Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,840 --> 00:00:26,000
So your husband the Doc's waiting
outside for me to take a fix, huh?
2
00:00:26,000 --> 00:00:28,360
You're to give him the signal?
3
00:00:28,360 --> 00:00:32,080
He comes in, gives me a fatal dose.
4
00:00:32,080 --> 00:00:35,360
Got it all worked out, doesn't he?
5
00:00:35,360 --> 00:00:41,760
Oh, yes. He's parked a Renault car
where your body goes over the cliff
in his car.
6
00:00:42,760 --> 00:00:45,280
And when it blows up,
7
00:00:45,280 --> 00:00:50,800
not even dental charts will be able
to prove who or what was in the car.
8
00:00:50,800 --> 00:00:56,160
Mm... You and your hubby really had
a scam going, didn't you?
9
00:00:56,160 --> 00:00:57,320
Yeah.
10
00:00:59,680 --> 00:01:01,800
Until YOU came along.
11
00:01:01,800 --> 00:01:04,880
So your husband dies.
12
00:01:04,880 --> 00:01:08,320
And the grieving widow
gets the insurance.
13
00:01:08,320 --> 00:01:12,120
You meet him in Europe
and live happily ever after.
14
00:01:12,120 --> 00:01:16,520
The only change of plan is...
he's going to die.
15
00:01:16,520 --> 00:01:20,840
And this grieving widow meets her
lover in Europe and lives...
16
00:01:20,840 --> 00:01:25,160
Happily ever after. Now it is time
to give the signal, babe.
17
00:02:01,320 --> 00:02:02,800
(CHUCKLES)
18
00:02:05,080 --> 00:02:11,520
(TV) Barbara Baylor, suspected
of the murder of her husband in
Washington DC three years ago.
19
00:02:11,520 --> 00:02:18,440
Duke Dimarco has a history
of arrests for armed robbery
and drug possession.
20
00:02:18,440 --> 00:02:26,040
If you see Barbara Baylor
or Duke Dimarco, please call
our Crime Alert hotline.
21
00:02:26,040 --> 00:02:29,840
OK, hold it there one...
Coming up on one...
22
00:02:29,840 --> 00:02:32,760
Hold it.
23
00:02:32,760 --> 00:02:34,520
Take one.
24
00:02:35,680 --> 00:02:40,280
With your help we've captured 32
dangerous criminals.
25
00:02:40,280 --> 00:02:42,440
And Crime Alert thanks you.
26
00:02:42,440 --> 00:02:43,520
Remember,
27
00:02:43,520 --> 00:02:46,560
keep your eyes open and stay alert.
28
00:02:46,560 --> 00:02:48,840
And take him down now.
29
00:02:50,440 --> 00:02:52,600
Dissolve the logo.
30
00:02:52,600 --> 00:02:54,240
Dissolve it.
31
00:02:56,760 --> 00:02:58,400
And roll it.
32
00:03:00,240 --> 00:03:06,960
We're taking a call from someone
who thinks they've got a location
on our child molester.
33
00:03:06,960 --> 00:03:08,440
Terrific!
34
00:03:08,440 --> 00:03:11,920
Great show. I've got some people
for you to meet.
35
00:03:11,920 --> 00:03:16,680
Betty, Martin and Tina. They're
big fans. Great to have you here.
36
00:03:16,680 --> 00:03:21,800
Great show, everybody. That last
segment was a real ratings grabber.
37
00:03:21,800 --> 00:03:28,640
Tomorrow we do the tri-state robbery
segment. Production meeting,
my office, ten o'clock.
38
00:03:28,640 --> 00:03:32,400
(OVERLAPPING TALK)
39
00:03:32,400 --> 00:03:34,960
Get tomorrow's script, will you?
40
00:03:34,960 --> 00:03:39,760
Deadlines! We should do a segment
on how this show is murdering me.
41
00:03:39,760 --> 00:03:44,520
Last year you make documentaries.
Now you got a top network show.
42
00:03:44,520 --> 00:03:48,280
Just last year you were a glorified
security guard.
43
00:03:48,280 --> 00:03:51,240
Security EXPERT.
Oh, I stand corrected.
44
00:03:51,240 --> 00:03:56,160
Lucky for you that you were working
for Jake Salzberg at the right time.
45
00:03:56,160 --> 00:04:02,400
Luck? Jake wanted the best. That's
why he called me when his wife was
being hassled by that crazy fan.
46
00:04:02,400 --> 00:04:08,840
Notes and homework. And when he
picked me to host the show, once
again he made the best choice.
47
00:04:08,840 --> 00:04:12,280
You certainly take a lot of credit
for this show.
48
00:04:12,280 --> 00:04:16,560
The brass is ecstatic over
the audience reaction to me.
49
00:04:16,560 --> 00:04:22,520
I hope the big chief keeps you
up on that cloud. He'll pull
the plug if our ratings slip.
50
00:04:22,520 --> 00:04:25,960
Max, I don't intend
to let that happen.
51
00:04:29,120 --> 00:04:31,640
So we're set for next week? Mm-hm.
52
00:04:31,640 --> 00:04:33,000
Thank you.
53
00:04:36,480 --> 00:04:41,320
Good work. Celebrity Profile
magazine cover! That's great.
54
00:04:41,320 --> 00:04:47,360
All my clients should be so easy
to get a cover for. Enjoy it while
it lasts. While it lasts?
55
00:04:47,360 --> 00:04:50,840
It's gonna last,
I can assure you that.
56
00:04:50,840 --> 00:04:53,160
You just keep doing your part.
57
00:04:53,160 --> 00:04:58,920
Don't worry, Wade.
As long as your show's hot,
you won't be able to keep me away.
58
00:04:58,920 --> 00:05:05,240
Good to see you, Wade! Like
the show? Love the show. Good
to see you. Call me soon. Alright.
59
00:05:05,240 --> 00:05:07,720
(OVERLAPPING GREETINGS)
60
00:05:09,120 --> 00:05:12,080
Wade, your show gets better
every time!
61
00:05:12,080 --> 00:05:14,280
Good going! Thanks so much.
62
00:05:32,960 --> 00:05:39,360
Get Monique to ask the Sheriff's
Department what's holding up
the photo on the Echo Park sniper.
63
00:05:39,360 --> 00:05:41,680
Max, call for you from the FBI.
64
00:05:41,680 --> 00:05:47,280
Oh, that'll be about
the Miller kidnapping.
We may have located those boys.
65
00:05:47,280 --> 00:05:52,880
Contact the local affiliate
and get a camera feed with pictures
of the parents and the kids.
66
00:05:52,880 --> 00:05:53,960
Alright!
67
00:05:53,960 --> 00:05:57,760
Don't powder me too much.
I just need a little here.
68
00:05:59,000 --> 00:06:00,800
That's great.
69
00:06:09,880 --> 00:06:13,880
Well, you certainly
have done alright for yourself.
70
00:06:14,880 --> 00:06:17,920
Still smoking four packs a day, Bud?
71
00:06:17,920 --> 00:06:20,560
Do you need me for something?
72
00:06:20,560 --> 00:06:23,640
Well, as a matter of fact,
73
00:06:23,640 --> 00:06:29,000
there is something... Make it fast,
Bud. I got a show to do.
74
00:06:29,000 --> 00:06:36,000
Well, I, er... I think
I have a story that you, er,
that you might be interested in.
75
00:06:36,000 --> 00:06:41,000
Well, let Henry read it, and if it's
interesting we'll get back to you.
76
00:06:41,000 --> 00:06:42,160
No.
77
00:06:42,160 --> 00:06:44,160
I don't think so.
78
00:06:44,160 --> 00:06:48,600
It's a very special story.
For your ears only.
79
00:06:48,600 --> 00:06:52,840
Bud... I would really rather
you not smoke in here.
80
00:06:57,360 --> 00:07:00,400
I just received a video
from an old buddy,
81
00:07:00,400 --> 00:07:06,440
with something he thought I might
find... enjoyable. And he was right.
82
00:07:06,440 --> 00:07:10,160
Bud, I told you...
Polly does Houston?
83
00:07:13,880 --> 00:07:16,960
Has a nice ring to it.
84
00:07:16,960 --> 00:07:21,320
It's really something you should
look at, Wade. Go on.
85
00:07:21,320 --> 00:07:25,160
Oh. I see that I have
your interest now.
86
00:07:25,160 --> 00:07:27,640
I'm listening.
87
00:07:27,640 --> 00:07:32,840
Turns out that our young film star
gave quite a performance.
88
00:07:32,840 --> 00:07:36,360
As did his underage co-star.
89
00:07:36,360 --> 00:07:39,600
Not exactly Disney,
if you know what I mean.
90
00:07:40,600 --> 00:07:43,960
Why are you sharing
this information?
91
00:07:43,960 --> 00:07:48,800
Because I just couldn't forget the
choice bits you laid on Salzberg
92
00:07:48,800 --> 00:07:52,240
about my not having the right image
for the show.
93
00:07:52,240 --> 00:07:57,640
It was some hatchet job. It's not my
fault you fell off the wagon again.
94
00:07:57,640 --> 00:08:01,280
Not much in my background compares
to yours.
95
00:08:02,280 --> 00:08:07,040
What is it you want?
You're not a stupid man, Wade.
96
00:08:07,040 --> 00:08:11,880
Crime Alert was supposed to be my
show. I have the qualifications.
97
00:08:11,880 --> 00:08:17,080
19 years in this business. It was a
lock and everyone knew it. Everyone?
98
00:08:17,080 --> 00:08:22,080
Obviously not Jake Salzberg.
He knew what I was capable of.
99
00:08:22,080 --> 00:08:25,640
You were capable
of licking the right boots.
100
00:08:25,640 --> 00:08:27,600
You're smooth.
101
00:08:27,600 --> 00:08:30,480
I mean, you're really smooooooth.
102
00:08:30,480 --> 00:08:33,520
But what do you think...
103
00:08:33,520 --> 00:08:38,200
that Salzberg and the rest
of your adoring audience would say
104
00:08:38,200 --> 00:08:41,040
if they knew you did skin flicks?
