All language subtitles for Dawn of the Planet of the Apes (2014) BluRay H264 DolbyD 5.1 + nickarad

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,602 --> 00:01:04,355 Dac� ave�i febr�, tu�i�i sau ave�i dureri de g�t, 2 00:01:04,523 --> 00:01:05,940 sta�i acas�. 3 00:01:06,108 --> 00:01:09,193 Sunt 95% �anse s� fie un virus artificial, creat �n laborator. 4 00:01:09,361 --> 00:01:11,070 Sursa virusului 5 00:01:11,238 --> 00:01:14,490 e Gen-Sys Laboratories, �n San Francisco, unde se testau medicamente. 6 00:01:14,658 --> 00:01:16,909 Tehnicianul de laborator denumit Pacientul Zero 7 00:01:17,077 --> 00:01:20,788 a fost expus din gre�eal� la retrovirusul ALZ-113, 8 00:01:20,956 --> 00:01:23,708 un medicament pentru Alzheimer testat pe cimpanzei. 9 00:01:23,876 --> 00:01:27,003 Cimpanzeii infestati au dat semne de comportament anormal �i agresiv, 10 00:01:27,171 --> 00:01:28,963 reu�ind s� evadeze din laborator. 11 00:01:29,131 --> 00:01:31,340 Celebrul incident de pe podul Golden Gate, 12 00:01:31,508 --> 00:01:33,426 o �nfruntare de �ase ore cu poli�ia, 13 00:01:33,594 --> 00:01:36,095 s-a �ncheiat cu maimu�ele disp�r�nd �n p�durea Muir. 14 00:01:36,263 --> 00:01:39,807 Saloanele de urgen�� sunt pline de pacien�i care prezint� semne 15 00:01:39,975 --> 00:01:41,768 ale a�a-numitei "Gripe primate". 16 00:01:41,935 --> 00:01:44,103 Centrul pentru Controlul Bolilor prevede 17 00:01:44,271 --> 00:01:47,607 �ntre 5 �i 150 de milioane de victime 18 00:01:47,775 --> 00:01:48,983 �n urm�toarele 6-8 luni. 19 00:01:49,151 --> 00:01:53,529 Cine prezint� semne ale bolii va fi tratat aici, 20 00:01:53,697 --> 00:01:56,157 la centrul de carantin� construit la aeroport. 21 00:01:56,325 --> 00:02:00,286 Mul�i dintre noii sosi�i sunt copii care au pierdut leg�tura cu p�rin�ii. 22 00:02:00,454 --> 00:02:02,914 Carantina obligatorie a st�rnit revolte civile. 23 00:02:03,081 --> 00:02:04,957 Familiile sunt destr�mate. 24 00:02:05,125 --> 00:02:06,626 Izolarea bolii e pu�in probabil�. 25 00:02:06,794 --> 00:02:09,378 Preg�ti�i familiile, studia�i traseul de evacuare. 26 00:02:09,546 --> 00:02:12,965 Rata de supravie�uire e de 1 la 500. 27 00:02:13,133 --> 00:02:15,176 Violen�ele au izbucnit �n centrul ora�ului, �n seara asta. 28 00:02:15,344 --> 00:02:16,677 E al treilea incident �n tot at�tea zile. 29 00:02:16,845 --> 00:02:19,263 S-a declarat legea mar�ial� �n 28 de ��ri, 30 00:02:19,431 --> 00:02:21,140 inclusiv �n SUA �i �n Canada. 31 00:02:21,308 --> 00:02:23,810 Reactorul se �ncinge. Nu putem opri explozia. 32 00:02:24,561 --> 00:02:28,815 Tot ce �nsemna ordine civil� a disp�rut. 33 00:02:28,982 --> 00:02:31,400 Din cauza gravit��ii epidemiei de grip� primat�, 34 00:02:31,568 --> 00:02:35,321 toate serviciile guvernamentale au fost suspendate. 35 00:02:37,407 --> 00:02:40,493 Cei care nu sunt uci�i de virus 36 00:02:40,661 --> 00:02:42,495 vor muri probabil �n lupte. 37 00:02:43,622 --> 00:02:46,707 Poate c� asta e. 38 00:02:46,875 --> 00:02:48,918 A�a se va sf�r�i. 39 00:02:49,086 --> 00:02:50,628 �n scurt timp, 40 00:02:51,839 --> 00:02:53,756 n-o s� mai r�m�n� nimeni. 41 00:03:10,732 --> 00:03:17,572 PLANETA MAIMU�ELOR: REVOLU�IE 42 00:03:59,406 --> 00:04:00,531 Caesar... 43 00:04:00,824 --> 00:04:02,199 Sunt aproape. 44 00:04:04,870 --> 00:04:06,746 Koba ! 45 00:04:26,808 --> 00:04:28,851 Acum, tat� ? 46 00:05:32,207 --> 00:05:34,917 Fiule, stai... 47 00:06:51,745 --> 00:06:53,996 Mul�umesc, Koba. 48 00:07:15,852 --> 00:07:18,687 G�nde�te-te �nainte s� ac�ionezi, fiule. 49 00:07:47,634 --> 00:07:50,845 Muntele Tamalpais 50 00:08:23,253 --> 00:08:25,296 Nu trebuie s� te sim�i prost, Ochi Alba�tri... 51 00:08:28,717 --> 00:08:31,760 Cicatricele te fac mai puternic. 52 00:08:50,405 --> 00:08:53,407 MAIMU�ELE NU UCID MAIMU�E 53 00:08:53,658 --> 00:08:56,702 MAIMU�ELE UNITE SUNT PUTERNICE 54 00:08:56,870 --> 00:09:00,080 CUNO�TIN�ELE �NSEAMN� 55 00:10:48,732 --> 00:10:51,859 Vino s�-l cuno�ti pe noul t�u frate. 56 00:11:07,876 --> 00:11:09,251 �nc� un fiu. 57 00:11:13,798 --> 00:11:17,926 M� g�ndesc la c�t de mult am evoluat, Maurice. 58 00:11:20,972 --> 00:11:24,933 Parc� a trecut at�ta timp ! 59 00:11:28,521 --> 00:11:31,148 �nc� te mai g�nde�ti la ei ? 60 00:11:32,025 --> 00:11:33,609 La oameni ? 61 00:11:36,529 --> 00:11:38,030 Uneori. 62 00:11:41,076 --> 00:11:43,786 Nu i-am cunoscut la fel ca tine. 63 00:11:44,954 --> 00:11:48,374 Am v�zut doar latura lor rea. 64 00:11:49,084 --> 00:11:53,128 Bun�, rea... Nu mai conteaz�. 65 00:11:54,756 --> 00:11:56,965 Oamenii s-au distrus �ntre ei. 66 00:11:57,884 --> 00:11:59,843 �i maimu�ele se lupt�... 67 00:12:00,637 --> 00:12:02,805 Dar noi suntem o familie. 68 00:12:09,104 --> 00:12:12,898 Oare chiar au murit to�i ? 69 00:12:13,775 --> 00:12:15,359 Au trecut zece ierni. 70 00:12:15,485 --> 00:12:19,154 �n ultimele dou�, n-am v�zut nici urm� de ei. 71 00:12:20,198 --> 00:12:22,157 Trebuie s� fi murit. 72 00:12:54,023 --> 00:12:56,900 Pe mine, ursul nu m-ar prinde, Ochi Alba�trii. Sunt rapid ! 73 00:12:57,318 --> 00:12:59,111 Taci, Ash ! 74 00:13:10,457 --> 00:13:11,582 Dumnezeule ! 75 00:13:12,125 --> 00:13:13,459 E �n regul�. 76 00:13:24,554 --> 00:13:27,181 E �n regul�. 77 00:13:27,724 --> 00:13:28,890 Nu mi�ca ! 78 00:13:43,740 --> 00:13:44,740 Opre�te-te ! 79 00:13:44,908 --> 00:13:46,158 Ajutor ! 80 00:13:46,826 --> 00:13:48,327 Ajutor ! 81 00:13:48,495 --> 00:13:49,495 Nu ! 82 00:13:52,916 --> 00:13:54,416 Aici ! 83 00:13:56,419 --> 00:13:59,296 Am �mpu�cat-o. 84 00:14:31,037 --> 00:14:33,956 L-au �mpu�cat pe Ash ! Pe fiul meu ! 85 00:14:34,791 --> 00:14:37,125 Rocket, a�teapt�... 86 00:14:43,091 --> 00:14:45,092 Nu v� vrem r�ul. 87 00:14:45,260 --> 00:14:49,137 Sunt maimu�e. Chiar crezi c� te �n�eleg ? 88 00:14:50,390 --> 00:14:52,182 �i se pare c� sunt simple maimu�e ? 89 00:15:05,822 --> 00:15:06,697 Tat�. 90 00:15:06,864 --> 00:15:07,698 Malcolm, ce faci ? 91 00:15:07,865 --> 00:15:09,074 - Tat� ? - Malcolm. 92 00:15:09,242 --> 00:15:10,325 E �n regul�. 93 00:15:15,665 --> 00:15:17,374 L�sa�i armele jos. 94 00:15:17,542 --> 00:15:19,334 - Doar nu vorbe�ti serios ? - F� ce spun ! 95 00:15:28,928 --> 00:15:30,178 Pleca�i ! 