Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,080 --> 00:00:12,080
Let's have some light on the lady,
please.
2
00:00:15,240 --> 00:00:19,760
Raise your left hand,
and what do you see?
3
00:00:19,760 --> 00:00:26,280
A person with her left hand raised.
That's what you're supposed to see.
4
00:00:25,080 --> 00:00:29,080
We're still calibrating.
Talk to me, Dr Hall.
5
00:00:28,080 --> 00:00:33,080
My name is Paula Hall.
My doctorate is in parapsychology.
6
00:00:31,840 --> 00:00:36,840
I'm the director of the Anneman
Institute For Psychic Research,
7
00:00:35,640 --> 00:00:40,160
and I feel silly talking about
myself like this.
8
00:00:39,000 --> 00:00:45,000
Also, everything I just said
is a lie. Too early to tell.
9
00:00:43,480 --> 00:00:49,480
Anybody got a question for Dr Hall?
How old are you, Paula?
10
00:00:47,960 --> 00:00:51,480
Inadmissible question.
(LAUGHS) We'll ask something else.
11
00:00:50,760 --> 00:00:56,760
What is the head of the Institute
doing in the isolation chamber?
12
00:00:55,600 --> 00:00:59,600
Why should the assistants
have all the fun?
13
00:00:58,440 --> 00:01:04,960
I thought I'd try it myself
this time. False. Not yet, Mr Blake.
14
00:01:03,840 --> 00:01:08,360
We're still calibrating.
But the answer does appear false.
15
00:01:08,160 --> 00:01:14,160
Ooh, what d'you say to that, Paula?
If you really wanna know,
16
00:01:12,840 --> 00:01:17,840
I'm here cos I damn well don't trust
anybody else.
17
00:01:16,680 --> 00:01:22,200
(LAUGHS) Oh. Please, Paula,
I have to calibrate my own machine.
18
00:01:21,400 --> 00:01:26,640
The test'll be difficult enough.
No jokes, please. Polygraph ready.
19
00:01:26,640 --> 00:01:31,160
For the official record,
it is Monday, March 14th.
20
00:01:30,840 --> 00:01:34,360
Third of our series of tests
establishing
21
00:01:33,960 --> 00:01:38,960
the telepathic capabilities of our
subject, Mr Elliott Blake. Again,
22
00:01:38,120 --> 00:01:40,640
we are being observed by
23
00:01:40,240 --> 00:01:44,240
a distinguished panel of CIA
and Pentagon officials.
24
00:01:43,480 --> 00:01:45,480
Let us begin.
25
00:01:45,360 --> 00:01:51,360
Dr Hall, you'll find in front of you
a deck of cards.
26
00:01:51,280 --> 00:01:55,000
Please shuffle the deck thoroughly,
and cut it.
27
00:01:59,680 --> 00:02:04,680
Ready. Place the deck,
face down, in front of you.
28
00:02:03,880 --> 00:02:10,880
When I say begin, turn them over,
one by one, and name each card.
29
00:02:09,480 --> 00:02:15,480
Whether you name each card correctly
or incorrectly is up to you.
30
00:02:14,000 --> 00:02:17,520
Is that clear? Yes.
Now, Mr Blake,
31
00:02:17,440 --> 00:02:22,440
you'll attempt to determine,
to the best of your ability,
32
00:02:21,200 --> 00:02:26,720
whether her statements are true or
false. Is that clear? Perfectly.
33
00:02:26,360 --> 00:02:29,360
Very well. Test number one. Begin.
34
00:02:32,400 --> 00:02:34,840
I'm looking at a circle.
35
00:02:39,000 --> 00:02:41,000
False.
36
00:02:41,000 --> 00:02:43,000
Test number two.
37
00:02:44,520 --> 00:02:46,520
Square.
38
00:02:47,400 --> 00:02:49,400
True.
39
00:02:48,920 --> 00:02:50,920
Test number three.
40
00:02:54,320 --> 00:02:55,960
Cross.
41
00:02:57,520 --> 00:02:59,320
Mr Blake?
42
00:03:02,160 --> 00:03:04,160
False.
43
00:03:08,320 --> 00:03:10,320
(SIGHS) Test 399.
44
00:03:14,680 --> 00:03:16,680
Circle.
45
00:03:18,160 --> 00:03:20,160
False. No, no, no.
46
00:03:22,160 --> 00:03:24,160
(SIGHS) True.
47
00:03:25,160 --> 00:03:27,160
Test 400.
48
00:03:34,280 --> 00:03:36,280
A wavy line.
49
00:03:41,080 --> 00:03:43,080
(SIGHS) False.
50
00:03:43,440 --> 00:03:47,440
And that completes our series
at this time.
51
00:03:51,640 --> 00:03:56,640
The third card after a wavy line
is always false.
52
00:03:56,040 --> 00:04:01,560
How many times have we been through
this? Sorry, I tried.
53
00:04:00,520 --> 00:04:05,040
Try to understand
there's a precision to all this.
54
00:04:03,880 --> 00:04:10,400
It starts with the premise that you
will lose your institute unless you
55
00:04:08,560 --> 00:04:15,080
please the Military and Mr Harrow.
D'you think you did? No, not yet.
56
00:04:13,280 --> 00:04:19,800
Not yet. Because you gave them 74%
accuracy when you and I agreed
57
00:04:18,200 --> 00:04:25,200
to set a level of 86%. Right. We'll
rehearse it again. The first answer
58
00:04:23,440 --> 00:04:27,960
after the square's true, unless
there's an intervening circle.
59
00:04:26,920 --> 00:04:30,920
The second answer after
a wavy line's false,
60
00:04:29,960 --> 00:04:35,480
unless that wavy line itself
is false. Or is it true?
61
00:04:34,080 --> 00:04:37,080
God, I don't know any more!
62
00:04:36,880 --> 00:04:41,400
So much for our scientific study
of extrasensory perception.
63
00:04:40,880 --> 00:04:44,880
Our Mr Harrow is not impressed
with statistics.
64
00:04:44,880 --> 00:04:48,880
This man is in the market
for miracles.
65
00:04:48,840 --> 00:04:54,840
I have the power to astonish him,
you, and the entire world,
66
00:04:54,120 --> 00:04:59,120
but I am not a dancing dog
in a carnival.
67
00:04:58,240 --> 00:05:03,240
He'll be back tomorrow.
We have to show him more.
68
00:05:02,560 --> 00:05:08,080
God, we never should've started
this! We started this for you.
69
00:05:07,200 --> 00:05:10,720
To maintain your funding,
my dearest doctor.
70
00:05:14,760 --> 00:05:18,520
Tomorrow I can resume my work
in London,
71
00:05:19,200 --> 00:05:22,720
if that's what you would prefer?
No.
72
00:05:23,800 --> 00:05:26,800
I want you here with me.
73
00:05:29,040 --> 00:05:31,040
Then believe this.
74
00:05:32,200 --> 00:05:37,200
God has blessed me with gifts
as far beyond trickery
75
00:05:38,440 --> 00:05:41,960
as the stars lie beyond this earth.
76
00:05:45,040 --> 00:05:47,040
You're frightened, Paula.
77
00:05:48,560 --> 00:05:50,560
I know.
78
00:05:52,480 --> 00:05:54,480
I always know
79
00:05:57,080 --> 00:05:59,080
what you're thinking,
80
00:06:00,240 --> 00:06:02,240
what you're feeling.
81
00:06:13,360 --> 00:06:19,360
Mr Harrow. Colonel. Has Dyson
arrived yet? Yes, I believe he has.
82
00:06:26,160 --> 00:06:30,680
The Soviet Union is deeply engaged
in psychic research
83
00:06:29,520 --> 00:06:34,040
for Intelligence purposes.
Either they're a pack of fools,
84
00:06:33,040 --> 00:06:38,560
or we're missing a very important
bit. Take a position, Doctor.
85
00:06:37,200 --> 00:06:41,200
Our position's obvious.
In terms of practical results,
86
00:06:40,400 --> 00:06:45,400
Elliott's scores are the highest
ever recorded at this Institute.
87
00:06:44,240 --> 00:06:49,760
The next time we suspect
a double agent in our midst,
88
00:06:48,400 --> 00:06:53,400
I'll just frighten him to death
with your test scores.
89
00:06:52,760 --> 00:06:58,760
Exactly what do you want of me?
Hard proof of your abilities.
90
00:06:58,640 --> 00:07:02,640
The impossible on demand.
That's a fair description.
91
00:07:01,800 --> 00:07:05,040
For a subject
of your qualifications.
92
00:07:05,040 --> 00:07:08,560
What flavour of impossible?
In general terms,
93
00:07:08,480 --> 00:07:12,480
a demonstration that you can,
telepathically and precisely,
94
00:07:12,480 --> 00:07:17,480
intercept the thoughts and actions
of an enemy. Fair enough?
95
00:07:16,920 --> 00:07:20,920
Nothing's that certain
in the field of parapsychology.
96
00:07:20,000 --> 00:07:25,520
I think we can satisfy Mr Harrow's
fierce thirst for certainty.
97
00:07:25,000 --> 00:07:27,520
On what terms?
Our terms.
98
00:07:31,160 --> 00:07:36,680
Are you willing, Mr Blake, to submit
to one more test?
99
00:07:35,480 --> 00:07:39,720
One conducted by an outside
authority? I have no objections.
100
00:07:42,200 --> 00:07:44,200
Phil?
101
00:07:44,760 --> 00:07:46,760
Mr Dyson!
102
00:07:46,760 --> 00:07:50,760
I'm sure you're both familiar
with Max Dyson.
103
00:07:50,760 --> 00:07:55,280
April Fool, Paula.
Say hello to the bogey man.
104
00:07:54,240 --> 00:07:57,760
This is your "authority"?
A fake magician?
105
00:07:58,840 --> 00:08:00,840
Fake?
106
00:08:00,840 --> 00:08:03,840
I'm a magician.
Max the Magnificent.
107
00:08:04,360 --> 00:08:07,880
A pretty good mentalist in my time.
108
00:08:07,240 --> 00:08:09,680
I've certainly learned
all the tricks.
109
00:08:10,880 --> 00:08:15,880
Mr Dyson has made a speciality
of dealing with psychics.
110
00:08:15,040 --> 00:08:17,760
The expression is
"exposing charlatans".
111
00:08:17,760 --> 00:08:22,760
This Institute exposes charlatans.
Good. We oughta get along fine.
112
00:08:25,800 --> 00:08:27,800
You're
113
00:08:27,600 --> 00:08:29,600
Elliott Blake.
114
00:08:29,280 --> 00:08:31,280
And you're Max...
115
00:08:32,240 --> 00:08:36,240
the Magnificent.
Just so we understand each other.
116
00:08:35,560 --> 00:08:40,560
I've tested hundreds of you people
with your incredible, mystical,
117
00:08:40,560 --> 00:08:42,680
psychic gifts.