105
00:08:41,040 --> 00:08:44,640
Our wonderboy crime-fighter?
106
00:08:44,640 --> 00:08:47,240
Look, Bud... No, YOU look, Wade.
107
00:08:47,240 --> 00:08:50,880
Cos if it gets out
that you did skin flicks,
108
00:08:51,880 --> 00:08:56,560
Get to the point! The point...
is that you're gonna lose the show.
109
00:08:56,560 --> 00:08:59,640
That's what the point is.
110
00:08:59,640 --> 00:09:02,560
Of course, you do have a choice.
111
00:09:02,560 --> 00:09:06,080
You can leave
with your reputation intact.
112
00:09:06,080 --> 00:09:10,840
I'm sure others out there would go
for your particular brand of charm.
113
00:09:13,120 --> 00:09:19,560
Or you can be... my lead story
on the 11 o'clock news.
114
00:09:25,480 --> 00:09:27,760
Which will it be, Wade?
115
00:09:30,800 --> 00:09:34,520
Camera's ready, Wade.
I'll be there in a minute!
116
00:09:41,640 --> 00:09:44,280
Where's the rest of it?
117
00:09:44,280 --> 00:09:47,920
Just polishing it on my computer
at home.
118
00:09:49,280 --> 00:09:53,000
We'll have to talk about this
some more.
119
00:09:53,000 --> 00:09:54,120
Privately.
120
00:09:54,120 --> 00:09:57,440
Right now I've got a show to do.
121
00:09:57,440 --> 00:09:59,040
Certainly.
122
00:09:59,040 --> 00:10:00,560
We, er...
123
00:10:00,560 --> 00:10:02,720
We can meet...
124
00:10:04,640 --> 00:10:07,040
..tomorrow night at my house,
125
00:10:07,040 --> 00:10:08,600
6pm.
126
00:10:09,600 --> 00:10:12,760
Don't be late. I'll be there.
127
00:10:39,800 --> 00:10:43,000
OK, people, we have 30 seconds.
Get it moving.
128
00:10:43,000 --> 00:10:45,800
Wade, what kept you?
129
00:10:45,800 --> 00:10:48,880
Did you see Bud? I saw him.
130
00:10:48,880 --> 00:10:52,000
Did he have a story for us? Story?
131
00:10:52,000 --> 00:10:56,360
Why else would he come to see you?
He's not exactly a fan of yours.
132
00:10:56,360 --> 00:10:59,080
I didn't have time to see him now.
133
00:11:26,480 --> 00:11:30,760
Hey, Wade. Are we going over
the profile statements tomorrow?
134
00:11:30,760 --> 00:11:35,480
I'll be at the production office.
I'll do it myself. I can come in...
135
00:11:35,480 --> 00:11:37,480
I can manage for once.
136
00:11:37,480 --> 00:11:41,120
You deserve some R&R.
Go and have a good weekend.
137
00:11:41,120 --> 00:11:44,160
OK. Goodnight, boss. Goodnight.
138
00:11:46,040 --> 00:11:51,560
Coming to my house tomorrow night?
I'm making a new Jamaican dish.
139
00:11:51,560 --> 00:11:54,320
Look forward to it. What time?
Seven?
140
00:11:54,320 --> 00:11:57,400
Black beans and demon rum?
You got it!
141
00:11:57,400 --> 00:11:59,320
Goodnight. Night.
142
00:16:19,840 --> 00:16:22,040
(LOUD BUZZING)
143
00:16:27,280 --> 00:16:32,080
I'm going to trim all the hedges
this week, Mr Anders. Thanks, Juan.
144
00:19:40,880 --> 00:19:42,880
Right on time, I see.
145
00:19:54,840 --> 00:19:56,520
So tell me...
146
00:19:57,920 --> 00:20:00,480
..just what have you decided?
147
00:20:00,480 --> 00:20:04,040
You said you had a tape.
I'd like to see it.
148
00:20:04,040 --> 00:20:07,160
Prudent.
I'll give you a private showing.
149
00:20:32,720 --> 00:20:35,200
(RAUNCHY MUSIC)
150
00:20:56,640 --> 00:21:00,240
I've seen enough.
You can turn it off.
151
00:21:05,040 --> 00:21:08,760
So... let's get down to business.
152
00:21:08,760 --> 00:21:13,440
I think I've figured out a way to
make this work out for both of us.
153
00:21:13,440 --> 00:21:18,120
You have? I propose we share
the show. You and I co-host.
154
00:21:18,120 --> 00:21:20,440
Co-host?
155
00:21:22,880 --> 00:21:29,720
No way. You've been in the spotlight
too long already. I want you
out of the picture completely.
156
00:21:29,720 --> 00:21:34,360
Hear me out. There's no guarantee
you'll get the job.
157
00:21:34,360 --> 00:21:37,600
Even if I leave. With you gone...
158
00:21:37,600 --> 00:21:40,480
I don't see any problems at all.
159
00:21:40,480 --> 00:21:43,040
It isn't gonna be easy.
160
00:21:44,920 --> 00:21:48,720
The following I have,
you need me to pull this off.
161
00:21:48,720 --> 00:21:52,600
I'll have to find a valid excuse
to leave the show.
162
00:21:52,600 --> 00:21:56,520
You're a very creative person.
You'll think of something.
163
00:21:56,520 --> 00:21:59,960
It'll have to be something
the brass will buy.
164
00:21:59,960 --> 00:22:04,000
Especially if I'm gonna tell 'em
YOU'RE taking over.
165
00:22:05,960 --> 00:22:08,080
Wade, I can't...
166
00:22:08,080 --> 00:22:10,200
I can't breathe!
167
00:22:12,240 --> 00:22:13,880
Help me!
168
00:22:22,960 --> 00:22:26,240
I told you those things
were gonna kill ya.
169
00:25:23,120 --> 00:25:25,800
News at Eleven?
170
00:25:35,040 --> 00:25:37,040
(INDISTINCT)
171
00:25:38,200 --> 00:25:39,360
Oh!
172
00:25:40,360 --> 00:25:45,720
Wade! Ooh, champagne! You certainly
know how to make an entrance.
173
00:25:45,720 --> 00:25:48,840
I put in a hard day
and now I wanna celebrate.
174
00:25:48,840 --> 00:25:50,840
Look who's here!
175
00:26:01,880 --> 00:26:05,880
Hey, whaddaya say, boy? How are you?
176
00:26:05,880 --> 00:26:08,880
Alright, back off. Gotta go to work.
177
00:26:12,440 --> 00:26:15,680
You're a real friendly boy,
aren't ya?
178
00:26:15,680 --> 00:26:17,960
Oh, you're a GIRL!
179
00:26:17,960 --> 00:26:21,960
You know, you've got more life
than my dog. Yes, you have!
180
00:26:21,960 --> 00:26:23,800
Yes, you have!
181
00:26:23,800 --> 00:26:26,520
What happened here? Her name's Sheba.
182
00:26:26,520 --> 00:26:27,720
Sheba?
183
00:26:27,720 --> 00:26:30,560
Hey, that's a nice name, Sheba.
184
00:26:30,560 --> 00:26:33,600
My name's Randy.
Hi, Randy.
185
00:26:33,600 --> 00:26:35,080
Lt Columbo.
186
00:26:35,080 --> 00:26:37,720
Are you a real lieutenant?
187
00:26:37,720 --> 00:26:42,960
I'm not Dick Tracy. Look at this.
That real enough for you? Wow!
188
00:26:43,960 --> 00:26:47,520
Randy, I gotta go to work now.
189
00:26:47,520 --> 00:26:49,320
Bye, Sheba.
190
00:26:55,360 --> 00:26:57,800
What've you got, Sgt Lewis?
191
00:26:57,800 --> 00:27:01,760
Name's Bud Clark.
Newscaster on KRVA.
192
00:27:01,760 --> 00:27:06,640
Oh, yeah! I seen him lots of times
on the evening news.
193
00:27:06,640 --> 00:27:10,640
He's gonna be making the news
instead of reporting it.
194
00:27:11,760 --> 00:27:14,800
George?
This is the way you found him?
195
00:27:14,800 --> 00:27:18,400
Uh-huh. No signs of violence,
no obvious wounds.
196
00:27:18,400 --> 00:27:20,880
We'll know more after the autopsy.
197
00:27:20,880 --> 00:27:24,440
But he looks a good candidate
for heart failure.
198
00:27:24,440 --> 00:27:28,240
Right age.
Had to be a stressful profession.
199
00:27:28,240 --> 00:27:30,680
Obviously a heavy smoker.
200
00:27:30,680 --> 00:27:35,560
The victim was found at 4.30am
by a neighbour, Mr Eric Larson,
201
00:27:35,560 --> 00:27:42,200
who says the victim's dog
was barking in the middle of
the night. I gotta quit smoking.
202
00:27:42,200 --> 00:27:44,040
This is crazy.
203
00:27:45,040 --> 00:27:46,120
Um...
204
00:27:50,440 --> 00:27:52,760
Anything else, George?
205
00:27:52,760 --> 00:27:56,880
He probably died
between six and seven last night.
206
00:27:56,880 --> 00:28:01,000
Respiratory failure, possibly
brought on by a heart attack.
207
00:28:01,000 --> 00:28:07,720
It was unusual for the dog to be out
at that hour. It's just a puppy, if
you can imagine! Have you seen it?
208
00:28:07,720 --> 00:28:12,040
Yeah. She jumped all over me.
Very friendly. Go on, Sergeant.
209
00:28:12,040 --> 00:28:15,160
After a while Mr Larson
called the police.
210
00:28:15,160 --> 00:28:18,800
The officer saw the body
through the patio doors.
211
00:28:18,800 --> 00:28:23,040
No sign of forced entry or struggle.
The lab boys are here.
212
00:28:23,040 --> 00:28:27,600
Did anybody else live here?
No. Clark lived alone.
213
00:28:27,600 --> 00:28:30,000
Housekeeper comes in weekdays.
214
00:28:30,000 --> 00:28:37,040
Frank? Yes, sir? See if you can find
an ashtray with more cigarette butts.
I want to take a look. OK.