96 00:15:32,140 --> 00:15:33,098 Rahat ! 97 00:15:33,266 --> 00:15:34,266 Rahat ! 98 00:15:36,894 --> 00:15:39,396 Bine, plec�m. 99 00:15:39,564 --> 00:15:40,897 Duce�i-v� ! 100 00:15:41,065 --> 00:15:42,649 �ncet. 101 00:15:46,863 --> 00:15:48,113 Geanta mea ! 102 00:15:48,281 --> 00:15:49,281 Haide ! 103 00:16:09,969 --> 00:16:11,136 Koba ! 104 00:16:13,097 --> 00:16:14,306 Urm�re�te ! 105 00:17:00,103 --> 00:17:01,353 L-ai g�sit ? 106 00:17:02,230 --> 00:17:03,772 Trebuie s� discut�m. 107 00:17:04,065 --> 00:17:06,858 Ce e ? 108 00:17:08,778 --> 00:17:10,112 Barajul e aproape intact. 109 00:17:10,279 --> 00:17:12,239 Ar putea genera electricitate �ntr-o s�pt�m�n�. 110 00:17:12,740 --> 00:17:14,783 Dar exist� o problem�. Urc� ! 111 00:17:17,036 --> 00:17:21,039 Zona 9 PUNCT DE CONTROL - CARANTIN� 112 00:17:26,421 --> 00:17:27,587 L-am �mpu�cat. 113 00:17:28,214 --> 00:17:29,589 Mi-era fric�, nu �tiam ce s� fac. 114 00:17:29,757 --> 00:17:32,759 Iisuse ! C�te erau ? 115 00:17:32,927 --> 00:17:33,969 Multe. Cam 80. 116 00:17:34,137 --> 00:17:35,303 - Cel pu�in. - Bine... 117 00:17:35,471 --> 00:17:39,266 Nu ascul�i ce spune. Vorbeau ! 118 00:17:39,434 --> 00:17:40,809 E imposibil. 119 00:17:40,977 --> 00:17:42,894 Dreyfus, au vorbit, a fost incredibil. 120 00:17:43,062 --> 00:17:45,772 Incredibil ? Sunt maimu�e vorbitoare ! 121 00:17:45,940 --> 00:17:47,941 - Cu suli�e ! - Te rog ! 122 00:17:48,109 --> 00:17:51,903 Nu �tiu ce crezi c� ai v�zut sau ai auzit, 123 00:17:52,613 --> 00:17:54,573 dar trebuie s� te potole�ti. 124 00:17:54,907 --> 00:17:57,826 �i virusul, Ellie ? Exist� riscul de molipsire ? 125 00:17:57,994 --> 00:18:01,163 To�i suntem imuni genetic, altfel eram mor�i de mult. 126 00:18:01,330 --> 00:18:02,581 N-ai de unde s� �tii asta sigur. 127 00:18:02,749 --> 00:18:03,999 A lucrat la Centrul pentru Controlul Bolilor. �tie. 128 00:18:04,167 --> 00:18:05,000 Ce facem ? 129 00:18:05,168 --> 00:18:06,835 Nu �tiu. 130 00:18:07,170 --> 00:18:08,920 Avem nevoie de energie. 131 00:18:09,088 --> 00:18:11,006 Putea s� ne ucid�, dar n-a f�cut-o. 132 00:18:11,174 --> 00:18:13,759 Poate c� ne-a l�sat �n via�� ca s� ne urm�reasc�. 133 00:18:13,926 --> 00:18:16,845 Ca s� afle unde suntem �i s� ne omoare pe to�i. 134 00:18:17,013 --> 00:18:18,305 Despre cine vorbe�ti ? 135 00:18:18,431 --> 00:18:20,015 Asta �ncercam s� spunem. 136 00:18:20,183 --> 00:18:23,018 A fost ceva cum n-am mai v�zut. Iar liderul... 137 00:18:24,479 --> 00:18:25,645 Era remarcabil. 138 00:18:25,938 --> 00:18:26,938 Serios ? 139 00:18:27,315 --> 00:18:29,024 - Asta ai crezut ? - Asta am v�zut. 140 00:18:29,192 --> 00:18:30,358 Da, to�i am v�zut. 141 00:18:30,526 --> 00:18:32,819 S� nu scoate�i o vorb� ! S-a �n�eles ? 142 00:18:32,987 --> 00:18:34,780 Nicio vorb� p�n� nu g�sim o solu�ie. 143 00:18:34,947 --> 00:18:37,449 - Glume�ti ! - Nu glumesc. 144 00:18:38,785 --> 00:18:40,952 Nu vreau s� st�rnesc panic�. 145 00:18:59,388 --> 00:19:01,389 Ce faci ? E�ti bine ? 146 00:19:01,724 --> 00:19:03,558 - Mi-am pierdut geanta. - �tiu. 147 00:19:03,726 --> 00:19:05,727 - Carne�elul era �n ea ? - S-a dus. 148 00:19:06,020 --> 00:19:09,147 Carver mi-a spus c� n-o s� spunem nim�nui ce s-a �nt�mplat acolo. 149 00:19:09,315 --> 00:19:10,982 Nu �nc�. Nu. 150 00:19:35,675 --> 00:19:37,050 CARANTIN� 151 00:19:38,302 --> 00:19:39,928 Trebuie s�-i atac�m acum ! 152 00:19:40,263 --> 00:19:42,138 �nainte s� ne atace ei pe noi ! 153 00:19:42,890 --> 00:19:44,850 Nu �tim c��i oameni sunt. 154 00:19:45,226 --> 00:19:47,352 C�te arme au ? 155 00:19:48,437 --> 00:19:51,439 �i nici de ce au venit aici ? 156 00:19:58,531 --> 00:20:01,366 L-au �mpu�cat pe fiul t�u, Rocket ! 157 00:20:01,909 --> 00:20:03,326 Nu vrei s� lup�i ? 158 00:20:04,537 --> 00:20:07,330 Eu �l ascult pe Caesar. 159 00:20:09,375 --> 00:20:10,876 Koba are dreptate. 160 00:20:12,628 --> 00:20:14,838 Era s� te ucid� �i pe tine, Ash ! 161 00:20:19,760 --> 00:20:21,261 Nu ! 162 00:20:26,392 --> 00:20:28,810 Dac� pornim r�zboiul, 163 00:20:29,020 --> 00:20:32,647 putem pierde tot ce am cl�dit... 164 00:20:34,567 --> 00:20:36,401 Casa. 165 00:20:39,155 --> 00:20:40,989 Familia. 166 00:20:48,998 --> 00:20:50,624 Viitorul. 167 00:20:57,214 --> 00:21:00,216 Voi lua o decizie p�n� diminea��. 168 00:21:11,812 --> 00:21:12,812 Caesar. 169 00:21:19,320 --> 00:21:22,280 Mul�i ani, am fost prizonier �n laborator. 170 00:21:22,823 --> 00:21:24,282 M-au t�iat. 171 00:21:24,492 --> 00:21:25,700 M-au torturat. 172 00:21:27,912 --> 00:21:29,704 Tu m-ai eliberat. 173 00:21:31,916 --> 00:21:34,042 Fac orice �mi ceri. 174 00:21:37,088 --> 00:21:38,880 Dar trebuie s� d�m dovad� de for�� ! 175 00:21:41,425 --> 00:21:43,885 O vom face, Koba. 176 00:22:17,420 --> 00:22:22,090 GRIP� PRIMAT� UN MILIARD DE MOR�I P�N� ACUM 177 00:22:25,177 --> 00:22:28,847 Face�i loc ! 178 00:22:49,410 --> 00:22:52,287 Sunt mai mult de 80 ! 179 00:23:20,316 --> 00:23:22,150 Malcolm ! 180 00:23:53,349 --> 00:23:54,682 Maimu�ele 181 00:23:56,519 --> 00:24:00,647 nu vor r�zboi, 182 00:24:01,357 --> 00:24:04,651 dar vor lupta, 183 00:24:05,694 --> 00:24:08,780 la nevoie. 184 00:24:40,521 --> 00:24:43,565 Casa maimu�elor. 185 00:24:45,067 --> 00:24:49,362 Casa oamenilor. 186 00:24:54,076 --> 00:24:57,162 Nu v� �ntoarce�i. 187 00:25:36,952 --> 00:25:38,411 Aten�ie ! 188 00:25:39,788 --> 00:25:43,082 Trebuie s� v� lini�ti�i ! 189 00:25:49,798 --> 00:25:51,799 Aten�ie ! 190 00:25:52,426 --> 00:25:54,427 Aten�ie ! 191 00:25:54,595 --> 00:25:58,264 V� rog ! Suntem imuni. 192 00:25:58,432 --> 00:26:02,810 To�i suntem imuni, altfel n-am mai fi �n via��. 193 00:26:02,978 --> 00:26:04,479 Cum ne-au g�sit ? 194 00:26:05,981 --> 00:26:06,898 Noi le-am g�sit pe ele. 195 00:26:07,066 --> 00:26:09,484 - �tiai c� sunt acolo ! - Dac� se �ntorc ? 196 00:26:09,652 --> 00:26:11,402 Da ! 197 00:26:11,570 --> 00:26:14,239 Dac� se �ntorc... 198 00:26:14,406 --> 00:26:17,492 O s� le par� r�u c� au f�cut-o ! 199 00:26:18,160 --> 00:26:20,578 Ora�ul nu mai are popula�ia de odinioar�, 200 00:26:20,746 --> 00:26:23,623 dar are destule arme de foc. 201 00:26:24,333 --> 00:26:26,251 Rezervele abandonate 202 00:26:26,418 --> 00:26:31,005 de FEMA �i Garda Na�ional� sunt acum ale noastre. 