All language subtitles for Do.You.Want.to.Die.in.Indio.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264(SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,252 --> 00:00:03,963 (dramatic music) 2 00:00:05,005 --> 00:00:07,800 (bells tolling) 3 00:00:07,883 --> 00:00:10,594 (dramatic music) 4 00:00:32,700 --> 00:00:35,411 (tranquil music) 5 00:00:40,791 --> 00:00:43,419 (birds chirping) 6 00:00:44,462 --> 00:00:46,839 (sprinklers clicking) 7 00:00:46,922 --> 00:00:49,508 (tranquil music) 8 00:00:54,638 --> 00:00:55,973 (gunshot pops) (woman screams) 9 00:00:56,056 --> 00:00:56,974 (wings fluttering) 10 00:00:57,057 --> 00:00:59,226 [Woman] Oh, god! 11 00:00:59,310 --> 00:01:04,148 (anxious music) (birds chirping) 12 00:01:16,535 --> 00:01:19,830 (dramatic anxious music) 13 00:01:41,352 --> 00:01:44,438 (students chattering) (bell ringing) 14 00:01:44,814 --> 00:01:48,275 [Teacher] Looks like Salvador had the top score again. 15 00:01:48,359 --> 00:01:50,611 Come on, my rookie scholars. 16 00:01:50,694 --> 00:01:51,694 Good job. 17 00:01:53,113 --> 00:01:56,325 Open your book to Chapter 14, let's go. 18 00:01:58,369 --> 00:01:59,537 Can I help you? 19 00:01:59,620 --> 00:02:00,996 Uh, AP history? 20 00:02:03,749 --> 00:02:04,749 Sit. 21 00:02:07,253 --> 00:02:09,296 What's your name, new guy? 22 00:02:09,380 --> 00:02:10,840 [Gabriel] Gabriel. 23 00:02:10,923 --> 00:02:11,963 [Teacher] Well, Gabriel, 24 00:02:12,007 --> 00:02:13,425 that's Salvador in front of you. 25 00:02:13,509 --> 00:02:15,219 He'll bring you up to speed. 26 00:02:15,302 --> 00:02:16,595 Won't you, Salvi? 27 00:02:19,265 --> 00:02:22,476 Good. Open your textbooks to Chapter 14. 28 00:02:24,770 --> 00:02:26,188 Let's start there. 29 00:02:28,148 --> 00:02:31,443 (Salvi speaking faintly) 30 00:02:38,617 --> 00:02:41,453 (chains rattling) 31 00:02:43,581 --> 00:02:46,000 (Salvi sighs) 32 00:02:47,042 --> 00:02:48,042 Hey. 33 00:02:50,838 --> 00:02:51,838 Hey. 34 00:02:53,173 --> 00:02:55,009 Sweet bike, dude. 35 00:02:55,092 --> 00:02:56,802 Um, can I have a ride? 36 00:03:02,641 --> 00:03:03,641 Okay. 37 00:03:05,227 --> 00:03:06,270 - Yeah? - Yeah. 38 00:03:06,562 --> 00:03:09,023 [Salvador] Uh, how, how should we? 39 00:03:09,106 --> 00:03:12,443 Should I just- - Just hop on. 40 00:03:12,526 --> 00:03:13,861 [Salvador] Sweet. Oh, shit. 41 00:03:13,944 --> 00:03:15,654 (both chuckling) 42 00:03:15,738 --> 00:03:17,698 ♪ I'ma have to speak this, like I'm mean this ♪ 43 00:03:17,781 --> 00:03:19,533 ♪ There's some people who gonna need this ♪ 44 00:03:19,617 --> 00:03:21,535 ♪ Leave them speechless ♪ 45 00:03:21,619 --> 00:03:23,939 ♪ Yeah, I made it through the three, six, five, deep shit ♪ 46 00:03:23,996 --> 00:03:25,789 ♪ They start asking for some free shit ♪ 47 00:03:25,873 --> 00:03:27,875 [Salvi] Hey, Lucky, what's time it is? 48 00:03:27,958 --> 00:03:30,294 It's time for you to get a watch, Salvador. 49 00:03:30,377 --> 00:03:33,297 ♪ Same girls who used to hang up trying to hang out ♪ 50 00:03:33,380 --> 00:03:36,300 ♪ If you thought that we would make up, you gonna break down ♪ 51 00:03:36,383 --> 00:03:39,470 ♪ You can hear me when you wake up, I don't play around ♪ 52 00:03:39,553 --> 00:03:40,930 ♪ I don't need ♪ 53 00:03:41,221 --> 00:03:45,726 ♪ No, oh-oh-oh-oh, no, oh-oh-oh-oh ♪ 54 00:03:46,810 --> 00:03:51,357 ♪ No, oh-oh-oh-oh, nobody ♪ 55 00:03:51,440 --> 00:03:53,984 ♪ I'm so over conversations where they say shit ♪ 56 00:03:54,068 --> 00:03:55,444 This is your spot? 57 00:03:55,527 --> 00:03:57,696 [Salvador] Yes, sir, here we are. 58 00:03:57,780 --> 00:03:58,924 [Gabriel] It needs a little TLC, 59 00:03:58,948 --> 00:04:02,409 but this place is intense. 60 00:04:02,493 --> 00:04:05,955 [Salvador] Low and behold my work of art. 61 00:04:06,038 --> 00:04:10,834 ♪ I don't need no, oh-oh-oh-oh, no, oh-oh-oh-oh ♪ 62 00:04:12,211 --> 00:04:15,130 ♪ No, oh-oh-oh-oh ♪ 63 00:04:15,214 --> 00:04:17,758 Man, I hope I get into USC. 64 00:04:17,841 --> 00:04:20,010 I mean, I applied for like College in the Desert 65 00:04:20,094 --> 00:04:22,388 at San Diego State. 66 00:04:22,471 --> 00:04:26,767 My SATs are good but, I'm fucking Indio. 67 00:04:26,850 --> 00:04:29,228 ♪ I don't need no, oh-oh-oh-oh ♪ 68 00:04:29,311 --> 00:04:31,981 ♪ I don't need no, oh-oh-oh-oh ♪ 69 00:04:32,064 --> 00:04:35,818 ♪ I don't need no, oh-oh-oh-oh ♪ 70 00:04:35,901 --> 00:04:38,570 ♪ I don't need no, oh-oh-oh-oh ♪ 71 00:04:38,654 --> 00:04:44,451 ♪ I don't need no, oh-oh-oh-oh, nobody ♪ 72 00:04:44,535 --> 00:04:47,997 (faint upbeat music on radio) 73 00:04:48,080 --> 00:04:49,540 [Henry] Yo. 74 00:04:49,623 --> 00:04:51,375 (truck door thuds) 75 00:04:51,458 --> 00:04:54,503 (Henry chuckles) 76 00:04:54,586 --> 00:04:56,672 Henry, Henry, Henry. 77 00:04:56,755 --> 00:04:59,216 Why do you commute all the way to my street for your dust? 78 00:04:59,299 --> 00:05:00,819 You don't have a supplier a little bit closer 79 00:05:00,843 --> 00:05:02,928 to that swanky adobe you occupy? 80 00:05:03,012 --> 00:05:04,847 I like your dimples. 81 00:05:05,639 --> 00:05:07,641 I don't have dimples. 82 00:05:08,600 --> 00:05:09,880 Be careful in this neighborhood, 83 00:05:10,060 --> 00:05:11,562 someone might wanna ride your bobsled. 84 00:05:11,645 --> 00:05:14,606 Ooh! (chuckles) 85 00:05:14,690 --> 00:05:19,319 ♪ My mind is not in line with my experience ♪ 86 00:05:19,403 --> 00:05:21,280 (Henry sniffing) 87 00:05:21,572 --> 00:05:25,993 ♪ Since the decision brings me to my knees and my audience ♪ 88 00:05:28,954 --> 00:05:31,915 Where are you from, Gabe? 89 00:05:31,999 --> 00:05:34,168 Uh, like Monrovia. 90 00:05:34,251 --> 00:05:37,379 ♪ When you come, come for fun ♪ 91 00:05:37,463 --> 00:05:39,506 My mom, she like deals poker. 92 00:05:39,590 --> 00:05:40,830 Got this new gig at the casino- 93 00:05:40,883 --> 00:05:41,633 (tires screeching) - Watch out! 94 00:05:41,717 --> 00:05:42,509 (body thudding) 95 00:05:42,593 --> 00:05:46,055 (Gabriel groaning) 96 00:05:46,138 --> 00:05:47,431 Are you all right, man? 97 00:05:47,514 --> 00:05:48,390 You hurt? - What the hell? 98 00:05:48,474 --> 00:05:49,975 [Henry] Ah, shit. 99 00:05:52,019 --> 00:05:52,936 Uh, I'm sorry. 100 00:05:53,020 --> 00:05:54,646 (Gabriel groaning) 101 00:05:54,730 --> 00:05:56,065 [Salvador] Yo, you high, man? 102 00:05:56,148 --> 00:05:58,025 What the fuck is your problem, kid? 103 00:05:58,108 --> 00:05:59,777 Is your friend okay? 104 00:05:59,860 --> 00:06:01,403 Hey, hey, kid, you all right? 105 00:06:01,487 --> 00:06:02,696 Can you get up? 106 00:06:02,780 --> 00:06:03,614 Don't, don't move. 107 00:06:03,697 --> 00:06:05,741 Don't, no-no don't move. 108 00:06:05,824 --> 00:06:07,201 Dude, I'm so sorry, that's my bad. 109 00:06:07,284 --> 00:06:09,161 No-no-no, don't get up, don't get up! 110 00:06:09,244 --> 00:06:10,722 You want me to call an ambulance for you? 111 00:06:10,746 --> 00:06:11,955 Do you need to go to hospital? 112 00:06:12,039 --> 00:06:13,099 [Gabriel] Man, it's totally cool. 113 00:06:13,123 --> 00:06:14,249 [Henry] You're all right? 114 00:06:14,333 --> 00:06:15,435 - Nothing hurts. - Don't move. 115 00:06:15,459 --> 00:06:16,668 You all right? 116 00:06:16,752 --> 00:06:18,545 Yo, Gabe. Come on, man, let's go. 117 00:06:18,629 --> 00:06:20,172 Salvi, chill out, man. It's cool. 118 00:06:20,255 --> 00:06:22,424 Yeah, I should probably take you guys to the ER. 119 00:06:22,508 --> 00:06:24,885 Gabriel, no seriously, man. Come on. 120 00:06:24,968 --> 00:06:26,845 Come over here. 121 00:06:26,929 --> 00:06:30,682 (car door alarm chiming) 122 00:06:30,766 --> 00:06:32,476 Let's check, come on. 123 00:06:32,559 --> 00:06:33,352 (sirens blaring) 124 00:06:33,435 --> 00:06:34,103 [Salvador] Fuck! 125 00:06:34,186 --> 00:06:36,855 (Henry chuckles) 126 00:06:38,023 --> 00:06:39,274 [Henry] Hey. 127 00:06:39,566 --> 00:06:41,294 [Officer] Are these boys harassing you, sir? 128 00:06:41,318 --> 00:06:43,862 No, we're fine. Right, boys? 129 00:06:43,946 --> 00:06:45,322 Why'd you stop your car here? 130 00:06:45,405 --> 00:06:47,616 Oh, that's just Salvi, he likes the tags. 131 00:06:47,699 --> 00:06:51,120 Likes to take a photo. Thinks it makes him look tough. 132 00:06:51,203 --> 00:06:53,497 Why don't you jump back in your old dad's car, huh? 133 00:06:53,580 --> 00:06:54,832 It's not our car. 134 00:06:54,915 --> 00:06:56,333 - Get in- - Yeah, yeah, get in. 135 00:06:56,416 --> 00:06:57,668 Get in now! 136 00:06:57,751 --> 00:06:59,419 [Gabriel] Salvi, what the hell? 137 00:06:59,503 --> 00:07:00,730 I'd like to see your driver's license 138 00:07:00,754 --> 00:07:01,880 and registration, sir. 139 00:07:01,964 --> 00:07:03,549 - Yeah, of course. - Dude. 140 00:07:03,632 --> 00:07:04,716 (car horn blaring) 141 00:07:04,800 --> 00:07:09,221 (car door alarm chiming) 142 00:07:09,304 --> 00:07:11,306 [Salvador] Hey, old man, you rob a bank? 143 00:07:11,390 --> 00:07:13,100 Old, did you just call me an old man? 144 00:07:13,183 --> 00:07:15,519 Give it to me. Give me, give me the bag. 145 00:07:15,602 --> 00:07:16,937 [Salvador] Chill out, chill out. 146 00:07:17,020 --> 00:07:18,856 [Officer] Here you go. 147 00:07:18,939 --> 00:07:21,066 Now does this car actually move? 148 00:07:21,150 --> 00:07:23,777 (scoffs) Yes. 149 00:07:25,362 --> 00:07:28,282 (car engine revving) 150 00:07:39,918 --> 00:07:41,545 [Salvador] Open the door. 151 00:07:41,628 --> 00:07:43,505 Give me my money. 152 00:07:43,589 --> 00:07:45,257 [Gabriel] Sir, please open the door. 153 00:07:45,340 --> 00:07:47,050 Why are you talking like that, huh? 154 00:07:47,134 --> 00:07:49,303 (chuckles) Like what? 155 00:07:49,386 --> 00:07:50,822 Like you have a giant stick up your ass. 156 00:07:50,846 --> 00:07:54,558 Now open the fucking door. 157 00:07:54,641 --> 00:07:58,103 You see, this is how you threaten somebody. 158 00:08:00,355 --> 00:08:01,690 [Gabriel] Oh, fuck. 159 00:08:01,773 --> 00:08:03,442 Man, what'd I tell you? 160 00:08:04,860 --> 00:08:06,153 (Salvi breathing heavily) 161 00:08:06,236 --> 00:08:07,446 I tell you what. 162 00:08:07,529 --> 00:08:08,822 (gun thuds) 163 00:08:08,906 --> 00:08:10,490 Trade ya. 164 00:08:10,574 --> 00:08:12,117 What's this? 165 00:08:12,201 --> 00:08:15,662 It's a $100 poker chip. It's worth $100. 166 00:08:15,746 --> 00:08:17,247 Charity. 