215
00:28:37,040 --> 00:28:40,960
Alright, tweezers...
George, you got tweezers?
216
00:28:40,960 --> 00:28:43,040
Here you go, sir.
217
00:28:57,120 --> 00:29:00,520
What's the matter, Lieutenant?
Lieutenant,
218
00:29:00,520 --> 00:29:03,960
I found this one in the bedroom.
Thank you.
219
00:29:03,960 --> 00:29:10,760
Sergeant, have the lab boys
check out all these cigarette butts
and any others you find.
220
00:29:10,760 --> 00:29:16,840
And this one,
the one on the desk, have that
marked. What is it, Lieutenant?
221
00:29:16,840 --> 00:29:19,920
These cigarettes on the desk,
222
00:29:19,920 --> 00:29:21,920
they weren't smoked!
223
00:29:21,920 --> 00:29:24,080
What do you mean?
224
00:29:25,440 --> 00:29:26,840
Look.
225
00:29:26,840 --> 00:29:29,360
No nicotine stain on the filter.
226
00:29:33,880 --> 00:29:36,080
But these cigarettes,
227
00:29:36,080 --> 00:29:37,960
in these ashtrays,
228
00:29:37,960 --> 00:29:39,600
WERE smoked.
229
00:29:42,160 --> 00:29:46,520
Notice the yellowish-brown
nicotine stain on the filter?
230
00:29:46,520 --> 00:29:48,920
Oh, yeah!
231
00:29:49,960 --> 00:29:51,880
And look here.
232
00:29:55,880 --> 00:29:59,000
Clean as a whistle.
Get it to the lab.
233
00:29:59,000 --> 00:30:01,720
You got it, Lieutenant. Frank?
234
00:30:05,680 --> 00:30:09,880
Have you finished with the body,
Lieutenant? Er, yeah.
235
00:30:09,880 --> 00:30:13,960
Lieutenant, press is outside.
They want a statement.
236
00:30:13,960 --> 00:30:16,600
Tell 'em the usual. Yes, sir.
237
00:30:25,240 --> 00:30:30,240
Anybody know how to work this thing?
These machines, they baffle me.
238
00:30:30,240 --> 00:30:34,200
What do you need?
I wanna see the rest of this story.
239
00:30:34,200 --> 00:30:35,680
Stop.
240
00:30:35,680 --> 00:30:40,840
Seventeen-year-old girl disappears
from a small town. OK.
241
00:30:40,840 --> 00:30:42,800
Just want to check.
242
00:30:46,560 --> 00:30:48,680
Seventeen-year-old...
243
00:30:48,680 --> 00:30:51,080
Can you make a copy of that?
244
00:30:51,080 --> 00:30:53,360
In a flash.
245
00:31:02,160 --> 00:31:04,240
There you go, Lieutenant.
246
00:31:15,600 --> 00:31:16,880
Hm...
247
00:31:20,240 --> 00:31:21,280
Sergeant?
248
00:31:22,720 --> 00:31:25,960
Check this out for latent prints.
249
00:31:25,960 --> 00:31:28,800
How are you?
250
00:31:33,000 --> 00:31:35,480
You're a girl, aren't you!
251
00:31:38,240 --> 00:31:41,040
Aw, what, you wanna go with me?
252
00:31:41,040 --> 00:31:45,040
I got something for you.
My dog loves these. Here.
253
00:31:45,040 --> 00:31:47,320
OK, down.
254
00:31:48,320 --> 00:31:50,320
Did you do this?
255
00:31:50,320 --> 00:31:52,200
Thanks a lot!
256
00:31:52,200 --> 00:31:54,840
Gone all down the car.
257
00:31:54,840 --> 00:31:56,840
I gotta go now.
258
00:32:10,920 --> 00:32:12,480
Er...
259
00:32:18,000 --> 00:32:19,400
Homicide?
260
00:32:19,400 --> 00:32:23,360
You mean, it may not have been
a heart attack?
261
00:32:23,360 --> 00:32:27,560
Not necessarily. In a case like this
we have to investigate.
262
00:32:27,560 --> 00:32:29,280
Oh.
263
00:32:29,280 --> 00:32:31,600
These machines are something!
264
00:32:31,600 --> 00:32:34,360
And there's where you type.
265
00:32:34,360 --> 00:32:38,040
Me, I can only type with two fingers.
266
00:32:38,040 --> 00:32:41,640
This is Mr Clark's office? Yes.
267
00:32:41,640 --> 00:32:44,000
Can I go in? Er, yes.
268
00:32:45,000 --> 00:32:48,320
Oh, I see he has his own computer.
Yes.
269
00:32:48,320 --> 00:32:55,120
Did Mr Clark type his own news
stories? Mostly. If he was close
to deadlines, I'd type up his notes.
270
00:32:55,120 --> 00:32:58,240
Notes? Yes. He kept notes? Yes.
271
00:32:58,240 --> 00:33:02,080
Where'd he keep them?
The tape recorder on the desk.
272
00:33:02,080 --> 00:33:04,480
He used it everywhere he went.
273
00:33:04,480 --> 00:33:08,040
Oh, so he would talk his notes. Yes.
274
00:33:08,040 --> 00:33:12,200
People do that now.
They used to write 'em.
275
00:33:12,200 --> 00:33:15,120
The notes are in here? Yes.
276
00:33:17,280 --> 00:33:19,440
There's nothing here.
277
00:33:19,440 --> 00:33:23,680
The tape was there on Friday.
I gave him a new one that morning.
278
00:33:23,680 --> 00:33:27,880
Where is the old one?
They're erased, then we reuse them.
279
00:33:29,600 --> 00:33:33,840
Are these the news stories
Mr Clark was working on?
280
00:33:33,840 --> 00:33:38,600
Some of them. But all our news
stories are logged on computer.
281
00:33:38,600 --> 00:33:41,000
Could you show me?
Yes.
282
00:33:47,560 --> 00:33:50,520
Wow, look at all those stories!
283
00:33:50,520 --> 00:33:55,400
Is there a particular one you're
interested in? Roll down to Es.
284
00:33:55,400 --> 00:33:58,320
"Evening in the Kremlin"
285
00:33:58,320 --> 00:34:00,960
"Emergency in Pentagon"
286
00:34:00,960 --> 00:34:02,480
(MUTTERS)
287
00:34:03,480 --> 00:34:06,480
And that's the end of the Es.
288
00:34:08,640 --> 00:34:11,800
Could Mr Clark have a story...
289
00:34:11,800 --> 00:34:14,600
that wasn't on this list?
290
00:34:14,600 --> 00:34:18,320
Escape to Death? I don't see it here.
291
00:34:18,320 --> 00:34:22,360
It would have to be new one
if it's not in the computer.
292
00:34:22,360 --> 00:34:25,120
Thank you. You've been very helpful.
293
00:34:26,120 --> 00:34:32,000
Oh, could you tell me
when you saw Mr Clark last?
Friday. He came in around two.
294
00:34:32,000 --> 00:34:35,160
About three,
he said he had to see Wade Anders.
295
00:34:35,160 --> 00:34:39,920
Do you happen to recall
when Mr Clark returned?
296
00:34:39,920 --> 00:34:47,200
He was gone about 30 minutes, then
he got ready to go on air at four.
I left at five. Never saw him again.
297
00:34:47,200 --> 00:34:49,600
Where can I find Mr Anders?
298
00:34:49,600 --> 00:34:52,560
The main floor,
where Crime Alert is.
299
00:35:00,880 --> 00:35:05,960
Excuse me. We don't allow anyone
in this area without authorisation.
300
00:35:05,960 --> 00:35:07,440
Oh, I'm sorry.
301
00:35:07,440 --> 00:35:09,520
Lt Columbo, Homicide.
302
00:35:09,520 --> 00:35:13,960
You've got more equipment here
than we've got at headquarters.
303
00:35:13,960 --> 00:35:15,960
I'll get someone.
304
00:35:21,400 --> 00:35:25,880
I'm Maxine Girard.
You're Lt... Columbo?
305
00:35:25,880 --> 00:35:28,960
Yes, ma'am.
Boy, this is quite a place.
306
00:35:28,960 --> 00:35:36,480
Seems you're better equipped than
WE are. You have no idea how much
paperwork it is just to get a phone.
307
00:35:36,480 --> 00:35:43,960
That must be a problem. Lieutenant,
we run on a tight schedule. What can
I do for you? Oh, I understand.
308
00:35:43,960 --> 00:35:50,840
I'm checking up on Bud Clark's death.
I heard about it this morning. He
was here on Friday. Did you see him?
309
00:35:50,840 --> 00:35:54,320
Yes, he was here.
He talked to Wade Anders, our host.
310
00:35:54,320 --> 00:36:01,640
You don't have to tell me who he is.
My wife and I love the show. If she
could spot one of those suspects...
311
00:36:01,640 --> 00:36:04,080
That's what makes our show popular.
312
00:36:04,080 --> 00:36:10,640
I hope you all had a restful weekend
because we have busy week ahead.
Meeting in five minutes. You got it.
313
00:36:10,640 --> 00:36:13,200
Mr Anders, could I speak to you?
314
00:36:13,200 --> 00:36:17,760
Who are you? Wade, this is
Lt Colombo, from Homicide.
315
00:36:17,760 --> 00:36:20,200
It's a pleasure meeting you, sir.
316
00:36:20,200 --> 00:36:22,400
I don't have time right now.
317
00:36:22,400 --> 00:36:27,280
Give your story to my assistant.
If we can use it, we'll call you.
318
00:36:27,280 --> 00:36:31,160
Oh, no, sir.
I'm here about Bud Clark.
319
00:36:31,160 --> 00:36:36,000
Bud Clark. Yes, I heard.
Something about a heart attack?
320
00:36:36,000 --> 00:36:40,840
That's what we're trying to find
out, sir. He was here on Friday?
321
00:36:40,840 --> 00:36:44,040
It's been so hectic lately.
Friday...
322
00:36:44,040 --> 00:36:48,640
Yes. He said something about a story
we might be interested in.
323
00:36:48,640 --> 00:36:51,400
Did he say what it was about, sir?
