Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,840 --> 00:01:04,880
..Over a mile backup there.
Paramedics are at the scene.
2
00:01:04,920 --> 00:01:09,920
Weather-wise, hardly a cloud in the
sky. But don't let that fool you.
3
00:01:10,960 --> 00:01:14,520
A storm moving in from the northwest
should hit sometime this evening.
4
00:01:14,560 --> 00:01:20,960
On the political front, the hot topic
is who Governor Montgomery will pick
as his presidential running mate.
5
00:01:21,000 --> 00:01:25,960
The Governor continues the careful
weighing of options that is his style
6
00:01:26,000 --> 00:01:33,600
A spokesman indicated
we should not expect an announcement,
before primary night, four days away.
7
00:01:33,640 --> 00:01:36,160
Polls conducted by the LA Times
8
00:01:36,200 --> 00:01:40,920
show the frontrunner to be our own
popular congressman, Paul Mackey...
9
00:01:40,960 --> 00:01:43,480
How do I look? Terrific.
10
00:01:45,400 --> 00:01:48,240
Neal Laxon, please.
Oscar Finch calling.
11
00:01:48,280 --> 00:01:50,480
San Francisco's our Achilles heel,
Oscar.
12
00:01:50,520 --> 00:01:53,880
That's why we're about to buy baby
a new pair of shoes.
13
00:01:53,920 --> 00:01:56,840
Hello, Neal. How are you?
14
00:01:58,480 --> 00:02:01,280
Glad to hear it.
I'm just fine, thanks.
15
00:02:01,320 --> 00:02:06,160
Paul Mackey and I are on our way
to the Biltmore. Things look good
apart from San Francisco.
16
00:02:08,240 --> 00:02:09,720
We need some help there fast.
17
00:02:11,400 --> 00:02:15,560
How about 750,000?
A lot of money to whom, Neal?
18
00:02:15,600 --> 00:02:20,520
Tell our mutual friend he won't be
forgotten when the Governor wins.
19
00:02:20,560 --> 00:02:22,480
Montgomery likes oil wells
on the horizon.
20
00:02:33,240 --> 00:02:37,800
Ready? Do I look ready?
Winners are always ready.
21
00:02:37,840 --> 00:02:41,920
When this is over I'm gonna buy you
the best frozen yogurt in town.
22
00:02:41,960 --> 00:02:48,120
I'm nervous as hell, Oscar. Gives
you an edge. Besides, he's not a
dentist, just the ex-president.
23
00:02:50,240 --> 00:02:52,360
Morning, Congressmen.
24
00:02:54,120 --> 00:02:56,840
Paul! Good to see you.
25
00:02:56,880 --> 00:03:03,080
Tim, how are ya? Great.
This is Oscar Finch. It's about
time, sir. It's a pleasure.
26
00:03:03,120 --> 00:03:04,200
Thank you.
27
00:03:04,240 --> 00:03:10,320
Do you mind waiting a few minutes?
The Governor is anxious to meet you.
I'd like that. Terrific.
28
00:03:10,360 --> 00:03:12,720
May I use your phone? Be our guest.
29
00:03:12,760 --> 00:03:15,240
This way, please.
30
00:03:16,600 --> 00:03:19,440
Jim? Congressman Mackey.
31
00:03:19,480 --> 00:03:27,920
Thanks for coming, Paul. My
pleasure, sir. Coffee? No, thanks.
Tim? No, I'm fine. Sit down. Relax.
32
00:03:27,960 --> 00:03:30,160
You're looking good, Paul.
Never felt better.
33
00:03:30,200 --> 00:03:35,120
Family? Great. Cynthia's my right
arm. She thrives on campaigning.
34
00:03:35,160 --> 00:03:38,080
My wife's the same.
We got lucky, huh?
35
00:03:38,120 --> 00:03:42,440
That was some speech. Wish I'd seen
those chicken-hearts squirm.
36
00:03:42,480 --> 00:03:45,360
I addressed some of the issues.
37
00:03:45,400 --> 00:03:47,600
Thousands of homeless people
38
00:03:47,640 --> 00:03:53,000
in everybody's home town.
We're selling off the United States
piece by piece.
39
00:03:53,040 --> 00:03:56,680
What's next? General Electric,
Ford Motor Company?
40
00:03:56,720 --> 00:04:03,760
If we don't take action, the US
will be up for grabs. It's time
the people know what's going on.
41
00:04:03,800 --> 00:04:08,880
Amen to that. I hear you had some
of 'em out of their seats cheering.
42
00:04:08,920 --> 00:04:14,480
Nobody slept through it,
that's for sure. A mighty fine
speech. Tell the truth, Paul.
43
00:04:14,520 --> 00:04:17,040
Did you write it yourself?
44
00:04:19,720 --> 00:04:25,920
Just pulling your leg.
I tend to do that every so often.
Right, Tim? Yes, sir.
45
00:04:25,960 --> 00:04:30,240
I know you wrote it yourself. You
write all your speeches yourself.
46
00:04:30,280 --> 00:04:36,320
Otherwise I wouldn't be talking
to you, because I wouldn't know
who I was talking to.
47
00:04:36,360 --> 00:04:40,960
Now... how about we cut
to the chase, gentlemen?
48
00:04:41,000 --> 00:04:45,360
We've heard the rumours where
your name is connected to mine.
49
00:04:45,400 --> 00:04:49,200
You read the papers.
Now I want to make it formal.
50
00:04:49,240 --> 00:04:55,760
Congressman Mackey, sir, I'd like
you to give serious thought to
joining me in a most noble effort,
51
00:04:55,800 --> 00:05:00,480
as my running mate in a no-holds-
barred, winner-take-all race
52
00:05:00,520 --> 00:05:03,360
for the presidency
of the United States.
53
00:05:03,400 --> 00:05:06,560
Montgomery and Mackey -
how's it sound?
54
00:05:07,720 --> 00:05:08,920
Governor...
55
00:05:10,160 --> 00:05:12,440
sounds to me like a winning ticket.
56
00:05:15,880 --> 00:05:19,120
Mr Finch,
the Governor will see you now. Later.
57
00:05:22,880 --> 00:05:25,800
Let me be the first
to congratulate you, Mr Finch.
58
00:05:25,840 --> 00:05:32,040
Paul and I are embarking
on a helluva exciting journey,
and you helped make that possible.
59
00:05:32,080 --> 00:05:34,800
I'm in your debt. My pleasure, sir.
60
00:05:39,080 --> 00:05:43,920
A chance to do what needs to be done
Can I make it? You're halfway there.
61
00:05:43,960 --> 00:05:46,960
I want you with me, Oscar.
President Mackey.
62
00:05:47,000 --> 00:05:51,680
Attorney General Oscar Finch. I like
the sound of that. Like the echoes.
63
00:06:05,280 --> 00:06:10,240
Cynthia did a nice job, hm? Yeah.
Paul found himself a great hostess.
64
00:06:10,280 --> 00:06:16,200
Essential to a successful career.
Only reason I married you.
Don't tell me!
65
00:06:16,240 --> 00:06:19,440
(PHONE RINGS)
Darling, can you get it? Got it.
66
00:06:23,600 --> 00:06:25,000
Hello?
67
00:06:27,200 --> 00:06:29,000
Frank?
68
00:06:30,280 --> 00:06:34,040
I told you not to bother me again.
There's nothing I can do for you.
69
00:06:36,160 --> 00:06:40,960
I advised you who to get.
They're the smartest guys in town.
70
00:06:41,000 --> 00:06:44,400
Never mind about them
not being in my league!
71
00:06:44,440 --> 00:06:48,600
I'm all through being your
problem-solver. It's history.
72
00:06:50,440 --> 00:06:51,520
Frank...
73
00:06:51,560 --> 00:06:56,560
Frank, I am not going to talk
any more about this on the phone.
74
00:06:57,560 --> 00:07:00,360
Fine. Where are you?
75
00:07:00,400 --> 00:07:02,440
Who's with you?
76
00:07:02,480 --> 00:07:06,440
Alright. Give me half an hour...
45 minutes.
77
00:07:06,480 --> 00:07:08,640
Yeah.
78
00:07:08,680 --> 00:07:10,320
See you.
79
00:07:22,760 --> 00:07:26,520
Honey? I gotta go out.
It's nearly midnight!
80
00:07:27,640 --> 00:07:33,520
A contributor. I've been trying to
nail this guy for months. He sounds
like he's had a few drinks.
81
00:07:33,560 --> 00:07:36,600
His chequebook's itching.
When are we ever gonna get a break?
82
00:07:37,840 --> 00:07:44,000
Soon as Montgomery wins California
we'll take a trip. Shopping?A
little something for the inaugural.
83
00:07:44,040 --> 00:07:47,560
Get your beauty sleep.
Good luck, darling.
84
00:12:45,160 --> 00:12:48,240
(DOORBELL RINGS)
85
00:12:49,920 --> 00:12:54,520
How're you doin', Oscar? Let's
just get it over with, Frank.
86
00:12:54,560 --> 00:12:57,120
You walked? You bet I did.
87
00:12:59,200 --> 00:13:05,760
I could use the exercise. Besides
the last thing I want is for someone
to see my car in your driveway.
88
00:13:05,800 --> 00:13:12,160
Our privacy's as good as gold, Oscar.
Susan's in Hawaii and the housekeeper
has the week off.
89
00:13:12,200 --> 00:13:17,840
Nobody will ever know
Oscar Finch dirtied his shoes
on Frank Staplin's carpets.
90
00:13:17,880 --> 00:13:20,480
Step right in.
91
00:13:23,760 --> 00:13:27,880
How about you get out of that coat?
You'll bake in here.
92
00:13:27,920 --> 00:13:29,840
Toss it anywhere.
93
00:13:29,880 --> 00:13:34,000
Oh, er, can I get you a drink?
No, thanks, I'm fine.
94
00:13:34,040 --> 00:13:41,880
I can't. Doctor's orders.
I'm down to this. I made myself
a little snack. Have a nibble.
95
00:13:41,920 --> 00:13:42,960
What gives, Frank?
96
00:13:44,560 --> 00:13:48,000
I am in real trouble, Oscar.
97
00:13:48,040 --> 00:13:50,120
So what else is new?
98
00:13:50,160 --> 00:13:55,320
Only this time it's more serious than
anything I've ever had to handle.
99
00:13:55,360 --> 00:14:01,160
You're worried about five years
in jail, Frank? With good behaviour,
30 months.
100
00:14:01,200 --> 00:14:07,840
No sweat, Frank. It's not me
so much as Susan. I don't care
to have her face the shame of it.
101
00:14:07,880 --> 00:14:10,240
I need a favour, Oscar.
102
00:14:10,280 --> 00:14:11,800
Forget it.
103
00:14:11,840 --> 00:14:18,520
One document. The DA's case goes
out of the window if he doesn't get
hold of one lousy document.
104
00:14:18,560 --> 00:14:20,560
Then don't let him have it.
105
00:14:20,600 --> 00:14:25,480
It'll be on his desk in a couple of
days. So I'll see you in five years.
106
00:14:25,520 --> 00:14:29,960
I'd like to do this civilised.
There is nothing to do.
107
00:14:30,000 --> 00:14:36,920
One document in the nearest
shredder, Oscar. You got friends in
the right places who owe you favours.
108
00:14:36,960 --> 00:14:40,560
That's your game. Forget it.
We've got a history.
109
00:14:40,600 --> 00:14:44,880
We've been down this road before.
21 years before, Frank.
110
00:14:44,920 --> 00:14:46,560
Times change.
111
00:14:47,960 --> 00:14:50,920
I'll see that you have any amount.
112
00:14:50,960 --> 00:14:56,880
Cash that can't be traced. Swiss
cash. I'm asking you nicely, Oscar.
113
00:14:56,920 --> 00:15:01,440
You don't get it, Frank.
I have a family, a great big career,
114
00:15:01,480 --> 00:15:04,120
a future like you wouldn't believe.
115
00:15:04,160 --> 00:15:09,840
There's no way I'm risking all that.
How's your buddy, the congressman?
116
00:15:09,880 --> 00:15:13,960
Word is he's going to be Montgomery's
boy. You go way back.
117
00:15:14,000 --> 00:15:20,120
Wasn't he working in the DA's office
when you did me that favour
a long time ago?
118
00:15:20,160 --> 00:15:23,440
Your boy in the White House?
Maybe, huh?
119
00:15:23,480 --> 00:15:28,520
A nice cabinet post for Oscar Finch,
perhaps.
120
00:15:28,560 --> 00:15:33,160
Is that the big future? That's not
a nice way to talk, Frank.
121
00:15:33,200 --> 00:15:35,160
If I go down five years,
122
00:15:35,200 --> 00:15:37,000
six months,
123
00:15:37,040 --> 00:15:39,120
one day, Oscar...
124
00:15:39,160 --> 00:15:41,960
I'm not gonna be too happy
with the man that let it happen.
125
00:15:43,360 --> 00:15:46,000
Happy or sad, Frank,
126
00:15:46,040 --> 00:15:49,200
you can't prove a damn thing.
127
00:15:49,240 --> 00:15:53,480
Who needs proof any more?