203 00:26:31,173 --> 00:26:32,966 Asculta�i-m�... 204 00:26:34,593 --> 00:26:36,970 �n�eleg de ce v� teme�i. 205 00:26:37,805 --> 00:26:41,474 �i eu m� tem, crede�i-m�. 206 00:26:42,017 --> 00:26:45,353 Dar �tiu c� ave�i �ncredere �n mine. 207 00:26:45,938 --> 00:26:48,815 Am trecut printr-un iad �mpreun�. 208 00:26:50,317 --> 00:26:54,320 �ti�i to�i ce ne a�teapt�. 209 00:26:57,283 --> 00:27:00,118 Aproape c� nu mai avem combustibil. 210 00:27:00,869 --> 00:27:03,371 Asta �nseamn� c� nu mai avem energie. 211 00:27:03,539 --> 00:27:07,041 A�a c� ne-am putea �ntoarce la vremurile de demult. 212 00:27:07,209 --> 00:27:11,212 Barajul acela era o solu�ie. 213 00:27:12,506 --> 00:27:15,300 Dar nu �tiam c� sunt �i ele acolo. 214 00:27:15,467 --> 00:27:16,467 Ce facem acum ? 215 00:27:16,552 --> 00:27:18,678 Da ! 216 00:27:18,846 --> 00:27:21,723 G�sim alt� solu�ie, 217 00:27:23,225 --> 00:27:25,518 pentru c� energia 218 00:27:25,686 --> 00:27:27,395 nu �nseamn� doar lumin�. 219 00:27:27,688 --> 00:27:30,064 Ne ofer� �i uneltele necesare 220 00:27:30,232 --> 00:27:32,567 pentru a lua leg�tura cu restul lumii. 221 00:27:32,735 --> 00:27:35,653 Ne ajut� s� afl�m cine mai tr�ie�te, 222 00:27:35,821 --> 00:27:40,033 ca s� putem �ncepe s� reconstruim 223 00:27:41,660 --> 00:27:43,828 �i s� revendic�m 224 00:27:46,373 --> 00:27:49,500 lumea pe care am pierdut-o. 225 00:27:53,255 --> 00:27:55,757 A fost un discurs reu�it. 226 00:27:57,926 --> 00:28:00,845 Nu exist� o surs� de energie alternativ�. 227 00:28:01,930 --> 00:28:04,932 Barajul e singura op�iune. 228 00:28:09,688 --> 00:28:12,357 Atunci, vom lupta. 229 00:28:16,278 --> 00:28:18,279 �n dou� s�pt�m�ni o s� r�m�nem f�r� energie. 230 00:28:18,447 --> 00:28:19,530 Trei, cel mult. 231 00:28:19,698 --> 00:28:20,782 �tiu. 232 00:28:20,949 --> 00:28:23,117 Dup� aceea, 233 00:28:23,285 --> 00:28:25,870 n-o s� mai pot s� ies cu portavocea, 234 00:28:26,372 --> 00:28:28,289 s�-i lini�tesc pe to�i. 235 00:28:28,874 --> 00:28:32,794 Avem nevoie de energie pentru sta�iile radio. 236 00:28:32,961 --> 00:28:36,381 E singura noastr� �ans� de a contacta lumea exterioar�. 237 00:28:36,632 --> 00:28:38,466 Trebuie s� g�sim �i al�i supravie�uitori. 238 00:28:38,634 --> 00:28:41,636 Da. Nu mai suntem prea mul�i. 239 00:28:42,554 --> 00:28:44,430 Nu ne permitem alte victime. 240 00:28:44,598 --> 00:28:47,308 Noi am �nfiin�at tab�ra, 241 00:28:47,810 --> 00:28:49,811 - noi doi... - �tiu. 242 00:28:50,145 --> 00:28:53,981 ... g�ndindu-ne c� energia ne va reda via�a de pe vremuri. 243 00:28:54,566 --> 00:28:56,734 Dac� nu putem fi uni�i, poate c� nu vom supravie�ui. 244 00:28:57,319 --> 00:28:59,278 Am pierdut tot. 245 00:29:00,823 --> 00:29:04,784 Ideea de a pierde �i pu�inul r�mas e... 246 00:29:07,663 --> 00:29:08,955 Vreau s� m� �ntorc acolo. 247 00:29:11,125 --> 00:29:13,835 Las�-m� trei zile. 248 00:29:14,002 --> 00:29:16,003 O s� vorbesc cu el. Dac� nu merge, facem cum spui tu. 249 00:29:16,422 --> 00:29:18,506 Dac� se termin� prost ? Dac� devine violent ? 250 00:29:18,674 --> 00:29:22,343 De unde �tii c� te va �n�elege ? 251 00:29:26,014 --> 00:29:28,433 E mai mult dec�t o simpl� maimu��. 252 00:29:30,352 --> 00:29:32,854 O s� conduc un grup la Fort Point. 253 00:29:33,021 --> 00:29:34,856 O s� m� uit prin depozitul de arme. 254 00:29:35,524 --> 00:29:37,692 S� v�d ce mai func�ioneaz�. 255 00:29:39,027 --> 00:29:40,278 Trei zile ! 256 00:29:40,446 --> 00:29:41,654 Dac� nu te �ntorci, 257 00:29:41,822 --> 00:29:45,324 ne ducem �i le omor�m pe toate, p�n� la ultima. 258 00:30:01,467 --> 00:30:03,968 Carver preg�te�te ma�inile. 259 00:30:04,136 --> 00:30:06,846 Trebuie s� soseasc�, �mpreun� cu Foster �i Kemp. 260 00:30:07,556 --> 00:30:10,475 Chiar �l iei pe Carver ? A �mpu�cat o maimu��. 261 00:30:10,642 --> 00:30:11,893 N-am de ales. 262 00:30:12,060 --> 00:30:16,898 A lucrat la departamentul apelor. Doar el �tie cum func�ioneaz� barajul. 263 00:30:18,525 --> 00:30:19,859 Malcolm, 264 00:30:20,027 --> 00:30:23,571 ce o s� faci acolo ? Ce o s� spui ? 265 00:30:25,491 --> 00:30:27,742 O s�-i spun adev�rul. 266 00:30:28,410 --> 00:30:30,745 Sper s�-l prind binedispus. 267 00:30:35,918 --> 00:30:38,002 M� crezi nebun. 268 00:30:39,087 --> 00:30:40,838 �mi fac griji. 269 00:30:41,590 --> 00:30:43,758 �i eu. 270 00:30:44,760 --> 00:30:47,220 M-am tot g�ndit 271 00:30:48,430 --> 00:30:51,557 �i cred c�, dac� nu �ncerc varianta asta, 272 00:30:52,851 --> 00:30:54,936 o s� fie r�zboi. 273 00:31:17,376 --> 00:31:18,292 Ia-m� cu tine. 274 00:31:18,460 --> 00:31:20,753 Dac� va fi r�nit cineva ? O s� ai nevoie de mine. 275 00:31:23,966 --> 00:31:26,259 Te iubesc ! 276 00:31:27,636 --> 00:31:29,554 Dar trebuie s� r�m�i aici. 277 00:31:30,597 --> 00:31:32,890 Nu vreau ca Alexander s� fie singur. 278 00:31:33,058 --> 00:31:35,309 Vin �i eu. 279 00:31:38,939 --> 00:31:40,273 Fiule, e periculos. 280 00:31:41,650 --> 00:31:43,651 Dar sunt mai �n siguran�� cu tine dec�t aici. 281 00:31:44,570 --> 00:31:46,320 Vin �i eu. 282 00:31:46,488 --> 00:31:47,780 Te rog ! 283 00:32:15,517 --> 00:32:18,436 Nimeni nu coboar� din ma�ini. 284 00:32:18,770 --> 00:32:20,354 Nimeni ! 285 00:32:20,814 --> 00:32:24,317 Dac� nu m� �ntorc �n dou� ore, �i duci pe to�i �napoi, �n ora�. 286 00:32:25,027 --> 00:32:27,028 O s� fie �n regul�. 287 00:35:29,211 --> 00:35:32,213 Te rog, te rog ! 288 00:35:35,550 --> 00:35:37,176 Te rog, nu m� ucide. 289 00:35:37,719 --> 00:35:40,679 Doar ascult�-m�. 290 00:35:41,640 --> 00:35:43,057 �tiu. 291 00:35:44,893 --> 00:35:48,062 "Nu v� �ntoarce�i". �tiu. 292 00:35:48,522 --> 00:35:50,231 N-a� fi aici, dac� n-ar fi... 293 00:35:50,398 --> 00:35:52,233 Bine ! Bine ! 294 00:35:55,987 --> 00:35:59,073 Bine, bine. 295 00:36:00,575 --> 00:36:03,369 Trebuie s�-�i ar�t ceva. 296 00:36:03,537 --> 00:36:04,578 Nu e departe. 297 00:36:04,746 --> 00:36:06,205 Minciuni ale oamenilor ! 298 00:36:06,414 --> 00:36:08,707 Nu ! 299 00:36:10,919 --> 00:36:13,003 Nu, v� jur ! 300 00:36:15,549 --> 00:36:18,884 Dac� �i-a� putea ar�ta, ai �n�elege. 