All language subtitles for Columbo.Caution.Murder.Can.Be.Hazardous.to.Your.Health.1991.1080p.MY5.WEB-DL.AAC2.0.H.264-None_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,840 --> 00:00:26,000 So your husband the Doc's waiting outside for me to take a fix, huh? 2 00:00:26,000 --> 00:00:28,360 You're to give him the signal? 3 00:00:28,360 --> 00:00:32,080 He comes in, gives me a fatal dose. 4 00:00:32,080 --> 00:00:35,360 Got it all worked out, doesn't he? 5 00:00:35,360 --> 00:00:41,760 Oh, yes. He's parked a Renault car where your body goes over the cliff in his car. 6 00:00:42,760 --> 00:00:45,280 And when it blows up, 7 00:00:45,280 --> 00:00:50,800 not even dental charts will be able to prove who or what was in the car. 8 00:00:50,800 --> 00:00:56,160 Mm... You and your hubby really had a scam going, didn't you? 9 00:00:56,160 --> 00:00:57,320 Yeah. 10 00:00:59,680 --> 00:01:01,800 Until YOU came along. 11 00:01:01,800 --> 00:01:04,880 So your husband dies. 12 00:01:04,880 --> 00:01:08,320 And the grieving widow gets the insurance. 13 00:01:08,320 --> 00:01:12,120 You meet him in Europe and live happily ever after. 14 00:01:12,120 --> 00:01:16,520 The only change of plan is... he's going to die. 15 00:01:16,520 --> 00:01:20,840 And this grieving widow meets her lover in Europe and lives... 16 00:01:20,840 --> 00:01:25,160 Happily ever after. Now it is time to give the signal, babe. 17 00:02:01,320 --> 00:02:02,800 (CHUCKLES) 18 00:02:05,080 --> 00:02:11,520 (TV) Barbara Baylor, suspected of the murder of her husband in Washington DC three years ago. 19 00:02:11,520 --> 00:02:18,440 Duke Dimarco has a history of arrests for armed robbery and drug possession. 20 00:02:18,440 --> 00:02:26,040 If you see Barbara Baylor or Duke Dimarco, please call our Crime Alert hotline. 21 00:02:26,040 --> 00:02:29,840 OK, hold it there one... Coming up on one... 22 00:02:29,840 --> 00:02:32,760 Hold it. 23 00:02:32,760 --> 00:02:34,520 Take one. 24 00:02:35,680 --> 00:02:40,280 With your help we've captured 32 dangerous criminals. 25 00:02:40,280 --> 00:02:42,440 And Crime Alert thanks you. 26 00:02:42,440 --> 00:02:43,520 Remember, 27 00:02:43,520 --> 00:02:46,560 keep your eyes open and stay alert. 28 00:02:46,560 --> 00:02:48,840 And take him down now. 29 00:02:50,440 --> 00:02:52,600 Dissolve the logo. 30 00:02:52,600 --> 00:02:54,240 Dissolve it. 31 00:02:56,760 --> 00:02:58,400 And roll it. 32 00:03:00,240 --> 00:03:06,960 We're taking a call from someone who thinks they've got a location on our child molester. 33 00:03:06,960 --> 00:03:08,440 Terrific! 34 00:03:08,440 --> 00:03:11,920 Great show. I've got some people for you to meet. 35 00:03:11,920 --> 00:03:16,680 Betty, Martin and Tina. They're big fans. Great to have you here. 36 00:03:16,680 --> 00:03:21,800 Great show, everybody. That last segment was a real ratings grabber. 37 00:03:21,800 --> 00:03:28,640 Tomorrow we do the tri-state robbery segment. Production meeting, my office, ten o'clock. 38 00:03:28,640 --> 00:03:32,400 (OVERLAPPING TALK) 39 00:03:32,400 --> 00:03:34,960 Get tomorrow's script, will you? 40 00:03:34,960 --> 00:03:39,760 Deadlines! We should do a segment on how this show is murdering me. 41 00:03:39,760 --> 00:03:44,520 Last year you make documentaries. Now you got a top network show. 42 00:03:44,520 --> 00:03:48,280 Just last year you were a glorified security guard. 43 00:03:48,280 --> 00:03:51,240 Security EXPERT. Oh, I stand corrected. 44 00:03:51,240 --> 00:03:56,160 Lucky for you that you were working for Jake Salzberg at the right time. 45 00:03:56,160 --> 00:04:02,400 Luck? Jake wanted the best. That's why he called me when his wife was being hassled by that crazy fan. 46 00:04:02,400 --> 00:04:08,840 Notes and homework. And when he picked me to host the show, once again he made the best choice. 47 00:04:08,840 --> 00:04:12,280 You certainly take a lot of credit for this show. 48 00:04:12,280 --> 00:04:16,560 The brass is ecstatic over the audience reaction to me. 49 00:04:16,560 --> 00:04:22,520 I hope the big chief keeps you up on that cloud. He'll pull the plug if our ratings slip. 50 00:04:22,520 --> 00:04:25,960 Max, I don't intend to let that happen. 51 00:04:29,120 --> 00:04:31,640 So we're set for next week? Mm-hm. 52 00:04:31,640 --> 00:04:33,000 Thank you. 53 00:04:36,480 --> 00:04:41,320 Good work. Celebrity Profile magazine cover! That's great. 54 00:04:41,320 --> 00:04:47,360 All my clients should be so easy to get a cover for. Enjoy it while it lasts. While it lasts? 55 00:04:47,360 --> 00:04:50,840 It's gonna last, I can assure you that. 56 00:04:50,840 --> 00:04:53,160 You just keep doing your part. 57 00:04:53,160 --> 00:04:58,920 Don't worry, Wade. As long as your show's hot, you won't be able to keep me away. 58 00:04:58,920 --> 00:05:05,240 Good to see you, Wade! Like the show? Love the show. Good to see you. Call me soon. Alright. 59 00:05:05,240 --> 00:05:07,720 (OVERLAPPING GREETINGS) 60 00:05:09,120 --> 00:05:12,080 Wade, your show gets better every time! 61 00:05:12,080 --> 00:05:14,280 Good going! Thanks so much. 62 00:05:32,960 --> 00:05:39,360 Get Monique to ask the Sheriff's Department what's holding up the photo on the Echo Park sniper. 63 00:05:39,360 --> 00:05:41,680 Max, call for you from the FBI. 64 00:05:41,680 --> 00:05:47,280 Oh, that'll be about the Miller kidnapping. We may have located those boys. 65 00:05:47,280 --> 00:05:52,880 Contact the local affiliate and get a camera feed with pictures of the parents and the kids. 66 00:05:52,880 --> 00:05:53,960 Alright! 67 00:05:53,960 --> 00:05:57,760 Don't powder me too much. I just need a little here. 68 00:05:59,000 --> 00:06:00,800 That's great. 69 00:06:09,880 --> 00:06:13,880 Well, you certainly have done alright for yourself. 70 00:06:14,880 --> 00:06:17,920 Still smoking four packs a day, Bud? 71 00:06:17,920 --> 00:06:20,560 Do you need me for something? 72 00:06:20,560 --> 00:06:23,640 Well, as a matter of fact, 73 00:06:23,640 --> 00:06:29,000 there is something... Make it fast, Bud. I got a show to do. 74 00:06:29,000 --> 00:06:36,000 Well, I, er... I think I have a story that you, er, that you might be interested in. 75 00:06:36,000 --> 00:06:41,000 Well, let Henry read it, and if it's interesting we'll get back to you. 76 00:06:41,000 --> 00:06:42,160 No. 77 00:06:42,160 --> 00:06:44,160 I don't think so. 78 00:06:44,160 --> 00:06:48,600 It's a very special story. For your ears only. 79 00:06:48,600 --> 00:06:52,840 Bud... I would really rather you not smoke in here. 80 00:06:57,360 --> 00:07:00,400 I just received a video from an old buddy, 81 00:07:00,400 --> 00:07:06,440 with something he thought I might find... enjoyable. And he was right. 82 00:07:06,440 --> 00:07:10,160 Bud, I told you... Polly does Houston? 83 00:07:13,880 --> 00:07:16,960 Has a nice ring to it. 84 00:07:16,960 --> 00:07:21,320 It's really something you should look at, Wade. Go on. 85 00:07:21,320 --> 00:07:25,160 Oh. I see that I have your interest now. 86 00:07:25,160 --> 00:07:27,640 I'm listening. 87 00:07:27,640 --> 00:07:32,840 Turns out that our young film star gave quite a performance. 88 00:07:32,840 --> 00:07:36,360 As did his underage co-star. 89 00:07:36,360 --> 00:07:39,600 Not exactly Disney, if you know what I mean. 90 00:07:40,600 --> 00:07:43,960 Why are you sharing this information? 91 00:07:43,960 --> 00:07:48,800 Because I just couldn't forget the choice bits you laid on Salzberg 92 00:07:48,800 --> 00:07:52,240 about my not having the right image for the show. 93 00:07:52,240 --> 00:07:57,640 It was some hatchet job. It's not my fault you fell off the wagon again. 94 00:07:57,640 --> 00:08:01,280 Not much in my background compares to yours. 95 00:08:02,280 --> 00:08:07,040 What is it you want? You're not a stupid man, Wade. 96 00:08:07,040 --> 00:08:11,880 Crime Alert was supposed to be my show. I have the qualifications. 97 00:08:11,880 --> 00:08:17,080 19 years in this business. It was a lock and everyone knew it. Everyone? 98 00:08:17,080 --> 00:08:22,080 Obviously not Jake Salzberg. He knew what I was capable of. 99 00:08:22,080 --> 00:08:25,640 You were capable of licking the right boots. 100 00:08:25,640 --> 00:08:27,600 You're smooth. 