167 00:08:17,331 --> 00:08:18,933 Yeah, go on, buy your friend a Happy Meal. 168 00:08:18,957 --> 00:08:20,685 [Gabriel] I could use a McDoodle with surf. 169 00:08:20,709 --> 00:08:22,127 Hold on. 170 00:08:22,211 --> 00:08:23,479 Doesn't this guy seem a little too eager 171 00:08:23,503 --> 00:08:24,583 to get free of our company? 172 00:08:24,630 --> 00:08:26,256 Great, let's take the hint. 173 00:08:26,340 --> 00:08:28,026 That, that's hurts. That's my lucky poker chip. 174 00:08:28,050 --> 00:08:30,093 I won that tossing dice the night I met my fiancé. 175 00:08:30,177 --> 00:08:31,487 I'm just trying to, you know, pay it forward- 176 00:08:31,511 --> 00:08:32,721 Pay it forward? 177 00:08:32,804 --> 00:08:34,389 Dude thinks he's our white knight. 178 00:08:34,473 --> 00:08:38,393 He's got a gun, he can weave any oxymoron he wants. 179 00:08:38,477 --> 00:08:39,978 What do you wanna bet, 180 00:08:40,062 --> 00:08:42,522 this bag here of dead presidents is chalked. 181 00:08:42,606 --> 00:08:43,857 I don't care. 182 00:08:43,941 --> 00:08:45,025 - Chalked? - Yeah. 183 00:08:46,235 --> 00:08:47,361 I think you used that pistol 184 00:08:47,653 --> 00:08:49,821 to knock over our local Wells Fargo. 185 00:08:49,905 --> 00:08:51,633 And now you're trying to skate outta my hometown 186 00:08:51,657 --> 00:08:53,784 with our hard-earned cash. 187 00:08:53,867 --> 00:08:56,912 Wages by the way, 188 00:08:56,995 --> 00:09:01,124 that we earned taking care of your snow-white ass all day. 189 00:09:02,000 --> 00:09:03,335 Now you're trying to shut us down 190 00:09:03,418 --> 00:09:05,420 with this consolation prize? 191 00:09:06,380 --> 00:09:07,881 If any of that were true, 192 00:09:07,965 --> 00:09:09,633 why would I be wasting my time 193 00:09:09,716 --> 00:09:12,386 with a couple of juvenile delinquents like you? 194 00:09:12,469 --> 00:09:14,846 Damage control. We're eyewitnesses. 195 00:09:14,930 --> 00:09:16,014 Eyewitnesses? 196 00:09:16,098 --> 00:09:18,600 (chuckles) Okay, right. 197 00:09:18,684 --> 00:09:20,852 Well, let's, let's just assume 198 00:09:20,936 --> 00:09:22,896 for the sake of argument that you're right 199 00:09:22,980 --> 00:09:27,234 and I did do all those things, what do you want? 200 00:09:27,317 --> 00:09:29,403 Half the cash in the bag. 201 00:09:30,487 --> 00:09:32,572 Just half, eh? 202 00:09:32,656 --> 00:09:35,033 Oh, well, I need to pay for tuition. USC ain't free. 203 00:09:35,117 --> 00:09:37,619 USC? No shit. 204 00:09:37,703 --> 00:09:39,347 You know they don't take scumbag delinquents 205 00:09:39,371 --> 00:09:42,040 with a felony record at USC. 206 00:09:42,124 --> 00:09:44,459 I am not a scumbag. 207 00:09:44,543 --> 00:09:47,045 [Henry] You're acting like one. 208 00:09:49,256 --> 00:09:50,632 (bag rustling) 209 00:09:50,716 --> 00:09:52,467 Thank you. 210 00:09:52,551 --> 00:09:54,386 Dude, I'm serious. 211 00:09:54,469 --> 00:09:57,055 I'm not signing on the dotted line for a life of crime here. 212 00:09:57,139 --> 00:09:58,724 (button beeps) Okay? 213 00:09:58,807 --> 00:10:01,685 (door motor humming) 214 00:10:03,812 --> 00:10:05,439 You coming, scumbag? 215 00:10:08,608 --> 00:10:09,609 Yeah, sorry. 216 00:10:11,069 --> 00:10:13,280 Is that what money makes you do? 217 00:10:13,363 --> 00:10:15,282 [Henry] Only sometimes. 218 00:10:17,034 --> 00:10:18,368 Don't think this makes you 219 00:10:18,452 --> 00:10:19,470 into my patron saint or anything? 220 00:10:19,494 --> 00:10:21,496 [Henry] No, fair enough. 221 00:10:23,206 --> 00:10:25,292 Would you buy us some beer? 222 00:10:26,918 --> 00:10:29,838 (upbeat music) 223 00:10:29,921 --> 00:10:32,090 ♪ You and I think we like each other ♪ 224 00:10:32,174 --> 00:10:34,134 ♪ You and I getting high together ♪ 225 00:10:34,217 --> 00:10:36,553 ♪ You and I never mind each other ♪ 226 00:10:36,636 --> 00:10:39,222 ♪ But you and I couldn't fly forever ♪ 227 00:10:39,306 --> 00:10:41,183 ♪ You and I think we like each other ♪ 228 00:10:41,266 --> 00:10:43,727 ♪ You and I getting high together ♪ 229 00:10:43,810 --> 00:10:46,146 ♪ You and I never mind each other ♪ 230 00:10:46,229 --> 00:10:48,565 ♪ But you and I couldn't fly forever ♪ 231 00:10:48,648 --> 00:10:51,193 ♪ Day one, knew you since day one ♪ 232 00:10:51,276 --> 00:10:53,737 ♪ Used to pick me up in your Honda ♪ 233 00:10:53,820 --> 00:10:58,617 ♪ Yeah, ride around town just to burn some ♪ 234 00:11:00,285 --> 00:11:01,411 (Salvi grunts) 235 00:11:01,495 --> 00:11:02,579 Pretty right? 236 00:11:06,208 --> 00:11:09,044 (birds squawking) 237 00:11:11,046 --> 00:11:13,715 (Gabriel chuckles) 238 00:11:19,930 --> 00:11:20,930 Thank you, sir. 239 00:11:20,972 --> 00:11:22,474 [Gabriel] Uh-huh. 240 00:11:26,061 --> 00:11:29,231 (cans hissing) 241 00:11:29,314 --> 00:11:30,065 (Gabriel slurps) 242 00:11:30,148 --> 00:11:31,233 Whoa, cheers. 243 00:11:36,071 --> 00:11:38,657 (birds squawking) 244 00:11:46,748 --> 00:11:50,252 (faint rock music on radio) 245 00:12:27,414 --> 00:12:29,708 (door bangs) 246 00:12:35,046 --> 00:12:36,046 - Hi. - Hi. 247 00:12:37,215 --> 00:12:38,693 [Diana] Any trouble getting the cash? 248 00:12:38,717 --> 00:12:41,178 Uh, no, I did have to drive all the way 249 00:12:41,261 --> 00:12:44,514 to bum-fuck, fucking Indio to get this. 250 00:12:45,849 --> 00:12:46,849 Right one? 251 00:12:48,935 --> 00:12:49,935 It'll do. 252 00:12:51,062 --> 00:12:54,441 Okay. Ooh, I'm going to open the wine. 253 00:12:54,524 --> 00:12:56,109 (Diana chuckles) 254 00:12:56,359 --> 00:13:00,947 [Gabriel] That was very cool like (speaking faintly). 255 00:13:02,157 --> 00:13:05,368 (both speaking faintly) (both laughing) 256 00:13:05,452 --> 00:13:07,078 That's fuckin' ridiculous, dude. 257 00:13:07,162 --> 00:13:09,956 I mean, I could, I could see it like James Bond. 258 00:13:10,040 --> 00:13:11,500 Oh, my god. 259 00:13:11,583 --> 00:13:14,878 (upbeat music on radio) 260 00:13:14,961 --> 00:13:16,963 (girls giggling) 261 00:13:17,047 --> 00:13:18,298 - Hey, Salvi. - Hey. 262 00:13:19,674 --> 00:13:21,092 - Hey. - What's up? 263 00:13:22,677 --> 00:13:24,262 [Salvador] Ah, here. 264 00:13:26,389 --> 00:13:29,100 [Girl] Hey, Gabriel. Right? 265 00:13:29,184 --> 00:13:30,560 I just got lucky. 266 00:13:30,644 --> 00:13:32,038 You think you could spot me two blues 267 00:13:32,062 --> 00:13:34,272 for me and Gabriel? 268 00:13:34,356 --> 00:13:35,774 (hand patting) 269 00:13:35,857 --> 00:13:40,654 (others chattering) (upbeat music) 270 00:13:47,327 --> 00:13:48,763 You ever think about doing business 271 00:13:48,787 --> 00:13:51,623 with these sweets at your high school? 272 00:13:51,706 --> 00:13:54,417 I wouldn't scam your turf, Lucky. 273 00:13:57,462 --> 00:14:01,049 But you could, (speaking in foreign language). 274 00:14:01,132 --> 00:14:03,426 (upbeat music) 275 00:14:05,762 --> 00:14:09,182 If you unload some of these disco biscuits 276 00:14:13,103 --> 00:14:17,232 at that preparatory academy you frequent, 277 00:14:17,315 --> 00:14:21,695 you could thicken up the pathetic wad of bills of yours. 278 00:14:23,780 --> 00:14:25,865 How's that sound to your virgin ears, son? 279 00:14:25,949 --> 00:14:28,451 (upbeat music) 280 00:14:35,125 --> 00:14:36,293 I'm not gonna do business 281 00:14:36,585 --> 00:14:40,630 for you at my school or anywhere, man. 282 00:14:40,714 --> 00:14:42,549 I'm not about that criminal life. 283 00:14:42,632 --> 00:14:47,429 (others laughing) (upbeat music) 284 00:14:48,930 --> 00:14:51,308 (hopeful music) 285 00:15:22,672 --> 00:15:25,508 Salvi, where are you? I'm leaving for work. 286 00:15:25,592 --> 00:15:28,219 Okay, there's leftovers in the fridge. 287 00:15:28,303 --> 00:15:30,930 (hopeful music) 288 00:15:37,145 --> 00:15:39,981 (troubling music) 289 00:15:42,525 --> 00:15:45,153 (boys chattering faintly) 290 00:15:45,236 --> 00:15:47,822 (troubling music) 291 00:15:58,667 --> 00:16:03,380 Yeah, I mean (chuckles). (dog barking) 292 00:16:08,677 --> 00:16:11,388 (insects chirping) 293 00:16:17,477 --> 00:16:20,188 (car horn beeps) 294 00:16:21,481 --> 00:16:25,402 It's my mom. (clears throat) 295 00:16:26,444 --> 00:16:29,614 (upbeat music on radio) 296 00:16:34,411 --> 00:16:36,454 Mommy, this is Gabriel. 297 00:16:36,538 --> 00:16:38,373 - Hmm. - Okay I'll, uh, 298 00:16:40,291 --> 00:16:41,918 I'll see you, Salvi. 299 00:16:48,258 --> 00:16:50,051 Why did you lie to me? 300 00:16:56,474 --> 00:16:59,561 Mom, I told you I could get in, to USC. 301 00:17:03,356 --> 00:17:05,066 (paper crumpling) 302 00:17:05,150 --> 00:17:08,778 Of course you got in, but we've been through this. 303 00:17:08,862 --> 00:17:09,988 What are you doing? 304 00:17:10,071 --> 00:17:11,311 How are you gonna pay for it? 305 00:17:11,364 --> 00:17:14,659 (paper rustling) 306 00:17:14,743 --> 00:17:15,869 I'm gonna go. 307 00:17:36,264 --> 00:17:39,017 (Salvi whimpers) 308 00:17:44,355 --> 00:17:46,941 (troubling music) 309 00:18:20,850 --> 00:18:24,479 (phone notification chimes) 310 00:18:58,054 --> 00:19:02,767 (birds chirping) (dog barking) 311 00:19:03,852 --> 00:19:06,688 (zipper whirring) 312 00:19:12,485 --> 00:19:14,904 (door creaks) 313 00:19:17,365 --> 00:19:19,784 (door clicks) 314 00:19:20,952 --> 00:19:23,454 (birds cawing) 315 00:19:28,501 --> 00:19:31,713 (upbeat music on radio) 316 00:19:38,970 --> 00:19:40,305 Lucky. Yo, Lucky. 317 00:19:45,643 --> 00:19:47,645 Give me a towel, mocito. 318 00:19:53,067 --> 00:19:55,111 What'd you do, walk here? 319 00:19:55,194 --> 00:19:57,822 I need some serious cash, man. 320 00:19:59,324 --> 00:20:01,576 (body thuds) 321 00:20:01,659 --> 00:20:02,659 Hmm. 322 00:20:02,785 --> 00:20:06,456 (faint upbeat music on radio) 323 00:20:36,069 --> 00:20:38,404 Let's download the app, man. 324 00:20:43,785 --> 00:20:44,785 Right now? 325 00:20:45,828 --> 00:20:50,500 Carpe diem, pepino. Hmm? (laughs) 326 00:20:50,583 --> 00:20:55,088 Change that sorry ass financial profile of yours. 327 00:20:55,171 --> 00:20:57,090 Get you into a Roth IRA. 328 00:21:00,426 --> 00:21:01,970 Get in, cericito. Woo! 329 00:21:03,388 --> 00:21:05,890 (upbeat music) 330 00:21:06,933 --> 00:21:09,686 (engine revving) 331 00:21:12,605 --> 00:21:15,817 (dramatic lively music) 332 00:21:58,651 --> 00:22:01,696 This is 5-year-old Xavier Ramos. 