324
00:36:51,400 --> 00:36:55,800
No. I was called to the set.
I told him to see my assistant.
325
00:36:55,800 --> 00:36:59,120
I bet people always want you
to use their stories.
326
00:36:59,120 --> 00:37:05,960
We receive far more than we can use.
We have to pick the ones we feel
will catch the viewers' interest.
327
00:37:05,960 --> 00:37:08,960
I can see it's very complicated.
Wade?
328
00:37:08,960 --> 00:37:13,720
The meeting? I'm just giving the
Lieutenant a few minutes of my time.
329
00:37:13,720 --> 00:37:15,640
Thank you very much, sir.
330
00:37:15,640 --> 00:37:19,200
My wife's not gonna believe
my meeting you.
331
00:37:19,200 --> 00:37:21,400
She's a big fan.
332
00:37:21,400 --> 00:37:26,440
The other day she thought the grocery
clerk was a suspect on your show.
333
00:37:26,440 --> 00:37:32,000
That's part of our appeal.
The audience likes to get involved
in catching the criminals.
334
00:37:32,000 --> 00:37:37,280
You think some people could become
vigilantes? Forgive me, Lieutenant.
335
00:37:37,280 --> 00:37:43,560
You do your best, but resources
are woefully inadequate to meet
the rise in violent crime.
336
00:37:43,560 --> 00:37:46,360
You could take some tips from us.
337
00:37:46,360 --> 00:37:53,240
What can you tell me about Bud Clark?
Were you aware of any problems he
had? Coffee, Lieutenant?
338
00:37:54,760 --> 00:38:00,760
Bud? He was alright.
Good newsman, I think. Of course,
he didn't like me very much.
339
00:38:00,760 --> 00:38:05,440
He wanted my job. When he found out
I was hired instead of him,
340
00:38:05,440 --> 00:38:08,080
he told everyone I wouldn't last.
341
00:38:08,080 --> 00:38:11,960
Bad forecast.
Good thing he wasn't a weatherman.
342
00:38:11,960 --> 00:38:17,920
He offered you his story.
Bud didn't hold a grudge when it
came to selling stories.
343
00:38:17,920 --> 00:38:22,720
Wade, you ready? We have a meeting,
then we wanna do a run-through.
344
00:38:22,720 --> 00:38:24,960
I'm being summoned, Lieutenant.
345
00:38:24,960 --> 00:38:29,840
It can be gruelling. So I see, sir.
It's been a pleasure, Lieutenant.
346
00:38:29,840 --> 00:38:34,840
Oh, Lieutenant, if I can ever be
of any help to you, you let me know.
347
00:38:34,840 --> 00:38:36,680
Appreciate it.
348
00:38:36,680 --> 00:38:40,680
And tell your wife we'll look in
on that grocery clerk.
349
00:38:50,560 --> 00:38:55,560
It's a good thing you ordered
a toxicology report, Columbo.
350
00:38:55,560 --> 00:39:00,520
Why? Because that's the only way
this can be traced. Really?
351
00:39:00,520 --> 00:39:04,520
Acute nicotine poisoning.
Three times the lethal amount,
352
00:39:04,520 --> 00:39:07,960
Introduced through the lungs.
Like smoking? No.
353
00:39:07,960 --> 00:39:14,080
Nicotine in cigarettes
metabolises more slowly.
So it takes longer to kill smokers.
354
00:39:16,360 --> 00:39:21,120
If it wasn't nicotine
in the cigarettes, what was it?
355
00:39:21,120 --> 00:39:24,040
Concentrated form. Nicotine sulphate
356
00:39:24,040 --> 00:39:26,200
Highly poisonous.
357
00:39:26,200 --> 00:39:30,640
Paralyses the lungs,
the heart goes nuts, you're dead.
358
00:39:30,640 --> 00:39:35,080
That quick? He must've died
within minutes of ingestion.
359
00:39:35,080 --> 00:39:38,600
Thank you, George.
You're welcome, Lieutenant.
360
00:39:51,680 --> 00:39:56,120
What's going on? Shh!
Who are all these people?
361
00:39:56,120 --> 00:40:01,600
Celebrity Profile.
Mr Anders is being interviewed
by Celebrity Profile?
362
00:40:01,600 --> 00:40:04,840
Not just an interview.
Wade's on the cover.
363
00:40:04,840 --> 00:40:08,040
The cover! Hey!
About your background -
364
00:40:08,040 --> 00:40:12,800
you were a security consultant.
That sounds like a Cinderella story.
365
00:40:12,800 --> 00:40:17,120
I feel Crime Alert is the most
important work I've ever done.
366
00:40:17,120 --> 00:40:22,200
The show must be a responsibility.
I feel an obligation to my viewers.
367
00:40:22,200 --> 00:40:25,480
Our readers are as interested in you
as in the show.
368
00:40:25,480 --> 00:40:28,240
What's your reaction to all this?
369
00:40:32,200 --> 00:40:36,640
Have I touched on something
you'd rather not discuss? What?
370
00:40:36,640 --> 00:40:41,800
No, no. I, er... I've got a lot on
my mind. I'm sure you can imagine.
371
00:40:41,800 --> 00:40:44,800
Now's the time to hit the break.
372
00:40:44,800 --> 00:40:46,480
Henry?
373
00:40:46,480 --> 00:40:49,000
Mr Anders?
374
00:40:49,000 --> 00:40:54,440
Lieutenant. What brings you back so
soon? I have something here, sir,
375
00:40:54,440 --> 00:40:58,120
I'd like you to see. Certainly.
In your office?
376
00:40:59,120 --> 00:41:01,120
Right this way.
377
00:41:03,880 --> 00:41:09,160
I hope I've got the right envelope.
I've got so many of these.
378
00:41:09,160 --> 00:41:11,160
We'll soon know.
379
00:41:12,760 --> 00:41:14,360
Oh, dear.
380
00:41:14,360 --> 00:41:18,680
Oh, yes! I've got 'em, sir.
What've you got, Lieutenant?
381
00:41:18,680 --> 00:41:20,480
News stories?
382
00:41:20,480 --> 00:41:23,120
If you could just look at these?
383
00:41:23,120 --> 00:41:26,720
You want me to read them?
If you would, sir.
384
00:41:32,800 --> 00:41:35,600
Out loud? That would be fine.
385
00:41:37,000 --> 00:41:39,160
"Escape to Death"
386
00:41:39,160 --> 00:41:43,320
"Hot Time for Slum Lord"
"Overdose in Medical Center"
387
00:41:43,320 --> 00:41:48,240
You didn't notice the other two
are different from this one?
388
00:41:48,240 --> 00:41:51,760
This one has upper and lower-case
letters,
389
00:41:51,760 --> 00:41:55,680
while these two are all in capitals.
That's right.
390
00:41:55,680 --> 00:41:58,120
What's the problem?
391
00:41:58,120 --> 00:42:02,200
These were on Mr Clark's desk
when we found the body.
392
00:42:02,200 --> 00:42:08,000
Where you found the body? Right,
sir. I don't understand the problem.
393
00:42:08,000 --> 00:42:12,120
We found the story Escape to Death
on the computer,
394
00:42:12,120 --> 00:42:15,200
so it would appear that this story
395
00:42:15,200 --> 00:42:19,000
is the story
that Mr Clark was working on.
396
00:42:19,000 --> 00:42:22,120
Yes, I would agree with you there,
Lieutenant.
397
00:42:22,120 --> 00:42:29,400
The trouble is, sir, that this story
Escape to Death, wasn't typed the
same as these other two stories.
398
00:42:29,400 --> 00:42:31,920
Why is that significant?
399
00:42:31,920 --> 00:42:34,040
I can't explain it, sir.
400
00:42:34,040 --> 00:42:38,840
Oh, you can't explain it. I see.
That's the problem. Yes, sir.
401
00:42:38,840 --> 00:42:43,520
Maybe Bud typed that and his
secretary typed the others.
402
00:42:43,520 --> 00:42:46,560
Then the titles
would still be the same.
403
00:42:46,560 --> 00:42:52,880
There's no way for you to know this,
but they all use the same format -
Bud, the secretary, the newsroom.
404
00:42:52,880 --> 00:42:54,640
I see. Yes.
405
00:42:54,640 --> 00:42:57,800
Like these, all the titles in caps.
406
00:42:59,800 --> 00:43:04,080
Hm. Hm.
Can you think of some explanation?
407
00:43:06,280 --> 00:43:08,800
Nothing comes to mind.
No.
408
00:43:12,680 --> 00:43:16,200
Oh, dear, dear, dear.
Wait a minute.
409
00:43:16,200 --> 00:43:20,720
Maybe somebody other than Bud
typed that story? So,
410
00:43:20,720 --> 00:43:25,240
someone other that Bud
typed the story. Yes. Yes.
411
00:43:25,240 --> 00:43:29,760
That could be the answer. Yes.
Thank you, sir.
412
00:43:31,760 --> 00:43:34,760
Ironic, isn't it? Sir?
The title.
413
00:43:35,520 --> 00:43:37,520
Oh?
414
00:43:37,520 --> 00:43:39,520
"Escape To Death".
415
00:43:41,240 --> 00:43:44,240
That is ironic. Isn't it?
Yes.
416
00:43:44,760 --> 00:43:50,280
I hope I've been of some help.
You certainly have, sir,
417
00:43:49,280 --> 00:43:54,800
and I appreciate your input.
And thank you for your time.
418
00:43:56,120 --> 00:44:01,640
Oh, Mr Anders? I forgot.
Something I wanted to show you.
419
00:44:00,760 --> 00:44:05,840
Could you step out here? It'll only
take a few minutes. Two minutes.
420
00:44:19,800 --> 00:44:22,800
What have you got here, Lieutenant?
421
00:44:26,080 --> 00:44:34,080
Did you see what I just did? You
just tore a page out of my printer.
422
00:44:32,280 --> 00:44:35,800
Watch carefully.
I'm gonna do it again.
423
00:44:47,960 --> 00:44:50,960
Now d'you see what I mean?
424
00:44:50,800 --> 00:44:55,320
You've torn two pages out
and you're holding one.