101 00:08:27,600 --> 00:08:30,480 I mean, you're really smooooooth. 102 00:08:30,480 --> 00:08:33,520 But what do you think... 103 00:08:33,520 --> 00:08:38,200 that Salzberg and the rest of your adoring audience would say 104 00:08:38,200 --> 00:08:41,040 if they knew you did skin flicks? 105 00:08:41,040 --> 00:08:44,640 Our wonderboy crime-fighter? 106 00:08:44,640 --> 00:08:47,240 Look, Bud... No, YOU look, Wade. 107 00:08:47,240 --> 00:08:50,880 Cos if it gets out that you did skin flicks, 108 00:08:51,880 --> 00:08:56,560 Get to the point! The point... is that you're gonna lose the show. 109 00:08:56,560 --> 00:08:59,640 That's what the point is. 110 00:08:59,640 --> 00:09:02,560 Of course, you do have a choice. 111 00:09:02,560 --> 00:09:06,080 You can leave with your reputation intact. 112 00:09:06,080 --> 00:09:10,840 I'm sure others out there would go for your particular brand of charm. 113 00:09:13,120 --> 00:09:19,560 Or you can be... my lead story on the 11 o'clock news. 114 00:09:25,480 --> 00:09:27,760 Which will it be, Wade? 115 00:09:30,800 --> 00:09:34,520 Camera's ready, Wade. I'll be there in a minute! 116 00:09:41,640 --> 00:09:44,280 Where's the rest of it? 117 00:09:44,280 --> 00:09:47,920 Just polishing it on my computer at home. 118 00:09:49,280 --> 00:09:53,000 We'll have to talk about this some more. 119 00:09:53,000 --> 00:09:54,120 Privately. 120 00:09:54,120 --> 00:09:57,440 Right now I've got a show to do. 121 00:09:57,440 --> 00:09:59,040 Certainly. 122 00:09:59,040 --> 00:10:00,560 We, er... 123 00:10:00,560 --> 00:10:02,720 We can meet... 124 00:10:04,640 --> 00:10:07,040 ..tomorrow night at my house, 125 00:10:07,040 --> 00:10:08,600 6pm. 126 00:10:09,600 --> 00:10:12,760 Don't be late. I'll be there. 127 00:10:39,800 --> 00:10:43,000 OK, people, we have 30 seconds. Get it moving. 128 00:10:43,000 --> 00:10:45,800 Wade, what kept you? 129 00:10:45,800 --> 00:10:48,880 Did you see Bud? I saw him. 130 00:10:48,880 --> 00:10:52,000 Did he have a story for us? Story? 131 00:10:52,000 --> 00:10:56,360 Why else would he come to see you? He's not exactly a fan of yours. 132 00:10:56,360 --> 00:10:59,080 I didn't have time to see him now. 133 00:11:26,480 --> 00:11:30,760 Hey, Wade. Are we going over the profile statements tomorrow? 134 00:11:30,760 --> 00:11:35,480 I'll be at the production office. I'll do it myself. I can come in... 135 00:11:35,480 --> 00:11:37,480 I can manage for once. 136 00:11:37,480 --> 00:11:41,120 You deserve some R&R. Go and have a good weekend. 137 00:11:41,120 --> 00:11:44,160 OK. Goodnight, boss. Goodnight. 138 00:11:46,040 --> 00:11:51,560 Coming to my house tomorrow night? I'm making a new Jamaican dish. 139 00:11:51,560 --> 00:11:54,320 Look forward to it. What time? Seven? 140 00:11:54,320 --> 00:11:57,400 Black beans and demon rum? You got it! 141 00:11:57,400 --> 00:11:59,320 Goodnight. Night. 142 00:16:19,840 --> 00:16:22,040 (LOUD BUZZING) 143 00:16:27,280 --> 00:16:32,080 I'm going to trim all the hedges this week, Mr Anders. Thanks, Juan. 144 00:19:40,880 --> 00:19:42,880 Right on time, I see. 145 00:19:54,840 --> 00:19:56,520 So tell me... 146 00:19:57,920 --> 00:20:00,480 ..just what have you decided? 147 00:20:00,480 --> 00:20:04,040 You said you had a tape. I'd like to see it. 148 00:20:04,040 --> 00:20:07,160 Prudent. I'll give you a private showing. 149 00:20:32,720 --> 00:20:35,200 (RAUNCHY MUSIC) 150 00:20:56,640 --> 00:21:00,240 I've seen enough. You can turn it off. 151 00:21:05,040 --> 00:21:08,760 So... let's get down to business. 152 00:21:08,760 --> 00:21:13,440 I think I've figured out a way to make this work out for both of us. 153 00:21:13,440 --> 00:21:18,120 You have? I propose we share the show. You and I co-host. 154 00:21:18,120 --> 00:21:20,440 Co-host? 155 00:21:22,880 --> 00:21:29,720 No way. You've been in the spotlight too long already. I want you out of the picture completely. 156 00:21:29,720 --> 00:21:34,360 Hear me out. There's no guarantee you'll get the job. 157 00:21:34,360 --> 00:21:37,600 Even if I leave. With you gone... 158 00:21:37,600 --> 00:21:40,480 I don't see any problems at all. 159 00:21:40,480 --> 00:21:43,040 It isn't gonna be easy. 160 00:21:44,920 --> 00:21:48,720 The following I have, you need me to pull this off. 161 00:21:48,720 --> 00:21:52,600 I'll have to find a valid excuse to leave the show. 162 00:21:52,600 --> 00:21:56,520 You're a very creative person. You'll think of something. 163 00:21:56,520 --> 00:21:59,960 It'll have to be something the brass will buy. 164 00:21:59,960 --> 00:22:04,000 Especially if I'm gonna tell 'em YOU'RE taking over. 165 00:22:05,960 --> 00:22:08,080 Wade, I can't... 166 00:22:08,080 --> 00:22:10,200 I can't breathe! 167 00:22:12,240 --> 00:22:13,880 Help me! 168 00:22:22,960 --> 00:22:26,240 I told you those things were gonna kill ya. 169 00:25:23,120 --> 00:25:25,800 News at Eleven? 170 00:25:35,040 --> 00:25:37,040 (INDISTINCT) 171 00:25:38,200 --> 00:25:39,360 Oh! 172 00:25:40,360 --> 00:25:45,720 Wade! Ooh, champagne! You certainly know how to make an entrance. 173 00:25:45,720 --> 00:25:48,840 I put in a hard day and now I wanna celebrate. 174 00:25:48,840 --> 00:25:50,840 Look who's here! 175 00:26:01,880 --> 00:26:05,880 Hey, whaddaya say, boy? How are you? 176 00:26:05,880 --> 00:26:08,880 Alright, back off. Gotta go to work. 177 00:26:12,440 --> 00:26:15,680 You're a real friendly boy, aren't ya? 178 00:26:15,680 --> 00:26:17,960 Oh, you're a GIRL! 179 00:26:17,960 --> 00:26:21,960 You know, you've got more life than my dog. Yes, you have! 180 00:26:21,960 --> 00:26:23,800 Yes, you have! 181 00:26:23,800 --> 00:26:26,520 What happened here? Her name's Sheba. 182 00:26:26,520 --> 00:26:27,720 Sheba? 183 00:26:27,720 --> 00:26:30,560 Hey, that's a nice name, Sheba. 184 00:26:30,560 --> 00:26:33,600 My name's Randy. Hi, Randy. 185 00:26:33,600 --> 00:26:35,080 Lt Columbo. 186 00:26:35,080 --> 00:26:37,720 Are you a real lieutenant? 187 00:26:37,720 --> 00:26:42,960 I'm not Dick Tracy. Look at this. That real enough for you? Wow! 188 00:26:43,960 --> 00:26:47,520 Randy, I gotta go to work now. 189 00:26:47,520 --> 00:26:49,320 Bye, Sheba. 190 00:26:55,360 --> 00:26:57,800 What've you got, Sgt Lewis? 191 00:26:57,800 --> 00:27:01,760 Name's Bud Clark. Newscaster on KRVA. 192 00:27:01,760 --> 00:27:06,640 Oh, yeah! I seen him lots of times on the evening news. 193 00:27:06,640 --> 00:27:10,640 He's gonna be making the news instead of reporting it. 194 00:27:11,760 --> 00:27:14,800 George? This is the way you found him? 195 00:27:14,800 --> 00:27:18,400 Uh-huh. No signs of violence, no obvious wounds. 196 00:27:18,400 --> 00:27:20,880 We'll know more after the autopsy. 197 00:27:20,880 --> 00:27:24,440 But he looks a good candidate for heart failure. 198 00:27:24,440 --> 00:27:28,240 Right age. Had to be a stressful profession. 199 00:27:28,240 --> 00:27:30,680 Obviously a heavy smoker. 200 00:27:30,680 --> 00:27:35,560 The victim was found at 4.30am by a neighbour, Mr Eric Larson, 201 00:27:35,560 --> 00:27:42,200 who says the victim's dog was barking in the middle of the night. I gotta quit smoking. 202 00:27:42,200 --> 00:27:44,040 This is crazy. 203 00:27:45,040 --> 00:27:46,120 Um... 204 00:27:50,440 --> 00:27:52,760 Anything else, George? 205 00:27:52,760 --> 00:27:56,880 He probably died between six and seven last night. 206 00:27:56,880 --> 00:28:01,000 Respiratory failure, possibly brought on by a heart attack. 207 00:28:01,000 --> 00:28:07,720 It was unusual for the dog to be out at that hour. It's just a puppy, if you can imagine! Have you seen it? 208 00:28:07,720 --> 00:28:12,040 Yeah. She jumped all over me. Very friendly. Go on, Sergeant. 209 00:28:12,040 --> 00:28:15,160 After a while Mr Larson called the police. 210 00:28:15,160 --> 00:28:18,800 The officer saw the body through the patio doors. 211 00:28:18,800 --> 00:28:23,040 No sign of forced entry or struggle. The lab boys are here. 212 00:28:23,040 --> 00:28:27,600 Did anybody else live here? No. Clark lived alone. 213 00:28:27,600 --> 00:28:30,000 Housekeeper comes in weekdays. 