118
00:08:42,680 --> 00:08:46,200
Surely some were genuine.
None. Not one.
119
00:08:47,320 --> 00:08:50,320
Nothing I couldn't explain
and duplicate.
120
00:08:50,320 --> 00:08:56,320
That's in case anyone here
has the idea I'm a believer. So,
121
00:08:56,280 --> 00:09:01,280
if you still want to play,
these are the protocols.
122
00:09:03,040 --> 00:09:06,040
We'll try some, um, distant viewing.
123
00:09:07,240 --> 00:09:12,240
We'll need a day or two to study
the conditions.
124
00:09:13,160 --> 00:09:17,920
If the terms are as straightforward
as Magnificent Max,
125
00:09:17,920 --> 00:09:23,440
we can make a contribution to his
education in psychic phenomena.
126
00:09:23,440 --> 00:09:26,960
We might even make him a believer.
127
00:09:31,600 --> 00:09:35,600
D'you realise what this means,
Mr Blake? Yes.
128
00:09:36,680 --> 00:09:40,680
It could mean the end of my career.
129
00:09:41,320 --> 00:09:43,320
Or possibly yours, Max.
130
00:09:45,560 --> 00:09:50,080
Now, we shall see.
Yes, now we shall see.
131
00:09:51,880 --> 00:09:53,880
(FOGHORN)
132
00:10:27,480 --> 00:10:32,480
That's for the past.
Now we're matched against each other.
133
00:10:35,520 --> 00:10:39,040
Elliott Blake,
I've been reading about you.
134
00:10:39,720 --> 00:10:41,920
European journals.
135
00:10:41,920 --> 00:10:47,440
When did you change your name?
When I got out, Max.
136
00:10:47,440 --> 00:10:51,960
Three years after you.
120 degrees in the shade,
137
00:10:51,960 --> 00:10:56,480
or an afternoon of poker
in a Ugandan prison.
138
00:10:56,040 --> 00:10:59,040
I read that in your book.
139
00:10:59,040 --> 00:11:01,040
Dyson On Mind-reading.
140
00:11:02,360 --> 00:11:05,360
You're giving away our secrets, Max.
141
00:11:05,040 --> 00:11:08,040
We survived the African slammer,
together.
142
00:11:10,240 --> 00:11:14,240
You were a very good student.
Why not?
143
00:11:14,160 --> 00:11:18,680
You taught me everything you knew.
Everything I know.
144
00:11:21,640 --> 00:11:29,160
What are you going to do about the
test? I'm gonna try and fool you,
145
00:11:28,720 --> 00:11:33,720
unless you back off.
I can't do that. You can.
146
00:11:33,640 --> 00:11:35,640
No, no, no.
147
00:11:35,640 --> 00:11:37,640
Gone too far now.
148
00:11:38,400 --> 00:11:42,920
For both of us.
You better be good, kid.
149
00:11:42,920 --> 00:11:44,920
Oh, I am, Max.
150
00:11:44,920 --> 00:11:46,920
I'm very good.
151
00:12:06,200 --> 00:12:09,200
Ready, Mr Blake?
I'm ready, Max.
152
00:12:31,280 --> 00:12:36,280
Pursuant to instructions from
Mr Harrow, I've designed today's test
153
00:12:35,720 --> 00:12:40,240
to eliminate any possibility
of fraud, collusion or deception.
154
00:12:39,320 --> 00:12:43,320
The selective problem is viewing
at a distance.
155
00:12:42,960 --> 00:12:45,960
Three military officers in the field
156
00:12:45,560 --> 00:12:49,080
will randomly select
three distant target images,
157
00:12:48,200 --> 00:12:53,720
and attempt to project those images
to our subject, Elliott Blake,
158
00:12:52,600 --> 00:12:57,120
by mental telepathy. He'll attempt
to intercept these projections
159
00:12:56,280 --> 00:12:58,280
via extrasensory perception.
160
00:13:00,120 --> 00:13:03,640
That, ladies and gentleman,
is our test.
161
00:13:05,560 --> 00:13:07,560
Right?
162
00:13:08,880 --> 00:13:12,880
Cars Alpha, Bravo and Charlie,
wherever you are,
163
00:13:12,040 --> 00:13:17,320
as soon as you can do so safely,
pull over and report in.
164
00:13:18,240 --> 00:13:22,760
This is Bravo reporting. Alpha
reporting in. Charlie reporting.
165
00:13:23,240 --> 00:13:27,560
You have each been given
a sealed package. Open it.
166
00:13:29,560 --> 00:13:36,080
Inside you'll find a city map book,
an eye shield, felt-tip pen,
167
00:13:34,480 --> 00:13:39,000
a rubber band, a compass
and an instant camera.
168
00:13:38,560 --> 00:13:44,560
To ensure that each of you select
an absolutely random viewing target,
169
00:13:44,120 --> 00:13:47,120
please put on the eye shield.
170
00:13:50,680 --> 00:13:57,680
Flip through the pages of the map
book and stop at any random page.
171
00:13:56,800 --> 00:14:03,320
Take the felt-tip pen and touch it
to the page you've selected.
172
00:14:02,320 --> 00:14:08,440
Then wrap the rubber band around the
map book and remove the eye shield.
173
00:14:09,680 --> 00:14:12,520
When you get there, report in.
174
00:14:13,640 --> 00:14:15,640
Any objections, Mr Blake?
175
00:14:17,120 --> 00:14:19,120
It's your test, Max.
176
00:14:24,120 --> 00:14:27,120
This is Bravo. I'm in position.
177
00:14:27,960 --> 00:14:33,680
Mr Harrow, select a direction.
North, south, east or west. West.
178
00:14:33,680 --> 00:14:38,240
Turn to the west and take
a photograph of what you see.
179
00:14:40,320 --> 00:14:45,320
Now clear your mind of everything
else and concentrate intently
180
00:14:44,280 --> 00:14:46,800
on the scene before you.
181
00:14:48,640 --> 00:14:53,640
Alright, Mr Blake, if you're able
to receive any images,
182
00:14:53,080 --> 00:14:55,680
please record them on your pad.
183
00:15:22,080 --> 00:15:24,080
I have something.
184
00:15:24,080 --> 00:15:28,600
Place your sketch in the drawer
on your left.
185
00:15:40,640 --> 00:15:45,640
Back to you, Lieutenant.
Place the photograph of your target
186
00:15:44,400 --> 00:15:47,040
into the fax machine next to you.
187
00:17:25,720 --> 00:17:28,240
Well, Max?
Now we'll see.
188
00:18:03,560 --> 00:18:05,560
We've got him.
Yeah.
189
00:18:20,840 --> 00:18:22,840
Congratulations.
190
00:18:25,200 --> 00:18:29,200
I think we have some work for you,
Mr Blake.
191
00:18:31,960 --> 00:18:34,960
Are you a believer, Max?
Congratulations.
192
00:19:00,360 --> 00:19:02,360
(BELL RINGS)
193
00:19:12,920 --> 00:19:14,920
(HUMS / BELL RINGS)
194
00:19:20,800 --> 00:19:22,800
(MECHANICAL WHIR)
195
00:19:40,800 --> 00:19:45,320
Bad idea you coming here.
I should've said no.
196
00:19:45,080 --> 00:19:47,080
I wanted this, Max.
197
00:19:55,120 --> 00:19:58,640
What is all this?
It's a guillotine.
198
00:19:58,000 --> 00:20:04,000
I don't exactly get rich hiring out
to people like Mr Harrow.
199
00:20:03,360 --> 00:20:05,360
This,
200
00:20:06,040 --> 00:20:08,040
I build magic effects.
201
00:20:14,400 --> 00:20:17,400
I have a magic store downstairs.
202
00:20:30,840 --> 00:20:33,840
Do me a favour? Lie down.
203
00:20:48,960 --> 00:20:54,960
Why did you help me today?
Quite a little stunt we pulled.
204
00:20:53,560 --> 00:20:58,080
Maybe we should take it on the road.
Why?
205
00:20:57,040 --> 00:21:03,560
You have to ask me that
after what we went through in Uganda?
206
00:21:01,920 --> 00:21:08,920
So we cooked up a little illusion for
Mr Harrow. I'll survive the insult.
207
00:21:08,560 --> 00:21:11,080
See how you like this.
208
00:21:14,240 --> 00:21:16,240
Beautiful effect, huh?
209
00:21:23,200 --> 00:21:26,720
You know, for a moment
this afternoon,
210
00:21:27,400 --> 00:21:32,400
I really thought that you were
going to betray me.
211
00:21:32,480 --> 00:21:34,480
Again.
212
00:21:35,120 --> 00:21:39,640
What d'you mean?
That show that you put on.
213
00:21:39,320 --> 00:21:45,840
I thought it might be to make it up
to me. You know,
214
00:21:44,360 --> 00:21:47,360
after what happened. In the prison?
215
00:21:48,120 --> 00:21:50,120
Remember, Max?!
216
00:21:51,960 --> 00:21:53,960
The escape we planned?
217
00:21:55,040 --> 00:21:58,040
And then, one day, you vanished.
218
00:22:00,000 --> 00:22:02,000
Max the Magnificent
219
00:22:02,000 --> 00:22:04,000
was out.
220
00:22:04,800 --> 00:22:11,320
Then the guards knew exactly where
to look for my clever escape tricks.
221
00:22:10,160 --> 00:22:16,680
My God, is that what you think?
I think you sold me, Max.
222
00:22:17,600 --> 00:22:19,600
Freedom for you.
223
00:22:20,520 --> 00:22:22,520
(COCKS GUN)
224
00:22:22,040 --> 00:22:24,560
Three more years for me.
225
00:22:24,480 --> 00:22:29,000
That isn't true!
And every hour of every night
226
00:22:28,560 --> 00:22:34,560
I dreamt about being like this!
Let me go! Here and now!
227
00:22:33,280 --> 00:22:37,280
I gave them money!
I never betrayed you!
228
00:22:36,160 --> 00:22:42,160
I never gave them you!
If you wanna kill me you can,
229
00:22:40,680 --> 00:22:46,200
but remember what we meant
to each other in that place,
230
00:22:44,800 --> 00:22:50,800
what we gave each other, then put
that together with this craziness!
231
00:22:49,280 --> 00:22:51,280
It doesn't make sense! Argh!
232
00:22:51,840 --> 00:22:53,840
OK, Max.
233
00:23:00,440 --> 00:23:02,440
I had to know.
234
00:23:11,040 --> 00:23:13,040
Your hands are shaking.
235
00:23:16,080 --> 00:23:20,600
Be calm, old friend.
Go back to your machine.
236
00:23:21,720 --> 00:23:23,720
Maybe I will.
237
00:23:31,320 --> 00:23:33,840
No guilt to hide, hm?
