Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,555 --> 00:00:24,835
Is anyone from his family here?
2
00:00:25,075 --> 00:00:28,235
Me. Sign here, sir.
3
00:00:32,715 --> 00:00:34,715
Sorry, I'll just be back.
4
00:00:41,235 --> 00:00:42,314
- Yes, Rahil.
- Hello, Major.
5
00:00:42,314 --> 00:00:44,275
Rest of the laptop's
data has been retrieved.
6
00:00:44,314 --> 00:00:46,355
The documents are
from defense contracts,
7
00:00:46,515 --> 00:00:48,755
Mohinder Sandhu has
signed on many pages of it.
8
00:00:48,915 --> 00:00:50,475
Mail me the details.
9
00:00:50,715 --> 00:00:53,314
Sure Major, any help please let me know.
10
00:00:53,515 --> 00:00:54,635
Thank you.
11
00:00:58,314 --> 00:00:59,314
Angad.
12
00:01:00,715 --> 00:01:02,195
Murder...
13
00:01:04,314 --> 00:01:05,314
How?
14
00:01:07,355 --> 00:01:11,675
At present I don't know how,
15
00:01:12,155 --> 00:01:14,435
but murderer is from
deep within the system.
16
00:01:17,075 --> 00:01:19,435
Four back-to-back similar deaths.
17
00:01:19,875 --> 00:01:23,035
And all were defense suppliers.
18
00:01:27,075 --> 00:01:29,555
Uncle Sandhu's signatures
were on the agreement.
19
00:01:31,635 --> 00:01:34,435
It can't be a coincidence.
it can't be an accident.
20
00:01:36,235 --> 00:01:37,475
It's a murder.
21
00:01:38,115 --> 00:01:39,315
What next?
22
00:01:39,475 --> 00:01:40,635
Autopsy.
23
00:01:43,435 --> 00:01:45,475
I don't think autopsy
will be conclusive.
24
00:01:46,314 --> 00:01:49,675
Chemical present in the pastry,
doesn't get detected in the autopsy.
25
00:01:52,155 --> 00:01:54,075
- But if you want.
- If I want?
26
00:01:55,635 --> 00:01:56,915
Seriously?
27
00:02:14,635 --> 00:02:16,555
I don't care about your leads, okay.
28
00:02:21,555 --> 00:02:22,475
Good evening, Major.
29
00:02:22,595 --> 00:02:25,195
Did try calling you,
but couldn't get through,
30
00:02:25,314 --> 00:02:26,755
so, sending you the details here.
31
00:02:27,314 --> 00:02:30,035
Please find the attached scans
of some more retrieved documents.
32
00:02:31,075 --> 00:02:35,314
The new findings reveal that,
joint secretory of the armed forces,
33
00:02:35,715 --> 00:02:38,315
Akhilesh Singh, had made a joint
deal with three defense contractors.
34
00:02:39,314 --> 00:02:41,115
Many items were included in this deal,
35
00:02:41,395 --> 00:02:43,314
like daily ration for the soldiers,
36
00:02:43,635 --> 00:02:47,195
their specialized combat boots,
and bullet proof jackets.
37
00:02:49,195 --> 00:02:51,314
Three contractors had signed the deal,
38
00:02:51,435 --> 00:02:56,995
Ravindra Negi, Alok Verma,
and Milind Shirodkar respectively.
39
00:02:57,314 --> 00:03:00,755
Akhilesh Singh had made another
contract with Mohinder Sandhu,
40
00:03:00,915 --> 00:03:02,915
for barrack construction material.
41
00:03:03,115 --> 00:03:07,314
But as we have seen now,
they all have died consecutively.
42
00:03:10,595 --> 00:03:12,435
Ravi. Ravi.
43
00:03:18,475 --> 00:03:21,314
If these are planned murders,
using RX-40,
44
00:03:21,795 --> 00:03:24,314
then their motive isn't clear yet.
45
00:03:30,635 --> 00:03:34,115
Do you know the repercussions?
of what you are saying?
