Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,200 --> 00:00:46,720
You weren't supposed to keep a key.
Do you have insurance cover?
2
00:00:46,760 --> 00:00:52,080
We agreed. I can't keep a key to my
own house? You don't live here now!
3
00:00:52,120 --> 00:00:56,480
Let's just get this over with.
I don't have a lot of time.
4
00:00:56,520 --> 00:00:58,480
Freddy, what was so important?
5
00:00:58,520 --> 00:01:00,480
We've got things to discuss.
6
00:01:00,520 --> 00:01:05,680
My lawyer says he sent
the final decree to you a month ago
and you haven't signed it.
7
00:01:05,720 --> 00:01:08,440
Why?
I have got a date and I'm not ready!
8
00:01:08,480 --> 00:01:11,800
And I regret that I ever agreed
to this! What? The divorce?
9
00:01:11,840 --> 00:01:13,960
No, not the divorce.
10
00:01:14,000 --> 00:01:17,560
What's the big deal? Come back
another time. No, Nance. I'm here.
11
00:01:17,600 --> 00:01:20,200
I thought you wanted
to get this over with.
12
00:01:20,240 --> 00:01:23,200
I do. I just don't understand
why it has to be NOW!
13
00:01:23,240 --> 00:01:25,200
So, what time is the date?
14
00:01:25,240 --> 00:01:30,760
Do you mind if I finish my hair
while we talk? Go ahead. Thank you!
You're welcome.
15
00:01:30,800 --> 00:01:33,600
(OVER HAIRDRYER) I haven't signed
16
00:01:33,640 --> 00:01:37,280
because something's missing
from the papers. Can you hear me?
17
00:01:38,840 --> 00:01:43,040
Freddy? Can you hear me?!
Loud and clear.
18
00:01:43,080 --> 00:01:46,960
Why did you renege? We agreed
you had to pay your debt. Hm.
19
00:01:47,000 --> 00:01:51,240
What? You mean OUR debt?
20
00:01:51,280 --> 00:01:56,000
No, I mean YOUR debt.
You borrowed that money, not me.
21
00:01:56,040 --> 00:01:59,840
I mean, you just had to have
all that equipment. Wow...
22
00:01:59,880 --> 00:02:02,760
We discussed this, Freddy,
and you agreed.
23
00:02:02,800 --> 00:02:06,520
I thought, "Great,"
but then you change your mind.
24
00:02:06,560 --> 00:02:09,640
How many times do we have
to go over the same thing?
25
00:02:11,080 --> 00:02:15,120
It never fails. Just when I'm ready
to go out, something comes up.
26
00:02:15,160 --> 00:02:18,040
Ha! I hate being rushed. Five bucks.
27
00:02:18,080 --> 00:02:20,080
Did you say something?
28
00:02:21,360 --> 00:02:24,000
This isn't just me talking
but my lawyer.
29
00:02:24,040 --> 00:02:28,160
The debt was acquired by you, on
your own, as an individual. All me.
30
00:02:28,200 --> 00:02:32,840
Geez... Prior to our marriage!
Yeah, by about six weeks.
31
00:02:32,880 --> 00:02:35,360
What?
32
00:02:35,400 --> 00:02:39,720
Oh, my God... Freddy, I can't
hear you if you don't speak up!
33
00:02:41,280 --> 00:02:43,280
Freddy! Come on, eleven...
34
00:02:46,080 --> 00:02:49,040
Come on, come on... Come on, eleven.
Please, please.
35
00:02:49,080 --> 00:02:51,080
Yes, come on! Give me eleven!
36
00:02:52,800 --> 00:02:55,200
Eleven, eleven, eleven...
37
00:03:06,680 --> 00:03:08,680
Oh, my God.
38
00:03:13,240 --> 00:03:14,560
Oh, my God.
39
00:03:19,520 --> 00:03:21,160
Yes!
40
00:03:21,200 --> 00:03:22,880
Freddy?
41
00:03:24,680 --> 00:03:28,880
Lottery? Uh-huh. How'd you do?
Not bad. I picked three. I won $5.
42
00:03:28,920 --> 00:03:30,880
Do you play? No.
43
00:03:30,920 --> 00:03:33,560
I think your hair
looks nice that way.
44
00:03:33,600 --> 00:03:37,080
It's one thing to split our assets
50-50 but why should I go
45
00:03:37,120 --> 00:03:40,240
50-50 on your debt?
It was never my obligation.
46
00:03:40,280 --> 00:03:43,600
Well, that's not the way I see it.
That's obvious.
47
00:03:43,680 --> 00:03:48,040
The money I borrowed was so I could
set up a photography business
48
00:03:48,080 --> 00:03:50,080
which we lived on for three years.
49
00:03:50,120 --> 00:03:53,880
It's the same business that
I still break my back trying to run.
50
00:03:53,920 --> 00:03:57,520
It's the business that allows me
to pay you money every month
51
00:03:57,560 --> 00:04:00,920
while we argue over this divorce
that YOU wanted!
52
00:04:00,960 --> 00:04:05,760
It's the same business that bought
this house, your robe, this chair,
53
00:04:05,800 --> 00:04:08,360
these ridiculous slippers! Freddy!
54
00:04:08,400 --> 00:04:12,600
No, if you don't see it that way,
fine. I'm not gonna fight you.
55
00:04:12,640 --> 00:04:17,200
I'll spend as much on legal fees
as if I just assumed the total debt.
56
00:04:17,240 --> 00:04:21,280
So it's over, OK? Divorce granted.
I'm going to change the papers.
57
00:04:21,320 --> 00:04:25,280
Good night, good luck.
Have a nice date, have a nice life.
58
00:04:26,720 --> 00:04:27,880
Freddy!
59
00:05:09,360 --> 00:05:11,320
Here, hold it.
60
00:05:11,360 --> 00:05:14,600
That's it. Touch it.
61
00:05:15,360 --> 00:05:18,800
Feel it. Feel the history.
62
00:05:20,080 --> 00:05:23,400
From the year 1674
from Mother Russia.
63
00:05:23,440 --> 00:05:27,880
A gift to the tsarina
at sweet 16 from her father.
64
00:05:27,920 --> 00:05:30,800
A total of 18 carats of emeralds.
65
00:05:30,840 --> 00:05:33,120
The setting is platinum, of course.
66
00:05:33,160 --> 00:05:36,360
The artistry is magnificent,
you can see that.
67
00:05:36,400 --> 00:05:40,080
The craftsman must have been an
inspired man, certainly God-gifted.
68
00:05:41,160 --> 00:05:45,000
Ms Weatherford, Mr Weatherford,
69
00:05:45,040 --> 00:05:48,200
this is more than
a unique piece of jewellery.
70
00:05:48,240 --> 00:05:49,960
It takes my breath away, Mr Lamarr.
71
00:05:50,000 --> 00:05:52,600
And the education
of the grandchildren.
72
00:05:52,640 --> 00:05:55,920
Our grandchildren have parents,
thank the Lord,
73
00:05:55,960 --> 00:05:58,840
and all gainfully employed
the last time I looked.
74
00:05:58,880 --> 00:06:02,560
It's a real nice piece, Lamarr.
Let us think about it.
75
00:06:03,920 --> 00:06:05,880
As you wish.
76
00:06:05,920 --> 00:06:08,560
Education of his grandchildren!
77
00:06:08,600 --> 00:06:12,560
Doesn't that fat-head realise
he'd be buying an investment?
78
00:06:12,600 --> 00:06:15,160
What does he think this is?
A fish market?
79
00:06:15,200 --> 00:06:18,200
Am I losing my touch
or is it just the recession?
80
00:06:18,240 --> 00:06:21,240
The message from your broker
came in. You want to see it?
81
00:06:21,280 --> 00:06:23,440
Yes, I want to see it!
82
00:06:23,480 --> 00:06:28,040
The broker's secretary said to tell
you that he'll be in his office -
83
00:06:42,920 --> 00:06:44,920
I'm dead broke.
84
00:06:47,640 --> 00:06:50,080
I'm broke.
85
00:06:55,320 --> 00:06:56,480
God...
86
00:06:56,520 --> 00:06:58,960
Uncle Leon?
87
00:06:59,000 --> 00:07:00,080
I got a problem.
88
00:07:00,120 --> 00:07:02,080
Ach... I got a big problem.
89
00:07:02,120 --> 00:07:05,440
You're the only person
I've ever been able to trust.
90
00:07:05,480 --> 00:07:09,440
You tell me one of your problems,
I'll tell you one of mine.
91
00:07:09,480 --> 00:07:13,520
At the end of the day, if anyone's
left standing, they win a prize.
92
00:07:13,560 --> 00:07:15,960
OK. Can I start? Go.
93
00:07:17,720 --> 00:07:22,200
Um, I just won $30 million
on the lottery.
94
00:07:22,240 --> 00:07:25,800
Yes, I can see how that could be
a problem for you(!)
95
00:07:25,840 --> 00:07:27,800
I'm serious. I'm sure(!)
96
00:07:27,840 --> 00:07:30,880
Look at me. I'm serious,
as God is my witness.
97
00:07:30,920 --> 00:07:36,120
I just won Wednesday's lottery.
The jackpot was $30 million.
98
00:07:36,160 --> 00:07:39,160
No-one else has the winning numbers.
It's all mine,
99
00:07:39,200 --> 00:07:41,160
every penny, every cent, mine.
100
00:07:41,200 --> 00:07:43,200
I got proof.
101
00:08:01,800 --> 00:08:03,600
Well...
102
00:08:05,040 --> 00:08:07,920
Well? $30 million.
103
00:08:07,960 --> 00:08:12,000
$30,435,885 to be exact.
104
00:08:12,040 --> 00:08:17,320
Doggone, this is amazing. I find it
hard to grasp. You're telling me.
105
00:08:17,360 --> 00:08:22,840
$30 million, all going to
my little nephew, Freddy Brower.
106
00:08:23,840 --> 00:08:29,920
My favourite nephew. I know that for
a fact, Uncle Leon, no arguments.
107
00:08:29,960 --> 00:08:33,480
Ha ha ha! Well, Freddy, my boy,
108
00:08:33,520 --> 00:08:38,600
for once in my life,
I find myself at a loss for words.
109
00:08:40,240 --> 00:08:43,680
You don't have to say anything.
I know how you feel.
110
00:08:44,600 --> 00:08:48,240
You said you had a little problem
here. You're kidding me?
111
00:08:48,280 --> 00:08:54,760
No, sir. I got a little...
$15 million problem.
112
00:08:54,800 --> 00:08:57,560
You've lost me now. Nancy.
113
00:08:57,600 --> 00:09:01,920
Nancy? What's she got to do with it?
We're not divorced yet. What?
114
00:09:01,960 --> 00:09:04,600
If I go down there
to collect the money,
115
00:09:04,640 --> 00:09:09,280
half of it's gonna wind up in
Nancy's personal bank account. Oh.
116
00:09:09,320 --> 00:09:14,880
Would you agree I have a little
problem? Let's take a walk, Freddy.
117
00:09:16,640 --> 00:09:18,960
I think better in the fresh air.
118
00:09:20,680 --> 00:09:25,720
Tell me, Freddy, who else have you
told about your windfall? Nobody.
119
00:09:25,760 --> 00:09:30,280
Nobody at all? Nobody. I've been
in a daze since Wednesday.
120
00:09:30,320 --> 00:09:35,120
I don't know if I've eaten or slept
but I do know
I haven't told anybody.
121
00:09:35,160 --> 00:09:39,760
That's very good, Freddy. Very good.
What are you thinking about?
122
00:09:39,800 --> 00:09:43,120
A switch. A switch? Substitution.
123
00:09:43,160 --> 00:09:45,120
What do you mean?
124
00:09:45,160 --> 00:09:51,120
It's not exactly legal, I'm afraid,
but I think it's the only solution.
125
00:09:52,800 --> 00:09:56,840
Let's hear it.
I cash in the ticket...
126
00:09:56,880 --> 00:10:00,480
You? Just as if I'd bought it.
I get the $30 million.
127
00:10:01,680 --> 00:10:03,640
And then? And then...
128
00:10:03,680 --> 00:10:06,520
I give the money to you.
129
00:10:08,480 --> 00:10:11,160
We can do that? That would work?
130
00:10:11,200 --> 00:10:14,040
Why not? I don't know.
131
00:10:14,080 --> 00:10:16,520
Yeah, I guess it would.
132
00:10:16,560 --> 00:10:19,520
Wouldn't it? It's not
really that complicated.
133
00:10:19,560 --> 00:10:26,160
You give me the ticket, I cash it,
the lottery people give me the money
and I give it to you.
134
00:10:26,200 --> 00:10:28,520
And Nancy never has to know.
135
00:10:28,560 --> 00:10:30,880
Bingo. Alright.
136
00:10:30,920 --> 00:10:33,200
This is good. I like it.
137
00:10:33,240 --> 00:10:36,920
Would you rather have all the money
now while you're young
138
00:10:36,960 --> 00:10:39,720
and you can get the pleasure
out of it? Yes.
139
00:10:39,760 --> 00:10:46,120
Or have it dribbled out to you
over 20 years? No! I'd like it now
while I can enjoy it.
140
00:10:46,160 --> 00:10:48,160
That's your prerogative, Freddy.
141
00:10:48,560 --> 00:10:51,440
It's your money.
You can do whatever you please.