238
00:23:35,560 --> 00:23:37,560
You finish up.
239
00:23:40,320 --> 00:23:42,320
And then, er, well,
240
00:23:45,280 --> 00:23:48,800
perhaps we can have a drink, hm?
241
00:23:49,880 --> 00:23:53,400
It's almost done.
Well, you'll need this.
242
00:23:55,120 --> 00:23:59,120
No! What are you doing?
Tell me again
243
00:23:58,680 --> 00:24:01,680
about our friendship!
You don't understand!
244
00:24:01,120 --> 00:24:05,640
I had to get out of that place! No!
245
00:24:08,560 --> 00:24:15,080
You didn't really think that I would
forgive you, did you, Max? Hm?
246
00:24:56,000 --> 00:25:02,520
Didn't your wife just have a baby?
Yes, sir, last month. A boy.
247
00:25:01,680 --> 00:25:05,200
What did you name him?
Harry. Harry.
248
00:25:06,400 --> 00:25:11,920
That's some terrific name for a baby.
What's happening here, Officer?
249
00:25:11,560 --> 00:25:17,080
I don't know, Lieutenant.
The owner, the guy behind the bar,
250
00:25:15,960 --> 00:25:20,480
he won't talk to nobody
but Homicide. Nobody else.
251
00:25:20,640 --> 00:25:22,640
Hm.
252
00:25:41,320 --> 00:25:44,840
Are you the owner?
Who are you?
253
00:25:44,120 --> 00:25:46,120
Lt Columbo, Homicide.
254
00:25:55,040 --> 00:25:58,560
Are you the owner?
Sgt Russo, retired.
255
00:25:58,480 --> 00:26:01,000
What's the problem here, Sergeant?
256
00:26:01,960 --> 00:26:03,960
Blood.
257
00:26:14,040 --> 00:26:17,560
What's up there?
Some kind of workshop.
258
00:26:17,360 --> 00:26:20,880
Belongs to the magic shop next door.
259
00:26:32,960 --> 00:26:38,960
We're getting there! OK. Did he
often work late? All night sometimes.
260
00:26:38,520 --> 00:26:44,040
That's why he bolts that door
and locks the freight elevator.
261
00:26:42,680 --> 00:26:49,680
If nobody can get in there, what
happened to him? We got it, Lt!
262
00:26:59,360 --> 00:27:01,360
Oh!
Urgh!
263
00:27:03,640 --> 00:27:06,160
You better not come in.
264
00:28:34,840 --> 00:28:39,840
The time of death is somewhere
between 11 and midnight,
265
00:28:38,960 --> 00:28:42,480
and you can count on it.
Right.
266
00:28:42,200 --> 00:28:46,720
This is the screwdriver we found
in his hand.
267
00:28:46,400 --> 00:28:48,400
Look at this, Sergeant.
268
00:28:54,360 --> 00:29:00,360
Whaddya think of that? This whole
place is one big magic trick.
269
00:28:59,600 --> 00:29:02,600
You can't believe anything you see.
270
00:29:16,920 --> 00:29:20,440
Both doors were locked
from the inside.
271
00:29:19,600 --> 00:29:24,600
The freight elevator locked,
the door to the stairs locked,
272
00:29:23,320 --> 00:29:29,320
the safety lock, it's hanging from
its chain. He obviously screwed up.
273
00:29:27,640 --> 00:29:32,160
It's an accident,
and you can count on it.
274
00:29:31,000 --> 00:29:37,520
That was off when I got here.
And when I got here, too.
275
00:29:35,720 --> 00:29:41,240
It could've been a suicide. Whoever
heard of suicide by guillotine?
276
00:29:39,960 --> 00:29:46,960
I still say it's an accident. Have
the lab check this out for blood.
277
00:29:45,240 --> 00:29:47,240
You never know.
278
00:29:49,440 --> 00:29:54,960
He was loved. Oh, not by those
mind-readers and psychics,
279
00:29:54,680 --> 00:30:00,680
they weren't so crazy about him
once he got on their case.
280
00:29:59,560 --> 00:30:01,560
But magicians loved him.
281
00:30:02,480 --> 00:30:07,480
I loved him. I've never seen
so many wonderful tricks.
282
00:30:06,840 --> 00:30:10,840
Those beautiful Chinese rings
and that terrific birdcage.
283
00:30:10,840 --> 00:30:16,360
Once, on a vacation with Mrs Columbo,
I saw a magician.
284
00:30:15,960 --> 00:30:20,480
Made a tiger disappear
right out of the ring,
285
00:30:19,520 --> 00:30:25,520
but I have never seen a trick like
that guillotine trick upstairs.
286
00:30:24,240 --> 00:30:29,240
That must be some dangerous trick.
Not if you're careful.
287
00:30:28,000 --> 00:30:32,520
Max built in some safeguards,
made it all foolproof.
288
00:30:31,360 --> 00:30:36,360
What happened didn't look very
foolproof. How d'you explain that?
289
00:30:36,000 --> 00:30:41,000
Are you sure you won't join me?
No, thank you.
290
00:30:40,160 --> 00:30:45,680
Max must've gotten careless.
Forgot to lock in the safety bolt.
291
00:30:51,480 --> 00:30:57,000
To Max the Magnificent.
To Max and all of these tricks.
292
00:30:56,160 --> 00:31:00,680
You know how they all work?
That's my job.
293
00:30:59,800 --> 00:31:03,040
A very beautiful and ancient art.
294
00:31:03,040 --> 00:31:08,040
And the mind-reading part,
how does all that work?
295
00:31:07,560 --> 00:31:10,560
Consultant at universities,
corporations, government agencies.
296
00:31:11,600 --> 00:31:13,600
Exposing those ESP people.
297
00:31:14,040 --> 00:31:19,560
He even wrote a book on it.
Dyson On Mind-Reading.
298
00:31:19,920 --> 00:31:26,920
Max was so good himself he never
found a psychic who wasn't a fake.
299
00:31:25,400 --> 00:31:28,400
Not a single one - until yesterday.
300
00:31:29,360 --> 00:31:31,880
Is that a fact, sir?
301
00:31:31,880 --> 00:31:37,400
He conducted a big test
out at some think-tank institute.
302
00:31:36,040 --> 00:31:38,040
Really shook him up.
303
00:31:39,480 --> 00:31:43,000
Are you sure you won't join me?
304
00:31:42,440 --> 00:31:46,960
Well, Mr Spindler,
I think off off-duty now.
305
00:31:46,080 --> 00:31:48,080
(LAUGHS) There you go.
306
00:31:49,720 --> 00:31:51,720
Max Dyson.
307
00:31:52,680 --> 00:31:54,680
A magician's magician.
308
00:32:00,800 --> 00:32:03,320
To Max.
Max the Magnificent.
309
00:32:31,120 --> 00:32:35,120
The psychic who passed Mr Dyson's
test, ma'am,
310
00:32:34,800 --> 00:32:40,320
he must be an extremely gifted
person. He is indeed, Lieutenant.
311
00:32:40,000 --> 00:32:43,000
The test was an enormous success.
312
00:32:43,000 --> 00:32:45,520
A milestone in authenticated
parapsychology.
313
00:32:44,960 --> 00:32:48,960
This Mr Blake,
could I meet Mr Blake?
314
00:32:48,720 --> 00:32:50,720
Elliott? Why?
315
00:32:50,720 --> 00:32:54,240
It's just police routine
for our report.
316
00:32:53,480 --> 00:32:59,480
When someone dies the way Mr Dyson
did, in a strange way,
317
00:32:58,280 --> 00:33:02,280
we have to make out a full report.
318
00:33:01,400 --> 00:33:06,400
Mr Dyson and Mr Blake,
have they worked together before?
319
00:33:05,160 --> 00:33:08,160
I wouldn't say that. If anything,
320
00:33:07,400 --> 00:33:14,400
I'd say they worked against each
other. They met only a few days ago.
321
00:33:12,560 --> 00:33:17,040
Let me see if I can find Elliott.
Excuse me.
322
00:33:24,960 --> 00:33:27,960
Lieutenant, would you mind waiting
here?
323
00:33:27,400 --> 00:33:33,920
No. Sorry, I thought you wanted me
to come. I'll be right back.
324
00:33:32,640 --> 00:33:35,160
Stay together and follow me.
325
00:33:34,800 --> 00:33:39,320
We'll have a look at our special
research operations.
326
00:33:38,680 --> 00:33:43,680
Our subjects have been selected
from all over the world.
327
00:33:42,480 --> 00:33:48,480
As bizarre as these studies may
seem, bear in mind these phenomena
328
00:33:47,760 --> 00:33:52,280
are also being closely analysed
in the Soviet Union.
329
00:33:54,280 --> 00:33:58,280
Here our researchers are testing
some visiting telepaths.
330
00:33:58,280 --> 00:34:02,800
Computer analysis show that these
folks are scoring 67%.
331
00:34:02,800 --> 00:34:08,320
That's well above the national norm,
but far below Institute standards.
332
00:34:08,160 --> 00:34:12,680
And here, in this booth,
they're testing Turkish twins
333
00:34:11,960 --> 00:34:14,960
whose brain waves
are perfectly synchronised,
334
00:34:14,480 --> 00:34:17,000
a prerequisite for telepathic
communication.
335
00:34:18,720 --> 00:34:23,240
And this subject possesses
an extraordinary ability to detect
336
00:34:23,240 --> 00:34:26,240
colours and shapes
with her fingertips.
337
00:34:26,240 --> 00:34:28,760
A form of eyeless vision,
338
00:34:28,760 --> 00:34:32,280
utilising an unknown form
of electromagnetic radiation
339
00:34:31,440 --> 00:34:35,480
that could have military
applications as important as radar.
340
00:34:36,080 --> 00:34:40,600
But we humans aren't
the only species that exhibit
341
00:34:39,840 --> 00:34:41,840
extrasensory perception.
342
00:34:44,120 --> 00:34:50,120
(MACHINE BEEPS) As you can see,
plants, too, are subject to fear.
343
00:34:48,840 --> 00:34:54,360
A phenomena that may well replace
chemicals as a military defoliant.
344
00:34:53,000 --> 00:34:55,000
This way, please.
345
00:34:55,000 --> 00:35:00,520
In our computer centre
we'll see how all this works out
346
00:34:59,520 --> 00:35:02,040
in terms of statistical analysis.
347
00:35:01,840 --> 00:35:06,360
(BEEPS) It's OK, don't worry. See?
It's not lit.
348
00:35:08,920 --> 00:35:14,920
Lt Columbo? I'm Elliott Blake.
I understand you wanted to see me.
349
00:35:13,760 --> 00:35:18,280
I do indeed, sir.
Forgive me for wandering off,
350
00:35:17,400 --> 00:35:20,920
but all these things
are absolutely fascinating.
351
00:35:20,360 --> 00:35:22,360
Lt Columbo, police, Homicide.
