All language subtitles for Columbo.Columbo.Goes.to.the.Guillotine.1989.1080p.MY5.WEB-DL.AAC2.0.H.264-None_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,080 --> 00:00:12,080 Let's have some light on the lady, please. 2 00:00:15,240 --> 00:00:19,760 Raise your left hand, and what do you see? 3 00:00:19,760 --> 00:00:26,280 A person with her left hand raised. That's what you're supposed to see. 4 00:00:25,080 --> 00:00:29,080 We're still calibrating. Talk to me, Dr Hall. 5 00:00:28,080 --> 00:00:33,080 My name is Paula Hall. My doctorate is in parapsychology. 6 00:00:31,840 --> 00:00:36,840 I'm the director of the Anneman Institute For Psychic Research, 7 00:00:35,640 --> 00:00:40,160 and I feel silly talking about myself like this. 8 00:00:39,000 --> 00:00:45,000 Also, everything I just said is a lie. Too early to tell. 9 00:00:43,480 --> 00:00:49,480 Anybody got a question for Dr Hall? How old are you, Paula? 10 00:00:47,960 --> 00:00:51,480 Inadmissible question. (LAUGHS) We'll ask something else. 11 00:00:50,760 --> 00:00:56,760 What is the head of the Institute doing in the isolation chamber? 12 00:00:55,600 --> 00:00:59,600 Why should the assistants have all the fun? 13 00:00:58,440 --> 00:01:04,960 I thought I'd try it myself this time. False. Not yet, Mr Blake. 14 00:01:03,840 --> 00:01:08,360 We're still calibrating. But the answer does appear false. 15 00:01:08,160 --> 00:01:14,160 Ooh, what d'you say to that, Paula? If you really wanna know, 16 00:01:12,840 --> 00:01:17,840 I'm here cos I damn well don't trust anybody else. 17 00:01:16,680 --> 00:01:22,200 (LAUGHS) Oh. Please, Paula, I have to calibrate my own machine. 18 00:01:21,400 --> 00:01:26,640 The test'll be difficult enough. No jokes, please. Polygraph ready. 19 00:01:26,640 --> 00:01:31,160 For the official record, it is Monday, March 14th. 20 00:01:30,840 --> 00:01:34,360 Third of our series of tests establishing 21 00:01:33,960 --> 00:01:38,960 the telepathic capabilities of our subject, Mr Elliott Blake. Again, 22 00:01:38,120 --> 00:01:40,640 we are being observed by 23 00:01:40,240 --> 00:01:44,240 a distinguished panel of CIA and Pentagon officials. 24 00:01:43,480 --> 00:01:45,480 Let us begin. 25 00:01:45,360 --> 00:01:51,360 Dr Hall, you'll find in front of you a deck of cards. 26 00:01:51,280 --> 00:01:55,000 Please shuffle the deck thoroughly, and cut it. 27 00:01:59,680 --> 00:02:04,680 Ready. Place the deck, face down, in front of you. 28 00:02:03,880 --> 00:02:10,880 When I say begin, turn them over, one by one, and name each card. 29 00:02:09,480 --> 00:02:15,480 Whether you name each card correctly or incorrectly is up to you. 30 00:02:14,000 --> 00:02:17,520 Is that clear? Yes. Now, Mr Blake, 31 00:02:17,440 --> 00:02:22,440 you'll attempt to determine, to the best of your ability, 32 00:02:21,200 --> 00:02:26,720 whether her statements are true or false. Is that clear? Perfectly. 33 00:02:26,360 --> 00:02:29,360 Very well. Test number one. Begin. 34 00:02:32,400 --> 00:02:34,840 I'm looking at a circle. 35 00:02:39,000 --> 00:02:41,000 False. 36 00:02:41,000 --> 00:02:43,000 Test number two. 37 00:02:44,520 --> 00:02:46,520 Square. 38 00:02:47,400 --> 00:02:49,400 True. 39 00:02:48,920 --> 00:02:50,920 Test number three. 40 00:02:54,320 --> 00:02:55,960 Cross. 41 00:02:57,520 --> 00:02:59,320 Mr Blake? 42 00:03:02,160 --> 00:03:04,160 False. 43 00:03:08,320 --> 00:03:10,320 (SIGHS) Test 399. 44 00:03:14,680 --> 00:03:16,680 Circle. 45 00:03:18,160 --> 00:03:20,160 False. No, no, no. 46 00:03:22,160 --> 00:03:24,160 (SIGHS) True. 47 00:03:25,160 --> 00:03:27,160 Test 400. 48 00:03:34,280 --> 00:03:36,280 A wavy line. 49 00:03:41,080 --> 00:03:43,080 (SIGHS) False. 50 00:03:43,440 --> 00:03:47,440 And that completes our series at this time. 51 00:03:51,640 --> 00:03:56,640 The third card after a wavy line is always false. 52 00:03:56,040 --> 00:04:01,560 How many times have we been through this? Sorry, I tried. 53 00:04:00,520 --> 00:04:05,040 Try to understand there's a precision to all this. 54 00:04:03,880 --> 00:04:10,400 It starts with the premise that you will lose your institute unless you 55 00:04:08,560 --> 00:04:15,080 please the Military and Mr Harrow. D'you think you did? No, not yet. 56 00:04:13,280 --> 00:04:19,800 Not yet. Because you gave them 74% accuracy when you and I agreed 57 00:04:18,200 --> 00:04:25,200 to set a level of 86%. Right. We'll rehearse it again. The first answer 58 00:04:23,440 --> 00:04:27,960 after the square's true, unless there's an intervening circle. 59 00:04:26,920 --> 00:04:30,920 The second answer after a wavy line's false, 60 00:04:29,960 --> 00:04:35,480 unless that wavy line itself is false. Or is it true? 61 00:04:34,080 --> 00:04:37,080 God, I don't know any more! 62 00:04:36,880 --> 00:04:41,400 So much for our scientific study of extrasensory perception. 63 00:04:40,880 --> 00:04:44,880 Our Mr Harrow is not impressed with statistics. 64 00:04:44,880 --> 00:04:48,880 This man is in the market for miracles. 65 00:04:48,840 --> 00:04:54,840 I have the power to astonish him, you, and the entire world, 66 00:04:54,120 --> 00:04:59,120 but I am not a dancing dog in a carnival. 67 00:04:58,240 --> 00:05:03,240 He'll be back tomorrow. We have to show him more. 68 00:05:02,560 --> 00:05:08,080 God, we never should've started this! We started this for you. 69 00:05:07,200 --> 00:05:10,720 To maintain your funding, my dearest doctor. 70 00:05:14,760 --> 00:05:18,520 Tomorrow I can resume my work in London, 71 00:05:19,200 --> 00:05:22,720 if that's what you would prefer? No. 72 00:05:23,800 --> 00:05:26,800 I want you here with me. 73 00:05:29,040 --> 00:05:31,040 Then believe this. 74 00:05:32,200 --> 00:05:37,200 God has blessed me with gifts as far beyond trickery 75 00:05:38,440 --> 00:05:41,960 as the stars lie beyond this earth. 76 00:05:45,040 --> 00:05:47,040 You're frightened, Paula. 77 00:05:48,560 --> 00:05:50,560 I know. 78 00:05:52,480 --> 00:05:54,480 I always know 79 00:05:57,080 --> 00:05:59,080 what you're thinking, 80 00:06:00,240 --> 00:06:02,240 what you're feeling. 81 00:06:13,360 --> 00:06:19,360 Mr Harrow. Colonel. Has Dyson arrived yet? Yes, I believe he has. 82 00:06:26,160 --> 00:06:30,680 The Soviet Union is deeply engaged in psychic research 83 00:06:29,520 --> 00:06:34,040 for Intelligence purposes. Either they're a pack of fools, 84 00:06:33,040 --> 00:06:38,560 or we're missing a very important bit. Take a position, Doctor. 85 00:06:37,200 --> 00:06:41,200 Our position's obvious. In terms of practical results, 86 00:06:40,400 --> 00:06:45,400 Elliott's scores are the highest ever recorded at this Institute. 87 00:06:44,240 --> 00:06:49,760 The next time we suspect a double agent in our midst, 88 00:06:48,400 --> 00:06:53,400 I'll just frighten him to death with your test scores. 89 00:06:52,760 --> 00:06:58,760 Exactly what do you want of me? Hard proof of your abilities. 90 00:06:58,640 --> 00:07:02,640 The impossible on demand. That's a fair description. 91 00:07:01,800 --> 00:07:05,040 For a subject of your qualifications. 92 00:07:05,040 --> 00:07:08,560 What flavour of impossible? In general terms, 93 00:07:08,480 --> 00:07:12,480 a demonstration that you can, telepathically and precisely, 94 00:07:12,480 --> 00:07:17,480 intercept the thoughts and actions of an enemy. Fair enough? 95 00:07:16,920 --> 00:07:20,920 Nothing's that certain in the field of parapsychology. 96 00:07:20,000 --> 00:07:25,520 I think we can satisfy Mr Harrow's fierce thirst for certainty. 97 00:07:25,000 --> 00:07:27,520 On what terms? Our terms. 98 00:07:31,160 --> 00:07:36,680 Are you willing, Mr Blake, to submit to one more test? 99 00:07:35,480 --> 00:07:39,720 One conducted by an outside authority? I have no objections. 100 00:07:42,200 --> 00:07:44,200 Phil? 101 00:07:44,760 --> 00:07:46,760 Mr Dyson! 102 00:07:46,760 --> 00:07:50,760 I'm sure you're both familiar with Max Dyson. 103 00:07:50,760 --> 00:07:55,280 April Fool, Paula. Say hello to the bogey man. 104 00:07:54,240 --> 00:07:57,760 This is your "authority"? A fake magician? 105 00:07:58,840 --> 00:08:00,840 Fake? 106 00:08:00,840 --> 00:08:03,840 I'm a magician. Max the Magnificent. 107 00:08:04,360 --> 00:08:07,880 A pretty good mentalist in my time. 108 00:08:07,240 --> 00:08:09,680 I've certainly learned all the tricks. 109 00:08:10,880 --> 00:08:15,880 Mr Dyson has made a speciality of dealing with psychics. 110 00:08:15,040 --> 00:08:17,760 The expression is "exposing charlatans". 111 00:08:17,760 --> 00:08:22,760 This Institute exposes charlatans. Good. We oughta get along fine. 112 00:08:25,800 --> 00:08:27,800 You're 113 00:08:27,600 --> 00:08:29,600 Elliott Blake. 114 00:08:29,280 --> 00:08:31,280 And you're Max... 115 00:08:32,240 --> 00:08:36,240 the Magnificent. Just so we understand each other. 116 00:08:35,560 --> 00:08:40,560 I've tested hundreds of you people with your incredible, mystical, 117 00:08:40,560 --> 00:08:42,680 psychic gifts. 