You know politics these days.
128
00:15:53,520 --> 00:16:00,080
I only have to mention your name,
and a certain little incident
that happened back in 1969...
129
00:16:01,080 --> 00:16:04,840
..and you and your buddy
are dead ducks
130
00:16:04,880 --> 00:16:06,640
in Washington.
131
00:16:06,680 --> 00:16:09,680
(CHUCKLES) Think it over, Oscar.
132
00:18:06,560 --> 00:18:08,880
(PHONE RINGS)
133
00:20:29,120 --> 00:20:31,720
You OK, Vicky? I'm fine, Sarge.
134
00:20:31,760 --> 00:20:34,360
Jack, you're wanted outside.
135
00:20:34,400 --> 00:20:37,960
Hey, Sarge? Yeah?
136
00:20:41,120 --> 00:20:47,320
Yes, sir? Do you know anything about
these things? This thing here. I
think it's called a fax machine.
137
00:20:47,360 --> 00:20:53,240
A what? Fax machine.
Know anything about it?
Never been near one. Me neither.
138
00:20:57,320 --> 00:20:59,840
OK, Sergeant, what've you got?
139
00:20:59,880 --> 00:21:03,120
The deceased's wife,
Mrs Susan Staplin,
140
00:21:03,160 --> 00:21:05,720
she was in Hawaii on vacation.
141
00:21:05,760 --> 00:21:09,680
I heard somebody say
she's on her way back. Yes, sir.
142
00:21:09,720 --> 00:21:13,840
Called husband... Fellas,
could I have it for a minute?
143
00:21:13,880 --> 00:21:18,400
Come on, guys, let's give it over
to the Lieutenant. Come on.
144
00:21:20,080 --> 00:21:24,120
Let's keep 'em quiet out there,
huh, George? Thank you.
145
00:21:24,160 --> 00:21:29,080
OK. Called husband
approximately 10.30pm, Hawaii time.
146
00:21:29,120 --> 00:21:30,800
No answer.
147
00:21:30,840 --> 00:21:33,360
She called again later.
148
00:21:33,400 --> 00:21:35,680
No answer. Got wo...
149
00:21:38,640 --> 00:21:39,800
Lieutenant?
150
00:21:39,840 --> 00:21:43,960
Keep going, Sergeant.
I'm listening. Got what?
151
00:21:44,000 --> 00:21:51,040
Got worried. Called security. They
sent Officer Rodriguez. Saw lights
in house. No response. Made entry.
152
00:21:51,080 --> 00:21:54,920
Found victim.
911 got called at 4.21am.
153
00:21:54,960 --> 00:21:57,040
(SNIFFS)
154
00:22:12,400 --> 00:22:16,120
It's regiano. What's the matter?
155
00:22:16,160 --> 00:22:19,360
That cheese, Sergeant.
That's Italian.
156
00:22:19,400 --> 00:22:23,920
That, Sergeant, is the greatest.
My father loves his regiano.
157
00:22:23,960 --> 00:22:28,520
We gotta have a taste of that. This
stuff has to be checked out, sir.
158
00:22:28,560 --> 00:22:31,840
We're not touching anything
that's been used.
159
00:22:31,880 --> 00:22:34,520
Wait till you get a load of this.
160
00:22:34,560 --> 00:22:37,240
And this is expensive, too.
161
00:22:37,280 --> 00:22:39,680
One little piece like this,
that's ten dollars.
162
00:22:40,680 --> 00:22:45,280
Get a taste of that. No, thank you.
You just gotta taste it.
163
00:22:51,720 --> 00:22:53,720
Ohhh!
164
00:22:54,760 --> 00:22:56,880
How about that?
165
00:22:56,920 --> 00:22:59,080
It's different.
166
00:22:59,120 --> 00:23:02,920
It happens to be especially good.
167
00:23:02,960 --> 00:23:08,200
Make sure the boys put that aside,
cos that's gonna travel.
168
00:23:09,200 --> 00:23:13,720
OK. Now, the 911 came in at 4.21am.
Yes, sir.
169
00:23:13,760 --> 00:23:16,560
Victim expired of head wound.
170
00:23:16,600 --> 00:23:20,040
.32 automatic. Weapon at scene.
171
00:23:20,080 --> 00:23:24,400
No signs forced entry,
no signs robbery. All signs suicide.
172
00:23:24,440 --> 00:23:26,280
Looks like it.
173
00:23:26,320 --> 00:23:29,400
What else, Lieutenant?
Read this clipping?
174
00:23:29,440 --> 00:23:31,960
The guy was about to get nailed.
175
00:23:32,000 --> 00:23:36,280
Anybody here can work that machine?
That thing back there?
176
00:23:36,320 --> 00:23:43,360
The fax. I guess the deceased's
secretary. She's out here someplace.
Christy. Rebecca Christy.
177
00:23:43,400 --> 00:23:45,840
Was she here last night? No, sir.
178
00:23:45,880 --> 00:23:52,920
Mrs Staplin gave her address
to the security people. She came in
to ID the body. She's pretty upset.
179
00:23:52,960 --> 00:23:57,520
Not a nice way to begin the day,
having to identify a body.
180
00:23:57,560 --> 00:24:01,680
There's only one thing
that bothers me. What's that?
181
00:24:01,720 --> 00:24:03,560
The gun.
182
00:24:03,600 --> 00:24:05,960
See what you think.
183
00:24:10,280 --> 00:24:12,400
You notice anything?
184
00:24:13,600 --> 00:24:19,720
What? Man shoots himself
in the head. The body slumps,
arm falls, gun drops.
185
00:24:19,760 --> 00:24:22,000
He bleeds on the floor.
186
00:24:22,040 --> 00:24:26,000
Why do you suppose
that all the blood is under the gun,
187
00:24:26,040 --> 00:24:30,000
and there is no blood
on top of the gun?
188
00:24:32,200 --> 00:24:33,280
It's under, alright.
189
00:24:34,160 --> 00:24:36,840
Could I borrow your handkerchief?
190
00:24:42,160 --> 00:24:46,040
Well, whaddaya know about that?
What?
191
00:24:46,080 --> 00:24:50,720
See any blood on that side of the
gun? Nothing. That's what bothers me.
192
00:24:50,760 --> 00:24:54,120
If the gun fell on the blood,
as it seems,
193
00:24:54,160 --> 00:24:58,520
why didn't any of it stick
to the underside of the gun?
194
00:24:58,560 --> 00:25:00,520
Doesn't make sense.
195
00:25:00,560 --> 00:25:04,600
Unless the blood had already dried.
196
00:25:04,640 --> 00:25:11,640
Wait a minute. How could a guy kill
himself, then, all that time later,
after it dries, he drops the gun?
197
00:25:11,680 --> 00:25:18,000
Good point, Sarge. You hit it the
first time. Like you said, the blood
couldn't dry right away, could it?
198
00:25:18,040 --> 00:25:21,040
So what I'm trying to figure out is,
199
00:25:21,080 --> 00:25:24,760
why did it take so long
before the gun fell?
200
00:25:24,800 --> 00:25:29,920
Have the guys find out the drying
time for that amount of blood
201
00:25:29,960 --> 00:25:33,640
in a room like this,
and on a floor like this.
202
00:25:33,680 --> 00:25:37,160
Have forensic back here,
check it out some more.
203
00:25:37,200 --> 00:25:40,080
Good as done, sir. George!
204
00:25:40,120 --> 00:25:41,160
George!
205
00:25:41,200 --> 00:25:42,920
Yo, coming! Wanna get back in here?
206
00:25:44,520 --> 00:25:47,760
What's the secretary's name?
Rebecca Christy.
207
00:25:47,800 --> 00:25:54,160
I gotta start writing these things
down. Don't forget, have 'em
wrap up that cheese careful.
208
00:25:54,200 --> 00:25:58,320
All through with the stiff,
Lieutenant? Take it away.
209
00:25:59,360 --> 00:26:01,320
Miss?
210
00:26:02,640 --> 00:26:07,560
Er, ma'am, I'm Lt Columbo. I'm with
the Los Angeles Police Department.
211
00:26:07,600 --> 00:26:09,760
How do you do?
212
00:26:09,800 --> 00:26:14,840
I know this is a bad time. I'm really
sorry to have to bother you.
213
00:26:14,880 --> 00:26:15,880
It's alright.
214
00:26:16,360 --> 00:26:19,600
It's too bad about Mr Staplin.
215
00:26:19,640 --> 00:26:22,480
Yes. He was so kind.
216
00:26:22,520 --> 00:26:24,920
I wonder if you could help me out.
217
00:26:24,960 --> 00:26:31,320
None of our boys, they don't know
anything about that machine
that's in your office.
218
00:26:31,360 --> 00:26:34,520
The fax machine.
You want me to send a letter?
219
00:26:34,560 --> 00:26:36,680
Oh, no, no.
220
00:26:36,720 --> 00:26:38,760
No, nothing like that.
221
00:26:38,800 --> 00:26:43,000
I just would like it
if you could show me how it works.
222
00:26:43,040 --> 00:26:48,200
I'd appreciate that. Then I'll
see to it that you're driven home.
223
00:26:48,240 --> 00:26:53,520
All these new-fangled gadgets they
come out with, they make me nervous.
224
00:26:53,560 --> 00:26:57,160
Now, my wife,
she's got a home computer.
225
00:26:57,200 --> 00:27:01,480
She loves it. Me, I never go near it.
Sit down here, ma'am.
226
00:27:01,520 --> 00:27:06,400
We were the last people on the block
to get an electric garage-opener.
227
00:27:06,440 --> 00:27:09,520
Now, you can send a letter
on this machine?
228
00:27:09,560 --> 00:27:12,080
Yes. Any number of pages.
229
00:27:12,120 --> 00:27:15,320
What makes it go?
You dial in a number,
230
00:27:15,360 --> 00:27:18,800
just like a telephone.
Press start. That's all.
231
00:27:18,840 --> 00:27:23,560
You can send it anywhere? Anywhere
in the world that has a fax machine.
232
00:27:23,600 --> 00:27:27,840
Anywhere in the world.
And how long does it take? Seconds.
233
00:27:27,880 --> 00:27:31,280
You mean, just by dialling
like a phone number,
234
00:27:31,320 --> 00:27:34,560
that letter will come out
across the street
235
00:27:34,600 --> 00:27:37,800
or on the other side of the world
in seconds?
236
00:27:37,840 --> 00:27:42,000
It's not the same letter.
It's a copy, a facsimile.
237
00:27:42,040 --> 00:27:44,160
A facsimile.
238
00:27:44,200 --> 00:27:46,840
A fax!
239
00:27:46,880 --> 00:27:50,280
Now I'm getting the hang
of this thing.
240
00:27:50,320 --> 00:27:52,400
OK.
241
00:27:52,440 --> 00:27:54,600
Let me ask you this -
242
00:27:54,640 --> 00:27:59,680
there is a page of a letter hanging
out of the bottom of this machine.
243
00:27:59,720 --> 00:28:04,080
What's that? It's the last page
that was sent through.
244
00:28:04,120 --> 00:28:08,280
Usually it's removed. You want it
left here? For now, ma'am.
245
00:28:08,320 --> 00:28:10,840
Did you send that letter?
No.
246
00:28:11,960 --> 00:28:15,080
Do you recognise that handwriting?
247
00:28:15,120 --> 00:28:18,680
It's Mr Staplin's.
Did he use this machine?
248
00:28:18,720 --> 00:28:25,280
He used it frequently. Is there
any way that you could determine
what time this letter was sent?
249
00:28:25,320 --> 00:28:28,800
I'll have to remove the page first.
Let me, ma'am.
250
00:28:33,760 --> 00:28:35,360
Susan...
251
00:28:35,400 --> 00:28:37,760
Would that be Mrs Staplin?
252
00:28:37,800 --> 00:28:38,920
Yes.
253
00:28:46,720 --> 00:28:50,120
The last transmission was logged
at 12.27am.
254
00:28:50,160 --> 00:28:53,760
A one-page document
that took 14 seconds to send.
255
00:28:53,800 --> 00:28:56,760
Excuse me, ma'am,
a one-page document?
256
00:28:56,800 --> 00:28:59,920
But I see the second page
to the letter here.
257
00:28:59,960 --> 00:29:03,000
That's also in Mr Staplin's
handwriting.
258
00:29:03,040 --> 00:29:06,760
Would that mean that there was
a two-page letter...
259
00:29:06,800 --> 00:29:10,080
..but only one page was sent?
I guess.
260
00:29:10,120 --> 00:29:14,560
It was faxed to this number.
Isn't that the area code for Hawaii?
261
00:29:14,600 --> 00:29:17,680
It's the hotel
where Mrs Staplin was staying.
262
00:29:17,720 --> 00:29:20,000
Isn't that remarkable?
263
00:29:20,040 --> 00:29:26,480
A letter sent 2,500 miles
across the Pacific in 14 seconds.
264
00:29:26,520 --> 00:29:29,440
I don't mean to burden you,
Miss Christy,
265
00:29:29,480 --> 00:29:33,800
but could you come into Mr Staplin's
office for just a minute?