352
00:35:23,280 --> 00:35:29,800
But you knew who I was right away.
Incredible. Your ID badge helped.
353
00:35:31,160 --> 00:35:36,160
Now, how can I help you?
I'm not sure, sir.
354
00:35:35,320 --> 00:35:38,840
I'm investigating the death
of Max Dyson.
355
00:35:38,040 --> 00:35:43,040
Whenever someone dies
and he isn't under a doctor's care
356
00:35:41,840 --> 00:35:47,080
we have to do these things.
Is there some place we could talk?
357
00:35:50,400 --> 00:35:56,400
The door's marked "secret".
Are you sure we should be in here?
358
00:35:55,080 --> 00:35:58,080
Everything about this place
is secret.
359
00:35:59,440 --> 00:36:04,960
This is where the Institute does
most of its important testing.
360
00:36:03,920 --> 00:36:05,920
It's a fantastic place.
361
00:36:05,920 --> 00:36:10,440
Most of their research is funded
by the government.
362
00:36:09,360 --> 00:36:13,360
As you can imagine,
the potential military application
363
00:36:12,560 --> 00:36:15,560
of extrasensory perception
is virtually limitless.
364
00:36:14,880 --> 00:36:17,880
Right. I never thought of that.
365
00:36:17,880 --> 00:36:21,880
Is that what they call
an isolation booth?
366
00:36:21,880 --> 00:36:26,400
Isolation chamber. That's where
I did my work yesterday.
367
00:36:26,080 --> 00:36:31,600
And passed Mr Dyson's test.
That's right, I passed his test.
368
00:36:31,480 --> 00:36:38,480
You were the first psychic who ever
did that, aren't you? So I'm told.
369
00:36:36,520 --> 00:36:39,520
That's very impressive, sir.
My goodness.
370
00:36:39,400 --> 00:36:45,400
And Mr Dyson, what was his reaction
to your passing his test?
371
00:36:44,000 --> 00:36:46,000
Shock, disbelief, bitterness.
372
00:36:46,000 --> 00:36:51,520
Understandable, of course, when you
consider he spent his whole life
373
00:36:50,800 --> 00:36:55,800
denying the validity of ESP.
I do understand that, sir.
374
00:36:55,800 --> 00:37:02,320
Dr Hall said you never met Mr Dyson
until a few days ago.
375
00:37:01,360 --> 00:37:05,360
Is that right?
Two days before the test.
376
00:37:04,680 --> 00:37:09,200
Forgive me,
but that strikes me as very odd,
377
00:37:08,040 --> 00:37:14,040
you being in the same business and
all. Hardly the same business.
378
00:37:12,440 --> 00:37:16,440
I'm a psychic,
Max Dyson was a magician.
379
00:37:16,440 --> 00:37:21,960
He made his living convincing his
clients that all psychic phenomena
380
00:37:20,560 --> 00:37:26,080
are fraudulent. For the past
12 years I've lived in Europe,
381
00:37:25,280 --> 00:37:29,800
where the psychic community
takes pride in policing itself,
382
00:37:29,480 --> 00:37:35,480
without the aid of Max Dyson.
Well, I gotta admit, I'm confused.
383
00:37:34,600 --> 00:37:40,600
What confuses you? You feeling
the way you do about Mr Dyson,
384
00:37:39,080 --> 00:37:45,600
I can't help wondering, why did you
agree to be tested by him?
385
00:37:43,960 --> 00:37:47,960
Well, that's simple.
Dyson's client insisted upon it.
386
00:37:48,480 --> 00:37:52,480
D'you mind telling me
who that client was?
387
00:37:51,840 --> 00:37:55,840
I'm sorry, I can't tell you
his name.
388
00:37:55,240 --> 00:37:59,240
Like everything else around here,
that's a secret.
389
00:37:58,640 --> 00:38:03,160
Well, here I go asking
the wrong questions again.
390
00:38:02,920 --> 00:38:07,600
Whenever I do that, just stop me,
the way you just did.
391
00:38:26,400 --> 00:38:28,400
One more thing, sir.
392
00:38:29,360 --> 00:38:34,880
Can you do me a favour?
It'll only take a minute.
393
00:38:33,840 --> 00:38:39,840
Of course, if I can.
Oh, you can, I'm convinced of that.
394
00:38:39,280 --> 00:38:44,800
Well, what is it?
Can you read my mind? Your mind?
395
00:38:44,440 --> 00:38:49,000
Tell me what I'm thinking.
I can try. Over here.
396
00:38:53,880 --> 00:38:58,400
Now, you see, Lieutenant,
these are six ESP cards.
397
00:38:59,920 --> 00:39:01,920
Square, circle,
398
00:39:02,320 --> 00:39:04,320
cross, wavy line,
399
00:39:05,080 --> 00:39:07,080
triangle and a star.
400
00:39:08,440 --> 00:39:10,960
Mentally select one of them,
401
00:39:10,760 --> 00:39:15,280
then draw a picture of it
in your notebook.
402
00:39:14,760 --> 00:39:20,760
Any card I want? Any card. Just think
about it and draw a picture of it.
403
00:39:23,960 --> 00:39:28,960
Is it OK if I change my mind?
Of course.
404
00:39:34,240 --> 00:39:36,240
Right, I got it.
405
00:39:36,920 --> 00:39:38,920
Now,
406
00:39:38,920 --> 00:39:42,920
concentrate intently upon the image
that you drew.
407
00:39:48,240 --> 00:39:50,240
OK.
408
00:39:53,560 --> 00:39:57,080
You can open your eyes now,
Lieutenant.
409
00:39:59,720 --> 00:40:04,240
Was that the card
you were thinking of? Yes.
410
00:40:03,200 --> 00:40:09,200
That's incredible. I sense that was
the one you were thinking of
411
00:40:08,560 --> 00:40:12,560
before you changed your mind.
That's right, sir.
412
00:40:12,440 --> 00:40:14,960
That's the exact card. Look.
413
00:40:14,520 --> 00:40:20,040
I was thinking of a circle,
then I changed my mind,
414
00:40:19,160 --> 00:40:23,680
and you knew that.
You knew the exact card.
415
00:40:22,680 --> 00:40:27,680
What I wouldn't give
to be able to do that.
416
00:40:26,440 --> 00:40:32,440
In my business, if I knew exactly
what the suspect was thinking,
417
00:40:31,520 --> 00:40:37,040
well, I would make some wonderful
detective. I imagine you would.
418
00:40:39,600 --> 00:40:41,600
(ALL TALK AT ONCE)
419
00:40:43,760 --> 00:40:48,760
Which one of you got money? I do.
Show me.
420
00:40:47,840 --> 00:40:51,360
Then we do the Svengali deck.
Alright.
421
00:40:50,560 --> 00:40:55,080
Be with you in a minute, Lieutenant.
No hurry.
422
00:40:54,000 --> 00:40:59,520
Here's an ordinary deck of cards,
but watch very, very carefully.
423
00:41:01,240 --> 00:41:05,760
Backs are all the same,
faces are all different.
424
00:41:05,760 --> 00:41:11,760
What a bunch of saps. Bert's
hustling 'em. Are you a magician?
425
00:41:11,040 --> 00:41:15,560
Me? Nah, just a cop.
Are you a magician?
426
00:41:14,640 --> 00:41:19,160
Watch this. Pick a card.
Any one you like.
427
00:41:20,560 --> 00:41:22,560
Got it?
Got it.
428
00:41:23,520 --> 00:41:26,520
In the middle.
In the middle.
429
00:41:25,880 --> 00:41:32,400
No, it's not. It's on the top.
What's your card? Ace of diamonds.
430
00:41:32,400 --> 00:41:37,400
Is this the ace of diamonds?
Let's do that again.
431
00:41:37,320 --> 00:41:40,320
In the middle.
In the middle.
432
00:41:41,600 --> 00:41:43,600
And off the top.
433
00:41:44,520 --> 00:41:47,040
That's practise. Study and practise.
434
00:41:48,480 --> 00:41:52,000
(LAUGHTER)
Those kids, they're just kids. Saps!
435
00:41:52,000 --> 00:41:55,000
They never even heard of practise!
436
00:41:54,840 --> 00:41:57,360
Let me see your cigar.
437
00:42:01,200 --> 00:42:03,200
Nice and sharp.
438
00:42:03,200 --> 00:42:09,200
I wanna thank you for that. They
call this the finger guillotine.
439
00:42:07,720 --> 00:42:09,960
Stick your finger in there.
440
00:42:11,600 --> 00:42:18,600
Are you sure you know how to work
this? Don't worry. Max taught me.
441
00:42:17,440 --> 00:42:21,440
Now that's a neat trick.
The name's Tommy.
442
00:42:20,680 --> 00:42:25,200
I do birthday parties, Bar Mitzvahs,
whatever you need.
443
00:42:24,320 --> 00:42:26,840
Give me a call sometime.
444
00:42:28,240 --> 00:42:32,760
I can do it very well.
That's called the Svengali deck.
445
00:42:43,120 --> 00:42:49,120
D'you know how to work this thing?
Sure. I figured you'd ask.
446
00:42:47,960 --> 00:42:52,480
That's why I brought this.
What's that? Your head.
447
00:42:52,280 --> 00:42:55,280
(LAUGHS) Now your head goes here.
448
00:43:01,200 --> 00:43:03,200
OK, Lieutenant,
449
00:43:03,200 --> 00:43:09,200
now the first thing a magician does
is prove to the audience
450
00:43:10,080 --> 00:43:13,080
that this is a real guillotine.
451
00:43:27,040 --> 00:43:32,040
That's the convincer, where the
magician shows the blade's sharp.
452
00:43:31,000 --> 00:43:34,240
That's one thing
I'm already convinced.
453
00:43:34,240 --> 00:43:38,760
Now you lie down on the board,
face up...
454
00:43:38,040 --> 00:43:44,560
Listen, if I have to lose a finger,
OK, but a whole neck?
455
00:43:43,040 --> 00:43:46,040
Come on, you're gonna love it.
456
00:43:54,240 --> 00:43:56,760
That's it. Just lie back.
457
00:43:58,040 --> 00:44:00,040
Down there.
458
00:44:03,160 --> 00:44:07,160
Are you sure
you're doing this right? Yeah,
459
00:44:06,520 --> 00:44:08,520
pretty sure.
460
00:44:11,640 --> 00:44:13,640
Comfy?
461
00:44:13,360 --> 00:44:15,360
Good. Here we go.
462
00:44:24,520 --> 00:44:26,560
How's your neck, Lieutenant?
463
00:44:26,560 --> 00:44:28,560
Pfff!
464
00:44:30,240 --> 00:44:34,760
I'm glad Mrs Columbo wasn't here
to see this.
465
00:44:33,920 --> 00:44:38,920
She'd have had a heart attack.