118 00:08:42,680 --> 00:08:46,200 Surely some were genuine. None. Not one. 119 00:08:47,320 --> 00:08:50,320 Nothing I couldn't explain and duplicate. 120 00:08:50,320 --> 00:08:56,320 That's in case anyone here has the idea I'm a believer. So, 121 00:08:56,280 --> 00:09:01,280 if you still want to play, these are the protocols. 122 00:09:03,040 --> 00:09:06,040 We'll try some, um, distant viewing. 123 00:09:07,240 --> 00:09:12,240 We'll need a day or two to study the conditions. 124 00:09:13,160 --> 00:09:17,920 If the terms are as straightforward as Magnificent Max, 125 00:09:17,920 --> 00:09:23,440 we can make a contribution to his education in psychic phenomena. 126 00:09:23,440 --> 00:09:26,960 We might even make him a believer. 127 00:09:31,600 --> 00:09:35,600 D'you realise what this means, Mr Blake? Yes. 128 00:09:36,680 --> 00:09:40,680 It could mean the end of my career. 129 00:09:41,320 --> 00:09:43,320 Or possibly yours, Max. 130 00:09:45,560 --> 00:09:50,080 Now, we shall see. Yes, now we shall see. 131 00:09:51,880 --> 00:09:53,880 (FOGHORN) 132 00:10:27,480 --> 00:10:32,480 That's for the past. Now we're matched against each other. 133 00:10:35,520 --> 00:10:39,040 Elliott Blake, I've been reading about you. 134 00:10:39,720 --> 00:10:41,920 European journals. 135 00:10:41,920 --> 00:10:47,440 When did you change your name? When I got out, Max. 136 00:10:47,440 --> 00:10:51,960 Three years after you. 120 degrees in the shade, 137 00:10:51,960 --> 00:10:56,480 or an afternoon of poker in a Ugandan prison. 138 00:10:56,040 --> 00:10:59,040 I read that in your book. 139 00:10:59,040 --> 00:11:01,040 Dyson On Mind-reading. 140 00:11:02,360 --> 00:11:05,360 You're giving away our secrets, Max. 141 00:11:05,040 --> 00:11:08,040 We survived the African slammer, together. 142 00:11:10,240 --> 00:11:14,240 You were a very good student. Why not? 143 00:11:14,160 --> 00:11:18,680 You taught me everything you knew. Everything I know. 144 00:11:21,640 --> 00:11:29,160 What are you going to do about the test? I'm gonna try and fool you, 145 00:11:28,720 --> 00:11:33,720 unless you back off. I can't do that. You can. 146 00:11:33,640 --> 00:11:35,640 No, no, no. 147 00:11:35,640 --> 00:11:37,640 Gone too far now. 148 00:11:38,400 --> 00:11:42,920 For both of us. You better be good, kid. 149 00:11:42,920 --> 00:11:44,920 Oh, I am, Max. 150 00:11:44,920 --> 00:11:46,920 I'm very good. 151 00:12:06,200 --> 00:12:09,200 Ready, Mr Blake? I'm ready, Max. 152 00:12:31,280 --> 00:12:36,280 Pursuant to instructions from Mr Harrow, I've designed today's test 153 00:12:35,720 --> 00:12:40,240 to eliminate any possibility of fraud, collusion or deception. 154 00:12:39,320 --> 00:12:43,320 The selective problem is viewing at a distance. 155 00:12:42,960 --> 00:12:45,960 Three military officers in the field 156 00:12:45,560 --> 00:12:49,080 will randomly select three distant target images, 157 00:12:48,200 --> 00:12:53,720 and attempt to project those images to our subject, Elliott Blake, 158 00:12:52,600 --> 00:12:57,120 by mental telepathy. He'll attempt to intercept these projections 159 00:12:56,280 --> 00:12:58,280 via extrasensory perception. 160 00:13:00,120 --> 00:13:03,640 That, ladies and gentleman, is our test. 161 00:13:05,560 --> 00:13:07,560 Right? 162 00:13:08,880 --> 00:13:12,880 Cars Alpha, Bravo and Charlie, wherever you are, 163 00:13:12,040 --> 00:13:17,320 as soon as you can do so safely, pull over and report in. 164 00:13:18,240 --> 00:13:22,760 This is Bravo reporting. Alpha reporting in. Charlie reporting. 165 00:13:23,240 --> 00:13:27,560 You have each been given a sealed package. Open it. 166 00:13:29,560 --> 00:13:36,080 Inside you'll find a city map book, an eye shield, felt-tip pen, 167 00:13:34,480 --> 00:13:39,000 a rubber band, a compass and an instant camera. 168 00:13:38,560 --> 00:13:44,560 To ensure that each of you select an absolutely random viewing target, 169 00:13:44,120 --> 00:13:47,120 please put on the eye shield. 170 00:13:50,680 --> 00:13:57,680 Flip through the pages of the map book and stop at any random page. 171 00:13:56,800 --> 00:14:03,320 Take the felt-tip pen and touch it to the page you've selected. 172 00:14:02,320 --> 00:14:08,440 Then wrap the rubber band around the map book and remove the eye shield. 173 00:14:09,680 --> 00:14:12,520 When you get there, report in. 174 00:14:13,640 --> 00:14:15,640 Any objections, Mr Blake? 175 00:14:17,120 --> 00:14:19,120 It's your test, Max. 176 00:14:24,120 --> 00:14:27,120 This is Bravo. I'm in position. 177 00:14:27,960 --> 00:14:33,680 Mr Harrow, select a direction. North, south, east or west. West. 178 00:14:33,680 --> 00:14:38,240 Turn to the west and take a photograph of what you see. 179 00:14:40,320 --> 00:14:45,320 Now clear your mind of everything else and concentrate intently 180 00:14:44,280 --> 00:14:46,800 on the scene before you. 181 00:14:48,640 --> 00:14:53,640 Alright, Mr Blake, if you're able to receive any images, 182 00:14:53,080 --> 00:14:55,680 please record them on your pad. 183 00:15:22,080 --> 00:15:24,080 I have something. 184 00:15:24,080 --> 00:15:28,600 Place your sketch in the drawer on your left. 185 00:15:40,640 --> 00:15:45,640 Back to you, Lieutenant. Place the photograph of your target 186 00:15:44,400 --> 00:15:47,040 into the fax machine next to you. 187 00:17:25,720 --> 00:17:28,240 Well, Max? Now we'll see. 188 00:18:03,560 --> 00:18:05,560 We've got him. Yeah. 189 00:18:20,840 --> 00:18:22,840 Congratulations. 190 00:18:25,200 --> 00:18:29,200 I think we have some work for you, Mr Blake. 191 00:18:31,960 --> 00:18:34,960 Are you a believer, Max? Congratulations. 192 00:19:00,360 --> 00:19:02,360 (BELL RINGS) 193 00:19:12,920 --> 00:19:14,920 (HUMS / BELL RINGS) 194 00:19:20,800 --> 00:19:22,800 (MECHANICAL WHIR) 195 00:19:40,800 --> 00:19:45,320 Bad idea you coming here. I should've said no. 196 00:19:45,080 --> 00:19:47,080 I wanted this, Max. 197 00:19:55,120 --> 00:19:58,640 What is all this? It's a guillotine. 198 00:19:58,000 --> 00:20:04,000 I don't exactly get rich hiring out to people like Mr Harrow. 199 00:20:03,360 --> 00:20:05,360 This, 200 00:20:06,040 --> 00:20:08,040 I build magic effects. 201 00:20:14,400 --> 00:20:17,400 I have a magic store downstairs. 202 00:20:30,840 --> 00:20:33,840 Do me a favour? Lie down. 203 00:20:48,960 --> 00:20:54,960 Why did you help me today? Quite a little stunt we pulled. 204 00:20:53,560 --> 00:20:58,080 Maybe we should take it on the road. Why? 205 00:20:57,040 --> 00:21:03,560 You have to ask me that after what we went through in Uganda? 206 00:21:01,920 --> 00:21:08,920 So we cooked up a little illusion for Mr Harrow. I'll survive the insult. 207 00:21:08,560 --> 00:21:11,080 See how you like this. 208 00:21:14,240 --> 00:21:16,240 Beautiful effect, huh? 209 00:21:23,200 --> 00:21:26,720 You know, for a moment this afternoon, 210 00:21:27,400 --> 00:21:32,400 I really thought that you were going to betray me. 211 00:21:32,480 --> 00:21:34,480 Again. 212 00:21:35,120 --> 00:21:39,640 What d'you mean? That show that you put on. 213 00:21:39,320 --> 00:21:45,840 I thought it might be to make it up to me. You know, 214 00:21:44,360 --> 00:21:47,360 after what happened. In the prison? 215 00:21:48,120 --> 00:21:50,120 Remember, Max?! 216 00:21:51,960 --> 00:21:53,960 The escape we planned? 217 00:21:55,040 --> 00:21:58,040 And then, one day, you vanished. 218 00:22:00,000 --> 00:22:02,000 Max the Magnificent 219 00:22:02,000 --> 00:22:04,000 was out. 220 00:22:04,800 --> 00:22:11,320 Then the guards knew exactly where to look for my clever escape tricks. 221 00:22:10,160 --> 00:22:16,680 My God, is that what you think? I think you sold me, Max. 222 00:22:17,600 --> 00:22:19,600 Freedom for you. 223 00:22:20,520 --> 00:22:22,520 (COCKS GUN) 224 00:22:22,040 --> 00:22:24,560 Three more years for me. 225 00:22:24,480 --> 00:22:29,000 That isn't true! And every hour of every night 226 00:22:28,560 --> 00:22:34,560 I dreamt about being like this! Let me go! Here and now! 227 00:22:33,280 --> 00:22:37,280 I gave them money! I never betrayed you! 228 00:22:36,160 --> 00:22:42,160 I never gave them you! If you wanna kill me you can, 229 00:22:40,680 --> 00:22:46,200 but remember what we meant to each other in that place, 230 00:22:44,800 --> 00:22:50,800 what we gave each other, then put that together with this craziness! 231 00:22:49,280 --> 00:22:51,280 It doesn't make sense! Argh! 232 00:22:51,840 --> 00:22:53,840 OK, Max. 233 00:23:00,440 --> 00:23:02,440 I had to know. 234 00:23:11,040 --> 00:23:13,040 Your hands are shaking. 235 00:23:16,080 --> 00:23:20,600 Be calm, old friend. Go back to your machine. 