All language subtitles for Black.Sands.S02E08-Black.Beach.II.720p.SBS.WebDl.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,520 --> 00:00:12,719 Don’t throw a welcome back party. It’s no big deal. 2 00:00:12,840 --> 00:00:16,639 It’s been so long. Everybody’s excited to see you. 3 00:00:16,760 --> 00:00:18,319 No one’s excited. 4 00:00:18,440 --> 00:00:21,199 - Why are you here? - There were so many who... 5 00:00:21,320 --> 00:00:22,839 Just to welcome you. 6 00:00:23,480 --> 00:00:26,759 Forgive me. We were just children. 7 00:00:27,200 --> 00:00:32,599 It’s not every day that you reclaim your child. 8 00:00:33,200 --> 00:00:37,839 For those who don’t know, I lived abroad. 9 00:00:37,960 --> 00:00:39,999 I was studying music. 10 00:00:40,120 --> 00:00:42,559 But then I became pregnant. 11 00:00:42,680 --> 00:00:46,199 And I’ve been here ever since. 12 00:00:47,600 --> 00:00:50,879 Of course you’ll sleep here. What would people say? 13 00:00:51,000 --> 00:00:53,159 I’m just asking for some consideration. 14 00:00:53,280 --> 00:00:55,279 - Is that too much to ask? - No. 15 00:00:56,120 --> 00:00:59,879 Your hair looks terrible. The curls don’t look good on you. 16 00:01:00,480 --> 00:01:03,239 Stop sending me pictures, Anita. 17 00:01:03,360 --> 00:01:06,839 I think you should spend more time with your own family 18 00:01:06,960 --> 00:01:10,359 instead of breaking other families up. 19 00:01:10,480 --> 00:01:13,599 - I’m helping you! - I don’t need any fucking help! 20 00:01:13,920 --> 00:01:17,479 - Mum, do you want me here? - Yes, I do. 21 00:01:17,600 --> 00:01:19,879 Okay, then you could show it. 22 00:01:21,240 --> 00:01:24,279 I’m looking for a place. I won’t stay long. 23 00:01:24,400 --> 00:01:28,319 You don’t need to search. You’ll get my house. 24 00:01:28,440 --> 00:01:31,679 - You’re no better than him. - I’m sorry, Salomon. 25 00:01:32,520 --> 00:01:36,279 She fell down the stairs. I don’t know how long she was there. 26 00:01:36,400 --> 00:01:37,919 She was amazing. 27 00:01:38,040 --> 00:01:42,479 It’s hard enough to raise your own kids, but to do it blind with orphans... 28 00:01:42,600 --> 00:01:45,399 She wasn’t alone. David did everything for her. 29 00:01:45,520 --> 00:01:49,199 - I’m Salomon’s father. - Halla was just a child. 30 00:01:49,320 --> 00:01:51,839 It was different back then. She was very mature. 31 00:01:51,960 --> 00:01:54,719 David, she was 14. Do you hear yourself? 32 00:01:55,240 --> 00:01:58,559 He was abusing all the girls there. 33 00:02:00,320 --> 00:02:03,359 - He’s your cousin. - You’re not real sisters. 34 00:02:03,800 --> 00:02:05,439 You’re still related. 35 00:02:09,880 --> 00:02:13,119 I dreamt of having a mother like yours. 36 00:02:13,720 --> 00:02:16,759 You don’t know anything about my mother. 37 00:02:17,200 --> 00:02:19,959 - Stop the fucking car. - Salomon! 38 00:02:20,080 --> 00:02:22,239 You don’t want me to be with a girl. 39 00:02:22,360 --> 00:02:23,839 - Will you... - Stop! 40 00:02:27,600 --> 00:02:32,559 Then he started asking about Halla. He asked if she was a good woman. 41 00:02:33,240 --> 00:02:36,879 - Was she a good mother? - It wasn’t our fault. 42 00:02:37,600 --> 00:02:39,399 You don’t know anything. 43 00:02:39,520 --> 00:02:40,919 Move. 44 00:02:44,400 --> 00:02:47,119 - Should you be drinking? - Why not? 45 00:02:47,240 --> 00:02:49,359 - We know. - Know what? 46 00:02:49,480 --> 00:02:51,159 That I’m going to be a grandma. 