142
00:10:51,480 --> 00:10:57,680
As a matter of fact, I know
some people who might be interested
in a transaction like this.
143
00:10:57,720 --> 00:11:00,040
'Course,
it could take a little time.
144
00:11:00,240 --> 00:11:04,680
I could broker the deal myself,
get a few dollars for my trouble.
145
00:11:04,720 --> 00:11:08,480
I'll take care of you, Uncle Leon.
10% off the top.
146
00:11:08,520 --> 00:11:11,360
That's very generous of you, but I -
But nothing.
147
00:11:11,400 --> 00:11:14,440
I don't want to hear
any more about that, OK?
148
00:11:14,480 --> 00:11:17,280
As you wish. Many thanks. Forget it.
149
00:11:17,320 --> 00:11:19,280
OK.
150
00:11:19,320 --> 00:11:22,120
You really think this will work?
I do.
151
00:11:22,160 --> 00:11:24,120
You sure? I am.
152
00:11:24,160 --> 00:11:26,120
OK.
153
00:11:26,160 --> 00:11:28,360
Er...
154
00:11:28,400 --> 00:11:32,160
I think, though, that maybe we
should have something in writing.
155
00:11:32,200 --> 00:11:37,840
I mean, an informal agreement
about what we're doing in case...
156
00:11:37,880 --> 00:11:42,480
Uncle Leon dies, clutching the
ticket in his rigor mortis hand?
157
00:11:42,520 --> 00:11:45,560
Uncle Leon... 'Course
I'm gonna give you a letter.
158
00:11:45,600 --> 00:11:49,400
I wouldn't do this unless
you had a written agreement.
159
00:11:49,440 --> 00:11:55,880
Now, I gotta know all the details
in case they ask me some questions.
160
00:11:55,920 --> 00:11:59,600
Like... where did you buy
the ticket? What day? What time?
161
00:12:04,680 --> 00:12:06,640
# I'm in the money!
162
00:12:06,680 --> 00:12:08,680
(HUMS)
163
00:12:29,000 --> 00:12:31,000
# I'm in the money...
164
00:12:33,280 --> 00:12:35,560
(TV) A great show for you tonight.
165
00:12:35,600 --> 00:12:39,600
I can't wait to meet
my special guest, the only holder
166
00:12:39,640 --> 00:12:43,320
of the $30-million lottery ticket!
167
00:12:43,360 --> 00:12:46,320
The only one!
You realise what that means?
168
00:12:46,360 --> 00:12:50,360
He doesn't have to share the money
with anybody!
169
00:12:50,400 --> 00:12:54,800
Except maybe his wife. Unless he
wants to sleep in the bath tonight!
170
00:12:54,840 --> 00:13:00,800
Wow! OK, time for a few requests,
impersonations of famous celebrities.
171
00:13:00,840 --> 00:13:02,840
Freddy!
(KNOCK AT DOOR)
172
00:13:03,920 --> 00:13:06,640
Freddy! Freddy!
173
00:13:08,280 --> 00:13:10,840
Did you know
your uncle's on television?
174
00:13:10,880 --> 00:13:14,480
Oh, that's the show!
Yeah, I was sort of watching.
175
00:13:14,520 --> 00:13:17,400
Is that champagne you're drinking?
Er...
176
00:13:17,440 --> 00:13:20,880
Don't get up. I know where you keep
the glasses. Trish, the door...
177
00:13:20,920 --> 00:13:23,880
Freddy! Your uncle is on the tube!
Oh, God...
178
00:13:23,920 --> 00:13:25,880
Champagne! Great!
179
00:13:25,920 --> 00:13:29,000
Hey, everybody, there's a party
in Freddy's place!
180
00:13:29,040 --> 00:13:33,240
Come on!
Freddy's uncle just won $30 million!
181
00:13:33,280 --> 00:13:35,560
(ITALIAN)
182
00:13:35,600 --> 00:13:38,000
(MOUTHS SILENTLY)
183
00:13:38,040 --> 00:13:41,480
Introduce me to your uncle!
What would he want to meet YOU for?
184
00:13:41,520 --> 00:13:45,680
Congratulations! Way to go!
I'll get more glasses.
185
00:13:45,720 --> 00:13:48,960
Ginty, could you control
your creature?
186
00:13:49,000 --> 00:13:53,080
Relax, Freddy! He's cute!
Those are my photographs.
187
00:13:53,120 --> 00:13:58,120
What's the matter? He's having
a good time, not bothering anybody.
188
00:13:58,160 --> 00:14:01,360
Right, Georgy? Yeah, sure.
189
00:14:01,400 --> 00:14:02,760
(ITALIAN)
190
00:14:02,800 --> 00:14:07,040
What did she say? Momma thinks
you got a nose like an artichoke.
191
00:14:09,280 --> 00:14:11,920
I love an old lady
who speaks her mind.
192
00:14:11,960 --> 00:14:13,680
I'd love some champagne!
193
00:14:13,720 --> 00:14:19,400
Freddy, do we have a problem here?
I think I might have
one more bottle.
194
00:14:20,480 --> 00:14:24,520
Hey, the MC just finished his
monologue. He's applauding himself.
195
00:14:24,560 --> 00:14:27,640
Hurry, Freddy! Your uncle's
already loaded, isn't he?
196
00:14:27,680 --> 00:14:29,560
Huh! The rich get richer...
197
00:14:29,600 --> 00:14:33,600
YOU should have won the lottery.
You could use it. That's life.
198
00:14:34,000 --> 00:14:36,000
Yeah! Being broke!
199
00:14:37,400 --> 00:14:40,440
Can you imagine winning $30 million?
200
00:14:40,480 --> 00:14:42,480
I can imagine spending it.
201
00:14:45,720 --> 00:14:50,080
What's your uncle like, Freddy?
My uncle is a great guy.
202
00:14:50,120 --> 00:14:53,640
Let's hope he's a great guy
to everybody!
203
00:14:53,680 --> 00:14:58,000
Let's see how great a guy he is!
Absolutely. Bring him on down.
204
00:14:59,960 --> 00:15:03,640
Freddy, aren't you just
a wee bit envious of your uncle?
205
00:15:03,680 --> 00:15:07,040
I have my art.
What would I do with all that money?
206
00:15:07,080 --> 00:15:11,680
(TV) Ladies and gentlemen, here's the
moment we have all been waiting for.
207
00:15:14,360 --> 00:15:18,320
I don't know about you folks but it's
the biggest cheque I've ever seen.
208
00:15:18,360 --> 00:15:23,040
And it all belongs to...
Leon Lamarr!
209
00:15:23,080 --> 00:15:25,040
Leon!
210
00:15:37,400 --> 00:15:40,600
To Leon, the greatest uncle
a guy ever had.
211
00:15:40,640 --> 00:15:42,800
To Leon!
212
00:15:51,520 --> 00:15:53,520
Way to go...
213
00:15:57,320 --> 00:16:02,000
Your daughter wonders if she can buy
the sports car she showed you?
214
00:16:02,040 --> 00:16:04,840
The red one?
She didn't mention the colour.
215
00:16:04,880 --> 00:16:07,920
You tell her if it's the red one
it's alright.
216
00:16:07,960 --> 00:16:12,680
The Society for Homeless Pets
would like to honour you. Pass.
217
00:16:12,720 --> 00:16:15,400
A group called Geese
for Lithuania... Geese?
218
00:16:15,440 --> 00:16:17,440
Maybe they meant Peace. Pass.
219
00:16:17,520 --> 00:16:22,200
Freddy Brower called. What did
he want? He swore it wasn't money.
220
00:16:22,240 --> 00:16:25,200
Bless his heart.
It'd be the first one today.
221
00:16:25,240 --> 00:16:29,280
He wants to talk - not an investment
opportunity, not a charity.
222
00:16:29,320 --> 00:16:31,840
Could you meet him
some time this afternoon?
223
00:16:31,880 --> 00:16:35,920
This afternoon is impossible. I'll
call him on the way home. Alright.
224
00:16:35,960 --> 00:16:37,960
The Reverend Hyut-Sung Kim - Pass.
225
00:16:41,520 --> 00:16:43,520
(TIMER PINGS)
226
00:16:45,240 --> 00:16:47,240
(PHONE)
227
00:16:49,600 --> 00:16:51,720
Hello. "Freddy!" Hey, how you doing?
228
00:16:51,760 --> 00:16:55,360
Just fine, Freddy, just fine.
How are you?
229
00:16:55,400 --> 00:16:58,080
Well, tell you the truth,
I'm going a little crazy.
230
00:16:58,120 --> 00:17:00,960
How so, boy? Are you kidding?
231
00:17:01,000 --> 00:17:03,640
I'm about to get my hands
on $30 million
232
00:17:03,680 --> 00:17:07,000
but in the meantime I gotta
borrow money to pay the rent.
233
00:17:07,040 --> 00:17:11,440
You think that's easy? So what's
the word? What's our timeframe?
234
00:17:11,480 --> 00:17:16,000
Probably a couple more weeks,
Freddy. Two more weeks?
235
00:17:16,040 --> 00:17:20,600
They weren't gonna let me cash in
that cardboard cheque you saw on TV.
236
00:17:20,640 --> 00:17:25,200
Seriously, if you hadn't wanted me
to make the cash-now deal...
237
00:17:25,240 --> 00:17:27,200
I know, I know, I know. But...
238
00:17:27,240 --> 00:17:30,680
"I made the contact.
The deal is in the works."
239
00:17:30,720 --> 00:17:36,600
Listen to me, old son, you're gonna
have to dig down for more patience.
240
00:17:36,640 --> 00:17:40,960
Two more weeks and you're gonna be
a millionaire, boy, many times over.
241
00:17:41,000 --> 00:17:42,960
You just think about that.
242
00:17:43,000 --> 00:17:45,000
I am, Uncle Leon, I am.
243
00:17:46,240 --> 00:17:48,720
You better believe
I think about that
244
00:17:48,760 --> 00:17:51,440
every minute of every hour
of every day.
245
00:18:03,680 --> 00:18:09,280
Lord, have I been busy today!
You have no idea, Leon, none!
246
00:18:09,320 --> 00:18:15,240
Community meetings, charity banners,
political fund-raising...
247
00:18:15,960 --> 00:18:19,680
It isn't as though I wasn't active
before we won the $30 million.
248
00:18:19,720 --> 00:18:22,040
Darlin',
don't you find it surprising
249
00:18:22,080 --> 00:18:28,520
that we have suddenly
gained a large number of new
and wonderfully close friends?
250
00:18:28,560 --> 00:18:31,880
Remarkably surprising,
but I've got an idea on that regard.
251
00:18:32,360 --> 00:18:33,800
I am all ears.
252
00:18:33,840 --> 00:18:37,120
Not all, sweetie. Naughty!
253
00:18:37,160 --> 00:18:41,200
How about a party?
Wonderful! I love parties.
254
00:18:41,240 --> 00:18:44,920
To celebrate our new-found wealth
and our delightful new friends.
255
00:18:44,960 --> 00:18:48,560
Perfect. When shall we do it?
Halloween?
256
00:18:48,600 --> 00:18:52,800
Costume party? What do you think?
Stunning idea! We shall have fun!
257
00:18:52,840 --> 00:18:54,800
Should we have a theme?
258
00:18:54,840 --> 00:18:59,400
How about "come dressed as
a millionaire, other than yourself"?
259
00:18:59,440 --> 00:19:02,720
Wonderful! Brilliant! I love it!
260
00:19:03,840 --> 00:19:07,000
Halloween!
That's only two weeks from now.
261
00:19:07,040 --> 00:19:09,360
I have got to get myself going.
262
00:19:09,400 --> 00:19:11,400
The invitation list, the parking...
263
00:19:49,600 --> 00:19:55,320
Oh, sir, I am positively
overwhelmed with your presence!
264
00:19:55,360 --> 00:19:59,720
Enjoy your bath, baby.
You've got plenty of time.
265
00:20:17,760 --> 00:20:21,840
Merci beaucoup. Thank you.
Thank you, sir.
266
00:20:30,080 --> 00:20:33,600
Oh, my. Beautiful. Thank you!
267
00:20:33,640 --> 00:20:35,640
Thank you.
268
00:20:42,440 --> 00:20:45,880
Oh! Honey sugar! Thank you so much!
269
00:20:45,920 --> 00:20:47,920
You're welcome. That is splendid.
270
00:22:04,000 --> 00:22:06,000
(KNOCK AT DOOR)
271
00:22:13,520 --> 00:22:15,480
Long time no see, Uncle Leon!
272
00:22:15,520 --> 00:22:19,480
How you doing, boy? Am I disturbing
you? Anybody here? No, come on in.
273
00:22:19,520 --> 00:22:24,080
You look beautiful. What are you,
a doorman? I'm King George!
274
00:22:26,240 --> 00:22:28,920
So where's the money?
275
00:22:28,960 --> 00:22:34,240
I thought a toast would be in order,
your Lordship. Ain't that the truth?
276
00:22:34,280 --> 00:22:36,960
Hey, who is this? That's Joe.
277
00:22:37,000 --> 00:22:41,200
How you doing? I'm chimp-sitting
for a friend who's on vacation.
278
00:22:41,240 --> 00:22:47,120
Where's the money? Downstairs,
in the trunk of my car.
You're kidding?
279
00:22:47,160 --> 00:22:51,960
My German Shepherd is in
the back seat. Oh, OK, that's good.