214 00:28:30,000 --> 00:28:37,040 Frank? Yes, sir? See if you can find an ashtray with more cigarette butts. I want to take a look. OK. 215 00:28:37,040 --> 00:28:40,960 Alright, tweezers... George, you got tweezers? 216 00:28:40,960 --> 00:28:43,040 Here you go, sir. 217 00:28:57,120 --> 00:29:00,520 What's the matter, Lieutenant? Lieutenant, 218 00:29:00,520 --> 00:29:03,960 I found this one in the bedroom. Thank you. 219 00:29:03,960 --> 00:29:10,760 Sergeant, have the lab boys check out all these cigarette butts and any others you find. 220 00:29:10,760 --> 00:29:16,840 And this one, the one on the desk, have that marked. What is it, Lieutenant? 221 00:29:16,840 --> 00:29:19,920 These cigarettes on the desk, 222 00:29:19,920 --> 00:29:21,920 they weren't smoked! 223 00:29:21,920 --> 00:29:24,080 What do you mean? 224 00:29:25,440 --> 00:29:26,840 Look. 225 00:29:26,840 --> 00:29:29,360 No nicotine stain on the filter. 226 00:29:33,880 --> 00:29:36,080 But these cigarettes, 227 00:29:36,080 --> 00:29:37,960 in these ashtrays, 228 00:29:37,960 --> 00:29:39,600 WERE smoked. 229 00:29:42,160 --> 00:29:46,520 Notice the yellowish-brown nicotine stain on the filter? 230 00:29:46,520 --> 00:29:48,920 Oh, yeah! 231 00:29:49,960 --> 00:29:51,880 And look here. 232 00:29:55,880 --> 00:29:59,000 Clean as a whistle. Get it to the lab. 233 00:29:59,000 --> 00:30:01,720 You got it, Lieutenant. Frank? 234 00:30:05,680 --> 00:30:09,880 Have you finished with the body, Lieutenant? Er, yeah. 235 00:30:09,880 --> 00:30:13,960 Lieutenant, press is outside. They want a statement. 236 00:30:13,960 --> 00:30:16,600 Tell 'em the usual. Yes, sir. 237 00:30:25,240 --> 00:30:30,240 Anybody know how to work this thing? These machines, they baffle me. 238 00:30:30,240 --> 00:30:34,200 What do you need? I wanna see the rest of this story. 239 00:30:34,200 --> 00:30:35,680 Stop. 240 00:30:35,680 --> 00:30:40,840 Seventeen-year-old girl disappears from a small town. OK. 241 00:30:40,840 --> 00:30:42,800 Just want to check. 242 00:30:46,560 --> 00:30:48,680 Seventeen-year-old... 243 00:30:48,680 --> 00:30:51,080 Can you make a copy of that? 244 00:30:51,080 --> 00:30:53,360 In a flash. 245 00:31:02,160 --> 00:31:04,240 There you go, Lieutenant. 246 00:31:15,600 --> 00:31:16,880 Hm... 247 00:31:20,240 --> 00:31:21,280 Sergeant? 248 00:31:22,720 --> 00:31:25,960 Check this out for latent prints. 249 00:31:25,960 --> 00:31:28,800 How are you? 250 00:31:33,000 --> 00:31:35,480 You're a girl, aren't you! 251 00:31:38,240 --> 00:31:41,040 Aw, what, you wanna go with me? 252 00:31:41,040 --> 00:31:45,040 I got something for you. My dog loves these. Here. 253 00:31:45,040 --> 00:31:47,320 OK, down. 254 00:31:48,320 --> 00:31:50,320 Did you do this? 255 00:31:50,320 --> 00:31:52,200 Thanks a lot! 256 00:31:52,200 --> 00:31:54,840 Gone all down the car. 257 00:31:54,840 --> 00:31:56,840 I gotta go now. 258 00:32:10,920 --> 00:32:12,480 Er... 259 00:32:18,000 --> 00:32:19,400 Homicide? 260 00:32:19,400 --> 00:32:23,360 You mean, it may not have been a heart attack? 261 00:32:23,360 --> 00:32:27,560 Not necessarily. In a case like this we have to investigate. 262 00:32:27,560 --> 00:32:29,280 Oh. 263 00:32:29,280 --> 00:32:31,600 These machines are something! 264 00:32:31,600 --> 00:32:34,360 And there's where you type. 265 00:32:34,360 --> 00:32:38,040 Me, I can only type with two fingers. 266 00:32:38,040 --> 00:32:41,640 This is Mr Clark's office? Yes. 267 00:32:41,640 --> 00:32:44,000 Can I go in? Er, yes. 268 00:32:45,000 --> 00:32:48,320 Oh, I see he has his own computer. Yes. 269 00:32:48,320 --> 00:32:55,120 Did Mr Clark type his own news stories? Mostly. If he was close to deadlines, I'd type up his notes. 270 00:32:55,120 --> 00:32:58,240 Notes? Yes. He kept notes? Yes. 271 00:32:58,240 --> 00:33:02,080 Where'd he keep them? The tape recorder on the desk. 272 00:33:02,080 --> 00:33:04,480 He used it everywhere he went. 273 00:33:04,480 --> 00:33:08,040 Oh, so he would talk his notes. Yes. 274 00:33:08,040 --> 00:33:12,200 People do that now. They used to write 'em. 275 00:33:12,200 --> 00:33:15,120 The notes are in here? Yes. 276 00:33:17,280 --> 00:33:19,440 There's nothing here. 277 00:33:19,440 --> 00:33:23,680 The tape was there on Friday. I gave him a new one that morning. 278 00:33:23,680 --> 00:33:27,880 Where is the old one? They're erased, then we reuse them. 279 00:33:29,600 --> 00:33:33,840 Are these the news stories Mr Clark was working on? 280 00:33:33,840 --> 00:33:38,600 Some of them. But all our news stories are logged on computer. 281 00:33:38,600 --> 00:33:41,000 Could you show me? Yes. 282 00:33:47,560 --> 00:33:50,520 Wow, look at all those stories! 283 00:33:50,520 --> 00:33:55,400 Is there a particular one you're interested in? Roll down to Es. 284 00:33:55,400 --> 00:33:58,320 "Evening in the Kremlin" 285 00:33:58,320 --> 00:34:00,960 "Emergency in Pentagon" 286 00:34:00,960 --> 00:34:02,480 (MUTTERS) 287 00:34:03,480 --> 00:34:06,480 And that's the end of the Es. 288 00:34:08,640 --> 00:34:11,800 Could Mr Clark have a story... 289 00:34:11,800 --> 00:34:14,600 that wasn't on this list? 290 00:34:14,600 --> 00:34:18,320 Escape to Death? I don't see it here. 291 00:34:18,320 --> 00:34:22,360 It would have to be new one if it's not in the computer. 292 00:34:22,360 --> 00:34:25,120 Thank you. You've been very helpful. 293 00:34:26,120 --> 00:34:32,000 Oh, could you tell me when you saw Mr Clark last? Friday. He came in around two. 294 00:34:32,000 --> 00:34:35,160 About three, he said he had to see Wade Anders. 295 00:34:35,160 --> 00:34:39,920 Do you happen to recall when Mr Clark returned? 296 00:34:39,920 --> 00:34:47,200 He was gone about 30 minutes, then he got ready to go on air at four. I left at five. Never saw him again. 297 00:34:47,200 --> 00:34:49,600 Where can I find Mr Anders? 298 00:34:49,600 --> 00:34:52,560 The main floor, where Crime Alert is. 299 00:35:00,880 --> 00:35:05,960 Excuse me. We don't allow anyone in this area without authorisation. 300 00:35:05,960 --> 00:35:07,440 Oh, I'm sorry. 301 00:35:07,440 --> 00:35:09,520 Lt Columbo, Homicide. 302 00:35:09,520 --> 00:35:13,960 You've got more equipment here than we've got at headquarters. 303 00:35:13,960 --> 00:35:15,960 I'll get someone. 304 00:35:21,400 --> 00:35:25,880 I'm Maxine Girard. You're Lt... Columbo? 305 00:35:25,880 --> 00:35:28,960 Yes, ma'am. Boy, this is quite a place. 306 00:35:28,960 --> 00:35:36,480 Seems you're better equipped than WE are. You have no idea how much paperwork it is just to get a phone. 307 00:35:36,480 --> 00:35:43,960 That must be a problem. Lieutenant, we run on a tight schedule. What can I do for you? Oh, I understand. 308 00:35:43,960 --> 00:35:50,840 I'm checking up on Bud Clark's death. I heard about it this morning. He was here on Friday. Did you see him? 309 00:35:50,840 --> 00:35:54,320 Yes, he was here. He talked to Wade Anders, our host. 310 00:35:54,320 --> 00:36:01,640 You don't have to tell me who he is. My wife and I love the show. If she could spot one of those suspects... 311 00:36:01,640 --> 00:36:04,080 That's what makes our show popular. 312 00:36:04,080 --> 00:36:10,640 I hope you all had a restful weekend because we have busy week ahead. Meeting in five minutes. You got it. 313 00:36:10,640 --> 00:36:13,200 Mr Anders, could I speak to you? 314 00:36:13,200 --> 00:36:17,760 Who are you? Wade, this is Lt Colombo, from Homicide. 315 00:36:17,760 --> 00:36:20,200 It's a pleasure meeting you, sir. 316 00:36:20,200 --> 00:36:22,400 I don't have time right now. 317 00:36:22,400 --> 00:36:27,280 Give your story to my assistant. If we can use it, we'll call you. 318 00:36:27,280 --> 00:36:31,160 Oh, no, sir. I'm here about Bud Clark. 319 00:36:31,160 --> 00:36:36,000 Bud Clark. Yes, I heard. Something about a heart attack? 320 00:36:36,000 --> 00:36:40,840 That's what we're trying to find out, sir. He was here on Friday? 321 00:36:40,840 --> 00:36:44,040 It's been so hectic lately. Friday... 322 00:36:44,040 --> 00:36:48,640 Yes. He said something about a story we might be interested in. 323 00:36:48,640 --> 00:36:51,400 Did he say what it was about, sir? 324 00:36:51,400 --> 00:36:55,800 No. I was called to the set. I told him to see my assistant. 