236 00:23:21,720 --> 00:23:23,720 Maybe I will. 237 00:23:31,320 --> 00:23:33,840 No guilt to hide, hm? 238 00:23:35,560 --> 00:23:37,560 You finish up. 239 00:23:40,320 --> 00:23:42,320 And then, er, well, 240 00:23:45,280 --> 00:23:48,800 perhaps we can have a drink, hm? 241 00:23:49,880 --> 00:23:53,400 It's almost done. Well, you'll need this. 242 00:23:55,120 --> 00:23:59,120 No! What are you doing? Tell me again 243 00:23:58,680 --> 00:24:01,680 about our friendship! You don't understand! 244 00:24:01,120 --> 00:24:05,640 I had to get out of that place! No! 245 00:24:08,560 --> 00:24:15,080 You didn't really think that I would forgive you, did you, Max? Hm? 246 00:24:56,000 --> 00:25:02,520 Didn't your wife just have a baby? Yes, sir, last month. A boy. 247 00:25:01,680 --> 00:25:05,200 What did you name him? Harry. Harry. 248 00:25:06,400 --> 00:25:11,920 That's some terrific name for a baby. What's happening here, Officer? 249 00:25:11,560 --> 00:25:17,080 I don't know, Lieutenant. The owner, the guy behind the bar, 250 00:25:15,960 --> 00:25:20,480 he won't talk to nobody but Homicide. Nobody else. 251 00:25:20,640 --> 00:25:22,640 Hm. 252 00:25:41,320 --> 00:25:44,840 Are you the owner? Who are you? 253 00:25:44,120 --> 00:25:46,120 Lt Columbo, Homicide. 254 00:25:55,040 --> 00:25:58,560 Are you the owner? Sgt Russo, retired. 255 00:25:58,480 --> 00:26:01,000 What's the problem here, Sergeant? 256 00:26:01,960 --> 00:26:03,960 Blood. 257 00:26:14,040 --> 00:26:17,560 What's up there? Some kind of workshop. 258 00:26:17,360 --> 00:26:20,880 Belongs to the magic shop next door. 259 00:26:32,960 --> 00:26:38,960 We're getting there! OK. Did he often work late? All night sometimes. 260 00:26:38,520 --> 00:26:44,040 That's why he bolts that door and locks the freight elevator. 261 00:26:42,680 --> 00:26:49,680 If nobody can get in there, what happened to him? We got it, Lt! 262 00:26:59,360 --> 00:27:01,360 Oh! Urgh! 263 00:27:03,640 --> 00:27:06,160 You better not come in. 264 00:28:34,840 --> 00:28:39,840 The time of death is somewhere between 11 and midnight, 265 00:28:38,960 --> 00:28:42,480 and you can count on it. Right. 266 00:28:42,200 --> 00:28:46,720 This is the screwdriver we found in his hand. 267 00:28:46,400 --> 00:28:48,400 Look at this, Sergeant. 268 00:28:54,360 --> 00:29:00,360 Whaddya think of that? This whole place is one big magic trick. 269 00:28:59,600 --> 00:29:02,600 You can't believe anything you see. 270 00:29:16,920 --> 00:29:20,440 Both doors were locked from the inside. 271 00:29:19,600 --> 00:29:24,600 The freight elevator locked, the door to the stairs locked, 272 00:29:23,320 --> 00:29:29,320 the safety lock, it's hanging from its chain. He obviously screwed up. 273 00:29:27,640 --> 00:29:32,160 It's an accident, and you can count on it. 274 00:29:31,000 --> 00:29:37,520 That was off when I got here. And when I got here, too. 275 00:29:35,720 --> 00:29:41,240 It could've been a suicide. Whoever heard of suicide by guillotine? 276 00:29:39,960 --> 00:29:46,960 I still say it's an accident. Have the lab check this out for blood. 277 00:29:45,240 --> 00:29:47,240 You never know. 278 00:29:49,440 --> 00:29:54,960 He was loved. Oh, not by those mind-readers and psychics, 279 00:29:54,680 --> 00:30:00,680 they weren't so crazy about him once he got on their case. 280 00:29:59,560 --> 00:30:01,560 But magicians loved him. 281 00:30:02,480 --> 00:30:07,480 I loved him. I've never seen so many wonderful tricks. 282 00:30:06,840 --> 00:30:10,840 Those beautiful Chinese rings and that terrific birdcage. 283 00:30:10,840 --> 00:30:16,360 Once, on a vacation with Mrs Columbo, I saw a magician. 284 00:30:15,960 --> 00:30:20,480 Made a tiger disappear right out of the ring, 285 00:30:19,520 --> 00:30:25,520 but I have never seen a trick like that guillotine trick upstairs. 286 00:30:24,240 --> 00:30:29,240 That must be some dangerous trick. Not if you're careful. 287 00:30:28,000 --> 00:30:32,520 Max built in some safeguards, made it all foolproof. 288 00:30:31,360 --> 00:30:36,360 What happened didn't look very foolproof. How d'you explain that? 289 00:30:36,000 --> 00:30:41,000 Are you sure you won't join me? No, thank you. 290 00:30:40,160 --> 00:30:45,680 Max must've gotten careless. Forgot to lock in the safety bolt. 291 00:30:51,480 --> 00:30:57,000 To Max the Magnificent. To Max and all of these tricks. 292 00:30:56,160 --> 00:31:00,680 You know how they all work? That's my job. 293 00:30:59,800 --> 00:31:03,040 A very beautiful and ancient art. 294 00:31:03,040 --> 00:31:08,040 And the mind-reading part, how does all that work? 295 00:31:07,560 --> 00:31:10,560 Consultant at universities, corporations, government agencies. 296 00:31:11,600 --> 00:31:13,600 Exposing those ESP people. 297 00:31:14,040 --> 00:31:19,560 He even wrote a book on it. Dyson On Mind-Reading. 298 00:31:19,920 --> 00:31:26,920 Max was so good himself he never found a psychic who wasn't a fake. 299 00:31:25,400 --> 00:31:28,400 Not a single one - until yesterday. 300 00:31:29,360 --> 00:31:31,880 Is that a fact, sir? 301 00:31:31,880 --> 00:31:37,400 He conducted a big test out at some think-tank institute. 302 00:31:36,040 --> 00:31:38,040 Really shook him up. 303 00:31:39,480 --> 00:31:43,000 Are you sure you won't join me? 304 00:31:42,440 --> 00:31:46,960 Well, Mr Spindler, I think off off-duty now. 305 00:31:46,080 --> 00:31:48,080 (LAUGHS) There you go. 306 00:31:49,720 --> 00:31:51,720 Max Dyson. 307 00:31:52,680 --> 00:31:54,680 A magician's magician. 308 00:32:00,800 --> 00:32:03,320 To Max. Max the Magnificent. 309 00:32:31,120 --> 00:32:35,120 The psychic who passed Mr Dyson's test, ma'am, 310 00:32:34,800 --> 00:32:40,320 he must be an extremely gifted person. He is indeed, Lieutenant. 311 00:32:40,000 --> 00:32:43,000 The test was an enormous success. 312 00:32:43,000 --> 00:32:45,520 A milestone in authenticated parapsychology. 313 00:32:44,960 --> 00:32:48,960 This Mr Blake, could I meet Mr Blake? 314 00:32:48,720 --> 00:32:50,720 Elliott? Why? 315 00:32:50,720 --> 00:32:54,240 It's just police routine for our report. 316 00:32:53,480 --> 00:32:59,480 When someone dies the way Mr Dyson did, in a strange way, 317 00:32:58,280 --> 00:33:02,280 we have to make out a full report. 318 00:33:01,400 --> 00:33:06,400 Mr Dyson and Mr Blake, have they worked together before? 319 00:33:05,160 --> 00:33:08,160 I wouldn't say that. If anything, 320 00:33:07,400 --> 00:33:14,400 I'd say they worked against each other. They met only a few days ago. 321 00:33:12,560 --> 00:33:17,040 Let me see if I can find Elliott. Excuse me. 322 00:33:24,960 --> 00:33:27,960 Lieutenant, would you mind waiting here? 323 00:33:27,400 --> 00:33:33,920 No. Sorry, I thought you wanted me to come. I'll be right back. 324 00:33:32,640 --> 00:33:35,160 Stay together and follow me. 325 00:33:34,800 --> 00:33:39,320 We'll have a look at our special research operations. 326 00:33:38,680 --> 00:33:43,680 Our subjects have been selected from all over the world. 327 00:33:42,480 --> 00:33:48,480 As bizarre as these studies may seem, bear in mind these phenomena 328 00:33:47,760 --> 00:33:52,280 are also being closely analysed in the Soviet Union. 329 00:33:54,280 --> 00:33:58,280 Here our researchers are testing some visiting telepaths. 330 00:33:58,280 --> 00:34:02,800 Computer analysis show that these folks are scoring 67%. 331 00:34:02,800 --> 00:34:08,320 That's well above the national norm, but far below Institute standards. 332 00:34:08,160 --> 00:34:12,680 And here, in this booth, they're testing Turkish twins 333 00:34:11,960 --> 00:34:14,960 whose brain waves are perfectly synchronised, 334 00:34:14,480 --> 00:34:17,000 a prerequisite for telepathic communication. 335 00:34:18,720 --> 00:34:23,240 And this subject possesses an extraordinary ability to detect 336 00:34:23,240 --> 00:34:26,240 colours and shapes with her fingertips. 337 00:34:26,240 --> 00:34:28,760 A form of eyeless vision, 338 00:34:28,760 --> 00:34:32,280 utilising an unknown form of electromagnetic radiation 339 00:34:31,440 --> 00:34:35,480 that could have military applications as important as radar. 340 00:34:36,080 --> 00:34:40,600 But we humans aren't the only species that exhibit 341 00:34:39,840 --> 00:34:41,840 extrasensory perception. 342 00:34:44,120 --> 00:34:50,120 (MACHINE BEEPS) As you can see, plants, too, are subject to fear. 343 00:34:48,840 --> 00:34:54,360 A phenomena that may well replace chemicals as a military defoliant. 344 00:34:53,000 --> 00:34:55,000 This way, please. 345 00:34:55,000 --> 00:35:00,520 In our computer centre we'll see how all this works out 346 00:34:59,520 --> 00:35:02,040 in terms of statistical analysis. 347 00:35:01,840 --> 00:35:06,360 (BEEPS) It's OK, don't worry. See? It's not lit. 348 00:35:08,920 --> 00:35:14,920 Lt Columbo? I'm Elliott Blake. I understand you wanted to see me. 349 00:35:13,760 --> 00:35:18,280 I do indeed, sir. Forgive me for wandering off, 350 00:35:17,400 --> 00:35:20,920 but all these things are absolutely fascinating. 351 00:35:20,360 --> 00:35:22,360 Lt Columbo, police, Homicide. 