425
00:44:54,400 --> 00:44:59,920
But do you see HOW I'm holding it?
Yes, I do.
426
00:44:59,040 --> 00:45:07,040
I've tried every way I know and I
can't tear a page out of this printer
427
00:45:05,360 --> 00:45:09,880
without touching both sides.
I don't understand the significance.
428
00:45:08,880 --> 00:45:15,880
When we found Mr Clark's prints,
it was only one side of the page
429
00:45:14,200 --> 00:45:17,720
that was under his hand.
Go on.
430
00:45:16,920 --> 00:45:21,920
So if he'd pulled the page
out of the printer,
431
00:45:20,800 --> 00:45:24,320
his fingerprints
would've been on both sides.
432
00:45:36,040 --> 00:45:41,560
I think you're onto something.
Thank you, sir. That's good work.
433
00:45:40,640 --> 00:45:44,160
Coming from you
that's a real compliment.
434
00:45:43,560 --> 00:45:46,560
Keep me posted on your progress.
435
00:45:46,240 --> 00:45:52,240
We could use some good material
for our show. That'd be terrific.
436
00:45:51,320 --> 00:45:55,840
I'll be sure to let you know.
Do that.
437
00:46:32,680 --> 00:46:35,680
Tell Max we're in perfect position.
438
00:46:35,680 --> 00:46:40,680
We're in perfect position, Max.
Good. "Ready when they are."
439
00:46:40,240 --> 00:46:46,240
OK, the cameras are in place down
here. SWAT team's almost ready.
440
00:46:45,360 --> 00:46:48,600
They're just about to go down
the front.
441
00:47:14,320 --> 00:47:19,840
Max, we're in place and we're ready.
Wait for my cue.
442
00:47:18,720 --> 00:47:22,080
Cameras are ready.
Roll on Wade in 15 seconds.
443
00:47:23,960 --> 00:47:29,480
OK, everything's ready. This is
gonna be good. It'd better be.
444
00:47:28,200 --> 00:47:32,200
Any second now.
Here we go! Three, two...
445
00:47:31,760 --> 00:47:36,760
Today you'll see first-hand
the capture of two suspects
446
00:47:35,520 --> 00:47:42,040
profiled on Crime Alert last week.
Due to a tip from a viewer,
447
00:47:40,400 --> 00:47:45,400
we've led the police to a motel
across the street
448
00:47:44,160 --> 00:47:46,160
from where I'm standing.
449
00:47:46,160 --> 00:47:48,160
Police! Open up!
450
00:47:50,280 --> 00:47:52,280
Freeze!
Argh! Argh!
451
00:47:55,680 --> 00:48:00,680
Barbara Baylor conspired with
Duke Dimarco to kill her husband
452
00:48:00,320 --> 00:48:04,320
for the $500,000 insurance policy
on his life.
453
00:48:04,000 --> 00:48:08,520
I wanna thank the viewers
who watch our show.
454
00:48:07,320 --> 00:48:12,320
Because of you, criminals like
Barbara Baylor and Duke Dimarco
455
00:48:10,880 --> 00:48:16,880
can be taken off our streets.
That's a wrap. How was it?
456
00:48:15,360 --> 00:48:20,360
Max said they got it all.
It's gonna be great.
457
00:48:19,120 --> 00:48:26,120
Tell Max not to start editing till
I go over it. Great show. Thanks.
458
00:48:24,480 --> 00:48:30,000
Oh, a message from Lt Columbo.
He can't see you today.
459
00:48:28,600 --> 00:48:34,120
He's hot on a lead
and will fill you in later.
460
00:48:32,560 --> 00:48:40,080
He's bent on getting a case on our
show. Everyone's out to make a buck.
461
00:48:38,160 --> 00:48:44,680
They're coming out of the woodwork.
Maurice is waiting to trim your hair
462
00:48:43,040 --> 00:48:48,040
I'll head over there right now.
Thanks, Henry. Lt Columbo!
463
00:48:47,360 --> 00:48:49,360
Thanks, fellas. Great show.
464
00:48:52,360 --> 00:48:54,360
Well, Lieutenant,
465
00:48:53,920 --> 00:48:57,920
a little here, here,
and off the top.
466
00:48:56,880 --> 00:49:01,400
It'll make you look much more
distinguished... and sexier.
467
00:49:00,320 --> 00:49:06,320
My wife'd like that. Are you gonna
take mostly off the top?
468
00:49:04,800 --> 00:49:09,800
I'll trim the ends. Just the ends?
For shape, body.
469
00:49:08,440 --> 00:49:14,960
I got the same barber 20 years.
I wouldn't wanna hurt his feelings.
470
00:49:13,320 --> 00:49:18,320
We won't tell him. You'll love it.
Not too much.
471
00:49:17,200 --> 00:49:21,200
What are you doing here?
How are you?
472
00:49:20,320 --> 00:49:26,840
I just got a message that said
you were following a hot lead.
473
00:49:25,240 --> 00:49:30,760
It fell apart. Hot lead turned cold.
Busted out on me.
474
00:49:29,280 --> 00:49:34,800
But this morning I found this.
And this is really good.
475
00:49:38,800 --> 00:49:40,800
Cigarettes?
Cigarettes.
476
00:49:43,000 --> 00:49:49,000
Really? Maurice I need a little
trim. I haven't got much time.
477
00:49:47,880 --> 00:49:53,880
Sorry. Your hairdresser was giving
me a few pointers on my hair.
478
00:49:53,040 --> 00:49:59,560
By the way, what is the difference
between a hairdresser and a barber?
479
00:49:58,440 --> 00:50:02,960
Oh, about $50.
(ALL LAUGH) That's a good one.
480
00:50:04,320 --> 00:50:08,840
I'm gonna remember that.
This is like the fingerprints
481
00:50:07,840 --> 00:50:13,840
being on only one side of the paper
instead of on both.
482
00:50:12,720 --> 00:50:19,720
It opens up lots of questions.
Really? I'd love to show it to you.
483
00:50:17,960 --> 00:50:22,080
Sure, if it doesn't take too long.
Two minutes, sir.
484
00:50:23,480 --> 00:50:25,480
Mr Anders,
485
00:50:25,000 --> 00:50:28,880
d'ya see the difference between
these two cigarettes?
486
00:50:35,240 --> 00:50:41,760
Yeah. But I'm not the guy to ask
about cigarettes. I hate 'em.
487
00:50:40,400 --> 00:50:44,400
You don't have to be a smoker, sir.
488
00:50:44,400 --> 00:50:48,920
You can see the difference
between these two. Sure.
489
00:50:49,480 --> 00:50:56,000
This one was found in Mr Clark's
ashtray, where we found the body.
490
00:50:54,400 --> 00:51:00,920
But this was found on an ashtray
in another part of the room.
491
00:51:00,000 --> 00:51:04,520
Am I stupid?
I must be missing the point.
492
00:51:03,400 --> 00:51:08,920
These two cigarettes were put out
in two completely different ways.
493
00:51:08,080 --> 00:51:11,480
One was crushed,
the other's twisted.
494
00:51:12,040 --> 00:51:14,040
Exactly. Twisted, crushed.
495
00:51:15,480 --> 00:51:21,000
People put out cigarettes in many
different ways. That's the point.
496
00:51:20,120 --> 00:51:22,120
Someone else was there.
497
00:51:24,640 --> 00:51:26,640
Someone else was there?
498
00:51:26,640 --> 00:51:31,640
Of course. That's good.
Why didn't I think of that?
499
00:51:33,080 --> 00:51:38,600
I don't know what this all means.
It's food for thought.
500
00:51:37,840 --> 00:51:43,360
Oh, definitely. This is something
to chew on. Thank you, Wade.
501
00:51:42,480 --> 00:51:49,000
Max is waiting. You go ahead, sir.
I don't wanna hold you up.
502
00:51:48,640 --> 00:51:53,640
Good. That's really good.
Maybe YOU should host the show.
503
00:51:55,000 --> 00:51:57,000
Fix his hair.
504
00:51:57,000 --> 00:51:59,000
Lieutenant?
505
00:52:00,240 --> 00:52:04,120
He's got a great sense of humour.
Yes, he does.
506
00:52:24,040 --> 00:52:27,040
What's this? "Presumed Innocent."
What's that?
507
00:52:28,520 --> 00:52:33,520
An audio book. Bud didn't have
much time for reading
508
00:52:32,280 --> 00:52:36,800
so he'd listen to the cassette
in the car.
509
00:52:35,640 --> 00:52:39,640
I read that book. That's a big book.
510
00:52:38,720 --> 00:52:45,240
They got the whole book on this
thing? No. It's a condensed version.
511
00:52:43,680 --> 00:52:47,200
Kinda like Reader's Digest.
Oh, that's great.
512
00:52:47,200 --> 00:52:54,720
I should use that. First I have
to get a tape deck in my car.
513
00:52:52,920 --> 00:53:00,320
So is this all? As far as I know.
Get me a tape deck in my car.
514
00:53:02,080 --> 00:53:04,080
In the car!
515
00:54:05,600 --> 00:54:08,120
"Pick up the dry-cleaning,
516
00:54:08,120 --> 00:54:14,120
take a look at the station audios
for the 11 o'clock news,
517
00:54:12,800 --> 00:54:18,320
check Arnie's in Hollywood for
background info on the porno film."
518
00:54:25,840 --> 00:54:30,840
Hey, cutie, wanna show me
what's under the, er, raincoat?
519
00:54:46,080 --> 00:54:51,600
There you go, pal. Excuse me, sir.
Wait your turn, buddy.
520
00:54:57,680 --> 00:55:00,600
Hope we both have fun tonight, pal.
521
00:55:07,880 --> 00:55:13,400
OK, what can I do for you?
I'm Lt Columbo, Homicide.
522
00:55:12,800 --> 00:55:16,320
Homicide? Hey, wait.
I'm just a guy...
523
00:55:15,520 --> 00:55:21,520
I just wanna ask you a few
questions. Nothing to worry about.
524
00:55:20,240 --> 00:55:27,240
Did you know Bud Clark? Yeah. How
well? We served together in the army.