325 00:36:55,800 --> 00:36:59,120 I bet people always want you to use their stories. 326 00:36:59,120 --> 00:37:05,960 We receive far more than we can use. We have to pick the ones we feel will catch the viewers' interest. 327 00:37:05,960 --> 00:37:08,960 I can see it's very complicated. Wade? 328 00:37:08,960 --> 00:37:13,720 The meeting? I'm just giving the Lieutenant a few minutes of my time. 329 00:37:13,720 --> 00:37:15,640 Thank you very much, sir. 330 00:37:15,640 --> 00:37:19,200 My wife's not gonna believe my meeting you. 331 00:37:19,200 --> 00:37:21,400 She's a big fan. 332 00:37:21,400 --> 00:37:26,440 The other day she thought the grocery clerk was a suspect on your show. 333 00:37:26,440 --> 00:37:32,000 That's part of our appeal. The audience likes to get involved in catching the criminals. 334 00:37:32,000 --> 00:37:37,280 You think some people could become vigilantes? Forgive me, Lieutenant. 335 00:37:37,280 --> 00:37:43,560 You do your best, but resources are woefully inadequate to meet the rise in violent crime. 336 00:37:43,560 --> 00:37:46,360 You could take some tips from us. 337 00:37:46,360 --> 00:37:53,240 What can you tell me about Bud Clark? Were you aware of any problems he had? Coffee, Lieutenant? 338 00:37:54,760 --> 00:38:00,760 Bud? He was alright. Good newsman, I think. Of course, he didn't like me very much. 339 00:38:00,760 --> 00:38:05,440 He wanted my job. When he found out I was hired instead of him, 340 00:38:05,440 --> 00:38:08,080 he told everyone I wouldn't last. 341 00:38:08,080 --> 00:38:11,960 Bad forecast. Good thing he wasn't a weatherman. 342 00:38:11,960 --> 00:38:17,920 He offered you his story. Bud didn't hold a grudge when it came to selling stories. 343 00:38:17,920 --> 00:38:22,720 Wade, you ready? We have a meeting, then we wanna do a run-through. 344 00:38:22,720 --> 00:38:24,960 I'm being summoned, Lieutenant. 345 00:38:24,960 --> 00:38:29,840 It can be gruelling. So I see, sir. It's been a pleasure, Lieutenant. 346 00:38:29,840 --> 00:38:34,840 Oh, Lieutenant, if I can ever be of any help to you, you let me know. 347 00:38:34,840 --> 00:38:36,680 Appreciate it. 348 00:38:36,680 --> 00:38:40,680 And tell your wife we'll look in on that grocery clerk. 349 00:38:50,560 --> 00:38:55,560 It's a good thing you ordered a toxicology report, Columbo. 350 00:38:55,560 --> 00:39:00,520 Why? Because that's the only way this can be traced. Really? 351 00:39:00,520 --> 00:39:04,520 Acute nicotine poisoning. Three times the lethal amount, 352 00:39:04,520 --> 00:39:07,960 Introduced through the lungs. Like smoking? No. 353 00:39:07,960 --> 00:39:14,080 Nicotine in cigarettes metabolises more slowly. So it takes longer to kill smokers. 354 00:39:16,360 --> 00:39:21,120 If it wasn't nicotine in the cigarettes, what was it? 355 00:39:21,120 --> 00:39:24,040 Concentrated form. Nicotine sulphate 356 00:39:24,040 --> 00:39:26,200 Highly poisonous. 357 00:39:26,200 --> 00:39:30,640 Paralyses the lungs, the heart goes nuts, you're dead. 358 00:39:30,640 --> 00:39:35,080 That quick? He must've died within minutes of ingestion. 359 00:39:35,080 --> 00:39:38,600 Thank you, George. You're welcome, Lieutenant. 360 00:39:51,680 --> 00:39:56,120 What's going on? Shh! Who are all these people? 361 00:39:56,120 --> 00:40:01,600 Celebrity Profile. Mr Anders is being interviewed by Celebrity Profile? 362 00:40:01,600 --> 00:40:04,840 Not just an interview. Wade's on the cover. 363 00:40:04,840 --> 00:40:08,040 The cover! Hey! About your background - 364 00:40:08,040 --> 00:40:12,800 you were a security consultant. That sounds like a Cinderella story. 365 00:40:12,800 --> 00:40:17,120 I feel Crime Alert is the most important work I've ever done. 366 00:40:17,120 --> 00:40:22,200 The show must be a responsibility. I feel an obligation to my viewers. 367 00:40:22,200 --> 00:40:25,480 Our readers are as interested in you as in the show. 368 00:40:25,480 --> 00:40:28,240 What's your reaction to all this? 369 00:40:32,200 --> 00:40:36,640 Have I touched on something you'd rather not discuss? What? 370 00:40:36,640 --> 00:40:41,800 No, no. I, er... I've got a lot on my mind. I'm sure you can imagine. 371 00:40:41,800 --> 00:40:44,800 Now's the time to hit the break. 372 00:40:44,800 --> 00:40:46,480 Henry? 373 00:40:46,480 --> 00:40:49,000 Mr Anders? 374 00:40:49,000 --> 00:40:54,440 Lieutenant. What brings you back so soon? I have something here, sir, 375 00:40:54,440 --> 00:40:58,120 I'd like you to see. Certainly. In your office? 376 00:40:59,120 --> 00:41:01,120 Right this way. 377 00:41:03,880 --> 00:41:09,160 I hope I've got the right envelope. I've got so many of these. 378 00:41:09,160 --> 00:41:11,160 We'll soon know. 379 00:41:12,760 --> 00:41:14,360 Oh, dear. 380 00:41:14,360 --> 00:41:18,680 Oh, yes! I've got 'em, sir. What've you got, Lieutenant? 381 00:41:18,680 --> 00:41:20,480 News stories? 382 00:41:20,480 --> 00:41:23,120 If you could just look at these? 383 00:41:23,120 --> 00:41:26,720 You want me to read them? If you would, sir. 384 00:41:32,800 --> 00:41:35,600 Out loud? That would be fine. 385 00:41:37,000 --> 00:41:39,160 "Escape to Death" 386 00:41:39,160 --> 00:41:43,320 "Hot Time for Slum Lord" "Overdose in Medical Center" 387 00:41:43,320 --> 00:41:48,240 You didn't notice the other two are different from this one? 388 00:41:48,240 --> 00:41:51,760 This one has upper and lower-case letters, 389 00:41:51,760 --> 00:41:55,680 while these two are all in capitals. That's right. 390 00:41:55,680 --> 00:41:58,120 What's the problem? 391 00:41:58,120 --> 00:42:02,200 These were on Mr Clark's desk when we found the body. 392 00:42:02,200 --> 00:42:08,000 Where you found the body? Right, sir. I don't understand the problem. 393 00:42:08,000 --> 00:42:12,120 We found the story Escape to Death on the computer, 394 00:42:12,120 --> 00:42:15,200 so it would appear that this story 395 00:42:15,200 --> 00:42:19,000 is the story that Mr Clark was working on. 396 00:42:19,000 --> 00:42:22,120 Yes, I would agree with you there, Lieutenant. 397 00:42:22,120 --> 00:42:29,400 The trouble is, sir, that this story Escape to Death, wasn't typed the same as these other two stories. 398 00:42:29,400 --> 00:42:31,920 Why is that significant? 399 00:42:31,920 --> 00:42:34,040 I can't explain it, sir. 400 00:42:34,040 --> 00:42:38,840 Oh, you can't explain it. I see. That's the problem. Yes, sir. 401 00:42:38,840 --> 00:42:43,520 Maybe Bud typed that and his secretary typed the others. 402 00:42:43,520 --> 00:42:46,560 Then the titles would still be the same. 403 00:42:46,560 --> 00:42:52,880 There's no way for you to know this, but they all use the same format - Bud, the secretary, the newsroom. 404 00:42:52,880 --> 00:42:54,640 I see. Yes. 405 00:42:54,640 --> 00:42:57,800 Like these, all the titles in caps. 406 00:42:59,800 --> 00:43:04,080 Hm. Hm. Can you think of some explanation? 407 00:43:06,280 --> 00:43:08,800 Nothing comes to mind. No. 408 00:43:12,680 --> 00:43:16,200 Oh, dear, dear, dear. Wait a minute. 409 00:43:16,200 --> 00:43:20,720 Maybe somebody other than Bud typed that story? So, 410 00:43:20,720 --> 00:43:25,240 someone other that Bud typed the story. Yes. Yes. 411 00:43:25,240 --> 00:43:29,760 That could be the answer. Yes. Thank you, sir. 412 00:43:31,760 --> 00:43:34,760 Ironic, isn't it? Sir? The title. 413 00:43:35,520 --> 00:43:37,520 Oh? 414 00:43:37,520 --> 00:43:39,520 "Escape To Death". 415 00:43:41,240 --> 00:43:44,240 That is ironic. Isn't it? Yes. 416 00:43:44,760 --> 00:43:50,280 I hope I've been of some help. You certainly have, sir, 417 00:43:49,280 --> 00:43:54,800 and I appreciate your input. And thank you for your time. 418 00:43:56,120 --> 00:44:01,640 Oh, Mr Anders? I forgot. Something I wanted to show you. 419 00:44:00,760 --> 00:44:05,840 Could you step out here? It'll only take a few minutes. Two minutes. 420 00:44:19,800 --> 00:44:22,800 What have you got here, Lieutenant? 421 00:44:26,080 --> 00:44:34,080 Did you see what I just did? You just tore a page out of my printer. 422 00:44:32,280 --> 00:44:35,800 Watch carefully. I'm gonna do it again. 