46
00:03:36,875 --> 00:03:39,595
Someone is targeting the defense
suppliers and eliminating them.
47
00:03:40,435 --> 00:03:41,875
This is huge, Mehra.
48
00:03:42,235 --> 00:03:44,314
I know sir,
and this isn't an individual's job,
49
00:03:44,755 --> 00:03:45,995
this is an organization.
50
00:03:46,314 --> 00:03:49,435
Someone is planning murders
sophisticatedly, and executing them.
51
00:03:50,235 --> 00:03:51,314
But why?
52
00:03:52,555 --> 00:03:53,995
What can be their motive?
53
00:03:55,314 --> 00:03:56,995
Maybe he is a competitor.
54
00:03:58,595 --> 00:04:01,115
Sir, but how were
they able to get RX-40?
55
00:04:02,875 --> 00:04:06,435
Sir honestly,
I'll need time for a proper explanation.
56
00:04:06,835 --> 00:04:08,035
I know.
57
00:04:09,314 --> 00:04:12,835
With or without permission,
you'll surely investigate.
58
00:04:13,355 --> 00:04:16,395
Tell me. Have you updated Qureshi?
59
00:04:19,795 --> 00:04:23,314
Sir, I wanted to talk regarding that.
60
00:04:23,675 --> 00:04:28,395
CM's assassination case,
had been assigned to sir Qureshi.
61
00:04:29,314 --> 00:04:35,195
But it's clear now, that target
was Mohinder Sandhu, not the CM.
62
00:04:36,115 --> 00:04:38,715
Technically the case should
be assigned back to the military,
63
00:04:39,275 --> 00:04:41,515
as defense deals are under our purview.
64
00:04:42,275 --> 00:04:44,955
Well, technically you are not wrong,
65
00:04:46,195 --> 00:04:47,835
but one has to follow the protocols.
66
00:04:48,395 --> 00:04:52,155
Qureshi, informed that you
had been to the CBI Headquarters.
67
00:04:52,595 --> 00:04:56,835
Listen Monica.
I am used to your ways, so tackled him.
68
00:04:56,995 --> 00:04:59,314
But that doesn't mean
I approve of such behavior.
69
00:05:00,875 --> 00:05:04,035
For this case we
are teaming up with CBI,
70
00:05:04,435 --> 00:05:07,235
so, keeping Qureshi in
the loop isn't a choice but duty.
71
00:05:08,195 --> 00:05:11,355
And I won't let any soldier,
take their duties lightly.
72
00:05:11,555 --> 00:05:12,435
Is that clear?
73
00:05:12,595 --> 00:05:13,635
Yes.
74
00:05:14,635 --> 00:05:17,314
Having said that, well done.
75
00:05:18,235 --> 00:05:19,355
Thank you, sir.
76
00:05:20,314 --> 00:05:21,355
Keep me posted.
77
00:05:21,595 --> 00:05:22,475
Sure.
78
00:05:49,115 --> 00:05:50,355
Hey, sleepy head.
79
00:05:53,795 --> 00:05:56,355
Oh sorry, I don't know how.
80
00:05:57,314 --> 00:05:58,635
Thanks for staying back.
81
00:05:59,715 --> 00:06:02,195
Come on, Angad.
Where are you going?
82
00:06:04,275 --> 00:06:05,035
Just give me a minute,
83
00:06:05,155 --> 00:06:07,235
- I'll just freshen up.
- Monica, relax. Just sit.
84
00:06:07,475 --> 00:06:09,395
I have some work at the office.
I'll be back.
85
00:06:09,795 --> 00:06:11,035
Why don't you relax inside?
86
00:06:11,314 --> 00:06:12,314
- Rest up.
- No.
87
00:06:12,395 --> 00:06:14,755
I just needed a power nap, I am fine.
88
00:06:17,275 --> 00:06:19,435
Why don't you take a break?
89
00:06:20,275 --> 00:06:23,675
No, idle mind plays games with me.
90
00:06:24,395 --> 00:06:26,195
I'll get physically
and mentally drained a bit,
91
00:06:26,314 --> 00:06:27,355
I think it'll be better.