47 00:02:51,280 --> 00:02:54,199 I’m having it terminated. We won’t discuss it further. 48 00:02:54,320 --> 00:02:56,799 Raggi? Oh, God. 49 00:02:58,680 --> 00:03:03,159 I know what you did to Ulrika. Did you do that to all of them? 50 00:03:03,280 --> 00:03:06,399 - I couldn’t control myself. - I know you did it to me! 51 00:03:06,520 --> 00:03:10,559 They found traces of semen and lacerations in the body. 52 00:03:10,680 --> 00:03:14,919 It looks like he did it to her after she was dead. 53 00:03:15,040 --> 00:03:18,999 The last thing your mum said was that she loved you more than anything. 54 00:03:19,120 --> 00:03:21,079 Anita. Wait. 55 00:03:21,200 --> 00:03:24,879 - And that you would be a good mother. - Anita, put the gun down! 56 00:03:41,560 --> 00:03:44,799 I’ve walked around the house like 70 times, 57 00:03:44,920 --> 00:03:48,279 I’ve changed her diaper, there’s nothing wrong. 58 00:03:49,640 --> 00:03:51,479 You just left her? 59 00:03:51,840 --> 00:03:53,799 Yes. It was only a second. 60 00:03:53,920 --> 00:03:56,879 Anita, this is not okay. It’s not... 61 00:03:57,560 --> 00:04:00,599 - Don’t you care she’s upset? - Children cry. 62 00:04:00,720 --> 00:04:04,039 This wasn’t just crying. This is unacceptable. 63 00:04:05,360 --> 00:04:09,239 I just wish I was better at this. 64 00:04:09,360 --> 00:04:13,759 Because I feel like it shouldn’t be this difficult. 65 00:04:14,160 --> 00:04:15,719 Was it really self-defence? 66 00:04:15,840 --> 00:04:18,799 - As opposed to what? An execution? 67 00:04:18,920 --> 00:04:21,519 It was self-defence. Nothing else. 68 00:04:22,200 --> 00:04:25,759 I was close to them but not close enough. 69 00:04:26,200 --> 00:04:27,879 I miss you. 70 00:04:28,560 --> 00:04:30,759 I want you to know that I don’t hate you. 71 00:04:36,040 --> 00:04:37,719 What did you do? 72 00:05:10,880 --> 00:05:12,399 Anita! 73 00:05:29,160 --> 00:05:30,919 - Control? - This is control. 74 00:05:31,040 --> 00:05:34,839 There’s nothing to see here on the beach below town. 75 00:05:34,960 --> 00:05:38,839 - I’m going to move the group up. - Copy. 76 00:05:38,960 --> 00:05:43,199 - Let’s move up. - Group 5 calling. We’re standing by. 77 00:05:43,320 --> 00:05:44,839 I’ll find you. 78 00:05:46,920 --> 00:05:49,599 Are you okay? Are you nauseous? 79 00:05:50,440 --> 00:05:53,999 - No, just a little cold. - Right. 80 00:05:54,120 --> 00:05:56,559 Does anyone have an extra jumper? 81 00:05:58,000 --> 00:05:59,759 You can have mine. 82 00:06:00,120 --> 00:06:02,839 - Are you sure? - It’s fine. 83 00:06:03,400 --> 00:06:08,239 You’ll have to forgive the smell. It’s my work jumper. 84 00:06:12,440 --> 00:06:14,479 - Thank you. - There you go. 85 00:06:19,040 --> 00:06:22,919 - Do you want someone to take you home? - No, it’s okay. 86 00:06:23,040 --> 00:06:25,159 - You sure? - I want to help. 87 00:06:25,280 --> 00:06:28,519 We’ll find her, don’t worry. Just go home. 88 00:06:28,640 --> 00:06:31,359 - This is good. I feel better. - Okay. 89 00:06:34,800 --> 00:06:36,239 Anita. 90 00:06:38,400 --> 00:06:39,799 Anita. 91 00:06:41,680 --> 00:06:43,159 Anita. 92 00:06:56,760 --> 00:06:58,239 Anita. 93 00:06:58,360 --> 00:06:59,719 Anita! 94 00:07:05,680 --> 00:07:08,879 - Group four to control. - This is control. 