266
00:29:35,280 --> 00:29:39,360
You know, when I saw the telephone
on Mr Staplin's desk,
267
00:29:39,400 --> 00:29:41,480
I almost got dizzy!
268
00:29:41,520 --> 00:29:44,920
That's some device.
There's gotta be 30 buttons there,
269
00:29:44,960 --> 00:29:47,520
not including the ones you dial with.
270
00:29:47,560 --> 00:29:50,400
Would you bag this, please? Yes, sir.
271
00:29:50,440 --> 00:29:53,400
Yes, it's a sophisticated
instrument.
272
00:29:53,440 --> 00:29:56,640
It can memorise 100 numbers
for speed dialling.
273
00:29:56,680 --> 00:30:01,760
There's conference calling,
date and time, appointment-reminder,
274
00:30:01,800 --> 00:30:04,080
speaker phone, last-number redial...
275
00:30:04,120 --> 00:30:07,280
That's the one feature
I heard about.
276
00:30:07,320 --> 00:30:10,000
How would you work that feature?
277
00:30:10,040 --> 00:30:13,040
You just press this button
that says redial.
278
00:30:13,080 --> 00:30:15,160
That's it?
279
00:30:15,200 --> 00:30:17,880
Uh-huh. It's embarrassing.
280
00:30:17,920 --> 00:30:21,960
Are you finished with the phone?
All done, Lieutenant. Thank you.
281
00:30:22,000 --> 00:30:27,800
Just push this button.
And the phone will automatically
redial the last number.
282
00:30:30,240 --> 00:30:32,200
(RINGING TONE)
283
00:30:32,240 --> 00:30:36,080
'Good morning. Finch residence.
May I help you?'
284
00:30:39,200 --> 00:30:42,920
My housekeeper says
you're from the police.
285
00:30:42,960 --> 00:30:45,360
Er, Lieutenant Columbo, ma'am.
286
00:30:45,400 --> 00:30:52,560
I, er, I apologised to the lady who
answered the door, when she told me
you were having breakfast, ma'am.
287
00:30:52,600 --> 00:30:59,120
And I would like to say to you
personally... What can I do for you,
Lieutenant?
288
00:30:59,160 --> 00:31:01,680
I just have a few questions, ma'am.
289
00:31:01,720 --> 00:31:06,840
We're investigating a matter
concerning a man named Frank Staplin.
290
00:31:06,880 --> 00:31:09,520
Is that name familiar to you?
291
00:31:09,560 --> 00:31:15,520
No. Should it be?
Well, we have reason to believe that
Mr Staplin called here last night.
292
00:31:15,560 --> 00:31:18,040
That call came in,
293
00:31:18,080 --> 00:31:22,040
according to the phone company,
at 11.46pm.
294
00:31:22,080 --> 00:31:28,120
Were you home then, ma'am?
We'd just come from dinner.
There was a call, but Oscar took it.
295
00:31:28,160 --> 00:31:32,840
I don't know who it was from.
It was a very short call, ma'am.
296
00:31:32,880 --> 00:31:36,920
Perhaps you should speak to my
husband. If it's really essential.
297
00:31:36,960 --> 00:31:41,520
I do have to speak to him, ma'am,
if it's not disturbing him too much.
298
00:31:41,560 --> 00:31:46,520
He's not home. Another early bird.
He's gone to a breakfast appointment
299
00:31:46,560 --> 00:31:49,520
Where's the best place to reach him,
ma'am?
300
00:31:49,560 --> 00:31:53,960
I don't know. He's a busy man.
You should make an appointment.
301
00:32:32,240 --> 00:32:38,120
Don't you dare! Was it you?
I beg your pardon, ma'am?
Don't you dare light that cigar!
302
00:32:38,160 --> 00:32:43,360
Were you here last night with one of
those? No, ma'am, it wasn't me. You
have my word I'm not gonna light it.
303
00:32:45,280 --> 00:32:51,280
As a matter of fact,
I've never been in these offices
before. They're very nice.
304
00:32:54,120 --> 00:32:59,840
I apologise, Lieutenant.
I'm a little sensitive this morning.
No need to apologise.
305
00:32:59,880 --> 00:33:04,320
This putrid atmosphere left here
by someone so inconsiderate,
306
00:33:04,360 --> 00:33:11,240
they smoked a foul-smelling cigar
in Mr Finch's office without
once taking into account
307
00:33:11,280 --> 00:33:15,840
that the air-conditioning goes off
in the evenings. Yes, ma'am.
308
00:33:15,880 --> 00:33:18,040
How can I help you?
309
00:33:18,080 --> 00:33:21,160
If possible,
I'd like a word with Mr Finch.
310
00:33:21,200 --> 00:33:24,640
He'll be here momentarily,
if you'd take a seat.
311
00:33:24,680 --> 00:33:27,200
Thank you very much, ma'am.
312
00:33:29,640 --> 00:33:31,640
You know, it's strange.
313
00:33:31,680 --> 00:33:34,840
When I first came in here
I began wondering,
314
00:33:34,880 --> 00:33:38,640
what was the one thing here
that reminded me of home?
315
00:33:38,680 --> 00:33:40,760
It was the aroma.
316
00:33:40,800 --> 00:33:46,080
Louise, who parked that decomposing
rattletrap in my space? I don't know
317
00:33:46,120 --> 00:33:48,840
Have it towed away.
We have busy morning.
318
00:33:48,880 --> 00:33:55,200
There's a new client and someone
from the police is coming. Fit him
in sometime this afternoon.
319
00:33:55,240 --> 00:34:00,920
Would that be a silver Peugeot
convertible, sir? Who said that?
320
00:34:00,960 --> 00:34:05,200
I did. And who might you be?
I'm the police.
321
00:34:05,240 --> 00:34:10,560
That oxidised relic is yours? Well,
it gets me from here to there, sir.
322
00:34:10,600 --> 00:34:13,680
I'm sorry.
I had no idea it was your spot.
323
00:34:13,720 --> 00:34:17,400
Be with you in a moment, er,
Lieutenant.
324
00:34:17,440 --> 00:34:20,040
Come in, Louise.
325
00:34:20,080 --> 00:34:23,480
Here are the notes
from the Thompson breakfast.
326
00:34:23,520 --> 00:34:29,440
Put him down next Monday, same time.
What time am I due at the Biltmore?
20 minutes, sir.
327
00:34:29,480 --> 00:34:35,240
Have the functions manager
collect the dignitaries list,
and I'll meet him in the ballroom.
328
00:34:35,280 --> 00:34:38,240
Here's the client. Dr Menton.
329
00:34:38,280 --> 00:34:43,040
Put him down for 10.15 at the house.
Call and confirm. Then court?
330
00:34:43,080 --> 00:34:46,440
Two cases? Kinsel and Fleming.
A breeze.
331
00:34:46,480 --> 00:34:53,560
Lunch with Congressman Mackey, and
afternoon with the campaign manager.
Have Haynes call me on the car phone
332
00:34:53,600 --> 00:34:59,760
confirm the itinerary. Is that all?
Yes, sir. A few messages.
Nothing urgent. Thanks, Louise.
333
00:34:59,800 --> 00:35:05,880
Lieutenant, you're here to talk to
me about the death of Frank Staplin.
I can give you just five minutes.
334
00:35:05,920 --> 00:35:09,960
You astonish me, sir!
I'm familiar with the procedure.
335
00:35:10,000 --> 00:35:14,520
At approximately 11.45 last night
I had a call from Mr Staplin.
336
00:35:14,560 --> 00:35:17,600
I understand that he died
during the night,
337
00:35:17,640 --> 00:35:23,280
which, regrettably,
means that one of the last calls
he made in his life was to me.
338
00:35:23,320 --> 00:35:30,640
I realised that although his death
was called a suicide, it was of a
violent nature, that is, by gunshot,
339
00:35:30,680 --> 00:35:33,800
and the standard procedure
of investigation
340
00:35:33,840 --> 00:35:38,960
would include interviewing the last
persons the victim saw or spoke to.
341
00:35:39,000 --> 00:35:43,640
You will have a list of his final
calls and my number will be there.
342
00:35:43,680 --> 00:35:47,920
If he called from his house
you will have a record of that too,
343
00:35:47,960 --> 00:35:53,800
and the police would wish to see me.
My only surprise is how soon
you got here.
344
00:35:53,840 --> 00:35:58,600
I learned one very important lesson
this morning, Mr Finch. What's that?
345
00:35:58,640 --> 00:36:01,240
Never bet on your opposition in
court.
346
00:36:01,280 --> 00:36:02,360
Hm.
347
00:36:02,400 --> 00:36:09,280
I never met Frank Staplin. But in
some small way I feel a certain
responsibility for his death.
348
00:36:09,320 --> 00:36:16,200
Sir? When he called he was desperate.
If I hadn't known him by reputation,
I'd have known from his voice.
349
00:36:16,240 --> 00:36:19,000
His voice, sir? How did it sound?
350
00:36:19,040 --> 00:36:20,760
Extremely disturbed.
351
00:36:20,800 --> 00:36:23,400
You never met him?
352
00:36:23,440 --> 00:36:28,240
No. He called months ago, seeking
counsel in a criminal case,
353
00:36:28,280 --> 00:36:31,840
but I was busy at the time
and had to turn him down.
354
00:36:31,880 --> 00:36:36,360
When he called night he said
he was about to fire his attorneys.
355
00:36:36,400 --> 00:36:40,560
They were fools and incompetents.
He needed new counsel,
356
00:36:40,600 --> 00:36:44,800
and this time he was willing to pay
any price that I asked.
357
00:36:44,840 --> 00:36:47,760
But you refused him again?
Yes, I did.
358
00:36:47,800 --> 00:36:52,600
Would you walk with me to my car,
Lieutenant? I detest being late.
359
00:36:53,760 --> 00:36:56,520
An hour or two later,
he shot himself.
360
00:36:56,560 --> 00:36:59,640
I hope it wasn't
because I turned him down.
361
00:36:59,680 --> 00:37:06,560
Until last night all I really knew
about Frank Staplin was from
newspapers, courtroom gossip.
362
00:37:06,600 --> 00:37:12,040
Like everybody, I formed an opinion
long ago. I thought he was guilty.
363
00:37:12,080 --> 00:37:15,160
Perhaps of worse crimes
than he was accused.
364
00:37:15,200 --> 00:37:20,960
But now he's dead,
maybe because a stranger that
he turned to for help refused him,
365
00:37:21,000 --> 00:37:24,000
I can't help feeling a certain pity
for him.
366
00:37:24,040 --> 00:37:27,280
I understand, sir.
What make of car is that?
367
00:37:27,320 --> 00:37:30,200
It's a Peugeot.
368
00:37:30,240 --> 00:37:32,480
Very unusual.
369
00:37:32,520 --> 00:37:35,240
French. Really?
370
00:37:35,280 --> 00:37:41,440
Excuse me. Once again, sir,
sorry I took your parking spot.
Don't give it another thought.
371
00:37:41,480 --> 00:37:45,280
And if you need further assistance,
please get in touch.
372
00:37:58,320 --> 00:38:00,120
Yes, Lieutenant?
373
00:38:00,160 --> 00:38:04,320
You know, ma'am,
there's none of that odour left!
374
00:38:04,360 --> 00:38:09,280
That's a wonderful spray!
And it has a very nice scent to it.
375
00:38:09,320 --> 00:38:15,040
Could you give me the name of that
for my wife? She'd find it useful.
You know what I mean.
376
00:38:15,080 --> 00:38:20,200
I'm glad you like it. It's non-toxic
and it's not easy to come by.
377
00:38:20,240 --> 00:38:26,120
But I've got an extra can.
I'll get it for you. Oh, no...
No arguments. You shall have it.
378
00:38:33,840 --> 00:38:40,240
Here you are. Let me, ma'am, er...
It's not office property. I buy it
myself. My compliments to your wife.
379
00:38:40,280 --> 00:38:42,720
Thank you, ma'am. That's very kind.
380
00:38:42,760 --> 00:38:44,200
You're welcome.
381
00:38:44,240 --> 00:38:49,120
Through the lobby, up the stairs,
past the elevators, take a left,
382
00:38:49,160 --> 00:38:53,600
and it's the fourth double door
on the left? That's right.
383
00:38:59,280 --> 00:39:01,240
Mr Finch?
384
00:39:01,280 --> 00:39:06,040
Er, just one more thing, sir.
When you can spare a minute.
385
00:39:06,080 --> 00:39:10,000
One moment, Lieutenant.
I'm just finishing up here.
386
00:39:10,040 --> 00:39:13,440
Everything seems to be going
according to plan.
387
00:39:13,480 --> 00:39:16,160
Any problems, you know where I am.
388
00:39:16,200 --> 00:39:19,200
Thank you, John.
You run a nice hotel.
389
00:39:19,240 --> 00:39:23,560
Well, no difficulty in finding me,
I trust? No, sir. Thank you.
390
00:39:23,600 --> 00:39:30,240
Something turn up? I meant to ask
you back at the office, but what with
one thing and another, you know.
391
00:39:30,280 --> 00:39:34,560
I was rather pressed for time.