423 00:44:47,960 --> 00:44:50,960 Now d'you see what I mean? 424 00:44:50,800 --> 00:44:55,320 You've torn two pages out and you're holding one. 425 00:44:54,400 --> 00:44:59,920 But do you see HOW I'm holding it? Yes, I do. 426 00:44:59,040 --> 00:45:07,040 I've tried every way I know and I can't tear a page out of this printer 427 00:45:05,360 --> 00:45:09,880 without touching both sides. I don't understand the significance. 428 00:45:08,880 --> 00:45:15,880 When we found Mr Clark's prints, it was only one side of the page 429 00:45:14,200 --> 00:45:17,720 that was under his hand. Go on. 430 00:45:16,920 --> 00:45:21,920 So if he'd pulled the page out of the printer, 431 00:45:20,800 --> 00:45:24,320 his fingerprints would've been on both sides. 432 00:45:36,040 --> 00:45:41,560 I think you're onto something. Thank you, sir. That's good work. 433 00:45:40,640 --> 00:45:44,160 Coming from you that's a real compliment. 434 00:45:43,560 --> 00:45:46,560 Keep me posted on your progress. 435 00:45:46,240 --> 00:45:52,240 We could use some good material for our show. That'd be terrific. 436 00:45:51,320 --> 00:45:55,840 I'll be sure to let you know. Do that. 437 00:46:32,680 --> 00:46:35,680 Tell Max we're in perfect position. 438 00:46:35,680 --> 00:46:40,680 We're in perfect position, Max. Good. "Ready when they are." 439 00:46:40,240 --> 00:46:46,240 OK, the cameras are in place down here. SWAT team's almost ready. 440 00:46:45,360 --> 00:46:48,600 They're just about to go down the front. 441 00:47:14,320 --> 00:47:19,840 Max, we're in place and we're ready. Wait for my cue. 442 00:47:18,720 --> 00:47:22,080 Cameras are ready. Roll on Wade in 15 seconds. 443 00:47:23,960 --> 00:47:29,480 OK, everything's ready. This is gonna be good. It'd better be. 444 00:47:28,200 --> 00:47:32,200 Any second now. Here we go! Three, two... 445 00:47:31,760 --> 00:47:36,760 Today you'll see first-hand the capture of two suspects 446 00:47:35,520 --> 00:47:42,040 profiled on Crime Alert last week. Due to a tip from a viewer, 447 00:47:40,400 --> 00:47:45,400 we've led the police to a motel across the street 448 00:47:44,160 --> 00:47:46,160 from where I'm standing. 449 00:47:46,160 --> 00:47:48,160 Police! Open up! 450 00:47:50,280 --> 00:47:52,280 Freeze! Argh! Argh! 451 00:47:55,680 --> 00:48:00,680 Barbara Baylor conspired with Duke Dimarco to kill her husband 452 00:48:00,320 --> 00:48:04,320 for the $500,000 insurance policy on his life. 453 00:48:04,000 --> 00:48:08,520 I wanna thank the viewers who watch our show. 454 00:48:07,320 --> 00:48:12,320 Because of you, criminals like Barbara Baylor and Duke Dimarco 455 00:48:10,880 --> 00:48:16,880 can be taken off our streets. That's a wrap. How was it? 456 00:48:15,360 --> 00:48:20,360 Max said they got it all. It's gonna be great. 457 00:48:19,120 --> 00:48:26,120 Tell Max not to start editing till I go over it. Great show. Thanks. 458 00:48:24,480 --> 00:48:30,000 Oh, a message from Lt Columbo. He can't see you today. 459 00:48:28,600 --> 00:48:34,120 He's hot on a lead and will fill you in later. 460 00:48:32,560 --> 00:48:40,080 He's bent on getting a case on our show. Everyone's out to make a buck. 461 00:48:38,160 --> 00:48:44,680 They're coming out of the woodwork. Maurice is waiting to trim your hair 462 00:48:43,040 --> 00:48:48,040 I'll head over there right now. Thanks, Henry. Lt Columbo! 463 00:48:47,360 --> 00:48:49,360 Thanks, fellas. Great show. 464 00:48:52,360 --> 00:48:54,360 Well, Lieutenant, 465 00:48:53,920 --> 00:48:57,920 a little here, here, and off the top. 466 00:48:56,880 --> 00:49:01,400 It'll make you look much more distinguished... and sexier. 467 00:49:00,320 --> 00:49:06,320 My wife'd like that. Are you gonna take mostly off the top? 468 00:49:04,800 --> 00:49:09,800 I'll trim the ends. Just the ends? For shape, body. 469 00:49:08,440 --> 00:49:14,960 I got the same barber 20 years. I wouldn't wanna hurt his feelings. 470 00:49:13,320 --> 00:49:18,320 We won't tell him. You'll love it. Not too much. 471 00:49:17,200 --> 00:49:21,200 What are you doing here? How are you? 472 00:49:20,320 --> 00:49:26,840 I just got a message that said you were following a hot lead. 473 00:49:25,240 --> 00:49:30,760 It fell apart. Hot lead turned cold. Busted out on me. 474 00:49:29,280 --> 00:49:34,800 But this morning I found this. And this is really good. 475 00:49:38,800 --> 00:49:40,800 Cigarettes? Cigarettes. 476 00:49:43,000 --> 00:49:49,000 Really? Maurice I need a little trim. I haven't got much time. 477 00:49:47,880 --> 00:49:53,880 Sorry. Your hairdresser was giving me a few pointers on my hair. 478 00:49:53,040 --> 00:49:59,560 By the way, what is the difference between a hairdresser and a barber? 479 00:49:58,440 --> 00:50:02,960 Oh, about $50. (ALL LAUGH) That's a good one. 480 00:50:04,320 --> 00:50:08,840 I'm gonna remember that. This is like the fingerprints 481 00:50:07,840 --> 00:50:13,840 being on only one side of the paper instead of on both. 482 00:50:12,720 --> 00:50:19,720 It opens up lots of questions. Really? I'd love to show it to you. 483 00:50:17,960 --> 00:50:22,080 Sure, if it doesn't take too long. Two minutes, sir. 484 00:50:23,480 --> 00:50:25,480 Mr Anders, 485 00:50:25,000 --> 00:50:28,880 d'ya see the difference between these two cigarettes? 486 00:50:35,240 --> 00:50:41,760 Yeah. But I'm not the guy to ask about cigarettes. I hate 'em. 487 00:50:40,400 --> 00:50:44,400 You don't have to be a smoker, sir. 488 00:50:44,400 --> 00:50:48,920 You can see the difference between these two. Sure. 489 00:50:49,480 --> 00:50:56,000 This one was found in Mr Clark's ashtray, where we found the body. 490 00:50:54,400 --> 00:51:00,920 But this was found on an ashtray in another part of the room. 491 00:51:00,000 --> 00:51:04,520 Am I stupid? I must be missing the point. 492 00:51:03,400 --> 00:51:08,920 These two cigarettes were put out in two completely different ways. 493 00:51:08,080 --> 00:51:11,480 One was crushed, the other's twisted. 494 00:51:12,040 --> 00:51:14,040 Exactly. Twisted, crushed. 495 00:51:15,480 --> 00:51:21,000 People put out cigarettes in many different ways. That's the point. 496 00:51:20,120 --> 00:51:22,120 Someone else was there. 497 00:51:24,640 --> 00:51:26,640 Someone else was there? 498 00:51:26,640 --> 00:51:31,640 Of course. That's good. Why didn't I think of that? 499 00:51:33,080 --> 00:51:38,600 I don't know what this all means. It's food for thought. 500 00:51:37,840 --> 00:51:43,360 Oh, definitely. This is something to chew on. Thank you, Wade. 501 00:51:42,480 --> 00:51:49,000 Max is waiting. You go ahead, sir. I don't wanna hold you up. 502 00:51:48,640 --> 00:51:53,640 Good. That's really good. Maybe YOU should host the show. 503 00:51:55,000 --> 00:51:57,000 Fix his hair. 504 00:51:57,000 --> 00:51:59,000 Lieutenant? 505 00:52:00,240 --> 00:52:04,120 He's got a great sense of humour. Yes, he does. 506 00:52:24,040 --> 00:52:27,040 What's this? "Presumed Innocent." What's that? 507 00:52:28,520 --> 00:52:33,520 An audio book. Bud didn't have much time for reading 508 00:52:32,280 --> 00:52:36,800 so he'd listen to the cassette in the car. 509 00:52:35,640 --> 00:52:39,640 I read that book. That's a big book. 510 00:52:38,720 --> 00:52:45,240 They got the whole book on this thing? No. It's a condensed version. 511 00:52:43,680 --> 00:52:47,200 Kinda like Reader's Digest. Oh, that's great. 512 00:52:47,200 --> 00:52:54,720 I should use that. First I have to get a tape deck in my car. 513 00:52:52,920 --> 00:53:00,320 So is this all? As far as I know. Get me a tape deck in my car. 514 00:53:02,080 --> 00:53:04,080 In the car! 515 00:54:05,600 --> 00:54:08,120 "Pick up the dry-cleaning, 516 00:54:08,120 --> 00:54:14,120 take a look at the station audios for the 11 o'clock news, 517 00:54:12,800 --> 00:54:18,320 check Arnie's in Hollywood for background info on the porno film." 518 00:54:25,840 --> 00:54:30,840 Hey, cutie, wanna show me what's under the, er, raincoat? 519 00:54:46,080 --> 00:54:51,600 There you go, pal. Excuse me, sir. Wait your turn, buddy. 520 00:54:57,680 --> 00:55:00,600 Hope we both have fun tonight, pal. 521 00:55:07,880 --> 00:55:13,400 OK, what can I do for you? I'm Lt Columbo, Homicide. 522 00:55:12,800 --> 00:55:16,320 Homicide? Hey, wait. I'm just a guy... 523 00:55:15,520 --> 00:55:21,520 I just wanna ask you a few questions. Nothing to worry about. 