525
00:55:26,560 --> 00:55:32,080
You were friends? We didn't exactly
travel in the same circles,
526
00:55:30,840 --> 00:55:37,840
but in the Service we were close.
Whenever I needed him he was there.
527
00:55:36,320 --> 00:55:43,840
I'm real proud of his success. Did
you send a tape to Mr Clark? Yeah.
528
00:55:43,640 --> 00:55:48,640
"Holly Does Houston."
Holly does what? It's a porno film.
529
00:55:48,080 --> 00:55:50,080
Holly Does...
530
00:55:49,080 --> 00:55:51,080
Houston!
531
00:55:51,080 --> 00:55:53,080
Ohh!
532
00:55:53,080 --> 00:55:55,080
I get it. OK.
533
00:55:57,080 --> 00:56:03,080
Came across it in boxes in the back.
Forgot I had it.
534
00:56:01,560 --> 00:56:08,080
Figured Bud'd get a kick out of it.
As far as I know
535
00:56:06,440 --> 00:56:13,440
it's the only porno film Wade Anders
ever made. Anders? He did a porno?
536
00:56:11,800 --> 00:56:16,800
Gave quite a performance,
if you know what I mean?
537
00:56:16,800 --> 00:56:19,320
Well, whaddya know about that?
538
00:56:19,280 --> 00:56:26,800
Why would you think that Mr Clark
would get a kick out of that film?
539
00:56:25,160 --> 00:56:32,680
Anders aced Bud out as host of the
Crime Alert Show. Did a hatchet job.
540
00:56:30,760 --> 00:56:38,280
I figured he'd get a laugh out of
seeing Mr Clean in a porno film.
541
00:56:36,080 --> 00:56:42,600
Did he know you sent it to Bud?
I never heard a word.
542
00:56:41,280 --> 00:56:47,280
D'you have a copy? Has it anything
to do with Bud's death?
543
00:56:45,880 --> 00:56:50,880
You never know, sir.
You gotta check everything out. Yeah.
544
00:56:50,480 --> 00:56:57,120
I'll have to run you off a copy.
It's an 8mm. Anything for Bud, Lt.
545
00:57:01,120 --> 00:57:07,640
Wait in here. Mr Anders should be
with you any minute. Thank you.
546
00:57:06,000 --> 00:57:13,000
Be brief. He's due at a rehearsal
for the TV awards in an hour.
547
00:57:11,240 --> 00:57:14,240
He's getting one of those statues?
548
00:57:13,520 --> 00:57:19,520
No, he's going to be one of
the presenters. We're very excited.
549
00:57:18,000 --> 00:57:23,520
Wow, this is some office here.
Look at all this stuff.
550
00:57:22,240 --> 00:57:26,240
And that rug,
that must cost a bundle.
551
00:57:25,440 --> 00:57:31,960
Oh, Mr Anders doesn't allow anyone
to smoke in his office. I'm sorry.
552
00:57:31,360 --> 00:57:37,360
If you need anything,
I'll be at my desk. Thank you again.
553
00:57:38,760 --> 00:57:40,760
(WHISTLES)
554
00:57:43,360 --> 00:57:45,360
(CLOCK CHIMES)
555
00:57:56,160 --> 00:57:59,680
Mr Anders, two phone calls.
Nothing important.
556
00:57:59,680 --> 00:58:05,200
And Lt Columbo is waiting
in your office. In my office?
557
00:58:10,560 --> 00:58:15,080
Lieutenant. Hey, you and
the Governor. That's pretty good.
558
00:58:14,480 --> 00:58:20,480
It was a very special day for me,
I can assure you.
559
00:58:19,240 --> 00:58:21,760
I'll bet it was, sir.
560
00:58:23,880 --> 00:58:26,440
I was admiring your desk.
561
00:58:26,440 --> 00:58:30,960
Isn't it an antique?
It's over 100 years old.
562
00:58:30,160 --> 00:58:34,160
That's a beauty.
So, what brings you here?
563
00:58:33,400 --> 00:58:38,400
We got the report from
the medical examiner. It showed...
564
00:58:37,160 --> 00:58:43,680
If you don't mind. Would you, sir?
You want me to sign this?
565
00:58:42,880 --> 00:58:47,360
For my wife.
She'd really get a kick out of it.
566
00:58:54,000 --> 00:58:59,000
You were saying something about
a medical examiner's report. Mm?
567
00:58:58,360 --> 00:59:02,600
Oh, yeah.
Mr Clark died of nicotine poisoning.
568
00:59:02,600 --> 00:59:06,600
Nicotine poisoning?
So Bud smoked himself to death!
569
00:59:06,600 --> 00:59:08,600
That's great. What?
570
00:59:09,200 --> 00:59:14,200
Your pictures, sir. It wasn't
the nicotine in the tobacco
571
00:59:13,240 --> 00:59:16,880
that killed him,
it was nicotine sulphate.
572
00:59:16,880 --> 00:59:22,400
Nicotine sulphate? What's that?
Oh, you've never heard of it? No.
573
00:59:22,400 --> 00:59:27,400
Well, sir, it's one of the deadliest
poisons there is.
574
00:59:26,880 --> 00:59:32,880
It takes only one drop to kill a man.
That's incredible, Lieutenant.
575
00:59:34,560 --> 00:59:38,080
You're telling me
that Bud was murdered?
576
00:59:37,600 --> 00:59:41,120
Oh, yes,
Mr Clark was murdered alright.
577
00:59:40,720 --> 00:59:46,720
I knew you always thought there was
some mystery surrounding his death,
578
00:59:46,000 --> 00:59:49,520
but poisoned,
who would've thought of that?
579
00:59:49,080 --> 00:59:55,080
From the start I thought something
was fishy here. Yes, I remember,
580
00:59:54,760 --> 00:59:57,760
you were worried about
the fingerprints
581
00:59:57,600 --> 01:00:01,600
being on only one side of the page.
582
01:00:01,160 --> 01:00:04,680
Didn't make any sense.
You were right.
583
01:00:04,280 --> 01:00:08,280
And now it appears, at least to me,
584
01:00:09,400 --> 01:00:13,920
that somebody must've placed
Bud's hand on that paper.
585
01:00:16,960 --> 01:00:18,960
The murderer!
586
01:00:18,960 --> 01:00:24,960
Exactly the way I figured it, sir.
Only way it makes sense.
587
01:00:26,480 --> 01:00:32,000
I still don't see how Bud
was poisoned with, whaddya call
588
01:00:31,000 --> 01:00:36,000
that stuff, nicotine sulphate?
I haven't figured that out yet.
589
01:00:35,280 --> 01:00:39,800
But I'm working on it.
I'm sure you are.
590
01:00:38,960 --> 01:00:42,960
And I have the utmost confidence
in you
591
01:00:42,560 --> 01:00:46,560
that you'll come up with
the right answer.
592
01:00:48,120 --> 01:00:50,640
Thank you very much, sir.
593
01:00:50,640 --> 01:00:55,640
Oh, something else has been bugging
me. What's that, Lieutenant?
594
01:00:55,360 --> 01:01:00,880
We found an ashtray full of
cigarette butts on Bud's desk
595
01:00:59,560 --> 01:01:06,560
and a cigarette in his hand. Bud was
a chain smoker. You know that.
596
01:01:05,040 --> 01:01:11,040
The autopsy report showed he inhaled
the poison moments before he died.
597
01:01:10,640 --> 01:01:15,640
But Mr Clark hadn't smoked
the cigarette in his hand,
598
01:01:15,240 --> 01:01:21,760
or any of the cigarettes on his desk.
Why would you say that?
599
01:01:21,200 --> 01:01:24,200
No nicotine stains on the filters.
600
01:01:39,320 --> 01:01:43,840
OK, come on, you guys.
Right, come on out.
601
01:01:45,800 --> 01:01:48,320
Alright, move forward, please. Yes.
602
01:01:52,800 --> 01:01:55,320
(GENERAL CHATTER / MUSIC PLAYS)
603
01:02:02,880 --> 01:02:05,400
High kick. Yeah, that's it.
604
01:02:05,640 --> 01:02:09,160
Good, good. Kick it.
C'mon, let's go.
605
01:02:11,760 --> 01:02:14,960
And roll it. Alright, here we go.
606
01:02:30,000 --> 01:02:32,000
Alright, good.
607
01:02:36,400 --> 01:02:41,400
Alright, now roll it.
I don't know, I think so.
608
01:02:40,560 --> 01:02:45,560
We're ready for you, Mr Anders.
Come with me, please.
609
01:02:45,560 --> 01:02:51,080
Excuse me, can I help you?
I'm looking for Wade Anders.
610
01:02:49,960 --> 01:02:54,480
The security guard said...
If you leave your name...
611
01:02:53,400 --> 01:02:59,920
I'm from the police. Lt Columbo.
Oh, I see. He's right over there.
612
01:02:59,720 --> 01:03:05,720
Oh. He was there a minute ago.
Let me ask you something.
613
01:03:04,200 --> 01:03:09,720
Is Rosanne Barr here?
No, later. I'd like to see her.
614
01:03:08,760 --> 01:03:14,600
This is my first time. She'll be here
at 5.30. This is a great number.
615
01:03:21,280 --> 01:03:23,800
Lieutenant.
Oh, there you are.
616
01:03:23,320 --> 01:03:27,320
Fancy meeting you here.
This is really something.
617
01:03:26,600 --> 01:03:31,600
Hi. Can I have your autograph?
It's exciting, isn't it?
618
01:03:31,480 --> 01:03:38,000
I love to watch 'em dance. Yeah,
they got great legs. Thank you.
619
01:03:36,960 --> 01:03:42,480
No business like showbusiness,
hey, Lt? You can say that again.
620
01:03:41,200 --> 01:03:47,200
D'you know the first actress
who was ever on a postage stamp?
621
01:03:46,360 --> 01:03:51,360
Who was that? Grace Kelly,
when she married Prince Rainier.
622
01:03:50,800 --> 01:03:54,320
You don't say?
To commemorate the wedding.