333 00:22:01,779 --> 00:22:03,031 Xavier and his brother Damon 334 00:22:03,114 --> 00:22:05,408 found a gun in their father's drawer. 335 00:22:05,491 --> 00:22:08,202 A drawer he swore was locked. 336 00:22:08,286 --> 00:22:12,665 Now Xavier's dead and 7-year-old Damon is a murderer. 337 00:22:12,749 --> 00:22:16,544 This is the kind of gun that killed Xavier. 338 00:22:16,627 --> 00:22:18,337 It's a Brownlee B 1910. 339 00:22:19,839 --> 00:22:22,467 [Film Crew] Okay, stop. 340 00:22:22,550 --> 00:22:24,469 [Passerby] Who died? 341 00:22:24,552 --> 00:22:26,030 [Henry] How far back do we have to go? 342 00:22:26,054 --> 00:22:27,722 - What? - Action. 343 00:22:27,805 --> 00:22:30,725 [Diana] This is the kind of gun that killed Xavier. 344 00:22:30,808 --> 00:22:34,270 It's a Brownlee B 1910. 345 00:22:34,353 --> 00:22:37,356 A single action, semi-automatic magazine-fed pistol. 346 00:22:37,440 --> 00:22:43,279 This gun was invented by my grandfather Jacob Brownlee 347 00:22:43,362 --> 00:22:46,699 and it has made my family very rich. 348 00:22:46,783 --> 00:22:50,620 Today, I am committing to using that money. 349 00:22:50,703 --> 00:22:54,791 Today, I'm committing to using that obscenely stained money 350 00:22:54,874 --> 00:22:58,920 to take guns like these off our streets and away from kids. 351 00:22:59,003 --> 00:23:00,630 Today we are launching a campaign 352 00:23:00,713 --> 00:23:03,716 called Give Back Your Guns, Get Back Your Sanity. 353 00:23:03,800 --> 00:23:05,468 Okay, now show the sign. 354 00:23:05,551 --> 00:23:08,137 Show the sign. 355 00:23:08,221 --> 00:23:10,515 I'm Henry March, Executive Director. 356 00:23:10,598 --> 00:23:12,183 And I'm Diana Brownlee, 357 00:23:12,266 --> 00:23:16,354 founder and CEO of Gun Control Now. 358 00:23:16,437 --> 00:23:18,898 And at Gun Control Now we are going to give 359 00:23:18,981 --> 00:23:22,735 $500 in cash to anyone that hands in a gun. 360 00:23:22,819 --> 00:23:26,322 Anyone, any kind of gun, no questions asked. 361 00:23:26,405 --> 00:23:29,450 Just bring your gun to 459 Darila Street 362 00:23:29,534 --> 00:23:31,577 and help us make the streets of America 363 00:23:31,661 --> 00:23:33,454 safer for our children. 364 00:23:33,538 --> 00:23:37,208 (upbeat music on radio) 365 00:23:37,291 --> 00:23:40,378 [Lucky] Put the merchandise under the wall-to-wall. 366 00:23:40,461 --> 00:23:42,588 What are you... 367 00:23:42,672 --> 00:23:44,257 Fuck, dude. What? 368 00:23:44,340 --> 00:23:46,926 Rule number one, you never ride those jet packs 369 00:23:47,009 --> 00:23:48,261 when we're on a sales call. 370 00:23:48,344 --> 00:23:50,096 You're a useless idiot to me 371 00:23:50,179 --> 00:23:53,599 if you're flying off into the wild blue yonder. 372 00:23:53,683 --> 00:23:55,434 (phone rings) 373 00:23:55,518 --> 00:23:58,855 (upbeat music on radio) 374 00:24:03,442 --> 00:24:07,280 We're up. Which reminds me, relinquish your digits. 375 00:24:10,867 --> 00:24:12,010 You never use your personal keys. 376 00:24:12,034 --> 00:24:14,453 Here, put your phone in there. 377 00:24:16,372 --> 00:24:21,002 You only use this burner and text them 20 minutes. 378 00:24:21,085 --> 00:24:22,795 You always tell them 20 clicks. 379 00:24:22,879 --> 00:24:24,422 Sounds fast enough 380 00:24:24,505 --> 00:24:26,174 to where they won't try a different vendor 381 00:24:26,465 --> 00:24:32,430 and if it takes longer than 20, they're still down to buy. 382 00:24:32,513 --> 00:24:35,975 Listen to me. You never deal in anything but cash. 383 00:24:39,103 --> 00:24:40,289 You never carry more inventory 384 00:24:40,313 --> 00:24:42,565 than you plan to move that day. 385 00:24:42,648 --> 00:24:47,320 You never, ever break more than one law at a time. 386 00:24:47,403 --> 00:24:49,280 That means no speeding. 387 00:24:49,363 --> 00:24:50,716 You don't get into a fight with anybody. 388 00:24:50,740 --> 00:24:52,742 You don't park your ride illegally 389 00:24:52,825 --> 00:24:55,286 and you make sure everything on your coach works. 390 00:24:55,369 --> 00:24:56,913 That's your blinker, your brake lights, 391 00:24:56,996 --> 00:24:59,081 your headlamps, everything. 392 00:24:59,999 --> 00:25:01,143 You don't wanna give the fuzz 393 00:25:01,167 --> 00:25:03,586 one reason to even look at you, 394 00:25:03,669 --> 00:25:06,088 let alone search your car. 395 00:25:06,172 --> 00:25:07,924 I don't have a car. 396 00:25:11,135 --> 00:25:12,136 Goals, dude. 397 00:25:14,013 --> 00:25:17,016 Don't I break one of your rules? 398 00:25:17,099 --> 00:25:20,394 No, Fat Jack Pharmaceuticals 399 00:25:20,478 --> 00:25:25,066 needs a new, uh, personality ambassador. (chuckles) 400 00:25:25,149 --> 00:25:27,485 So brighten up, sunshine. 401 00:25:27,568 --> 00:25:30,029 Fat Jack Pharmaceuticals? 402 00:25:30,112 --> 00:25:33,199 Yeah. That's my doing business as name. 403 00:25:38,246 --> 00:25:41,707 My mom said your name is Wallace. 404 00:25:41,791 --> 00:25:43,918 (hand slapping) 405 00:25:44,001 --> 00:25:46,087 Don't ever look under my hood. 406 00:25:46,170 --> 00:25:47,922 Put your seatbelt on. 407 00:25:50,967 --> 00:25:52,760 Told you. Breaking laws. 408 00:25:54,387 --> 00:25:56,931 (upbeat music) 409 00:26:20,997 --> 00:26:22,957 You ready to pop your cherry? 410 00:26:23,040 --> 00:26:26,085 That is one ugly house. 411 00:26:26,168 --> 00:26:28,212 Grab two bags of dust. 412 00:26:34,093 --> 00:26:36,095 Don't make a lot of eye contact. 413 00:26:36,178 --> 00:26:38,306 Don't chat him up. Don't pet his dog. 414 00:26:38,389 --> 00:26:41,892 Just do the exchange pronto like and get back here quick. 415 00:26:41,976 --> 00:26:43,144 I can't do this. 416 00:26:47,273 --> 00:26:49,859 Don't pull your panties up yet. 417 00:26:49,942 --> 00:26:52,028 You just follow my instruction manual 418 00:26:52,111 --> 00:26:54,238 and nothing'll get twisted. 419 00:26:56,198 --> 00:26:57,408 Tick-tock. Tick- 420 00:26:59,410 --> 00:27:02,079 Okay. All right. 421 00:27:02,163 --> 00:27:04,915 Now listen, Salvi, make the exchange. 422 00:27:04,999 --> 00:27:07,668 Get back here quick. All right? 423 00:27:07,752 --> 00:27:09,920 - Okay. - And do not 424 00:27:10,004 --> 00:27:12,340 count the Franklins. 425 00:27:12,423 --> 00:27:15,676 There's no way he would stiff me. 426 00:27:15,760 --> 00:27:18,304 Hey, whatever you do, pepino, 427 00:27:18,387 --> 00:27:21,015 don't cop a look inside his residence, okay? 428 00:27:21,098 --> 00:27:22,683 He's real uptight about that. 429 00:27:22,975 --> 00:27:27,146 I think he's got a dead body stashed under the floorboards. 430 00:27:33,819 --> 00:27:36,280 (birds chirping) 431 00:27:42,787 --> 00:27:45,206 (dog barking) 432 00:27:49,043 --> 00:27:51,837 (Salvi exhales) 433 00:27:51,921 --> 00:27:54,131 (dog barking) (vehicle engine revving) 434 00:27:54,215 --> 00:27:55,549 Where's the cash? 435 00:27:58,886 --> 00:28:00,471 [Salvador] Fuck! 436 00:28:00,554 --> 00:28:02,348 Just do shit yourself! 437 00:28:03,474 --> 00:28:05,768 (door slams) 438 00:28:10,981 --> 00:28:14,318 (Lucky speaking faintly) 439 00:28:28,958 --> 00:28:30,292 What the, dude? 440 00:28:31,460 --> 00:28:33,003 Who's Gabriel? 441 00:28:33,087 --> 00:28:34,839 Fuck off, dude. 442 00:28:34,922 --> 00:28:36,298 Why are you so sorry 443 00:28:36,382 --> 00:28:38,342 for what you did to him in gym class? 444 00:28:38,426 --> 00:28:40,136 What'd you do? 445 00:28:40,219 --> 00:28:43,264 Are you that bad at draining a dude's swamp 446 00:28:43,347 --> 00:28:47,017 that you need to send a condolence letter afterwards? 447 00:28:47,101 --> 00:28:49,728 What the fuck did I say about the phone, huh? 448 00:28:49,812 --> 00:28:51,689 (phone thuds) 449 00:28:51,772 --> 00:28:54,817 What the is wrong with you, dude? Huh? 450 00:28:54,900 --> 00:28:56,628 Someone drop you on your head when you were a baby? 451 00:28:56,652 --> 00:28:59,071 You wanna die in Indio? Hmm? 452 00:29:02,867 --> 00:29:07,037 How much cash are we talking here, Lucky, huh? 453 00:29:07,121 --> 00:29:10,124 (upbeat lively music) 454 00:29:15,004 --> 00:29:18,257 ♪ Watch me now ♪ 455 00:29:18,340 --> 00:29:22,261 ♪ You know we made it ♪ 456 00:29:22,344 --> 00:29:25,681 ♪ Play around ♪ 457 00:29:25,764 --> 00:29:28,642 ♪ Never mind it ♪ 458 00:29:28,726 --> 00:29:33,189 ♪ Do it again ♪ 459 00:29:33,272 --> 00:29:38,068 ♪ Again, do it again ♪ 460 00:29:40,237 --> 00:29:44,575 ♪ Again ♪ 461 00:29:44,658 --> 00:29:49,455 ♪ Encore, one more time ♪ 462 00:29:52,082 --> 00:29:55,294 ♪ Encore, one more time ♪ 463 00:30:02,218 --> 00:30:03,594 [Lucky] Seat belt. 464 00:30:08,057 --> 00:30:09,808 What is this place? 465 00:30:11,185 --> 00:30:13,020 This is art, pepino. 466 00:30:16,649 --> 00:30:21,779 When this white rich lady chucked her pumps, 467 00:30:21,862 --> 00:30:25,741 she left her paraphernalia all over this lawn. 468 00:30:25,824 --> 00:30:28,619 Times are changing, Senator. What can I tell you? 469 00:30:28,702 --> 00:30:30,287 You're more likely to lose your seat 470 00:30:30,371 --> 00:30:32,623 if you don't vote for sustainable gun measures. 471 00:30:32,706 --> 00:30:34,458 Things have changed, haven't they? 472 00:30:34,542 --> 00:30:36,043 People are fed up 473 00:30:36,126 --> 00:30:37,354 seeing their kids get gunned down in school. 474 00:30:37,378 --> 00:30:38,587 Call me. 475 00:30:39,088 --> 00:30:40,815 I promise you, we're gonna get the votes we need. 476 00:30:40,839 --> 00:30:42,591 I promise you we'll get the votes. 477 00:30:42,675 --> 00:30:45,094 I just, I need you to go on the morning breakfast shows 478 00:30:45,177 --> 00:30:46,404 and sell it to the American public. 479 00:30:46,428 --> 00:30:47,638 (car horn blaring) 480 00:30:47,721 --> 00:30:50,224 No, no, I understand. Yes, I do. 481 00:30:50,307 --> 00:30:52,476 I can't reach daddy. Nobody answers. 482 00:30:52,560 --> 00:30:54,395 Well, we'll go check on him later. 483 00:30:54,478 --> 00:30:57,856 Really? Senator, that's wonderful news. 484 00:30:57,940 --> 00:30:59,140 It's a yes from Senator Clark. 485 00:30:59,275 --> 00:31:01,735 Inez isn't answering the phone. 486 00:31:04,113 --> 00:31:06,323 Uh, no. Yes, yes. Senator. 487 00:31:08,117 --> 00:31:12,913 (people chattering) (insects chirping) 488 00:31:16,500 --> 00:31:18,210 We on a date? 489 00:31:18,294 --> 00:31:21,046 (chuckles) Nah. 490 00:31:21,130 --> 00:31:25,926 I like to come up here and just hang out when business lags. 491 00:31:27,595 --> 00:31:31,098 Till I get the call to move more disco grits. 