92
00:06:27,675 --> 00:06:30,115
- If you need anything.
- Yes, I'll call.
93
00:06:31,995 --> 00:06:34,314
Get some sleep. I'll see you.
94
00:06:34,475 --> 00:06:35,395
Take care.
95
00:06:46,795 --> 00:06:49,835
Colonel, I was studying
a few old defense contracts,
96
00:06:49,995 --> 00:06:54,314
in 2019, your unit had given
order for supplies to make barracks.
97
00:06:54,395 --> 00:06:56,675
It's been more than
one and half years now,
98
00:06:56,835 --> 00:06:58,755
the stuff is yet to be supplied.
99
00:06:58,875 --> 00:07:01,875
My soldiers are yet living in the tents.
100
00:07:02,675 --> 00:07:05,235
We have faced temperature
below 15 degrees.
101
00:07:05,755 --> 00:07:10,035
We survived in this cold because
of courage and the passion within,
102
00:07:10,314 --> 00:07:12,755
otherwise, the equipment was worthless.
103
00:07:16,314 --> 00:07:17,314
Major, I can tell you one thing.
104
00:07:17,315 --> 00:07:19,075
It's the inside joke here,
105
00:07:19,314 --> 00:07:20,955
you can dodge the enemy's bullet,
106
00:07:21,075 --> 00:07:23,075
but the meals here
will surely get you killed.
107
00:07:23,314 --> 00:07:24,515
Such low quality?
108
00:07:24,955 --> 00:07:26,395
That's an understatement.
109
00:07:26,555 --> 00:07:29,355
Major, if there were stones in the
lentils, we could have dealt with it,
110
00:07:30,314 --> 00:07:31,675
but by consuming rotten
and low standard lentils,
111
00:07:32,115 --> 00:07:34,675
12 of my soldiers were hospitalized
on the first day itself.
112
00:07:35,314 --> 00:07:38,355
But colonel, it is stated that
the deliveries have been completed.
113
00:07:38,555 --> 00:07:42,755
Documented on paper and the
actual reality is quite different.
114
00:07:43,155 --> 00:07:46,314
Shoes made from useless,
bloody low-grade material,
115
00:07:46,355 --> 00:07:49,555
you know,
I lost 7 soldiers due to frost bite.
116
00:07:50,875 --> 00:07:53,675
The consignment you're talking
about was of the parachutes,
117
00:07:54,355 --> 00:07:56,915
during a drill,
after jumping off from a helicopter.
118
00:07:57,795 --> 00:07:59,755
Parachutes of 4 soldiers
didn't open at all,
119
00:07:59,875 --> 00:08:02,675
a soldier has been paralyzed. For life.
120
00:08:12,075 --> 00:08:13,075
My God.
121
00:08:14,635 --> 00:08:16,755
That's f**king it.
122
00:08:19,355 --> 00:08:20,595
Monica.
123
00:08:21,395 --> 00:08:24,555
Angad. I know why defense
suppliers are being targeted.
124
00:08:25,235 --> 00:08:27,035
You have been here all day.
125
00:08:27,314 --> 00:08:29,595
Angad, focus,
just listen to me, okay.
126
00:08:29,755 --> 00:08:32,435
The documents we found
at the assassin's home,
127
00:08:32,595 --> 00:08:34,755
were contracts of
the same defense deals.
128
00:08:34,875 --> 00:08:38,675
All those who had
signed on that contract.
129
00:08:39,435 --> 00:08:41,395
Angad, they all have been murdered.
130
00:08:41,595 --> 00:08:44,155
Each and every single one of them.
131
00:08:44,314 --> 00:08:47,475
Angad, I have cross checked
each and every contract,
132
00:08:47,635 --> 00:08:49,035
I have checked everything.
133
00:08:49,314 --> 00:08:51,635
The orders which these
suppliers have delivered,
134
00:08:51,795 --> 00:08:53,875
our soldiers were
suffering because of them.