95 00:07:09,240 --> 00:07:12,479 We’re in the emergency shelter. Nobody’s been here. 96 00:07:12,600 --> 00:07:15,439 Copy. Continue west along the river. 97 00:07:17,160 --> 00:07:19,839 I’ll be in touch if anything happens. 98 00:07:19,960 --> 00:07:21,719 Hi. 99 00:07:21,840 --> 00:07:24,039 I’ve got extra coats in the car. 100 00:07:24,160 --> 00:07:25,439 Yes. 101 00:07:37,560 --> 00:07:39,359 Group one, this is Gusti. 102 00:07:42,240 --> 00:07:44,319 Group one, this is Gusti. 103 00:07:45,080 --> 00:07:46,559 This is group one. 104 00:07:49,160 --> 00:07:51,919 I hadn’t heard from you, just checking. 105 00:07:52,520 --> 00:07:54,279 Copy. We hear you. 106 00:07:55,160 --> 00:07:56,719 Okay. Thanks. 107 00:07:58,240 --> 00:08:01,599 If there’s anything I’ll just be... right there. 108 00:08:01,720 --> 00:08:03,759 Yeah, of course. 109 00:08:06,200 --> 00:08:07,519 Hi. 110 00:08:07,640 --> 00:08:10,439 Hi. Any news? 111 00:08:11,840 --> 00:08:14,759 No, not really. 112 00:08:14,880 --> 00:08:19,359 We know she didn’t go east but that’s about it. 113 00:08:19,480 --> 00:08:21,559 How are you guys doing? 114 00:08:21,680 --> 00:08:24,759 Well Jonna is... you know. 115 00:08:25,960 --> 00:08:28,359 Petur just got here. 116 00:08:29,320 --> 00:08:31,839 Okay. All right. 117 00:08:36,000 --> 00:08:39,639 - Will you tell him I said hi? - Yeah, I will. 118 00:08:40,560 --> 00:08:42,719 Maybe hug him for me too. 119 00:08:43,040 --> 00:08:44,319 Sure. 120 00:08:48,640 --> 00:08:53,559 Steffi, you know that I would be with you if I could, right? 121 00:08:57,160 --> 00:08:58,519 I know. 122 00:09:04,760 --> 00:09:06,159 So... 123 00:09:14,320 --> 00:09:15,799 Gusti, I... 124 00:09:16,640 --> 00:09:18,159 I love you. 125 00:09:24,480 --> 00:09:26,119 I love you too. 126 00:09:31,520 --> 00:09:33,999 - Okay. - Talk to you later. 127 00:09:34,120 --> 00:09:35,519 Okay. Bye. 128 00:09:59,880 --> 00:10:02,879 - Gust! calling group two. - Copy, group two. 129 00:10:03,000 --> 00:10:04,919 Frida, where are you? 130 00:10:05,040 --> 00:10:06,599 Stop it, Gusti. 131 00:10:09,720 --> 00:10:13,479 - Frida, can you hear me? - I have no answers, stop asking. 132 00:10:13,600 --> 00:10:17,439 - This is group two. We can hear you. - Where are you? 133 00:10:17,560 --> 00:10:22,479 Roughly 20 km from Leidarendi. Should we turn around? 134 00:10:22,600 --> 00:10:27,199 We’ll stick to the plan. I’ll let you know if anything happens. 135 00:10:27,840 --> 00:10:31,759 I’ll handle communication. You just cover your side of the road. 136 00:10:31,880 --> 00:10:37,079 - And I’ll decide if we’re turning back, okay? 137 00:10:37,200 --> 00:10:38,719 Yes. Got it. 138 00:10:39,400 --> 00:10:41,159 Good. That’s how it is. 139 00:10:41,280 --> 00:10:43,479 Gust! calling group three. 140 00:10:50,160 --> 00:10:52,239 Do we have more pizza? 141 00:10:52,360 --> 00:10:54,479 I can get some. 142 00:10:54,880 --> 00:10:56,479 Isn’t everything closed? 143 00:10:56,600 --> 00:10:59,759 I work at the bar. I can go and make some. 144 00:10:59,880 --> 00:11:01,439 I see. 145 00:11:01,560 --> 00:11:04,479 - Pepperoni? - That’s great. 146 00:11:04,600 --> 00:11:07,719 - Can you make a vegan one too? - Of course. 147 00:11:12,200 --> 00:11:15,159 - Can I come with you? - Yeah, of course. 148 00:11:20,360 --> 00:11:21,639 He’s nice. 149 00:11:23,400 --> 00:11:24,999 Where did you meet? 150 00:11:25,400 --> 00:11:26,879 At the pool. 151 00:11:27,200 --> 00:11:28,519 Okay. 152 00:11:29,400 --> 00:11:30,839 Jonna? 