352 00:35:23,280 --> 00:35:29,800 But you knew who I was right away. Incredible. Your ID badge helped. 353 00:35:31,160 --> 00:35:36,160 Now, how can I help you? I'm not sure, sir. 354 00:35:35,320 --> 00:35:38,840 I'm investigating the death of Max Dyson. 355 00:35:38,040 --> 00:35:43,040 Whenever someone dies and he isn't under a doctor's care 356 00:35:41,840 --> 00:35:47,080 we have to do these things. Is there some place we could talk? 357 00:35:50,400 --> 00:35:56,400 The door's marked "secret". Are you sure we should be in here? 358 00:35:55,080 --> 00:35:58,080 Everything about this place is secret. 359 00:35:59,440 --> 00:36:04,960 This is where the Institute does most of its important testing. 360 00:36:03,920 --> 00:36:05,920 It's a fantastic place. 361 00:36:05,920 --> 00:36:10,440 Most of their research is funded by the government. 362 00:36:09,360 --> 00:36:13,360 As you can imagine, the potential military application 363 00:36:12,560 --> 00:36:15,560 of extrasensory perception is virtually limitless. 364 00:36:14,880 --> 00:36:17,880 Right. I never thought of that. 365 00:36:17,880 --> 00:36:21,880 Is that what they call an isolation booth? 366 00:36:21,880 --> 00:36:26,400 Isolation chamber. That's where I did my work yesterday. 367 00:36:26,080 --> 00:36:31,600 And passed Mr Dyson's test. That's right, I passed his test. 368 00:36:31,480 --> 00:36:38,480 You were the first psychic who ever did that, aren't you? So I'm told. 369 00:36:36,520 --> 00:36:39,520 That's very impressive, sir. My goodness. 370 00:36:39,400 --> 00:36:45,400 And Mr Dyson, what was his reaction to your passing his test? 371 00:36:44,000 --> 00:36:46,000 Shock, disbelief, bitterness. 372 00:36:46,000 --> 00:36:51,520 Understandable, of course, when you consider he spent his whole life 373 00:36:50,800 --> 00:36:55,800 denying the validity of ESP. I do understand that, sir. 374 00:36:55,800 --> 00:37:02,320 Dr Hall said you never met Mr Dyson until a few days ago. 375 00:37:01,360 --> 00:37:05,360 Is that right? Two days before the test. 376 00:37:04,680 --> 00:37:09,200 Forgive me, but that strikes me as very odd, 377 00:37:08,040 --> 00:37:14,040 you being in the same business and all. Hardly the same business. 378 00:37:12,440 --> 00:37:16,440 I'm a psychic, Max Dyson was a magician. 379 00:37:16,440 --> 00:37:21,960 He made his living convincing his clients that all psychic phenomena 380 00:37:20,560 --> 00:37:26,080 are fraudulent. For the past 12 years I've lived in Europe, 381 00:37:25,280 --> 00:37:29,800 where the psychic community takes pride in policing itself, 382 00:37:29,480 --> 00:37:35,480 without the aid of Max Dyson. Well, I gotta admit, I'm confused. 383 00:37:34,600 --> 00:37:40,600 What confuses you? You feeling the way you do about Mr Dyson, 384 00:37:39,080 --> 00:37:45,600 I can't help wondering, why did you agree to be tested by him? 385 00:37:43,960 --> 00:37:47,960 Well, that's simple. Dyson's client insisted upon it. 386 00:37:48,480 --> 00:37:52,480 D'you mind telling me who that client was? 387 00:37:51,840 --> 00:37:55,840 I'm sorry, I can't tell you his name. 388 00:37:55,240 --> 00:37:59,240 Like everything else around here, that's a secret. 389 00:37:58,640 --> 00:38:03,160 Well, here I go asking the wrong questions again. 390 00:38:02,920 --> 00:38:07,600 Whenever I do that, just stop me, the way you just did. 391 00:38:26,400 --> 00:38:28,400 One more thing, sir. 392 00:38:29,360 --> 00:38:34,880 Can you do me a favour? It'll only take a minute. 393 00:38:33,840 --> 00:38:39,840 Of course, if I can. Oh, you can, I'm convinced of that. 394 00:38:39,280 --> 00:38:44,800 Well, what is it? Can you read my mind? Your mind? 395 00:38:44,440 --> 00:38:49,000 Tell me what I'm thinking. I can try. Over here. 396 00:38:53,880 --> 00:38:58,400 Now, you see, Lieutenant, these are six ESP cards. 397 00:38:59,920 --> 00:39:01,920 Square, circle, 398 00:39:02,320 --> 00:39:04,320 cross, wavy line, 399 00:39:05,080 --> 00:39:07,080 triangle and a star. 400 00:39:08,440 --> 00:39:10,960 Mentally select one of them, 401 00:39:10,760 --> 00:39:15,280 then draw a picture of it in your notebook. 402 00:39:14,760 --> 00:39:20,760 Any card I want? Any card. Just think about it and draw a picture of it. 403 00:39:23,960 --> 00:39:28,960 Is it OK if I change my mind? Of course. 404 00:39:34,240 --> 00:39:36,240 Right, I got it. 405 00:39:36,920 --> 00:39:38,920 Now, 406 00:39:38,920 --> 00:39:42,920 concentrate intently upon the image that you drew. 407 00:39:48,240 --> 00:39:50,240 OK. 408 00:39:53,560 --> 00:39:57,080 You can open your eyes now, Lieutenant. 409 00:39:59,720 --> 00:40:04,240 Was that the card you were thinking of? Yes. 410 00:40:03,200 --> 00:40:09,200 That's incredible. I sense that was the one you were thinking of 411 00:40:08,560 --> 00:40:12,560 before you changed your mind. That's right, sir. 412 00:40:12,440 --> 00:40:14,960 That's the exact card. Look. 413 00:40:14,520 --> 00:40:20,040 I was thinking of a circle, then I changed my mind, 414 00:40:19,160 --> 00:40:23,680 and you knew that. You knew the exact card. 415 00:40:22,680 --> 00:40:27,680 What I wouldn't give to be able to do that. 416 00:40:26,440 --> 00:40:32,440 In my business, if I knew exactly what the suspect was thinking, 417 00:40:31,520 --> 00:40:37,040 well, I would make some wonderful detective. I imagine you would. 418 00:40:39,600 --> 00:40:41,600 (ALL TALK AT ONCE) 419 00:40:43,760 --> 00:40:48,760 Which one of you got money? I do. Show me. 420 00:40:47,840 --> 00:40:51,360 Then we do the Svengali deck. Alright. 421 00:40:50,560 --> 00:40:55,080 Be with you in a minute, Lieutenant. No hurry. 422 00:40:54,000 --> 00:40:59,520 Here's an ordinary deck of cards, but watch very, very carefully. 423 00:41:01,240 --> 00:41:05,760 Backs are all the same, faces are all different. 424 00:41:05,760 --> 00:41:11,760 What a bunch of saps. Bert's hustling 'em. Are you a magician? 425 00:41:11,040 --> 00:41:15,560 Me? Nah, just a cop. Are you a magician? 426 00:41:14,640 --> 00:41:19,160 Watch this. Pick a card. Any one you like. 427 00:41:20,560 --> 00:41:22,560 Got it? Got it. 428 00:41:23,520 --> 00:41:26,520 In the middle. In the middle. 429 00:41:25,880 --> 00:41:32,400 No, it's not. It's on the top. What's your card? Ace of diamonds. 430 00:41:32,400 --> 00:41:37,400 Is this the ace of diamonds? Let's do that again. 431 00:41:37,320 --> 00:41:40,320 In the middle. In the middle. 432 00:41:41,600 --> 00:41:43,600 And off the top. 433 00:41:44,520 --> 00:41:47,040 That's practise. Study and practise. 434 00:41:48,480 --> 00:41:52,000 (LAUGHTER) Those kids, they're just kids. Saps! 435 00:41:52,000 --> 00:41:55,000 They never even heard of practise! 436 00:41:54,840 --> 00:41:57,360 Let me see your cigar. 437 00:42:01,200 --> 00:42:03,200 Nice and sharp. 438 00:42:03,200 --> 00:42:09,200 I wanna thank you for that. They call this the finger guillotine. 439 00:42:07,720 --> 00:42:09,960 Stick your finger in there. 440 00:42:11,600 --> 00:42:18,600 Are you sure you know how to work this? Don't worry. Max taught me. 441 00:42:17,440 --> 00:42:21,440 Now that's a neat trick. The name's Tommy. 442 00:42:20,680 --> 00:42:25,200 I do birthday parties, Bar Mitzvahs, whatever you need. 443 00:42:24,320 --> 00:42:26,840 Give me a call sometime. 444 00:42:28,240 --> 00:42:32,760 I can do it very well. That's called the Svengali deck. 445 00:42:43,120 --> 00:42:49,120 D'you know how to work this thing? Sure. I figured you'd ask. 446 00:42:47,960 --> 00:42:52,480 That's why I brought this. What's that? Your head. 447 00:42:52,280 --> 00:42:55,280 (LAUGHS) Now your head goes here. 448 00:43:01,200 --> 00:43:03,200 OK, Lieutenant, 449 00:43:03,200 --> 00:43:09,200 now the first thing a magician does is prove to the audience 450 00:43:10,080 --> 00:43:13,080 that this is a real guillotine. 451 00:43:27,040 --> 00:43:32,040 That's the convincer, where the magician shows the blade's sharp. 452 00:43:31,000 --> 00:43:34,240 That's one thing I'm already convinced. 453 00:43:34,240 --> 00:43:38,760 Now you lie down on the board, face up... 454 00:43:38,040 --> 00:43:44,560 Listen, if I have to lose a finger, OK, but a whole neck? 455 00:43:43,040 --> 00:43:46,040 Come on, you're gonna love it. 456 00:43:54,240 --> 00:43:56,760 That's it. Just lie back. 457 00:43:58,040 --> 00:44:00,040 Down there. 458 00:44:03,160 --> 00:44:07,160 Are you sure you're doing this right? Yeah, 459 00:44:06,520 --> 00:44:08,520 pretty sure. 460 00:44:11,640 --> 00:44:13,640 Comfy? 461 00:44:13,360 --> 00:44:15,360 Good. Here we go. 462 00:44:24,520 --> 00:44:26,560 How's your neck, Lieutenant? 463 00:44:26,560 --> 00:44:28,560 Pfff! 464 00:44:30,240 --> 00:44:34,760 I'm glad Mrs Columbo wasn't here to see this. 465 00:44:33,920 --> 00:44:38,920 She'd have had a heart attack. I just had one. 466 00:44:37,840 --> 00:44:42,360 I gotta ask how this thing works. You didn't. 467 00:44:41,680 --> 00:44:46,680 You asked me if I knew how to work it. 468 00:44:45,440 --> 00:44:49,440 That's an entirely different thing. Different than what? 469 00:44:48,840 --> 00:44:52,840 Asking me to explain how the guillotine works. 