135
00:08:54,035 --> 00:08:55,515
Many have even lost their lives, Angad.
136
00:08:56,195 --> 00:08:57,075
They are dead.
137
00:08:57,235 --> 00:08:59,075
Such lags are a punishable offence.
138
00:08:59,235 --> 00:09:01,755
Military of defense has taken
strict action against them too.
139
00:09:01,875 --> 00:09:03,435
Black listed them, but,
140
00:09:03,595 --> 00:09:05,314
corruption didn't end.
141
00:09:05,475 --> 00:09:09,555
By hook or crook,
frauds secure the deals,
142
00:09:09,675 --> 00:09:11,955
and they are so deep
rooted in the system,
143
00:09:12,075 --> 00:09:13,314
that they can easily bend the rules.
144
00:09:13,435 --> 00:09:16,275
Just a minute. Wait a minute.
What are you trying to say?
145
00:09:17,035 --> 00:09:21,075
I think, this is a vigilante group,
146
00:09:21,235 --> 00:09:25,075
or a group of organization
which is systematically,
147
00:09:25,235 --> 00:09:28,314
identifying such fraudulent
suppliers and executing them.
148
00:09:28,395 --> 00:09:32,314
Angad just think about it,
they have used RX-40.
149
00:09:32,395 --> 00:09:35,075
This drug is only found
with the military intelligence.
150
00:09:35,314 --> 00:09:40,314
And then Pankaj Thapar,
turned to be an ex-army man.
151
00:09:40,515 --> 00:09:43,715
I so strongly feel,
I know in fact for sure that,
152
00:09:44,235 --> 00:09:48,595
such a huge operation can't
be successful without army connections.
153
00:09:49,155 --> 00:09:50,675
I mean, just think about it, Angad.
154
00:09:50,835 --> 00:09:53,595
How can such inside information,
leak out?
155
00:09:53,755 --> 00:09:55,195
- Okay, Mon. Mon.
- I mean.
156
00:09:55,314 --> 00:09:57,275
According to you,
there is someone in the army,
157
00:09:57,395 --> 00:09:59,314
one who is unlawfully executing them.
158
00:09:59,555 --> 00:10:04,314
Either within the army or an ex-army
guy like him, like Pankaj Thapar.
159
00:10:04,475 --> 00:10:06,395
Sorry like them.
160
00:10:06,795 --> 00:10:09,995
A group of soldiers,
who are taking the law in their hands.
161
00:10:10,314 --> 00:10:13,035
This is confirmed that, whoever he is,
162
00:10:13,195 --> 00:10:14,955
he is chasing those defense suppliers,
163
00:10:15,075 --> 00:10:17,915
by using their substandard
goods our soldiers have died.
164
00:10:18,475 --> 00:10:20,835
It is huge. I mean.
165
00:10:21,155 --> 00:10:22,875
Interesting story Monica.
166
00:10:24,314 --> 00:10:28,314
So, you mean to say,
my dad was a third class,
167
00:10:28,635 --> 00:10:31,314
corrupt, defense supplier.
168
00:10:35,195 --> 00:10:37,035
- Angad, that's not what I meant.
- Just a minute.
169
00:10:38,035 --> 00:10:39,395
All your explanations,
170
00:10:39,555 --> 00:10:41,395
I heard all your theories patiently.
171
00:10:41,755 --> 00:10:43,314
Look where that leads us to.
172
00:10:43,675 --> 00:10:47,755
You are calling my father a traitor,
in my house on my face.
173
00:10:48,835 --> 00:10:50,075
That he was corrupt,
174
00:10:50,314 --> 00:10:52,075
By having peculated
the government's money,
175
00:10:52,314 --> 00:10:54,555
he supplied substandard
goods to the army.
176
00:10:56,235 --> 00:10:59,075
Then you must be very f**king
relieved that he is dead.
177
00:10:59,235 --> 00:11:01,555
Angad, please. That's not what I meant.
178
00:11:01,675 --> 00:11:03,075
Listen I am just trying.