153 00:11:30,960 --> 00:11:34,479 Hi. Sorry it took me so long to see your message. 154 00:11:37,160 --> 00:11:38,839 Thank you for coming. 155 00:11:48,160 --> 00:11:51,199 Hi, I’m Steffi. Jonna’s mom. 156 00:11:51,840 --> 00:11:56,679 Right, of course. Hello, I’m Asdis. 157 00:12:07,560 --> 00:12:09,399 Any news? 158 00:12:09,520 --> 00:12:10,799 No. 159 00:12:10,920 --> 00:12:12,279 No. 160 00:12:18,560 --> 00:12:21,079 I’m going to get coffee. Want some? 161 00:12:21,440 --> 00:12:22,879 No, thank you. 162 00:12:38,760 --> 00:12:41,799 It’ll be all right. They’ll find her. 163 00:12:43,640 --> 00:12:45,239 I promise. 164 00:13:05,840 --> 00:13:09,799 Dear God, watch over us and stay by our side. 165 00:13:11,720 --> 00:13:15,039 I pray that you keep Anita safe and help her find peace. 166 00:13:16,000 --> 00:13:19,239 I pray that you keep Erla safe and at peace. 167 00:13:19,520 --> 00:13:22,519 May your light shine on their path. 168 00:13:24,120 --> 00:13:25,479 May your hand... 169 00:13:55,080 --> 00:13:56,839 What do you want to do? 170 00:13:58,120 --> 00:14:00,119 Should I call it in? 171 00:14:02,920 --> 00:14:04,319 Frida? 172 00:14:05,720 --> 00:14:07,399 Shouldn’t we call it in? 173 00:14:10,160 --> 00:14:11,959 This is group two. 174 00:14:12,080 --> 00:14:15,679 We’re at the end, didn’t find anything. We’re turning around. 175 00:14:15,800 --> 00:14:18,119 - Copy. - Sorry, I... 176 00:14:18,720 --> 00:14:21,759 I didn’t mean to overstep earlier. 177 00:14:22,440 --> 00:14:24,279 You’re in full control. 178 00:14:24,840 --> 00:14:26,039 Yes. 179 00:14:26,640 --> 00:14:28,599 But I get it. I do. 180 00:14:28,720 --> 00:14:31,399 You’re on the search and rescue team. 181 00:14:31,520 --> 00:14:35,719 You want to be part of the action. But this is also a part of it. 182 00:14:35,840 --> 00:14:39,319 We can’t all be at the sands or searching the town. 183 00:14:39,440 --> 00:14:42,519 Anything could have happened. Maybe a crash. 184 00:14:42,640 --> 00:14:46,719 We could have found them by the road. They could be resting. 185 00:14:46,840 --> 00:14:51,319 The possibilities are endless so we have to look everywhere. 186 00:14:51,440 --> 00:14:55,159 Totally. You’re right. 187 00:14:55,840 --> 00:14:57,759 I’m sorry. 188 00:15:00,520 --> 00:15:02,079 Just one thing... 189 00:15:02,200 --> 00:15:04,719 My bladder might actually burst. 190 00:15:04,840 --> 00:15:07,879 Can I go outside for just a second? 191 00:15:10,480 --> 00:15:14,439 Yes, of course. Go and pee. 192 00:16:24,360 --> 00:16:27,999 Come back to the station and get some coffee and food. 193 00:16:28,120 --> 00:16:31,519 We’re getting warm clothes. Well come after that. 194 00:16:31,640 --> 00:16:33,039 Great. 195 00:16:34,040 --> 00:16:35,519 Hello. 196 00:16:35,960 --> 00:16:37,279 Hello. 197 00:16:37,880 --> 00:16:40,359 Anything new? Are you okay? 198 00:16:40,720 --> 00:16:42,079 Why is Simon here? 199 00:16:42,720 --> 00:16:46,439 He’s taking over. He’ll take Ragnheidur to the capital. 200 00:16:46,560 --> 00:16:48,519 Why? She confessed. 201 00:16:49,440 --> 00:16:52,399 We both know she’s lying. 202 00:16:52,520 --> 00:16:55,039 She has no clue how he died. 203 00:16:55,160 --> 00:16:57,919 Any news on the suicide note? 204 00:16:58,040 --> 00:17:01,959 There is no suicide note. We were first on the scene. 