Still am, as a matter of fact.
392
00:39:34,600 --> 00:39:38,400
It's about the voice, sir.
Voice? On the telephone.
393
00:39:38,440 --> 00:39:41,840
Mr Staplin's. The late-night call.
394
00:39:41,880 --> 00:39:44,360
Yes? What about it?
395
00:39:44,400 --> 00:39:47,880
You said that you could tell
he was desperate.
396
00:39:47,920 --> 00:39:52,160
I think you said that he sounded
extremely disturbed.
397
00:39:52,200 --> 00:39:57,320
I think that's how you would have
described it had you heard him.
398
00:39:57,360 --> 00:39:59,800
But I didn't, sir, and you did.
399
00:39:59,840 --> 00:40:01,960
What were the words?
400
00:40:02,000 --> 00:40:04,200
What did he say?
401
00:40:04,240 --> 00:40:07,800
The exact words? If you can remember.
402
00:40:07,840 --> 00:40:12,800
No problem there. I'll never forget
'em. Wonderful, sir. What were they?
403
00:40:12,840 --> 00:40:14,280
"What the hell am I gonna do?"
404
00:40:15,840 --> 00:40:18,720
Beg your pardon? That's what he said.
405
00:40:18,760 --> 00:40:21,160
Just that? He said it twice.
406
00:40:21,200 --> 00:40:23,960
"What the hell am I gonna do?
What the hell am I gonna do?"
407
00:40:25,240 --> 00:40:26,560
"Jesus!"
408
00:40:26,600 --> 00:40:30,200
Oh, he said that too?
Yes. Then he hung up.
409
00:40:30,240 --> 00:40:33,000
"What the hell am I gonna do?
What the hell am I gonna do?"
410
00:40:35,040 --> 00:40:37,600
That word, then he hung up.
411
00:40:37,640 --> 00:40:39,800
Well, that's desperate alright.
Yes, sir.
412
00:40:41,120 --> 00:40:45,160
Yeah, you could say that
that is extremely disturbed.
413
00:40:47,120 --> 00:40:49,200
Oh, dear...
414
00:40:51,240 --> 00:40:52,440
Mm.
415
00:40:52,480 --> 00:40:55,920
Well, if you'll excuse me, I'll...
416
00:40:55,960 --> 00:40:58,240
I'd better be running along.
417
00:40:58,280 --> 00:41:04,160
Oh, yes, sir. Thank you very much.
Appreciate it. Don't mention it.
418
00:41:05,600 --> 00:41:07,120
Good luck!
419
00:41:09,040 --> 00:41:11,200
Oh, Mr Finch?
420
00:41:11,240 --> 00:41:12,720
SIR?
421
00:41:18,480 --> 00:41:19,960
Yes?
422
00:41:20,000 --> 00:41:24,800
You had a meeting in your office
last night? Is that a question?
423
00:41:24,840 --> 00:41:26,840
All the cigar smoke.
424
00:41:26,880 --> 00:41:30,760
Maybe you didn't notice
when you arrived this morning.
425
00:41:30,800 --> 00:41:35,240
Your secretary Miss Louise sure
did a number on it. Quite a lady!
426
00:41:35,280 --> 00:41:40,280
Don't know what I'd do without her.
Yes, I did have a meeting last night
427
00:41:40,320 --> 00:41:43,160
Was that before or after dinner, sir?
428
00:41:43,200 --> 00:41:45,520
(MIRTHLESS LAUGH)
429
00:41:45,560 --> 00:41:47,560
You know,
430
00:41:47,600 --> 00:41:53,120
you're, er, you're rather subtle
for a man who appears so... overt.
431
00:41:53,160 --> 00:41:56,400
Is that good, sir? Oh, it's, er...
432
00:41:56,440 --> 00:41:58,480
not too bad at all.
433
00:41:58,520 --> 00:42:01,320
It was, er, after dinner.
434
00:42:01,360 --> 00:42:05,920
Did my wife also tell you
what was on the menu? No, sir.
435
00:42:05,960 --> 00:42:10,920
But that meeting was very late, then,
wasn't it, sir? After midnight.
436
00:42:10,960 --> 00:42:12,920
Yes.
437
00:42:12,960 --> 00:42:15,800
And after the call from Mr Staplin?
438
00:42:15,840 --> 00:42:17,720
That's correct.
439
00:42:18,800 --> 00:42:23,880
But the meeting wasn't with
Mr Staplin, was it, sir?
440
00:42:25,200 --> 00:42:27,600
What o'clock do you have?
441
00:42:27,640 --> 00:42:29,800
I beg your pardon?
442
00:42:29,840 --> 00:42:35,440
My... timepiece says 10.09,
and counting.
443
00:42:35,480 --> 00:42:42,480
I'm sure your timepiece is correct,
sir. I have six minutes to make my
appointment the other side of town.
444
00:42:42,520 --> 00:42:46,920
If I get a speeding ticket
will you care of it? Well...
445
00:42:46,960 --> 00:42:51,400
I detest being late. I also detest
having to repeat myself.
446
00:42:51,440 --> 00:42:53,520
Come, Lieutenant.
447
00:42:53,560 --> 00:42:58,280
A man of your intelligence
will not have overlooked the fact
448
00:42:58,320 --> 00:43:02,400
that I told you twice
that I have never met Mr Staplin.
449
00:43:02,440 --> 00:43:05,480
Does that cover it?
That covers it, sir.
450
00:43:05,520 --> 00:43:09,360
Have a nice remainder of the day,
Lieutenant.
451
00:43:51,440 --> 00:43:54,960
This'll be real quick, sir,
I promise.
452
00:43:55,000 --> 00:43:59,640
Would you mind telling me who you had
that meeting with last night?
453
00:43:59,680 --> 00:44:04,920
You should know better. You've
heard of client confidentiality.
454
00:44:04,960 --> 00:44:09,800
Maybe you can help me with this
other thing I don't understand.
455
00:44:09,840 --> 00:44:15,160
Your wife said the phone rang just
after you two came home last night.
456
00:44:15,200 --> 00:44:21,880
Is that your memory, sir? Yes.
And after the call you went to your
office and met someone? Yes.
457
00:44:21,920 --> 00:44:26,920
Did you drive, sir? Of course. And
the individual you met drove too?
458
00:44:26,960 --> 00:44:29,280
Yes. What's your point?
459
00:44:29,320 --> 00:44:34,400
Was that a meeting that was planned,
sir? It was so late at night.
460
00:44:34,440 --> 00:44:39,080
There were actually two calls
last nigh. One was from Staplin.
461
00:44:39,120 --> 00:44:43,040
The other was a client
who wished to meet me urgently.
462
00:44:43,080 --> 00:44:46,720
But your wife said
there was only one call, sir.
463
00:44:46,760 --> 00:44:50,000
There's no mystery.
We have call-waiting.
464
00:44:50,040 --> 00:44:54,200
The second call came in
while Mr Staplin was on the line.
465
00:44:54,240 --> 00:44:59,720
Which is why your wife didn't hear
the second ring. There wasn't one.
466
00:44:59,760 --> 00:45:03,560
Well, that's terrific.
That's very good.
467
00:45:03,600 --> 00:45:07,440
We cleared that one up very easily.
And I'm glad,
468
00:45:07,480 --> 00:45:14,040
because that was one of the few loose
ends I was having trouble with.
That's great. You know what, sir?
469
00:45:15,280 --> 00:45:19,640
We did it in 72 seconds.
How's that for problem-solving?
470
00:45:19,680 --> 00:45:26,440
Any more questions? Not at the
moment. Except, why aren't you on
your way to court? It's a good one.
471
00:45:26,480 --> 00:45:28,560
(TYRES SCREECH)
472
00:45:32,680 --> 00:45:39,360
I loved when you asked if he could
see in the dark. 30 yards on a dark
night. You called him Mr Cats-Eyes!
473
00:45:39,400 --> 00:45:45,280
Congratulations, Oscar. You did it
again. Nailed me to the wall.
Better luck next time, James.
474
00:45:45,320 --> 00:45:49,360
Then you played the tape
of the automatic firing 18 rounds!
475
00:45:49,400 --> 00:45:52,600
At full volume. Back to work, folks.
476
00:45:52,640 --> 00:45:54,640
See you later. See you later.
477
00:45:57,080 --> 00:45:59,080
Me too, Lieutenant.
478
00:45:59,120 --> 00:46:04,120
You win another, Mr Finch? I'd say
I acquitted myself reasonably well.
479
00:46:04,160 --> 00:46:07,280
Wish I coulda seen you in action.
You're most welcome anytime.
480
00:46:08,400 --> 00:46:15,080
I tried to get here earlier, but I
had to see Mrs Staplin. How is she
bearing up? Courageous woman, sir.
481
00:46:15,120 --> 00:46:17,240
I gotta say that, er...
482
00:46:20,760 --> 00:46:25,120
I was just saying,
there's something about the case
that's gonna keep me awake tonight.
483
00:46:26,240 --> 00:46:33,400
Which case? Oh, you know, sir.
You have a bee in your bonnet
about that suicide, don't you?
484
00:46:33,440 --> 00:46:36,680
Not exactly,
but I can't put it to bed yet.
485
00:46:36,720 --> 00:46:40,200
Something about the fax
that's puzzling me.
486
00:46:40,240 --> 00:46:43,560
What facts? Oh, no, sir, the FAX.
Oh, I see.
487
00:46:43,600 --> 00:46:47,600
You're familiar with that instrument?
We have two in our offices.
488
00:46:47,640 --> 00:46:52,520
Well, sir, what's puzzling me is what
Mr Staplin sent on his fax machine
489
00:46:52,560 --> 00:46:56,600
to his wife in Hawaii at 12.27,
just before he shot himself.
490
00:46:56,640 --> 00:47:02,080
Suicide note? Oh, no, sir.
That would be very strange,
a suicide note on a fax machine.
491
00:47:02,120 --> 00:47:04,320
You're losing me, Lieutenant.
492
00:47:04,360 --> 00:47:10,160
I have a lunch appointment
with Congressman Mackey
and the primary is days away.
493
00:47:10,200 --> 00:47:12,440
I must press on. I'm sorry, sir.
494
00:47:12,480 --> 00:47:16,520
What restaurant are you going to?
I could wait outside.
495
00:47:16,560 --> 00:47:21,800
I'd hate you to drag all the way
across town on a wild-goose chase.
496
00:47:21,840 --> 00:47:24,320
Tell me, what exactly bugs you?
497
00:47:24,360 --> 00:47:27,320
Well, sir, what's bugging me is,
er...
498
00:47:27,360 --> 00:47:33,440
since you were kind enough
to tell me the last desperate words
of the deceased -
499
00:47:33,480 --> 00:47:35,680
"What the hell am I gonna do?"
That business -
500
00:47:36,960 --> 00:47:40,000
and as far as we know
those were his last words -
501
00:47:40,040 --> 00:47:47,520
how could he say that and still send
this message on his fax machine
just before he shot himself?
502
00:47:47,560 --> 00:47:49,880
These are copies, sir.
503
00:47:49,920 --> 00:47:54,840
One he sent, and the other one was
beside the machine waiting to be sent
504
00:47:54,880 --> 00:47:59,440
They're both jokes.
He shot himself between jokes. Jokes?
505
00:47:59,480 --> 00:48:02,080
Jokes. What jokes?
506
00:48:02,120 --> 00:48:04,680
Good jokes. Try me.
507
00:48:04,720 --> 00:48:11,440
Well, sir, the first one's Jewish
and the second one's Irish.
I hope they won't offend you.
508
00:48:11,480 --> 00:48:15,840
Maybe the Irish.
Then we'll just try the first one.
509
00:48:15,880 --> 00:48:19,400
It's in his own handwriting.
"Susan, what gives?"
510
00:48:19,440 --> 00:48:24,560
"I tried calling you a few times. You
fooling around with some gigolo?"
511
00:48:24,600 --> 00:48:28,880
That's a joke, to start with.
Mrs Staplin was nuts about him.
512
00:48:28,920 --> 00:48:31,760
"Anyway, sweetie, we'll talk later."
513
00:48:31,800 --> 00:48:36,000
"Heard a couple of jokes today.
I think you'll like 'em."
514
00:48:36,040 --> 00:48:41,040
First is a flasher story. A Jewish
lady's walking down Beverly Drive,
515
00:48:41,080 --> 00:48:44,840
and coming the other way,
this flasher in his overcoat.
516
00:48:44,880 --> 00:48:49,400
He whips open the coat.
She looks at him and says,
517
00:48:49,440 --> 00:48:52,200
"Do you call that a lining?"
518
00:48:55,480 --> 00:48:57,080
Ha!
519
00:48:59,640 --> 00:49:00,640
Ha ha ha ha ha!
520
00:49:02,360 --> 00:49:05,840
(CONTINUES LAUGHING)
521
00:49:05,880 --> 00:49:10,080
(LAUGHTER BECOMES ALMOST HYSTERICAL)
522
00:49:14,720 --> 00:49:19,760
You know what, Lieutenant? If Mr
Staplin had told me that last night,
523
00:49:19,800 --> 00:49:23,320
I might just have gone round
and heard a few more,
524
00:49:23,360 --> 00:49:28,000
and you wouldn't be in a bother,
and I wouldn't be late for lunch.