492 00:31:38,647 --> 00:31:40,733 (doorbell chimes) 493 00:31:40,816 --> 00:31:42,210 You didn't look at the dress, did you? 494 00:31:42,234 --> 00:31:44,320 She just threw it at me. 495 00:31:44,403 --> 00:31:46,405 You know that's seven years bad luck. 496 00:31:46,488 --> 00:31:47,531 - Right, thank you. - Yeah. 497 00:31:47,615 --> 00:31:49,908 [Henry] Nope, mine. 498 00:31:49,992 --> 00:31:53,329 (phone ringing) 499 00:31:53,412 --> 00:31:56,206 (insects chirping) 500 00:32:02,463 --> 00:32:03,547 Look at them. 501 00:32:04,590 --> 00:32:05,590 Who? 502 00:32:06,300 --> 00:32:10,554 The dudes and the other dudes. 503 00:32:10,638 --> 00:32:14,224 Palm Springs is some kind of Venus flytrap for them. 504 00:32:14,308 --> 00:32:17,144 It's like overflowing springtime. 505 00:32:17,227 --> 00:32:19,229 (guys laughing) 506 00:32:19,313 --> 00:32:21,273 Overflowing with springtime? 507 00:32:21,357 --> 00:32:24,485 Yeah like, you know, like an Easter parade exploded. 508 00:32:24,568 --> 00:32:28,072 Fucking pastels everywhere. 509 00:32:28,155 --> 00:32:33,160 But they do love their party drugs though, so. 510 00:32:33,243 --> 00:32:36,622 So Fat Jack Pharmaceuticals is open for business. 511 00:32:36,705 --> 00:32:40,459 (chuckles) You're damn right, Salvi. 512 00:32:40,542 --> 00:32:42,961 You can call me Juan Carlos. 513 00:32:44,296 --> 00:32:46,090 (Lucky chuckles) 514 00:32:46,173 --> 00:32:47,299 Aka The Jackal. 515 00:32:48,425 --> 00:32:52,179 Okay. Nice to finally meet you, Juan Carlos. 516 00:32:53,722 --> 00:32:56,100 Nice to meet you, Fat Jack. 517 00:32:57,059 --> 00:32:58,477 The Jackal's about to find out 518 00:32:58,977 --> 00:33:03,524 what it's like to be everyone's new best friend. (chuckles) 519 00:33:05,109 --> 00:33:07,403 (gentle music) 520 00:33:22,876 --> 00:33:25,379 (birds cawing) 521 00:33:27,589 --> 00:33:28,590 Daddy. Inez. 522 00:33:31,719 --> 00:33:34,346 (clock chiming) 523 00:33:37,307 --> 00:33:39,059 (birds chirping) 524 00:33:39,143 --> 00:33:40,143 Daddy? 525 00:33:41,228 --> 00:33:43,230 (knuckles rapping) 526 00:33:43,313 --> 00:33:44,313 Daddy? Daddy? 527 00:33:54,491 --> 00:33:57,453 (curtains scraping) 528 00:33:57,536 --> 00:34:00,330 (birds chirping) 529 00:34:03,333 --> 00:34:04,333 Hi, Daddy. 530 00:34:05,878 --> 00:34:07,337 Where have you been, Sarah? 531 00:34:07,421 --> 00:34:09,590 No, no, it's me. It's Diana. 532 00:34:10,591 --> 00:34:12,426 Here, let me help you. 533 00:34:16,972 --> 00:34:17,972 Oh, my God! 534 00:34:18,932 --> 00:34:21,310 Did you tie daddy to the bed? 535 00:34:21,393 --> 00:34:24,980 What were you thinking? Jesus. 536 00:34:25,063 --> 00:34:26,815 So they just let you waltz outta the bank 537 00:34:26,899 --> 00:34:28,525 with this much cash? 538 00:34:30,277 --> 00:34:31,945 It was more of a pasodoble- 539 00:34:32,029 --> 00:34:34,239 - (hand slaps) Stop it. - Rumba maybe. 540 00:34:34,323 --> 00:34:35,741 What is that? 541 00:34:35,824 --> 00:34:37,093 I told you it's a granola nut cluster. 542 00:34:37,117 --> 00:34:38,368 (phone ringing) 543 00:34:38,452 --> 00:34:39,995 This one's perfect. - Diana, hi. 544 00:34:40,078 --> 00:34:41,514 Sorry, yeah hi, so listen- - You won't believe 545 00:34:41,538 --> 00:34:43,207 what Inez did. - We buy back the guns, 546 00:34:43,290 --> 00:34:44,792 California state law mandates 547 00:34:44,875 --> 00:34:47,085 that you have to have a waiting period 548 00:34:47,169 --> 00:34:48,962 for every gun handed in 549 00:34:49,046 --> 00:34:50,857 and we have to do background checks on everybody who does. 550 00:34:50,881 --> 00:34:54,176 Do you think 75 grand is enough cash to like have here? 551 00:34:54,259 --> 00:34:56,678 I mean if 150 people hand in guns. 552 00:34:56,762 --> 00:34:57,930 - Henry. - Okay, well, 553 00:34:58,013 --> 00:34:59,306 what if 200 people do? 554 00:34:59,389 --> 00:35:00,641 Well, then we'll get more. 555 00:35:00,724 --> 00:35:02,118 [Diana] Let's wait on the money until we- 556 00:35:02,142 --> 00:35:03,060 What if no one does? 557 00:35:03,143 --> 00:35:04,394 Henry, listen to me. 558 00:35:04,478 --> 00:35:06,396 Daddy was tied to the bed. 559 00:35:06,480 --> 00:35:07,564 What? 560 00:35:07,648 --> 00:35:10,651 Inez had a PTA meeting. 561 00:35:10,734 --> 00:35:13,570 Maybe we should reconsider Sunny Horizons. 562 00:35:13,654 --> 00:35:16,740 - Where? - Sunny, Sunset Horizon, 563 00:35:16,824 --> 00:35:19,493 Sun, whatever that assisted-care place was 564 00:35:19,576 --> 00:35:20,953 that your cousin recommended. 565 00:35:21,036 --> 00:35:23,622 I want him to come live with us. 566 00:35:27,960 --> 00:35:29,545 Henry? 567 00:35:29,628 --> 00:35:32,005 Uh, well, just so we're clear, 568 00:35:34,967 --> 00:35:39,680 I'm uh, I'm not changing your father's diapers, okay, ever. 569 00:35:41,807 --> 00:35:43,308 I don't feel like turning around 570 00:35:43,600 --> 00:35:46,395 and making the drive back out to Palm Springs tonight. 571 00:35:46,478 --> 00:35:48,397 I'm gonna spend the night here 572 00:35:48,480 --> 00:35:51,358 and deal with it tomorrow, okay? 573 00:35:51,441 --> 00:35:52,901 No, of course. Bye. 574 00:35:55,404 --> 00:35:58,115 (birds chirping) 575 00:36:02,411 --> 00:36:04,830 (clears throat) Her dad? 576 00:36:04,913 --> 00:36:05,914 [Henry] Hmm. 577 00:36:08,166 --> 00:36:12,588 You didn't finish the granola nut cluster or take it. 578 00:36:12,671 --> 00:36:13,672 Thank you. 579 00:36:13,755 --> 00:36:14,755 Yeah. 580 00:36:14,798 --> 00:36:17,759 (car horn beeping) 581 00:36:30,314 --> 00:36:32,941 (pensive music) 582 00:37:04,890 --> 00:37:05,891 (text button chirps) 583 00:37:05,974 --> 00:37:10,187 (phone notification chimes) 584 00:37:10,270 --> 00:37:12,356 (pensive music) 585 00:37:12,439 --> 00:37:14,358 Time to shine, bonito 586 00:37:14,441 --> 00:37:16,818 (pensive music) 587 00:37:32,042 --> 00:37:35,921 (faint upbeat music on radio) 588 00:37:36,004 --> 00:37:39,091 ♪ Who cares, who cares ♪ 589 00:37:45,389 --> 00:37:47,849 My little pepino's growing up. 590 00:37:47,933 --> 00:37:51,019 (faint music on radio) 591 00:37:52,646 --> 00:37:55,857 Listen to me. Don't piss on this parade. 592 00:37:59,403 --> 00:38:00,403 Hurry up. 593 00:38:03,573 --> 00:38:06,785 (traffic noise droning) 594 00:38:08,078 --> 00:38:10,372 (car horn beeping) 595 00:38:10,455 --> 00:38:13,166 (doorbell chimes) 596 00:38:13,250 --> 00:38:17,587 Hi, welcome to Gun Control Now. How can I help you? 597 00:38:17,671 --> 00:38:19,339 My name is Juan Carlos. 598 00:38:19,423 --> 00:38:21,550 I'm here on behalf of Fat Jack Pharmaceuticals. 599 00:38:21,633 --> 00:38:23,719 [Judy] Ola, Juan Carlos. 600 00:38:23,802 --> 00:38:25,679 You have a gun for us? 601 00:38:25,762 --> 00:38:27,431 Gun? 602 00:38:27,514 --> 00:38:30,142 Yeah. Well, yeah, we're giving back like our guns. 603 00:38:30,225 --> 00:38:31,435 [Henry] Salvi? 604 00:38:34,229 --> 00:38:35,564 It's Juan Carlos. 605 00:38:35,647 --> 00:38:36,940 [Judy] It's Juan Carlos. 606 00:38:37,024 --> 00:38:39,234 - It's Juan. Carlos. - Juan Carlos. 607 00:38:39,317 --> 00:38:40,694 [Henry] (chuckles) Okay. 608 00:38:40,777 --> 00:38:44,156 Uh, Judy, your, uh, nut cluster great, 609 00:38:44,239 --> 00:38:46,408 but a little dry. 610 00:38:46,491 --> 00:38:47,760 You think you could run next door, 611 00:38:47,784 --> 00:38:49,745 pick us up some almond milk? 612 00:38:51,038 --> 00:38:53,540 It's a little dry? Great. 613 00:38:53,623 --> 00:38:56,460 (doorbell chimes) 614 00:39:00,422 --> 00:39:04,217 Children really are the future hey, Salvi, sorry, Juan. 615 00:39:04,301 --> 00:39:05,218 Just fucking take it, man. 616 00:39:05,302 --> 00:39:06,887 (zipper whirring) 617 00:39:06,970 --> 00:39:09,473 Pedaling party supplies is dangerous, Salvi. 618 00:39:09,556 --> 00:39:10,807 You're the one buying. 619 00:39:10,891 --> 00:39:12,267 Well, everybody needs a diversion 620 00:39:12,350 --> 00:39:13,550 every now and then don't they? 621 00:39:13,602 --> 00:39:15,729 Now and then (scoffs), please. 622 00:39:15,812 --> 00:39:17,355 You're his number one customer. 623 00:39:17,439 --> 00:39:18,982 (phone ringing) 624 00:39:19,066 --> 00:39:20,776 Well, let that be a lesson to you then. 625 00:39:20,859 --> 00:39:24,696 Whatever you do in life, be the best you, you can be. 626 00:39:24,780 --> 00:39:26,823 You can call me The Jackal. 627 00:39:32,245 --> 00:39:33,955 Now go get me my money. 628 00:39:36,708 --> 00:39:39,127 You know Lucky is a bad dude. 629 00:39:39,211 --> 00:39:40,480 You don't even know his real name. 630 00:39:40,504 --> 00:39:42,339 Wallace Agote. 631 00:39:42,422 --> 00:39:45,092 They call him Lucky 'cause he wears that stupid fucking hat. 632 00:39:45,175 --> 00:39:47,260 Just give me my fucking money, man. 633 00:39:47,344 --> 00:39:50,597 You know he's already done time for dealing. 634 00:39:50,680 --> 00:39:52,974 Has he, done time? 635 00:39:53,058 --> 00:39:54,893 What, was he in the big house? 636 00:39:54,976 --> 00:39:56,853 Did they stick him in the tank 637 00:39:56,937 --> 00:39:59,815 or was he cooling off in the ice house? 638 00:40:06,947 --> 00:40:08,865 Shit, are you a cop, man? 639 00:40:10,992 --> 00:40:14,496 You have no idea how much I wanna say yes. 640 00:40:14,579 --> 00:40:17,040 No. My foundation works with the police. 641 00:40:17,124 --> 00:40:19,459 That's how I found out about Wallace. 642 00:40:19,543 --> 00:40:22,170 So cops give you updates on your drug dealer? 643 00:40:22,254 --> 00:40:24,798 Can never be too careful. You know how it is. 644 00:40:24,881 --> 00:40:26,591 No, don't know how it is, dude. 645 00:40:26,675 --> 00:40:28,176 I'm not rich and white. 646 00:40:28,260 --> 00:40:29,260 I am. 647 00:40:35,976 --> 00:40:37,394 Time to go. 648 00:40:37,477 --> 00:40:39,020 (doorbell chiming) 649 00:40:39,104 --> 00:40:40,689 - Uh. - Your almond milk. 650 00:40:40,772 --> 00:40:41,772 Oh, it's vegan. 651 00:40:41,898 --> 00:40:44,151 It's amazing. You'll love it. 652 00:40:46,528 --> 00:40:47,320 Thank you. 653 00:40:47,404 --> 00:40:48,905 Yeah. Come back. 654 00:40:48,989 --> 00:40:50,365 You know when I was your age, 655 00:40:50,448 --> 00:40:52,117 someone did me a big favor. 