205 00:17:02,080 --> 00:17:05,799 We were thorough, there was no note. She’s lying. 206 00:17:05,920 --> 00:17:08,719 We have to focus on finding the wrench. 207 00:17:08,840 --> 00:17:13,799 Gusti, look. We all want to help Anita. 208 00:17:13,920 --> 00:17:17,639 Of course we do. She’s one of us. But Gusti... 209 00:17:19,160 --> 00:17:21,479 - Why are you here? - Gusti... 210 00:17:21,600 --> 00:17:26,119 Seriously, why didn’t you just call me? I can get her to Reykjavik. 211 00:17:26,240 --> 00:17:29,879 Send him back to the hotel. He can talk to her on Monday. 212 00:17:30,000 --> 00:17:31,639 Do you hear yourself? 213 00:17:37,640 --> 00:17:40,199 Where is Ragnheidur? 214 00:17:40,880 --> 00:17:43,559 - Asleep in the office. - What? 215 00:17:45,080 --> 00:17:47,479 The interrogation room is full of stuff. 216 00:17:49,040 --> 00:17:50,159 Simon. 217 00:17:57,680 --> 00:18:00,919 Ragnheidur is in the office for some reason. 218 00:18:01,800 --> 00:18:03,679 It’s locked, I’ll open it. 219 00:18:04,920 --> 00:18:07,599 Easy does it. I’ll just take the key. 220 00:18:07,720 --> 00:18:10,439 I’m not giving you my keys. Are you nuts? 221 00:18:10,560 --> 00:18:12,919 - Gusti... - Want my car? My wife too? 222 00:18:13,040 --> 00:18:14,439 Boys! 223 00:18:15,440 --> 00:18:17,119 Give us a second. 224 00:18:17,520 --> 00:18:19,159 Yes, go do that. 225 00:18:21,120 --> 00:18:25,839 Gusti, you’ve done more than enough for Anita. 226 00:18:25,960 --> 00:18:29,039 You lied for her to the press, to the public 227 00:18:29,080 --> 00:18:33,999 and you looked me in the eyes and lied to us, the police, your friends. 228 00:18:36,600 --> 00:18:40,839 “She killed Salomon in self-defence...” 229 00:18:40,960 --> 00:18:42,399 Really? 230 00:18:43,400 --> 00:18:47,479 Do you think your story would’ve held up... 231 00:18:48,120 --> 00:18:50,359 if we weren’t friends? 232 00:18:51,400 --> 00:18:53,079 Seriously, Gusti? 233 00:18:53,200 --> 00:18:55,319 Think with your head for once. 234 00:19:02,080 --> 00:19:07,439 Look, of course I want them to be found. 235 00:19:07,560 --> 00:19:09,759 That’s the important thing. 236 00:19:09,880 --> 00:19:14,359 But we won’t know if she killed David until we’ve interrogated her. 237 00:19:14,480 --> 00:19:16,839 She could have that suicide note. 238 00:19:20,400 --> 00:19:24,959 The press will pick this up, that’s for sure. 239 00:19:25,640 --> 00:19:27,639 And we know what that means. 240 00:19:27,760 --> 00:19:30,119 You won’t be lying for her again. 241 00:19:31,520 --> 00:19:33,119 You’re done here. 242 00:19:40,720 --> 00:19:42,279 Yes? 243 00:19:46,120 --> 00:19:47,599 Can I... 244 00:19:48,120 --> 00:19:49,999 Can I ask you a favour? 245 00:19:50,640 --> 00:19:51,999 What? 246 00:19:52,760 --> 00:19:54,439 Give Frida a shot. 247 00:19:55,920 --> 00:19:59,199 She should’ve filled this position anyway. 248 00:20:01,400 --> 00:20:04,039 - Okay. - Okay. 249 00:21:24,480 --> 00:21:28,319 This is bullshit. Why don’t they search the town first? 250 00:21:28,440 --> 00:21:32,519 - No kidding. - Wait, hang on. Let’s tell the guys. 251 00:21:32,640 --> 00:21:35,959 - Tell them what? - They don’t know what’s going on. 252 00:21:36,080 --> 00:21:38,639 Just tell them what we’re doing. 253 00:21:38,760 --> 00:21:41,959 We’re on the sands, nothing’s happening. 254 00:21:42,080 --> 00:21:44,199 We’re in the middle of nowhere. 