470 00:44:51,840 --> 00:44:57,840 That's what I was gonna ask. You were gonna ask me that? 471 00:44:56,240 --> 00:45:03,240 That's what I had in mind. I can't tell. But this is for Max. 472 00:45:02,040 --> 00:45:07,560 Max was a magician, I'm a magician, you're not a magician. 473 00:45:06,840 --> 00:45:10,840 Magicians never tell. I gotta get back downstairs. 474 00:45:12,000 --> 00:45:19,520 Let me know if there's anything I can do to help you. Anything at all. 475 00:45:17,760 --> 00:45:19,760 See ya later. 476 00:45:20,120 --> 00:45:25,640 Of all the magi we have known, this was the wisest. 477 00:45:27,560 --> 00:45:34,080 Let us pray now for our brother of the earthly mysteries, Max Dyson. 478 00:45:34,080 --> 00:45:39,080 He's enquiring mind and vast knowledge embraced all the enigmas 479 00:45:38,440 --> 00:45:40,440 of our secret science. 480 00:45:41,760 --> 00:45:45,760 In theory he was unexcelled, in execution perfect. 481 00:45:45,160 --> 00:45:50,680 In his brief, illuminating, journey, he unlocked all the arcane secrets 482 00:45:49,640 --> 00:45:52,640 of those who came before him. 483 00:45:51,960 --> 00:45:57,960 Now he has been summoned by the Grand Master of the Universe 484 00:45:56,680 --> 00:46:03,200 to join his mystic circle and to be initiated into the most miraculous 485 00:46:01,680 --> 00:46:03,680 mystery of them all. 486 00:46:03,680 --> 00:46:08,680 Max the Magnificent has performed his most breathtaking vanishing act. 487 00:46:08,480 --> 00:46:13,000 In a twinkling he has gone from our stage. 488 00:46:14,960 --> 00:46:17,960 We applaud him and sing farewell. 489 00:46:19,760 --> 00:46:21,760 (MECHANICAL WHIR) 490 00:46:45,200 --> 00:46:47,200 (BELL TOLLS) 491 00:47:08,200 --> 00:47:10,200 Er, Mr Blake? 492 00:47:10,200 --> 00:47:12,200 Mr Blake! Sir! 493 00:47:14,280 --> 00:47:17,800 Er, excuse me, Mr Blake. Yes, Lieutenant? 494 00:47:17,800 --> 00:47:22,320 Er, it was a very enjoyable funeral. Very moving. 495 00:47:21,920 --> 00:47:29,440 For a moment there I believe you had a tear in your eye. Did I? 496 00:47:27,880 --> 00:47:33,880 To tell you the truth, I thought that was peculiar, Mr Blake, 497 00:47:33,480 --> 00:47:38,480 considering that you were what we might call professional adversaries. 498 00:47:38,000 --> 00:47:44,000 If a man weeps, he weeps at funerals. You hardly knew him. 499 00:47:42,920 --> 00:47:48,920 There are those here who loved him. One respects that. I understand. 500 00:47:48,240 --> 00:47:55,240 What I wanna do, Mr Blake, I wanna talk to you about my problem. 501 00:47:54,760 --> 00:48:01,760 My report on what happened when Mr Dyson lost his head, so to speak. 502 00:48:00,040 --> 00:48:07,040 I have to get back to the Institute. Which brings me to another point. 503 00:48:06,000 --> 00:48:12,520 Whenever I'm stuck on a case, whenever I don't know what to do, 504 00:48:10,880 --> 00:48:16,880 my wife hands me an article from one of those supermarket magazines 505 00:48:16,000 --> 00:48:21,520 about some psychic that goes to the scene of the crime, 506 00:48:20,800 --> 00:48:25,800 feels around for the vibrations, and he solves the case. 507 00:48:25,240 --> 00:48:29,240 Such things are quite common in parapsychology journals. 508 00:48:28,840 --> 00:48:32,840 There was that very successful Dutch psychic - Exactly. 509 00:48:32,200 --> 00:48:38,200 That's what I wanna ask you. Could you do that for me? 510 00:48:36,680 --> 00:48:43,200 I've never done such a thing. It could be a very important experiment. 511 00:48:41,800 --> 00:48:49,320 I hate to bother you, but could you come down to where Mr Dyson died 512 00:48:48,160 --> 00:48:54,680 and see if you could sense anything? I agree. Perhaps I could try. 513 00:48:54,160 --> 00:48:57,080 Well, that's all I can ask, sir. 514 00:48:57,120 --> 00:48:59,080 (BELL RINGS) 515 00:49:24,080 --> 00:49:31,080 Sorry I'm late. Oh, no. I used the time to start Mr Dyson's book. 516 00:49:29,400 --> 00:49:34,920 Did you know he had written a book on mind-reading? 517 00:49:33,680 --> 00:49:37,680 No. So, this is where it all happened? 518 00:49:36,720 --> 00:49:42,720 It's not just a book on how to pretend to read minds, 519 00:49:41,200 --> 00:49:49,200 it's all about his life. Did you know he was in a prison in Uganda? No, 520 00:49:48,120 --> 00:49:50,640 I didn't know that either. 521 00:49:59,160 --> 00:50:05,160 Is this some sort of safety device? It's called a safety bolt. 522 00:50:03,840 --> 00:50:08,840 That's the way it was hanging the night he died. 523 00:50:07,600 --> 00:50:13,120 The reason he ended up in that prison, so he says, 524 00:50:11,720 --> 00:50:16,240 "One card trick too many, the game was poker." 525 00:50:14,960 --> 00:50:22,480 There was some kind of an argument, some... Here I go on about Mr Dyson 526 00:50:21,320 --> 00:50:27,320 and you came to help me. Sorry. I'll sit down over here 527 00:50:26,120 --> 00:50:33,640 and you go right ahead, Mr Blake. Exactly what is it you expect of me? 528 00:50:33,360 --> 00:50:36,880 I thought maybe you could sense. Sense? 529 00:50:36,720 --> 00:50:41,240 Vibrations. Like how Mr Dyson died in this room. 530 00:53:01,720 --> 00:53:03,720 (CLEARS THROAT) 531 00:53:08,400 --> 00:53:12,920 Are you sensing something? Please, Lieutenant. Sorry, sir. Sorry. 532 00:53:18,280 --> 00:53:20,280 (INHALES) 533 00:53:20,280 --> 00:53:24,280 There is an emotional mist in this place. 534 00:53:27,960 --> 00:53:29,960 A residue of despair 535 00:53:30,960 --> 00:53:32,960 and hopelessness. 536 00:53:39,920 --> 00:53:41,920 Pain 537 00:53:43,160 --> 00:53:45,160 beyond belief. 538 00:53:49,080 --> 00:53:51,080 And here, 539 00:53:53,760 --> 00:53:55,760 an ache of anguish 540 00:53:58,280 --> 00:54:00,280 as tangible as 541 00:54:01,280 --> 00:54:03,280 brick. 542 00:54:05,400 --> 00:54:07,400 Oppressive. 543 00:54:11,560 --> 00:54:13,560 A passion to escape 544 00:54:16,120 --> 00:54:18,120 from life itself. 545 00:54:21,600 --> 00:54:23,600 Torment, death, 546 00:54:25,960 --> 00:54:27,960 and freedom 547 00:54:29,800 --> 00:54:31,800 to end it all. 548 00:54:38,080 --> 00:54:40,080 (GASPS) 549 00:54:40,480 --> 00:54:46,480 Oh, I'm sorry, I-I don't think I can get any more. 550 00:54:45,200 --> 00:54:49,200 Suicide? What a terrible, terrible way to die. 551 00:54:50,080 --> 00:54:54,080 That's the most incredible thing I've ever seen. 552 00:54:53,480 --> 00:54:59,000 To draw all that right out of the air. The atmosphere. 553 00:54:57,720 --> 00:55:01,240 The residue. Death. Suicide. So it seems. 554 00:55:00,600 --> 00:55:03,600 But it couldn't have been suicide. 555 00:55:02,960 --> 00:55:06,960 The emotional track was as strong as perfume. 556 00:55:06,960 --> 00:55:13,480 Why would he commit suicide? I observed him to be a broken man. 557 00:55:12,560 --> 00:55:18,080 After his test with the Institute his entire universe was shattered. 558 00:55:17,120 --> 00:55:22,120 After his life-long claim that all psychics were frauds, 559 00:55:21,040 --> 00:55:26,040 he had nowhere left to stand. That could explain suicide, 560 00:55:24,920 --> 00:55:30,440 but what about this? Cabbage? Cabbage. Wait till you see this. 561 00:55:34,320 --> 00:55:36,320 A 3lb corned beef. 562 00:55:37,160 --> 00:55:40,880 Corned beef. Corned beef and cabbage, sir. 563 00:55:40,880 --> 00:55:48,400 Why would a man go to the market and buy himself a 3lb corned beef 564 00:55:47,000 --> 00:55:53,000 and pick out two head of cabbage, then go home and cut off his head? 565 00:55:54,320 --> 00:55:59,840 He could've bought these things at any time. You're right again, 566 00:55:58,960 --> 00:56:00,960 but what about this? 567 00:56:05,080 --> 00:56:11,080 The receipt from the market. You see the time and the date? 568 00:56:10,520 --> 00:56:16,040 Do you see what I mean, sir? Yes. Then I agree. 569 00:56:15,280 --> 00:56:19,280 We must eliminate suicide - as you understand suicide. 570 00:56:30,600 --> 00:56:32,600 Still, 571 00:56:32,600 --> 00:56:37,600 my impressions of this place are pain, despair and hopelessness. 572 00:56:40,440 --> 00:56:42,440 Suicide has many modes. 573 00:56:44,680 --> 00:56:47,200 Sometimes the victim can, um, 574 00:56:50,880 --> 00:56:52,880 disguise it to himself. 575 00:56:55,240 --> 00:56:57,240 Provoke an accident 576 00:56:57,240 --> 00:56:59,240 and perish. 577 00:57:03,600 --> 00:57:07,120 An accident, Lieutenant. That's terrific sensing, sir. 578 00:57:07,800 --> 00:57:12,320 An accident that the victim wants to happen. Exactly. 579 00:57:11,440 --> 00:57:17,440 But it couldn't have been. I don't follow. It's this screwdriver, sir. 580 00:57:18,080 --> 00:57:20,080 To the guillotine, please. 