301 00:36:19,052 --> 00:36:20,594 Te rog ! 302 00:36:40,615 --> 00:36:43,576 Arat�-mi. 303 00:37:06,683 --> 00:37:10,436 Asta numeam �nainte o microhidrocentral�. 304 00:37:10,520 --> 00:37:13,314 Deservea regiunea dinspre nord, 305 00:37:13,481 --> 00:37:16,650 dar noi lucr�m la redirec�ionarea cablurilor c�tre ora�, 306 00:37:16,818 --> 00:37:19,361 pentru c� ora�ul se baza pe energie nuclear�, dar s-a terminat demult. 307 00:37:19,529 --> 00:37:21,989 Am folosit generatoare diesel �i biocombustibili. 308 00:37:22,157 --> 00:37:24,867 Dar, dac� am putea pune barajul �n func�iune, 309 00:37:25,035 --> 00:37:29,330 am avea �ansa de a c�p�ta ceva energie. 310 00:37:36,504 --> 00:37:39,381 �n�elegi ceva din ce spun ? 311 00:37:40,508 --> 00:37:43,385 Luminile. 312 00:37:43,553 --> 00:37:45,304 Da. 313 00:37:46,389 --> 00:37:47,473 Luminile. 314 00:37:48,850 --> 00:37:50,351 E casa voastr� 315 00:37:50,518 --> 00:37:53,187 �i nu vreau s� v-o iau, pe cuv�nt. 316 00:37:53,355 --> 00:37:57,900 Dar, dac� ne-a�i putea l�sa s� lucr�m aici... 317 00:37:58,068 --> 00:37:59,985 Ai mai adus �i al�i oameni ? 318 00:38:04,366 --> 00:38:05,699 Doar c��iva. 319 00:38:06,660 --> 00:38:08,535 Nu sunt o amenin�are. 320 00:38:08,703 --> 00:38:10,079 Dac� sunt, 321 00:38:10,872 --> 00:38:13,540 po�i s� m� ucizi. 322 00:38:38,358 --> 00:38:40,859 Haide ! 323 00:38:41,903 --> 00:38:45,072 - Stai, stai, stai ! - Opre�te ! 324 00:38:57,085 --> 00:38:58,711 Trebuie s� le d�m armele. 325 00:39:00,714 --> 00:39:02,923 Asta e singura condi�ie. 326 00:39:03,425 --> 00:39:04,550 Ce �nseamn� asta ? 327 00:39:05,427 --> 00:39:07,386 Putem r�m�ne. 328 00:39:22,235 --> 00:39:25,320 Dac� oamenii vor avea energie, vor fi mai periculo�i. 329 00:39:25,739 --> 00:39:27,322 De ce i-am ajuta ? 330 00:39:27,574 --> 00:39:29,658 Par dispera�i. 331 00:39:30,452 --> 00:39:33,120 Dac� �i alung�m, vor ataca. 332 00:39:33,455 --> 00:39:35,330 N-au dec�t ! 333 00:39:35,582 --> 00:39:39,001 �i distrugem c�t sunt slabi. 334 00:39:40,045 --> 00:39:43,047 �i c�te maimu�e vor muri ? 335 00:39:45,550 --> 00:39:48,635 Avem �ansa s� facem pace. 336 00:39:49,220 --> 00:39:52,181 Las�-i s�-�i fac� munca uman�. Apoi vor pleca. 337 00:39:54,350 --> 00:39:56,310 Munc� uman� ? 338 00:39:59,314 --> 00:40:01,815 Munc� uman�. 339 00:40:04,027 --> 00:40:06,987 Munc� uman�. 340 00:40:07,655 --> 00:40:09,198 Munc� uman� ! 341 00:40:47,612 --> 00:40:49,029 Koba spune 342 00:40:49,280 --> 00:40:51,365 c� maimu�ele ar trebui s�-i urasc� pe oameni... 343 00:40:51,533 --> 00:40:52,366 Ajunge ! 344 00:40:52,909 --> 00:40:55,035 De la oameni, Koba a �nv��at s� urasc�. 345 00:40:55,370 --> 00:40:56,995 Dar nimic altceva ! 346 00:40:59,707 --> 00:41:02,543 PLECA�I 347 00:41:12,762 --> 00:41:13,929 Trebuie s� m�n�nci. 348 00:41:14,764 --> 00:41:16,682 Bine. 349 00:41:16,891 --> 00:41:19,017 Ai f�cut un lucru curajos azi. 350 00:41:27,235 --> 00:41:28,902 Malcolm. 351 00:41:29,195 --> 00:41:30,737 �tiu c� to�i se bazeaz� pe tine... 352 00:41:30,905 --> 00:41:34,575 Nu-mi pas� de asta. Nu-mi pas� de nimeni �i nimic. 353 00:41:35,451 --> 00:41:36,743 �mi pas� doar de el. 354 00:41:38,746 --> 00:41:40,516 A v�zut lucruri pe care un copil n-ar trebui s� le vad�. 355 00:41:40,746 --> 00:41:42,916 Nu vreau s� mai tr�im a�a. 356 00:41:47,630 --> 00:41:49,548 �tiu. 357 00:41:59,392 --> 00:42:01,935 Am �ncercat s� m� apropii de el. 358 00:42:02,562 --> 00:42:03,979 Dar... 359 00:42:04,772 --> 00:42:06,106 O s� reu�e�ti. 360 00:42:10,778 --> 00:42:13,822 �ti�i care e partea �nfrico��toare la ele ? 361 00:42:13,990 --> 00:42:17,284 N-au nevoie de energie, de lumin�. 362 00:42:18,244 --> 00:42:20,954 De c�ldur�. De nimic. 363 00:42:21,122 --> 00:42:21,830 Amice ! 364 00:42:21,998 --> 00:42:23,582 �sta e avantajul lor. 365 00:42:24,500 --> 00:42:27,002 Asta le face mai puternice. 366 00:42:27,170 --> 00:42:29,838 Malcolm, unul dintre noi ar trebui s� stea de paz� la noapte. 367 00:42:30,006 --> 00:42:32,132 Cu ce ? Ne-au luat armele. 368 00:42:32,300 --> 00:42:33,634 Dac� ne voiau mor�i, ne-ar fi ucis p�n� acum. 369 00:42:33,801 --> 00:42:36,136 Poate c� nu se gr�besc. 370 00:42:36,304 --> 00:42:37,638 Au ucis deja jum�tate de planet�. 371 00:42:38,306 --> 00:42:39,139 Termin� ! 372 00:42:39,307 --> 00:42:40,265 Ce ? 373 00:42:40,433 --> 00:42:42,100 Doar nu dai vina pe maimu�e ! 374 00:42:42,268 --> 00:42:45,854 Dar pe cine ? Gripa primat� i-a ucis. 375 00:42:46,022 --> 00:42:47,814 A fost un virus creat de savan�i, �n laborator. 376 00:42:47,982 --> 00:42:50,609 Cimpanzeii pe care �l testau n-au avut de ales. 377 00:42:50,777 --> 00:42:52,486 Las� prostiile astea de hipio�i. 378 00:42:52,654 --> 00:42:55,822 Vrei s� spui c� nu �i se face r�u c�nd le vezi ? 379 00:42:59,994 --> 00:43:01,286 Nu ai avut o feti�� ? 380 00:43:01,454 --> 00:43:02,329 Carver, ajunge ! 381 00:43:02,497 --> 00:43:04,164 - Cum a murit ? - Ajunge ! 382 00:43:04,332 --> 00:43:05,165 Sau so�ia ta. 383 00:43:05,333 --> 00:43:06,458 Ar fi bine s� taci, 384 00:43:06,626 --> 00:43:08,502 p�n� nu te iau la b�taie. 385 00:43:12,006 --> 00:43:13,131 Bine. 386 00:43:15,885 --> 00:43:18,512 Eu sunt tic�losul. 387 00:43:23,226 --> 00:43:25,352 E�ti bine ? 388 00:43:43,997 --> 00:43:48,125 Pari bolnav�. E�ti bine ? 389 00:43:50,545 --> 00:43:52,212 Am nevoie de odihn�. 390 00:43:59,345 --> 00:44:02,889 ��i faci griji pentru oameni. 391 00:45:03,117 --> 00:45:04,868 Unde e Koba ? 392 00:45:05,244 --> 00:45:08,789 Tot furios e. 393 00:45:10,208 --> 00:45:13,460 Spunea c� pleaca s� v�neze... 394 00:45:21,052 --> 00:45:23,136 Uite ! Oameni dedesubt. 395 00:45:36,317 --> 00:45:37,984 Ce facem aici ? 396 00:45:38,528 --> 00:45:41,196 Caesar are �ncredere �n oameni. 397 00:45:41,739 --> 00:45:43,824 Koba nu are. 398 00:45:45,326 --> 00:45:47,160 �n mare parte, arsenalul pare func�ional. 399 00:45:47,328 --> 00:45:48,120 Bine. 400 00:45:48,287 --> 00:45:49,955 Le test�m �n spatele depozitului. 401 00:46:39,881 --> 00:46:41,047 Nu mi�ca ! 402 00:46:41,215 --> 00:46:44,217 Nu mi�ca, ai �n�eles ? 403 00:46:45,178 --> 00:46:46,511 Terry ! 404 00:46:46,888 --> 00:46:49,347 Terry, treci �ncoace, repede ! 