I just had one.
466
00:44:37,840 --> 00:44:42,360
I gotta ask how this thing works.
You didn't.
467
00:44:41,680 --> 00:44:46,680
You asked me if I knew
how to work it.
468
00:44:45,440 --> 00:44:49,440
That's an entirely different thing.
Different than what?
469
00:44:48,840 --> 00:44:52,840
Asking me to explain
how the guillotine works.
470
00:44:51,840 --> 00:44:57,840
That's what I was gonna ask.
You were gonna ask me that?
471
00:44:56,240 --> 00:45:03,240
That's what I had in mind.
I can't tell. But this is for Max.
472
00:45:02,040 --> 00:45:07,560
Max was a magician, I'm a magician,
you're not a magician.
473
00:45:06,840 --> 00:45:10,840
Magicians never tell.
I gotta get back downstairs.
474
00:45:12,000 --> 00:45:19,520
Let me know if there's anything I
can do to help you. Anything at all.
475
00:45:17,760 --> 00:45:19,760
See ya later.
476
00:45:20,120 --> 00:45:25,640
Of all the magi we have known,
this was the wisest.
477
00:45:27,560 --> 00:45:34,080
Let us pray now for our brother of
the earthly mysteries, Max Dyson.
478
00:45:34,080 --> 00:45:39,080
He's enquiring mind and vast
knowledge embraced all the enigmas
479
00:45:38,440 --> 00:45:40,440
of our secret science.
480
00:45:41,760 --> 00:45:45,760
In theory he was unexcelled,
in execution perfect.
481
00:45:45,160 --> 00:45:50,680
In his brief, illuminating, journey,
he unlocked all the arcane secrets
482
00:45:49,640 --> 00:45:52,640
of those who came before him.
483
00:45:51,960 --> 00:45:57,960
Now he has been summoned by
the Grand Master of the Universe
484
00:45:56,680 --> 00:46:03,200
to join his mystic circle and to be
initiated into the most miraculous
485
00:46:01,680 --> 00:46:03,680
mystery of them all.
486
00:46:03,680 --> 00:46:08,680
Max the Magnificent has performed
his most breathtaking vanishing act.
487
00:46:08,480 --> 00:46:13,000
In a twinkling he has gone
from our stage.
488
00:46:14,960 --> 00:46:17,960
We applaud him and sing farewell.
489
00:46:19,760 --> 00:46:21,760
(MECHANICAL WHIR)
490
00:46:45,200 --> 00:46:47,200
(BELL TOLLS)
491
00:47:08,200 --> 00:47:10,200
Er, Mr Blake?
492
00:47:10,200 --> 00:47:12,200
Mr Blake! Sir!
493
00:47:14,280 --> 00:47:17,800
Er, excuse me, Mr Blake.
Yes, Lieutenant?
494
00:47:17,800 --> 00:47:22,320
Er, it was a very enjoyable funeral.
Very moving.
495
00:47:21,920 --> 00:47:29,440
For a moment there I believe you had
a tear in your eye. Did I?
496
00:47:27,880 --> 00:47:33,880
To tell you the truth, I thought
that was peculiar, Mr Blake,
497
00:47:33,480 --> 00:47:38,480
considering that you were what we
might call professional adversaries.
498
00:47:38,000 --> 00:47:44,000
If a man weeps, he weeps
at funerals. You hardly knew him.
499
00:47:42,920 --> 00:47:48,920
There are those here who loved him.
One respects that. I understand.
500
00:47:48,240 --> 00:47:55,240
What I wanna do, Mr Blake, I wanna
talk to you about my problem.
501
00:47:54,760 --> 00:48:01,760
My report on what happened when
Mr Dyson lost his head, so to speak.
502
00:48:00,040 --> 00:48:07,040
I have to get back to the Institute.
Which brings me to another point.
503
00:48:06,000 --> 00:48:12,520
Whenever I'm stuck on a case,
whenever I don't know what to do,
504
00:48:10,880 --> 00:48:16,880
my wife hands me an article from one
of those supermarket magazines
505
00:48:16,000 --> 00:48:21,520
about some psychic
that goes to the scene of the crime,
506
00:48:20,800 --> 00:48:25,800
feels around for the vibrations,
and he solves the case.
507
00:48:25,240 --> 00:48:29,240
Such things are quite common
in parapsychology journals.
508
00:48:28,840 --> 00:48:32,840
There was that very successful
Dutch psychic - Exactly.
509
00:48:32,200 --> 00:48:38,200
That's what I wanna ask you.
Could you do that for me?
510
00:48:36,680 --> 00:48:43,200
I've never done such a thing. It
could be a very important experiment.
511
00:48:41,800 --> 00:48:49,320
I hate to bother you, but could you
come down to where Mr Dyson died
512
00:48:48,160 --> 00:48:54,680
and see if you could sense anything?
I agree. Perhaps I could try.
513
00:48:54,160 --> 00:48:57,080
Well, that's all I can ask, sir.
514
00:48:57,120 --> 00:48:59,080
(BELL RINGS)
515
00:49:24,080 --> 00:49:31,080
Sorry I'm late. Oh, no. I used
the time to start Mr Dyson's book.
516
00:49:29,400 --> 00:49:34,920
Did you know he had written a book
on mind-reading?
517
00:49:33,680 --> 00:49:37,680
No.
So, this is where it all happened?
518
00:49:36,720 --> 00:49:42,720
It's not just a book
on how to pretend to read minds,
519
00:49:41,200 --> 00:49:49,200
it's all about his life. Did you know
he was in a prison in Uganda? No,
520
00:49:48,120 --> 00:49:50,640
I didn't know that either.
521
00:49:59,160 --> 00:50:05,160
Is this some sort of safety device?
It's called a safety bolt.
522
00:50:03,840 --> 00:50:08,840
That's the way it was hanging
the night he died.
523
00:50:07,600 --> 00:50:13,120
The reason he ended up in
that prison, so he says,
524
00:50:11,720 --> 00:50:16,240
"One card trick too many,
the game was poker."
525
00:50:14,960 --> 00:50:22,480
There was some kind of an argument,
some... Here I go on about Mr Dyson
526
00:50:21,320 --> 00:50:27,320
and you came to help me. Sorry.
I'll sit down over here
527
00:50:26,120 --> 00:50:33,640
and you go right ahead, Mr Blake.
Exactly what is it you expect of me?
528
00:50:33,360 --> 00:50:36,880
I thought maybe you could sense.
Sense?
529
00:50:36,720 --> 00:50:41,240
Vibrations.
Like how Mr Dyson died in this room.
530
00:53:01,720 --> 00:53:03,720
(CLEARS THROAT)
531
00:53:08,400 --> 00:53:12,920
Are you sensing something? Please,
Lieutenant. Sorry, sir. Sorry.
532
00:53:18,280 --> 00:53:20,280
(INHALES)
533
00:53:20,280 --> 00:53:24,280
There is an emotional mist
in this place.
534
00:53:27,960 --> 00:53:29,960
A residue of despair
535
00:53:30,960 --> 00:53:32,960
and hopelessness.
536
00:53:39,920 --> 00:53:41,920
Pain
537
00:53:43,160 --> 00:53:45,160
beyond belief.
538
00:53:49,080 --> 00:53:51,080
And here,
539
00:53:53,760 --> 00:53:55,760
an ache of anguish
540
00:53:58,280 --> 00:54:00,280
as tangible as
541
00:54:01,280 --> 00:54:03,280
brick.
542
00:54:05,400 --> 00:54:07,400
Oppressive.
543
00:54:11,560 --> 00:54:13,560
A passion to escape
544
00:54:16,120 --> 00:54:18,120
from life itself.
545
00:54:21,600 --> 00:54:23,600
Torment, death,
546
00:54:25,960 --> 00:54:27,960
and freedom
547
00:54:29,800 --> 00:54:31,800
to end it all.
548
00:54:38,080 --> 00:54:40,080
(GASPS)
549
00:54:40,480 --> 00:54:46,480
Oh, I'm sorry,
I-I don't think I can get any more.
550
00:54:45,200 --> 00:54:49,200
Suicide? What a terrible,
terrible way to die.
551
00:54:50,080 --> 00:54:54,080
That's the most incredible thing
I've ever seen.
552
00:54:53,480 --> 00:54:59,000
To draw all that
right out of the air. The atmosphere.
553
00:54:57,720 --> 00:55:01,240
The residue. Death. Suicide.
So it seems.
554
00:55:00,600 --> 00:55:03,600
But it couldn't have been suicide.
555
00:55:02,960 --> 00:55:06,960
The emotional track was as strong
as perfume.
556
00:55:06,960 --> 00:55:13,480
Why would he commit suicide?
I observed him to be a broken man.
557
00:55:12,560 --> 00:55:18,080
After his test with the Institute
his entire universe was shattered.
558
00:55:17,120 --> 00:55:22,120
After his life-long claim
that all psychics were frauds,
559
00:55:21,040 --> 00:55:26,040
he had nowhere left to stand.
That could explain suicide,
560
00:55:24,920 --> 00:55:30,440
but what about this? Cabbage?
Cabbage. Wait till you see this.
561
00:55:34,320 --> 00:55:36,320
A 3lb corned beef.
562
00:55:37,160 --> 00:55:40,880
Corned beef.
Corned beef and cabbage, sir.
563
00:55:40,880 --> 00:55:48,400
Why would a man go to the market
and buy himself a 3lb corned beef
564
00:55:47,000 --> 00:55:53,000
and pick out two head of cabbage,
then go home and cut off his head?
565
00:55:54,320 --> 00:55:59,840
He could've bought these things
at any time. You're right again,
566
00:55:58,960 --> 00:56:00,960
but what about this?
567
00:56:05,080 --> 00:56:11,080
The receipt from the market.
You see the time and the date?
568
00:56:10,520 --> 00:56:16,040
Do you see what I mean, sir?
Yes. Then I agree.
569
00:56:15,280 --> 00:56:19,280
We must eliminate suicide -
as you understand suicide.
570
00:56:30,600 --> 00:56:32,600
Still,
571
00:56:32,600 --> 00:56:37,600
my impressions of this place are
pain, despair and hopelessness.
572
00:56:40,440 --> 00:56:42,440
Suicide has many modes.
573
00:56:44,680 --> 00:56:47,200
Sometimes the victim can, um,
574
00:56:50,880 --> 00:56:52,880
disguise it to himself.
575
00:56:55,240 --> 00:56:57,240
Provoke an accident
576
00:56:57,240 --> 00:56:59,240
and perish.
577
00:57:03,600 --> 00:57:07,120
An accident, Lieutenant.
That's terrific sensing, sir.
578
00:57:07,800 --> 00:57:12,320
An accident that the victim
wants to happen. Exactly.
579
00:57:11,440 --> 00:57:17,440
But it couldn't have been. I don't
follow. It's this screwdriver, sir.