524 00:55:20,240 --> 00:55:27,240 Did you know Bud Clark? Yeah. How well? We served together in the army. 525 00:55:26,560 --> 00:55:32,080 You were friends? We didn't exactly travel in the same circles, 526 00:55:30,840 --> 00:55:37,840 but in the Service we were close. Whenever I needed him he was there. 527 00:55:36,320 --> 00:55:43,840 I'm real proud of his success. Did you send a tape to Mr Clark? Yeah. 528 00:55:43,640 --> 00:55:48,640 "Holly Does Houston." Holly does what? It's a porno film. 529 00:55:48,080 --> 00:55:50,080 Holly Does... 530 00:55:49,080 --> 00:55:51,080 Houston! 531 00:55:51,080 --> 00:55:53,080 Ohh! 532 00:55:53,080 --> 00:55:55,080 I get it. OK. 533 00:55:57,080 --> 00:56:03,080 Came across it in boxes in the back. Forgot I had it. 534 00:56:01,560 --> 00:56:08,080 Figured Bud'd get a kick out of it. As far as I know 535 00:56:06,440 --> 00:56:13,440 it's the only porno film Wade Anders ever made. Anders? He did a porno? 536 00:56:11,800 --> 00:56:16,800 Gave quite a performance, if you know what I mean? 537 00:56:16,800 --> 00:56:19,320 Well, whaddya know about that? 538 00:56:19,280 --> 00:56:26,800 Why would you think that Mr Clark would get a kick out of that film? 539 00:56:25,160 --> 00:56:32,680 Anders aced Bud out as host of the Crime Alert Show. Did a hatchet job. 540 00:56:30,760 --> 00:56:38,280 I figured he'd get a laugh out of seeing Mr Clean in a porno film. 541 00:56:36,080 --> 00:56:42,600 Did he know you sent it to Bud? I never heard a word. 542 00:56:41,280 --> 00:56:47,280 D'you have a copy? Has it anything to do with Bud's death? 543 00:56:45,880 --> 00:56:50,880 You never know, sir. You gotta check everything out. Yeah. 544 00:56:50,480 --> 00:56:57,120 I'll have to run you off a copy. It's an 8mm. Anything for Bud, Lt. 545 00:57:01,120 --> 00:57:07,640 Wait in here. Mr Anders should be with you any minute. Thank you. 546 00:57:06,000 --> 00:57:13,000 Be brief. He's due at a rehearsal for the TV awards in an hour. 547 00:57:11,240 --> 00:57:14,240 He's getting one of those statues? 548 00:57:13,520 --> 00:57:19,520 No, he's going to be one of the presenters. We're very excited. 549 00:57:18,000 --> 00:57:23,520 Wow, this is some office here. Look at all this stuff. 550 00:57:22,240 --> 00:57:26,240 And that rug, that must cost a bundle. 551 00:57:25,440 --> 00:57:31,960 Oh, Mr Anders doesn't allow anyone to smoke in his office. I'm sorry. 552 00:57:31,360 --> 00:57:37,360 If you need anything, I'll be at my desk. Thank you again. 553 00:57:38,760 --> 00:57:40,760 (WHISTLES) 554 00:57:43,360 --> 00:57:45,360 (CLOCK CHIMES) 555 00:57:56,160 --> 00:57:59,680 Mr Anders, two phone calls. Nothing important. 556 00:57:59,680 --> 00:58:05,200 And Lt Columbo is waiting in your office. In my office? 557 00:58:10,560 --> 00:58:15,080 Lieutenant. Hey, you and the Governor. That's pretty good. 558 00:58:14,480 --> 00:58:20,480 It was a very special day for me, I can assure you. 559 00:58:19,240 --> 00:58:21,760 I'll bet it was, sir. 560 00:58:23,880 --> 00:58:26,440 I was admiring your desk. 561 00:58:26,440 --> 00:58:30,960 Isn't it an antique? It's over 100 years old. 562 00:58:30,160 --> 00:58:34,160 That's a beauty. So, what brings you here? 563 00:58:33,400 --> 00:58:38,400 We got the report from the medical examiner. It showed... 564 00:58:37,160 --> 00:58:43,680 If you don't mind. Would you, sir? You want me to sign this? 565 00:58:42,880 --> 00:58:47,360 For my wife. She'd really get a kick out of it. 566 00:58:54,000 --> 00:58:59,000 You were saying something about a medical examiner's report. Mm? 567 00:58:58,360 --> 00:59:02,600 Oh, yeah. Mr Clark died of nicotine poisoning. 568 00:59:02,600 --> 00:59:06,600 Nicotine poisoning? So Bud smoked himself to death! 569 00:59:06,600 --> 00:59:08,600 That's great. What? 570 00:59:09,200 --> 00:59:14,200 Your pictures, sir. It wasn't the nicotine in the tobacco 571 00:59:13,240 --> 00:59:16,880 that killed him, it was nicotine sulphate. 572 00:59:16,880 --> 00:59:22,400 Nicotine sulphate? What's that? Oh, you've never heard of it? No. 573 00:59:22,400 --> 00:59:27,400 Well, sir, it's one of the deadliest poisons there is. 574 00:59:26,880 --> 00:59:32,880 It takes only one drop to kill a man. That's incredible, Lieutenant. 575 00:59:34,560 --> 00:59:38,080 You're telling me that Bud was murdered? 576 00:59:37,600 --> 00:59:41,120 Oh, yes, Mr Clark was murdered alright. 577 00:59:40,720 --> 00:59:46,720 I knew you always thought there was some mystery surrounding his death, 578 00:59:46,000 --> 00:59:49,520 but poisoned, who would've thought of that? 579 00:59:49,080 --> 00:59:55,080 From the start I thought something was fishy here. Yes, I remember, 580 00:59:54,760 --> 00:59:57,760 you were worried about the fingerprints 581 00:59:57,600 --> 01:00:01,600 being on only one side of the page. 582 01:00:01,160 --> 01:00:04,680 Didn't make any sense. You were right. 583 01:00:04,280 --> 01:00:08,280 And now it appears, at least to me, 584 01:00:09,400 --> 01:00:13,920 that somebody must've placed Bud's hand on that paper. 585 01:00:16,960 --> 01:00:18,960 The murderer! 586 01:00:18,960 --> 01:00:24,960 Exactly the way I figured it, sir. Only way it makes sense. 587 01:00:26,480 --> 01:00:32,000 I still don't see how Bud was poisoned with, whaddya call 588 01:00:31,000 --> 01:00:36,000 that stuff, nicotine sulphate? I haven't figured that out yet. 589 01:00:35,280 --> 01:00:39,800 But I'm working on it. I'm sure you are. 590 01:00:38,960 --> 01:00:42,960 And I have the utmost confidence in you 591 01:00:42,560 --> 01:00:46,560 that you'll come up with the right answer. 592 01:00:48,120 --> 01:00:50,640 Thank you very much, sir. 593 01:00:50,640 --> 01:00:55,640 Oh, something else has been bugging me. What's that, Lieutenant? 594 01:00:55,360 --> 01:01:00,880 We found an ashtray full of cigarette butts on Bud's desk 595 01:00:59,560 --> 01:01:06,560 and a cigarette in his hand. Bud was a chain smoker. You know that. 596 01:01:05,040 --> 01:01:11,040 The autopsy report showed he inhaled the poison moments before he died. 597 01:01:10,640 --> 01:01:15,640 But Mr Clark hadn't smoked the cigarette in his hand, 598 01:01:15,240 --> 01:01:21,760 or any of the cigarettes on his desk. Why would you say that? 599 01:01:21,200 --> 01:01:24,200 No nicotine stains on the filters. 600 01:01:39,320 --> 01:01:43,840 OK, come on, you guys. Right, come on out. 601 01:01:45,800 --> 01:01:48,320 Alright, move forward, please. Yes. 602 01:01:52,800 --> 01:01:55,320 (GENERAL CHATTER / MUSIC PLAYS) 603 01:02:02,880 --> 01:02:05,400 High kick. Yeah, that's it. 604 01:02:05,640 --> 01:02:09,160 Good, good. Kick it. C'mon, let's go. 605 01:02:11,760 --> 01:02:14,960 And roll it. Alright, here we go. 606 01:02:30,000 --> 01:02:32,000 Alright, good. 607 01:02:36,400 --> 01:02:41,400 Alright, now roll it. I don't know, I think so. 608 01:02:40,560 --> 01:02:45,560 We're ready for you, Mr Anders. Come with me, please. 609 01:02:45,560 --> 01:02:51,080 Excuse me, can I help you? I'm looking for Wade Anders. 610 01:02:49,960 --> 01:02:54,480 The security guard said... If you leave your name... 611 01:02:53,400 --> 01:02:59,920 I'm from the police. Lt Columbo. Oh, I see. He's right over there. 612 01:02:59,720 --> 01:03:05,720 Oh. He was there a minute ago. Let me ask you something. 613 01:03:04,200 --> 01:03:09,720 Is Rosanne Barr here? No, later. I'd like to see her. 614 01:03:08,760 --> 01:03:14,600 This is my first time. She'll be here at 5.30. This is a great number. 615 01:03:21,280 --> 01:03:23,800 Lieutenant. Oh, there you are. 616 01:03:23,320 --> 01:03:27,320 Fancy meeting you here. This is really something. 617 01:03:26,600 --> 01:03:31,600 Hi. Can I have your autograph? It's exciting, isn't it? 618 01:03:31,480 --> 01:03:38,000 I love to watch 'em dance. Yeah, they got great legs. Thank you. 619 01:03:36,960 --> 01:03:42,480 No business like showbusiness, hey, Lt? You can say that again. 620 01:03:41,200 --> 01:03:47,200 D'you know the first actress who was ever on a postage stamp? 621 01:03:46,360 --> 01:03:51,360 Who was that? Grace Kelly, when she married Prince Rainier. 