656 00:40:52,200 --> 00:40:54,619 Just take it. You never know. 657 00:40:58,665 --> 00:40:59,958 Executive director, huh? 658 00:41:00,041 --> 00:41:01,126 [Henry] Um-hmm. 659 00:41:01,209 --> 00:41:03,044 This wasn't in the rule book. 660 00:41:03,128 --> 00:41:06,923 Sometimes it's good to break the rules, Jackal. (chuckles) 661 00:41:07,591 --> 00:41:08,591 (doorbell chimes) 662 00:41:08,758 --> 00:41:11,261 Is that your wedding planner? 663 00:41:11,344 --> 00:41:12,345 - Yes. - Um-hm. 664 00:41:14,472 --> 00:41:18,059 (faint upbeat music on radio) 665 00:41:39,372 --> 00:41:41,124 [Lucky] Did you change the size of my hat? 666 00:41:41,208 --> 00:41:43,835 Don't change the size of my hat. 667 00:41:46,796 --> 00:41:51,259 (faint upbeat music on radio) 668 00:41:51,343 --> 00:41:55,138 What the fuck did you converse with Henry about? 669 00:41:55,222 --> 00:42:01,770 The rising tide of authoritarian regimes around the world 670 00:42:01,853 --> 00:42:04,648 and the threat they pose to a free global market economy. 671 00:42:04,731 --> 00:42:06,900 (seat belt clicks) 672 00:42:06,983 --> 00:42:10,946 Shall we? - Okay, Magellan. (laughs) 673 00:42:12,906 --> 00:42:15,116 You're weird, but I like it. 674 00:42:20,330 --> 00:42:23,250 (hands banging) 675 00:42:23,333 --> 00:42:26,253 (gentle tense music) 676 00:42:37,222 --> 00:42:38,765 (Henry snorting) (doorbell chimes) 677 00:42:38,848 --> 00:42:39,848 Shit. 678 00:42:42,852 --> 00:42:44,145 Hi, ah, whoa. Judy! 679 00:42:46,356 --> 00:42:47,983 [Judy] Whoa, easy. 680 00:42:49,985 --> 00:42:53,280 - I'm scared for my kids. - It's okay. 681 00:42:53,363 --> 00:42:58,285 (gun clanks) (gentle tense music) 682 00:43:01,121 --> 00:43:03,039 [Mother] I better go. 683 00:43:05,292 --> 00:43:07,961 Thank you for saving lives. 684 00:43:08,044 --> 00:43:10,880 (doorbell chimes) 685 00:43:13,133 --> 00:43:17,178 Judy! (fingers snapping) 686 00:43:17,262 --> 00:43:20,348 (gentle anxious music) 687 00:43:24,602 --> 00:43:25,812 Judy? We did it. 688 00:43:31,651 --> 00:43:35,113 We're making a difference. - Hm, but did we? 689 00:43:35,196 --> 00:43:36,072 Make sure you give that back. 690 00:43:36,156 --> 00:43:37,741 It's my grandmother's. 691 00:43:39,909 --> 00:43:41,971 [Henry] Whoa. Whoa, wh-what do you think you're doing? 692 00:43:41,995 --> 00:43:43,830 Oh, no, I'm, I'm quitting. 693 00:43:43,913 --> 00:43:45,457 That's what I'm doing. 694 00:43:45,540 --> 00:43:46,934 Judy, you can't quit. We just saved a life. 695 00:43:46,958 --> 00:43:49,252 Mm, but did we you know? 696 00:43:50,211 --> 00:43:51,891 'Cause I don't think you really give a shit 697 00:43:51,963 --> 00:43:53,757 about what we're doing here. 698 00:43:53,840 --> 00:43:56,176 And I mean, why should I stay here 699 00:43:56,259 --> 00:43:59,721 when you're always drunk or high or golfing? 700 00:44:01,473 --> 00:44:05,060 Well, hey. Whoa, did you, did you want some? 701 00:44:06,561 --> 00:44:07,645 Oh, no. 702 00:44:07,937 --> 00:44:09,481 It's time Dinah Shore this weekend 703 00:44:09,564 --> 00:44:12,400 and, uh, I gotta hit the driving range. 704 00:44:14,819 --> 00:44:15,862 Later, dude. 705 00:44:19,157 --> 00:44:20,450 Judith. Judith. 706 00:44:25,080 --> 00:44:28,166 It's my coke. (laughs) 707 00:44:32,462 --> 00:44:35,173 (Henry snorting) 708 00:44:36,925 --> 00:44:39,552 (pensive music) 709 00:44:54,275 --> 00:44:57,612 (dramatic pensive music) 710 00:45:09,666 --> 00:45:11,960 (bottle clinking) 711 00:45:12,043 --> 00:45:15,338 (dramatic pensive music) 712 00:45:24,055 --> 00:45:25,741 [Diana] Hi, it's Diana. Please leave me a message. 713 00:45:25,765 --> 00:45:26,558 Thank you. 714 00:45:26,641 --> 00:45:27,809 (phone tone beeps) 715 00:45:27,892 --> 00:45:29,310 Hey, guess what? 716 00:45:34,274 --> 00:45:36,651 Somebody brought a gun in today. 717 00:45:38,945 --> 00:45:41,489 (Henry sniffs) 718 00:45:46,453 --> 00:45:50,498 Oh, why are you marrying me? (sighs) 719 00:46:00,467 --> 00:46:03,011 (upbeat music) 720 00:46:15,023 --> 00:46:16,316 ♪ Stacking my dough ♪ 721 00:46:16,608 --> 00:46:18,151 ♪ I get my paper like, whoa, whoa ♪ 722 00:46:18,234 --> 00:46:19,503 ♪ Please do not try this, let go ♪ 723 00:46:19,527 --> 00:46:21,321 ♪ That's why grind 24 ♪ 724 00:46:21,404 --> 00:46:23,031 ♪ Duffel bag in the trunk ♪ 725 00:46:23,114 --> 00:46:26,784 ♪ Dollars dollars dollars make the honeys holla ♪ 726 00:46:26,868 --> 00:46:29,829 ♪ If I don't stunt today then I won't see tomorrow ♪ 727 00:46:29,913 --> 00:46:32,916 ♪ Look, I know I'm fixin' to blow like it's R&B ♪ 728 00:46:32,999 --> 00:46:34,039 - Thanks, guys. - Hot sauce 729 00:46:34,083 --> 00:46:34,792 and napkins on the left. 730 00:46:34,876 --> 00:46:36,252 Thank you, sir. 731 00:46:36,336 --> 00:46:37,378 Thank you. 732 00:46:38,171 --> 00:46:41,299 (faint upbeat music) 733 00:46:48,848 --> 00:46:52,852 The best Mexican food in the valley. Am I right? 734 00:46:55,522 --> 00:46:57,106 What's your name, bro? 735 00:46:57,190 --> 00:47:00,276 (chuckles) Doug. 736 00:47:00,360 --> 00:47:02,278 Doug. Think about it, hmm. 737 00:47:19,587 --> 00:47:20,587 Sorry, Doug. 738 00:47:20,755 --> 00:47:23,216 Maybe I'm just being rude. Hmm? 739 00:47:25,218 --> 00:47:26,386 You wanna gas up your tank 740 00:47:26,678 --> 00:47:29,639 with some of my high octane propellant? 741 00:47:29,722 --> 00:47:33,309 Come on, Doug. Tap into the stately maple tree. 742 00:47:33,393 --> 00:47:36,062 Get yourself some Grade A Mrs. Butterworth. 743 00:47:36,145 --> 00:47:39,065 (faint upbeat music) 744 00:47:42,360 --> 00:47:43,653 Talk to me, baby. 745 00:47:49,909 --> 00:47:51,095 It's time for you to get lucky. 746 00:47:51,119 --> 00:47:54,372 All right! (laughs) 747 00:47:54,455 --> 00:47:55,832 I think I've had my fill of, 748 00:47:55,915 --> 00:47:58,835 uh, cheap Mexican food for one night. 749 00:48:01,254 --> 00:48:05,383 ♪ Woo, my life is like a movie bitch starring me ♪ 750 00:48:05,466 --> 00:48:06,718 (body thuds) 751 00:48:06,801 --> 00:48:08,720 ♪ I just wanna stunt, hey ♪ 752 00:48:08,803 --> 00:48:10,305 ♪ I just wanna stunt, hey ♪ 753 00:48:10,388 --> 00:48:12,682 ♪ I don't care about ya ♪ 754 00:48:12,765 --> 00:48:15,310 (Doug moaning) 755 00:48:18,396 --> 00:48:20,231 [Vendor] Get the fuck off him or I'll shoot! 756 00:48:20,315 --> 00:48:21,608 [Lucky] Come on, Salvi. 757 00:48:21,691 --> 00:48:22,960 [Vendor] Go on. Get outta here! 758 00:48:22,984 --> 00:48:23,818 (Doug moaning) 759 00:48:23,901 --> 00:48:24,902 [Lucky] Let's go. 760 00:48:24,986 --> 00:48:26,863 ♪ I just wanna stunt ♪ 761 00:48:26,946 --> 00:48:28,299 ♪ I just wanna stunt, stunt, stunt ♪ 762 00:48:28,323 --> 00:48:30,116 (Lucky laughing) 763 00:48:30,199 --> 00:48:31,951 What the fuck is your problem, dude? 764 00:48:32,035 --> 00:48:34,787 - That was fun wasn't it? - Get the fuck off of me, man. 765 00:48:34,871 --> 00:48:36,247 I gotta call the cops. 766 00:48:36,331 --> 00:48:38,041 What? 767 00:48:38,124 --> 00:48:41,502 (fist thudding) (Salvi moans) 768 00:48:41,586 --> 00:48:43,379 What was the first rule? 769 00:48:45,340 --> 00:48:46,424 Stay away from Lucky. 770 00:48:46,716 --> 00:48:48,968 You never give the cops a reason. 771 00:48:49,052 --> 00:48:51,804 That wasn't rule number one, dumbass. 772 00:48:51,888 --> 00:48:54,766 And you just gave them a reason. 773 00:48:54,849 --> 00:48:58,019 You know what? Fuck it, I'm outta here. 774 00:48:58,102 --> 00:49:01,105 (Salvi moaning) 775 00:49:01,189 --> 00:49:03,375 You get out of this car, motherfucker, and I'll kill you. 776 00:49:03,399 --> 00:49:04,651 Stop it! 777 00:49:04,942 --> 00:49:09,113 Seatbelt. Put your seatbelt on, hmm. 778 00:49:09,197 --> 00:49:11,032 Let go of me. Get off of me, man! 779 00:49:11,115 --> 00:49:13,951 (laughs) Salvi! 780 00:49:16,245 --> 00:49:17,580 (car horn blaring) 781 00:49:17,664 --> 00:49:20,083 (tense music) 782 00:49:26,089 --> 00:49:29,509 (siren wailing) 783 00:49:29,592 --> 00:49:32,178 (Salvi breathing heavily) 784 00:49:32,261 --> 00:49:35,348 (dramatic tense music) 785 00:49:51,364 --> 00:49:53,991 (Salvi panting) 786 00:49:56,619 --> 00:49:59,706 (dramatic tense music) 787 00:50:02,667 --> 00:50:06,421 Fuck. Fuck, fuck, fuck. (moans) 788 00:50:08,172 --> 00:50:10,550 (anxious music) 789 00:50:12,427 --> 00:50:16,806 [Henry] Hey, guess what? Somebody brought a gun today. 790 00:50:21,185 --> 00:50:25,189 (sniffs) Why are you marrying me? 791 00:50:36,784 --> 00:50:39,120 Ugh, I love you. Good night. 792 00:51:03,311 --> 00:51:06,022 (insects chirping) 793 00:51:13,404 --> 00:51:16,032 (text button chirps) 794 00:51:16,115 --> 00:51:19,327 (truck horn blaring) 795 00:51:19,410 --> 00:51:22,121 (dramatic music) 796 00:51:35,092 --> 00:51:37,595 (dramatic music) 797 00:51:49,398 --> 00:51:52,401 (gentle tense music) 798 00:52:00,868 --> 00:52:03,704 (doorbell chimes) 799 00:52:30,523 --> 00:52:33,526 Sal-Salvi? (coughs) 800 00:52:37,947 --> 00:52:40,157 (bottle clinks) (chair scrapes) 801 00:52:40,241 --> 00:52:42,326 Oh, no, I'm good. I'm good. 802 00:52:44,036 --> 00:52:45,371 Ah. Are you okay? 803 00:52:48,416 --> 00:52:49,750 (Salvi crying) 804 00:52:49,834 --> 00:52:51,836 Whoa-whoa-whoa, whoa, whoa. 805 00:52:54,505 --> 00:52:55,649 Here you go. Come, come sit down. 806 00:52:55,673 --> 00:52:56,673 Sit down. 807 00:53:03,598 --> 00:53:05,850 Oh, shit. What happened to you? 808 00:53:12,189 --> 00:53:14,901 Lucky, knocked the bottom outta some dude 809 00:53:14,984 --> 00:53:16,736 and now he's chasing after me. 810 00:53:16,819 --> 00:53:18,905 (laughs) What did I tell you, huh? 811 00:53:18,988 --> 00:53:22,283 When are you gonna start listening to me? 812 00:53:27,204 --> 00:53:31,167 I'm sorry. I got blood on your shirt. 813 00:53:31,250 --> 00:53:32,627 [Henry] Who cares? 814 00:53:34,503 --> 00:53:35,671 What are you doing here? 815 00:53:35,963 --> 00:53:39,216 Oh, well, I mean, came for a girl. 816 00:53:39,300 --> 00:53:41,010 Stayed for the weather. 817 00:53:45,932 --> 00:53:47,934 Good as gold. 818 00:53:48,017 --> 00:53:51,187 I need to go piss. Excuse me for a second. 819 00:53:52,980 --> 00:53:55,274 Ah (coughs). 820 00:54:00,488 --> 00:54:03,115 (anxious music) 821 00:54:58,504 --> 00:55:01,048 (anxious music) 822 00:55:10,599 --> 00:55:12,601 (zipper whirs) 823 00:55:12,685 --> 00:55:16,313 (toilet flushing) 824 00:55:16,397 --> 00:55:18,774 (anxious music) 825 00:55:36,292 --> 00:55:38,461 (water splashing) 826 00:55:38,544 --> 00:55:40,921 (anxious music) 827 00:56:11,744 --> 00:56:12,828 You hungry, Salvi? 