581 00:57:26,360 --> 00:57:31,880 It's the same screwdriver that we found in the victim's hand 582 00:57:30,680 --> 00:57:34,200 when we found him lying like this. 583 00:57:35,680 --> 00:57:40,680 Only without a head, sir. No head and a screwdriver. 584 00:57:40,120 --> 00:57:46,120 Can you see how the screwdriver is in his hand? Yes, Lieutenant, 585 00:57:45,760 --> 00:57:50,280 I can see very clearly. Now, in this position, 586 00:57:50,280 --> 00:57:56,800 before the blade came down, the only screws he could reach were here. 587 00:57:54,960 --> 00:57:56,960 Right here. 588 00:57:59,040 --> 00:58:03,560 Right here inside this track, sir. Like this, sir. 589 00:58:03,560 --> 00:58:08,080 But this screwdriver, this is just a regular screwdriver. 590 00:58:07,840 --> 00:58:12,360 What they call a slotted screwdriver for regular screws. 591 00:58:11,800 --> 00:58:17,320 But if you'll look at this screw, sir, you see here? 592 00:58:16,840 --> 00:58:22,360 You see that kind of screw? That's a Phillips head screw. 593 00:58:21,880 --> 00:58:25,400 That's a completely different kind of screw. 594 00:58:24,640 --> 00:58:30,160 And a Phillips head screw takes a different kind of screwdriver, 595 00:58:29,920 --> 00:58:35,440 like this one here. And we found it on the floor, 596 00:58:34,520 --> 00:58:39,520 along with a lot of other tools, near the guillotine. 597 00:58:38,560 --> 00:58:43,560 D'you see the difference, sir? D'you see what that means? 598 00:58:43,560 --> 00:58:46,080 What d'you think it means? 599 00:58:45,760 --> 00:58:51,760 That Mr Dyson couldn't have had the slotted screwdriver in his hand, 600 00:58:50,880 --> 00:58:56,400 not when he died. What would he be doing with it? 601 00:58:55,160 --> 00:59:01,160 It means that he must've been working with the Phillips head screwdriver. 602 00:59:01,080 --> 00:59:05,080 And when he died, the Phillips head screwdriver, 603 00:59:08,280 --> 00:59:12,280 it fell on the floor, like this. (THUD!) 604 00:59:11,720 --> 00:59:14,720 And here's the really interesting part. 605 00:59:15,760 --> 00:59:18,280 Somebody, somebody who was here, 606 00:59:20,960 --> 00:59:24,960 must've picked up the other screwdriver by mistake 607 00:59:25,760 --> 00:59:33,280 and put it into Mr Dyson's hand maybe to make it look like an accident. 608 00:59:33,160 --> 00:59:36,160 But it wasn't an accident, sir. 609 00:59:36,120 --> 00:59:39,640 That's what these two screwdrivers tell us. 610 00:59:38,880 --> 00:59:42,400 If it couldn't have been an accident, 611 00:59:42,400 --> 00:59:45,400 and it couldn't have been suicide, 612 00:59:47,240 --> 00:59:51,760 are you intimating that Max Dyson was, um, murdered? 613 00:59:52,240 --> 00:59:54,240 Oh, no, sir. 614 00:59:54,240 --> 00:59:58,760 I'm saying straight out that the man was murdered. 615 00:59:58,320 --> 01:00:01,840 Because we have to consider this, too. 616 01:00:03,920 --> 01:00:07,440 When the police came they found this. 617 01:00:06,880 --> 01:00:13,400 It's called a carver. It was lying here, like this, way over here. 618 01:00:12,040 --> 01:00:17,040 And the lab boys, they found strong traces of blood, 619 01:00:17,040 --> 01:00:20,040 Mr Dyson's blood, on this carver. 620 01:00:21,800 --> 01:00:23,800 Which means 621 01:00:26,240 --> 01:00:28,760 that when he was killed, 622 01:00:30,640 --> 01:00:33,160 the carver was like this. 623 01:00:33,160 --> 01:00:37,680 And the murderer, would that be the same one 624 01:00:37,680 --> 01:00:42,200 that put the screwdriver back into Mr Dyson's hand? 625 01:00:42,160 --> 01:00:46,160 And the murderer, he took the carver off 626 01:00:46,000 --> 01:00:49,000 and he laid it over here, 627 01:00:48,600 --> 01:00:53,120 so all of this would look like an accident. 628 01:00:52,280 --> 01:00:55,120 But it certainly was a murder, sir. 629 01:00:59,240 --> 01:01:03,760 But the newspaper said that the workshop was locked 630 01:01:05,280 --> 01:01:07,800 from the inside. Two doors, 631 01:01:09,840 --> 01:01:11,840 both locked. 632 01:01:10,920 --> 01:01:16,920 Ah, yes, sir, the elevator door and the door to the stairs. 633 01:01:16,560 --> 01:01:20,560 If that's true and Max Dyson was murdered, 634 01:01:20,560 --> 01:01:22,560 how did the murderer 635 01:01:23,840 --> 01:01:25,840 get out? 636 01:01:25,840 --> 01:01:30,360 That is very puzzling, Mr Blake. Very puzzling indeed. 637 01:01:31,360 --> 01:01:36,880 And I was hoping you could help us with that. Me? 638 01:01:35,640 --> 01:01:37,640 (LAUGHS) How could I? 639 01:01:38,120 --> 01:01:42,640 Vibrations. Maybe what the murderer was feeling or thinking. 640 01:01:41,680 --> 01:01:47,680 So far I seem to be picking up all the wrong vibrations. 641 01:01:46,320 --> 01:01:53,320 I'm sorry, I don't seem to have been very much help. Don't you worry. 642 01:01:53,080 --> 01:01:59,080 Now that we've come this far, we're certainly gonna find the murderer. 643 01:01:57,560 --> 01:02:02,760 When we do, maybe you can help us by reading his mind. 644 01:02:05,160 --> 01:02:11,160 You must consider very carefully. If you choose to enter my employment, 645 01:02:09,960 --> 01:02:14,960 there'll be consequences. I undertake that your wages will be 646 01:02:13,800 --> 01:02:18,320 handsome, your life comfortable and your work rewarding. Understood? 647 01:02:17,800 --> 01:02:19,800 Yes, I understand. 648 01:02:19,920 --> 01:02:23,920 These are circumstances as unusual as your abilities. 649 01:02:22,800 --> 01:02:28,320 I can give little time for your decision. If you accept, 650 01:02:26,760 --> 01:02:32,760 a plane will arrive tomorrow night to remove us from this environment. 651 01:02:31,000 --> 01:02:36,520 In your case, it will be forever. Elliott Blake will vanish. 652 01:02:36,160 --> 01:02:43,160 You will get a new identity, a new name, a new life. Understood? Yes. 653 01:02:43,840 --> 01:02:47,360 You let me know by tomorrow night. 654 01:03:07,080 --> 01:03:10,080 Good afternoon. What a pleasant surprise. 655 01:03:09,520 --> 01:03:16,040 I hope I'm not disturbing you. No. I was just doing some reading. 656 01:03:14,600 --> 01:03:19,600 London Psychic Society, they just made you an honorary member. 657 01:03:18,360 --> 01:03:23,880 How did you know that? I was reading your curriculum vitae 658 01:03:22,680 --> 01:03:27,200 that the Institute put out. I was very impressed. 659 01:03:26,280 --> 01:03:30,280 What is a curriculum vitae? Like a resume. 660 01:03:30,080 --> 01:03:35,080 You seem to be taking quite an interest in me. 661 01:03:33,880 --> 01:03:38,400 And you've gotten me very interested in mind-reading. 662 01:03:37,560 --> 01:03:41,560 D'you remember the experiment you did with me? 663 01:03:40,640 --> 01:03:47,640 The one with the set of cards? I tried it out on Mrs Columbo. 664 01:03:45,920 --> 01:03:51,440 Successfully, I hope? I'll let you be the judge of that. 665 01:03:50,120 --> 01:03:53,120 Mrs Columbo, she was absolutely astounded. 666 01:03:58,280 --> 01:04:04,280 Please pick up one of those cards. Any one you want. Picked. 667 01:04:03,640 --> 01:04:09,160 You sure you don't wanna change your mind? Quite sure. Good. 668 01:04:08,080 --> 01:04:13,600 OK. Now you just draw on this blank sheet of paper 669 01:04:13,040 --> 01:04:15,800 the card you were thinking of. 670 01:04:21,280 --> 01:04:23,280 Drawn. 671 01:04:27,640 --> 01:04:30,160 OK, concentrate on that card. 672 01:04:31,920 --> 01:04:37,440 You're thinking of a star. Am I right, sir? Perfectly done. 673 01:04:36,040 --> 01:04:39,560 Everybody possesses a degree of psychic ability, 674 01:04:38,680 --> 01:04:43,680 it's just a question of development. No, I'm not psychic. 675 01:04:42,440 --> 01:04:47,960 That was a trick. I read it in Mr Dyson's book. 676 01:04:46,360 --> 01:04:50,880 I don't know whether I should tell you this, 677 01:04:49,680 --> 01:04:55,200 because you're not a magician, and magicians can't reveal their secrets, 678 01:04:53,840 --> 01:05:01,840 but all I did was watch the end of the pencil. I watched how it moved. 679 01:04:59,720 --> 01:05:05,720 I could tell what picture you were drawing. You certainly fooled me. 680 01:05:04,840 --> 01:05:08,840 I was convinced you'd actually read my mind. 681 01:05:08,440 --> 01:05:10,440 Ah, no, sir, no. 682 01:05:12,120 --> 01:05:17,120 No, I'm not psychic. I just wish I was psychic, 683 01:05:16,720 --> 01:05:20,720 because this case, it's still got me puzzled. 684 01:05:20,240 --> 01:05:25,760 What's puzzling you now? I was looking at your curriculum vitae. 685 01:05:26,960 --> 01:05:32,960 You were born in Uganda. Yes, my father was in business there. 686 01:05:32,160 --> 01:05:39,160 I think I told you that Mr Dyson, he spent time in Uganda too. 687 01:05:38,720 --> 01:05:41,720 You didn't happen to know him? 688 01:05:41,400 --> 01:05:45,920 I told you, I didn't know him at all. 689 01:05:45,440 --> 01:05:52,440 I remember your telling me that he spent some time in a Ugandan prison. 