280
00:22:52,000 --> 00:22:57,000
Do you know how long it took me to
count that money, boy? Not too fast.
281
00:22:57,040 --> 00:23:01,920
Well, now, I'd like to have
that letter of agreement back.
282
00:23:01,960 --> 00:23:04,800
The what?
That letter we both signed.
283
00:23:04,840 --> 00:23:08,600
Your insurance policy telling what
we were gonna do with the ticket.
284
00:23:08,640 --> 00:23:11,360
Oh, that? Yes.
That's under the mattress.
285
00:23:11,400 --> 00:23:13,360
Good choice.
286
00:23:13,400 --> 00:23:16,440
Now, Your Highness, would you
like me to open this bottle?
287
00:23:16,480 --> 00:23:19,640
You bet. I'll get the glasses.
288
00:23:25,920 --> 00:23:27,920
(CHATTERS)
289
00:25:14,000 --> 00:25:16,000
(CHATTERS)
290
00:28:03,240 --> 00:28:04,520
(CHATTERING)
291
00:28:57,320 --> 00:29:00,240
(WALTZ PLAYS WITHIN)
292
00:29:09,800 --> 00:29:11,800
(MUSIC CONTINUING)
293
00:29:19,880 --> 00:29:21,880
(GRANDFATHER CLOCK CHIMES LOUDLY)
294
00:29:38,640 --> 00:29:40,120
Ah...!
295
00:29:40,160 --> 00:29:43,720
You're the most beautiful queen
of my heart. Come here.
296
00:29:46,240 --> 00:29:48,240
(DOORBELL CHIMES)
297
00:29:52,560 --> 00:29:54,560
That's my wife.
298
00:29:55,680 --> 00:29:57,640
Is my pleasure.
299
00:29:57,680 --> 00:30:01,520
Oh, sweetie, thank you,
glad you could come.
300
00:30:01,560 --> 00:30:03,560
Your Excellency, I'm honoured.
301
00:30:07,480 --> 00:30:09,480
(PHONE)
302
00:30:11,800 --> 00:30:15,040
Hello? Yes, just one minute.
303
00:30:16,200 --> 00:30:19,520
Mr Lamarr - it's your nephew, sir.
304
00:30:19,560 --> 00:30:21,560
Leon, hurry back.
305
00:30:27,000 --> 00:30:29,920
Yes, Freddy. Anything the matter?
306
00:30:31,720 --> 00:30:33,840
That's fine, ten o'clock's fine.
307
00:30:33,880 --> 00:30:36,840
Sure. We'll barely
be getting started then.
308
00:30:36,880 --> 00:30:39,000
You bet.
309
00:30:39,040 --> 00:30:41,040
"Well, hurry up now."
310
00:30:42,160 --> 00:30:45,840
I love you, Leon.
I love you so much.
311
00:30:47,280 --> 00:30:49,280
(MAN) Hi, Leon.
312
00:30:50,160 --> 00:30:53,520
It's Freddy. He's going to be late,
honey.
313
00:30:53,560 --> 00:30:57,120
Sure, I mean,
that's a frightening thing.
314
00:30:57,160 --> 00:30:59,120
But you're gonna be OK.
315
00:30:59,160 --> 00:31:01,120
You're gonna be just fine.
316
00:31:01,160 --> 00:31:03,640
Just take it easy and relax.
317
00:31:03,680 --> 00:31:07,120
That's... right,... that's... good...
318
00:31:07,160 --> 00:31:11,480
You have such a wonderful,
natural way with wild animals,
Lieutenant.
319
00:31:11,520 --> 00:31:14,880
A very unusual and attractive
quality in a man.
320
00:31:14,920 --> 00:31:20,560
I wouldn't exactly call this guy
a wild animal. Well, I meant
not a purely domesticated creature
321
00:31:20,600 --> 00:31:22,560
like a dog or a cat.
322
00:31:22,600 --> 00:31:25,360
I like animals. As do I, Lieutenant.
323
00:31:25,400 --> 00:31:30,680
We have that in common.
Which is why, when I heard
poor little Joey here crying,
324
00:31:30,720 --> 00:31:33,920
I just had to try to do something.
325
00:31:33,960 --> 00:31:38,240
You would have done as much,
I'm sure. Oh, I hope so, ma'am.
326
00:31:38,280 --> 00:31:43,560
So that's when you came down
and knocked? Mm-hm.
But the only response I got
327
00:31:43,600 --> 00:31:48,880
was from little Joey here.
That's when you called the police,
is that right, ma'am? Trish.
328
00:31:48,920 --> 00:31:53,360
Yes, I think it was
just about eight-thirty. Thank you,
ma'am.
329
00:31:54,320 --> 00:31:56,320
Trish.
330
00:31:58,240 --> 00:32:00,520
I live just down the stairs,
Lieutenant.
331
00:32:00,560 --> 00:32:02,520
I'm a poet.
332
00:32:02,560 --> 00:32:04,800
A poet? Oh...!
333
00:32:04,840 --> 00:32:08,080
And a potter. Uh-huh.
334
00:32:08,120 --> 00:32:14,080
AND a potter. Well, uh,
I'm going to have to check something
with the boys, so...
335
00:32:14,120 --> 00:32:18,400
Oh, certainly. Do you think
that you could - Oh, here, of course.
336
00:32:20,600 --> 00:32:23,040
He took my badge...! Joey...!
337
00:32:23,080 --> 00:32:26,720
He lifted that badge
and I never felt it!
338
00:32:26,760 --> 00:32:30,080
You could be a real menace
in the street, baby.
339
00:32:32,800 --> 00:32:38,160
Oh, if I can be of any further help,
Lieutenant... Thank you very much,
ma'am. Trish.
340
00:32:38,200 --> 00:32:40,200
Trish.
341
00:32:42,440 --> 00:32:47,080
He drowned in the tub? Yeah.
Taking a bath, slipped.
Hit his head. Yeah,
342
00:32:47,120 --> 00:32:51,960
happens all the time.
Taking a bath, OK....
Well, there's the soap.
343
00:32:52,000 --> 00:32:55,880
What's this? Bath oil, yeah.
344
00:32:58,280 --> 00:33:00,720
Washcloth, alright, good.
345
00:33:00,760 --> 00:33:03,920
No, uh... backbrush?
346
00:33:03,960 --> 00:33:07,640
No. You guys use a backbrush? No. No.
347
00:33:07,680 --> 00:33:09,680
You don't know what you're missing.
348
00:33:10,800 --> 00:33:13,400
There's his pants, his shoes...
349
00:33:14,160 --> 00:33:16,680
No socks? Hamper.
350
00:33:18,200 --> 00:33:21,160
Oh, yeah, socks. Good, OK.
351
00:33:24,800 --> 00:33:30,320
Bath oil. Right. We're thinking
that's how he might've bought it.
Wouldn't have been the first one.
352
00:33:30,360 --> 00:33:36,320
Bath oil clings to the porcelain,
victim climbs in - Or out.
Foot slips out from under him, wham,
353
00:33:36,360 --> 00:33:39,040
down and out. Well, look at this...
354
00:33:39,080 --> 00:33:44,160
You got something there, Lieutenant?
"Skin conditioner - best used
AFTER the bath."
355
00:33:44,200 --> 00:33:49,840
You may be right,
but not according to this guy.
The washcloth was bone dry. Well,
356
00:33:49,880 --> 00:33:53,040
we figure he slipped
as he reached for the cloth,
357
00:33:53,080 --> 00:33:59,600
dropped it as he fell backwards.
Uh-huh, could be. But then
he'd be getting in. Oh,
358
00:33:59,640 --> 00:34:01,840
look at that watch. Yeah.
359
00:34:05,480 --> 00:34:07,480
8:04
360
00:34:07,520 --> 00:34:13,440
Medical examiner'll probably
be able to confirm the time of death
around there. Uh-huh?
361
00:34:16,000 --> 00:34:18,520
Just wanna check.
362
00:34:21,240 --> 00:34:25,920
Well, whaddaya know about that...?
363
00:34:25,960 --> 00:34:31,400
OK. Bag that and get it
down to the lab immediately.
No problem, Lieutenant.
364
00:34:38,400 --> 00:34:40,600
(CHUCKLES)
365
00:34:44,160 --> 00:34:45,160
Aw...!
366
00:35:03,600 --> 00:35:09,240
Lieutenant, turns out this guy
is in the middle of a divorce.
Is that so? Wife's name
367
00:35:09,280 --> 00:35:11,240
is Nancy Ellen Brower.
368
00:35:11,280 --> 00:35:14,400
Her address, her phone number,
his lawyer, her lawyer,
369
00:35:14,440 --> 00:35:17,400
interlocutory, last year's
tax return - doesn't look too nasty,
370
00:35:17,440 --> 00:35:22,720
but then again you can't believe
lawyers' letters. No, you can't.
Yeah. The phone company called
371
00:35:22,760 --> 00:35:28,920
with your information
that you wanted - Brower's last call
was made at 8:01 tonight. 8:01?
372
00:35:28,960 --> 00:35:31,400
That's just three minutes
before he, uh -
373
00:35:31,440 --> 00:35:35,280
Yeah, makes you think, doesn't it?
Yes, it does.
374
00:35:36,520 --> 00:35:41,320
Yeah, here one minute
and gone the next.
Call went to a Leon Lamarr,
375
00:35:41,360 --> 00:35:44,000
Beverly Hills. The call
was under a minute.
376
00:35:44,040 --> 00:35:46,360
Here's his address
and his phone number.
377
00:35:58,400 --> 00:36:02,120
Look, Cleopatra! Oh, yes, wonderful!
378
00:36:02,160 --> 00:36:04,120
Oh, and Colonel Sanders!
379
00:36:04,160 --> 00:36:06,960
John, is that the chicken?
380
00:36:07,000 --> 00:36:10,440
I haven't the foggiest idea.
Who am I? I forget.
381
00:36:19,280 --> 00:36:25,160
Now, THAT'S imaginative. Oh,
that's particularly good, sir,
bravo!
382
00:36:25,200 --> 00:36:27,160
Who's HE supposed to be?
383
00:36:27,200 --> 00:36:29,160
An eccentric millionaire, silly.
384
00:36:29,200 --> 00:36:32,160
It was a perfect condo,
with a beautiful view.
385
00:36:32,200 --> 00:36:36,120
St Peter said to this old couple,
"It's yours for eternity,
386
00:36:36,160 --> 00:36:39,760
rent-free." Well, the wife
was deliriously happy,
387
00:36:39,800 --> 00:36:43,320
but her husband groaned
and made a terrible face.
388
00:36:43,360 --> 00:36:47,600
She said to him, "Elmer, sweetie,
don't you like heaven?"
389
00:36:47,640 --> 00:36:50,280
"Like it?" he said -
"Hell, I love it."
390
00:36:50,320 --> 00:36:53,600
"If it hadn't been for you
and that damn oatbran
391
00:36:53,640 --> 00:36:58,280
we could have been here
ten years ago." Only clean one
I know.
392
00:36:58,320 --> 00:37:01,400
Oh, look at that UNUSUAL costume,
Leon!
393
00:37:01,440 --> 00:37:07,560
That's Mr Lamarr
in the King George costume.
Isn't HE clever? Certainly unique.
394
00:37:09,440 --> 00:37:13,480
Excuse me, sir. I understand
that you're the host of this party.
395
00:37:13,520 --> 00:37:16,480
Leon Lamarr. I don't believe
I know you, sir.
396
00:37:16,520 --> 00:37:20,920
No, sir, no, you don't. No,
I'm - I'm with the police.
397
00:37:22,280 --> 00:37:27,920
That's not for real, is it?
It certainly looks real. Oh,
it's real, sir. That's me, there,
398
00:37:27,960 --> 00:37:31,880
Lt Columbo, LAPD. Have we been
getting too rowdy here?
399
00:37:31,920 --> 00:37:35,280
Oh, no, no. No, sir, no.
400
00:37:35,320 --> 00:37:40,360
No, I wonder, could we find a place
a little bit more private?
401
00:37:41,600 --> 00:37:43,600
Sure.
402
00:37:55,200 --> 00:37:59,080
What's on your mind? Not serious,
is it, Lieutenant?
403
00:37:59,120 --> 00:38:02,080
Sir, did you receive
a telephone call this evening
404
00:38:02,120 --> 00:38:04,360
from a man named Fred Brower?
405
00:38:04,400 --> 00:38:06,840
Freddy? My nephew?
406
00:38:06,880 --> 00:38:10,720
Your nephew? Yeah. Why?
Has something happened?
407
00:38:10,760 --> 00:38:13,520
What time was that call?
Around eight o'clock?
408
00:38:13,560 --> 00:38:17,520
Yeah, about that. And what was
the purpose of the call? Well,
409
00:38:17,560 --> 00:38:23,280
he called to ask whether he could be
late to the party.
He was coming here? Tonight?
410
00:38:23,320 --> 00:38:27,040
Yes, he was invited. What is this?!
411
00:38:27,080 --> 00:38:32,920
Was there an accident? Uh,
it would appear that way, sir, yes.
412
00:38:32,960 --> 00:38:38,280
What do you mean, appear? Tell me
what happened! I'm afraid
it's bad news, sir. What?
413
00:38:38,320 --> 00:38:41,640
Your nephew is dead. I'm very sorry.