828 00:56:12,912 --> 00:56:16,332 (zipper whizzing) 829 00:56:16,415 --> 00:56:17,500 Here, eat this. 830 00:56:19,460 --> 00:56:20,460 It's vegan. 831 00:56:22,004 --> 00:56:24,298 Oh? I got something better. 832 00:56:26,258 --> 00:56:28,052 Oh, fuck. Yes, you do. 833 00:56:32,973 --> 00:56:36,268 So do you just carry around a bag of cash 834 00:56:38,437 --> 00:56:40,731 or you're running away? 835 00:56:40,815 --> 00:56:44,985 Oh, I'm running away. (snorts) 836 00:56:50,157 --> 00:56:51,408 Fuck it. Let's go to Brazil. 837 00:56:51,492 --> 00:56:54,578 (Henry laughs) 838 00:56:54,662 --> 00:56:56,580 Yeah, no, can do. 839 00:56:56,664 --> 00:57:00,835 I mean we are, I'm uh, I'm getting married on Saturday. 840 00:57:03,212 --> 00:57:07,675 So you're saying I have three days to change your mind. 841 00:57:09,677 --> 00:57:14,348 (chuckles) Are you offering to have an affair with me? 842 00:57:14,431 --> 00:57:16,851 I mean, I wouldn't say that. 843 00:57:20,187 --> 00:57:23,566 I wouldn't say affair ever, actually. 844 00:57:23,649 --> 00:57:26,944 I would say hook up. Knock it out. 845 00:57:27,027 --> 00:57:28,904 Hoist the flag. Trim the sail. 846 00:57:28,988 --> 00:57:31,323 Grind the corn. Slay the dragon. 847 00:57:31,407 --> 00:57:33,450 Yeah, can I, do you... 848 00:57:33,534 --> 00:57:36,287 Can I give you like a ride somewhere? 849 00:57:36,370 --> 00:57:39,748 From you? No, you are totally Hemingwayed. 850 00:57:42,793 --> 00:57:46,046 Yes, I am (laughs). 851 00:57:47,089 --> 00:57:48,507 Let's go to a bar. 852 00:57:49,758 --> 00:57:51,093 I'm 17, dude. 853 00:57:51,177 --> 00:57:52,761 (upbeat music) 854 00:57:52,845 --> 00:57:56,473 (Cheyenne chuckles) 855 00:57:56,557 --> 00:57:58,100 He looks 17. 856 00:57:58,184 --> 00:58:00,811 Oh, Cheyenne, Would I do that to you? Come on. 857 00:58:00,895 --> 00:58:02,980 I wouldn't put it past you. 858 00:58:04,940 --> 00:58:07,067 To the best years of your life. 859 00:58:07,151 --> 00:58:09,653 (upbeat music) 860 00:58:13,490 --> 00:58:15,201 [Salvador] Um-mm. 861 00:58:15,284 --> 00:58:16,970 [Cheyenne] You know you have a stain on your shirt. 862 00:58:16,994 --> 00:58:18,454 Oh, that's blood. 863 00:58:18,537 --> 00:58:20,217 I got into a heavy old brawl on the way in. 864 00:58:20,247 --> 00:58:21,498 No-no-no. 865 00:58:21,582 --> 00:58:23,334 The dude totally yorked a nut cluster 866 00:58:23,417 --> 00:58:26,086 on the front side of his businessman shirt 867 00:58:26,170 --> 00:58:29,048 and had to slide himself from under it. 868 00:58:29,131 --> 00:58:33,177 Shouldn't you be home studying, Juan Carlos? 869 00:58:33,260 --> 00:58:35,155 And if you get this close, you can smell the cheese fries. 870 00:58:35,179 --> 00:58:36,889 Okay. (laughs) 871 00:58:36,972 --> 00:58:39,600 Cheese fries. Really though. 872 00:58:39,683 --> 00:58:41,810 Why, why aren't you home making tortillas 873 00:58:41,894 --> 00:58:42,937 with your mamacita, huh? 874 00:58:43,020 --> 00:58:45,189 She's not there. 875 00:58:45,272 --> 00:58:46,565 Oh, sorry. 876 00:58:46,649 --> 00:58:48,317 Oh, no. It's fine, dude. 877 00:58:48,400 --> 00:58:50,903 She works nights as a caretaker for this white lady 878 00:58:50,986 --> 00:58:52,905 with dementia or whatever. 879 00:58:52,988 --> 00:58:55,991 In that case I want you, 880 00:58:56,075 --> 00:58:59,620 for as long as you're under my care, 881 00:58:59,703 --> 00:59:02,831 I want you to call your mom and tell her where you are. 882 00:59:02,915 --> 00:59:04,625 - Under your care? - Um-hmm. 883 00:59:04,708 --> 00:59:07,044 [Salvador] Dude, you loaded the dishwasher hours ago. 884 00:59:07,127 --> 00:59:08,712 I think you're under my care, buddy. 885 00:59:08,796 --> 00:59:09,922 It's quite possible. 886 00:59:10,005 --> 00:59:13,133 (faint upbeat music) 887 00:59:17,596 --> 00:59:18,806 Are you flirting? 888 00:59:18,889 --> 00:59:20,015 Yeah, you wish. 889 00:59:20,099 --> 00:59:22,977 (faint upbeat music) 890 00:59:25,646 --> 00:59:26,689 (glass bangs) 891 00:59:26,772 --> 00:59:29,191 [Henry] Let's make sidecars. 892 00:59:29,275 --> 00:59:30,502 [Cheyenne] Show me what you got. 893 00:59:30,526 --> 00:59:31,360 Show me your lemons. 894 00:59:31,443 --> 00:59:34,488 (Cheyenne chuckles) 895 00:59:34,571 --> 00:59:36,573 Dude, give me the stuff. 896 00:59:39,827 --> 00:59:41,328 - Wait. - Lemons. 897 00:59:41,412 --> 00:59:42,871 [Cheyenne] One or two? 898 00:59:42,955 --> 00:59:43,664 Hmm? 899 00:59:43,747 --> 00:59:46,583 (both chuckling) 900 00:59:46,667 --> 00:59:49,169 (Salvi coughs) 901 00:59:55,092 --> 00:59:58,220 (faint upbeat music) 902 01:00:02,099 --> 01:00:05,144 (Cheyenne laughing) 903 01:00:06,228 --> 01:00:08,147 Where you going? Salvi? 904 01:00:10,566 --> 01:00:12,693 Hey, dude, where you going? 905 01:00:14,737 --> 01:00:15,737 What do you care? 906 01:00:15,779 --> 01:00:17,698 'Cause you got the coke. 907 01:00:21,118 --> 01:00:23,579 Dude, look, you can't shake hands 908 01:00:25,205 --> 01:00:27,833 with a clenched fist, Salvi. 909 01:00:27,916 --> 01:00:29,335 Come on. Loosen up. 910 01:00:29,418 --> 01:00:31,128 Do they teach you these idiot slogans 911 01:00:31,211 --> 01:00:33,339 at I'm against gun violence school? 912 01:00:33,422 --> 01:00:38,052 (laughs) Yes they do. Come on, relax. 913 01:00:42,973 --> 01:00:44,391 Hi, I'm Cheyenne. 914 01:00:46,560 --> 01:00:47,436 Juan Carlos. 915 01:00:47,519 --> 01:00:49,104 Nice to meet you. 916 01:00:49,188 --> 01:00:51,648 And may I introduce you to sidecar. 917 01:00:51,732 --> 01:00:52,732 Ta-da! 918 01:00:55,319 --> 01:00:56,755 I'm actually not much of a drinker. 919 01:00:56,779 --> 01:01:01,033 (chuckles) Juan Carlos, JC, my man. 920 01:01:09,917 --> 01:01:14,171 (chuckles) Okay, fine. When in Rome. 921 01:01:16,924 --> 01:01:18,217 (upbeat music) 922 01:01:18,300 --> 01:01:19,343 Ah! 923 01:01:19,426 --> 01:01:21,136 [Henry] Muah! 924 01:01:21,220 --> 01:01:23,722 (upbeat music) 925 01:01:47,913 --> 01:01:51,208 Hey, life's an opportunity, Juan Carlos. 926 01:01:53,210 --> 01:01:58,215 Better grab it before it flits away. (laughs) 927 01:01:58,298 --> 01:02:01,635 Salvi, courage isn't the absence of fear, 928 01:02:04,012 --> 01:02:05,472 it's the embracing of it. 929 01:02:05,556 --> 01:02:08,225 (Cheyenne moaning) 930 01:02:14,440 --> 01:02:16,233 (kiss smacks) 931 01:02:16,316 --> 01:02:18,861 (upbeat music) 932 01:02:29,496 --> 01:02:32,207 (Cheyenne moaning) 933 01:02:34,501 --> 01:02:39,298 (kisses smacking) (upbeat music) 934 01:02:58,817 --> 01:03:03,739 Salvi, come on, man. I'm not into the gay stuff, dude. 935 01:03:03,822 --> 01:03:06,366 (upbeat music) 936 01:03:14,750 --> 01:03:17,252 (Cheyenne moans) 937 01:03:18,337 --> 01:03:22,341 (laughs) Oh, shit! 938 01:03:22,424 --> 01:03:27,179 (sniffs) Why are you fucking with me? 939 01:03:27,930 --> 01:03:29,723 Salvi, just 'cause I'm being nice to you, 940 01:03:29,806 --> 01:03:31,406 doesn't mean I wanna sleep with you, man. 941 01:03:31,475 --> 01:03:33,018 Oh, you're showing pity 942 01:03:33,101 --> 01:03:34,704 to the poor Mexican kid who needs a night out. 943 01:03:34,728 --> 01:03:37,105 Buy me a drink. You show off your fancy house. 944 01:03:37,189 --> 01:03:39,191 [Henry] Put it away now! 945 01:03:41,318 --> 01:03:44,238 You don't get to boss me around anymore. 946 01:03:44,321 --> 01:03:46,532 [Henry] I'm trying to help you. 947 01:03:46,615 --> 01:03:48,450 Help me? How, Henry? 948 01:03:50,619 --> 01:03:51,995 How are you trying to help me? 949 01:03:52,079 --> 01:03:53,079 By getting me laid? 950 01:03:53,121 --> 01:03:54,957 By showing you life. 951 01:03:55,040 --> 01:03:57,543 Why don't you do anything that would really help me, huh? 952 01:03:57,626 --> 01:03:58,335 Salvi, why don't you- 953 01:03:58,418 --> 01:03:59,836 Face it. 954 01:03:59,920 --> 01:04:01,439 All these white dudes, they're in control 955 01:04:01,463 --> 01:04:05,342 and the rest of us are fucking fucked. 956 01:04:05,425 --> 01:04:08,053 Maybe it's payback time. Hmm? 957 01:04:08,136 --> 01:04:09,429 (dramatic tense music) 958 01:04:09,513 --> 01:04:10,513 Huh, Henry? 959 01:04:16,061 --> 01:04:17,437 I dare you. Do it. 960 01:04:21,984 --> 01:04:24,987 (dramatic music) 961 01:04:25,070 --> 01:04:26,070 Huh? 962 01:04:27,990 --> 01:04:31,326 (intense dramatic music) 963 01:04:32,494 --> 01:04:34,913 (Salvi yells) 964 01:04:36,248 --> 01:04:37,416 Salvi. - Fuck! 965 01:04:38,250 --> 01:04:39,876 [Henry] Salvi. 966 01:04:39,960 --> 01:04:42,462 (dramatic music) 967 01:05:10,157 --> 01:05:13,493 (dramatic pensive music) 968 01:05:45,692 --> 01:05:48,153 (traffic noise droning) 969 01:05:48,236 --> 01:05:49,988 (gentle music) 970 01:05:50,072 --> 01:05:52,449 (Henry moaning) 971 01:05:55,702 --> 01:05:58,705 (sprinklers clicking) 972 01:06:20,268 --> 01:06:24,189 Oh, shit. (blows through lips) 973 01:06:39,162 --> 01:06:41,873 (insects chirping) 974 01:06:49,631 --> 01:06:50,631 Salvi! 975 01:07:16,324 --> 01:07:18,827 (Henry laughs) 976 01:07:24,249 --> 01:07:27,085 (water splashing) 977 01:07:30,839 --> 01:07:31,965 Jesus Christ. 978 01:07:32,048 --> 01:07:33,675 Morning, sunshine. 979 01:07:34,843 --> 01:07:37,053 Salvi, did you steal my gun? 980 01:07:40,223 --> 01:07:41,223 Yeah. So? 981 01:07:43,185 --> 01:07:44,185 So. 982 01:07:52,944 --> 01:07:53,737 (Salvi grunts) 983 01:07:53,820 --> 01:07:56,656 (water splashing) 984 01:08:03,789 --> 01:08:06,708 (Henry laughing) 985 01:08:06,792 --> 01:08:08,418 What if I didn't know how to swim? 986 01:08:08,502 --> 01:08:09,795 Well, then I'd have to give you 987 01:08:09,878 --> 01:08:12,088 mouth-to-mouth to revive you. 988 01:08:12,172 --> 01:08:13,757 You'd fucking love it. 989 01:08:40,408 --> 01:08:43,578 Boy, come on. Don't sit around. 990 01:08:43,662 --> 01:08:45,831 Help me clean up before my fiancé gets home. 991 01:08:45,914 --> 01:08:49,918 Fiancé? Damn, dude, I forgot. 992 01:08:50,961 --> 01:08:53,755 Yeah. You know this isn't my pool. 993 01:08:56,299 --> 01:08:57,299 Oh, man. 994 01:08:59,553 --> 01:09:02,389 It's hers. This house, that's hers. 995 01:09:06,226 --> 01:09:08,603 The foundation that I work at, that's Diana's too. 996 01:09:08,687 --> 01:09:10,122 I just work there and she pays for everything. 