405 00:46:55,938 --> 00:46:58,064 Dumnezeule ! 406 00:47:00,735 --> 00:47:03,612 Ce facem ? 407 00:47:03,779 --> 00:47:05,238 De unde a ap�rut ? 408 00:47:05,948 --> 00:47:08,533 - S�-l �mpu�c�m ? - Poate. Nu �tiu. 409 00:47:12,413 --> 00:47:15,040 E�ti o pocitanie ur�t�, nu-i asa ? 410 00:47:33,893 --> 00:47:35,977 Fir-ar... 411 00:47:40,566 --> 00:47:42,108 Cred c�-i e foame. 412 00:47:42,276 --> 00:47:44,569 Probabil c� s-a r�t�cit de ceilal�i. 413 00:47:44,737 --> 00:47:45,779 Te-ai pierdut ? 414 00:47:46,572 --> 00:47:48,907 Vrei s� ajungi acas� ? 415 00:47:49,784 --> 00:47:52,452 Pleac� de aici, maimu�� proast� ! 416 00:47:52,620 --> 00:47:55,288 Du-te ! L-ai auzit ! 417 00:48:03,297 --> 00:48:05,715 Destule arme c�t s� ucid� toate maimu�ele. 418 00:48:06,634 --> 00:48:08,218 Trebuie s�-l avertiz�m pe Caesar. 419 00:48:08,219 --> 00:48:10,512 Cine �tie ce fac oamenii acolo, de fapt ! 420 00:48:30,157 --> 00:48:32,784 Trebuie s� facem loc aici. 421 00:48:37,999 --> 00:48:39,666 Nu �tiam c� ai avut o fiic�. 422 00:48:44,839 --> 00:48:46,339 Da. 423 00:48:51,679 --> 00:48:53,138 Cum o chema ? 424 00:48:58,185 --> 00:49:00,186 Sarah. 425 00:49:04,692 --> 00:49:06,526 �mi pare r�u. 426 00:49:13,159 --> 00:49:17,537 Acum v� am pe tine �i pe tat�l t�u, a�a c�... 427 00:49:24,253 --> 00:49:26,338 Da. 428 00:49:26,505 --> 00:49:28,381 L-ai �ndreptat ? 429 00:49:40,227 --> 00:49:42,228 Nu mai avem cablu. 430 00:49:42,855 --> 00:49:45,065 Preg�ti�i-v� ! 431 00:49:46,192 --> 00:49:50,362 Trei, doi, unu. 432 00:49:56,035 --> 00:49:58,370 - Tat� ! - Malcolm ! 433 00:50:03,084 --> 00:50:05,710 Malcolm ! 434 00:50:05,878 --> 00:50:06,711 Tat� ? 435 00:50:07,421 --> 00:50:08,713 Nu-l v�d pe Carver. 436 00:50:32,571 --> 00:50:33,738 Nu ! 437 00:50:33,906 --> 00:50:35,907 - Las�-l acolo. - Bine. 438 00:50:38,327 --> 00:50:40,412 Nu e rupt. 439 00:50:41,497 --> 00:50:44,332 D�-i drumul. Bine. 440 00:50:56,262 --> 00:50:57,804 Mul�umesc. 441 00:50:59,306 --> 00:51:00,807 Ne-ai salvat via�a. 442 00:51:01,434 --> 00:51:02,767 E mult moloz �n conduct�. 443 00:51:02,935 --> 00:51:03,977 O s� fie nevoie s� st�m ceva mai mult. 444 00:51:04,145 --> 00:51:05,979 C�t ? 445 00:51:44,226 --> 00:51:45,393 Salut ! 446 00:51:54,361 --> 00:51:56,571 Ce faci ? Ai terminat ? 447 00:51:59,408 --> 00:52:00,533 La ce te ui�i ? 448 00:52:11,587 --> 00:52:13,546 Pleac� de acolo ! 449 00:52:18,886 --> 00:52:21,179 - Te omor ! - Carver, ce faci ? 450 00:52:25,893 --> 00:52:27,101 Nu ! 451 00:52:27,269 --> 00:52:29,020 Caesar, nu ! 452 00:52:29,188 --> 00:52:30,396 Nu. 453 00:52:44,912 --> 00:52:49,415 Am spus f�r� arme ! 454 00:52:53,087 --> 00:52:54,587 - Nu ! - Te rog ! 455 00:53:26,453 --> 00:53:28,288 Nu �tiam. 456 00:53:35,296 --> 00:53:38,756 Oamenii s� plece acum ! 457 00:54:23,552 --> 00:54:25,219 Am �ncurcat-o. 458 00:54:28,849 --> 00:54:30,224 Malcolm ? 459 00:54:31,018 --> 00:54:33,019 Unde te duci ? 460 00:54:33,187 --> 00:54:34,020 Malcolm. 461 00:54:40,527 --> 00:54:43,029 V� rog ! Trebuie s� vorbesc cu el. 462 00:54:46,033 --> 00:54:49,369 �mi pare r�u, a fost numai vina mea. O s�-i cer s� plece. 463 00:54:49,745 --> 00:54:52,580 Asta e casa mea. 464 00:54:54,249 --> 00:54:56,042 N-ar trebui s� te afli aici. 465 00:54:56,377 --> 00:54:57,710 �n�eleg. 466 00:54:57,878 --> 00:54:59,879 Malcolm. 467 00:55:04,593 --> 00:55:06,052 E bolnav�. 468 00:55:08,180 --> 00:55:10,264 De c�nd e a�a ? 469 00:55:17,940 --> 00:55:20,024 Am medicamente. 470 00:55:21,026 --> 00:55:22,944 Antibiotice. 471 00:55:25,197 --> 00:55:26,406 Ar putea s� v� ajute. 472 00:55:28,909 --> 00:55:32,620 N-am �ncredere �n tine. 473 00:55:34,873 --> 00:55:36,958 E de �n�eles. 474 00:55:37,459 --> 00:55:39,752 Dar, crede-m�, 475 00:55:39,920 --> 00:55:41,546 nu to�i suntem ca el. 476 00:55:41,714 --> 00:55:43,256 Te rog ! 477 00:55:44,717 --> 00:55:46,884 Las�-ne s� te ajut�m �i noi. 478 00:56:15,998 --> 00:56:17,248 O zi. 479 00:56:19,460 --> 00:56:22,628 R�m�ne�i o zi. 480 00:56:23,505 --> 00:56:24,964 Tat�, nu ! 481 00:56:25,049 --> 00:56:27,675 - Ne trebuie ceva mai mult timp. - O zi ! 482 00:56:32,139 --> 00:56:34,182 Maimu�ele v� vor ajuta. 483 00:56:37,853 --> 00:56:40,730 Eu nu ajut ! 484 00:56:44,151 --> 00:56:45,818 - E o porc�rie ! - Ia-l de aici ! 485 00:56:46,153 --> 00:56:48,821 Mi�c� ! Ajunge ! Pleac� de aici ! 486 00:56:48,989 --> 00:56:50,698 Haide ! 487 00:56:56,830 --> 00:56:57,955 Bine ? 488 00:56:59,541 --> 00:57:01,834 Mi�c� ! 489 00:57:06,507 --> 00:57:08,007 Urc� ! 490 00:57:23,023 --> 00:57:25,149 Pe m�ine, cretinule ! 491 00:57:30,197 --> 00:57:33,116 M-am �ntors din ora�. Oamenii sunt periculo�i. 492 00:57:33,659 --> 00:57:35,535 Unde e Caesar ? 493 00:57:39,373 --> 00:57:42,208 Cu oamenii. 494 00:57:47,422 --> 00:57:48,840 Alex ! 495 00:57:49,007 --> 00:57:52,051 Releul �sta e stricat. Vezi dac� mai e vreunul. 496 00:57:52,219 --> 00:57:53,219 Da. 497 00:58:14,741 --> 00:58:16,576 Caesar. 498 00:58:26,128 --> 00:58:27,628 Nu ! Nu, nu, nu ! 499 00:58:27,796 --> 00:58:29,297 Nu ! 500 00:58:36,430 --> 00:58:39,932 Unde-i Caesar ? Vreau s� vorbesc cu el ! 501 00:58:40,267 --> 00:58:42,101 Caesar ! 502 00:58:58,285 --> 00:59:02,455 Oamenii �i-au atacat fiii. 503 00:59:02,623 --> 00:59:06,500 Dar i-ai l�sat s� r�m�n�. 504 00:59:08,462 --> 00:59:11,631 Ai pus maimu�ele �n pericol ! 505 00:59:13,675 --> 00:59:17,762 Caesar iube�te oamenii mai mult 506 00:59:17,930 --> 00:59:19,305 dec�t pe maimu�e ! 507 00:59:20,807 --> 00:59:23,976 Mai mult dec�t 508 00:59:24,144 --> 00:59:26,103 pe fiii t�i. 509 01:00:13,151 --> 01:00:14,568 Maimu�ele 510 01:00:15,570 --> 01:00:17,238 nu 511 01:00:17,406 --> 01:00:19,198 ucid 512 01:00:19,366 --> 01:00:20,992 maimu�e. 513 01:00:49,271 --> 01:00:51,355 Iart�-m� ! 514 01:01:25,474 --> 01:01:27,767 E�ti fiul meu. 515 01:01:29,227 --> 01:01:31,687 Vreau s� m� ascul�i... 516 01:01:43,617 --> 01:01:47,453 Nu-i spui lui Caesar despre armele g�site ? 517 01:01:50,248 --> 01:01:52,792 Nici tu nu spui nimic. 518 01:02:04,554 --> 01:02:08,599 Tat�l t�u n-are �ncredere �n mine acum. 519 01:02:09,726 --> 01:02:12,561 Trebuie s�-l protejezi. 