179
00:11:03,235 --> 00:11:05,314
Dad's post mortem report is here,
180
00:11:05,675 --> 00:11:07,395
and he died of a heart attack.
181
00:11:09,795 --> 00:11:12,435
Angad. Angad.
By ingesting RX-40.
182
00:11:12,755 --> 00:11:14,435
Just stop it, Monica.
183
00:11:16,314 --> 00:11:18,314
I will be going to cremate
my dad tomorrow morning.
184
00:11:18,355 --> 00:11:20,475
So, I don't care if there
is any truth to your theory.
185
00:11:20,795 --> 00:11:24,195
For me he was an honest respectful,
respectable citizen.
186
00:11:24,395 --> 00:11:25,395
Okay.
187
00:11:26,035 --> 00:11:27,955
Please leave with all your explanations,
188
00:11:28,075 --> 00:11:30,395
theories, views and evidences.
189
00:11:32,314 --> 00:11:33,155
Angad.
190
00:11:33,275 --> 00:11:34,395
Leave.
191
00:11:35,715 --> 00:11:38,195
Take this, and just get out of here.
192
00:12:09,635 --> 00:12:11,835
Monu. How are you dear?
193
00:12:12,314 --> 00:12:13,314
I am fine.
194
00:12:13,355 --> 00:12:14,635
How are you?
195
00:12:15,035 --> 00:12:16,955
Making green tea as you insisted.
196
00:12:17,075 --> 00:12:18,314
So, you're into healthy green teas.
197
00:12:18,435 --> 00:12:21,675
Yes, healthy and quick to make.
198
00:12:22,115 --> 00:12:23,875
Anyways the maid is on leave.
199
00:12:25,314 --> 00:12:26,355
What else?
200
00:12:26,755 --> 00:12:28,075
Did you eat?
201
00:12:30,595 --> 00:12:32,795
Monu, have you eaten?
202
00:12:34,395 --> 00:12:36,355
No, will in a while.
203
00:12:38,314 --> 00:12:39,595
What happened, dear?
204
00:12:40,755 --> 00:12:44,314
Nothing, just missing you.
205
00:12:45,795 --> 00:12:47,315
Why don't you come home for a while?
206
00:12:47,795 --> 00:12:50,314
Rest a bit. You are working too hard.
207
00:12:50,915 --> 00:12:54,595
Mother's meals will
make you feel better.
208
00:12:55,435 --> 00:12:57,235
Come home for a few days.
209
00:12:59,075 --> 00:13:01,314
If possible, I would have.
210
00:13:02,314 --> 00:13:05,435
I'll call you back. I love you.
211
00:13:13,315 --> 00:13:16,755
I agree your theories are logical.
212
00:13:17,995 --> 00:13:19,314
Where is the evidence?
213
00:13:19,395 --> 00:13:21,395
I am in the process
of collecting it, sir.
214
00:13:21,995 --> 00:13:23,795
Monica. I am repeating myself.
215
00:13:23,955 --> 00:13:25,595
This isn't your case.
216
00:13:26,075 --> 00:13:27,395
All the leads you've got,
217
00:13:27,555 --> 00:13:29,395
share it with Qureshi from the CBI.
218
00:13:29,515 --> 00:13:32,195
Sir with all due respect,
with sir Qureshi.
219
00:13:33,314 --> 00:13:34,555
I don't trust him, sir.
220
00:13:36,795 --> 00:13:37,795
What?
221
00:13:38,235 --> 00:13:39,555
What do you mean you don't trust him?
222
00:13:39,675 --> 00:13:41,875
I respected your interest
regarding the case,
223
00:13:42,035 --> 00:13:44,314
but that doesn't mean
you won't follow the protocols.
224
00:13:44,555 --> 00:13:46,314
Please control your feelings.
225
00:13:46,395 --> 00:13:50,235
Immediately share the leads
and evidence with Qureshi.
226
00:13:50,555 --> 00:13:51,395
But sir, I.
227
00:13:51,555 --> 00:13:56,155
If. After getting all
the leads and evidences,
228
00:13:56,314 --> 00:13:58,955
if Qureshi, doesn't take
any action because of his agenda.