997 01:09:10,146 --> 01:09:11,565 And to top it all off, 998 01:09:11,648 --> 01:09:12,917 yesterday I looked at the wedding dress. 999 01:09:12,941 --> 01:09:15,026 Good. Screw superstition. 1000 01:09:18,822 --> 01:09:20,949 (bottle splashes) 1001 01:09:21,032 --> 01:09:24,035 Yeah, you know sometimes I feel like 1002 01:09:30,166 --> 01:09:32,002 one of those superhero action figures, 1003 01:09:32,085 --> 01:09:33,962 you know in the plastic boxes. 1004 01:09:34,045 --> 01:09:35,463 'Cause you like wearing tights? 1005 01:09:35,547 --> 01:09:37,966 Because on the outside it, 1006 01:09:38,049 --> 01:09:40,135 it all looks so good, doesn't it? 1007 01:09:40,218 --> 01:09:44,431 Then on the inside it's just all broken, ugly 1008 01:09:44,514 --> 01:09:45,974 and no one wants to play with me. 1009 01:09:46,057 --> 01:09:47,451 Is that supposed to make me feel better 1010 01:09:47,475 --> 01:09:49,895 about sharing my teenage angst with you? 1011 01:09:49,978 --> 01:09:51,396 Yes. Yes, it is. 1012 01:09:57,986 --> 01:10:00,989 God, you piss me off. You know that? 1013 01:10:02,949 --> 01:10:05,994 You get to pull all this stupid shit 1014 01:10:06,077 --> 01:10:09,164 and you still get to marry the rich white lady 1015 01:10:09,247 --> 01:10:11,875 and live life like a fucking kingpin. 1016 01:10:11,958 --> 01:10:14,502 Salvi, you're just a kid. 1017 01:10:14,586 --> 01:10:15,962 Do not fucking tell me 1018 01:10:16,046 --> 01:10:17,881 that I have my whole life ahead of me. 1019 01:10:17,964 --> 01:10:20,216 Because I swear to God, I will fucking dropkick you 1020 01:10:20,300 --> 01:10:23,762 into that cactus so hard that you'll fucking 1021 01:10:23,845 --> 01:10:25,513 be picking needles outta your ass crack 1022 01:10:25,597 --> 01:10:28,642 for like a year. (sighs) 1023 01:10:32,771 --> 01:10:36,775 Okay. Get yourself an El Camino or a big orange Jeep. 1024 01:10:36,858 --> 01:10:39,694 Sell some drugs. Get a couple girls pregnant. 1025 01:10:39,778 --> 01:10:40,880 You know embrace the stereotype. 1026 01:10:40,904 --> 01:10:42,697 What if I am the stereotype? 1027 01:10:42,781 --> 01:10:47,786 No, you don't let anybody tell you who you are! 1028 01:10:47,869 --> 01:10:49,037 You get it? 1029 01:10:49,537 --> 01:10:53,625 Listen to me, your life isn't written in stone. 1030 01:10:53,708 --> 01:10:54,708 Nobody's is. 1031 01:11:03,343 --> 01:11:07,347 I thought this was the part where we kiss. 1032 01:11:07,430 --> 01:11:08,473 No. 1033 01:11:08,556 --> 01:11:11,142 (water splashing) 1034 01:11:12,978 --> 01:11:14,980 Can you stop doing that? 1035 01:11:22,070 --> 01:11:25,824 So are you in love with this Diana lady or what? 1036 01:11:27,200 --> 01:11:29,202 Of course, I am. 1037 01:11:29,285 --> 01:11:31,037 Then, dude, take that pile of cash 1038 01:11:31,121 --> 01:11:33,289 you have sitting on your office desk. 1039 01:11:33,373 --> 01:11:36,835 Check yourself into a Malibu Barbie rehab center, pronto. 1040 01:11:36,918 --> 01:11:38,104 I think I'd rather just disappear 1041 01:11:38,128 --> 01:11:40,005 on a yacht in the Greek Islands. 1042 01:11:40,088 --> 01:11:41,315 You're damn right. Let's do it. 1043 01:11:41,339 --> 01:11:42,841 You're going to college. 1044 01:11:42,924 --> 01:11:44,926 I can't afford that. 1045 01:11:45,010 --> 01:11:46,803 You'll figure it out. 1046 01:11:51,016 --> 01:11:55,562 [Diana] It's just gonna be for a little while, okay. 1047 01:12:00,275 --> 01:12:02,819 (water splashing) 1048 01:12:15,582 --> 01:12:17,542 Scooch over a little bit. 1049 01:12:17,625 --> 01:12:19,753 A little more. - Oh, Jesus. 1050 01:12:22,213 --> 01:12:23,798 Okay. Okay. 1051 01:12:23,882 --> 01:12:25,300 Okay, I can do it! 1052 01:12:26,426 --> 01:12:28,219 [Diana] Okay. 1053 01:12:28,303 --> 01:12:30,638 Oh, oh, please, uh, help me. 1054 01:12:30,722 --> 01:12:32,640 [Diana] Yeah, Daddy. 1055 01:12:32,724 --> 01:12:35,560 (water splashing) 1056 01:12:55,330 --> 01:12:58,124 I, I didn't have any dry clothes. 1057 01:12:59,501 --> 01:13:02,420 Oh, all right. Well I'll get you some. 1058 01:13:03,838 --> 01:13:05,924 - Okay. - One, two, three. 1059 01:13:06,007 --> 01:13:07,383 - Ah. - We get to 1060 01:13:07,467 --> 01:13:08,927 spend some time together. 1061 01:13:09,010 --> 01:13:11,054 [Fred] I don't wanna spend any time together. 1062 01:13:11,137 --> 01:13:12,531 [Diana] Well, how about we watch a movie? 1063 01:13:12,555 --> 01:13:13,890 You pick. 1064 01:13:13,973 --> 01:13:15,892 Get you some bubble water. Come on. 1065 01:13:15,975 --> 01:13:18,144 [Fred] I don't like bubble water. Makes me burp. 1066 01:13:18,228 --> 01:13:19,413 [Diana] A nice limeade then. 1067 01:13:19,437 --> 01:13:20,480 - No. - That should do it. 1068 01:13:20,563 --> 01:13:21,723 [Fred] This isn't my house. 1069 01:13:21,773 --> 01:13:23,441 I know, Daddy, this is my house. 1070 01:13:23,525 --> 01:13:26,861 You're gonna stay here for just a little bit with me. 1071 01:13:26,945 --> 01:13:28,404 I don't wanna stay here. 1072 01:13:28,488 --> 01:13:31,783 I know. I'll get you a really nice room. 1073 01:13:31,866 --> 01:13:34,577 - I want my room. - Something comfy. 1074 01:13:36,621 --> 01:13:39,874 All right and down, down you go. All right. 1075 01:13:42,293 --> 01:13:43,493 Okay, I'm gonna be right back. 1076 01:13:43,545 --> 01:13:44,546 You stay right here. 1077 01:13:44,629 --> 01:13:45,630 [Fred] Okay. 1078 01:13:58,101 --> 01:14:00,436 (door clicks) 1079 01:14:00,520 --> 01:14:01,521 Dry clothes. 1080 01:14:12,532 --> 01:14:15,660 (faucet squeaks) 1081 01:14:15,743 --> 01:14:18,454 (birds chirping) 1082 01:14:26,087 --> 01:14:28,715 (anxious music) 1083 01:14:59,495 --> 01:15:01,915 (birds chirping) 1084 01:15:05,960 --> 01:15:08,796 (water splashing) 1085 01:15:14,677 --> 01:15:17,096 (door clicks) 1086 01:15:28,107 --> 01:15:31,194 Hey, lady, will you marry me on Saturday? 1087 01:15:36,741 --> 01:15:38,076 Where's your dad? 1088 01:15:41,663 --> 01:15:44,082 Who's in the shower? 1089 01:15:44,165 --> 01:15:46,209 Oh, that's a long story. 1090 01:15:46,292 --> 01:15:48,920 Uh, (chuckles). 1091 01:15:53,508 --> 01:15:56,094 Uh, I wouldn't, I wouldn't. Diana. 1092 01:15:58,221 --> 01:15:59,806 (heels clicking) 1093 01:15:59,889 --> 01:16:02,725 (water splashing) 1094 01:16:02,809 --> 01:16:03,935 Oh my, god. 1095 01:16:08,231 --> 01:16:11,067 See, it's not what you were thinking. 1096 01:16:13,027 --> 01:16:14,529 What am I thinking? 1097 01:16:15,780 --> 01:16:19,284 Do you love me or my money? 1098 01:16:19,367 --> 01:16:22,328 Isn't it technically your family's money? 1099 01:16:23,913 --> 01:16:25,748 No, I didn't, it's not... 1100 01:16:25,832 --> 01:16:29,377 Diana, Diana, that's not what I meant. I'm sorry. 1101 01:16:29,460 --> 01:16:30,771 I didn't mean it like that. I'm sorry. 1102 01:16:30,795 --> 01:16:33,423 Hello? Did you call my name? 1103 01:16:33,506 --> 01:16:34,882 Henry? - It just came out stupid, 1104 01:16:34,966 --> 01:16:36,509 you know. 1105 01:16:36,592 --> 01:16:38,511 It's just my head it's all messed up today. 1106 01:16:38,594 --> 01:16:42,849 [Diana] Is that why you slept with a lady boy? 1107 01:16:42,932 --> 01:16:44,559 [Henry] What? 1108 01:16:44,642 --> 01:16:46,477 Oh, I'm sorry. 1109 01:16:46,561 --> 01:16:50,940 Is that why you slept with a non-binary prostitute? 1110 01:16:51,024 --> 01:16:52,608 What? (laughs) No, whoa. 1111 01:16:52,692 --> 01:16:55,653 Hold up. Hold on, Diana, let me explain this. 1112 01:16:55,737 --> 01:16:56,904 He's just some messed up kid 1113 01:16:57,196 --> 01:16:59,907 that turned up in my office last night. 1114 01:17:01,993 --> 01:17:04,203 I realize that sounds worse. 1115 01:17:08,583 --> 01:17:10,668 [Diana] I hope you've prayed today. 1116 01:17:10,752 --> 01:17:13,463 (scoffs) Fine. 1117 01:17:16,174 --> 01:17:20,345 Put it away. You're not a murderess. 1118 01:17:20,428 --> 01:17:23,222 Even now. You can't take me seriously. 1119 01:17:26,225 --> 01:17:27,143 (gun cocks) 1120 01:17:27,226 --> 01:17:29,854 (anxious music) 1121 01:17:37,653 --> 01:17:41,866 (laughs) But you're right, I'm not. 1122 01:17:51,876 --> 01:17:53,586 Okay, explain yourself. 1123 01:17:56,005 --> 01:17:57,256 I know I've been selfish 1124 01:17:57,340 --> 01:17:59,258 and I know that I've probably 1125 01:17:59,342 --> 01:18:01,135 ruined any chance that you and I have. 1126 01:18:01,219 --> 01:18:03,054 If you let me, 1127 01:18:03,137 --> 01:18:06,057 I promise you I will spend the rest of my life 1128 01:18:06,140 --> 01:18:07,225 trying to make you happy. 1129 01:18:07,308 --> 01:18:09,519 Did you fuck someone else? 1130 01:18:13,189 --> 01:18:14,189 Yes or no? 1131 01:18:20,696 --> 01:18:22,031 She meant nothing. 1132 01:18:22,323 --> 01:18:26,911 (laughs) That's like bullet point number one 1133 01:18:29,080 --> 01:18:31,707 on every super cheaters cheat sheet. 1134 01:18:31,791 --> 01:18:33,376 You mean everything. 1135 01:18:36,212 --> 01:18:38,506 I promise you I am going to be 1136 01:18:38,589 --> 01:18:41,467 the kind of man that you can be proud to marry. 1137 01:18:41,551 --> 01:18:42,844 I think you should let me go. 1138 01:18:42,927 --> 01:18:43,927 [Henry] I'm sorry. 1139 01:18:43,970 --> 01:18:44,846 Come on. - Henry, get off. 1140 01:18:44,929 --> 01:18:46,055 No! 1141 01:18:46,139 --> 01:18:50,768 (gunshot blasts) (Diana gasps) 1142 01:18:50,852 --> 01:18:53,229 [Fred] Get off my wife! 1143 01:18:53,312 --> 01:18:56,732 Henry? (panting) Henry. 1144 01:18:59,527 --> 01:19:01,863 Daddy, Daddy, give me the gun. 1145 01:19:04,073 --> 01:19:05,783 Fred, give me the gun. 1146 01:19:08,995 --> 01:19:11,956 Are, are, are you okay, Sarah? 