622 01:03:50,800 --> 01:03:54,320 You don't say? To commemorate the wedding. 623 01:03:53,560 --> 01:03:59,560 Are you here to see me? Yes, I am. Here's what happened. 624 01:03:58,360 --> 01:04:03,880 After I left you I had a meeting with the Captain. 625 01:04:02,680 --> 01:04:06,200 This case is now murder, right? Right. 626 01:04:05,320 --> 01:04:11,320 He said, "Where do we go from here?" Natural question, right? Right. 627 01:04:09,840 --> 01:04:16,840 I got no answers. Now he sits down and he's looking right at me. 628 01:04:15,080 --> 01:04:21,600 This guy is tough. So he says, "Who did Mr Clark last see?" 629 01:04:20,440 --> 01:04:26,440 I said, "On Saturday, the day he died, he didn't see anybody." 630 01:04:24,840 --> 01:04:30,840 "Who did he see on Friday?" "On Friday he went to work, 631 01:04:29,320 --> 01:04:33,320 had an appointment with a Mr... Wade Anders. 632 01:04:32,920 --> 01:04:36,440 He knew you. Loves your show. Really? 633 01:04:35,800 --> 01:04:40,320 Mr Anders, they're waiting for you at the podium. 634 01:04:39,160 --> 01:04:42,160 So the bottom line is... Lieutenant, 635 01:04:41,720 --> 01:04:48,240 is this your way of asking what I was doing on Saturday? Yes. 636 01:04:46,720 --> 01:04:52,240 For heaven sake, just ask it. With certain people it's hard. 637 01:04:51,360 --> 01:04:55,360 Don't be foolish. What time was the murder? 638 01:04:54,600 --> 01:04:58,600 Between 6 and 7pm. Between 6 and 7pm? 639 01:04:59,960 --> 01:05:05,480 I was in my production office working. Anybody with you? No. 640 01:05:05,240 --> 01:05:09,640 How can we verify that, sir? Verify it? 641 01:05:10,320 --> 01:05:17,000 If we could. Verify it? That's where I was. That's it. Anything else? 642 01:05:17,000 --> 01:05:19,520 No. Thank you very much. 643 01:05:21,160 --> 01:05:25,160 The nominees for outstanding directing and... Er, Lieutenant? 644 01:05:31,000 --> 01:05:37,000 It just occurred to me that my presence in that production office 645 01:05:36,400 --> 01:05:40,480 is probably recorded on the surveillance tape. Oh? 646 01:05:40,480 --> 01:05:43,480 Would that be of help? Absolutely. 647 01:05:43,040 --> 01:05:49,560 Good. Then I'll have it ready any time you stop by. Tomorrow? Fine. 648 01:05:48,320 --> 01:05:50,320 Thank you very much. 649 01:05:52,760 --> 01:05:55,760 I'm sorry to hold you up. 650 01:05:55,760 --> 01:05:58,760 Um, the nominees for outstanding director 651 01:05:58,440 --> 01:06:01,200 in a mini-series or special are... 652 01:06:08,000 --> 01:06:10,000 (TYRES SCREECH) 653 01:06:20,240 --> 01:06:22,240 (GEARS CRUNCH) 654 01:06:29,280 --> 01:06:31,280 (BACKFIRES) 655 01:06:34,120 --> 01:06:36,640 Could you back it up?! 656 01:06:45,840 --> 01:06:47,840 (BACKFIRES) 657 01:06:48,840 --> 01:06:50,840 (CLUNK! / BACKFIRES) 658 01:06:54,120 --> 01:06:56,120 Move it back! 659 01:07:15,800 --> 01:07:17,800 (BACKFIRES) 660 01:07:26,920 --> 01:07:28,920 Are you alright? 661 01:07:28,920 --> 01:07:30,920 No problem. 662 01:07:32,120 --> 01:07:36,640 Hey, it looks pretty good. I don't see anything. 663 01:07:36,080 --> 01:07:39,600 The bumper saved you. You see that? 664 01:07:39,400 --> 01:07:44,400 They'll have to take off the hood, match the paint. 665 01:07:43,160 --> 01:07:48,360 It's gonna cost about $2,000. Why don't we look at my car? 666 01:07:51,840 --> 01:07:55,360 What kind of car was that anyway? 667 01:07:54,640 --> 01:07:59,160 This is a 1950 Peugeot, sir. They're very rare. 668 01:07:59,160 --> 01:08:01,680 This didn't just all happen. 669 01:08:02,640 --> 01:08:05,160 See this here? That's new. 670 01:08:07,440 --> 01:08:09,960 Oh, that just happened. Yep. 671 01:08:11,480 --> 01:08:14,480 You got insurance? Er, yes, sir. 672 01:08:14,480 --> 01:08:21,480 It's not gonna be easy to match my paint, I can tell you that. 673 01:08:21,240 --> 01:08:27,240 Oh, that shouldn't be too hard. It looks like a standard grey. 674 01:08:26,520 --> 01:08:28,520 Smoked silver. Custom. 675 01:08:30,760 --> 01:08:32,760 Smoked silver? 676 01:08:32,760 --> 01:08:34,760 Oh. Hm. 677 01:08:39,320 --> 01:08:44,320 I presume you came for the surveillance tape? Yes, sir. 678 01:08:43,520 --> 01:08:47,000 I promised the Captain I'd pick it today. Fine. 679 01:08:49,600 --> 01:08:54,600 Is everything alright? Just help me get rid of him. 680 01:08:56,280 --> 01:08:58,800 How d'you do, ma'am? (WHIRS) 681 01:08:59,880 --> 01:09:05,880 Look. It's just like in a bank. We have confidential data here. 682 01:09:04,400 --> 01:09:09,920 In the wrong hands it could do a lot of harm. 683 01:09:08,520 --> 01:09:13,520 I hope this satisfies your captain. I hope so too. 684 01:09:12,280 --> 01:09:16,800 And thank you very much for this. You're welcome. 685 01:09:16,800 --> 01:09:18,800 Oh, gee, you know, 686 01:09:18,800 --> 01:09:25,800 while I'm here, maybe I better give you the name of my insurance company. 687 01:09:25,560 --> 01:09:31,080 It'd be easier if you let the production company handle it. 688 01:09:30,280 --> 01:09:32,280 Oh, that's very nice. 689 01:09:32,280 --> 01:09:36,280 Here are your notes for the policeman's ball. 690 01:09:35,320 --> 01:09:41,320 They want your OK on it. We're going, the wife and I. 691 01:09:40,000 --> 01:09:46,000 Oh, yes, she's already picked out a new outfit. She's so excited. 692 01:09:45,600 --> 01:09:49,120 Well, I'll see you tomorrow evening, sir. 693 01:09:59,840 --> 01:10:06,360 You've got quite a tan on you. I don't think you've been working. 694 01:10:04,960 --> 01:10:10,480 How are you doing? Thanks for all that help. Hello, ladies. 695 01:10:09,160 --> 01:10:16,160 Wade, how are you? Fine. I haven't seen you since the Bel Air Hotel. 696 01:10:14,680 --> 01:10:16,680 Lieutenant? 697 01:10:16,920 --> 01:10:19,240 That's quite a change. 698 01:10:19,240 --> 01:10:25,760 Oh, yeah, it's my wife. She made me wear it. She's so excited. 699 01:10:27,360 --> 01:10:33,360 Er, I wondered, would you mind, could I introduce you to her? 700 01:10:32,960 --> 01:10:37,960 Certainly, but we'll have to make it quick. Er, gee, 701 01:10:36,880 --> 01:10:43,880 she was here a minute ago. That's all I heard on the way over. 702 01:10:42,480 --> 01:10:48,000 She's probably in the ladies. Women always wanna look their best. 703 01:10:46,760 --> 01:10:53,280 When you find her, bring her over. I'm looking forward to meeting her. 704 01:10:52,520 --> 01:10:56,520 Is something wrong? Your shirt, it's so perfect. 705 01:10:55,760 --> 01:11:03,760 Not a wrinkle in it. What did you pay for that? I don't know. Maybe $300. 706 01:11:01,840 --> 01:11:07,880 Just for the shirt? The starch was extra. It's a dye. 707 01:11:07,880 --> 01:11:11,880 That's amazing, sir. This shirt I got on, 708 01:11:11,840 --> 01:11:17,360 it travelled just as far, it only cost $9.99. It's Korean. 709 01:11:16,720 --> 01:11:23,240 Very nice. Now if you'll excuse me, I've gotta get to the table. 710 01:11:21,760 --> 01:11:26,280 I don't wanna hold you up. Oh, Mr Anders? 711 01:11:29,480 --> 01:11:34,480 I know you'll wanna hear about this. Can this wait? 712 01:11:33,440 --> 01:11:40,440 I realise this isn't a good time to bother you. We've found a film. 713 01:11:39,320 --> 01:11:41,320 About a girl. Holly. 714 01:11:42,360 --> 01:11:44,360 She lives in Houston. 715 01:11:46,400 --> 01:11:52,400 Why don't you go to the table? I'll meet you there. Alright. 716 01:11:51,040 --> 01:11:53,040 Lieutenant? 717 01:11:58,080 --> 01:12:02,600 What were you saying about some girl in Houston? 718 01:12:02,200 --> 01:12:06,200 There was an audio tape in Bud's car. 719 01:12:05,280 --> 01:12:09,800 There was loads of information on a party film. 720 01:12:09,480 --> 01:12:13,480 Isn't that what they're called? Holly Does Houston. 721 01:12:12,600 --> 01:12:19,600 You do remember it, don't you? Why would you mention that now, in here? 722 01:12:19,400 --> 01:12:26,400 You knew Bud had a copy of the film. How would I know that? 723 01:12:24,920 --> 01:12:28,920 He came to see ya. Wait a minute. 724 01:12:28,920 --> 01:12:35,440 You don't think that was the story he was working on, do you? 725 01:12:34,040 --> 01:12:40,040 Are you saying Bud was planning to blackmail me? It's a possibility. 