690 01:05:50,760 --> 01:05:57,760 Since I left when I was six, it's hardly likely I should've met him. 691 01:05:57,560 --> 01:06:02,560 Tsk! I could've figured that out myself. It's right here. 692 01:06:01,400 --> 01:06:06,400 Anything else puzzling you? Oh, yes, a lot of things, 693 01:06:06,200 --> 01:06:11,720 but I'm not gonna take up any more of your time. 694 01:06:10,640 --> 01:06:16,160 You've been very cooperative, sir, and I appreciate it. Good day. 695 01:06:15,960 --> 01:06:17,960 Good day, Lieutenant. 696 01:06:20,480 --> 01:06:25,480 Yes, Mr Elliott Blake will be checking out late tomorrow. 697 01:06:24,400 --> 01:06:26,400 Suite 211. 698 01:06:26,400 --> 01:06:31,400 The Anneman Institute will be taking care of the bill. 699 01:06:31,240 --> 01:06:33,240 Yes, Dr Paula Hall. 700 01:06:35,080 --> 01:06:37,080 Thank you. 701 01:06:41,880 --> 01:06:46,400 Who was that? What? Oh, that was room service. 702 01:06:45,880 --> 01:06:49,400 I thought you might like some champagne. 703 01:06:49,200 --> 01:06:51,720 Well, you're quite inventive yourself. 704 01:06:55,680 --> 01:07:00,200 Paula, what would you say if I told you 705 01:07:02,120 --> 01:07:06,640 that I was going away for a while? Hm? 706 01:07:06,120 --> 01:07:08,120 For how long? 707 01:07:08,120 --> 01:07:10,120 Quite a long time. 708 01:07:11,160 --> 01:07:16,160 It's Harrow, isn't it? He's made me a proposition, hm. 709 01:07:16,160 --> 01:07:18,840 I'm giving it some thought. 710 01:07:21,760 --> 01:07:25,680 Will you give me some thought? Always. 711 01:07:34,520 --> 01:07:37,200 You're going with him, aren't you? 712 01:07:37,200 --> 01:07:39,200 I don't know yet. 713 01:07:40,760 --> 01:07:45,760 Come off it! I know everything you think and feel. 714 01:07:44,760 --> 01:07:49,760 I'm psychic that way. Now that Harrow believes in you, 715 01:07:49,000 --> 01:07:53,520 will you tell him you're not a dancing dog? 716 01:07:52,400 --> 01:07:59,400 Will you persuade him you need to help each other, just a touch of 717 01:07:58,120 --> 01:08:03,640 corruption, now that he's providing you with hotel suites and champagne. 718 01:08:02,800 --> 01:08:04,800 That's enough, Paula. 719 01:08:04,800 --> 01:08:06,800 Yes, 720 01:08:06,800 --> 01:08:08,800 enough. 721 01:08:13,040 --> 01:08:17,560 Try to read my thoughts. They're very vulgar, Elliott. 722 01:08:16,920 --> 01:08:20,560 They'll tell you what you can do to yourself. 723 01:08:26,440 --> 01:08:31,960 I ain't tellin' no guillotine trick. Well, the other trick then. 724 01:08:31,200 --> 01:08:33,200 Map book, 725 01:08:33,200 --> 01:08:35,200 eye shield, 726 01:08:35,200 --> 01:08:37,200 rubber band, 727 01:08:37,680 --> 01:08:40,680 a felt-tipped pen, a compass 728 01:08:41,520 --> 01:08:45,520 and an instant camera. Is that right? Right. 729 01:08:44,640 --> 01:08:51,640 The psychic draws a picture of what the drivers see. I saw the pictures. 730 01:08:49,880 --> 01:08:53,880 That's some trick. D'you know how it's done? 731 01:08:53,720 --> 01:08:58,840 Maybe I can figure it out. How? It's a trick. 732 01:08:58,840 --> 01:09:03,840 Remember it's a trick and don't forget it's a trick, 733 01:09:02,680 --> 01:09:06,200 then you start to figure it out. 734 01:09:05,600 --> 01:09:11,120 Buy me another burger and shake and I'll work on it. 735 01:09:09,520 --> 01:09:14,520 You can make money disappear, kid, I'll give you that. 736 01:09:29,160 --> 01:09:33,160 You understand what ends here and what begins. 737 01:09:32,760 --> 01:09:37,280 Aboard that plane Elliott Blake will cease to exist. 738 01:09:36,760 --> 01:09:40,280 I don't remember anyone named Elliott Blake. 739 01:09:52,800 --> 01:09:54,800 Good evening, Mr Blake. 740 01:09:55,920 --> 01:10:01,440 And you're Mr Harrow. I remember you from the wonderful funeral. 741 01:10:00,040 --> 01:10:04,560 Lt Columbo, Homicide. Forgive me for arriving like this, 742 01:10:03,400 --> 01:10:10,400 but the pilot was good enough to pick me up over at the runway. 743 01:10:08,680 --> 01:10:14,680 I'm sure it had to do with the court order, Mr Blake. 744 01:10:13,320 --> 01:10:18,840 What do you want? Well, let me put it this way. 745 01:10:18,480 --> 01:10:23,480 I'd like to show you a kind of magic show. 746 01:10:22,600 --> 01:10:29,600 It could be a terrific magic show. And I think you'd enjoy it too. 747 01:10:27,880 --> 01:10:31,880 I'm not under the jurisdiction of any judge. 748 01:10:31,800 --> 01:10:37,320 Well, whatever you say, sir, but Mr Blake, he certainly is. 749 01:10:47,600 --> 01:10:50,120 He's a very serious judge. 750 01:10:53,240 --> 01:10:56,760 Here we are, Mr Blake, Mr Harrow. 751 01:10:56,760 --> 01:11:00,760 This is where we're gonna have our show. 752 01:11:00,240 --> 01:11:04,240 If you'll just take a seat over there, 753 01:11:03,840 --> 01:11:07,840 it's gonna be a kind of psychic demonstration. 754 01:11:07,160 --> 01:11:09,680 Car Bravo, ready for instructions. 755 01:11:14,360 --> 01:11:17,360 Car Alpha, ready. Car Charlie, reporting. 756 01:11:18,480 --> 01:11:20,480 Back already? 757 01:11:22,120 --> 01:11:28,120 Are you involved in all of this? I'm just an observer, Elliott, 758 01:11:27,600 --> 01:11:29,600 just like you. 759 01:11:34,520 --> 01:11:39,040 This, er, demonstration, who's the psychic you're showing off? 760 01:11:39,040 --> 01:11:41,560 Why, that'll be me, sir. 761 01:11:53,480 --> 01:11:58,000 Can you hear me, Mr Dyson? Yeah, you're OK. 762 01:11:57,160 --> 01:12:03,680 Here I am in the isolation chamber, looking at myself in a mirror. 763 01:12:04,120 --> 01:12:08,120 Our demonstration tonight is viewing at a distance. 764 01:12:08,120 --> 01:12:14,120 And I'm gonna try and imitate the famous psychic, Mr Elliott Blake. 765 01:12:13,320 --> 01:12:18,320 The young man out there, he's a friend of mine, 766 01:12:16,920 --> 01:12:20,440 he's gonna pretend to be Max Dyson. 767 01:12:19,600 --> 01:12:26,600 We'll use all of Mr Dyson's rules, just like when he tested Mr Blake. 768 01:12:25,200 --> 01:12:28,600 Are you ready, Mr Dyson? Ready, Mr Blake. 769 01:12:33,160 --> 01:12:38,680 Cars Alpha, Bravo and Charlie, you may open your packages now. 770 01:12:38,680 --> 01:12:43,200 You'll find a city map book, the eye shield, 771 01:12:43,920 --> 01:12:48,440 an instant camera and a bunch of other stuff. 772 01:12:51,120 --> 01:12:54,120 "Car Bravo, coming to the target." 773 01:12:57,400 --> 01:13:00,400 "Alpha, I'm here." "This is Bravo." 774 01:13:02,680 --> 01:13:04,680 "Alpha's got the picture." 775 01:13:07,080 --> 01:13:09,600 "Car Charlie reporting on target." 776 01:13:18,480 --> 01:13:22,000 "Car Bravo having difficulty with the scanner." 777 01:13:30,280 --> 01:13:36,280 "This is Charlie looking to the west. Let me get this picture." 778 01:13:43,320 --> 01:13:46,320 "Car Bravo scanning. It's coming through." 779 01:13:49,680 --> 01:13:51,680 Car Alpha coming in. 780 01:14:00,840 --> 01:14:03,840 "Charlie scanning. Got a pretty picture." 781 01:14:13,040 --> 01:14:15,040 "I'm concentrating." 782 01:14:16,880 --> 01:14:19,880 "Car Bravo concentrating on the target." 783 01:14:29,280 --> 01:14:34,280 "Car Alpha, how long do you want me to concentrate?" 784 01:14:49,800 --> 01:14:51,800 How'd I do? 785 01:15:23,120 --> 01:15:25,120 (LAUGHTER) 786 01:15:36,120 --> 01:15:40,640 Lieutenant, that's getting to be a very popular stunt. 787 01:15:40,040 --> 01:15:42,040 Everybody's doing it. 788 01:15:42,040 --> 01:15:46,040 All cars are released at this time. Bravo. 789 01:15:48,360 --> 01:15:51,880 How d'you explain this, Elliott? Congratulations, Lieutenant. 790 01:15:52,760 --> 01:15:56,280 Well, from you, sir, that's high praise. 791 01:15:57,200 --> 01:15:59,720 There is only one explanation. 792 01:15:59,720 --> 01:16:02,240 Lt Columbo is extraordinarily gifted. 793 01:16:03,640 --> 01:16:06,160 Oh, no. Oh, no, sir. 794 01:16:06,600 --> 01:16:10,600 I don't begin to have Mr Blake's gifts. 795 01:16:10,600 --> 01:16:16,600 It was just a magician's trick, taking advantage of the fact that 796 01:16:15,640 --> 01:16:20,160 you can get people to believe almost anything. Really? 797 01:16:19,360 --> 01:16:25,360 Will you tell us how your trick is done? I'd like to, 798 01:16:24,520 --> 01:16:30,520 but we're not allowed to tell. But it's a very simple trick. 799 01:16:29,200 --> 01:16:34,200 It's almost obvious. I'll sure you can figure it out. 800 01:16:37,200 --> 01:16:40,200 Maybe Mr Blake can help you. 801 01:16:49,640 --> 01:16:51,640 (BELL RINGS) 802 01:17:19,000 --> 01:17:24,000 So nice of you to invite me, Lieutenant, yet again. 803 01:17:27,760 --> 01:17:34,280 You blew my act, so what other plans d'you have for my life? 804 01:17:32,680 --> 01:17:39,200 If you can just give this string a hard tug, I'd appreciate that. 805 01:17:42,640 --> 01:17:46,800 Now, if you'll just pull on one of the ends. 806 01:17:53,360 --> 01:17:55,880 It worked! Perfect, sir. Perfect! 