414
00:38:43,600 --> 00:38:46,560
Oh my... God...!
415
00:38:47,760 --> 00:38:49,360
No...!
416
00:38:49,400 --> 00:38:54,480
I - no, I just spoke to him. He -
well, how did it happen?
417
00:38:54,520 --> 00:38:59,480
Was it a car accident?
Had he been drinking? Was that it?
No, sir, no.
418
00:38:59,520 --> 00:39:02,800
It was an accident in his home,
in the studio.
419
00:39:02,840 --> 00:39:06,480
Apparently he was taking a bath
and he slipped and fell
420
00:39:06,520 --> 00:39:09,640
and... hit his head. He drowned.
421
00:39:11,200 --> 00:39:13,200
Oh, dear God...!
422
00:39:15,080 --> 00:39:17,080
I can't believe this.
423
00:39:18,920 --> 00:39:21,880
Freddy was my favourite nephew.
424
00:39:22,920 --> 00:39:24,920
He's more than that, he's...
425
00:39:26,800 --> 00:39:28,800
..like a son to us.
426
00:39:29,680 --> 00:39:33,120
Freddy dead... How am I
gonna tell Martha?
427
00:39:33,160 --> 00:39:36,480
I just... Freddy...
428
00:39:37,400 --> 00:39:39,640
He is my brother Laurence's son.
429
00:39:39,680 --> 00:39:41,680
His only child.
430
00:39:42,680 --> 00:39:47,640
Laurence and his wife, Betty -
that's Freddy's moma -
she was killed in a plane crash
431
00:39:47,680 --> 00:39:50,680
when he was just a kid, 13 or 14.
432
00:39:51,720 --> 00:39:55,120
Poor little thing,
he just fell apart.
433
00:39:55,160 --> 00:39:59,360
Martha and I tried to step in,
we... we tried.
434
00:40:00,360 --> 00:40:02,480
God, what a tragedy.
435
00:40:03,880 --> 00:40:08,760
Does Nancy know? Would that be
his wife, sir? Ex-wife.
436
00:40:08,800 --> 00:40:11,520
No, sir, no, she doesn't know yet.
437
00:40:12,160 --> 00:40:18,440
Maybe I should tell her. I think
it probably would be better
for us to do that, sir. Yeah,
438
00:40:18,480 --> 00:40:21,640
you're right. She probably
won't even shed a tear.
439
00:40:21,680 --> 00:40:25,800
It was a terrible marriage.
God knows whose fault it was.
440
00:40:27,720 --> 00:40:29,720
Poor Freddy...
441
00:40:33,280 --> 00:40:39,960
Poor... innocent, irresponsible,...
wonderful Freddy...
442
00:40:42,480 --> 00:40:47,960
I'm very sorry, sir, to have had
to bring this very sad news.
443
00:40:49,320 --> 00:40:51,320
I can find my way out.
444
00:41:16,840 --> 00:41:20,520
Lieutenant Columbo? Oh, Mrs Brower?
445
00:41:20,560 --> 00:41:23,840
Yes. You've come about Freddy,
haven't you? Uh, yes, ma'am.
446
00:41:23,880 --> 00:41:30,160
I heard late last night. Evidently
one of the tenants in the building
contacted a mutual friend of ours
447
00:41:30,200 --> 00:41:34,720
vacationing in Cancun.
Meyer McGinty. He's the gentleman
that owns the chimp? Yes.
448
00:41:34,760 --> 00:41:37,160
And Meyer called me. I see.
449
00:41:37,200 --> 00:41:44,120
Um,... ma'am, can you tell me, um,...
what do you get for a nightgown
450
00:41:44,160 --> 00:41:47,640
like this here? 425 dollars.
451
00:41:47,680 --> 00:41:54,840
425 dollars... Well, I don't think
that she'd be able to sleep in
anything that expensive. She?
452
00:41:54,880 --> 00:42:01,280
My wife. We're gonna celebrate
our 25th anniversary, it's coming up.
Congratulations! Thanks very much.
453
00:42:01,320 --> 00:42:05,480
I was thinking along the lines
of, well, lingerie, y'know,
454
00:42:05,520 --> 00:42:08,000
something she wouldn't ordinarily buy
for herself.
455
00:42:08,040 --> 00:42:12,360
I know exactly what you mean.
Uh, so it's 425?
456
00:42:12,400 --> 00:42:15,680
Mm-hm. Uh-huh. Uh-huh.
Uh-huh, uh-huh.
457
00:42:15,720 --> 00:42:18,280
Alright, I'll think about that. Uh,
458
00:42:18,320 --> 00:42:21,760
this here is... on the outside?
459
00:42:21,800 --> 00:42:24,240
Mm-hm. It's - it's a robe.
460
00:42:25,760 --> 00:42:29,640
A robe? Well, it's actually
more of a peignoir.
461
00:42:31,040 --> 00:42:33,240
Peignoir... Uh-huh.
462
00:42:33,280 --> 00:42:36,200
And, uh, this is the pyjamas here?
463
00:42:36,240 --> 00:42:38,800
That's right. Uh-huh.
464
00:42:38,840 --> 00:42:42,320
425. And that's for everything?
465
00:42:42,360 --> 00:42:44,600
Complete.
466
00:42:44,640 --> 00:42:48,040
OK. Well, I'll think about that
and, uh,
467
00:42:48,080 --> 00:42:53,720
I'm sorry I got sidetracked here
because I know this is a bad time
for you, ma'am,
468
00:42:53,760 --> 00:42:57,400
and I'm sensitive to that.
Lieutenant, I think you should know,
469
00:42:57,440 --> 00:43:01,400
Freddy and I had been on the skids
for a long time
470
00:43:01,440 --> 00:43:06,880
and we were never Romeo and Juliet.
I can't honestly say I feel
a great loss.
471
00:43:06,920 --> 00:43:09,240
Does that make me
sound dreadfully cold?
472
00:43:09,280 --> 00:43:13,200
I'm sorry if it does,
because I'm not a cold person.
473
00:43:13,240 --> 00:43:16,280
When's the last time
you saw your husband, ma'am?
474
00:43:16,320 --> 00:43:20,200
Oh, let me think. Uh,
about a month ago, I believe.
475
00:43:20,240 --> 00:43:26,200
He came over to argue a legal point
in our divorce papers, then left.
I can't even remember
476
00:43:26,240 --> 00:43:30,720
if we accomplished anything.
And that was the last time
you saw him
477
00:43:30,760 --> 00:43:35,960
or spoke to him? Yes. Do you know
what I'm thinking, Lieutenant?
What is that, ma'am?
478
00:43:36,000 --> 00:43:40,040
If I'm not mistaken,
25th anniversaries are sterling.
479
00:43:41,320 --> 00:43:42,600
Sterling?
480
00:43:42,640 --> 00:43:45,200
Oh, that's silver? Yes.
481
00:43:45,240 --> 00:43:49,240
Oh, I never checked on that.
I'm almost positive. Silver...
482
00:43:49,280 --> 00:43:52,120
Well, maybe I should change my plans,
483
00:43:52,160 --> 00:43:55,640
throw the lingerie out.
You could always do both.
484
00:43:55,680 --> 00:43:58,240
Silver and silk go rather nicely
together.
485
00:43:58,280 --> 00:44:00,760
Don't you think? Oh, both...
486
00:44:01,800 --> 00:44:03,760
425... Uh,
487
00:44:03,800 --> 00:44:05,080
plus...?
488
00:44:05,120 --> 00:44:08,000
200 for the bracelet. Yeah?
489
00:44:08,040 --> 00:44:10,880
Plus tax. Uh-huh.
490
00:44:13,120 --> 00:44:16,760
(MAN) Alright, folks, keep moving,
don't block the sidewalk. Thank you.
491
00:44:16,800 --> 00:44:18,600
Keep moving.
492
00:44:18,640 --> 00:44:25,000
Bucks for Ducks. Donate a buck,
save a duck. Save the environment.
Bucks for ducks.
493
00:44:25,040 --> 00:44:29,880
What's going on here?
Move along, please, let's keep
this pavement clear. He's with us.
494
00:44:29,920 --> 00:44:34,440
What's going on here?! It's about
a little ticket
worth 30 million dollars.
495
00:44:36,000 --> 00:44:39,520
I'll be a son of a gun...
496
00:44:40,360 --> 00:44:42,960
THAT'S why he seemed so familiar.
497
00:44:43,000 --> 00:44:47,960
I came to ask him myself
where have I seen him before! Lamarr!
Leon Lamarr!
498
00:44:48,000 --> 00:44:52,400
I saw the guy get the cheque on TV!
499
00:44:53,520 --> 00:44:57,480
Well, it had to be the costume.
Cos I'm talking to him
500
00:44:57,520 --> 00:45:02,160
and I don't know
he won the 30 million dollars!
I don't recognise him.
501
00:45:02,200 --> 00:45:06,760
30 million bucks, ooh...!
I gotta tell my wife about this.
502
00:45:10,320 --> 00:45:13,560
Mr Lamarr? Oh, give me that hand.
503
00:45:13,600 --> 00:45:17,520
Lieutenant! I wanna shake the hand
that picked the $30 million ticket.
504
00:45:17,560 --> 00:45:22,960
Oh... Congratulations. Thank you.
How does it feel? Great, just great.
505
00:45:23,000 --> 00:45:29,960
I'll bet it does. Where were you
when you heard the news? At home.
You were watching on the TV? No,
506
00:45:30,000 --> 00:45:36,640
fact is I wasn't watching. No...!
Really? I was going over
my bank statement. TV was on, but...
507
00:45:36,680 --> 00:45:40,640
I looked up
when they called the number
and I said, "Golly,
508
00:45:40,680 --> 00:45:46,440
what... the number..." You didn't
see any of those balls that - No,
never did. You didn't?!
509
00:45:46,480 --> 00:45:51,480
But they called the number
and I looked at my ticket.
Sure enough - You! Me.
510
00:45:51,520 --> 00:45:57,160
So what did you do,
what did you say? I sat there,
stunned. Then I started yelling.
511
00:45:57,200 --> 00:46:00,360
So what did you say?! "Honey?!"
512
00:46:00,400 --> 00:46:05,680
"Honey?!" That's my wife.
"I won! I won!" I was yelling.
513
00:46:05,720 --> 00:46:10,680
But she wasn't there. No?!
No, my son was there. Goodness...!
I said, "God, boy!"
514
00:46:10,720 --> 00:46:14,000
We kissed each other,
cried a little bit. I said,
515
00:46:14,040 --> 00:46:19,000
"Sonny boy, your daddy
is the luckiest man in the world."
I can second that.
516
00:46:19,040 --> 00:46:24,000
That's a hell of a story. Listen,
the reason I came here to see you
517
00:46:24,040 --> 00:46:29,000
was that I wanted to ask you
about a watch. Alright!
Any particular one? Uh,
518
00:46:29,040 --> 00:46:31,000
your nephew's watch, sir.
519
00:46:31,040 --> 00:46:32,320
Freddy's?
520
00:46:32,360 --> 00:46:36,360
Yes, it was a Le Sur.
That's a good choice. Right here.
521
00:46:39,240 --> 00:46:41,560
Oh, yeah, there it is. Yeah!
522
00:46:41,600 --> 00:46:47,040
That's it, the exact one.
That looks like the exact same one.
A Le Sur 2600.
523
00:46:47,080 --> 00:46:52,040
You're considering one of these
for yourself? No, sir, I'm afraid
that's too much watch
524
00:46:52,080 --> 00:46:58,080
for me to handle, but your nephew,
when he had his accident,
was wearing his. Here.
525
00:46:59,000 --> 00:47:01,200
It'll just take a minute, sir.
526
00:47:05,960 --> 00:47:09,600
You see, sir? You see
how that crystal there is broken?
527
00:47:09,640 --> 00:47:14,280
Apparently when he fell,
the watch stopped working.
528
00:47:14,320 --> 00:47:18,600
I suppose it could happen that way.
It was guaranteed to be waterproof,
529
00:47:18,640 --> 00:47:23,280
but not if the crystal
is compromised. I'm afraid, sir,
my problem is not
530
00:47:23,320 --> 00:47:29,280
that the watch stopped working,
but why he was wearing it.
What do you mean by that? Sir,
531
00:47:29,320 --> 00:47:34,280
your nephew's watch is a counterfeit.
Huh. That's impossible. I'm afraid
it's a fact, sir.
532
00:47:34,320 --> 00:47:40,000
See, I looked on the other side
and there's no serial number there.
Yes? You see, sir.
533
00:47:41,640 --> 00:47:46,280
Yeah, see that. Not like
on this watch? Right.
Probably all these watches here,
534
00:47:46,320 --> 00:47:50,360
they got serial numbers.
Quality watches,
they have serial numbers?
535
00:47:50,400 --> 00:47:53,360
Absolutely. Well, but there was
none on your nephew's.
536
00:47:53,400 --> 00:47:58,920
I sent it to the lab,
they come back with a report
that it's worth about $100!
537
00:47:58,960 --> 00:48:04,160
That baffles the hell outta me.
I... Must be a mistake.
I'm afraid not, sir.
538
00:48:04,200 --> 00:48:06,480
I'm afraid you're not hearing me,
Lieutenant.
539
00:48:06,520 --> 00:48:09,800
I gave that watch to my nephew
as a gift.
540
00:48:09,840 --> 00:48:15,480
I gave it to Freddy.