623
01:03:53,560 --> 01:03:59,560
Are you here to see me?
Yes, I am. Here's what happened.
624
01:03:58,360 --> 01:04:03,880
After I left you
I had a meeting with the Captain.
625
01:04:02,680 --> 01:04:06,200
This case is now murder, right?
Right.
626
01:04:05,320 --> 01:04:11,320
He said, "Where do we go from here?"
Natural question, right? Right.
627
01:04:09,840 --> 01:04:16,840
I got no answers. Now he sits down
and he's looking right at me.
628
01:04:15,080 --> 01:04:21,600
This guy is tough. So he says,
"Who did Mr Clark last see?"
629
01:04:20,440 --> 01:04:26,440
I said, "On Saturday, the day
he died, he didn't see anybody."
630
01:04:24,840 --> 01:04:30,840
"Who did he see on Friday?"
"On Friday he went to work,
631
01:04:29,320 --> 01:04:33,320
had an appointment with a Mr...
Wade Anders.
632
01:04:32,920 --> 01:04:36,440
He knew you. Loves your show.
Really?
633
01:04:35,800 --> 01:04:40,320
Mr Anders, they're waiting for you
at the podium.
634
01:04:39,160 --> 01:04:42,160
So the bottom line is...
Lieutenant,
635
01:04:41,720 --> 01:04:48,240
is this your way of asking
what I was doing on Saturday? Yes.
636
01:04:46,720 --> 01:04:52,240
For heaven sake, just ask it.
With certain people it's hard.
637
01:04:51,360 --> 01:04:55,360
Don't be foolish.
What time was the murder?
638
01:04:54,600 --> 01:04:58,600
Between 6 and 7pm.
Between 6 and 7pm?
639
01:04:59,960 --> 01:05:05,480
I was in my production office
working. Anybody with you? No.
640
01:05:05,240 --> 01:05:09,640
How can we verify that, sir?
Verify it?
641
01:05:10,320 --> 01:05:17,000
If we could. Verify it? That's where
I was. That's it. Anything else?
642
01:05:17,000 --> 01:05:19,520
No. Thank you very much.
643
01:05:21,160 --> 01:05:25,160
The nominees for outstanding
directing and... Er, Lieutenant?
644
01:05:31,000 --> 01:05:37,000
It just occurred to me that my
presence in that production office
645
01:05:36,400 --> 01:05:40,480
is probably recorded
on the surveillance tape. Oh?
646
01:05:40,480 --> 01:05:43,480
Would that be of help?
Absolutely.
647
01:05:43,040 --> 01:05:49,560
Good. Then I'll have it ready any
time you stop by. Tomorrow? Fine.
648
01:05:48,320 --> 01:05:50,320
Thank you very much.
649
01:05:52,760 --> 01:05:55,760
I'm sorry to hold you up.
650
01:05:55,760 --> 01:05:58,760
Um, the nominees
for outstanding director
651
01:05:58,440 --> 01:06:01,200
in a mini-series or special are...
652
01:06:08,000 --> 01:06:10,000
(TYRES SCREECH)
653
01:06:20,240 --> 01:06:22,240
(GEARS CRUNCH)
654
01:06:29,280 --> 01:06:31,280
(BACKFIRES)
655
01:06:34,120 --> 01:06:36,640
Could you back it up?!
656
01:06:45,840 --> 01:06:47,840
(BACKFIRES)
657
01:06:48,840 --> 01:06:50,840
(CLUNK! / BACKFIRES)
658
01:06:54,120 --> 01:06:56,120
Move it back!
659
01:07:15,800 --> 01:07:17,800
(BACKFIRES)
660
01:07:26,920 --> 01:07:28,920
Are you alright?
661
01:07:28,920 --> 01:07:30,920
No problem.
662
01:07:32,120 --> 01:07:36,640
Hey, it looks pretty good.
I don't see anything.
663
01:07:36,080 --> 01:07:39,600
The bumper saved you.
You see that?
664
01:07:39,400 --> 01:07:44,400
They'll have to take off the hood,
match the paint.
665
01:07:43,160 --> 01:07:48,360
It's gonna cost about $2,000.
Why don't we look at my car?
666
01:07:51,840 --> 01:07:55,360
What kind of car was that anyway?
667
01:07:54,640 --> 01:07:59,160
This is a 1950 Peugeot, sir.
They're very rare.
668
01:07:59,160 --> 01:08:01,680
This didn't just all happen.
669
01:08:02,640 --> 01:08:05,160
See this here? That's new.
670
01:08:07,440 --> 01:08:09,960
Oh, that just happened. Yep.
671
01:08:11,480 --> 01:08:14,480
You got insurance?
Er, yes, sir.
672
01:08:14,480 --> 01:08:21,480
It's not gonna be easy to match
my paint, I can tell you that.
673
01:08:21,240 --> 01:08:27,240
Oh, that shouldn't be too hard.
It looks like a standard grey.
674
01:08:26,520 --> 01:08:28,520
Smoked silver. Custom.
675
01:08:30,760 --> 01:08:32,760
Smoked silver?
676
01:08:32,760 --> 01:08:34,760
Oh. Hm.
677
01:08:39,320 --> 01:08:44,320
I presume you came for
the surveillance tape? Yes, sir.
678
01:08:43,520 --> 01:08:47,000
I promised the Captain
I'd pick it today. Fine.
679
01:08:49,600 --> 01:08:54,600
Is everything alright?
Just help me get rid of him.
680
01:08:56,280 --> 01:08:58,800
How d'you do, ma'am?
(WHIRS)
681
01:08:59,880 --> 01:09:05,880
Look. It's just like in a bank.
We have confidential data here.
682
01:09:04,400 --> 01:09:09,920
In the wrong hands
it could do a lot of harm.
683
01:09:08,520 --> 01:09:13,520
I hope this satisfies your captain.
I hope so too.
684
01:09:12,280 --> 01:09:16,800
And thank you very much for this.
You're welcome.
685
01:09:16,800 --> 01:09:18,800
Oh, gee, you know,
686
01:09:18,800 --> 01:09:25,800
while I'm here, maybe I better give
you the name of my insurance company.
687
01:09:25,560 --> 01:09:31,080
It'd be easier if you let
the production company handle it.
688
01:09:30,280 --> 01:09:32,280
Oh, that's very nice.
689
01:09:32,280 --> 01:09:36,280
Here are your notes for
the policeman's ball.
690
01:09:35,320 --> 01:09:41,320
They want your OK on it.
We're going, the wife and I.
691
01:09:40,000 --> 01:09:46,000
Oh, yes, she's already picked out
a new outfit. She's so excited.
692
01:09:45,600 --> 01:09:49,120
Well, I'll see you tomorrow evening,
sir.
693
01:09:59,840 --> 01:10:06,360
You've got quite a tan on you.
I don't think you've been working.
694
01:10:04,960 --> 01:10:10,480
How are you doing? Thanks for
all that help. Hello, ladies.
695
01:10:09,160 --> 01:10:16,160
Wade, how are you? Fine. I haven't
seen you since the Bel Air Hotel.
696
01:10:14,680 --> 01:10:16,680
Lieutenant?
697
01:10:16,920 --> 01:10:19,240
That's quite a change.
698
01:10:19,240 --> 01:10:25,760
Oh, yeah, it's my wife. She made me
wear it. She's so excited.
699
01:10:27,360 --> 01:10:33,360
Er, I wondered, would you mind,
could I introduce you to her?
700
01:10:32,960 --> 01:10:37,960
Certainly, but we'll have to make it
quick. Er, gee,
701
01:10:36,880 --> 01:10:43,880
she was here a minute ago.
That's all I heard on the way over.
702
01:10:42,480 --> 01:10:48,000
She's probably in the ladies.
Women always wanna look their best.
703
01:10:46,760 --> 01:10:53,280
When you find her, bring her over.
I'm looking forward to meeting her.
704
01:10:52,520 --> 01:10:56,520
Is something wrong?
Your shirt, it's so perfect.
705
01:10:55,760 --> 01:11:03,760
Not a wrinkle in it. What did you pay
for that? I don't know. Maybe $300.
706
01:11:01,840 --> 01:11:07,880
Just for the shirt?
The starch was extra. It's a dye.
707
01:11:07,880 --> 01:11:11,880
That's amazing, sir.
This shirt I got on,
708
01:11:11,840 --> 01:11:17,360
it travelled just as far,
it only cost $9.99. It's Korean.
709
01:11:16,720 --> 01:11:23,240
Very nice. Now if you'll excuse me,
I've gotta get to the table.
710
01:11:21,760 --> 01:11:26,280
I don't wanna hold you up.
Oh, Mr Anders?
711
01:11:29,480 --> 01:11:34,480
I know you'll wanna hear about this.
Can this wait?
712
01:11:33,440 --> 01:11:40,440
I realise this isn't a good time
to bother you. We've found a film.
713
01:11:39,320 --> 01:11:41,320
About a girl. Holly.
714
01:11:42,360 --> 01:11:44,360
She lives in Houston.
715
01:11:46,400 --> 01:11:52,400
Why don't you go to the table?
I'll meet you there. Alright.
716
01:11:51,040 --> 01:11:53,040
Lieutenant?
717
01:11:58,080 --> 01:12:02,600
What were you saying about some girl
in Houston?
718
01:12:02,200 --> 01:12:06,200
There was an audio tape
in Bud's car.
719
01:12:05,280 --> 01:12:09,800
There was loads of information
on a party film.
720
01:12:09,480 --> 01:12:13,480
Isn't that what they're called?
Holly Does Houston.
721
01:12:12,600 --> 01:12:19,600
You do remember it, don't you? Why
would you mention that now, in here?
722
01:12:19,400 --> 01:12:26,400
You knew Bud had a copy of the film.
How would I know that?
723
01:12:24,920 --> 01:12:28,920
He came to see ya. Wait a minute.
724
01:12:28,920 --> 01:12:35,440
You don't think that was the story
he was working on, do you?
725
01:12:34,040 --> 01:12:40,040
Are you saying Bud was planning
to blackmail me? It's a possibility.
726
01:12:41,240 --> 01:12:45,240
What would that accomplish?