255 00:21:51,040 --> 00:21:53,279 The Reykjavik police have arrived. 256 00:21:53,400 --> 00:21:55,399 They’ll take it from here. 257 00:21:55,520 --> 00:21:59,759 But it’s very important that when they interrogate you, 258 00:21:59,880 --> 00:22:04,039 all descriptions of the night David was murdered 259 00:22:04,160 --> 00:22:08,519 are exactly the same as when you spoke to us, okay? 260 00:22:08,960 --> 00:22:13,119 No, I’m retracting my statement. Get me an attorney. 261 00:22:14,520 --> 00:22:15,959 All right, look... 262 00:22:17,080 --> 00:22:19,279 - Everything good here? - Yeah. 263 00:22:20,000 --> 00:22:22,439 - You shouldn’t be in here. - Yes. 264 00:22:25,240 --> 00:22:26,839 - Hi, Ragnheidur. 265 00:22:26,960 --> 00:22:29,359 I’m here to take you to Reykjavik. 266 00:22:29,480 --> 00:22:33,119 - Okay, I’ve asked for an attorney. - We’ll arrange that. 267 00:23:26,480 --> 00:23:27,879 Hey. 268 00:23:28,000 --> 00:23:29,239 Hey! 269 00:23:36,560 --> 00:23:38,799 Group nine. We see a car. 270 00:23:39,480 --> 00:23:41,959 We are approaching it by foot. 271 00:23:42,080 --> 00:23:45,039 Close to the sand banks on the east side. 272 00:23:45,720 --> 00:23:48,439 Listen, we’re going east. 273 00:23:48,560 --> 00:23:50,839 Everybody, go east. 274 00:24:00,000 --> 00:24:02,959 AH groups, a car was seen east of the sandbanks. 275 00:24:03,080 --> 00:24:06,199 - We’re nearby. We’re on our way. - Copy. 276 00:24:06,320 --> 00:24:08,479 Okay, we’re going west! 277 00:24:08,600 --> 00:24:11,159 I repeat, a car was seen east of... 278 00:24:11,280 --> 00:24:13,519 Shouldn’t we stick to the plan? 279 00:24:13,640 --> 00:24:16,079 We are awaiting further information. 280 00:24:16,200 --> 00:24:17,959 No, it’s them. 281 00:24:21,360 --> 00:24:23,839 Clear this channel, it’s for group nine. 282 00:24:23,960 --> 00:24:25,479 I’ll be on channel two. 283 00:24:25,600 --> 00:24:28,839 Gusti, it’s just a car, it could be anything. 284 00:24:30,200 --> 00:24:34,159 Gusti, hang on. Shouldn’t you wait for more information? 285 00:24:34,280 --> 00:24:35,639 No. 286 00:24:37,160 --> 00:24:39,879 We don’t know what happened. 287 00:24:40,000 --> 00:24:42,439 - They could’ve... - I have to go. 288 00:24:43,720 --> 00:24:48,359 You know I’ll take her to Reykjavik, right? 289 00:24:49,120 --> 00:24:50,639 Yes, I know. 290 00:24:55,560 --> 00:24:57,039 Anita. 291 00:25:00,240 --> 00:25:01,479 Anita! 292 00:25:03,040 --> 00:25:04,479 Anita! 293 00:25:07,600 --> 00:25:09,879 Are you okay? Anita. 294 00:25:10,000 --> 00:25:11,359 She was... 295 00:25:11,480 --> 00:25:14,639 I don’t know why she stopped. 296 00:25:16,400 --> 00:25:18,319 She was crying. 297 00:25:18,720 --> 00:25:21,159 You have to let me take her. 298 00:25:23,400 --> 00:25:25,439 Please let me take her. 299 00:25:26,600 --> 00:25:28,159 Okay. 300 00:25:31,880 --> 00:25:33,359 This way... 301 00:25:36,240 --> 00:25:37,759 Help! 302 00:25:38,880 --> 00:25:40,519 Help! 303 00:25:41,640 --> 00:25:43,079 Help! 304 00:25:58,280 --> 00:25:59,759 Anita. 305 00:26:06,200 --> 00:26:09,279 Anita. What’s going on? 306 00:26:09,400 --> 00:26:12,719 - Has she said anything? - I think she’s in shock. 307 00:26:14,560 --> 00:26:17,839 - Can I hold Erla? - What? Where is she? 308 00:26:18,880 --> 00:26:21,839 - Can I have Erla? - Where’s the child? 