520 01:02:12,938 --> 01:02:15,648 Iubirea fa�� de oameni 521 01:02:16,233 --> 01:02:18,067 �l orbe�te. 522 01:02:18,193 --> 01:02:19,985 �tiu. 523 01:02:20,862 --> 01:02:24,865 C�t� vreme ei sunt aici, 524 01:02:26,827 --> 01:02:30,746 m� tem pentru via�a lui Caesar. 525 01:03:21,047 --> 01:03:22,173 Pentru ieri. 526 01:03:46,698 --> 01:03:48,908 Uite ! 527 01:03:49,075 --> 01:03:50,075 Prive�te ! 528 01:03:50,535 --> 01:03:52,244 Prive�te ! 529 01:03:52,454 --> 01:03:54,205 "Era vineri." 530 01:03:55,081 --> 01:03:57,291 "Era o dup�-amiaz� pl�cut�." 531 01:03:57,918 --> 01:03:59,585 "C�lduroas�." 532 01:04:02,923 --> 01:04:04,965 "Ne distram..." 533 01:04:05,800 --> 01:04:08,093 "Ne distram" 534 01:04:08,261 --> 01:04:11,096 "la o petrecere, la balt�." 535 01:04:13,266 --> 01:04:14,934 Ne distram. 536 01:04:17,437 --> 01:04:19,438 Ne distram. 537 01:04:20,982 --> 01:04:23,901 Poftim ! �tii s� cite�ti ? 538 01:04:34,120 --> 01:04:36,121 A�a mai merge ! 539 01:04:38,625 --> 01:04:40,668 - Noroc ! - Noroc ! 540 01:04:47,175 --> 01:04:51,178 Ce te-a apucat ? �i-am spus s� pleci acas�. 541 01:04:51,680 --> 01:04:53,138 Nu ! 542 01:04:53,306 --> 01:04:55,808 Nu ! Pleac� ! 543 01:04:59,145 --> 01:05:00,646 - A �n�eles asta, nu ? - Da. 544 01:05:16,538 --> 01:05:17,955 Cred c� te place. 545 01:05:18,123 --> 01:05:19,498 Mai taci ! 546 01:05:19,666 --> 01:05:21,458 Bine. 547 01:05:22,460 --> 01:05:25,337 Vrei s� bei, pocitanie ? 548 01:05:25,505 --> 01:05:27,548 D�-i si lui ! 549 01:05:27,716 --> 01:05:30,175 D�-i, s� vedem ce se �nt�mpl�. 550 01:05:33,179 --> 01:05:33,887 Poftim ! 551 01:05:41,062 --> 01:05:42,062 Rahat ! 552 01:05:47,027 --> 01:05:48,152 E bun, nu ? 553 01:05:52,032 --> 01:05:53,699 Bine. 554 01:05:55,076 --> 01:05:56,660 - U�or ! - Da. 555 01:05:56,828 --> 01:05:57,911 - U�or ! - U�or ! 556 01:05:58,079 --> 01:05:59,079 Bun... 557 01:06:47,921 --> 01:06:49,588 Malcolm ! 558 01:06:49,756 --> 01:06:50,923 Malcolm ! 559 01:06:51,091 --> 01:06:53,592 Ce e ? Ce s-a �nt�mplat ? 560 01:08:31,107 --> 01:08:32,733 A func�ionat. 561 01:08:33,860 --> 01:08:35,694 Cel pu�in aici. 562 01:08:35,904 --> 01:08:38,697 O s� �tim sigur c�nd ne �ntoarcem �n ora�. 563 01:08:45,497 --> 01:08:46,705 �ncredere. 564 01:09:12,190 --> 01:09:14,399 Tic�losul ! 565 01:09:14,859 --> 01:09:17,653 Tic�losule ! 566 01:10:03,324 --> 01:10:06,159 Luminile. 567 01:10:35,690 --> 01:10:37,816 Te sim�i mai bine ? 568 01:11:14,646 --> 01:11:17,731 Mam� ? 569 01:12:28,636 --> 01:12:30,595 O arm� a oamenilor ! 570 01:12:33,850 --> 01:12:35,225 Fugi�i ! 571 01:12:49,615 --> 01:12:53,201 Oamenii l-au ucis pe Caesar ! 572 01:12:57,915 --> 01:12:59,875 Au ars casa maimu�elor ! 573 01:13:11,929 --> 01:13:13,805 Dup� ei ! 574 01:13:14,223 --> 01:13:17,893 Maimu�ele atac� ora�ul oamenilor ! 575 01:13:18,644 --> 01:13:20,729 Riposteaz� ! 576 01:13:21,189 --> 01:13:24,900 Lupta�i pentru Caesar ! 577 01:13:28,780 --> 01:13:30,906 Femelele �i puii s� r�m�n� �n p�dure. 578 01:13:30,907 --> 01:13:32,491 Noi mergem �n ora�. 579 01:13:41,292 --> 01:13:44,336 Vom r�zbuna moartea tat�lui t�u. 580 01:13:58,267 --> 01:14:00,310 Ellie ! 581 01:15:49,503 --> 01:15:51,922 Aici San Francisco, �ncerc s� contactez pe cineva. 582 01:15:52,089 --> 01:15:53,340 Dac� prime�te cineva mesajul, 583 01:15:53,507 --> 01:15:57,594 �l rog s� se identifice �i s� spun� unde se afl�. Terminat. 584 01:16:10,024 --> 01:16:11,608 Mi�ca�i-v� ! 585 01:16:25,873 --> 01:16:29,834 Dac� recep�iona�i semnalul, spune�i-ne unde v� afla�i. Terminat. 586 01:16:30,002 --> 01:16:33,880 Repet, aici San Francisco, �ncerc s� stabilesc leg�tura cu cineva. 587 01:16:34,048 --> 01:16:35,131 Dac� recep�iona�i semnalul, 588 01:16:35,299 --> 01:16:38,051 prezenta�i-v� �i spune�i-ne unde sunte�i. Terminat. 589 01:16:39,595 --> 01:16:40,428 Ce e ? 590 01:16:40,596 --> 01:16:41,930 Maimu�ele au atacat depozitul de arme. 591 01:16:45,184 --> 01:16:48,728 Da�i alarma ! Da�i alarma ! 592 01:17:21,846 --> 01:17:26,766 Alunga�i-le de pe ziduri ! Alunga�i-le de pe ziduri ! 593 01:17:30,438 --> 01:17:32,605 Pe pozi�ii ! 594 01:17:36,861 --> 01:17:38,153 - E�ti preg�tit ? - Da, domnule. 595 01:17:38,321 --> 01:17:39,654 Bine. 596 01:17:40,781 --> 01:17:41,990 Asculta�i-m� ! 597 01:17:42,700 --> 01:17:45,785 Suntem supravie�uitori. 598 01:17:45,953 --> 01:17:48,246 Poate c� au pus m�na pe c�teva arme, 599 01:17:48,414 --> 01:17:50,665 dar asta nu le face oameni. 600 01:17:51,459 --> 01:17:53,168 Sunt animale ! 601 01:17:53,336 --> 01:17:54,461 O s� le �mpingem �napoi. 602 01:17:55,338 --> 01:17:57,130 O s� le alung�m ! 603 01:17:57,298 --> 01:18:01,176 �i n-o s� treac� de u�ile astea. 604 01:18:39,131 --> 01:18:40,757 Acolo ! Pe strada California ! 605 01:20:28,782 --> 01:20:30,408 Aduce�i-mi lansatorul de rachete. 606 01:22:43,834 --> 01:22:44,876 Ne-am marcat prezen�a cu un emi��tor. 607 01:22:45,044 --> 01:22:47,128 Avem nevoie de ajutor. Suntem ataca�i. 608 01:22:47,296 --> 01:22:48,838 San Francisco. Repet�. 609 01:22:49,006 --> 01:22:51,215 - Alo ? - M� auzi ? 610 01:23:17,576 --> 01:23:20,453 Oamenii scap� ! Prinde�i-i ! 611 01:23:42,685 --> 01:23:44,977 Cred c� ne apropiem. 612 01:23:51,110 --> 01:23:53,361 Cred c� v�d ma�ina. E aici ! 613 01:23:57,324 --> 01:23:58,616 Tat� ! 614 01:24:15,300 --> 01:24:17,218 Doamne ! Malcolm ! 615 01:24:17,386 --> 01:24:18,803 Ellie, ajut�-m� ! 616 01:24:31,984 --> 01:24:33,317 Fiul 617 01:24:34,194 --> 01:24:35,319 meu... 618 01:24:38,115 --> 01:24:39,741 Familia 619 01:24:40,409 --> 01:24:42,118 mea... 620 01:24:46,582 --> 01:24:47,957 Unde ? 621 01:24:52,588 --> 01:24:54,589 Nu �tiu. 622 01:25:03,265 --> 01:25:06,934 Nu vorbi. Ai nevoie de odihn�. 623 01:25:16,111 --> 01:25:17,737 �ine ! 624 01:25:28,582 --> 01:25:29,665 A pierdut mult s�nge. 625 01:25:29,833 --> 01:25:31,459 O s� supravie�uiasc� ? 626 01:25:32,044 --> 01:25:33,544 Nu �n�eleg. 627 01:25:35,088 --> 01:25:36,798 De unde avea Carver arma ? 628 01:25:37,633 --> 01:25:39,091 De ce ar face una ca asta ? 629 01:25:39,259 --> 01:25:40,426 O maimu��... 630 01:25:42,971 --> 01:25:44,180 Ce ? 631 01:25:47,226 --> 01:25:48,684 O maimu�� 632 01:25:49,228 --> 01:25:50,770 a f�cut 633 01:25:52,481 --> 01:25:54,148 asta. 634 01:26:01,448 --> 01:26:03,366 Urc� �n ma�in� ! 