525
00:49:28,040 --> 00:49:31,000
Maybe you oughta hear the other one.
No time.
526
00:49:31,040 --> 00:49:34,200
I can't wait to tell that
to Congressman Mackey.
527
00:49:34,240 --> 00:49:36,720
So what do you think? It was good!
528
00:49:36,760 --> 00:49:40,760
What do you think of him
killing himself after that?
529
00:49:40,800 --> 00:49:45,040
Oh, if you've solved the mysteries
of the suicidal mind,
530
00:49:45,080 --> 00:49:49,800
you're a smarter man than I,
Lieutenant. "Call that a lining?"
531
00:50:14,080 --> 00:50:17,400
Excuse me, sir,
are you with the network?
532
00:50:17,440 --> 00:50:22,880
Lt Columbo.
I wonder if the Congressman
could spare me a... few minutes?
533
00:50:22,920 --> 00:50:26,280
I'm Toby Ritt,
the Congressman's aide.
534
00:50:26,320 --> 00:50:31,120
Lieutenant, this is not a good time.
He has an important interview.
535
00:50:31,160 --> 00:50:36,080
You'll have heard the speculation
about his future in politics.
536
00:50:36,120 --> 00:50:39,240
I'm sorry to interrupt
something like that.
537
00:50:39,280 --> 00:50:45,360
I wonder if he could spare
four minutes? I'll be done
before these fellows are ready.
538
00:50:45,400 --> 00:50:50,320
Um... Word of honour, sir. Well,
I guess it wouldn't hurt to ask.
539
00:51:00,680 --> 00:51:04,720
Er, the Congressman
will see you now.
540
00:51:06,840 --> 00:51:11,920
Lt Columbo. Few minutes earlier
you'd have caught me without pants.
541
00:51:11,960 --> 00:51:17,120
How do you do, sir? Let me say that
I know how valuable your time is,
542
00:51:17,160 --> 00:51:19,680
now more than ever,
543
00:51:19,720 --> 00:51:26,120
and I appreciate these few minutes
and I won't overstay my welcome.
He's more of a politician than I am!
544
00:51:26,160 --> 00:51:31,000
Make-up should be ready for you
in five minutes, sir. Fine, Toby.
545
00:51:31,040 --> 00:51:33,360
Take a seat, Lieutenant.
546
00:51:33,400 --> 00:51:35,480
Thank you, sir.
547
00:51:35,520 --> 00:51:41,360
This is a genuine antique, isn't it?
Yes. It's been in the family
for generations.
548
00:51:41,400 --> 00:51:45,600
Last time I sat on one of these,
it broke. Is that right?
549
00:51:45,640 --> 00:51:50,280
I was in this lady's house,
and you know how fragile they are.
550
00:51:50,320 --> 00:51:55,560
What happened was, er... Well, let's
just say, it cost me money, sir.
551
00:51:55,600 --> 00:51:58,680
That one's made to last.
What's on your mind?
552
00:51:58,720 --> 00:52:02,600
That's another antique, isn't it?
Yes, it is.
553
00:52:02,640 --> 00:52:09,680
May I? Go ahead.
What is it, sir? Cigar lighter.
Turn-of-the-century English.
554
00:52:09,720 --> 00:52:15,120
Oh! Does it work? No. It's a family
heirloom. Belonged to my grandfather
555
00:52:15,160 --> 00:52:18,720
In that case, sir,
I'll just use this.
556
00:52:18,760 --> 00:52:24,280
I'd prefer that you do not smoke,
Lieutenant. You had some questions.
557
00:52:25,880 --> 00:52:28,160
Oh, yes, sir, I did, yeah.
558
00:52:29,160 --> 00:52:30,360
Uh...
559
00:52:30,400 --> 00:52:33,800
Are you aware of the death
of a man named...
560
00:52:33,840 --> 00:52:35,600
Frank Staplin?
561
00:52:35,640 --> 00:52:41,480
Of course. Suicide.
That's what we're trying to
determine, sir. The law requires...
562
00:52:41,520 --> 00:52:47,160
I know what the law requires.
I was an attorney.
What about Frank Staplin?
563
00:52:47,200 --> 00:52:54,800
You had lunch today with Oscar Finch?
Yes, I did. You're old friends,
I understand. Going on 20 years.
564
00:52:54,840 --> 00:52:59,920
Well, it seems that Mr Staplin
called Mr Finch at his house,
565
00:52:59,960 --> 00:53:02,200
and as it turned out
566
00:53:02,240 --> 00:53:06,720
that call came in about two hours
before Mr Staplin died.
567
00:53:06,760 --> 00:53:10,440
Did Mr Finch mention that to you
at lunch today?
568
00:53:10,480 --> 00:53:14,480
No. Wonder what reason he had
for calling Oscar?
569
00:53:14,520 --> 00:53:15,720
Um...
570
00:53:16,720 --> 00:53:18,840
Could I borrow this?
571
00:53:18,880 --> 00:53:20,720
Help yourself.
572
00:53:20,760 --> 00:53:23,400
According to Mr Finch,
573
00:53:23,440 --> 00:53:26,320
Mr Staplin wanted a new attorney.
574
00:53:26,360 --> 00:53:32,200
I'm not surprised,
considering the fix he was in.
Can't seem to get this to work, sir.
575
00:53:32,240 --> 00:53:34,360
Twist it.
576
00:53:34,400 --> 00:53:35,840
Ah, yes.
577
00:53:35,880 --> 00:53:41,120
Did you know of a prior relationship
between Mr Staplin and Mr Finch?
578
00:53:41,160 --> 00:53:44,400
No. That's not to say
that none existed.
579
00:53:44,440 --> 00:53:49,000
Staplin was a notorious racketeer.
Oscar is a fine criminal lawyer.
580
00:53:49,040 --> 00:53:53,800
It's entirely possible their paths
may have crossed on some occasion.
581
00:53:53,840 --> 00:53:58,480
You're not aware of any particular
occasion? None at all.
582
00:53:58,520 --> 00:54:00,160
Uh-huh.
583
00:54:06,240 --> 00:54:08,280
Is that it?
584
00:54:08,320 --> 00:54:14,880
Er, yes, sir, that's it.
Thank you very much. Let me take
this opportunity to wish you luck.
585
00:54:14,920 --> 00:54:17,520
Thank you very much, Lieutenant.
586
00:54:21,560 --> 00:54:24,280
Er, there's one more thing, sir.
587
00:54:24,320 --> 00:54:25,520
Yes?
588
00:54:25,560 --> 00:54:29,960
If it's not too much trouble,
my wife would love your autograph.
589
00:54:30,000 --> 00:54:32,760
Oh! Why, of course, Lieutenant.
590
00:54:32,800 --> 00:54:37,280
No trouble at all. And when the time
comes, I'd sure like her vote.
591
00:54:37,320 --> 00:54:40,280
What's her name? Mrs Columbo.
592
00:54:45,600 --> 00:54:48,280
Where the hell have you been, Oscar?
593
00:54:48,320 --> 00:54:51,400
Running all over town
for our noble cause.
594
00:54:51,440 --> 00:54:56,040
Your boy Toby made it sound
as though you needed Intensive Care.
595
00:54:56,080 --> 00:54:59,280
I need one of those.
What's going on? Sorry?
596
00:54:59,320 --> 00:55:01,880
A homicide detective in my office.
597
00:55:01,920 --> 00:55:05,960
Would you be referring
to a certain Lt Columbo?
598
00:55:06,000 --> 00:55:07,640
Right. Columbo.
599
00:55:07,680 --> 00:55:12,840
Damn near busted in on my interview.
You could take his act on the road!
600
00:55:12,880 --> 00:55:19,560
He's harmless. Jumped-up Boy Scout.
He's not so damned harmless when
he's on my case about Frank Staplin.
601
00:55:19,600 --> 00:55:24,880
How did he know we had lunch? I told
him. You told him? Sure I told him.
602
00:55:24,920 --> 00:55:31,680
He's snooping around, doing his job.
They have to check the last people
a suicide was in contact with.
603
00:55:31,720 --> 00:55:36,280
He said Staplin called you two hours
before he died. Sure he did.
604
00:55:36,320 --> 00:55:40,640
And? He wanted me to represent him
in the indictment.
605
00:55:40,680 --> 00:55:44,080
I told him to get lost.
And boy, did he ever!
606
00:55:44,120 --> 00:55:45,880
That's it?
607
00:55:46,880 --> 00:55:48,920
That's it.
608
00:55:50,720 --> 00:55:52,600
Come on, Paul.
609
00:55:52,640 --> 00:55:59,680
We've a lot of work to do. There's
a long road ahead. Or would you
rather forget about the White House?
610
00:56:12,200 --> 00:56:17,280
Hello, sir! I'm glad I caught you
before you go up to see the Governor.
611
00:56:17,320 --> 00:56:21,000
In three minutes!
Yes, sir. Your office told me.
612
00:56:21,040 --> 00:56:25,000
Just one question, sir,
then I'll be out of your hair.
613
00:56:25,040 --> 00:56:29,480
Toby, you and Tim go on up.
I'll follow in a minute. Yes, sir.
614
00:56:29,520 --> 00:56:34,720
I'd be obliged if you'd get directly
to the point, Lieutenant. Yes, sir.
615
00:56:34,760 --> 00:56:36,760
Remember the other day
616
00:56:36,800 --> 00:56:40,640
I asked if you were aware
of any previous relationship
617
00:56:40,680 --> 00:56:43,160
between Mr Finch and Mr Staplin?
618
00:56:43,200 --> 00:56:46,440
Vividly. You answered that question.
Yes.
619
00:56:46,480 --> 00:56:49,200
What I neglected to ask was,
620
00:56:49,240 --> 00:56:53,360
if YOU had any association
with Mr Staplin.
621
00:56:53,400 --> 00:56:58,040
For the record, I never spoke
with him in person or on the phone.
622
00:56:58,080 --> 00:57:02,760
As far as I know, we were never
in the same place at the same time.
623
00:57:02,800 --> 00:57:05,920
I never met Frank Staplin.
Thank you, sir.
624
00:57:05,960 --> 00:57:11,360
Is that all? That's all, sir.
If only the rest of this case
could wrap up so easily.
625
00:57:11,400 --> 00:57:17,880
Aren't you spending an inordinate
amount of time on a suicide?
Oh, it's not that any more, sir.
626
00:57:17,920 --> 00:57:20,480
It's been classified a homicide.
627
00:57:20,520 --> 00:57:23,840
Since yesterday.
Mr Staplin was murdered.
628
00:57:23,880 --> 00:57:27,400
Well, that changes the tone
of your investigation.
629
00:57:27,440 --> 00:57:32,080
Yes, sir. We're looking for a cold-
blooded killer. Good luck. Oh, sir,
630
00:57:32,120 --> 00:57:34,160
thank you for that autograph.
631
00:57:34,200 --> 00:57:37,440
My wife was thrilled when she saw
your name in your writing on that
632
00:57:37,480 --> 00:57:39,440
paper with the congressional
heading!
633
00:57:41,400 --> 00:57:47,320
Glad to hear that. Sorry, sir,
but is there a chance we could get
the Governor's autograph?
634
00:57:47,360 --> 00:57:51,640
If my wife had that,
well, she would be in seventh heaven.
635
00:57:51,680 --> 00:57:54,400
I'll see what I can do.
Thank you, sir.
636
00:58:35,880 --> 00:58:37,920
Excuse me!
637
00:58:40,560 --> 00:58:47,080
Excuse me. Yeah? I got a question
for ya. Try me. My wife thinks
I'm smarter than I look.
638
00:58:47,120 --> 00:58:52,080
You collect and deliver laundry in
this area? It says that on the van.
639
00:58:52,120 --> 00:58:56,880
Got something more tricky? Is one
of your customers the Finch family?
640
00:58:56,920 --> 00:59:04,640
Finches? No. No Finches,
no Sparrows, no Robins. I got
a Mrs Bird, if that's any good.
641
00:59:04,680 --> 00:59:07,480
No. And I used to be absurd,
but now you'd hardly know it.
642
00:59:15,640 --> 00:59:19,200
Good day, sir.
Mr Amir? That is who I am.
643
00:59:19,240 --> 00:59:22,480
Lt Columbo.
I spoke earlier with your father.
644
00:59:22,520 --> 00:59:25,320
Oh, yes,
I've been expecting you, sir.
645
00:59:25,360 --> 00:59:28,280
How do you do?
Did you find those items?
646
00:59:28,320 --> 00:59:34,520
This stuff was picked up by your
driver from the Finch residence
day before yesterday. Yes, sir.
647
00:59:34,560 --> 00:59:37,920
We have prepared them
for the machine.
648
00:59:43,080 --> 00:59:44,880
Here, sir.
649
00:59:49,480 --> 00:59:50,480
(SNIFFS)
650
00:59:51,480 --> 00:59:54,400
You search for something, sir, yes?