309 00:26:21,960 --> 00:26:24,359 She’s here. I have her. 310 00:26:53,600 --> 00:26:57,279 - I know as much as you do. - Is it them? You must know. 311 00:26:57,400 --> 00:26:58,999 I know as much as you. 312 00:26:59,120 --> 00:27:02,159 Is Erla okay? Frida, is Erla okay? 313 00:27:02,280 --> 00:27:04,679 - I’m almost there. - Frida? 314 00:27:04,800 --> 00:27:07,679 - I’ll talk to you soon. - What? Frida! 315 00:27:22,360 --> 00:27:24,159 - Hi. - They’re okay. 316 00:27:24,280 --> 00:27:25,879 All right, I... 317 00:27:26,000 --> 00:27:28,439 - Where are you? - Can I speak to Anita? 318 00:27:28,560 --> 00:27:31,599 Gusti they... Listen to me. Gusti? 319 00:27:32,920 --> 00:27:34,279 Gusti? 320 00:27:35,000 --> 00:27:36,319 Tomas? 321 00:29:10,240 --> 00:29:11,599 She’s in the car. 322 00:29:26,840 --> 00:29:28,519 Come on, honey. 323 00:29:29,040 --> 00:29:30,679 Don’t get cold. 324 00:30:35,680 --> 00:30:39,279 Yeah, I can take them to the hospital. 325 00:30:39,400 --> 00:30:40,839 Anita! 326 00:30:44,000 --> 00:30:46,999 What were you going to do? 327 00:30:47,120 --> 00:30:49,839 - Anita! - Gusti! 328 00:30:49,960 --> 00:30:53,359 Anita! What were you going to do? 329 00:30:53,480 --> 00:30:55,079 - Gusti! - What? 330 00:30:56,240 --> 00:30:58,759 Hey! Gusti! Gusti! 331 00:30:58,880 --> 00:31:00,359 Gusti! No, no, no... 332 00:31:00,480 --> 00:31:03,279 - What were you going to do? - Gusti! 333 00:31:04,720 --> 00:31:08,719 Gusti! Easy! Calm down. 334 00:31:09,400 --> 00:31:13,239 - You disgusting... - Anita, can you please leave. 335 00:31:13,360 --> 00:31:16,319 - Get her out of here! - Look at me. 336 00:31:16,440 --> 00:31:21,759 Look at me! This is Anita, the mother of your child. 337 00:31:22,560 --> 00:31:24,639 Look at me, look at who I am. 338 00:31:24,760 --> 00:31:27,359 I’m here. You’re here. That’s Anita. 339 00:31:27,480 --> 00:31:31,599 - She was doing her best. Erla is okay. 340 00:31:32,800 --> 00:31:35,799 I was with her. I saw her. 341 00:31:35,920 --> 00:31:38,799 She opened her eyes and smiled. 342 00:31:40,000 --> 00:31:43,359 She’s fine. They’re taking good care of her. 343 00:31:43,480 --> 00:31:45,359 She’s holding Heida’s hand. 344 00:31:45,480 --> 00:31:48,479 Heida is watching her while I talk to you. 345 00:31:48,600 --> 00:31:53,399 Then you’ll go to the hospital and you’ll be with her, okay? 346 00:31:54,600 --> 00:31:56,439 You’ll be her safe place. 347 00:31:56,560 --> 00:31:58,479 You will get it together... 348 00:31:59,880 --> 00:32:02,919 because you’ll be her safe place. 349 00:32:03,040 --> 00:32:06,959 - Okay. - Okay, just walk to the car. 350 00:32:07,080 --> 00:32:11,719 - You don’t have to look at anyone else, okay? 351 00:32:11,840 --> 00:32:15,999 All you have to do is go to the hospital. Be with Erla. 352 00:32:16,440 --> 00:32:20,679 Bardur, take Anita to the ambulance and go to the hospital. 353 00:32:20,800 --> 00:32:23,599 Tomas, go home with Heida. I’ll be in touch. 354 00:32:23,720 --> 00:32:26,759 Sounds good. Hey? Anita? 355 00:32:26,880 --> 00:32:30,479 Breathe. Take a deep breath. There you go. 356 00:32:31,560 --> 00:32:36,119 You can do this. I’ll wait here for the forensic team. 357 00:32:40,920 --> 00:32:42,679 Everything will be okay. 358 00:33:42,400 --> 00:33:46,519 - Hi, my love. - Hi. We’ve found them. 359 00:33:50,480 --> 00:33:52,959 Okay. And are they okay? 360 00:33:53,080 --> 00:33:54,559 Yes, they’re okay. 361 00:33:54,680 --> 00:33:57,639 - Okay. - I have to go, talk later. 