He'd always wanted one
but he'd never be able to afford it.
541
00:48:15,520 --> 00:48:20,840
It retails at $3,000 and I gave it
to him a year ago
on his 35th birthday.
542
00:48:20,880 --> 00:48:26,160
Are you and suggesting I really gave
my nephew a $100 knock-off? No, sir,
543
00:48:26,200 --> 00:48:30,480
nothing like that.
What are you driving at, then? Well,
isn't it possible
544
00:48:30,520 --> 00:48:35,320
he might have needed money
and he sold it?
Freddy always needed money, true.
545
00:48:35,360 --> 00:48:41,640
Isn't it reasonable to think that,
feeling about you the way he did,
he wouldn't want you to know
546
00:48:41,680 --> 00:48:43,680
that he'd sold it?
547
00:48:49,840 --> 00:48:51,600
Yeah.
548
00:48:51,640 --> 00:48:57,600
He could have bought a counterfeit
cos he knew probably I'd never see
the back of the case
549
00:48:57,640 --> 00:49:04,560
and never suspect
it was not the original. Yes, sir.
Coulda happened that way. I'm sorry,
550
00:49:04,600 --> 00:49:10,120
Lieutenant, I was curt to you.
I apologise. No harm done, sir.
Getting back to my question -
551
00:49:10,160 --> 00:49:14,800
Please, yes, sir. We noticed
it was a fake Le Sur,
we established that.
552
00:49:14,840 --> 00:49:17,800
My question is this -
since it was a fake
553
00:49:17,840 --> 00:49:22,120
and since a fake is not waterproof,
wouldn't you think Freddy would know
554
00:49:22,160 --> 00:49:24,480
not to wear it in the bath?
555
00:49:24,520 --> 00:49:28,920
Mr Lamarr? You don't wanna be late
for your luncheon appointment.
556
00:49:28,960 --> 00:49:31,000
Excuse me.
557
00:49:33,360 --> 00:49:36,640
Could Freddy have been planning
to take off the watch
558
00:49:36,680 --> 00:49:41,960
and slipped and fell
before it could? I suppose so, but -
Lieutenant, had he been drinking?
559
00:49:42,000 --> 00:49:46,280
I mean, it's no secret he had
a little problem in that area.
560
00:49:46,320 --> 00:49:50,600
According to the medical examiner's
report, sir, yes, been drinking
pretty heavily.
561
00:49:50,640 --> 00:49:55,280
The booze could explain why a man
forgets to take off his watch.
562
00:49:55,320 --> 00:50:01,480
Might also explain why a grown man
slips and falls and drowns
in his own bathtub.
563
00:50:01,520 --> 00:50:07,000
Yes, sir, it might. I think it would.
Thank you for the time, sir.
With pleasure.
564
00:50:12,720 --> 00:50:14,240
Mr Lamarr?
565
00:50:16,360 --> 00:50:21,840
Don't spend it all in one place!
(CHUCKLES) Funny man...
566
00:50:57,040 --> 00:50:59,640
God, I missed you. Yeah.
567
00:50:59,680 --> 00:51:02,000
I need you so bad! Me too.
568
00:51:02,760 --> 00:51:09,440
Do I have to go to the funeral?
Whatever you want, my darling.
A detective came by today. Routine.
569
00:51:09,480 --> 00:51:15,920
He won't be back. He was cute.
I kinda liked him. I'll bet
he liked you too. (GIGGLES)
570
00:51:15,960 --> 00:51:18,080
He's having his 25th anniversary.
571
00:51:18,120 --> 00:51:20,080
I told him it was sterling.
572
00:51:20,120 --> 00:51:25,120
If he comes by maybe you can
sell him something expensive -
we need the money.
573
00:51:32,720 --> 00:51:37,320
You're the devil in disguise.
Takes one to know one -
574
00:51:37,360 --> 00:51:39,360
Uncle Leon...
575
00:51:42,920 --> 00:51:47,400
There are no roses now,
They're gone with the sun.
576
00:51:47,440 --> 00:51:51,760
No twinkle of fireflies
To signal day is done.
577
00:51:51,800 --> 00:51:56,720
Come - mourn the end of love
Extinguished with the light
578
00:51:56,760 --> 00:52:02,320
Awake from the ruined dream
Into never-ending night
579
00:52:04,600 --> 00:52:07,240
(SOBS) My little baby...!
580
00:52:07,280 --> 00:52:09,640
(SPEAKS ITALIAN)
581
00:52:09,680 --> 00:52:13,800
Oh, heavenly Father, we are gathered
at this final resting place.
582
00:52:13,840 --> 00:52:17,680
We share the sorrow,
grief and the memories
583
00:52:17,720 --> 00:52:20,360
to bid farewell
to one of your children.
584
00:52:20,400 --> 00:52:26,000
In so far as we are all
your children, we share the sorrow
of his unexpected departure
585
00:52:26,040 --> 00:52:29,920
and the fond memories
of his brief time amongst us.
586
00:52:29,960 --> 00:52:33,240
Our grief is tempered
with the firm belief...
587
00:52:33,280 --> 00:52:38,560
Nancy has a nerve being here
after the way
she treated poor Freddy!
588
00:52:38,600 --> 00:52:44,760
Well, I'm sure it can't be easy
for her either. I presume
that she's the uncle's wife. Yes.
589
00:52:44,800 --> 00:52:49,520
She's a wonderful person.
Whose side are you on?!
590
00:52:49,560 --> 00:52:55,040
I'm not on anybody's side.
..we humbly seek Your blessing
and Your everlasting mercy.
591
00:52:55,080 --> 00:52:57,160
Amen. Amen.
592
00:52:57,200 --> 00:53:02,720
Would some of Freddy's friends
or relatives like to share
some memories with us? I'd like to.
593
00:53:02,760 --> 00:53:04,760
Certainly.
594
00:53:06,840 --> 00:53:09,760
I'm Leon Lamarr, Freddy's uncle.
595
00:53:09,800 --> 00:53:15,800
But Freddy was more than a nephew
to us. My wife Martha
and I practically raised that boy.
596
00:53:19,880 --> 00:53:25,920
It is impossible for me to believe
that I'm standing here
and Freddy's in this box.
597
00:53:27,200 --> 00:53:32,920
Now that he's actually gone
I just remember all the baseball
games we shared together -
598
00:53:32,960 --> 00:53:37,040
how excited Freddy would get
when the Dodgers started to win,
599
00:53:37,080 --> 00:53:40,320
how he always laughed
at my... naughty jokes.
600
00:53:40,360 --> 00:53:41,640
Mama...
601
00:53:41,680 --> 00:53:44,960
I guess that's what they call
today... male bonding.
602
00:53:45,000 --> 00:53:46,960
But Freddy and me,
603
00:53:47,000 --> 00:53:50,160
we called it... being buddies.
604
00:53:51,320 --> 00:53:53,080
Good buddies.
605
00:53:56,440 --> 00:53:58,440
So long, old buddy.
606
00:54:01,400 --> 00:54:03,360
Oh, Mr - Mr Lamarr?
607
00:54:03,400 --> 00:54:07,360
I believe they wish to be alone
with their grief. Sir? Now,
608
00:54:07,400 --> 00:54:13,360
unless someone else wishes
to share their memories of Freddy,
the service is concluded. Thank you.
609
00:54:13,400 --> 00:54:15,400
Excuse me? Sir?
610
00:54:21,440 --> 00:54:23,440
Maybe he's a friend of Freddy.
611
00:54:24,600 --> 00:54:28,360
Excuse me, I'm from
the Los Angeles Police Department.
612
00:54:28,400 --> 00:54:31,400
How do you do, sir? How do you do?
613
00:54:52,560 --> 00:54:56,200
And you, sir, I'm assuming
that you're a friend of Freddy's.
614
00:54:56,240 --> 00:54:58,880
I just wanna ask you
one quick question -
615
00:54:58,920 --> 00:55:03,560
did he ever mention to you
his intention of buying a car
like this?
616
00:55:03,600 --> 00:55:09,560
No, no, no, that's not possible.
Believe me, he don't even
have the money for room rent. Well,
617
00:55:09,600 --> 00:55:16,080
that's what everybody tells me.
You're very welcome. My pleasure
to meet you, ma'am. Very nice.
618
00:55:18,880 --> 00:55:21,880
It makes-a no difference
if he's-a married.
619
00:55:26,240 --> 00:55:28,560
He don't want to meet your niece!
620
00:55:29,200 --> 00:55:31,840
Oh, with her piano legs...?
621
00:55:35,360 --> 00:55:37,320
It's a breathtaking car!
622
00:55:37,360 --> 00:55:41,000
As you can see,
it's a most unique automobile.
623
00:55:41,040 --> 00:55:43,040
(SMALL EXPLOSIONS)
624
00:56:06,640 --> 00:56:08,640
(CREAKING)
625
00:56:11,680 --> 00:56:16,880
Shouldn't jam up like that
when it's sunny. I want to ask you,
sir, um -
626
00:56:16,920 --> 00:56:20,000
gee, I hope I didn't lose that thing.
627
00:56:20,040 --> 00:56:22,800
I'm sure I - oh, here it is.
628
00:56:22,840 --> 00:56:25,800
Um, I want to ask you about this car.
629
00:56:25,840 --> 00:56:28,240
Sorry, we don't take trade-ins.
630
00:56:29,240 --> 00:56:33,240
Could we step inside? Do you have
an appointment? Appointment?
631
00:56:34,200 --> 00:56:38,560
I don't think
that... I need an appointment.
632
00:56:43,120 --> 00:56:45,120
(ACOUSTIC GUITAR PLAYS)
633
00:56:48,560 --> 00:56:51,560
# Where have all the flowers gone?
634
00:56:51,600 --> 00:56:55,200
# Long time passing
635
00:56:55,800 --> 00:56:59,560
# Where have all the flowers gone?
636
00:56:59,600 --> 00:57:03,480
(OTHERS JOIN IN) # Long time ago
637
00:57:03,520 --> 00:57:07,320
(MORE JOIN IN)
# Where have all the flowers gone?
638
00:57:07,360 --> 00:57:11,160
# Young girls have picked them,
every one
639
00:57:11,200 --> 00:57:15,280
# Oh, when will they ever learn?
640
00:57:15,320 --> 00:57:20,800
# Oh, when will they... ever learn?
641
00:57:23,040 --> 00:57:27,200
# Where
have all the young girls gone?
642
00:57:27,240 --> 00:57:31,080
# Long time passing
643
00:57:31,120 --> 00:57:35,200
(HALF-SINGS, HALF-SPEAKS) Where...
have all the young girls gone?
644
00:57:35,240 --> 00:57:38,640
# Long time ago
645
00:57:38,680 --> 00:57:42,800
# Where
have all the young girls gone?
646
00:57:42,840 --> 00:57:46,680
# Gone for husbands, everyone
647
00:57:46,720 --> 00:57:50,800
# Oh, when will ever learn?
648
00:57:50,840 --> 00:57:56,640
# Oh, when will they... ever learn?
649
00:57:56,680 --> 00:57:59,080
Hey, that cop is here.
650
00:57:59,120 --> 00:58:01,480
What cop? The Lieutenant.
651
00:58:01,520 --> 00:58:04,160
He's in the closet. In the closet?!
652
00:58:04,200 --> 00:58:06,040
Yes!
653
00:58:06,080 --> 00:58:08,080
Lieutenant?
654
00:58:08,400 --> 00:58:11,360
(STOPS PLAYING) Hi, everybody,
I didn't mean to intrude,
655
00:58:11,400 --> 00:58:15,680
I just didn't know
everybody was gathered here. Oh,
it was sorta spontaneous,
656
00:58:15,720 --> 00:58:19,000
we all just drifted up here
and started sharing memories.
657
00:58:19,040 --> 00:58:23,840
Can I help you?
Oh, no, ma'am, I'm fine.
Looking for something in particular?
658
00:58:23,880 --> 00:58:30,360
No, just a coupla loose ends.
Otto...? Oh, by the way, Drop it!
you might be interested -
659
00:58:30,400 --> 00:58:34,520
Freddy was really gonna buy
that $175,000 car.
660
00:58:34,560 --> 00:58:38,640
No, that's not possible.
Freddy couldn't afford the parking!
661
00:58:38,680 --> 00:58:41,960
No, it's really true! I just spoke
to the salesman.
662
00:58:42,000 --> 00:58:48,280
He picked out the colour.
Where'd he get-a that kind of money?
A rich uncle. The lottery winner.
663
00:58:48,320 --> 00:58:50,320
(CHATTER CONTINUES)
664
00:58:53,240 --> 00:58:56,520
Just when he's about to have
a really terrific car,
665
00:58:56,560 --> 00:58:59,240
he gets zapped, just like that...
(CHATTER RESUMES)
666
00:59:06,880 --> 00:59:13,400
Freddy was a big beer drinker,
wasn't he? Oh, he loved-a
to drink beer. He loved it TOO much.
667
00:59:13,440 --> 00:59:16,400
Yeah, six-pack a day,
that was Freddy's way!
668
00:59:16,440 --> 00:59:18,080
(CHATTER)
669
00:59:18,120 --> 00:59:21,440
Then how come he bought
a case of champagne?
670
00:59:21,480 --> 00:59:24,560
That must've cost him
seven, eight hundred dollars.
671
00:59:24,600 --> 00:59:27,640
A case?! Well,
how do you like that?!