1147 01:19:12,039 --> 01:19:14,792 (gunshot blasts) 1148 01:19:39,775 --> 01:19:42,403 (Salvi panting) 1149 01:19:48,576 --> 01:19:51,287 (water gurgling) 1150 01:20:11,474 --> 01:20:16,270 (singer undulating) (troubling music) 1151 01:20:36,832 --> 01:20:40,169 ♪ We were just kids at the border of 18 ♪ 1152 01:20:40,253 --> 01:20:42,213 ♪ Driving in the fast lane ♪ 1153 01:20:42,296 --> 01:20:46,425 ♪ Headed out through the edge of the night ♪ 1154 01:20:46,509 --> 01:20:51,389 ♪ I know there were talks about giving up daydreams ♪ 1155 01:20:53,182 --> 01:20:57,478 ♪ 'Cause that's where I was lost in the sound and the light ♪ 1156 01:20:59,355 --> 01:21:04,193 ♪ Ooh-ooh-ooh floating away so carelessly ♪ 1157 01:21:08,239 --> 01:21:10,074 ♪ One of us was breaking free ♪ 1158 01:21:10,157 --> 01:21:14,954 ♪ And I don't wanna let you down ♪ 1159 01:21:16,205 --> 01:21:19,458 ♪ Floating away and now I see ♪ 1160 01:21:19,542 --> 01:21:22,420 ♪ It was either you or me ♪ 1161 01:21:22,503 --> 01:21:26,299 ♪ And I don't wanna let you down ♪ 1162 01:21:26,382 --> 01:21:31,429 ♪ And I'm so far, far ♪ 1163 01:21:32,346 --> 01:21:37,143 ♪ I'm so far, far ♪ 1164 01:21:39,020 --> 01:21:42,231 ♪ Ooh-ooh-ooh, far, far ♪ 1165 01:21:50,406 --> 01:21:53,743 ♪ Ooh-ooh-ooh, far, far ♪ 1166 01:22:00,124 --> 01:22:02,960 (toilet flushing) 1167 01:22:06,088 --> 01:22:08,549 (birds chirping) 1168 01:22:14,055 --> 01:22:16,515 (water gurgling) 1169 01:22:30,196 --> 01:22:34,367 (groans) Jose, you finish the lawn? 1170 01:22:35,951 --> 01:22:37,703 [Salvador] Yep. 1171 01:22:37,787 --> 01:22:40,539 (water gurgling) 1172 01:22:50,383 --> 01:22:53,135 Sorry, I yelled at you last night. 1173 01:22:54,512 --> 01:22:58,015 You were nice to me. You didn't deserve this. 1174 01:23:00,226 --> 01:23:01,894 Where are we going? 1175 01:23:01,977 --> 01:23:03,979 [Salvador] Taking you home. Let's go. 1176 01:23:04,063 --> 01:23:05,189 Watch your step there. 1177 01:23:05,272 --> 01:23:06,315 [Fred] Ah. 1178 01:23:11,696 --> 01:23:14,532 (car engine revs) 1179 01:23:16,200 --> 01:23:18,994 All right. Uh, how about some sun? 1180 01:23:22,998 --> 01:23:23,998 [Fred] I hate the sun. 1181 01:23:24,041 --> 01:23:25,334 (motor whirring) 1182 01:23:25,418 --> 01:23:26,419 You sure do. 1183 01:23:29,255 --> 01:23:32,425 (faint upbeat music) 1184 01:23:35,720 --> 01:23:38,347 (bell tolling) 1185 01:23:38,431 --> 01:23:39,807 You like chocolate cake? 1186 01:23:39,890 --> 01:23:41,642 This place has the best chocolate cake. 1187 01:23:41,726 --> 01:23:44,186 I don't need your help. 1188 01:23:44,270 --> 01:23:45,855 All right. Okay. 1189 01:23:45,938 --> 01:23:48,941 (gentle hymnal music) 1190 01:23:57,199 --> 01:23:59,785 (anxious music) 1191 01:24:33,694 --> 01:24:36,113 (Salvi sighs) 1192 01:24:37,448 --> 01:24:40,534 (dramatic anxious music) 1193 01:24:50,836 --> 01:24:53,672 (doorbell chimes) 1194 01:24:53,756 --> 01:24:54,590 Hello? 1195 01:24:54,673 --> 01:24:57,426 (dramatic music) 1196 01:25:05,226 --> 01:25:06,852 (zipper whirs) 1197 01:25:06,936 --> 01:25:09,647 (dramatic music) 1198 01:25:47,476 --> 01:25:51,063 Gracias, (speaks in Spanish). 1199 01:25:51,146 --> 01:25:53,649 (birds chirping) 1200 01:26:05,786 --> 01:26:08,205 (dog barking) 1201 01:26:10,916 --> 01:26:12,084 (Salvi breathing heavily) 1202 01:26:12,167 --> 01:26:14,962 (people chattering) 1203 01:26:19,383 --> 01:26:22,595 (train whistle blaring) 1204 01:26:50,414 --> 01:26:53,292 (zipper whirs) 1205 01:26:53,375 --> 01:26:55,753 (Salvi panting) 1206 01:26:58,964 --> 01:27:01,717 (zipper whirring) 1207 01:27:08,015 --> 01:27:10,726 (birds chirping) 1208 01:27:13,812 --> 01:27:16,523 (chair scraping) 1209 01:27:28,452 --> 01:27:31,205 (door creaks) 1210 01:27:31,288 --> 01:27:36,085 [Mom] Wallace Agote sends his best. (sighs) 1211 01:27:41,465 --> 01:27:43,926 Lucky did this to you? 1212 01:27:44,009 --> 01:27:45,009 Okay, Mom. 1213 01:27:50,516 --> 01:27:52,017 Okay, my god, my god. 1214 01:27:55,604 --> 01:27:58,732 (knuckles rapping) 1215 01:27:58,816 --> 01:28:03,612 My god. (glass clatters) 1216 01:28:03,696 --> 01:28:05,507 When you're mad, you look exactly like your father. 1217 01:28:05,531 --> 01:28:07,074 (knuckles rapping) 1218 01:28:07,157 --> 01:28:08,534 [Salvador] Who the hell? 1219 01:28:08,617 --> 01:28:12,413 [Mom] Salvi. (gasps) 1220 01:28:12,496 --> 01:28:14,581 [Gabriel] Hey, what's up? 1221 01:28:16,333 --> 01:28:19,044 Uh, I uh, I need your bike. Okay. 1222 01:28:23,507 --> 01:28:25,300 [Mom] Salvi, don't! 1223 01:28:25,384 --> 01:28:26,719 Hi, to you too. 1224 01:28:28,679 --> 01:28:29,763 Salvi, what's going on? 1225 01:28:29,847 --> 01:28:33,392 (dramatic troubling music) 1226 01:28:40,941 --> 01:28:43,652 (dramatic music) 1227 01:28:44,570 --> 01:28:47,156 (gunshot blasts) 1228 01:28:47,239 --> 01:28:49,950 (dramatic music) 1229 01:29:14,516 --> 01:29:17,936 (intense dramatic music) 1230 01:29:32,159 --> 01:29:35,454 (dramatic anxious music) 1231 01:30:04,983 --> 01:30:08,821 ♪ You got to get on it, on it ♪ 1232 01:30:08,904 --> 01:30:09,904 ♪ Oh, do it ♪ 1233 01:30:09,947 --> 01:30:12,074 ♪ You got to get on it ♪ 1234 01:30:12,157 --> 01:30:16,411 ♪ Yeah, you know you want it, yeah ♪ 1235 01:30:16,495 --> 01:30:20,332 ♪ You want it, get on it, on it ♪ 1236 01:30:20,415 --> 01:30:25,212 ♪ Come on 'cause you want it, yeah, yeah ♪ 1237 01:30:26,630 --> 01:30:30,342 ♪ Come on you want it, you want it ♪ 1238 01:30:32,636 --> 01:30:34,054 [Salvador] Muah! 1239 01:30:34,138 --> 01:30:36,473 [Lucky] Get off me! What the hell? 1240 01:30:37,599 --> 01:30:38,725 - Dude. - Oh! 1241 01:30:40,477 --> 01:30:43,021 (Lucky spits) 1242 01:30:45,107 --> 01:30:47,484 [Lucky] What kind of final fantasy you playing at? 1243 01:30:47,568 --> 01:30:48,569 What's wrong? 1244 01:30:48,652 --> 01:30:50,171 You liked it last night, (speaking in Spanish). 1245 01:30:50,195 --> 01:30:51,613 (others laughing) 1246 01:30:51,697 --> 01:30:52,697 Shut up! 1247 01:30:54,992 --> 01:30:59,329 Oh, (chuckles), ah, I'm gonna enjoy 1248 01:31:03,917 --> 01:31:06,879 denting your bullshit face with my fist. 1249 01:31:09,506 --> 01:31:11,592 (others gasping) 1250 01:31:11,675 --> 01:31:15,262 Lucky. (blows through lips) 1251 01:31:23,228 --> 01:31:26,148 Were you jealous? 1252 01:31:26,231 --> 01:31:30,027 Were you jealous Henry would take me away from you. 1253 01:31:30,110 --> 01:31:32,529 - Who? - You know who. 1254 01:31:32,613 --> 01:31:36,283 The Henry you shot this morning in his house 1255 01:31:36,366 --> 01:31:38,577 because he didn't have the cash, that Henry. 1256 01:31:38,660 --> 01:31:42,581 Why you spinning fairy tales, pepito, huh? 1257 01:31:42,664 --> 01:31:45,459 (gun cocks) 1258 01:31:45,542 --> 01:31:48,086 (tense music) 1259 01:31:51,798 --> 01:31:53,038 [Salvador] Mm, you like that? 1260 01:31:53,091 --> 01:31:54,801 (gun clicks) 1261 01:31:54,885 --> 01:31:59,806 (laughs) Mm, I don't know what you're on about. 1262 01:32:05,020 --> 01:32:07,814 Courage isn't the absence of fear. 1263 01:32:15,530 --> 01:32:18,784 Courage, Lucky, is the embracement of fear. 1264 01:32:22,537 --> 01:32:24,414 (elbow thuds) 1265 01:32:24,498 --> 01:32:28,001 - Oh, my god. - Tell them the fucking truth. 1266 01:32:30,420 --> 01:32:33,048 (Salvi moaning) 1267 01:32:43,392 --> 01:32:47,854 Okay, the truth is Lucky and I are totally in gay love. 1268 01:32:53,026 --> 01:32:54,945 - Ooh. - Fuck. 1269 01:32:55,028 --> 01:32:56,321 - Oh. - Oh, my god. 1270 01:32:58,198 --> 01:33:00,951 (trigger clicks) (girl screams) 1271 01:33:01,034 --> 01:33:03,453 (gun cocks) 1272 01:33:03,537 --> 01:33:06,540 (kick thuds) (Lucky moans) 1273 01:33:06,623 --> 01:33:09,001 (anxious music) 1274 01:33:11,920 --> 01:33:12,629 [Lucky] Get him! 1275 01:33:12,921 --> 01:33:16,133 (motorcycle engine revs) 1276 01:33:20,804 --> 01:33:23,265 (dramatic music) 1277 01:33:26,101 --> 01:33:26,852 [Salvador] Shithead! 1278 01:33:26,935 --> 01:33:27,602 (driver groans) 1279 01:33:27,686 --> 01:33:30,230 (body thuds) 1280 01:33:32,316 --> 01:33:33,316 Salvi! 1281 01:33:34,109 --> 01:33:34,818 (motorcycle engine revs) 1282 01:33:34,901 --> 01:33:36,069 Salvi! Salvi! 1283 01:33:49,249 --> 01:33:51,960 (engine revving) 1284 01:33:56,340 --> 01:33:59,217 (gentle tense music) 1285 01:34:00,469 --> 01:34:03,180 (birds chirping) 1286 01:34:10,020 --> 01:34:13,190 (gentle tense music) 1287 01:34:30,791 --> 01:34:34,169 (motorcycle engine revving) 1288 01:34:49,309 --> 01:34:50,852 [Salvador] Hey. 1289 01:34:50,936 --> 01:34:51,936 Hey. 1290 01:34:59,861 --> 01:35:02,823 (gentle upbeat music) 1291 01:35:06,743 --> 01:35:08,328 Dude, where's my bike? 1292 01:35:12,124 --> 01:35:13,166 It's right there. 1293 01:35:13,250 --> 01:35:16,253 (gentle upbeat music) 1294 01:35:33,395 --> 01:35:37,107 (dramatic sentimental music) 1295 01:36:13,518 --> 01:36:16,354 ("Carry Me Home") 1296 01:36:34,247 --> 01:36:38,502 ♪ They built a fence 'round the yard where I stayed ♪ 1297 01:36:38,585 --> 01:36:43,381 ♪ To keep the Shepherd at bay ♪ 1298 01:36:44,758 --> 01:36:48,386 ♪ Saw the vine slowly cover the gate ♪ 1299 01:36:49,471 --> 01:36:53,475 ♪ From the shed where I played ♪ 1300 01:36:54,684 --> 01:36:58,813 ♪ At the time it was a hideaway ♪ 1301 01:36:58,897 --> 01:37:03,610 ♪ Brother calling my name ♪ 1302 01:37:04,903 --> 01:37:08,698 ♪ Till I heard the neighbors say ♪ 1303 01:37:10,116 --> 01:37:13,787 ♪ There was a door they had placed ♪ 1304 01:37:17,332 --> 01:37:22,379 ♪ Forest fires carry me home ♪ 1305 01:37:27,175 --> 01:37:30,554 ♪ Low tide swallow me whole ♪ 1306 01:37:46,486 --> 01:37:51,283 ♪ Told myself I'd return some day ♪ 1307 01:37:52,409 --> 01:37:56,454 ♪ See the changes they made ♪ 1308 01:37:56,538 --> 01:38:01,293 ♪ Pleased to find that old shed remains ♪ 1309 01:38:01,376 --> 01:38:07,257 ♪ But how the world had decayed ♪ 1310 01:38:07,340 --> 01:38:12,137 ♪ Forest fires carry me home ♪ 1311 01:38:17,225 --> 01:38:20,604 ♪ Low tide swallow me whole ♪ 1312 01:38:28,820 --> 01:38:32,240 ♪ Won't you carry me home ♪ 1313 01:38:39,414 --> 01:38:44,210 ♪ Won't you carry me home ♪ 1314 01:38:46,588 --> 01:38:51,176 ♪ In the rowboat I'd float in the lake ♪ 1315 01:38:51,259 --> 01:38:56,097 ♪ From the shore as my paddle sank ♪ 1316 01:38:56,473 --> 01:39:01,186 ♪ Gently waves would take me away ♪ 1317 01:39:01,645 --> 01:39:06,316 ♪ But I was feeling okay ♪ 1318 01:39:07,025 --> 01:39:11,154 ♪ Hearing laughs from the room where we ate ♪ 1319 01:39:11,237 --> 01:39:16,201 ♪ The light was starting to fade ♪ 1320 01:39:16,284 --> 01:39:21,122 ♪ See you there and I hope you don't wait ♪ 1321 01:39:21,206 --> 01:39:27,170 ♪ For that longing embrace ♪ 1322 01:39:27,253 --> 01:39:32,050 ♪ Forest fires carry me home ♪ 1323 01:39:36,513 --> 01:39:40,141 ♪ Low tide swallow me whole ♪ 1324 01:39:49,025 --> 01:39:52,445 ♪ Won't you carry me home ♪ 1325 01:39:59,119 --> 01:40:02,539 ♪ Won't you carry me home ♪90444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.