362 00:33:57,760 --> 00:33:59,879 - Okay, bye. - Bye. 363 00:34:04,880 --> 00:34:06,559 Jonna, sweetheart. 364 00:34:07,320 --> 00:34:10,919 They’ve been found, they’re doing fine. 365 00:34:11,760 --> 00:34:15,279 Come here. They’ve been found. 366 00:34:16,280 --> 00:34:18,159 They’re all right. 367 00:34:19,920 --> 00:34:21,479 Come here, darling. 368 00:34:23,320 --> 00:34:25,079 They’ve been found... 369 00:34:27,080 --> 00:34:29,119 He found them. 370 00:34:32,160 --> 00:34:34,159 It’s okay, my love. 371 00:36:14,640 --> 00:36:15,999 There, there. 372 00:36:16,120 --> 00:36:18,279 Come here. 373 00:36:18,400 --> 00:36:20,879 Oh, my darling. 374 00:36:26,800 --> 00:36:29,079 It’s all right, darling. 375 00:36:55,880 --> 00:36:57,519 Did I wake you? 376 00:37:04,720 --> 00:37:07,239 - Do you have any results? - Yes. 377 00:37:07,560 --> 00:37:10,599 Erla should make a full recovery. 378 00:37:11,360 --> 00:37:15,239 There’s no trace of carbon monoxide poisoning in her or you. 379 00:37:16,120 --> 00:37:20,319 We’ll monitor Erla at the Children’s Hospital for a few days. 380 00:37:20,760 --> 00:37:23,959 You were both very cold and that took its toll. 381 00:37:24,080 --> 00:37:27,279 So... you’re discharged. 382 00:37:28,280 --> 00:37:31,319 - And she can go to Reykjavik. - Okay. 383 00:37:32,640 --> 00:37:35,279 - We’ll talk at a better time. - Okay. 384 00:37:35,400 --> 00:37:38,559 - A nurse will come by. - Okay. Thanks. 385 00:37:45,120 --> 00:37:46,639 Did you hear that? 386 00:37:47,680 --> 00:37:49,199 She’ll be okay. 387 00:37:49,320 --> 00:37:52,879 You just have to go for a bit, and then you’ll come back. 388 00:37:54,640 --> 00:37:56,399 And I’ll be here. 389 00:37:57,920 --> 00:37:59,399 I’ll be here. 390 00:38:01,800 --> 00:38:04,839 Do you want to see her before you leave? 391 00:38:14,320 --> 00:38:15,839 No. 392 00:38:24,320 --> 00:38:25,759 Hi. 393 00:38:26,680 --> 00:38:28,319 I saw your message. 394 00:38:30,320 --> 00:38:33,559 - When are you leaving? - Today. 395 00:38:33,680 --> 00:38:35,759 Will you be back? 396 00:38:35,880 --> 00:38:38,039 We’re moving back to the city. 397 00:38:39,720 --> 00:38:41,959 I just wanted to say goodbye. 398 00:38:54,720 --> 00:38:56,919 Will I see you? 399 00:38:57,040 --> 00:38:59,319 I applied to a school in Reykjavik. 400 00:40:05,480 --> 00:40:07,239 It’s... 401 00:40:08,560 --> 00:40:11,599 difficult to be a mother. 402 00:40:13,600 --> 00:40:15,239 And... 403 00:40:18,720 --> 00:40:20,479 it’s sometimes... 404 00:40:24,360 --> 00:40:29,719 It’s made me completely break down. 405 00:40:32,080 --> 00:40:33,839 Lose control. 406 00:40:39,640 --> 00:40:41,399 What happened to Erla... 407 00:40:45,160 --> 00:40:47,199 That wasn’t your fault. 408 00:40:48,040 --> 00:40:49,719 You have to know that. 409 00:40:57,160 --> 00:41:00,679 You are and always will be Erla’s mum. 410 00:41:02,960 --> 00:41:06,039 She will always be part of your life. 411 00:41:06,680 --> 00:41:08,519 I’ll make sure of that. 412 00:41:16,960 --> 00:41:20,679 And I will do my absolute best 413 00:41:20,800 --> 00:41:22,519 until you’re ready. 414 00:41:28,760 --> 00:41:30,839 You also have to know, Anita, 415 00:41:32,640 --> 00:41:34,439 that you’re a good mum. 416 00:46:28,600 --> 00:46:33,599 Subtitles © SBS Australia 202429702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.