229
00:13:59,835 --> 00:14:02,475
Then trust me. I will step in.
230
00:14:03,595 --> 00:14:06,395
But till then,
at least give him a chance.
231
00:14:08,314 --> 00:14:13,275
You can't judge him completely
by just meeting him once.
232
00:14:13,435 --> 00:14:19,075
And having said that, you will not
further investigate till the meeting.
233
00:14:19,595 --> 00:14:20,955
Is that clear?
234
00:14:22,795 --> 00:14:25,155
Is that clear?
235
00:14:26,035 --> 00:14:27,195
Yes sir.
236
00:14:27,314 --> 00:14:28,635
Thank you.
237
00:14:38,475 --> 00:14:40,314
Should I share the report with Qureshi?
238
00:14:44,075 --> 00:14:45,315
Not now.
239
00:14:46,314 --> 00:14:49,315
But what if someone asks? Should I?
240
00:14:49,675 --> 00:14:51,115
Captain you are from
the military intelligence.
241
00:14:51,475 --> 00:14:52,795
I am sure you will think of something.
242
00:14:53,755 --> 00:14:55,075
Of course.
243
00:15:09,314 --> 00:15:10,515
Sir, she is here to meet you.
244
00:15:10,715 --> 00:15:11,835
- Good afternoon.
- Good afternoon, sir.
245
00:15:12,115 --> 00:15:13,314
Please come.
246
00:15:16,595 --> 00:15:17,315
Just a minute.
247
00:15:17,475 --> 00:15:18,755
What would you prefer tea or coffee?
248
00:15:19,475 --> 00:15:20,515
Coffee will be fine. Thank you.
249
00:15:20,675 --> 00:15:22,314
Coffee and green tea for me.
250
00:15:22,435 --> 00:15:23,795
Okay sir.
251
00:15:23,995 --> 00:15:25,155
So, tell me how can I help you?
252
00:15:25,314 --> 00:15:26,875
Sir, as you are aware, this is an
253
00:15:27,155 --> 00:15:28,955
ongoing inquiry of
military intelligence.
254
00:15:29,075 --> 00:15:31,755
So, the case details are confidential.
255
00:15:32,314 --> 00:15:34,115
I understand that. Yes.
256
00:15:36,515 --> 00:15:39,155
Pankaj Thapar. EMA 104.
257
00:15:39,315 --> 00:15:40,875
2014 batch.
258
00:15:41,314 --> 00:15:43,315
You were posted at the NDA then,
259
00:15:43,675 --> 00:15:45,595
you were his squadron commander.
260
00:15:46,035 --> 00:15:48,314
Can you give me any
information about him?
261
00:15:48,995 --> 00:15:50,475
Of course.
262
00:15:50,995 --> 00:15:54,835
Bright, capable,
quite a hard-working boy.
263
00:15:55,555 --> 00:15:59,395
Anything else? If you are
able to recollect, anything specific.
264
00:15:59,835 --> 00:16:03,955
Thapar. Actually,
was quite an introvert.
265
00:16:05,155 --> 00:16:06,435
He loved to read.
266
00:16:06,675 --> 00:16:08,675
There was a book store near the campus,
267
00:16:08,995 --> 00:16:10,435
he would often visit there.
268
00:16:10,635 --> 00:16:14,115
If I wanted a book recommendation,
he was the best guide.
269
00:16:14,515 --> 00:16:16,755
In fact, I have a few favorite authors.
270
00:16:17,235 --> 00:16:20,995
Like Murray,...
271
00:16:21,275 --> 00:16:23,035
He had recommended me.
272
00:16:24,475 --> 00:16:28,355
I am sorry Major.
I don't think, I could help much.
273
00:16:28,515 --> 00:16:29,915
No, that's not true, sir.
274
00:16:30,075 --> 00:16:32,515
Some of your insights
were quite helpful.
275
00:16:33,314 --> 00:16:34,995
So.
276
00:16:38,635 --> 00:16:43,035
Sir, are those photographs
from your academy days?