672
00:59:27,680 --> 00:59:36,880
He was holding out on us!
He only bring out-a the two bottles,
I remember. (CHATTER RESUMES)
673
01:00:02,400 --> 01:00:04,400
(BACKGROUND CHATTER CONTINUING)
674
01:00:20,320 --> 01:00:22,520
Hey, let's take a group picture.
675
01:00:22,560 --> 01:00:27,240
I'd love one! This is Freddy's
and it's got film in it! Great!
(CHATTER)
676
01:00:46,160 --> 01:00:49,160
The Italian policeman
don't-a steal-a no pictures.
677
01:00:49,760 --> 01:00:53,080
Moma, behave yourself
or no Jay Leno tonight, eh?
678
01:00:53,120 --> 01:00:54,200
Andiamo.
679
01:00:54,240 --> 01:00:59,720
Lieutenant, will you take a picture?
Alright. It's Freddy's camera
and a good one,
680
01:00:59,760 --> 01:01:02,160
so - Alright, here we go.
681
01:01:20,040 --> 01:01:22,720
OK, everybody, here we go.
682
01:01:22,760 --> 01:01:26,000
Cheese on three... One,
683
01:01:26,040 --> 01:01:28,760
two! Cheese!
684
01:01:32,640 --> 01:01:37,920
Sugar, I don't like those earrings
all bunched together like that,
it's tacky. Yes, sir. Otherwise,
685
01:01:37,960 --> 01:01:40,280
everything's about perfect,
wouldn't you say?
686
01:01:40,320 --> 01:01:42,200
Get outta there!
687
01:01:43,600 --> 01:01:45,560
I can't hear you.
688
01:01:49,760 --> 01:01:52,760
I can't hear. I don't know
what you're saying.
689
01:01:54,400 --> 01:01:57,400
(CHUCKLES SARCASTICALLY)
What the hell was that all about?
690
01:01:59,080 --> 01:02:02,200
No, no, spread 'em
all over the case.
691
01:02:02,240 --> 01:02:03,760
Alright.
692
01:02:03,800 --> 01:02:08,440
Excuse me, sir,
I'm pressed for time. I got
an appointment at the vet's.
693
01:02:08,480 --> 01:02:13,480
I wanted to know - is that
charm bracelet sterling silver?
Interested in sterling, sir?
694
01:02:13,520 --> 01:02:18,080
I'm told that the traditional gift
for the 25th anniversary
is sterling silver.
695
01:02:18,120 --> 01:02:24,400
Is that true? I don't know
if the proper gift for the lady
that you've shared 25 years with
696
01:02:24,440 --> 01:02:30,720
is a metal worth only $4 an ounce.
How many ounces we talking about?
Let me show you something
697
01:02:30,760 --> 01:02:36,400
incredibly beautiful. Oh, no, sir,
thank you, but I'm really pressed
for time. Alright. OK. Although, uh,
698
01:02:36,440 --> 01:02:43,640
gee, if we made it fast...
Pull this one out right here. I do
have a question about your nephew.
699
01:02:47,880 --> 01:02:51,160
I'll make this quick, sir,
it's not a big thing.
700
01:02:51,200 --> 01:02:53,840
I was looking through
your nephew's telephone bills
701
01:02:53,880 --> 01:02:57,160
and I'm must curious about something.
Mm-hm? Last month
702
01:02:57,200 --> 01:03:00,840
he made eleven calls to your shop
here in Beverly Hills,
703
01:03:00,880 --> 01:03:05,520
but on the previous month
he only made one.
Can you account for that?
704
01:03:05,560 --> 01:03:08,280
Freddy's behaviour's
not that complicated.
705
01:03:08,320 --> 01:03:12,280
When he didn't call me it's because
he was making ends meet.
706
01:03:12,320 --> 01:03:15,240
When he did
it's cos he needed some money.
707
01:03:15,280 --> 01:03:20,320
That's why he made
all those calls last month?
Yes. He needed money? Oh, yes.
708
01:03:20,360 --> 01:03:25,040
Well, that don't add up.
You gotta problem with that? Yeah,
something's missing here,
709
01:03:25,080 --> 01:03:34,520
cos on the 20th, the day
he called you for money, that boy
ordered a $175,000 automobile.
710
01:03:34,560 --> 01:03:36,760
What? Who told you that?
711
01:03:36,800 --> 01:03:40,080
The salesman, sir. Oh, yeah, Freddy,
he'd selected the colour
712
01:03:40,120 --> 01:03:44,400
and he was gonna have it delivered
in Europe. In Switzerland. In Berne.
713
01:03:44,440 --> 01:03:46,400
Don't pay any mind to that.
714
01:03:46,440 --> 01:03:50,400
That sounds like Freddy, sure does.
He could do that. I mean,
715
01:03:50,440 --> 01:03:56,400
he was in the clouds.
It was all fantasy. You mean
he'd make things up? He told me
716
01:03:56,440 --> 01:03:59,080
he was going on tour with Madonna
717
01:03:59,120 --> 01:04:05,760
as her photographer. Not true?
Made it up. No kidding. Ask Madonna!
Well, I'll be a son of a gun.
718
01:04:05,800 --> 01:04:10,440
So this whole thing
about the automobile, that was all
in his mind? Listen,
719
01:04:10,480 --> 01:04:16,760
he'd rent a Rolls-Royce
for the day - see? - so he could go
and look at houses for sale.
720
01:04:16,800 --> 01:04:19,080
These are three, four million-dollar
houses.
721
01:04:19,120 --> 01:04:22,400
He'd have people walking
through all the rooms,
taking pictures.
722
01:04:22,440 --> 01:04:30,080
He wanted to know if there was room
in the back to build a tennis court.
And he had no money? Not after
723
01:04:30,120 --> 01:04:36,080
he rented that Rolls. He was broke!
And it's sad. Because Freddy
was talented. But mixed up. Yeah,
724
01:04:36,120 --> 01:04:41,760
he sounds mixed up. Listen, thank you
very much for this information.
I'm gonna run along, sir.
725
01:04:41,800 --> 01:04:44,120
Do you remember the name of the...
726
01:04:45,040 --> 01:04:51,440
..real estate agent that showed him
those houses? It's Mary Sedge
or something. In Beverly Hills.
727
01:04:51,480 --> 01:04:55,360
I'll think of it, give you a call.
Much obliged, sir.
728
01:05:00,280 --> 01:05:04,920
Mr Lamarr? Wonderful things you said
at the funeral. Very touching.
729
01:05:04,960 --> 01:05:08,240
Thank you. Oh, one more thing -
730
01:05:08,280 --> 01:05:10,240
uh,
731
01:05:10,280 --> 01:05:12,920
I'm gonna have to make this fast,
sir.
732
01:05:12,960 --> 01:05:16,920
Freddy bought a case of champagne.
I checked with the liquor store,
733
01:05:16,960 --> 01:05:22,680
it was on the same day
they made the liquor call to you -
would he spend $520
734
01:05:22,720 --> 01:05:28,040
on a case of champagne
and on the same day
call you up for a loan?
735
01:05:29,520 --> 01:05:31,520
Well, that surprises me.
736
01:05:32,240 --> 01:05:36,880
But I suppose he could have,
being Freddy. Cos this wasn't
a fantasy, sir.
737
01:05:36,920 --> 01:05:40,160
I mean, he actually
bought the case of champagne.
738
01:05:40,200 --> 01:05:44,120
Yes, I hear you, sir.
I just wish I hadn't.
739
01:05:44,160 --> 01:05:46,720
Well, I appreciate that, sir.
740
01:05:46,760 --> 01:05:49,080
Once again, thank you for the time.
741
01:06:02,800 --> 01:06:05,120
I'm sorry, sir, just one more thing -
742
01:06:05,160 --> 01:06:10,120
your nephew planned on coming
to your party? Yes, sir.
And he called to say
743
01:06:10,160 --> 01:06:16,200
to say he'd be late? Yes. It was
a costume party? You were there.
You tell him? What?
744
01:06:16,240 --> 01:06:20,280
Did Mr Brower know
that your Halloween party
was a costume party?
745
01:06:20,320 --> 01:06:23,600
I'm sure he did. Why? Well,
it's probably nothing, sir,
746
01:06:23,640 --> 01:06:28,920
I'm just trying to understand why,
if he was planning on coming
to your costume party,
747
01:06:28,960 --> 01:06:30,920
why he didn't have a costume.
748
01:06:30,960 --> 01:06:36,440
He didn't? In his studio, sir,
on the night of his death -
no costume.
749
01:06:36,480 --> 01:06:41,440
You sure about that? Oh, quite sure,
sir. I even went back
after the funeral.
750
01:06:41,480 --> 01:06:46,440
They were having a wake.
I searched again and - no costume.
Since it was Freddy,
751
01:06:46,480 --> 01:06:49,800
doesn't surprise me. See,
costumes cost money.
752
01:06:49,840 --> 01:06:55,800
And he was an imaginative boy.
I suppose Freddy was just gonna wear
some of his old clothes
753
01:06:55,840 --> 01:07:00,960
and come as an eccentric billionaire
like Howard Hughes.
Howard never wore anything fancy.
754
01:07:01,000 --> 01:07:04,880
You remember at that party
I thought you were in costume
755
01:07:04,920 --> 01:07:09,880
when you were wearing
your own clothes! Good point, sir.
Yes, sir. That explains it.
756
01:07:09,920 --> 01:07:11,920
Much obliged. My pleasure.
757
01:07:28,480 --> 01:07:30,480
Kiss.
758
01:07:34,280 --> 01:07:38,600
What does a grateful woman
buy a gracious jeweller for a gift?
759
01:07:38,640 --> 01:07:40,960
Anything in the store at half-price.
760
01:07:47,040 --> 01:07:49,040
My dear,
761
01:07:49,320 --> 01:07:54,280
I think this afternoon
we'll have to hold us for a while.
You're not serious?
762
01:07:54,320 --> 01:07:57,600
Your cute little busybody Lt Columbo
is still snooping around
763
01:07:57,640 --> 01:08:00,840
here and there
looking for God knows what.
764
01:08:00,880 --> 01:08:06,280
For a while I suggest
we try to keep our distance
from one another.
765
01:08:06,320 --> 01:08:09,800
How long are you talking about?
A day?
766
01:08:10,880 --> 01:08:13,440
A week? Longer?
767
01:08:14,040 --> 01:08:17,320
Long enough to come out of this
alive and free.
768
01:08:17,360 --> 01:08:20,720
We've got to exercise discipline
a little bit.
769
01:08:20,760 --> 01:08:27,200
Discipline? Yeah. You've got
$24 million, Leon. After taxes.
770
01:08:27,240 --> 01:08:29,360
Half is mine.
771
01:08:29,400 --> 01:08:31,440
I want it.
772
01:08:31,480 --> 01:08:33,440
All in good time.
773
01:08:33,480 --> 01:08:36,120
But somehow I don't think
it'd look right
774
01:08:36,160 --> 01:08:40,200
for the Widow Brower's bank account
to suddenly swell to 12 million.
775
01:08:40,240 --> 01:08:46,960
Do you? In the meantime I'm sure
you know that your share
is completely safe with me.
776
01:08:48,000 --> 01:08:51,080
Come on. Come on now.
777
01:09:01,120 --> 01:09:03,200
Good evening, ma'am.
778
01:09:03,240 --> 01:09:05,240
Do you have a moment?
779
01:09:11,960 --> 01:09:16,920
Can I get you something to drink,
Lieutenant? No, I'm - Diet soda,
mineral water - No.
780
01:09:16,960 --> 01:09:18,920
One quick question. Wanna sit down?
781
01:09:18,960 --> 01:09:20,920
It's about your divorce.
782
01:09:20,960 --> 01:09:22,920
Mm-hm?
783
01:09:22,960 --> 01:09:26,920
You remember when we first met,
it was in a lingerie shop?
784
01:09:26,960 --> 01:09:29,280
You were telling me
about your marriage
785
01:09:29,320 --> 01:09:33,280
and how for six months
you've been going through
a difficult divorce
786
01:09:33,320 --> 01:09:39,280
and cos of that you couldn't
honestly say that you were feeling
any deep loss over Freddy's passing?
787
01:09:39,320 --> 01:09:44,960
That you really wanted that marriage
to be over? It was true.
I don't doubt that, ma'am -
788
01:09:45,000 --> 01:09:50,400
that's what's bothering me. What?
Why didn't you
sign the divorce decree? Honestly?
789
01:09:51,560 --> 01:09:53,840
I didn't like
the communal debt clause.
790
01:09:53,880 --> 01:09:56,320
The communal debt clause...
791
01:09:57,560 --> 01:10:03,520
But your husband's attorney told me
that Mr Brower signed and mailed
a copy of the final decree
792
01:10:03,560 --> 01:10:08,160
on October 2nd and that he had
eliminated the communal debt clause.
793
01:10:08,200 --> 01:10:13,480
And your attorney told me
that you got a copy of that document
on October 4th,
794
01:10:13,520 --> 01:10:17,240
almost a month ago.
And you never signed it.
795
01:10:19,400 --> 01:10:21,400
I see.
796
01:10:22,560 --> 01:10:27,760
Well, yes, I suppose that does
need to be explained, Lieutenant.
797
01:10:33,200 --> 01:10:37,520
Have you ever gone through
a divorce, Lieutenant?
