> 01:30:48,569
What's wrong?
1244
01:30:48,652 --> 01:30:50,171
You liked it last night,
(speaking in Spanish).
1245
01:30:50,195 --> 01:30:51,613
(others laughing)
1246
01:30:51,697 --> 01:30:52,697
Shut up!
1247
01:30:54,992 --> 01:30:59,329
Oh, (chuckles),
ah, I'm gonna enjoy
1248
01:31:03,917 --> 01:31:06,879
denting your bullshit
face with my fist.
1249
01:31:09,506 --> 01:31:11,592
(others gasping)
1250
01:31:11,675 --> 01:31:15,262
Lucky. (blows through lips)
1251
01:31:23,228 --> 01:31:26,148
Were you jealous?
1252
01:31:26,231 --> 01:31:30,027
Were you jealous Henry
would take me away from you.
1253
01:31:30,110 --> 01:31:32,529
- Who?
- You know who.
1254
01:31:32,613 --> 01:31:36,283
The Henry you shot this
morning in his house
1255
01:31:36,366 --> 01:31:38,577
because he didn't have
the cash, that Henry.
1256
01:31:38,660 --> 01:31:42,581
Why you spinning fairy
tales, pepito, huh?
1257
01:31:42,664 --> 01:31:45,459
(gun cocks)
1258
01:31:45,542 --> 01:31:48,086
(tense music)
1259
01:31:51,798 --> 01:31:53,038
[Salvador] Mm, you like that?
1260
01:31:53,091 --> 01:31:54,801
(gun clicks)
1261
01:31:54,885 --> 01:31:59,806
(laughs) Mm, I don't know
what you're on about.
1262
01:32:05,020 --> 01:32:07,814
Courage isn't the
absence of fear.
1263
01:32:15,530 --> 01:32:18,784
Courage, Lucky, is the
embracement of fear.
1264
01:32:22,537 --> 01:32:24,414
(elbow thuds)
1265
01:32:24,498 --> 01:32:28,001
- Oh, my god.
- Tell them the fucking truth.
1266
01:32:30,420 --> 01:32:33,048
(Salvi moaning)
1267
01:32:43,392 --> 01:32:47,854
Okay, the truth is Lucky and
I are totally in gay love.
1268
01:32:53,026 --> 01:32:54,945
- Ooh.
- Fuck.
1269
01:32:55,028 --> 01:32:56,321
- Oh.
- Oh, my god.
1270
01:32:58,198 --> 01:33:00,951
(trigger clicks)
(girl screams)
1271
01:33:01,034 --> 01:33:03,453
(gun cocks)
1272
01:33:03,537 --> 01:33:06,540
(kick thuds) (Lucky moans)
1273
01:33:06,623 --> 01:33:09,001
(anxious music)
1274
01:33:11,920 --> 01:33:12,629
[Lucky] Get him!
1275
01:33:12,921 --> 01:33:16,133
(motorcycle engine revs)
1276
01:33:20,804 --> 01:33:23,265
(dramatic music)
1277
01:33:26,101 --> 01:33:26,852
[Salvador] Shithead!
1278
01:33:26,935 --> 01:33:27,602
(driver groans)
1279
01:33:27,686 --> 01:33:30,230
(body thuds)
1280
01:33:32,316 --> 01:33:33,316
Salvi!
1281
01:33:34,109 --> 01:33:34,818
(motorcycle engine revs)
1282
01:33:34,901 --> 01:33:36,069
Salvi! Salvi!
1283
01:33:49,249 --> 01:33:51,960
(engine revving)
1284
01:33:56,340 --> 01:33:59,217
(gentle tense music)
1285
01:34:00,469 --> 01:34:03,180
(birds chirping)
1286
01:34:10,020 --> 01:34:13,190
(gentle tense music)
1287
01:34:30,791 --> 01:34:34,169
(motorcycle engine revving)
1288
01:34:49,309 --> 01:34:50,852
[Salvador] Hey.
1289
01:34:50,936 --> 01:34:51,936
Hey.
1290
01:34:59,861 --> 01:35:02,823
(gentle upbeat music)
1291
01:35:06,743 --> 01:35:08,328
Dude, where's my bike?
1292
01:35:12,124 --> 01:35:13,166
It's right there.
1293
01:35:13,250 --> 01:35:16,253
(gentle upbeat music)
1294
01:35:33,395 --> 01:35:37,107
(dramatic sentimental music)
1295
01:36:13,518 --> 01:36:16,354
("Carry Me Home")
1296
01:36:34,247 --> 01:36:38,502
♪ They built a fence 'round
the yard where I stayed ♪
1297
01:36:38,585 --> 01:36:43,381
♪ To keep the Shepherd at bay ♪
1298
01:36:44,758 --> 01:36:48,386
♪ Saw the vine slowly
cover the gate ♪
1299
01:36:49,471 --> 01:36:53,475
♪ From the shed where I played ♪
1300
01:36:54,684 --> 01:36:58,813
♪ At the time it
was a hideaway ♪
1301
01:36:58,897 --> 01:37:03,610
♪ Brother calling my name ♪
1302
01:37:04,903 --> 01:37:08,698
♪ Till I heard the
neighbors say ♪
1303
01:37:10,116 --> 01:37:13,787
♪ There was a door
they had placed ♪
1304
01:37:17,332 --> 01:37:22,379
♪ Forest fires carry me home ♪
1305
01:37:27,175 --> 01:37:30,554
♪ Low tide swallow me whole ♪
1306
01:37:46,486 --> 01:37:51,283
♪ Told myself I'd
return some day ♪
1307
01:37:52,409 --> 01:37:56,454
♪ See the changes they made ♪
1308
01:37:56,538 --> 01:38:01,293
♪ Pleased to find that
old shed remains ♪
1309
01:38:01,376 --> 01:38:07,257
♪ But how the
world had decayed ♪
1310
01:38:07,340 --> 01:38:12,137
♪ Forest fires carry me home ♪
1311
01:38:17,225 --> 01:38:20,604
♪ Low tide swallow me whole ♪
1312
01:38:28,820 --> 01:38:32,240
♪ Won't you carry me home ♪
1313
01:38:39,414 --> 01:38:44,210
♪ Won't you carry me home ♪
1314
01:38:46,588 --> 01:38:51,176
♪ In the rowboat I'd
float in the lake ♪
1315
01:38:51,259 --> 01:38:56,097
♪ From the shore
as my paddle sank ♪
1316
01:38:56,473 --> 01:39:01,186
♪ Gently waves
would take me away ♪
1317
01:39:01,645 --> 01:39:06,316
♪ But I was feeling okay ♪
1318
01:39:07,025 --> 01:39:11,154
♪ Hearing laughs from
the room where we ate ♪
1319
01:39:11,237 --> 01:39:16,201
♪ The light was
starting to fade ♪
1320
01:39:16,284 --> 01:39:21,122
♪ See you there and I
hope you don't wait ♪
1321
01:39:21,206 --> 01:39:27,170
♪ For that longing embrace ♪
1322
01:39:27,253 --> 01:39:32,050
♪ Forest fires carry me home ♪
1323
01:39:36,513 --> 01:39:40,141
♪ Low tide swallow me whole ♪
1324
01:39:49,025 --> 01:39:52,445
♪ Won't you carry me home ♪
1325
01:39:59,119 --> 01:40:02,539
♪ Won't you carry me home ♪90444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.