726 01:12:41,240 --> 01:12:45,240 What would that accomplish? We all make mistakes. 727 01:12:44,600 --> 01:12:50,120 I was very young and that was a long time ago. 728 01:12:48,960 --> 01:12:54,960 There you are. Sorry to bother you. You're needed at the table. 729 01:12:54,480 --> 01:12:58,480 Would you tell Ken we'll be right there? 730 01:12:57,680 --> 01:13:01,200 I'd deem it a great professional courtesy 731 01:13:00,400 --> 01:13:05,400 if you'd not mention this to anyone else. I understand. 732 01:13:04,320 --> 01:13:08,320 You're holding up the entire party. I'm coming! 733 01:13:10,640 --> 01:13:12,640 Sir? 734 01:13:33,000 --> 01:13:36,520 Hi. Is Dog ready? I believe so. 735 01:13:36,400 --> 01:13:38,400 John, is Dog ready? 736 01:13:38,840 --> 01:13:40,840 Ready to go. 737 01:13:42,200 --> 01:13:47,200 Hello, how are you? Fine, John, just fine. And you? 738 01:13:46,120 --> 01:13:51,640 We're just great, aren't we? Oh, get a look at you, 739 01:13:51,360 --> 01:13:54,360 how good you look! You know, 740 01:13:54,240 --> 01:13:59,240 there's not a dog in the place you couldn't have. 741 01:13:58,520 --> 01:14:04,040 He don't look too happy. Come on, we gotta go now. 742 01:14:03,720 --> 01:14:05,720 (GROWLS) Come on. 743 01:14:06,560 --> 01:14:08,560 Come on. 744 01:14:09,840 --> 01:14:15,840 He's mad at me. He shouldn't be. He got the royal treatment. 745 01:14:14,520 --> 01:14:18,040 A herbal conditioner. Makes the skin soft. 746 01:14:17,240 --> 01:14:21,120 Mrs Columbo also asked for the pedicure. 747 01:14:21,120 --> 01:14:27,640 The what? Is Sebastian ready yet? I'll go get him. Nice seeing you. 748 01:14:27,040 --> 01:14:29,040 Pedicure? 749 01:14:30,560 --> 01:14:35,560 Oh, look, he's sulking. You want a little beef? There. 750 01:14:36,080 --> 01:14:40,600 Let me see your pedicure. Ooh. Ooh, that's nice. 751 01:14:46,800 --> 01:14:48,800 Pedicure? 752 01:14:48,800 --> 01:14:50,800 Hold this. 753 01:15:03,080 --> 01:15:05,080 "Hello?" Frank? "Yeah." Columbo. 754 01:15:05,080 --> 01:15:11,600 I'll be at the station at four to look at the surveillance tape. 755 01:15:09,840 --> 01:15:12,360 I want a photographer there. 756 01:15:11,840 --> 01:15:14,360 "Photographer?" Right. "You got it." 757 01:15:13,800 --> 01:15:19,320 Tell him to bring the magnifying lens. "Instead of the video?" 758 01:15:17,920 --> 01:15:22,440 No, I wanna look at the tape first. "Right." 759 01:15:58,960 --> 01:16:01,480 What are we looking for? 760 01:16:01,200 --> 01:16:05,720 Let's run it one more time. Something's bothering me. 761 01:16:04,840 --> 01:16:11,840 I can't put my finger on it. I don't know what you're looking for. 762 01:16:10,280 --> 01:16:14,320 You've run this so many times already. Maybe this time. 763 01:16:50,920 --> 01:16:52,920 That's it. 764 01:16:53,680 --> 01:16:55,680 OK, enough. 765 01:16:57,960 --> 01:17:00,480 I saw all I need. 766 01:17:01,560 --> 01:17:08,080 That's a wrap! Let's pack up so we can get out of here! 767 01:17:06,640 --> 01:17:08,640 (ALL TALK AT ONCE) 768 01:17:24,960 --> 01:17:29,480 Fantastic. Max, you did it. I'll call the network. 769 01:17:28,360 --> 01:17:33,360 I'll use this for this week's promo. You got it! 770 01:17:32,120 --> 01:17:37,120 We're going for some Mexican food, if you wanna come? 771 01:17:35,880 --> 01:17:38,880 Count me in. I'm starved. Wade? 772 01:17:38,240 --> 01:17:44,240 You're starved and I'm tired. I'll do some work then go home. 773 01:17:42,760 --> 01:17:44,760 Come on. Come on. 774 01:17:44,600 --> 01:17:48,120 No, but thank you. Alright. Good night. 775 01:17:47,960 --> 01:17:49,960 Good work, Max. 776 01:18:02,960 --> 01:18:04,960 (FOOTSTEPS) 777 01:18:08,560 --> 01:18:10,560 I saw the tape. 778 01:18:13,600 --> 01:18:15,600 Lieutenant? 779 01:18:19,360 --> 01:18:21,360 You... saw the tape? 780 01:18:21,360 --> 01:18:26,360 Yeah, I saw the surveillance tape you gave me. And? 781 01:18:26,360 --> 01:18:31,880 I'd like you to see it, sir. I've already seen it. 782 01:18:31,280 --> 01:18:34,280 I kept looking at that tape. 783 01:18:33,920 --> 01:18:37,440 Couldn't figure out what was bothering me. 784 01:18:36,880 --> 01:18:43,400 There's nothing wrong with it, I can assure you. I've seen it myself. 785 01:18:41,880 --> 01:18:47,400 I'd like you to see it again. I don't need to. 786 01:18:46,600 --> 01:18:50,800 I'm tired and have lots of work to do. Mr Anders? 787 01:18:52,760 --> 01:18:56,760 Mr Anders? There is something you should see. 788 01:18:56,640 --> 01:18:59,640 What is it that's bothering you? 789 01:18:59,520 --> 01:19:03,520 Why don't you look for yourself, then decide? 790 01:19:02,640 --> 01:19:05,640 This better be worth my time. 791 01:19:18,680 --> 01:19:20,680 If you would, sir. 792 01:19:41,680 --> 01:19:45,200 It's perfectly fine, just as I said. 793 01:19:44,320 --> 01:19:50,440 It would appear that way, but if you could just play it once again, sir. 794 01:20:10,360 --> 01:20:12,880 There. Right there. Stop there. 795 01:20:13,400 --> 01:20:15,400 D'you see, sir, 796 01:20:15,400 --> 01:20:18,920 when you came in the production office 797 01:20:19,520 --> 01:20:22,040 the hedges were neatly trimmed? 798 01:20:23,640 --> 01:20:26,640 You claimed that was Saturday morning. 799 01:20:30,840 --> 01:20:33,360 Now it's seven hours later. 800 01:20:33,240 --> 01:20:38,240 You can tell that by the clock and you're leaving. 801 01:20:41,040 --> 01:20:45,040 But it can't be Saturday night because, look. 802 01:20:48,960 --> 01:20:50,960 Look at the hedges. 803 01:20:53,600 --> 01:20:58,600 Well, even my niece's green thumb couldn't grow hedges that fast. 804 01:20:58,600 --> 01:21:01,600 Just what are you driving at? 805 01:21:01,320 --> 01:21:06,320 That you weren't in your production office, as you said, 806 01:21:05,200 --> 01:21:08,720 at the time that Mr Clark died. 807 01:21:21,640 --> 01:21:28,160 Have you ever seen this kid before? No, I can't say I have. 808 01:21:26,840 --> 01:21:31,360 Have you seen the dog? No. Are you sure? 809 01:21:30,280 --> 01:21:35,800 How should I remember every dog I see? It's Bud's dog. 810 01:21:34,320 --> 01:21:40,320 How should I know that? You're sure you've never seen it before? 811 01:21:38,800 --> 01:21:44,800 I have never been to Bud Clark's house. You have never been? 812 01:21:43,280 --> 01:21:47,800 No, never. I don't even know where he lives. 813 01:21:46,880 --> 01:21:51,400 You've never been to his house. Are you sure? 814 01:21:50,320 --> 01:21:57,320 How many times do I have to answer that. Frank! Did you get that? 815 01:21:55,560 --> 01:21:57,560 Yeah, I got it. 816 01:22:05,840 --> 01:22:10,840 This is a friendly dog. He's got a missing claw. 817 01:22:09,760 --> 01:22:14,280 When we had that car accident the other day, 818 01:22:13,680 --> 01:22:20,200 I felt scratches on the car door. Didn't think too much about it. 819 01:22:18,760 --> 01:22:25,280 But then I remembered that the first time I went to Bud's house 820 01:22:23,800 --> 01:22:29,800 this dog was all over my car. Made some scratches. Nothing serious. 821 01:22:28,600 --> 01:22:35,120 And the scratches on your car door came to about the same place 822 01:22:35,120 --> 01:22:39,640 as the scratches on mine. Then it hit me. 823 01:22:42,040 --> 01:22:45,360 We used a special magnifying lens. 824 01:22:45,360 --> 01:22:50,880 See your car door? Left paw three scratches, right paw four. 825 01:22:49,720 --> 01:22:55,240 My car door. Left three scratches, right four. Exactly the same. 826 01:22:54,960 --> 01:23:01,480 So you see, sir, you had to have been at Mr Clark's home. 827 01:23:06,480 --> 01:23:08,480 A dog. 828 01:23:09,680 --> 01:23:11,680 Man's best friend. 829 01:23:14,920 --> 01:23:19,920 I'm pleased you got a good story for a show. 830 01:23:18,760 --> 01:23:25,280 "Tune in to Crime Alert, Tuesday at 9pm, and see the capture of 831 01:23:23,720 --> 01:23:28,240 Duke Dimarco and Barbara Baylor." I don't think so. 832 01:23:26,920 --> 01:23:33,920 "Voted America's No 1 crime show." It will be for the 11 o'clock news. 833 01:23:31,920 --> 01:23:35,920 Remember, keep your eyes open and stay alert. 834 01:24:22,680 --> 01:24:24,680 IMS Subtitles 70586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.