580
00:57:18,080 --> 00:57:20,080
To the guillotine, please.
581
00:57:26,360 --> 00:57:31,880
It's the same screwdriver
that we found in the victim's hand
582
00:57:30,680 --> 00:57:34,200
when we found him lying like this.
583
00:57:35,680 --> 00:57:40,680
Only without a head, sir.
No head and a screwdriver.
584
00:57:40,120 --> 00:57:46,120
Can you see how the screwdriver
is in his hand? Yes, Lieutenant,
585
00:57:45,760 --> 00:57:50,280
I can see very clearly.
Now, in this position,
586
00:57:50,280 --> 00:57:56,800
before the blade came down, the only
screws he could reach were here.
587
00:57:54,960 --> 00:57:56,960
Right here.
588
00:57:59,040 --> 00:58:03,560
Right here inside this track, sir.
Like this, sir.
589
00:58:03,560 --> 00:58:08,080
But this screwdriver,
this is just a regular screwdriver.
590
00:58:07,840 --> 00:58:12,360
What they call a slotted screwdriver
for regular screws.
591
00:58:11,800 --> 00:58:17,320
But if you'll look at this screw,
sir, you see here?
592
00:58:16,840 --> 00:58:22,360
You see that kind of screw?
That's a Phillips head screw.
593
00:58:21,880 --> 00:58:25,400
That's a completely different kind
of screw.
594
00:58:24,640 --> 00:58:30,160
And a Phillips head screw takes
a different kind of screwdriver,
595
00:58:29,920 --> 00:58:35,440
like this one here.
And we found it on the floor,
596
00:58:34,520 --> 00:58:39,520
along with a lot of other tools,
near the guillotine.
597
00:58:38,560 --> 00:58:43,560
D'you see the difference, sir?
D'you see what that means?
598
00:58:43,560 --> 00:58:46,080
What d'you think it means?
599
00:58:45,760 --> 00:58:51,760
That Mr Dyson couldn't have had
the slotted screwdriver in his hand,
600
00:58:50,880 --> 00:58:56,400
not when he died.
What would he be doing with it?
601
00:58:55,160 --> 00:59:01,160
It means that he must've been working
with the Phillips head screwdriver.
602
00:59:01,080 --> 00:59:05,080
And when he died,
the Phillips head screwdriver,
603
00:59:08,280 --> 00:59:12,280
it fell on the floor, like this.
(THUD!)
604
00:59:11,720 --> 00:59:14,720
And here's the really interesting
part.
605
00:59:15,760 --> 00:59:18,280
Somebody, somebody who was here,
606
00:59:20,960 --> 00:59:24,960
must've picked up the other
screwdriver by mistake
607
00:59:25,760 --> 00:59:33,280
and put it into Mr Dyson's hand maybe
to make it look like an accident.
608
00:59:33,160 --> 00:59:36,160
But it wasn't an accident, sir.
609
00:59:36,120 --> 00:59:39,640
That's what these two screwdrivers
tell us.
610
00:59:38,880 --> 00:59:42,400
If it couldn't have been
an accident,
611
00:59:42,400 --> 00:59:45,400
and it couldn't have been suicide,
612
00:59:47,240 --> 00:59:51,760
are you intimating that Max Dyson
was, um, murdered?
613
00:59:52,240 --> 00:59:54,240
Oh, no, sir.
614
00:59:54,240 --> 00:59:58,760
I'm saying straight out
that the man was murdered.
615
00:59:58,320 --> 01:00:01,840
Because we have to consider this,
too.
616
01:00:03,920 --> 01:00:07,440
When the police came they found this.
617
01:00:06,880 --> 01:00:13,400
It's called a carver. It was lying
here, like this, way over here.
618
01:00:12,040 --> 01:00:17,040
And the lab boys,
they found strong traces of blood,
619
01:00:17,040 --> 01:00:20,040
Mr Dyson's blood, on this carver.
620
01:00:21,800 --> 01:00:23,800
Which means
621
01:00:26,240 --> 01:00:28,760
that when he was killed,
622
01:00:30,640 --> 01:00:33,160
the carver was like this.
623
01:00:33,160 --> 01:00:37,680
And the murderer,
would that be the same one
624
01:00:37,680 --> 01:00:42,200
that put the screwdriver back
into Mr Dyson's hand?
625
01:00:42,160 --> 01:00:46,160
And the murderer,
he took the carver off
626
01:00:46,000 --> 01:00:49,000
and he laid it over here,
627
01:00:48,600 --> 01:00:53,120
so all of this would look like
an accident.
628
01:00:52,280 --> 01:00:55,120
But it certainly was a murder, sir.
629
01:00:59,240 --> 01:01:03,760
But the newspaper said
that the workshop was locked
630
01:01:05,280 --> 01:01:07,800
from the inside. Two doors,
631
01:01:09,840 --> 01:01:11,840
both locked.
632
01:01:10,920 --> 01:01:16,920
Ah, yes, sir, the elevator door
and the door to the stairs.
633
01:01:16,560 --> 01:01:20,560
If that's true
and Max Dyson was murdered,
634
01:01:20,560 --> 01:01:22,560
how did the murderer
635
01:01:23,840 --> 01:01:25,840
get out?
636
01:01:25,840 --> 01:01:30,360
That is very puzzling, Mr Blake.
Very puzzling indeed.
637
01:01:31,360 --> 01:01:36,880
And I was hoping you could help us
with that. Me?
638
01:01:35,640 --> 01:01:37,640
(LAUGHS) How could I?
639
01:01:38,120 --> 01:01:42,640
Vibrations. Maybe what the murderer
was feeling or thinking.
640
01:01:41,680 --> 01:01:47,680
So far I seem to be picking up
all the wrong vibrations.
641
01:01:46,320 --> 01:01:53,320
I'm sorry, I don't seem to have been
very much help. Don't you worry.
642
01:01:53,080 --> 01:01:59,080
Now that we've come this far, we're
certainly gonna find the murderer.
643
01:01:57,560 --> 01:02:02,760
When we do, maybe you can help us
by reading his mind.
644
01:02:05,160 --> 01:02:11,160
You must consider very carefully. If
you choose to enter my employment,
645
01:02:09,960 --> 01:02:14,960
there'll be consequences.
I undertake that your wages will be
646
01:02:13,800 --> 01:02:18,320
handsome, your life comfortable
and your work rewarding. Understood?
647
01:02:17,800 --> 01:02:19,800
Yes, I understand.
648
01:02:19,920 --> 01:02:23,920
These are circumstances
as unusual as your abilities.
649
01:02:22,800 --> 01:02:28,320
I can give little time
for your decision. If you accept,
650
01:02:26,760 --> 01:02:32,760
a plane will arrive tomorrow night
to remove us from this environment.
651
01:02:31,000 --> 01:02:36,520
In your case, it will be forever.
Elliott Blake will vanish.
652
01:02:36,160 --> 01:02:43,160
You will get a new identity, a new
name, a new life. Understood? Yes.
653
01:02:43,840 --> 01:02:47,360
You let me know by tomorrow night.
654
01:03:07,080 --> 01:03:10,080
Good afternoon.
What a pleasant surprise.
655
01:03:09,520 --> 01:03:16,040
I hope I'm not disturbing you.
No. I was just doing some reading.
656
01:03:14,600 --> 01:03:19,600
London Psychic Society, they just
made you an honorary member.
657
01:03:18,360 --> 01:03:23,880
How did you know that?
I was reading your curriculum vitae
658
01:03:22,680 --> 01:03:27,200
that the Institute put out.
I was very impressed.
659
01:03:26,280 --> 01:03:30,280
What is a curriculum vitae?
Like a resume.
660
01:03:30,080 --> 01:03:35,080
You seem to be taking
quite an interest in me.
661
01:03:33,880 --> 01:03:38,400
And you've gotten me very interested
in mind-reading.
662
01:03:37,560 --> 01:03:41,560
D'you remember the experiment
you did with me?
663
01:03:40,640 --> 01:03:47,640
The one with the set of cards?
I tried it out on Mrs Columbo.
664
01:03:45,920 --> 01:03:51,440
Successfully, I hope?
I'll let you be the judge of that.
665
01:03:50,120 --> 01:03:53,120
Mrs Columbo,
she was absolutely astounded.
666
01:03:58,280 --> 01:04:04,280
Please pick up one of those cards.
Any one you want. Picked.
667
01:04:03,640 --> 01:04:09,160
You sure you don't wanna change
your mind? Quite sure. Good.
668
01:04:08,080 --> 01:04:13,600
OK. Now you just draw
on this blank sheet of paper
669
01:04:13,040 --> 01:04:15,800
the card you were thinking of.
670
01:04:21,280 --> 01:04:23,280
Drawn.
671
01:04:27,640 --> 01:04:30,160
OK, concentrate on that card.
672
01:04:31,920 --> 01:04:37,440
You're thinking of a star.
Am I right, sir? Perfectly done.
673
01:04:36,040 --> 01:04:39,560
Everybody possesses a degree
of psychic ability,
674
01:04:38,680 --> 01:04:43,680
it's just a question of development.
No, I'm not psychic.
675
01:04:42,440 --> 01:04:47,960
That was a trick.
I read it in Mr Dyson's book.
676
01:04:46,360 --> 01:04:50,880
I don't know whether I should tell
you this,
677
01:04:49,680 --> 01:04:55,200
because you're not a magician, and
magicians can't reveal their secrets,
678
01:04:53,840 --> 01:05:01,840
but all I did was watch the end of
the pencil. I watched how it moved.
679
01:04:59,720 --> 01:05:05,720
I could tell what picture you were
drawing. You certainly fooled me.
680
01:05:04,840 --> 01:05:08,840
I was convinced you'd actually read
my mind.
681
01:05:08,440 --> 01:05:10,440
Ah, no, sir, no.
682
01:05:12,120 --> 01:05:17,120
No, I'm not psychic.
I just wish I was psychic,
683
01:05:16,720 --> 01:05:20,720
because this case,
it's still got me puzzled.
684
01:05:20,240 --> 01:05:25,760
What's puzzling you now? I was
looking at your curriculum vitae.
685
01:05:26,960 --> 01:05:32,960
You were born in Uganda. Yes,
my father was in business there.
686
01:05:32,160 --> 01:05:39,160
I think I told you that Mr Dyson,
he spent time in Uganda too.
687
01:05:38,720 --> 01:05:41,720
You didn't happen to know him?
688
01:05:41,400 --> 01:05:45,920
I told you,
I didn't know him at all.
689
01:05:45,440 --> 01:05:52,440
I remember your telling me that he
spent some time in a Ugandan prison.
690
01:05:50,760 --> 01:05:57,760
Since I left when I was six, it's
hardly likely I should've met him.
691
01:05:57,560 --> 01:06:02,560
Tsk! I could've figured that out
myself. It's right here.