635 01:26:23,720 --> 01:26:26,472 I-am urm�rit pe oameni p�n� aici. Se ascund peste tot. 636 01:26:27,057 --> 01:26:29,600 Trebuie s�-i prindem pe to�i. 637 01:26:32,813 --> 01:26:34,730 PRIM�RIA 638 01:26:48,078 --> 01:26:49,453 Omoar�-l ! 639 01:26:49,621 --> 01:26:50,621 Nu ! 640 01:26:56,253 --> 01:26:58,462 Hai, Ash, 641 01:26:58,881 --> 01:27:01,674 f�-i pe oameni s� pl�teasc�. 642 01:27:05,178 --> 01:27:08,472 Nu asta �i-ar dori Caesar. 643 01:27:46,803 --> 01:27:49,889 Caesar e mort. 644 01:27:55,145 --> 01:27:57,647 Maimu�ele �l ascult� 645 01:27:58,357 --> 01:28:00,816 pe Koba acum. 646 01:28:22,047 --> 01:28:24,215 Doamne ! Uite, colonia arde. 647 01:28:24,383 --> 01:28:26,342 Unde ne ducem ? 648 01:28:26,510 --> 01:28:28,386 Caesar, ce e ? 649 01:28:36,895 --> 01:28:38,896 Asta e ? Suntem aproape ? 650 01:28:39,189 --> 01:28:40,523 Unde ne duce ? 651 01:28:43,527 --> 01:28:44,402 Malcolm, opre�te ! 652 01:28:52,786 --> 01:28:56,080 Nu �n�eleg. Ce c�ut�m aici ? 653 01:28:56,248 --> 01:28:57,206 Nu conteaz�. 654 01:28:57,374 --> 01:29:00,251 Trebuie s�-l ascundem undeva, p�n� afl�m ce se �nt�mpl� acas�. 655 01:29:04,881 --> 01:29:06,424 D� masa la o parte. 656 01:29:10,137 --> 01:29:12,596 Aici. 657 01:29:13,724 --> 01:29:14,640 Bine. 658 01:29:19,479 --> 01:29:20,312 Tat�, uite ! 659 01:29:22,441 --> 01:29:23,607 Uite ! 660 01:29:29,281 --> 01:29:31,615 Trebuie operat. Nu am nimic din ce-mi trebuie. 661 01:29:32,784 --> 01:29:34,410 E o trus� chirurgical� �n Colonie, dar asta... 662 01:29:34,578 --> 01:29:35,619 M� duc eu. 663 01:29:37,956 --> 01:29:38,789 Nu e�ti �n siguran��. 664 01:29:38,957 --> 01:29:41,959 E singurul care poate opri asta. 665 01:29:44,421 --> 01:29:46,130 Oameni ! 666 01:29:46,465 --> 01:29:49,967 Sunte�i prizonierii maimu�elor ! 667 01:29:50,135 --> 01:29:53,971 Ve�i tr�i �n cu�ti. 668 01:29:55,182 --> 01:29:57,683 Mai sunt oameni �n libertate. 669 01:29:58,477 --> 01:30:00,978 G�si�i-i ! 670 01:30:20,457 --> 01:30:22,416 Maurice ? 671 01:30:23,168 --> 01:30:25,086 Koba spunea 672 01:30:25,796 --> 01:30:28,672 c� �i suntem prea loiali tat�lui t�u. 673 01:30:31,218 --> 01:30:34,845 Protejeaz�-te ! 674 01:31:54,551 --> 01:31:55,593 Rahat ! 675 01:33:05,830 --> 01:33:07,331 A�teapt� ! 676 01:33:08,792 --> 01:33:10,209 Tat�l t�u. 677 01:33:13,004 --> 01:33:15,005 Tr�ie�te. 678 01:33:27,352 --> 01:33:28,310 Am g�sit-o. 679 01:33:28,812 --> 01:33:30,020 Cum se simte ? 680 01:33:54,879 --> 01:33:57,715 Mama ta. 681 01:34:00,218 --> 01:34:01,552 Fratele. 682 01:34:02,721 --> 01:34:04,054 Sunt �n siguran�� ? 683 01:34:05,473 --> 01:34:07,558 Deocamdat�. 684 01:34:16,067 --> 01:34:17,067 Nu. 685 01:34:17,527 --> 01:34:18,610 Nu. 686 01:34:21,865 --> 01:34:24,283 N-a fost un om. 687 01:34:28,580 --> 01:34:30,122 Koba. 688 01:34:34,044 --> 01:34:34,960 Malcolm. 689 01:34:35,754 --> 01:34:37,212 Da. 690 01:34:38,882 --> 01:34:40,215 Caesar. 691 01:34:41,885 --> 01:34:43,969 Trebuie s� te operez. 692 01:34:47,974 --> 01:34:49,475 Fiule. 693 01:35:24,302 --> 01:35:25,969 Cum e ? 694 01:35:28,264 --> 01:35:29,807 Vom vedea. 695 01:35:31,309 --> 01:35:33,310 E foarte puternic. 696 01:35:42,695 --> 01:35:44,696 O s� fie bine. 697 01:36:18,022 --> 01:36:20,065 �mi pare r�u... 698 01:36:20,984 --> 01:36:22,568 Pentru tot. 699 01:36:24,070 --> 01:36:25,571 Nu. 700 01:36:29,367 --> 01:36:31,076 Eu 701 01:36:31,411 --> 01:36:32,828 sunt vinovat. 702 01:36:35,331 --> 01:36:37,541 Dar Koba te-a tr�dat. 703 01:36:37,876 --> 01:36:39,084 Eu 704 01:36:39,252 --> 01:36:42,880 am ales s� am �ncredere �n el, 705 01:36:43,548 --> 01:36:47,676 pentru c� e maimu��. 706 01:36:48,887 --> 01:36:51,221 Mereu am crezut 707 01:36:51,723 --> 01:36:55,601 c� maimu�ele sunt mai bune dec�t oamenii. 708 01:36:57,896 --> 01:37:00,063 Acum �n�eleg 709 01:37:01,774 --> 01:37:06,195 c�t de mult sem�n�m. 710 01:37:10,742 --> 01:37:13,076 Unde e Koba acum ? 711 01:37:14,996 --> 01:37:17,289 Pe turnul uman. 712 01:37:18,458 --> 01:37:20,584 E �nconjurat de maimu�e loiale. 713 01:37:20,710 --> 01:37:24,087 �i cei care nu-l urmeaz� ? 714 01:37:24,756 --> 01:37:26,632 Sunt prizonieri. 715 01:37:27,967 --> 01:37:29,343 Maurice. 716 01:37:30,011 --> 01:37:31,428 Rocket. 717 01:37:35,683 --> 01:37:37,976 Koba l-a ucis pe Ash. 718 01:37:44,442 --> 01:37:46,485 Ceilal�i �l urmeaz� de team�. 719 01:37:49,030 --> 01:37:50,781 Dar, c�nd o s� te vad� �n via��, 720 01:37:52,367 --> 01:37:55,327 o s�-i �ntoarc� spatele lui Koba. 721 01:37:55,453 --> 01:37:57,162 Nu �i dac� sunt slab. 722 01:38:00,083 --> 01:38:04,336 Maimu�ele caut� mereu cea mai puternic� creang�. 723 01:38:07,465 --> 01:38:11,468 Trebuie s�-l opresc cumva. 724 01:38:21,521 --> 01:38:23,313 Tat� ! 725 01:38:25,984 --> 01:38:29,861 D�-mi voie s� te ajut. 726 01:39:21,080 --> 01:39:23,165 Da�i-ne drumul ! 727 01:41:42,847 --> 01:41:43,847 Bine. 728 01:41:44,015 --> 01:41:45,891 Caesar, uite. 729 01:41:46,851 --> 01:41:48,018 M�r. 730 01:41:48,686 --> 01:41:49,811 M�r. 731 01:41:50,229 --> 01:41:52,147 Bine. 732 01:41:53,024 --> 01:41:54,149 Acas�. 733 01:41:54,859 --> 01:41:56,234 Acas�. 734 01:41:58,362 --> 01:41:59,738 Acas�. 735 01:42:01,491 --> 01:42:02,574 Da. 736 01:42:04,494 --> 01:42:06,369 Asta e casa ta. 737 01:42:06,871 --> 01:42:08,371 Casa ta. 738 01:42:10,750 --> 01:42:12,584 Bine. 739 01:42:13,586 --> 01:42:15,170 E bine. 740 01:42:38,236 --> 01:42:39,736 �mi pare r�u. 741 01:42:39,904 --> 01:42:42,072 N-am vrut s� te deranjez. 742 01:42:46,077 --> 01:42:48,411 Au trecut dou� zile. 743 01:42:54,544 --> 01:42:56,711 Fiul t�u nu s-a �ntors �nc� ? 744 01:43:01,717 --> 01:43:03,635 Cine era ? 745 01:43:05,096 --> 01:43:06,721 �n film. 746 01:43:09,433 --> 01:43:12,769 Un om bun. 747 01:43:15,648 --> 01:43:17,983 Ca tine. 748 01:43:48,806 --> 01:43:50,640 Ellie, trebuie s� ajung la turn f�r� s� fiu v�zut. 749 01:43:50,808 --> 01:43:52,767 O s�-l duc prin tunelurile de metrou. 750 01:43:53,519 --> 01:43:54,644 Te iubesc ! 751 01:43:55,313 --> 01:43:58,523 Koba a trimis dup� femele �i pui. 752 01:43:58,733 --> 01:44:01,276 O s� ajung� �n cur�nd. 753 01:44:01,611 --> 01:44:03,028 �i mama. 754 01:44:04,447 --> 01:44:06,698 Trebuie s� plec�m. Acum ! 