651
00:59:54,440 --> 00:59:55,840
Smoke.
652
00:59:55,880 --> 00:59:58,400
Smoke? Cigar smoke.
653
00:59:58,440 --> 00:59:59,640
Yes.
654
01:00:01,600 --> 01:00:04,440
What caused that?
655
01:00:05,440 --> 01:00:08,160
Water. Like walking in the rain?
656
01:00:08,200 --> 01:00:11,800
Like Gene Kelly.
That would do it every time, sir.
657
01:00:11,840 --> 01:00:15,760
Mr Amir, I'd like to ask you
for a big favour.
658
01:00:15,800 --> 01:00:18,280
Is there someplace we can talk?
659
01:00:18,320 --> 01:00:23,280
Anything I can do for the police
would be my absolute pleasure, sir.
660
01:00:27,720 --> 01:00:32,360
What I would like to do, sir,
is take that suit for one day.
661
01:00:32,400 --> 01:00:37,840
I'd give you a receipt. I guarantee
you won't be held responsible.
662
01:00:37,880 --> 01:00:43,360
But what do I tell the client
when the item has not been returned
on time, sir?
663
01:00:43,400 --> 01:00:47,000
Mr Amir, there's one thing
I know for sure -
664
01:00:47,040 --> 01:00:49,800
that is not Mr Finch's only suit.
665
01:00:49,840 --> 01:00:54,760
Are your deliveries always on time?
We have an excellent reputation, sir
666
01:00:54,800 --> 01:00:59,400
Except on rare occasions, when we
have problems with the machines.
That can happen anytime.
667
01:01:00,760 --> 01:01:03,160
Yes, sir, that is true.
It could happen anytime.
668
01:01:04,080 --> 01:01:08,560
Thank you for your cooperation.
My pleasure, sir. This way.
669
01:01:08,600 --> 01:01:11,440
(SPEAKS OWN LANGUAGE)
670
01:01:29,120 --> 01:01:32,920
Well, good evening, Lieutenant!
Good evening.
671
01:01:32,960 --> 01:01:38,920
I'm glad I caught you.
My wife wanted me to give you
this thank-you note for the spray.
672
01:01:38,960 --> 01:01:42,920
She's really enjoying it.
It's a whole different house.
673
01:01:42,960 --> 01:01:47,880
What a kind thought. She must be
a very nice lady. Yes, ma'am.
674
01:01:47,920 --> 01:01:54,160
I see Mr Finch's car outside
in his own spot. He beat me to it.
675
01:01:54,200 --> 01:02:01,200
Poor man. He's catching up on his
homework. What with the primaries I
don't know how he fits everything in
676
01:02:01,240 --> 01:02:03,760
Could I duck in there for a minute?
677
01:02:03,800 --> 01:02:06,560
Let me find out.
678
01:02:08,120 --> 01:02:10,200
Come in!
679
01:02:12,000 --> 01:02:15,000
Mr Finch, Lt Columbo is here.
680
01:02:16,000 --> 01:02:17,680
Is he?
681
01:02:17,720 --> 01:02:23,160
Sorry to disturb you, sir.
If it's not convenient I'll come back
another time.
682
01:02:23,200 --> 01:02:26,560
I just need a little
technical advice.
683
01:02:27,960 --> 01:02:32,200
I'm, um... I'm very expensive.
684
01:02:32,240 --> 01:02:34,360
Oh, shucks, sir.
685
01:02:34,400 --> 01:02:37,320
What do you say, Louise?
686
01:02:37,360 --> 01:02:40,520
I think a break would do you good.
Alright. Come in, Lieutenant.
687
01:02:41,560 --> 01:02:45,720
Are you through, Louise?
I'm just going, sir. Have a good
evening. Goodnight, Lieutenant.
688
01:02:48,440 --> 01:02:50,720
At your service, Lieutenant.
689
01:02:57,120 --> 01:02:58,560
Know what this is, sir?
690
01:03:05,000 --> 01:03:08,840
If I'm not mistaken,
that is a 3.2 automatic.
691
01:03:08,880 --> 01:03:12,800
That's the gun
that killed Mr Staplin. Is it?
692
01:03:12,840 --> 01:03:17,240
Not THE one, but it's the same model.
The real one's been impounded...
693
01:03:17,280 --> 01:03:20,360
Pending closure
of the investigation.
694
01:03:20,400 --> 01:03:22,080
Exactly, sir.
695
01:03:22,120 --> 01:03:24,000
What about it?
696
01:03:24,040 --> 01:03:27,800
If I could just show you
what's puzzling me, sir.
697
01:03:27,840 --> 01:03:30,960
Perhaps I could use your desk?
Be my guest.
698
01:03:31,000 --> 01:03:33,920
I'm gonna need something
to represent a few drops of blood.
699
01:03:35,600 --> 01:03:38,640
Could I use some water
from that thing?
700
01:03:38,680 --> 01:03:41,080
The carafe? Help yourself.
701
01:03:41,120 --> 01:03:44,640
I notice that you have carpet
on the floor, sir.
702
01:03:44,680 --> 01:03:49,880
Mr Staplin had wood under his desk.
Could you spare some paper, sir?
703
01:03:49,920 --> 01:03:51,800
Paper? Certainly.
704
01:03:55,160 --> 01:03:57,120
Thank you.
705
01:03:58,520 --> 01:04:01,360
(PHONE RINGS)
Excuse me.
706
01:04:06,800 --> 01:04:10,120
Yes? Oh, how are you?
707
01:04:10,160 --> 01:04:13,560
I can't right now. I'm in a meeting.
708
01:04:13,600 --> 01:04:15,640
Alright.
I'll call you when I'm through.
709
01:04:17,520 --> 01:04:19,000
Goodbye.
710
01:04:19,040 --> 01:04:22,800
I'm sorry about that.
We won't be disturbed again.
711
01:04:22,840 --> 01:04:27,320
I've switched on the answering
service. Now, where were we?
712
01:04:27,360 --> 01:04:30,000
This is about where the blood was.
713
01:04:30,040 --> 01:04:32,040
Let me show ya.
714
01:04:33,160 --> 01:04:35,880
This is Mr Staplin's desk.
715
01:04:35,920 --> 01:04:38,240
I'm his body.
716
01:04:38,280 --> 01:04:40,840
Now, sir, after he's dead,
717
01:04:40,880 --> 01:04:42,520
here's his arm,
718
01:04:42,560 --> 01:04:46,640
and there's the gun
under it on the floor.
719
01:04:47,640 --> 01:04:51,720
Er, how does that look to you, sir?
YOU saw it.
720
01:04:51,760 --> 01:04:54,280
Right, sir. So here's the weird bit -
721
01:04:54,320 --> 01:04:59,160
this is how it looked after he'd done
what he was supposed to have done.
722
01:04:59,200 --> 01:05:01,600
But something's puzzling me, sir.
723
01:05:01,640 --> 01:05:06,560
I was wondering, maybe with your
expertise, you could help me.
724
01:05:06,600 --> 01:05:08,480
I'll do my best.
725
01:05:08,520 --> 01:05:12,160
If you'll take a closer look, sir.
Closer? Certainly.
726
01:05:12,200 --> 01:05:15,600
In here. In there.
In the chair? Yeah.
727
01:05:15,640 --> 01:05:19,160
It's the blood underneath the gun.
728
01:05:19,200 --> 01:05:22,840
You see, sir,
there was no blood on the gun.
729
01:05:22,880 --> 01:05:25,800
None on this side or the underside.
730
01:05:25,840 --> 01:05:28,360
So the blood must have dried
731
01:05:28,400 --> 01:05:32,440
before the gun fell from his hand
on the floor.
732
01:05:32,480 --> 01:05:36,800
You see, sir...
this water hasn't dried yet.
733
01:05:36,840 --> 01:05:39,400
So how could a man shoot himself,
734
01:05:39,440 --> 01:05:42,560
having a gun dangling
from his fingers,
735
01:05:42,600 --> 01:05:45,440
and it not drop until sometime later?
736
01:05:45,480 --> 01:05:49,440
It just has me baffled, sir.
737
01:05:49,480 --> 01:05:51,400
Fascinating.
738
01:05:51,440 --> 01:05:53,320
Yes, sir.
739
01:05:53,360 --> 01:05:56,480
But not beyond explanation.
740
01:05:56,520 --> 01:06:00,760
You mean there's some way
that can have happened?
741
01:06:00,800 --> 01:06:02,960
Did Staplin have arthritis?
742
01:06:03,000 --> 01:06:05,080
Arthritis?
743
01:06:05,120 --> 01:06:07,360
In the hands?
744
01:06:08,360 --> 01:06:12,160
Oh, I don't know, sir.
Check it up. Yeah.
745
01:06:12,200 --> 01:06:16,680
In the fingers. If there was
a certain amount of calcification
746
01:06:16,720 --> 01:06:21,160
it could have delayed
their extension before the spasm.
747
01:06:21,200 --> 01:06:23,680
Spasm. Yes.
748
01:06:23,720 --> 01:06:27,160
Invariably a spasm
or a digestive quiver occurs
749
01:06:27,200 --> 01:06:31,160
after other bodily functions
have ceased and before the onset
of rigor mortis.
750
01:06:33,000 --> 01:06:38,120
You mean that the gun
could have dangled on his finger
751
01:06:38,160 --> 01:06:42,560
with the arthritis
delaying it from dropping
752
01:06:42,600 --> 01:06:47,960
until this spasm or quiver
shook it off sometime later?
753
01:06:48,000 --> 01:06:49,680
Precisely put.
754
01:06:49,720 --> 01:06:51,800
And that would explain
755
01:06:51,840 --> 01:06:55,000
how the blood had time to dry.
756
01:06:55,040 --> 01:06:57,840
Possibly. Brilliant, sir!
757
01:06:57,880 --> 01:07:01,240
I wouldn't have thought of that
in a million years.
758
01:07:01,280 --> 01:07:06,320
There may be another explanation.
That was just a conjectural analysis
759
01:07:06,360 --> 01:07:08,640
I can't imagine a better one, sir.
760
01:07:08,680 --> 01:07:12,160
I wouldn't hesitate to use it
in a court of law.
761
01:07:12,200 --> 01:07:15,000
No wonder you charge such high fees.
762
01:07:15,040 --> 01:07:17,480
The information you just gave me
763
01:07:17,520 --> 01:07:19,320
is priceless.
764
01:07:19,360 --> 01:07:24,640
Thanks for the use of the halt,
as they say. I'll be on my way.
765
01:07:24,680 --> 01:07:30,840
But believe me, sir,
I will never forget how you helped me
out here tonight.
766
01:07:30,880 --> 01:07:33,080
Any time, Lieutenant.
767
01:07:33,120 --> 01:07:35,040
Any time.
768
01:07:35,080 --> 01:07:37,640
Have a good evening.
769
01:07:37,680 --> 01:07:39,080
And, er...
770
01:07:40,120 --> 01:07:43,520
kindly close the door
as you go out.
771
01:07:43,560 --> 01:07:46,480
I, er, still have work to do.
772
01:07:49,000 --> 01:07:50,560
Certainly, sir.
773
01:07:50,600 --> 01:07:53,560
Goodnight. Goodnight.
774
01:08:03,560 --> 01:08:05,880
It's just us, Oscar.
775
01:08:06,880 --> 01:08:08,920
You appear calm.
776
01:08:08,960 --> 01:08:11,840
But you're not.
777
01:08:16,360 --> 01:08:19,120
Staplin was murdered.
778
01:08:21,600 --> 01:08:26,600
Where did you get that information?
Where else? Our raincoated friend.
779
01:08:26,640 --> 01:08:30,800
He's bluffing. I think he's got
a suspect. Who? You, Oscar.
780
01:08:30,840 --> 01:08:33,640
And, er, how do you feel about that?
781
01:08:33,680 --> 01:08:36,960
I feel we've known each other
a very long time.
782
01:08:37,000 --> 01:08:44,600
I wouldn't be where I am without you
I let you lie to me because I didn't
want the truth. Maybe I still don't.
783
01:08:44,640 --> 01:08:49,920
Make up your mind, Paul. Either you
do or you don't. It's... your call.
784
01:08:49,960 --> 01:08:52,240
I'm listening.
785
01:08:55,320 --> 01:08:59,120
He was extorting me. You killed him?
786
01:08:59,160 --> 01:09:03,360
I'd really appreciate your believing
it was necessary.
787
01:09:03,400 --> 01:09:06,640
Necessary!
Essential, for both of us.
788
01:09:06,680 --> 01:09:10,440
There was too much at stake.
I wish I wasn't hearing this.
789
01:09:10,480 --> 01:09:17,720
He wanted the missing-document
routine. What could I do? Tell him
to get lost, like you said you did.
790
01:09:17,760 --> 01:09:24,480
And have him tell the world
about the little favour we did him
when you were in the DA's office,
791
01:09:24,520 --> 01:09:26,600
the cash that changed hands?
792
01:09:26,640 --> 01:09:33,200
If it turns out the prime suspect in
a murder case is Vice-Presidential
candidate Mackey's closest friend,
793
01:09:33,240 --> 01:09:36,120
what then, Oscar? It won't happen.