692
01:06:01,400 --> 01:06:06,400
Anything else puzzling you?
Oh, yes, a lot of things,
693
01:06:06,200 --> 01:06:11,720
but I'm not gonna take up
any more of your time.
694
01:06:10,640 --> 01:06:16,160
You've been very cooperative, sir,
and I appreciate it. Good day.
695
01:06:15,960 --> 01:06:17,960
Good day, Lieutenant.
696
01:06:20,480 --> 01:06:25,480
Yes, Mr Elliott Blake will be
checking out late tomorrow.
697
01:06:24,400 --> 01:06:26,400
Suite 211.
698
01:06:26,400 --> 01:06:31,400
The Anneman Institute
will be taking care of the bill.
699
01:06:31,240 --> 01:06:33,240
Yes, Dr Paula Hall.
700
01:06:35,080 --> 01:06:37,080
Thank you.
701
01:06:41,880 --> 01:06:46,400
Who was that?
What? Oh, that was room service.
702
01:06:45,880 --> 01:06:49,400
I thought you might like
some champagne.
703
01:06:49,200 --> 01:06:51,720
Well, you're quite inventive
yourself.
704
01:06:55,680 --> 01:07:00,200
Paula, what would you say
if I told you
705
01:07:02,120 --> 01:07:06,640
that I was going away for a while?
Hm?
706
01:07:06,120 --> 01:07:08,120
For how long?
707
01:07:08,120 --> 01:07:10,120
Quite a long time.
708
01:07:11,160 --> 01:07:16,160
It's Harrow, isn't it?
He's made me a proposition, hm.
709
01:07:16,160 --> 01:07:18,840
I'm giving it some thought.
710
01:07:21,760 --> 01:07:25,680
Will you give me some thought?
Always.
711
01:07:34,520 --> 01:07:37,200
You're going with him, aren't you?
712
01:07:37,200 --> 01:07:39,200
I don't know yet.
713
01:07:40,760 --> 01:07:45,760
Come off it! I know everything
you think and feel.
714
01:07:44,760 --> 01:07:49,760
I'm psychic that way.
Now that Harrow believes in you,
715
01:07:49,000 --> 01:07:53,520
will you tell him
you're not a dancing dog?
716
01:07:52,400 --> 01:07:59,400
Will you persuade him you need
to help each other, just a touch of
717
01:07:58,120 --> 01:08:03,640
corruption, now that he's providing
you with hotel suites and champagne.
718
01:08:02,800 --> 01:08:04,800
That's enough, Paula.
719
01:08:04,800 --> 01:08:06,800
Yes,
720
01:08:06,800 --> 01:08:08,800
enough.
721
01:08:13,040 --> 01:08:17,560
Try to read my thoughts.
They're very vulgar, Elliott.
722
01:08:16,920 --> 01:08:20,560
They'll tell you what you can do
to yourself.
723
01:08:26,440 --> 01:08:31,960
I ain't tellin' no guillotine trick.
Well, the other trick then.
724
01:08:31,200 --> 01:08:33,200
Map book,
725
01:08:33,200 --> 01:08:35,200
eye shield,
726
01:08:35,200 --> 01:08:37,200
rubber band,
727
01:08:37,680 --> 01:08:40,680
a felt-tipped pen, a compass
728
01:08:41,520 --> 01:08:45,520
and an instant camera.
Is that right? Right.
729
01:08:44,640 --> 01:08:51,640
The psychic draws a picture of what
the drivers see. I saw the pictures.
730
01:08:49,880 --> 01:08:53,880
That's some trick.
D'you know how it's done?
731
01:08:53,720 --> 01:08:58,840
Maybe I can figure it out.
How? It's a trick.
732
01:08:58,840 --> 01:09:03,840
Remember it's a trick
and don't forget it's a trick,
733
01:09:02,680 --> 01:09:06,200
then you start to figure it out.
734
01:09:05,600 --> 01:09:11,120
Buy me another burger and shake
and I'll work on it.
735
01:09:09,520 --> 01:09:14,520
You can make money disappear, kid,
I'll give you that.
736
01:09:29,160 --> 01:09:33,160
You understand what ends here
and what begins.
737
01:09:32,760 --> 01:09:37,280
Aboard that plane Elliott Blake
will cease to exist.
738
01:09:36,760 --> 01:09:40,280
I don't remember anyone named
Elliott Blake.
739
01:09:52,800 --> 01:09:54,800
Good evening, Mr Blake.
740
01:09:55,920 --> 01:10:01,440
And you're Mr Harrow. I remember you
from the wonderful funeral.
741
01:10:00,040 --> 01:10:04,560
Lt Columbo, Homicide.
Forgive me for arriving like this,
742
01:10:03,400 --> 01:10:10,400
but the pilot was good enough
to pick me up over at the runway.
743
01:10:08,680 --> 01:10:14,680
I'm sure it had to do
with the court order, Mr Blake.
744
01:10:13,320 --> 01:10:18,840
What do you want?
Well, let me put it this way.
745
01:10:18,480 --> 01:10:23,480
I'd like to show you
a kind of magic show.
746
01:10:22,600 --> 01:10:29,600
It could be a terrific magic show.
And I think you'd enjoy it too.
747
01:10:27,880 --> 01:10:31,880
I'm not under the jurisdiction
of any judge.
748
01:10:31,800 --> 01:10:37,320
Well, whatever you say, sir,
but Mr Blake, he certainly is.
749
01:10:47,600 --> 01:10:50,120
He's a very serious judge.
750
01:10:53,240 --> 01:10:56,760
Here we are, Mr Blake, Mr Harrow.
751
01:10:56,760 --> 01:11:00,760
This is where we're gonna have
our show.
752
01:11:00,240 --> 01:11:04,240
If you'll just take a seat
over there,
753
01:11:03,840 --> 01:11:07,840
it's gonna be a kind of psychic
demonstration.
754
01:11:07,160 --> 01:11:09,680
Car Bravo, ready for instructions.
755
01:11:14,360 --> 01:11:17,360
Car Alpha, ready.
Car Charlie, reporting.
756
01:11:18,480 --> 01:11:20,480
Back already?
757
01:11:22,120 --> 01:11:28,120
Are you involved in all of this?
I'm just an observer, Elliott,
758
01:11:27,600 --> 01:11:29,600
just like you.
759
01:11:34,520 --> 01:11:39,040
This, er, demonstration, who's
the psychic you're showing off?
760
01:11:39,040 --> 01:11:41,560
Why, that'll be me, sir.
761
01:11:53,480 --> 01:11:58,000
Can you hear me, Mr Dyson?
Yeah, you're OK.
762
01:11:57,160 --> 01:12:03,680
Here I am in the isolation chamber,
looking at myself in a mirror.
763
01:12:04,120 --> 01:12:08,120
Our demonstration tonight
is viewing at a distance.
764
01:12:08,120 --> 01:12:14,120
And I'm gonna try and imitate the
famous psychic, Mr Elliott Blake.
765
01:12:13,320 --> 01:12:18,320
The young man out there,
he's a friend of mine,
766
01:12:16,920 --> 01:12:20,440
he's gonna pretend to be Max Dyson.
767
01:12:19,600 --> 01:12:26,600
We'll use all of Mr Dyson's rules,
just like when he tested Mr Blake.
768
01:12:25,200 --> 01:12:28,600
Are you ready, Mr Dyson?
Ready, Mr Blake.
769
01:12:33,160 --> 01:12:38,680
Cars Alpha, Bravo and Charlie,
you may open your packages now.
770
01:12:38,680 --> 01:12:43,200
You'll find a city map book,
the eye shield,
771
01:12:43,920 --> 01:12:48,440
an instant camera
and a bunch of other stuff.
772
01:12:51,120 --> 01:12:54,120
"Car Bravo, coming to the target."
773
01:12:57,400 --> 01:13:00,400
"Alpha, I'm here."
"This is Bravo."
774
01:13:02,680 --> 01:13:04,680
"Alpha's got the picture."
775
01:13:07,080 --> 01:13:09,600
"Car Charlie reporting on target."
776
01:13:18,480 --> 01:13:22,000
"Car Bravo having difficulty
with the scanner."
777
01:13:30,280 --> 01:13:36,280
"This is Charlie looking to
the west. Let me get this picture."
778
01:13:43,320 --> 01:13:46,320
"Car Bravo scanning.
It's coming through."
779
01:13:49,680 --> 01:13:51,680
Car Alpha coming in.
780
01:14:00,840 --> 01:14:03,840
"Charlie scanning.
Got a pretty picture."
781
01:14:13,040 --> 01:14:15,040
"I'm concentrating."
782
01:14:16,880 --> 01:14:19,880
"Car Bravo concentrating
on the target."
783
01:14:29,280 --> 01:14:34,280
"Car Alpha, how long do you want me
to concentrate?"
784
01:14:49,800 --> 01:14:51,800
How'd I do?
785
01:15:23,120 --> 01:15:25,120
(LAUGHTER)
786
01:15:36,120 --> 01:15:40,640
Lieutenant, that's getting to be
a very popular stunt.
787
01:15:40,040 --> 01:15:42,040
Everybody's doing it.
788
01:15:42,040 --> 01:15:46,040
All cars are released at this time.
Bravo.
789
01:15:48,360 --> 01:15:51,880
How d'you explain this, Elliott?
Congratulations, Lieutenant.
790
01:15:52,760 --> 01:15:56,280
Well, from you, sir,
that's high praise.
791
01:15:57,200 --> 01:15:59,720
There is only one explanation.
792
01:15:59,720 --> 01:16:02,240
Lt Columbo is extraordinarily
gifted.
793
01:16:03,640 --> 01:16:06,160
Oh, no. Oh, no, sir.
794
01:16:06,600 --> 01:16:10,600
I don't begin to have Mr Blake's
gifts.
795
01:16:10,600 --> 01:16:16,600
It was just a magician's trick,
taking advantage of the fact that
796
01:16:15,640 --> 01:16:20,160
you can get people to believe
almost anything. Really?
797
01:16:19,360 --> 01:16:25,360
Will you tell us how your trick
is done? I'd like to,
798
01:16:24,520 --> 01:16:30,520
but we're not allowed to tell.
But it's a very simple trick.
799
01:16:29,200 --> 01:16:34,200
It's almost obvious.
I'll sure you can figure it out.
800
01:16:37,200 --> 01:16:40,200
Maybe Mr Blake can help you.
801
01:16:49,640 --> 01:16:51,640
(BELL RINGS)
802
01:17:19,000 --> 01:17:24,000
So nice of you to invite me,
Lieutenant, yet again.
803
01:17:27,760 --> 01:17:34,280
You blew my act, so what other plans
d'you have for my life?
804
01:17:32,680 --> 01:17:39,200
If you can just give this string
a hard tug, I'd appreciate that.