Heaven forbid.
798
01:10:37,560 --> 01:10:43,920
I hope for your sake you never do.
All that... tough talk, Lieutenant,
799
01:10:43,960 --> 01:10:47,920
fades like a blush
when all of a sudden
the doorbell rings
800
01:10:47,960 --> 01:10:53,080
and somebody hands you
this very imposing legal document
called Final Decree.
801
01:10:54,000 --> 01:10:57,560
And there's
your soon-to-be ex-mate's signature
802
01:10:57,600 --> 01:10:59,600
already in place.
803
01:11:00,320 --> 01:11:02,280
And the only thing
that's missing,
804
01:11:02,320 --> 01:11:07,280
the only thing that keeps the door
from closing on a chapter
in your life,
805
01:11:07,320 --> 01:11:12,040
which you personally,
royally played your part in blowing
all to hell,
806
01:11:12,080 --> 01:11:14,200
is your own John Hancock.
807
01:11:15,880 --> 01:11:18,560
Well, let me tell you,
Lieutenant,...
808
01:11:19,560 --> 01:11:21,560
..it gives one pause.
809
01:11:25,320 --> 01:11:27,640
I didn't sign the final decree,
Lieutenant,
810
01:11:27,680 --> 01:11:34,640
because I couldn't bring myself
to admit that what was being granted
was what I actually wanted...!
811
01:11:38,080 --> 01:11:41,720
It's funny... how we often
learn things about ourselves...
812
01:11:42,760 --> 01:11:44,760
..much too late to change them.
813
01:11:45,480 --> 01:11:47,480
Oh, Freddy...
814
01:11:58,000 --> 01:12:00,000
(PIANO MUSIC)
815
01:12:22,400 --> 01:12:24,400
(PHONE)
816
01:12:33,320 --> 01:12:34,360
Hello?
817
01:12:34,400 --> 01:12:37,280
Hello-o-o...! (GIGGLES)
818
01:12:37,320 --> 01:12:41,280
(Are you insane? I asked you
never to call me at home.)
819
01:12:41,320 --> 01:12:44,320
(LOUDER) You should direct this call
to the office.
820
01:12:46,280 --> 01:12:48,920
I'm still your ex-niece-in-law,
Leon.
821
01:12:48,960 --> 01:12:53,760
Is speaking to each other
a criminal offence?
Why did you call me here?
822
01:12:53,800 --> 01:12:59,880
Why are you listening to that
terrible music? Come to the point.
The Lieutenant called me today.
823
01:12:59,920 --> 01:13:05,560
What about? "The final decree."
I don't understand.
What are you getting at?
824
01:13:08,840 --> 01:13:12,600
Freddy,... the miserable,
back-stabbing louse,
825
01:13:12,640 --> 01:13:15,600
changed the divorce papers
the way I wanted them
826
01:13:15,640 --> 01:13:19,600
and signed them
the same day he won the lottery -
October 2nd.
827
01:13:19,640 --> 01:13:23,600
They were sent to me two days later.
You signed 'em?
828
01:13:23,640 --> 01:13:27,720
I couldn't, Leon. If I did,
we'd be divorced.
829
01:13:27,760 --> 01:13:31,040
And then
he wouldn't have needed you -
darling...
830
01:13:31,920 --> 01:13:36,320
But what did you tell Columbo?
(GIGGLES)
831
01:13:36,360 --> 01:13:38,320
I was brilliant, Leon.
832
01:13:38,360 --> 01:13:40,640
Probably even better than you.
833
01:13:40,680 --> 01:13:44,600
I told him
that when I saw the final decree
834
01:13:44,640 --> 01:13:48,280
I broke down. I got all weepy
and sentimental
835
01:13:48,320 --> 01:13:51,960
and just couldn't bring myself
to sign because deep down inside
836
01:13:52,000 --> 01:13:54,640
I was probably still in love
with Freddy
837
01:13:54,680 --> 01:13:59,520
and didn't really want the marriage
to end. Think he bought
that bowl o' mush?!
838
01:14:02,360 --> 01:14:05,000
I think I almost had him in tears.
839
01:14:05,040 --> 01:14:07,680
He's coming up
on his 25th wedding anniversary.
840
01:14:07,720 --> 01:14:10,840
This is a man that understands love,
Leon. Maybe.
841
01:14:11,720 --> 01:14:13,720
But Leon,...
842
01:14:14,880 --> 01:14:18,200
..could I just have - hmmm -
a COUPLA million?
843
01:14:18,240 --> 01:14:20,200
"(LAUGHS)"
844
01:14:20,240 --> 01:14:22,600
'Night - hon...(!)
845
01:14:22,640 --> 01:14:24,640
(MUSIC CONTINUING)
846
01:14:29,400 --> 01:14:32,480
(VARIOUS) # For he's
a jolly good fellow
For he's a jolly good fellow
847
01:14:32,520 --> 01:14:38,600
# For he's a jolly good fellow...
Which nobody can deny #
848
01:15:00,640 --> 01:15:06,600
Been up to the river lately,
Mr Lamarr? I've been trying
to get up there, do some fishing,
849
01:15:06,640 --> 01:15:10,720
but what's suffering
is my golf game. Happy birthday,
Mr Lamarr.
850
01:15:10,760 --> 01:15:12,720
Well, Lieutenant,
it's not my birthday -
851
01:15:12,760 --> 01:15:17,080
this is an unexpected thank you
from my staff and I appreciate it.
852
01:15:18,960 --> 01:15:21,920
This year we're gonna have
our Christmas bonus early.
853
01:15:21,960 --> 01:15:26,120
You deserve it
and I'm proud to give it to you.
854
01:15:26,160 --> 01:15:31,760
How often do you get to work
for a $30m lottery winner
as nice as Mr Lamarr?
855
01:15:31,800 --> 01:15:32,800
(ALL) Aw...!
856
01:15:32,840 --> 01:15:38,720
Thank you, sugar, that's sweet.
This is for you, sir, a souvenir.
Oh! Thank you very much!
857
01:15:39,720 --> 01:15:45,360
That's the winning number!
That's right here on the cake too.
I gotta tell you a story -
858
01:15:45,400 --> 01:15:49,240
the damnedest thing
that ever happened to me.
I'll never forget it
859
01:15:49,280 --> 01:15:55,240
as long as I live and you'll find it
interesting. I was at Freddy's,
his friends were there,
860
01:15:55,280 --> 01:15:59,160
having a wake and, uh... Do you mind
holding this, sir?
861
01:16:02,040 --> 01:16:06,560
They suddenly wanted to take
a picture and they handed me
Freddy's camera...
862
01:16:08,360 --> 01:16:12,240
..and I'm fooling with this thing
here and suddenly...
863
01:16:15,320 --> 01:16:18,640
I couldn't believe it. Sir,
864
01:16:18,680 --> 01:16:21,840
see if you see what I saw.
865
01:16:24,960 --> 01:16:28,560
Do you see it, sir? No?
866
01:16:30,080 --> 01:16:32,360
Look in this area here.
867
01:16:35,200 --> 01:16:37,560
No? Nothing?
868
01:16:37,600 --> 01:16:39,520
OK.
869
01:16:39,560 --> 01:16:43,840
If you cover up these two
and if you read from the right -
870
01:16:43,880 --> 01:16:51,720
4, 5, 6, 8, 11, 16, the first
six numbers - they're the winning
lottery number! That's right. So?
871
01:16:51,760 --> 01:16:57,080
Well, you can imagine my shock
when I looked out of Freddy's camera
872
01:16:57,120 --> 01:17:02,280
and I saw the winning lottery ticket.
It was like something
that happened in a dream.
873
01:17:02,320 --> 01:17:04,640
What is that? Was that a coincidence?
874
01:17:04,680 --> 01:17:09,960
Is that what it was?
It's not a coincidence,
because I gave this camera to Freddy
875
01:17:10,000 --> 01:17:16,280
and taught him how to use it. I make
damn good pictures myself.
I'll show them to you sometime.
876
01:17:16,320 --> 01:17:21,600
These numbers are second nature
to me - Sir, what you said,
I believe that was right -
877
01:17:21,640 --> 01:17:23,640
it was no coincidence.
878
01:17:40,160 --> 01:17:43,400
We're closed, sir. Sorry.
Come back another time.
879
01:17:43,440 --> 01:17:45,440
Thank you. 'Bye-bye.
880
01:17:48,640 --> 01:17:51,600
Is Miss Brower still there?
Somebody for you, sweetie,
881
01:17:51,640 --> 01:17:58,360
but you still have time
to duck out the back if you want.
May I talk to you? It's important.
882
01:17:58,400 --> 01:18:02,720
I'd better see what he wants.
See you in the morning. OK, 'bye.
883
01:18:09,600 --> 01:18:11,560
Thank you.
884
01:18:11,600 --> 01:18:14,360
I have some very unsettling news
885
01:18:14,400 --> 01:18:18,960
and I'm afraid I don't know
any delicate way to approach it.
886
01:18:19,000 --> 01:18:22,280
What news, Lieutenant?
It's about your husband.
887
01:18:22,320 --> 01:18:24,280
What, Lieutenant?
I don't understand -
888
01:18:24,320 --> 01:18:28,040
what could be worse
than the news that he was dead?
889
01:18:29,920 --> 01:18:31,920
The fact that he was murdered.
890
01:18:35,200 --> 01:18:37,560
Are you alright?
891
01:18:39,680 --> 01:18:40,880
Yes.
892
01:18:40,920 --> 01:18:45,760
Would it be better if we sat down?
No, I'm - I'm fine.
893
01:18:47,240 --> 01:18:52,440
I mean, it was just such a shock
hearing you say that. I mean -
Freddy murdered?!
894
01:18:52,480 --> 01:18:55,080
Why would anybody
wanna murder Freddy?!
895
01:18:55,120 --> 01:18:59,440
That's a very interesting question.
Isn't it?
896
01:19:16,200 --> 01:19:19,920
We have nine thousand dollars.
Would someone offer ten thousand?
897
01:19:20,840 --> 01:19:25,480
Ten thousand on my right.
Bid on the lovely
turn-of-the-century brooch.
898
01:19:25,520 --> 01:19:28,680
Would someone make it eleven?
Eleven thousand.
899
01:19:28,720 --> 01:19:31,200
Is twelve offered? Twelve, anyone?
900
01:19:31,240 --> 01:19:34,240
No. Going once for eleven,
901
01:19:34,280 --> 01:19:38,080
going twice... and sold
for eleven thousand dollars.
902
01:19:38,120 --> 01:19:41,360
The next item is number 19
in the catalogue,
903
01:19:41,400 --> 01:19:45,560
an heirloom 40-carat
diamond necklace
of exceptional quality.
904
01:19:45,600 --> 01:19:49,960
We shall entertain an opening bid
of $300,000.
905
01:19:51,880 --> 01:19:56,040
I have $300,000 on my right.
$300,000 is the bid.
906
01:19:56,080 --> 01:19:58,040
I'm looking for 350.
907
01:19:58,080 --> 01:20:01,960
I'm looking for 350. Do I see 350?
908
01:20:02,000 --> 01:20:05,640
I have 350 as bid
by the man in the aisle.
909
01:20:05,680 --> 01:20:07,640
I'm looking for $400,000.
910
01:20:07,680 --> 01:20:13,000
May I have $400,000? Well,
I have $400,000 on my right.
911
01:20:13,040 --> 01:20:16,280
The bid is $400,000. I'm looking
for 450.
912
01:20:16,320 --> 01:20:22,160
May I have a bid for -
I have $450,000 from the gentleman
in the raincoat.
913
01:20:22,200 --> 01:20:26,080
You're not bidding, are you?!
He's not bidding! Were you bidding?
914
01:20:26,120 --> 01:20:29,240
Bidding? He wasn't bidding!
Were you bidding, sir?
915
01:20:29,280 --> 01:20:31,240
Bidding?!
916
01:20:31,280 --> 01:20:35,640
No, I - Please, sir,
you mustn't wave your catalogue.
Please sit down.
917
01:20:36,520 --> 01:20:39,400
Ladies and gentlemen, let me repeat
once again -
918
01:20:39,440 --> 01:20:42,080
please,
unless you intend to make a bid,
919
01:20:42,120 --> 01:20:48,080
do not gesture with your hands
or catalogues. I'm sorry. I'm sorry.
Ssshh! Please! And now item 20 -
920
01:20:48,120 --> 01:20:54,280
earrings of a most unusual nature.
How far am I going on this one?
Up to 800,000.
921
01:20:54,320 --> 01:20:57,960
I didn't know. It does
create confusion. I can see that,
922
01:20:58,000 --> 01:21:00,640
that's why I don't go
to these places.
923
01:21:00,680 --> 01:21:08,240
My wife, she bid $80 for a footstool
made out of coffee cans. Can you
imagine that? No. I can't.
924
01:21:08,280 --> 01:21:12,040
She bids 500,000. Do I hear 550?
925
01:21:12,080 --> 01:21:14,920
650,000 dollars.
926
01:21:14,960 --> 01:21:17,840
(GENERAL MURMURING) Silent bids,
please, Mr Lamarr.
927
01:21:18,880 --> 01:21:23,200
Does anyone care to respond?
I'm looking for $700,000.
928
01:21:23,240 --> 01:21:27,240
No? Going once, going twice,
929
01:21:27,280 --> 01:21:29,600
sold to Mr Leon Lamarr.