794
01:09:36,160 --> 01:09:40,600
What guarantees do I have?
I'm convinced Columbo is bluffing.
795
01:09:40,640 --> 01:09:44,920
He's hanging around me like a limpet
and he hasn't got a clue.
796
01:09:44,960 --> 01:09:50,120
He's fishing. He reconstructed the
whole death scene in my damn office!
797
01:09:50,160 --> 01:09:53,120
That was when you called.
798
01:09:53,160 --> 01:09:58,080
Asking for advice. Who does he think
he's kidding? Wish you'd been there.
799
01:09:58,120 --> 01:10:00,400
You might have enjoyed it.
800
01:10:00,440 --> 01:10:04,160
Might I?
What about Staplin's phone call?
801
01:10:04,200 --> 01:10:07,080
You can't shoot a man
over the phone.
802
01:10:07,120 --> 01:10:14,040
Having guided much of my career,
enlighten me on one more point -
what's your alibi?
803
01:10:18,360 --> 01:10:19,600
Oscar?
804
01:10:19,640 --> 01:10:21,720
What's your alibi?
805
01:10:22,800 --> 01:10:27,120
You should've seen the Congressman
perform on camera.
806
01:10:27,160 --> 01:10:29,200
It's a natural talent.
807
01:10:29,240 --> 01:10:32,920
You can't give lessons in charisma.
Uh-huh. Yeah.
808
01:10:42,960 --> 01:10:47,360
Ah, Lieutenant. Good of you
to respond so quickly to my call.
809
01:10:47,400 --> 01:10:51,080
Paul's with the Governor.
He'll be down in a minute.
810
01:10:51,120 --> 01:10:53,160
Toby, check he's on his way.
811
01:10:53,200 --> 01:10:57,480
Lieutenant, I've been practising law
for a very long time,
812
01:10:57,520 --> 01:11:01,520
and I value my professional
integrity above all else.
813
01:11:01,560 --> 01:11:06,320
But today I'm going to do a thing
I've never done before. What, sir?
814
01:11:06,360 --> 01:11:11,160
I'm going to break a trust, an oath.
Oh, I'm sorry to hear that, sir.
815
01:11:11,200 --> 01:11:15,040
I understand you now believe
Staplin was murdered.
816
01:11:15,080 --> 01:11:22,160
That's right, sir. Not surprising,
considering how many enemies he made
He was a fairly ruthless operator.
817
01:11:22,200 --> 01:11:26,680
You've got a suspect?
It's a little early to be sure, sir.
818
01:11:26,720 --> 01:11:30,680
But you do have some clues?
Little things here and there.
819
01:11:30,720 --> 01:11:34,400
Hypothetical, circumstantial?
Yes and no, sir.
820
01:11:34,440 --> 01:11:37,680
No proof? Not yet, no.
821
01:11:37,720 --> 01:11:42,440
I'd hate to think there was any
suspicion attached to me.
822
01:11:42,480 --> 01:11:44,280
So would I, sir.
823
01:11:44,320 --> 01:11:49,640
Remember I said I had a meeting
at my office with a client
that evening,
824
01:11:49,680 --> 01:11:53,720
and I claimed attorney/client
privilege? Correct.
825
01:11:53,760 --> 01:11:55,960
Confidentiality. Yes, sir.
826
01:11:56,000 --> 01:12:01,840
Er, my client, the client I was with
that night. How are you, Lieutenant?
827
01:12:01,880 --> 01:12:07,960
Oscar's told you the gruesome
details? It killed him to do it,
but it's actually my doing,
828
01:12:08,000 --> 01:12:10,520
and I take the blame. You, sir?
829
01:12:10,560 --> 01:12:15,880
When Oscar mentioned your enquiries,
I told him to keep my name out of it
830
01:12:15,920 --> 01:12:18,960
It's a delicate political situation.
831
01:12:19,000 --> 01:12:23,600
A word in the wrong place
could upset rather important events.
832
01:12:23,640 --> 01:12:27,640
However we both feel we can rely
on your total discretion.
833
01:12:27,680 --> 01:12:30,240
After the agenda changed to murder
834
01:12:30,280 --> 01:12:34,840
I felt I should no longer impede
your inquiries. I apologise.
835
01:12:34,880 --> 01:12:37,600
I understand, sir.
836
01:12:38,680 --> 01:12:40,320
Goodbye, Lieutenant.
837
01:12:41,640 --> 01:12:45,040
And good luck. Thank you, sir.
838
01:12:48,280 --> 01:12:52,800
Oh, Lieutenant, I almost forgot.
For your wife.
839
01:12:52,840 --> 01:12:56,240
From Governor Montgomery,
with his best regards.
840
01:12:59,000 --> 01:13:00,200
Congressman...
841
01:13:00,240 --> 01:13:05,680
if you were on the ticket, sir,
you'd have one vote for sure.
842
01:13:05,720 --> 01:13:09,800
Well, Lieutenant, it might just be
the one we need to win.
843
01:13:09,840 --> 01:13:13,160
Thank you very much.
844
01:13:22,200 --> 01:13:24,200
(MUSIC PLAYS)
845
01:13:25,000 --> 01:13:27,440
Anybody home?
846
01:13:31,960 --> 01:13:33,840
Anybody home?
847
01:13:33,880 --> 01:13:35,680
Who's there?
848
01:13:37,560 --> 01:13:39,200
Miss Louise?
849
01:13:39,240 --> 01:13:42,640
It's Diane. One of the others.
Who's that?
850
01:13:42,680 --> 01:13:44,720
Lt Columbo.
851
01:13:44,760 --> 01:13:48,080
The cigar man?
852
01:13:48,120 --> 01:13:52,040
I'm in the bathroom fixing my face.
Just a minute.
853
01:14:09,480 --> 01:14:10,640
Well?
854
01:14:10,680 --> 01:14:13,840
How do you like it?
That's nice, miss. Real nice.
855
01:14:13,880 --> 01:14:18,400
It's primary day. Everybody from
the office is at the celebrations.
856
01:14:18,440 --> 01:14:22,240
I hope everything works out.
Mr Finch says it's in the bag.
857
01:14:22,280 --> 01:14:28,640
Shows how dumb I am,
coming to the office, expecting to
find him here on a night like this.
858
01:14:28,680 --> 01:14:32,600
He'll be in the thick of it.
I'll go to the hotel.
859
01:14:32,640 --> 01:14:34,120
Goodnight, miss.
860
01:14:35,680 --> 01:14:39,360
Don't forget to lock up. I won't.
861
01:14:39,400 --> 01:14:41,600
Love that dress!
862
01:14:41,640 --> 01:14:43,520
Have a ball.
863
01:14:43,560 --> 01:14:44,560
Thanks. Bye bye.
864
01:14:45,640 --> 01:14:48,920
(MUSIC AND CHATTER)
865
01:14:54,560 --> 01:14:59,560
Can I help you? Lt Columbo.
I have to see Congressman Mackey.
866
01:14:59,600 --> 01:15:02,600
He's in the Governor's suite.
Follow me.
867
01:15:04,800 --> 01:15:06,720
Big night, huh?
868
01:15:06,760 --> 01:15:08,720
Oh, yeah. Exciting.
869
01:15:08,760 --> 01:15:11,960
Ever been in one of these?
My first time.
870
01:15:12,000 --> 01:15:15,240
I'll go find him. Wait here.
871
01:15:25,720 --> 01:15:28,280
He'll be right out, Lieutenant.
872
01:15:34,280 --> 01:15:39,080
What the hell is going on? I thought
we'd had our last little chat.
873
01:15:39,120 --> 01:15:42,880
Tonight is not the time
to have another. Sorry, sir.
874
01:15:42,920 --> 01:15:45,840
I think we should go someplace
private.
875
01:15:45,880 --> 01:15:49,000
This is, er, confidential,
you might say.
876
01:15:51,640 --> 01:15:55,280
Step in Haynes' room. He won't mind.
877
01:15:55,320 --> 01:16:00,600
How's it going, sir? It's looking
good. Dammit, get to the point.
878
01:16:00,640 --> 01:16:08,360
I'm not going to enjoy this, sir,
and I wanted to get into it easier.
But if that's how you feel about it..
879
01:16:08,400 --> 01:16:10,200
Get to it.
880
01:16:11,200 --> 01:16:13,640
Notice my cigar?
881
01:16:13,680 --> 01:16:19,160
When I was in your office
you asked me not to smoke it.
When did you give 'em up, sir?
882
01:16:19,200 --> 01:16:21,560
What makes you think I did?
883
01:16:21,600 --> 01:16:27,120
Your behaviour. And that beautiful
humidor and lighter on your desk.
884
01:16:27,160 --> 01:16:29,440
Three weeks ago.
885
01:16:29,480 --> 01:16:34,920
The image of the cigar-smoking
politician is out of date.
You quit three weeks ago?
886
01:16:34,960 --> 01:16:41,520
But after your late-night meeting
with Mr Finch, his entire office
smelled of cigar smoke.
887
01:16:41,560 --> 01:16:44,920
Well, I didn't say I quit
altogether.
888
01:16:44,960 --> 01:16:47,000
What I have done
889
01:16:47,040 --> 01:16:51,120
is avoid smoking within sight
of cameras and gossipers.
890
01:16:51,160 --> 01:16:55,880
I see. Did you drive to Mr Finch's
that night? Of course.
891
01:16:55,920 --> 01:16:58,680
Do you remember where you parked?
892
01:16:59,680 --> 01:17:01,520
In his lot.
893
01:17:01,560 --> 01:17:04,680
Was he there already?
894
01:17:04,720 --> 01:17:07,640
No. We arrived about the same time.
895
01:17:07,680 --> 01:17:11,960
And you left together? That's right.
896
01:17:12,000 --> 01:17:17,160
About, er, 2am, as I recall.
Was it raining?
897
01:17:19,560 --> 01:17:21,600
Raining? Yes, sir.
898
01:17:21,640 --> 01:17:26,080
There was a short rain storm that
night. Was it raining when you left?
899
01:17:26,120 --> 01:17:28,800
No, I'm sure it wasn't.
900
01:17:28,840 --> 01:17:33,400
It might have happened earlier
when we were in Oscar's office.
901
01:17:33,440 --> 01:17:35,880
Or after I got home.
902
01:17:35,920 --> 01:17:37,120
Uh-huh.
903
01:17:37,160 --> 01:17:39,880
The scandal in the DA's office, '69,
904
01:17:39,920 --> 01:17:43,760
the one involving Frank Staplin's
stolen documents,
905
01:17:43,800 --> 01:17:45,840
you remember that, sir?
906
01:17:45,880 --> 01:17:52,440
I'll never forget it. Destroyed the
political future of a fine DA. Who
you worked for. As an assistant DA.
907
01:17:52,480 --> 01:17:54,920
You said you'd never met Mr Staplin.
908
01:17:54,960 --> 01:18:00,160
Dammit, I wasn't assigned to the
case. I was a very small part of it.
909
01:18:00,200 --> 01:18:06,920
Mr Finch claims he never met
Mr Staplin either. So you told me.
But it turns out that, 21 years ago,
910
01:18:06,960 --> 01:18:11,080
Mr Finch worked for the law firm
that represented Mr Staplin.
911
01:18:15,800 --> 01:18:21,760
He was a junior partner at the time.
I doubt he'd have been assigned
a case of such importance.
912
01:18:21,800 --> 01:18:26,560
In 1969 Frank Staplin was in bad
trouble and he needed a big favour.
913
01:18:26,600 --> 01:18:31,400
I think he got friendly with the
ambitious Mr Finch and made a deal.
914
01:18:31,440 --> 01:18:34,560
But Mr Finch needed help
in the DA's office.
915
01:18:34,600 --> 01:18:41,080
A person who had access to the
evidence that had to be destroyed
in order to save Mr Staplin.
916
01:18:41,120 --> 01:18:45,080
You were Mr Finch's best friend.
You were that person.
917
01:18:49,480 --> 01:18:51,560
You can't prove this.
918
01:18:51,600 --> 01:18:55,400
The little house you built
is floating on thin air.
919
01:18:55,440 --> 01:18:57,120
That's right.
920
01:18:57,160 --> 01:19:00,520
But it's a house
made entirely of glass.
921
01:19:00,560 --> 01:19:04,640
And you're inside,
and you can't get out.
922
01:19:04,680 --> 01:19:06,560
If I were you...
923
01:19:11,080 --> 01:19:15,360
..I wouldn't perjure myself
for Mr Oscar Finch.
924
01:19:23,520 --> 01:19:28,400
(MUSIC AND EXCITED VOICES) Sounds
like the opposition has conceded.
925
01:19:29,440 --> 01:19:32,680
I wish I could say congratulations.
926
01:20:42,680 --> 01:20:45,720
Excuse me. Thank you.
Thank you very much.
927
01:20:45,760 --> 01:20:47,760
Excuse me, please.
928
01:20:47,800 --> 01:20:55,120
Thank you very much. This is an
unexpected pleasure, Lieutenant.
Somebody send you an invitation?
929
01:20:55,160 --> 01:21:00,880
Not exactly, sir.