277
00:16:43,314 --> 00:16:44,435
Yes.
278
00:16:44,595 --> 00:16:45,635
You want to see?
279
00:16:45,795 --> 00:16:46,755
- Please, if you don't mind.
- Please come.
280
00:16:46,875 --> 00:16:48,314
- I'll show you.
- Thank you.
281
00:16:53,915 --> 00:16:56,955
NDA core 65. 1979.
282
00:16:57,515 --> 00:16:58,835
79.
283
00:17:06,314 --> 00:17:08,675
That's my father.
284
00:17:09,755 --> 00:17:11,314
Lieutenant colonel Vikram Mehra.
285
00:17:11,675 --> 00:17:12,835
Oh, are you Mehra's daughter?
286
00:17:13,314 --> 00:17:14,675
Wow.
287
00:17:15,355 --> 00:17:17,635
And he?
288
00:17:18,314 --> 00:17:20,314
Ismail. Ismail Qureshi.
289
00:17:21,675 --> 00:17:24,315
He was very weird, to be honest.
290
00:17:24,715 --> 00:17:26,395
He wasn't able to pass out from NDA.
291
00:17:26,995 --> 00:17:28,715
He met with an injury.
292
00:17:29,395 --> 00:17:31,275
Commander was one of his own kind.
293
00:17:32,314 --> 00:17:33,435
Commander?
294
00:17:34,195 --> 00:17:36,314
How can you be so sure
he belonged to the army?
295
00:17:36,435 --> 00:17:39,515
They were addressing
his senior as commander.
296
00:17:40,035 --> 00:17:43,995
I just want to warn you,
better remain within your limits.
297
00:17:44,395 --> 00:17:47,995
Don't go out of the way,
and interfere in my work.
298
00:17:48,795 --> 00:17:50,395
His friends had given
him that nick name.
299
00:17:51,115 --> 00:17:52,635
Commander.
300
00:17:52,995 --> 00:17:54,555
He had good leadership qualities.
301
00:17:55,355 --> 00:17:56,955
Was extremely strict.
302
00:17:57,314 --> 00:17:59,595
So, commander.
303
00:18:01,314 --> 00:18:03,035
He was your father's good friend.
304
00:18:27,155 --> 00:18:28,795
I do understand what you are saying.
305
00:18:28,995 --> 00:18:31,035
Let's see, what we can do about it.
306
00:18:31,235 --> 00:18:33,075
Good morning, Mr. Qureshi.
307
00:18:33,395 --> 00:18:34,875
Please.
308
00:18:36,155 --> 00:18:39,314
Thank you for coming to
Mumbai on such a short notice.
309
00:18:40,435 --> 00:18:42,314
- You have already met Major Mehra.
- Yes.
310
00:18:43,995 --> 00:18:45,835
So according to our
telephonic conversation.
311
00:18:46,195 --> 00:18:48,395
Mehra has some evidence
regarding this case,
312
00:18:48,595 --> 00:18:50,075
which is quite sensitive.
313
00:18:50,555 --> 00:18:52,995
Specially as it is related to army.
314
00:18:53,475 --> 00:18:55,675
So, I wanted to conduct
the briefing in your presence.
315
00:18:56,315 --> 00:18:58,675
She is still interested
after handing over the case,
316
00:18:59,314 --> 00:19:01,314
I guess she doesn't trust us.
317
00:19:01,515 --> 00:19:03,555
Sir, it isn't in
my job profile to trust.
318
00:19:04,035 --> 00:19:05,314
Nothing personal.
319
00:19:05,355 --> 00:19:07,315
So, share your information.
320
00:19:11,355 --> 00:19:12,875
Sir.
321
00:19:24,315 --> 00:19:29,715
From this I conclude,
the people or the team,
322
00:19:29,955 --> 00:19:31,715
those who are eliminating
the defense suppliers,
323
00:19:31,835 --> 00:19:35,795
is being led by such a person,
who is deeply attached to the system,
324
00:19:36,235 --> 00:19:39,314
or someone very well connected.