930
01:21:29,640 --> 01:21:32,160
Nicely done! Thank you, ma'am.
931
01:21:32,200 --> 01:21:37,600
( MAN) Bravo! Bravo! Very kind
of you, sir. Congratulations,
glad you got what you wanted.
932
01:21:37,640 --> 01:21:41,600
Is it so important,
what you came here for?
Very important, sir.
933
01:21:41,640 --> 01:21:46,600
I called your office. They told me
you were here. I'll thank 'em(!)
They said
934
01:21:46,640 --> 01:21:51,280
I could've left a message, but -
Great. Well, sir,
it was too - too personal.
935
01:21:51,320 --> 01:21:54,320
It has to do with your nephew.
Hm-mm.
936
01:21:56,040 --> 01:22:01,640
Sir, there's reason to believe
that your nephew's death
was not accidental. In fact,
937
01:22:01,680 --> 01:22:04,800
there is reason - Just a moment?
938
01:22:04,840 --> 01:22:06,840
Jodie,...
939
01:22:08,680 --> 01:22:12,280
..was I bidding on this? No, sir,
this is 1469.
940
01:22:12,320 --> 01:22:14,640
You said you were lukewarm on it.
941
01:22:15,560 --> 01:22:17,520
Yeah, I remember.
942
01:22:17,560 --> 01:22:22,240
What was it that - that you -
you were saying
that it wasn't an accident?
943
01:22:22,960 --> 01:22:28,120
I don't think so, sir. I think
it was... Do you wanna know
what I think?
944
01:22:28,160 --> 01:22:31,560
Hold your hat. I think it was murder.
945
01:22:32,480 --> 01:22:35,440
Murder? What the hell
are you talking about, man?!
946
01:22:35,480 --> 01:22:37,480
What in heaven's -
947
01:22:39,760 --> 01:22:43,960
Going once, going twice
and sold for 500,000. Come on,
let's go.
948
01:22:44,000 --> 01:22:47,720
And now item 21 in your catalogue,
949
01:22:47,760 --> 01:22:50,600
the beautiful Oriental jade pendant
950
01:22:50,640 --> 01:22:53,920
set in pure platinum
with 22-carat gold filigree.
951
01:22:53,960 --> 01:22:56,280
I've an opening bid of $100,000.
952
01:22:59,720 --> 01:23:01,720
Jack?
953
01:23:17,880 --> 01:23:19,840
What are you saying, murder?!
954
01:23:19,880 --> 01:23:26,520
Who would want to murder Freddy?
What did he ever do to anyone?
You said he slipped in the bath.
955
01:23:26,560 --> 01:23:32,520
I don't think he slipped, sir,
I think he was placed.
What is that supposed to mean? Well,
956
01:23:32,560 --> 01:23:35,880
it means that whoever killed him
first knocked him unconscious -
957
01:23:36,560 --> 01:23:39,920
Detective Stroller, Mr Leon Lamarr.
958
01:23:39,960 --> 01:23:45,600
How do you do, sir? How are you?
I mean, whoever killed him
knocked him unconscious first,
959
01:23:45,640 --> 01:23:50,200
then they undressed him. Jack,
you don't have to stand there
holding that.
960
01:23:50,240 --> 01:23:52,520
Put it down there.
961
01:23:52,560 --> 01:23:56,840
Whoever killed him, sir,
they knocked him unconscious first,
then they undressed him,
962
01:23:56,880 --> 01:24:02,840
then they dropped him into the tub.
How do you even come up with an idea
like that?
963
01:24:02,880 --> 01:24:07,520
Do you have anything
to substantiate it, establish
such a horror story? You mean,
964
01:24:07,560 --> 01:24:15,160
in a courtroom, sir? I mean
right here now to me.
Where were you, sir, that night?
965
01:24:16,840 --> 01:24:23,480
I don't know where this is leading,
but I don't like the sound of it.
I'd appreciate an answer. Well,
966
01:24:23,520 --> 01:24:29,240
you know the answer. Why ask
the question? No, I don't.
Trying to irritate me, then? No,
967
01:24:29,280 --> 01:24:34,560
not at all. Cut the bull here!
Please! Mr Lamarr? Sir?
On the night Freddy died,
968
01:24:34,600 --> 01:24:39,640
you were at your house. I know that,
yes. I saw you there. Exactly.
969
01:24:39,680 --> 01:24:44,320
But that was after nine o'clock.
I don't know where you were at seven.
970
01:24:44,360 --> 01:24:48,920
Oh, I see, Lieutenant, I -
well, at any o'clock I was home.
971
01:24:48,960 --> 01:24:51,360
Home all night? The whole night.
972
01:24:51,400 --> 01:24:53,360
At your party.
973
01:24:53,400 --> 01:24:55,720
Wearing a costume. You weren't.
974
01:24:55,760 --> 01:25:00,720
No, sir, I was wearing my suit.
People thought it was a costume.
Yes, sir.
975
01:25:00,760 --> 01:25:05,720
That thing you were wearing,
was that an English king, sir?
It was King George.
976
01:25:05,760 --> 01:25:10,120
Remember? Boston Tea Party.
Boston Tea Party - yeah,
that rings a bell.
977
01:25:10,160 --> 01:25:16,880
King George... Yeah, I remember now.
King George... Was this the costume
you were wearing, sir?
978
01:25:16,920 --> 01:25:19,240
Is there any significance
to these questions?
979
01:25:19,280 --> 01:25:24,560
Because - I would appreciate it
if you would identify it, sir.
This the actual jacket? Hell,
980
01:25:24,600 --> 01:25:26,880
I don't know. Let's see.
981
01:25:29,720 --> 01:25:31,680
Same material. Yes,
982
01:25:31,720 --> 01:25:34,200
same colour. Size 44? 44, right.
983
01:25:34,240 --> 01:25:39,440
Looks like it would fit. Yes.
That's the jacket, yes.
And the pants, sir?
984
01:25:39,480 --> 01:25:46,440
Yes. The pants, yes. The socks?
Well, you couldn't be sure
about the socks. No. And the shoes?
985
01:25:46,480 --> 01:25:48,440
Couldn't be sure. No.
986
01:25:48,480 --> 01:25:51,120
Couldn't be sure, no.
Bit like the socks.
987
01:25:51,160 --> 01:25:53,120
And this thing here, sir?
988
01:25:53,160 --> 01:25:59,920
Is this something you wear
around your neck? A medallion,
worn around the neck. OK.
989
01:25:59,960 --> 01:26:02,640
OK, sir, we're almost finished.
990
01:26:02,680 --> 01:26:06,960
I just gotta show you a couple of
photographs that your nephew took.
991
01:26:07,000 --> 01:26:09,920
You'd be surprised.
He's a pretty good photographer.
992
01:26:09,960 --> 01:26:13,960
I'm not surprised, sir, I said
he was very talented. Yes, sir.
993
01:26:15,120 --> 01:26:17,440
Does anything strike you in these,
sir.
994
01:26:21,160 --> 01:26:24,800
Well, there's a chimpanzee
right there in all the photos.
995
01:26:24,840 --> 01:26:30,920
He's a friendly guy, isn't he?
Yes, sir. Likes people. Right.
Was this taken at Freddy's studio?
996
01:26:32,520 --> 01:26:38,520
It's hard to tell, no background.
Well, in this one, the photos
on the wall -
997
01:26:38,560 --> 01:26:44,120
I'd say it's his studio. When was
the last time you were there, sir?
I don't remember.
998
01:26:46,120 --> 01:26:48,800
Now that is a lie. A what?!
999
01:26:51,240 --> 01:26:53,240
Jack?
1000
01:26:54,880 --> 01:26:57,240
You got it, Jack? Got it.
1001
01:27:05,920 --> 01:27:10,200
That's a blow-up of a fingerprint
that was made at Freddy's studio
1002
01:27:10,240 --> 01:27:16,200
and I'm afraid, sir,... it places you
there on the night of his death.
1003
01:27:16,240 --> 01:27:18,200
I'm afraid you're a fool,
Lieutenant.
1004
01:27:18,240 --> 01:27:22,520
I've been to Freddy's many times -
I'm not surprised
you'd find my fingerprint.
1005
01:27:22,560 --> 01:27:26,200
But I am surprised
that you'd try to use that print
1006
01:27:26,240 --> 01:27:32,840
to place me there on the night
of his death. Where'd you get
that idea? That's not fingerprint.
1007
01:27:32,880 --> 01:27:34,840
That's the chimp's.
1008
01:27:34,880 --> 01:27:39,520
And I didn't find that fingerprint
on Freddy's doorknob.
1009
01:27:39,560 --> 01:27:42,200
And I didn't find it
on his refrigerator.
1010
01:27:42,240 --> 01:27:44,920
And I didn't find it on the sink.
1011
01:27:49,440 --> 01:27:54,520
But on this medallion, which was
hanging around your neck.
1012
01:27:54,560 --> 01:28:01,080
We know the chimp was in the studio
on the night of the murder.
Now we know YOU were there.
1013
01:28:06,640 --> 01:28:08,920
Two things that did you in, sir -
1014
01:28:08,960 --> 01:28:10,960
this badge...
1015
01:28:13,240 --> 01:28:18,080
..and those photographs.
Here the chimp's
going for a lady's bracelet.
1016
01:28:19,160 --> 01:28:21,840
And here he's got
a man's cigarette case.
1017
01:28:23,600 --> 01:28:28,440
And here he's going for
the lady's earrings. And on the night
of the investigation
1018
01:28:28,480 --> 01:28:30,440
he was grabbing this badge.
1019
01:28:30,480 --> 01:28:33,440
What do these things have in common?
1020
01:28:34,880 --> 01:28:36,840
They're all shiny.
1021
01:28:36,880 --> 01:28:39,000
And they're all metal.
1022
01:28:43,160 --> 01:28:45,160
Just like this medallion.
1023
01:28:46,200 --> 01:28:48,200
(GRANDFATHER CLOCK CHIMES)
1024
01:28:55,120 --> 01:28:57,080
Hello, Leon.
1025
01:28:57,120 --> 01:29:01,840
What are you doing here, Nancy?
Oh, Mrs Brower, well,
thank you for coming.
1026
01:29:01,880 --> 01:29:05,680
I wanna thank you
for your co-operation. Co-operation,
uh?
1027
01:29:05,720 --> 01:29:12,360
I hope it hasn't been too unpleasant
for you. I was told you had something
to tell me, Lieutenant. Well,
1028
01:29:12,400 --> 01:29:19,040
like the jokes, there's good news
and bad news. Which do you want
first? The bad. The bad news is,
1029
01:29:19,080 --> 01:29:26,280
Mr Lamarr here is gonna be arrested
for the murder of your husband.
Oh my God! Leon! How COULD you?!
1030
01:29:26,320 --> 01:29:27,520
Huh!
1031
01:29:27,560 --> 01:29:33,000
And what's the good news?
That you've just inherited
the better part of $24m after taxes.
1032
01:29:33,040 --> 01:29:38,440
What? It wasn't Mr Lamarr
who won the lottery,
it was your late husband.
1033
01:29:38,480 --> 01:29:44,000
Even though you were
in the process of getting a divorce
you were still legally married
1034
01:29:44,040 --> 01:29:50,800
at the time of the draw. I get
the money?! All of those millions.
It'll be a cold day in hell... Leon!
1035
01:29:50,840 --> 01:29:55,920
You lying, treacherous bitch.
You sold old Leon out.
Wanna see some co-operation, girl?
1036
01:29:55,960 --> 01:30:01,120
I'm gonna show you
some co-operation. Who was it
pretending to be Freddy
1037
01:30:01,160 --> 01:30:05,120
calling me from the studio
that night? Leon!
His own darned wife.
1038
01:30:05,160 --> 01:30:12,000
You wish I was as dead as Freddy,
don't you?! Leon! I hate you
more than your wife will!
1039
01:30:12,040 --> 01:30:21,280
Alright, book him! Leon! Book him.
Leon! Ooh, I'm gonna get you!
(LAUGHS) (COMMOTION CONTINUES)
1040
01:30:29,480 --> 01:30:30,920
G'night.
1041
01:30:30,960 --> 01:30:34,240
Y'know, Jack, I was thinking
about my wife's anniversary gift -
1042
01:30:34,280 --> 01:30:38,920
she got enough jewellery. She got
two ears - how many earrings
can she wear?
1043
01:30:38,960 --> 01:30:46,600
What we need to do is spend more time
together, just the two of us.
I'll take her on a trip. That's nice.
1044
01:30:46,640 --> 01:30:52,600
Getting away on a cruise ship?
I was thinking more like camping out
in the woods, going fishing,
1045
01:30:52,640 --> 01:30:58,280
cooking over a fire -
how's that sound? To me, great.
You sure your wife likes that stuff?
1046
01:30:58,320 --> 01:31:02,960
My wife would rather get dressed
and go out dancing. Y'know,
on second thoughts,
1047
01:31:03,000 --> 01:31:06,240
maybe I oughta have
our old car repainted.
1048
01:31:06,280 --> 01:31:09,920
Jack, it's 25 years,
I oughta do something special.
1049
01:31:09,960 --> 01:31:12,160
Your car or her car?
1050
01:31:12,200 --> 01:31:14,200
I didn't hear that.
1051
01:31:20,000 --> 01:31:22,000
subtitles by Deluxe
93921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.