You might say this is a working
visit. No rest for the wicked.
930
01:21:00,920 --> 01:21:04,920
Always on the trail. Yes, sir.
Moving in for the kill?
931
01:21:04,960 --> 01:21:10,040
I hope it doesn't go that far, sir.
Why are you carrying that around?
932
01:21:10,080 --> 01:21:14,920
You look like a delivery man. This?
No, I picked it up at the cleaner's.
933
01:21:14,960 --> 01:21:18,480
Going in for a new look?
Not really, no.
934
01:21:20,400 --> 01:21:25,280
Lost somebody? Some friends of mine.
I thought they might be here by now.
935
01:21:25,320 --> 01:21:28,080
Have you something to say to me?
936
01:21:28,120 --> 01:21:33,200
You gave the distinct impression
that you wanted to talk to me.
937
01:21:33,240 --> 01:21:36,200
Oh, I did, sir. I nearly forgot.
938
01:21:36,240 --> 01:21:39,520
Just too much on my mind, sir.
939
01:21:39,560 --> 01:21:46,400
There are a few things I wanted
to go over with you. Management said
we can have a room across the hall.
940
01:21:46,440 --> 01:21:52,520
Somebody just finished a sales
demonstration in there. We can talk.
More advice?
941
01:21:52,560 --> 01:21:59,800
Just two or three points I want to go
over with you, sir. With your help
we could wrap this case up.
942
01:21:59,840 --> 01:22:01,880
Well, that's terrific.
943
01:22:01,920 --> 01:22:06,200
But I don't think tonight's
the night for that sort of thing.
944
01:22:06,240 --> 01:22:08,280
Give me a call in the morning
945
01:22:08,320 --> 01:22:11,400
and I'll give you all the help
I can.
946
01:22:11,440 --> 01:22:14,520
I'd hate to miss
the Governor's speech.
947
01:22:14,560 --> 01:22:19,360
But by all means stick around
and enjoy yourself. Be my guest.
948
01:22:21,480 --> 01:22:23,600
This is your suit, sir!
949
01:22:23,640 --> 01:22:26,080
The one you got wet.
950
01:22:28,840 --> 01:22:32,800
Wet? In the rain,
the night Mr Staplin was killed.
951
01:22:37,480 --> 01:22:39,880
I think you did it, sir.
952
01:22:41,000 --> 01:22:42,960
Where's the room?
953
01:22:43,000 --> 01:22:47,600
That was an extraordinary remark.
I'm very disappointed in you.
954
01:22:47,640 --> 01:22:52,680
Sorry, sir. I thought we had a nice
relationship. Nothing's perfect, sir
955
01:22:52,720 --> 01:22:57,160
This is your suit, isn't it?
Let me look at it.
956
01:23:01,560 --> 01:23:04,720
That's nice! Nice fabric.
957
01:23:04,760 --> 01:23:10,680
Yes, I, er, have one just like it.
It is yours, sir. It was at
the cleaner's.
958
01:23:10,720 --> 01:23:15,000
And it was at the cleaner's
because it got wet in the rain.
959
01:23:18,240 --> 01:23:19,800
Oh, yes!
960
01:23:19,840 --> 01:23:21,960
Yes, so it did.
961
01:23:22,000 --> 01:23:24,840
Where did it get wet? Where?
962
01:23:24,880 --> 01:23:26,400
Where?
963
01:23:26,440 --> 01:23:28,400
Where else? Er...
964
01:23:28,440 --> 01:23:30,840
Where it rains, of course.
965
01:23:30,880 --> 01:23:33,200
Outside? When were you outside?
966
01:23:33,240 --> 01:23:37,880
When I walked from my car to my
office to meet Congressman Mackey,
967
01:23:37,920 --> 01:23:42,440
and when I walked from my office
to my car a couple of hours later.
968
01:23:42,480 --> 01:23:47,040
Congressman Mackey said you left
together. And it wasn't raining.
969
01:23:47,080 --> 01:23:51,600
Then it must have been raining
earlier. That's not possible either.
970
01:23:53,560 --> 01:23:57,280
And how does your crystal ball
deduce that?
971
01:23:57,320 --> 01:24:01,400
In your parking space the ground
under your car was dry,
972
01:24:01,440 --> 01:24:04,600
so it wasn't raining
when you arrived.
973
01:24:04,640 --> 01:24:08,000
It had to start raining
AFTER you arrived.
974
01:24:08,040 --> 01:24:13,040
I noticed that dry spot the next
morning when I parked in your space.
975
01:24:13,080 --> 01:24:15,840
But there was only ONE dry spot.
976
01:24:15,880 --> 01:24:17,480
Not two.
977
01:24:17,520 --> 01:24:22,560
That means there was only one car in
the parking lot the previous night.
978
01:24:22,600 --> 01:24:25,720
That means Congressman Mackey
was lying
979
01:24:25,760 --> 01:24:30,040
when he said he drove to your office
and parked in your lot.
980
01:24:30,080 --> 01:24:36,200
And you were lying, sir,
when you said you met him there,
because he was never there.
981
01:24:36,240 --> 01:24:38,960
And you walked to Mr Staplin's house,
982
01:24:39,000 --> 01:24:44,320
because you didn't want your car seen
outside his house.
983
01:24:44,360 --> 01:24:48,720
You killed Mr Staplin because
he threatened to spill the beans
984
01:24:48,760 --> 01:24:53,600
about the favour you did him in '69
unless you did him another favour.
985
01:24:53,640 --> 01:24:57,800
And when you left Mr Staplin's house
it started to rain,
986
01:24:57,840 --> 01:25:00,840
and that's when you got wet.
987
01:25:00,880 --> 01:25:04,760
It stopped raining
before you returned to your car.
988
01:25:04,800 --> 01:25:09,120
That's why the ground under your car
was dry.
989
01:25:18,680 --> 01:25:20,520
Is that it?
990
01:25:20,560 --> 01:25:22,360
That's it, sir.
991
01:25:26,240 --> 01:25:29,720
Oh, you, er, you disappoint me,
Lieutenant.
992
01:25:29,760 --> 01:25:33,440
You are aware that an accusation
of that nature
993
01:25:33,480 --> 01:25:37,680
requires proof of presence
at the scene of the crime?
994
01:25:37,720 --> 01:25:40,880
Yes, sir, I'm aware of that.
Do you have it?
995
01:25:41,880 --> 01:25:43,480
No, sir.
996
01:25:43,520 --> 01:25:47,800
But you do have a body
with all the indications of suicide,
997
01:25:47,840 --> 01:25:51,600
and one self-inflicted gunshot wound
to the head.
998
01:25:51,640 --> 01:25:54,160
Was there powder on the gun handle?
999
01:25:54,200 --> 01:25:59,040
Yes, sir, there was. How did it get
there if he didn't shoot himself?
1000
01:25:59,080 --> 01:26:01,400
I have no idea.
1001
01:26:01,440 --> 01:26:04,120
Then all you have
1002
01:26:04,160 --> 01:26:10,200
is a load of unsubstantiated
circumstantial poppycock.
1003
01:26:12,160 --> 01:26:18,720
If you'll forgive me I think
I'll return to the festivities.
But the invitation remains.
1004
01:26:18,760 --> 01:26:21,520
You're welcome to stay.
1005
01:26:21,560 --> 01:26:24,760
Please, enjoy yourself, Lieutenant.
1006
01:26:24,800 --> 01:26:27,520
Stick around.
1007
01:27:15,320 --> 01:27:21,240
None of this would've been possible
without your help. My pleasure.
Thanks.
1008
01:27:46,680 --> 01:27:48,520
That's it, sir.
1009
01:27:48,560 --> 01:27:50,600
Everything? The works.
1010
01:27:50,640 --> 01:27:53,240
Mr Finch?
1011
01:27:53,280 --> 01:27:56,880
This is a warrant
to bring you in for questioning.
1012
01:27:56,920 --> 01:28:01,280
We'll do it here. These gentlemen
will serve as witnesses.
1013
01:28:01,320 --> 01:28:04,080
You know your rights.
Is there anyone you want present?
1014
01:28:05,440 --> 01:28:12,520
Let's get this farce on the road.
Where were you the night Mr Staplin
was killed? At my home and my office.
1015
01:28:12,560 --> 01:28:16,760
When was the last time
you saw Mr Staplin?
1016
01:28:16,800 --> 01:28:18,960
I never met Mr Staplin.
1017
01:28:19,000 --> 01:28:22,640
Have you ever been
in Mr Staplin's house? Never.
1018
01:28:22,680 --> 01:28:27,840
Did you kill Mr Staplin? No. Do you
recognise this piece of chewing gum?
1019
01:28:29,040 --> 01:28:31,600
Recognise a piece of chewing gum?
1020
01:28:31,640 --> 01:28:36,240
Do you remember chewing it? Pardon?
Do you chew gum? Occasionally.
1021
01:28:36,280 --> 01:28:38,840
This was in your office trash can.
1022
01:28:38,880 --> 01:28:45,080
There were also three full packs
in a desk drawer, plus a fourth
with only one stick missing.
1023
01:28:45,120 --> 01:28:52,000
Would you concede, Mr Finch, that
if the teeth marks in this gum match
exactly with your teeth marks,
1024
01:28:52,040 --> 01:28:57,760
would you concede
that the average person would believe
you had chewed the gum?
1025
01:28:57,800 --> 01:29:00,080
More hypothetical poppycock?
1026
01:29:00,120 --> 01:29:04,560
It's not poppycock, sir, if it
places you at the scene of the crime.
1027
01:29:04,600 --> 01:29:06,320
Enlighten me.
1028
01:29:06,360 --> 01:29:09,880
Have you ever seen this?
Police Chief magazine,
1029
01:29:09,920 --> 01:29:12,200
August issue?
1030
01:29:12,240 --> 01:29:16,680
There's an article in here.
That's how I know about this.
1031
01:29:16,720 --> 01:29:20,600
In Fresno, California...
Let me read this to you.
1032
01:29:20,640 --> 01:29:23,960
Dr Bennoff. He's a forensic dentist.
1033
01:29:24,000 --> 01:29:28,320
He punctured the alibi of a suspect
in a drug-related slaying
1034
01:29:28,360 --> 01:29:33,880
by matching a wad of chewing gum
discarded at the scene
to the suspect's teeth.
1035
01:29:33,920 --> 01:29:37,920
Seeing the matched models,
the suspect pleaded guilty.
1036
01:29:37,960 --> 01:29:41,720
This is getting to be a big thing -
bite-mark evidence.
1037
01:29:41,760 --> 01:29:46,320
That famous serial murderer
in Florida - Bundy,
1038
01:29:46,360 --> 01:29:50,440
they put him to death because
they matched his tooth marks
1039
01:29:50,480 --> 01:29:53,040
with the bite marks on the two girls.
1040
01:29:53,080 --> 01:29:56,120
It's getting to be big.
I'm glad I read this.
1041
01:29:56,160 --> 01:30:01,360
But even if the gun were mine, it
was not at the scene of the crime.
1042
01:30:01,400 --> 01:30:03,840
But THIS was.
1043
01:30:03,880 --> 01:30:06,160
This piece of cheese.
1044
01:30:06,200 --> 01:30:10,880
This cheese was on Mr Staplin's desk
on the night of his death.
1045
01:30:10,920 --> 01:30:13,520
And the bite mark on this cheese...
1046
01:30:15,400 --> 01:30:18,960
..matches the bite mark
on this piece of gum.
1047
01:30:20,560 --> 01:30:23,200
This is your dental chart, Mr Finch.
1048
01:30:23,240 --> 01:30:25,760
This is an X-ray of your eye tooth.
1049
01:30:25,800 --> 01:30:29,320
It has a distinct chip
on the right front side,
1050
01:30:29,360 --> 01:30:34,440
and a number of small notches running
along the other lateral edge.
1051
01:30:34,480 --> 01:30:38,280
I haven't taken a mould of your tooth
yet, Mr Finch,
1052
01:30:38,320 --> 01:30:41,360
but when I do
it'll be like a fingerprint.
1053
01:30:41,400 --> 01:30:46,120
The mould of your tooth is going to
match the bite mark on this cheese,
1054
01:30:46,160 --> 01:30:49,120
placing you
at the scene of the crime.
1055
01:30:49,160 --> 01:30:51,320
You're under arrest, sir.
1056
01:30:51,360 --> 01:30:53,520
Suspicion of murder.
1057
01:30:53,560 --> 01:30:55,080
Excuse me.
1058
01:30:59,280 --> 01:31:01,280
(CHEERING)
1059
01:31:02,280 --> 01:31:04,560
Ladies and gentlemen,
1060
01:31:04,600 --> 01:31:07,480
fellow workers,
1061
01:31:07,520 --> 01:31:09,080
dear friends,
1062
01:31:10,280 --> 01:31:13,160
this is a night to remember!
1063
01:31:13,200 --> 01:31:14,200
(CHEERING)
1064
01:31:15,960 --> 01:31:20,120
One bite of cheese.
One bite of cheese.
1065
01:31:38,200 --> 01:31:40,200
IMS Subtitles
93378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.