325
00:19:39,675 --> 00:19:41,314
That's the very reason
for the CBI to be involved.
326
00:19:41,595 --> 00:19:43,715
Any information about their leader?
327
00:19:44,035 --> 00:19:46,035
According to victims' family members,
328
00:19:46,314 --> 00:19:48,475
death, I mean after the murders,
329
00:19:48,675 --> 00:19:50,755
some people had questioned them at home.
330
00:19:51,075 --> 00:19:54,314
And they were reporting to
a certain commander over the phone.
331
00:19:56,314 --> 00:19:57,795
Commander.
332
00:19:58,314 --> 00:19:59,875
That's a rank from the Navy.
333
00:20:00,755 --> 00:20:02,195
This is getting more confusing.
334
00:20:02,314 --> 00:20:05,314
Which means either he
is a commander by profession or
335
00:20:05,995 --> 00:20:08,075
maybe his nick name is commander.
336
00:20:09,115 --> 00:20:11,875
Army connection does get established.
337
00:20:13,115 --> 00:20:15,475
First the chemical RX-40,
338
00:20:16,314 --> 00:20:18,315
then the attacker being an ex-soldier.
339
00:20:19,475 --> 00:20:21,795
Sir, it is also possible that,
340
00:20:21,915 --> 00:20:25,314
he may have an experience of
armed forces, but isn't from the army.
341
00:20:26,035 --> 00:20:30,995
I mean someone who wanted
to be a soldier, but wasn't able to.
342
00:20:31,795 --> 00:20:33,795
Yes, can be.
343
00:20:34,635 --> 00:20:36,235
But this isn't enough.
344
00:20:37,515 --> 00:20:41,515
I mean, I think, I assume, I feel,
345
00:20:41,675 --> 00:20:43,675
apart from all these theories,
346
00:20:43,835 --> 00:20:46,035
do you have any solid
proof to prove that?
347
00:20:46,314 --> 00:20:47,995
Sir I have found the possible motives,
348
00:20:48,314 --> 00:20:50,315
if you allow me to actively
participate in the case,
349
00:20:50,595 --> 00:20:52,314
then will find out the evidence soon.
350
00:20:54,755 --> 00:20:57,235
I understand, Mr.
Qureshi what you are coming to.
351
00:20:57,315 --> 00:21:00,395
But you see, the leads are very strong.
352
00:21:01,395 --> 00:21:03,995
And everything is being
pointed at the army.
353
00:21:04,314 --> 00:21:05,995
I am sending a proposal
to the defense ministry.
354
00:21:06,355 --> 00:21:10,075
That in this case,
military intelligence and CBI,
355
00:21:10,314 --> 00:21:11,875
will work together.
356
00:21:12,235 --> 00:21:16,075
So, I would want Major Mehra to
remain involved with you in this case.
357
00:21:16,915 --> 00:21:18,955
- If you don't mind.
- Of course.
358
00:21:19,835 --> 00:21:23,155
When did she quit the case,
that she needs permission to rejoin?
359
00:21:23,955 --> 00:21:26,435
But it is my case till
the ministry gives permission.
360
00:21:26,715 --> 00:21:31,075
All this information should
be passed on to my team.
361
00:21:33,035 --> 00:21:34,035
Of course.
362
00:21:34,155 --> 00:21:35,475
Thank you.
363
00:21:36,035 --> 00:21:37,475
That should be it.
364
00:21:37,635 --> 00:21:38,995
- Thank you so much for your time.
- Thank you.
365
00:21:39,314 --> 00:21:40,235
- See him off.
- Jai Hind, sir.
366
00:21:40,314 --> 00:21:41,314
Jai Hind.
367
00:21:48,995 --> 00:21:50,355
Your work is truly commendable.
368
00:21:50,835 --> 00:21:52,235
Thank you, commander.
369
00:21:55,835 --> 00:21:58,875
Didn't your NDA batchmate call you that?
370
00:22:02,314 --> 00:22:03,595
See you soon.
27738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.