805
01:17:42,640 --> 01:17:46,800
Now, if you'll just pull on
one of the ends.
806
01:17:53,360 --> 01:17:55,880
It worked! Perfect, sir. Perfect!
807
01:17:56,720 --> 01:18:01,240
It worked just perfect.
Just like in the book.
808
01:18:00,720 --> 01:18:07,720
Lock Proof Magic. I tell you, this
case has been some education for me.
809
01:18:06,000 --> 01:18:12,000
D'you think that's the way Mr Dyson's
murderer did it? I mean,
810
01:18:10,480 --> 01:18:16,480
leaving by the freight elevator, then
locking the door from the inside?
811
01:18:15,000 --> 01:18:18,520
It's not a subject I dwell on.
812
01:18:18,520 --> 01:18:24,520
You think it was a magician
that locked the door like that?
813
01:18:23,800 --> 01:18:28,720
And a magician who knew
the guillotine trick? A magician.
814
01:18:28,720 --> 01:18:34,480
I know I asked you here,
but why did you come?
815
01:18:41,160 --> 01:18:43,160
Curiosity.
816
01:18:43,160 --> 01:18:45,160
I had to know.
817
01:18:45,920 --> 01:18:49,440
How you worked it out,
Dyson's procedures,
818
01:18:49,440 --> 01:18:51,960
drawing the pictures.
Mm-hm.
819
01:19:01,360 --> 01:19:04,360
I know you're expecting cabbages,
sir.
820
01:19:07,360 --> 01:19:09,560
If you'll oblige me, sir.
821
01:19:12,800 --> 01:19:16,800
And the marking pen
and the rubber band.
822
01:19:22,760 --> 01:19:26,760
And if you'll just put this on, sir.
823
01:19:32,920 --> 01:19:38,440
Rifle through the map book
and pick any page at random,
824
01:19:37,120 --> 01:19:40,120
just so we know it's random.
825
01:19:41,680 --> 01:19:44,200
Now the marking pen, sir.
826
01:19:44,200 --> 01:19:48,200
Just punch it down, any place,
at random.
827
01:19:50,080 --> 01:19:56,080
Now I'll take the marking pen
and the eye shield, Mr Blake.
828
01:19:56,000 --> 01:20:02,520
And if you'll just slip on
the rubber band and mark your page.
829
01:20:04,800 --> 01:20:12,320
The page and the point you marked the
is corner of Arroya and Holly Drive
830
01:20:10,600 --> 01:20:16,120
in Pasadena. And if you went there
and you looked north,
831
01:20:15,480 --> 01:20:22,480
I think you could draw a picture
of a bridge with a big archway.
832
01:20:21,120 --> 01:20:27,640
Is that the way you did it?
Are you looking for a confession?
833
01:20:26,320 --> 01:20:30,840
For being a magician
instead of a real psychic?
834
01:20:29,720 --> 01:20:33,240
I don't think that's a crime, sir,
835
01:20:32,720 --> 01:20:37,240
not even when you use
the special map book.
836
01:20:36,360 --> 01:20:38,360
Where all the pages
837
01:20:40,960 --> 01:20:42,960
are exactly the same.
838
01:20:45,520 --> 01:20:51,640
And the pen is a special pen
which won't make a mark on the page.
839
01:20:53,720 --> 01:20:58,240
Because the mark is already there.
The same mark
840
01:20:58,600 --> 01:21:00,600
in the same place
841
01:21:00,600 --> 01:21:02,600
on every page.
842
01:21:02,080 --> 01:21:04,080
Arroya and Holly Drive.
843
01:21:04,840 --> 01:21:06,840
Arroya and Holly Drive.
844
01:21:07,440 --> 01:21:09,440
Arroya and Holly Drive.
845
01:21:09,440 --> 01:21:14,960
I don't care where you look,
it'll always be the same.
846
01:21:13,840 --> 01:21:20,360
And an eye shield so you can't see
the mark is already there.
847
01:21:19,160 --> 01:21:25,200
And a rubber band so you can't turn
back and see all the pages are alike.
848
01:21:26,440 --> 01:21:29,440
I think you missed your calling.
849
01:21:29,200 --> 01:21:35,720
As a psychic, or a magician?
Now Max Dyson, he was a magician,
850
01:21:37,000 --> 01:21:42,520
and he knew, ahead of time,
where the drivers were going
851
01:21:41,360 --> 01:21:45,360
and the four directions
that they could look,
852
01:21:44,440 --> 01:21:51,440
and you knew that too, so you and
Mr Dyson must've known each other
853
01:21:50,720 --> 01:21:55,720
so you could work the trick together.
Well done again.
854
01:21:55,720 --> 01:22:00,720
When Max Dyson and I met
a few days ago,
855
01:21:59,600 --> 01:22:03,120
we got together and rigged the test.
856
01:22:02,480 --> 01:22:07,000
Why would he do that, sir?
I paid him.
857
01:22:08,120 --> 01:22:12,640
Max wasn't the most honest person
in the world.
858
01:22:11,960 --> 01:22:16,480
And to my astonishment I discovered,
some time ago,
859
01:22:15,680 --> 01:22:17,680
that I wasn't either.
860
01:22:19,520 --> 01:22:24,520
Now that you've perceived these
secrets of the human heart,
861
01:22:24,520 --> 01:22:28,040
I shall wish you a good night.
862
01:22:28,040 --> 01:22:31,040
I think you killed him, sir.
863
01:22:39,880 --> 01:22:42,400
It was just a thought.
864
01:22:42,360 --> 01:22:48,360
You're a very thoughtful person.
I've asked you a lot of questions
865
01:22:47,440 --> 01:22:53,800
and, I'm sorry to say, you're answers
have not been strictly truthful.
866
01:22:53,800 --> 01:23:00,320
Been reading my mind again? No, I've
been reading an old State Department
867
01:22:59,400 --> 01:23:02,400
report about how life was going
868
01:23:02,200 --> 01:23:07,200
for an American and an Englishman
in a Ugandan prison.
869
01:23:06,080 --> 01:23:09,360
Would that be you and Mr Dyson?
870
01:23:09,160 --> 01:23:16,680
If I told you that he sold you out
to get himself out of prison,
871
01:23:14,960 --> 01:23:19,480
would you call that a strong motive
for murder?
872
01:23:18,400 --> 01:23:22,400
Would you agree with that
as a motive?
873
01:23:21,520 --> 01:23:24,520
You'd make a bizarre executioner,
Lieutenant.
874
01:23:27,480 --> 01:23:33,000
You'd ask the condemned man
if he agreed with the rope.
875
01:23:32,480 --> 01:23:36,480
Well, sir, we don't have you
condemned yet,
876
01:23:36,400 --> 01:23:38,920
even if we consider this.
877
01:23:41,240 --> 01:23:43,640
A cartridge.
A cartridge.
878
01:23:48,840 --> 01:23:53,360
Like the one I found here
the other day.
879
01:23:52,200 --> 01:23:55,720
I thought maybe the murderer left it
880
01:23:54,840 --> 01:23:59,840
when he decided to kill Mr Dyson
with the guillotine
881
01:23:58,600 --> 01:24:04,120
to make it look like an accident
instead of shooting him.
882
01:24:02,680 --> 01:24:08,200
All that from a cartridge?
This is where I found it.
883
01:24:07,920 --> 01:24:13,920
And after you came here to help me
the cartridge was gone.
884
01:24:12,680 --> 01:24:17,200
That was very good
the way you palmed it.
885
01:24:16,880 --> 01:24:23,400
I wish I could learn to do that.
And, finally, there's the guillotine.
886
01:24:22,600 --> 01:24:24,600
D'you mind, sir?
887
01:24:29,240 --> 01:24:31,240
How hideous - and beautiful.
888
01:24:31,000 --> 01:24:36,520
Fantastic, in fact. And I couldn't
figure out how it worked,
889
01:24:35,120 --> 01:24:42,640
and nobody would tell me. So I had
to try and figure it out myself.
890
01:24:42,320 --> 01:24:44,320
D'you mind, sir?
891
01:24:46,760 --> 01:24:55,280
I had to keep saying, "It's a trick,"
so I could think about it as a trick.
892
01:24:53,120 --> 01:24:57,640
I finally figured out the trick's
in the collar,
893
01:24:56,880 --> 01:24:59,880
where it's marked "safe"
and "danger".
894
01:24:59,120 --> 01:25:05,120
Maybe another blade in there.
The "safe" blade. Am I warm, sir?
895
01:25:04,800 --> 01:25:10,320
What a pity Max isn't with us.
You could've asked him.
896
01:25:09,200 --> 01:25:12,720
I don't think he would've told me.
897
01:25:12,720 --> 01:25:18,720
Would you mind fitting that collar
over me, but the safe way?
898
01:25:21,280 --> 01:25:26,800
Are you sure you trust me?
Why not? You're a magician.
899
01:25:25,640 --> 01:25:31,080
And the case I have against you,
well, it's not much of a case.
900
01:25:32,640 --> 01:25:34,640
Then it's my pleasure.
901
01:25:49,800 --> 01:25:53,320
You were saying, Lieutenant,
about your case.
902
01:25:54,160 --> 01:25:59,160
All I have is motives, some lies,
the missing cartridge.
903
01:25:58,720 --> 01:26:03,240
I need at least one more piece
of evidence.
904
01:26:02,080 --> 01:26:07,080
If I know you,
you won't give it to me.
905
01:26:05,880 --> 01:26:12,400
But I'll keep trying to convict you,
because you did murder Mr Dyson.
906
01:26:11,280 --> 01:26:17,800
It was you who killed him. That's
something we both have to face.
907
01:26:17,200 --> 01:26:20,200
Not a doubt in the world.
908
01:26:21,360 --> 01:26:25,320
No doubt at all.
Just a matter of time.
909
01:26:25,320 --> 01:26:31,200
No, there is no time, Lieutenant.
Time is just a magic trick.
910
01:26:45,320 --> 01:26:49,640
And that, sir, is the last piece
of evidence.
911
01:26:53,080 --> 01:26:56,600
It's the labels, sir.
"Safe" and "danger".
912
01:26:56,600 --> 01:27:01,600
I have to admit I was very cynical,
Mr Blake.
913
01:27:02,080 --> 01:27:04,360
I reversed the labels.
914
01:27:04,360 --> 01:27:08,880
You seem very startled.
Is it something I've done?
915
01:27:08,880 --> 01:27:11,400
It's like a hiccup, sir.
916
01:27:11,040 --> 01:27:16,560
Sometimes it takes a shock
to bring you out of it.
917
01:27:15,840 --> 01:27:19,840
You're under arrest
for the crime of murder.
918
01:27:20,840 --> 01:27:24,840
And I'll have to apply the penalty,
sir.
919
01:28:10,920 --> 01:28:12,920
IMS Subtitles
76902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.