755 01:44:18,002 --> 01:44:19,169 E�ti bine ? 756 01:44:29,972 --> 01:44:31,306 Cine e acolo ? 757 01:44:31,974 --> 01:44:34,184 Dac� e�ti om, spune-o ! 758 01:44:34,352 --> 01:44:36,186 Eu sunt, Malcolm ! 759 01:44:36,354 --> 01:44:37,687 Nu trage ! 760 01:44:39,774 --> 01:44:41,024 Lua�i-o pe sc�ri. 761 01:44:41,192 --> 01:44:43,318 O s� v� scoat� �n strad�. 762 01:44:43,486 --> 01:44:44,527 Duce�i-v� ! 763 01:44:48,616 --> 01:44:49,532 Mul�umesc. 764 01:44:50,368 --> 01:44:52,202 �ncredere. 765 01:44:59,210 --> 01:45:01,169 Ies ! 766 01:45:01,337 --> 01:45:03,046 Nu trage ! 767 01:45:22,233 --> 01:45:23,692 Uite pe cine am g�sit. 768 01:45:23,859 --> 01:45:25,902 Nu �tiam dac� ai sc�pat. 769 01:45:26,070 --> 01:45:27,153 M� bucur s� te v�d. 770 01:45:27,321 --> 01:45:28,738 Nu-�i face griji. 771 01:45:28,906 --> 01:45:30,407 O s� �nvingem. 772 01:45:30,574 --> 01:45:32,409 Cum adic� ? Ce se �nt�mpl� ? 773 01:45:32,576 --> 01:45:34,244 Maimu�ele au cucerit turnul. 774 01:45:34,412 --> 01:45:36,204 Am pierdut semnalul. 775 01:45:36,372 --> 01:45:37,330 Mai �ncearc�. 776 01:45:37,498 --> 01:45:38,999 Malcolm, uite ! 777 01:45:40,376 --> 01:45:43,586 C-4. C�te 2,5 kg. 778 01:45:44,255 --> 01:45:46,381 Am �nceput s�-l instal�m. 779 01:45:46,549 --> 01:45:49,009 O s� doboare �ntreg turnul. 780 01:45:51,220 --> 01:45:53,555 Le arunc�m �n aer pe toate deodat�. 781 01:45:54,098 --> 01:45:56,057 Avem nevoie de ajutorul t�u. 782 01:46:34,597 --> 01:46:37,807 Aici San Francisco. Dac� ne aude cineva, 783 01:46:37,975 --> 01:46:41,102 s� se identifice �i s� ne spun� unde se afl�. 784 01:46:45,149 --> 01:46:46,983 Haide ! 785 01:46:47,151 --> 01:46:49,652 Dac� ne aude cineva, s� se identifice 786 01:46:49,820 --> 01:46:51,613 �i s� ne spun� unde se afl�. 787 01:46:59,997 --> 01:47:01,164 Aici San Francisco, 788 01:47:01,332 --> 01:47:03,625 dac� ne aude cineva, 789 01:47:03,793 --> 01:47:06,669 s� se identifice �i s� ne spun� unde se afl�. 790 01:47:09,173 --> 01:47:11,174 - Salut ! - Salut ! 791 01:47:18,516 --> 01:47:21,309 Dac� ne aude cineva, s� se identifice 792 01:47:21,477 --> 01:47:22,769 �i s� ne spun� unde se afl�. 793 01:47:27,483 --> 01:47:28,525 Dreyfus. 794 01:47:32,780 --> 01:47:34,197 - M� aude cineva ? - Werner. 795 01:47:37,618 --> 01:47:40,537 �mi pare r�u, nu te pot l�sa s� faci asta. 796 01:47:41,831 --> 01:47:43,665 Trebuie s�-i d�m o �ans�. 797 01:47:44,667 --> 01:47:46,543 Trebuie s�-i acord�m mai mult timp. 798 01:47:47,294 --> 01:47:49,003 E acolo, acum. 799 01:47:51,549 --> 01:47:53,383 Cine ? 800 01:48:30,004 --> 01:48:35,758 Caesar n-are ce c�uta aici. 801 01:48:37,761 --> 01:48:39,762 Maimu�ele �l ascult� 802 01:48:40,890 --> 01:48:42,557 acum pe Koba. 803 01:48:46,187 --> 01:48:48,605 �l urmeaz� pe Koba 804 01:48:49,607 --> 01:48:50,607 �n r�zboi. 805 01:48:50,941 --> 01:48:53,526 Maimu�ele c�tig� r�zboiul ! 806 01:48:55,112 --> 01:48:58,448 Maimu�ele unite sunt puternice ! 807 01:49:03,621 --> 01:49:05,038 Caesar 808 01:49:06,457 --> 01:49:07,790 e slab. 809 01:49:11,629 --> 01:49:14,714 Koba e �i mai slab. 810 01:50:04,014 --> 01:50:06,599 E�ti nebun ? 811 01:50:07,351 --> 01:50:10,353 Nu, am v�zut lucruri. Am v�zut cum se comport�. 812 01:50:11,188 --> 01:50:13,022 Vor ce vrem �i noi, s� supravie�uiasc�. 813 01:50:13,190 --> 01:50:14,315 Nu vor r�zboi. 814 01:50:14,483 --> 01:50:16,025 Sunt animale ! 815 01:50:16,193 --> 01:50:17,443 Ne-au atacat ! 816 01:50:17,611 --> 01:50:20,280 Pentru c� au crezut c� �i noi le-am atacat. Ele �l cred mort, dar nu e... 817 01:50:20,447 --> 01:50:21,990 Stai jos, Finney ! 818 01:50:22,783 --> 01:50:24,200 Stai jos ! 819 01:50:47,558 --> 01:50:49,642 Am avut �ncredere �n Koba ca �ntr-un frate. 820 01:50:49,977 --> 01:50:53,229 Caesar e frate cu oamenii. 821 01:50:55,733 --> 01:50:58,401 Koba lupt� pentru maimu�e. 822 01:50:58,736 --> 01:51:00,486 A eliberat maimu�ele ! 823 01:51:03,032 --> 01:51:04,324 A ucis maimu�e. 824 01:51:04,491 --> 01:51:06,075 Koba lupt� pentru Koba. 825 01:51:14,918 --> 01:51:16,252 Koba 826 01:51:16,754 --> 01:51:20,506 ar trebui s� stea �ntr-o cu�c�. 827 01:52:08,597 --> 01:52:10,598 �tiu cum sun�. 828 01:52:10,766 --> 01:52:11,808 Nu cred c� ai... 829 01:52:17,481 --> 01:52:19,565 Crezi c� rezolvi ceva oprindu-m� ? 830 01:52:20,150 --> 01:52:21,818 Vin. 831 01:52:22,986 --> 01:52:25,405 Am luat leg�tura cu o baz� militar� din nord. 832 01:52:26,323 --> 01:52:28,908 Sunt deja pe drum. 833 01:52:29,660 --> 01:52:30,827 A�a e. 834 01:52:35,749 --> 01:52:36,499 Dreyfus ! 835 01:52:36,667 --> 01:52:38,126 Ce faci ? 836 01:52:48,303 --> 01:52:50,138 Salvez rasa uman�. 837 01:52:50,305 --> 01:52:51,139 Nu ! 838 01:55:12,656 --> 01:55:13,823 Maimu�ele 839 01:55:14,658 --> 01:55:16,659 nu ucid 840 01:55:17,494 --> 01:55:18,828 maimu�e. 841 01:55:44,354 --> 01:55:46,522 Tu nu e�ti 842 01:55:48,358 --> 01:55:50,151 maimu��. 843 01:55:54,031 --> 01:55:55,615 Nu ! 844 01:57:09,940 --> 01:57:11,399 L�sa�i-l ! 845 01:57:29,292 --> 01:57:30,960 Nu sunte�i �n siguran�� aici. 846 01:57:31,628 --> 01:57:34,296 Au luat leg�tura cu al�i oameni. Vin �ncoace. Sunt solda�i. 847 01:57:34,881 --> 01:57:36,924 Trebuie s� pleca�i. To�i ! 848 01:57:37,926 --> 01:57:41,470 Dac� nu pleca�i, va fi r�zboi. 849 01:57:41,638 --> 01:57:43,305 R�zboiul 850 01:57:43,473 --> 01:57:45,558 a �nceput 851 01:57:46,643 --> 01:57:47,810 deja. 852 01:57:49,771 --> 01:57:52,565 Maimu�ele au st�rnit r�zboiul. 853 01:57:55,652 --> 01:57:57,403 Iar oamenii... 854 01:57:59,781 --> 01:58:02,825 Oamenii nu le vor ierta. 855 01:58:06,079 --> 01:58:09,832 Trebuie s� pleca�i 856 01:58:10,167 --> 01:58:13,836 �nainte s� �nceap� luptele. 857 01:58:15,672 --> 01:58:17,465 �mi pare r�u, 858 01:58:19,968 --> 01:58:22,928 prietene. 859 01:58:27,684 --> 01:58:30,519 Am crezut c� avem o �ans�. 860 01:58:33,940 --> 01:58:36,525 �i eu. 861 02:01:33,940 --> 02:01:38,525 RETAIL SUBTITLE Driv3r @ Titr�ri.ro 862 02:03:44,959 --> 02:03:49,421 PLANETA MAIMU�ELOR: REVOLU�IE 56627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.