We all make mistakes.
727
01:12:44,600 --> 01:12:50,120
I was very young
and that was a long time ago.
728
01:12:48,960 --> 01:12:54,960
There you are. Sorry to bother you.
You're needed at the table.
729
01:12:54,480 --> 01:12:58,480
Would you tell Ken
we'll be right there?
730
01:12:57,680 --> 01:13:01,200
I'd deem it
a great professional courtesy
731
01:13:00,400 --> 01:13:05,400
if you'd not mention this
to anyone else. I understand.
732
01:13:04,320 --> 01:13:08,320
You're holding up the entire party.
I'm coming!
733
01:13:10,640 --> 01:13:12,640
Sir?
734
01:13:33,000 --> 01:13:36,520
Hi. Is Dog ready?
I believe so.
735
01:13:36,400 --> 01:13:38,400
John, is Dog ready?
736
01:13:38,840 --> 01:13:40,840
Ready to go.
737
01:13:42,200 --> 01:13:47,200
Hello, how are you?
Fine, John, just fine. And you?
738
01:13:46,120 --> 01:13:51,640
We're just great, aren't we?
Oh, get a look at you,
739
01:13:51,360 --> 01:13:54,360
how good you look! You know,
740
01:13:54,240 --> 01:13:59,240
there's not a dog in the place
you couldn't have.
741
01:13:58,520 --> 01:14:04,040
He don't look too happy.
Come on, we gotta go now.
742
01:14:03,720 --> 01:14:05,720
(GROWLS)
Come on.
743
01:14:06,560 --> 01:14:08,560
Come on.
744
01:14:09,840 --> 01:14:15,840
He's mad at me. He shouldn't be.
He got the royal treatment.
745
01:14:14,520 --> 01:14:18,040
A herbal conditioner.
Makes the skin soft.
746
01:14:17,240 --> 01:14:21,120
Mrs Columbo also asked for
the pedicure.
747
01:14:21,120 --> 01:14:27,640
The what? Is Sebastian ready yet?
I'll go get him. Nice seeing you.
748
01:14:27,040 --> 01:14:29,040
Pedicure?
749
01:14:30,560 --> 01:14:35,560
Oh, look, he's sulking.
You want a little beef? There.
750
01:14:36,080 --> 01:14:40,600
Let me see your pedicure. Ooh.
Ooh, that's nice.
751
01:14:46,800 --> 01:14:48,800
Pedicure?
752
01:14:48,800 --> 01:14:50,800
Hold this.
753
01:15:03,080 --> 01:15:05,080
"Hello?" Frank?
"Yeah." Columbo.
754
01:15:05,080 --> 01:15:11,600
I'll be at the station at four
to look at the surveillance tape.
755
01:15:09,840 --> 01:15:12,360
I want a photographer there.
756
01:15:11,840 --> 01:15:14,360
"Photographer?" Right.
"You got it."
757
01:15:13,800 --> 01:15:19,320
Tell him to bring the magnifying
lens. "Instead of the video?"
758
01:15:17,920 --> 01:15:22,440
No, I wanna look at the tape first.
"Right."
759
01:15:58,960 --> 01:16:01,480
What are we looking for?
760
01:16:01,200 --> 01:16:05,720
Let's run it one more time.
Something's bothering me.
761
01:16:04,840 --> 01:16:11,840
I can't put my finger on it. I don't
know what you're looking for.
762
01:16:10,280 --> 01:16:14,320
You've run this so many times
already. Maybe this time.
763
01:16:50,920 --> 01:16:52,920
That's it.
764
01:16:53,680 --> 01:16:55,680
OK, enough.
765
01:16:57,960 --> 01:17:00,480
I saw all I need.
766
01:17:01,560 --> 01:17:08,080
That's a wrap! Let's pack up
so we can get out of here!
767
01:17:06,640 --> 01:17:08,640
(ALL TALK AT ONCE)
768
01:17:24,960 --> 01:17:29,480
Fantastic. Max, you did it.
I'll call the network.
769
01:17:28,360 --> 01:17:33,360
I'll use this for this week's promo.
You got it!
770
01:17:32,120 --> 01:17:37,120
We're going for some Mexican food,
if you wanna come?
771
01:17:35,880 --> 01:17:38,880
Count me in. I'm starved.
Wade?
772
01:17:38,240 --> 01:17:44,240
You're starved and I'm tired.
I'll do some work then go home.
773
01:17:42,760 --> 01:17:44,760
Come on.
Come on.
774
01:17:44,600 --> 01:17:48,120
No, but thank you.
Alright. Good night.
775
01:17:47,960 --> 01:17:49,960
Good work, Max.
776
01:18:02,960 --> 01:18:04,960
(FOOTSTEPS)
777
01:18:08,560 --> 01:18:10,560
I saw the tape.
778
01:18:13,600 --> 01:18:15,600
Lieutenant?
779
01:18:19,360 --> 01:18:21,360
You... saw the tape?
780
01:18:21,360 --> 01:18:26,360
Yeah, I saw the surveillance tape
you gave me. And?
781
01:18:26,360 --> 01:18:31,880
I'd like you to see it, sir.
I've already seen it.
782
01:18:31,280 --> 01:18:34,280
I kept looking at that tape.
783
01:18:33,920 --> 01:18:37,440
Couldn't figure out
what was bothering me.
784
01:18:36,880 --> 01:18:43,400
There's nothing wrong with it, I can
assure you. I've seen it myself.
785
01:18:41,880 --> 01:18:47,400
I'd like you to see it again.
I don't need to.
786
01:18:46,600 --> 01:18:50,800
I'm tired and have lots of work
to do. Mr Anders?
787
01:18:52,760 --> 01:18:56,760
Mr Anders?
There is something you should see.
788
01:18:56,640 --> 01:18:59,640
What is it that's bothering you?
789
01:18:59,520 --> 01:19:03,520
Why don't you look for yourself,
then decide?
790
01:19:02,640 --> 01:19:05,640
This better be worth my time.
791
01:19:18,680 --> 01:19:20,680
If you would, sir.
792
01:19:41,680 --> 01:19:45,200
It's perfectly fine, just as I said.
793
01:19:44,320 --> 01:19:50,440
It would appear that way, but if you
could just play it once again, sir.
794
01:20:10,360 --> 01:20:12,880
There. Right there. Stop there.
795
01:20:13,400 --> 01:20:15,400
D'you see, sir,
796
01:20:15,400 --> 01:20:18,920
when you came in
the production office
797
01:20:19,520 --> 01:20:22,040
the hedges were neatly trimmed?
798
01:20:23,640 --> 01:20:26,640
You claimed
that was Saturday morning.
799
01:20:30,840 --> 01:20:33,360
Now it's seven hours later.
800
01:20:33,240 --> 01:20:38,240
You can tell that by the clock
and you're leaving.
801
01:20:41,040 --> 01:20:45,040
But it can't be Saturday night
because, look.
802
01:20:48,960 --> 01:20:50,960
Look at the hedges.
803
01:20:53,600 --> 01:20:58,600
Well, even my niece's green thumb
couldn't grow hedges that fast.
804
01:20:58,600 --> 01:21:01,600
Just what are you driving at?
805
01:21:01,320 --> 01:21:06,320
That you weren't in
your production office, as you said,
806
01:21:05,200 --> 01:21:08,720
at the time that Mr Clark died.
807
01:21:21,640 --> 01:21:28,160
Have you ever seen this kid before?
No, I can't say I have.
808
01:21:26,840 --> 01:21:31,360
Have you seen the dog? No.
Are you sure?
809
01:21:30,280 --> 01:21:35,800
How should I remember every dog
I see? It's Bud's dog.
810
01:21:34,320 --> 01:21:40,320
How should I know that? You're sure
you've never seen it before?
811
01:21:38,800 --> 01:21:44,800
I have never been to Bud Clark's
house. You have never been?
812
01:21:43,280 --> 01:21:47,800
No, never.
I don't even know where he lives.
813
01:21:46,880 --> 01:21:51,400
You've never been to his house.
Are you sure?
814
01:21:50,320 --> 01:21:57,320
How many times do I have to answer
that. Frank! Did you get that?
815
01:21:55,560 --> 01:21:57,560
Yeah, I got it.
816
01:22:05,840 --> 01:22:10,840
This is a friendly dog.
He's got a missing claw.
817
01:22:09,760 --> 01:22:14,280
When we had that car accident
the other day,
818
01:22:13,680 --> 01:22:20,200
I felt scratches on the car door.
Didn't think too much about it.
819
01:22:18,760 --> 01:22:25,280
But then I remembered that
the first time I went to Bud's house
820
01:22:23,800 --> 01:22:29,800
this dog was all over my car.
Made some scratches. Nothing serious.
821
01:22:28,600 --> 01:22:35,120
And the scratches on your car door
came to about the same place
822
01:22:35,120 --> 01:22:39,640
as the scratches on mine.
Then it hit me.
823
01:22:42,040 --> 01:22:45,360
We used a special magnifying lens.
824
01:22:45,360 --> 01:22:50,880
See your car door? Left paw
three scratches, right paw four.
825
01:22:49,720 --> 01:22:55,240
My car door. Left three scratches,
right four. Exactly the same.
826
01:22:54,960 --> 01:23:01,480
So you see, sir, you had to have been
at Mr Clark's home.
827
01:23:06,480 --> 01:23:08,480
A dog.
828
01:23:09,680 --> 01:23:11,680
Man's best friend.
829
01:23:14,920 --> 01:23:19,920
I'm pleased you got a good story
for a show.
830
01:23:18,760 --> 01:23:25,280
"Tune in to Crime Alert, Tuesday
at 9pm, and see the capture of
831
01:23:23,720 --> 01:23:28,240
Duke Dimarco and Barbara Baylor."
I don't think so.
832
01:23:26,920 --> 01:23:33,920
"Voted America's No 1 crime show."
It will be for the 11 o'clock news.
833
01:23:31,920 --> 01:23:35,920
Remember, keep your eyes open
and stay alert.
834
01:24:22,680 --> 01:24:24,680
IMS Subtitles
70586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.