807 01:17:56,720 --> 01:18:01,240 It worked just perfect. Just like in the book. 808 01:18:00,720 --> 01:18:07,720 Lock Proof Magic. I tell you, this case has been some education for me. 809 01:18:06,000 --> 01:18:12,000 D'you think that's the way Mr Dyson's murderer did it? I mean, 810 01:18:10,480 --> 01:18:16,480 leaving by the freight elevator, then locking the door from the inside? 811 01:18:15,000 --> 01:18:18,520 It's not a subject I dwell on. 812 01:18:18,520 --> 01:18:24,520 You think it was a magician that locked the door like that? 813 01:18:23,800 --> 01:18:28,720 And a magician who knew the guillotine trick? A magician. 814 01:18:28,720 --> 01:18:34,480 I know I asked you here, but why did you come? 815 01:18:41,160 --> 01:18:43,160 Curiosity. 816 01:18:43,160 --> 01:18:45,160 I had to know. 817 01:18:45,920 --> 01:18:49,440 How you worked it out, Dyson's procedures, 818 01:18:49,440 --> 01:18:51,960 drawing the pictures. Mm-hm. 819 01:19:01,360 --> 01:19:04,360 I know you're expecting cabbages, sir. 820 01:19:07,360 --> 01:19:09,560 If you'll oblige me, sir. 821 01:19:12,800 --> 01:19:16,800 And the marking pen and the rubber band. 822 01:19:22,760 --> 01:19:26,760 And if you'll just put this on, sir. 823 01:19:32,920 --> 01:19:38,440 Rifle through the map book and pick any page at random, 824 01:19:37,120 --> 01:19:40,120 just so we know it's random. 825 01:19:41,680 --> 01:19:44,200 Now the marking pen, sir. 826 01:19:44,200 --> 01:19:48,200 Just punch it down, any place, at random. 827 01:19:50,080 --> 01:19:56,080 Now I'll take the marking pen and the eye shield, Mr Blake. 828 01:19:56,000 --> 01:20:02,520 And if you'll just slip on the rubber band and mark your page. 829 01:20:04,800 --> 01:20:12,320 The page and the point you marked the is corner of Arroya and Holly Drive 830 01:20:10,600 --> 01:20:16,120 in Pasadena. And if you went there and you looked north, 831 01:20:15,480 --> 01:20:22,480 I think you could draw a picture of a bridge with a big archway. 832 01:20:21,120 --> 01:20:27,640 Is that the way you did it? Are you looking for a confession? 833 01:20:26,320 --> 01:20:30,840 For being a magician instead of a real psychic? 834 01:20:29,720 --> 01:20:33,240 I don't think that's a crime, sir, 835 01:20:32,720 --> 01:20:37,240 not even when you use the special map book. 836 01:20:36,360 --> 01:20:38,360 Where all the pages 837 01:20:40,960 --> 01:20:42,960 are exactly the same. 838 01:20:45,520 --> 01:20:51,640 And the pen is a special pen which won't make a mark on the page. 839 01:20:53,720 --> 01:20:58,240 Because the mark is already there. The same mark 840 01:20:58,600 --> 01:21:00,600 in the same place 841 01:21:00,600 --> 01:21:02,600 on every page. 842 01:21:02,080 --> 01:21:04,080 Arroya and Holly Drive. 843 01:21:04,840 --> 01:21:06,840 Arroya and Holly Drive. 844 01:21:07,440 --> 01:21:09,440 Arroya and Holly Drive. 845 01:21:09,440 --> 01:21:14,960 I don't care where you look, it'll always be the same. 846 01:21:13,840 --> 01:21:20,360 And an eye shield so you can't see the mark is already there. 847 01:21:19,160 --> 01:21:25,200 And a rubber band so you can't turn back and see all the pages are alike. 848 01:21:26,440 --> 01:21:29,440 I think you missed your calling. 849 01:21:29,200 --> 01:21:35,720 As a psychic, or a magician? Now Max Dyson, he was a magician, 850 01:21:37,000 --> 01:21:42,520 and he knew, ahead of time, where the drivers were going 851 01:21:41,360 --> 01:21:45,360 and the four directions that they could look, 852 01:21:44,440 --> 01:21:51,440 and you knew that too, so you and Mr Dyson must've known each other 853 01:21:50,720 --> 01:21:55,720 so you could work the trick together. Well done again. 854 01:21:55,720 --> 01:22:00,720 When Max Dyson and I met a few days ago, 855 01:21:59,600 --> 01:22:03,120 we got together and rigged the test. 856 01:22:02,480 --> 01:22:07,000 Why would he do that, sir? I paid him. 857 01:22:08,120 --> 01:22:12,640 Max wasn't the most honest person in the world. 858 01:22:11,960 --> 01:22:16,480 And to my astonishment I discovered, some time ago, 859 01:22:15,680 --> 01:22:17,680 that I wasn't either. 860 01:22:19,520 --> 01:22:24,520 Now that you've perceived these secrets of the human heart, 861 01:22:24,520 --> 01:22:28,040 I shall wish you a good night. 862 01:22:28,040 --> 01:22:31,040 I think you killed him, sir. 863 01:22:39,880 --> 01:22:42,400 It was just a thought. 864 01:22:42,360 --> 01:22:48,360 You're a very thoughtful person. I've asked you a lot of questions 865 01:22:47,440 --> 01:22:53,800 and, I'm sorry to say, you're answers have not been strictly truthful. 866 01:22:53,800 --> 01:23:00,320 Been reading my mind again? No, I've been reading an old State Department 867 01:22:59,400 --> 01:23:02,400 report about how life was going 868 01:23:02,200 --> 01:23:07,200 for an American and an Englishman in a Ugandan prison. 869 01:23:06,080 --> 01:23:09,360 Would that be you and Mr Dyson? 870 01:23:09,160 --> 01:23:16,680 If I told you that he sold you out to get himself out of prison, 871 01:23:14,960 --> 01:23:19,480 would you call that a strong motive for murder? 872 01:23:18,400 --> 01:23:22,400 Would you agree with that as a motive? 873 01:23:21,520 --> 01:23:24,520 You'd make a bizarre executioner, Lieutenant. 874 01:23:27,480 --> 01:23:33,000 You'd ask the condemned man if he agreed with the rope. 875 01:23:32,480 --> 01:23:36,480 Well, sir, we don't have you condemned yet, 876 01:23:36,400 --> 01:23:38,920 even if we consider this. 877 01:23:41,240 --> 01:23:43,640 A cartridge. A cartridge. 878 01:23:48,840 --> 01:23:53,360 Like the one I found here the other day. 879 01:23:52,200 --> 01:23:55,720 I thought maybe the murderer left it 880 01:23:54,840 --> 01:23:59,840 when he decided to kill Mr Dyson with the guillotine 881 01:23:58,600 --> 01:24:04,120 to make it look like an accident instead of shooting him. 882 01:24:02,680 --> 01:24:08,200 All that from a cartridge? This is where I found it. 883 01:24:07,920 --> 01:24:13,920 And after you came here to help me the cartridge was gone. 884 01:24:12,680 --> 01:24:17,200 That was very good the way you palmed it. 885 01:24:16,880 --> 01:24:23,400 I wish I could learn to do that. And, finally, there's the guillotine. 886 01:24:22,600 --> 01:24:24,600 D'you mind, sir? 887 01:24:29,240 --> 01:24:31,240 How hideous - and beautiful. 888 01:24:31,000 --> 01:24:36,520 Fantastic, in fact. And I couldn't figure out how it worked, 889 01:24:35,120 --> 01:24:42,640 and nobody would tell me. So I had to try and figure it out myself. 890 01:24:42,320 --> 01:24:44,320 D'you mind, sir? 891 01:24:46,760 --> 01:24:55,280 I had to keep saying, "It's a trick," so I could think about it as a trick. 892 01:24:53,120 --> 01:24:57,640 I finally figured out the trick's in the collar, 893 01:24:56,880 --> 01:24:59,880 where it's marked "safe" and "danger". 894 01:24:59,120 --> 01:25:05,120 Maybe another blade in there. The "safe" blade. Am I warm, sir? 895 01:25:04,800 --> 01:25:10,320 What a pity Max isn't with us. You could've asked him. 896 01:25:09,200 --> 01:25:12,720 I don't think he would've told me. 897 01:25:12,720 --> 01:25:18,720 Would you mind fitting that collar over me, but the safe way? 898 01:25:21,280 --> 01:25:26,800 Are you sure you trust me? Why not? You're a magician. 899 01:25:25,640 --> 01:25:31,080 And the case I have against you, well, it's not much of a case. 900 01:25:32,640 --> 01:25:34,640 Then it's my pleasure. 901 01:25:49,800 --> 01:25:53,320 You were saying, Lieutenant, about your case. 902 01:25:54,160 --> 01:25:59,160 All I have is motives, some lies, the missing cartridge. 903 01:25:58,720 --> 01:26:03,240 I need at least one more piece of evidence. 904 01:26:02,080 --> 01:26:07,080 If I know you, you won't give it to me. 905 01:26:05,880 --> 01:26:12,400 But I'll keep trying to convict you, because you did murder Mr Dyson. 906 01:26:11,280 --> 01:26:17,800 It was you who killed him. That's something we both have to face. 907 01:26:17,200 --> 01:26:20,200 Not a doubt in the world. 908 01:26:21,360 --> 01:26:25,320 No doubt at all. Just a matter of time. 909 01:26:25,320 --> 01:26:31,200 No, there is no time, Lieutenant. Time is just a magic trick. 910 01:26:45,320 --> 01:26:49,640 And that, sir, is the last piece of evidence. 911 01:26:53,080 --> 01:26:56,600 It's the labels, sir. "Safe" and "danger". 912 01:26:56,600 --> 01:27:01,600 I have to admit I was very cynical, Mr Blake. 913 01:27:02,080 --> 01:27:04,360 I reversed the labels. 914 01:27:04,360 --> 01:27:08,880 You seem very startled. Is it something I've done? 915 01:27:08,880 --> 01:27:11,400 It's like a hiccup, sir. 916 01:27:11,040 --> 01:27:16,560 Sometimes it takes a shock to bring you out of it. 917 01:27:15,840 --> 01:27:19,840 You're under arrest for the crime of murder. 918 01:27:20,840 --> 01:27:24,840 And I'll have to apply the penalty, sir. 919 01:28:10,920 --> 01:28:12,920 IMS Subtitles 76902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.