All language subtitles for Black.Sands.S02E08-Black.Beach.II.720p.SBS.WebDl.AAC
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,520 --> 00:00:12,719
Don’t throw a welcome back party.
It’s no big deal.
2
00:00:12,840 --> 00:00:16,639
It’s been so long.
Everybody’s excited to see you.
3
00:00:16,760 --> 00:00:18,319
No one’s excited.
4
00:00:18,440 --> 00:00:21,199
- Why are you here?
- There were so many who...
5
00:00:21,320 --> 00:00:22,839
Just to welcome you.
6
00:00:23,480 --> 00:00:26,759
Forgive me. We were just children.
7
00:00:27,200 --> 00:00:32,599
It’s not every day
that you reclaim your child.
8
00:00:33,200 --> 00:00:37,839
For those who don’t know,
I lived abroad.
9
00:00:37,960 --> 00:00:39,999
I was studying music.
10
00:00:40,120 --> 00:00:42,559
But then I became pregnant.
11
00:00:42,680 --> 00:00:46,199
And I’ve been here ever since.
12
00:00:47,600 --> 00:00:50,879
Of course you’ll sleep here.
What would people say?
13
00:00:51,000 --> 00:00:53,159
I’m just asking for some consideration.
14
00:00:53,280 --> 00:00:55,279
- Is that too much to ask?
- No.
15
00:00:56,120 --> 00:00:59,879
Your hair looks terrible.
The curls don’t look good on you.
16
00:01:00,480 --> 00:01:03,239
Stop sending me pictures, Anita.
17
00:01:03,360 --> 00:01:06,839
I think you should spend more time
with your own family
18
00:01:06,960 --> 00:01:10,359
instead of breaking other families up.
19
00:01:10,480 --> 00:01:13,599
- I’m helping you!
- I don’t need any fucking help!
20
00:01:13,920 --> 00:01:17,479
- Mum, do you want me here?
- Yes, I do.
21
00:01:17,600 --> 00:01:19,879
Okay, then you could show it.
22
00:01:21,240 --> 00:01:24,279
I’m looking for a place.
I won’t stay long.
23
00:01:24,400 --> 00:01:28,319
You don’t need to search.
You’ll get my house.
24
00:01:28,440 --> 00:01:31,679
- You’re no better than him.
- I’m sorry, Salomon.
25
00:01:32,520 --> 00:01:36,279
She fell down the stairs.
I don’t know how long she was there.
26
00:01:36,400 --> 00:01:37,919
She was amazing.
27
00:01:38,040 --> 00:01:42,479
It’s hard enough to raise your own kids,
but to do it blind with orphans...
28
00:01:42,600 --> 00:01:45,399
She wasn’t alone.
David did everything for her.
29
00:01:45,520 --> 00:01:49,199
- I’m Salomon’s father.
- Halla was just a child.
30
00:01:49,320 --> 00:01:51,839
It was different back then.
She was very mature.
31
00:01:51,960 --> 00:01:54,719
David, she was 14.
Do you hear yourself?
32
00:01:55,240 --> 00:01:58,559
He was abusing all the girls there.
33
00:02:00,320 --> 00:02:03,359
- He’s your cousin.
- You’re not real sisters.
34
00:02:03,800 --> 00:02:05,439
You’re still related.
35
00:02:09,880 --> 00:02:13,119
I dreamt of having a mother like yours.
36
00:02:13,720 --> 00:02:16,759
You don’t know anything about my mother.
37
00:02:17,200 --> 00:02:19,959
- Stop the fucking car.
- Salomon!
38
00:02:20,080 --> 00:02:22,239
You don’t want me to be with a girl.
39
00:02:22,360 --> 00:02:23,839
- Will you...
- Stop!
40
00:02:27,600 --> 00:02:32,559
Then he started asking about Halla.
He asked if she was a good woman.
41
00:02:33,240 --> 00:02:36,879
- Was she a good mother?
- It wasn’t our fault.
42
00:02:37,600 --> 00:02:39,399
You don’t know anything.
43
00:02:39,520 --> 00:02:40,919
Move.
44
00:02:44,400 --> 00:02:47,119
- Should you be drinking?
- Why not?
45
00:02:47,240 --> 00:02:49,359
- We know.
- Know what?
46
00:02:49,480 --> 00:02:51,159
That I’m going to be a grandma.
47
00:02:51,280 --> 00:02:54,199
I’m having it terminated.
We won’t discuss it further.
48
00:02:54,320 --> 00:02:56,799
Raggi? Oh, God.
49
00:02:58,680 --> 00:03:03,159
I know what you did to Ulrika.
Did you do that to all of them?
50
00:03:03,280 --> 00:03:06,399
- I couldn’t control myself.
- I know you did it to me!
51
00:03:06,520 --> 00:03:10,559
They found traces of semen
and lacerations in the body.
52
00:03:10,680 --> 00:03:14,919
It looks like he did it to her
after she was dead.
53
00:03:15,040 --> 00:03:18,999
The last thing your mum said
was that she loved you more than anything.
54
00:03:19,120 --> 00:03:21,079
Anita. Wait.
55
00:03:21,200 --> 00:03:24,879
- And that you would be a good mother.
- Anita, put the gun down!
56
00:03:41,560 --> 00:03:44,799
I’ve walked around the house like 70 times,
57
00:03:44,920 --> 00:03:48,279
I’ve changed her diaper,
there’s nothing wrong.
58
00:03:49,640 --> 00:03:51,479
You just left her?
59
00:03:51,840 --> 00:03:53,799
Yes. It was only a second.
60
00:03:53,920 --> 00:03:56,879
Anita, this is not okay. It’s not...
61
00:03:57,560 --> 00:04:00,599
- Don’t you care she’s upset?
- Children cry.
62
00:04:00,720 --> 00:04:04,039
This wasn’t just crying.
This is unacceptable.
63
00:04:05,360 --> 00:04:09,239
I just wish I was better at this.
64
00:04:09,360 --> 00:04:13,759
Because I feel like
it shouldn’t be this difficult.
65
00:04:14,160 --> 00:04:15,719
Was it really self-defence?
66
00:04:15,840 --> 00:04:18,799
- As opposed to what? An execution?
67
00:04:18,920 --> 00:04:21,519
It was self-defence. Nothing else.
68
00:04:22,200 --> 00:04:25,759
I was close to them
but not close enough.
69
00:04:26,200 --> 00:04:27,879
I miss you.
70
00:04:28,560 --> 00:04:30,759
I want you to know
that I don’t hate you.
71
00:04:36,040 --> 00:04:37,719
What did you do?
72
00:05:10,880 --> 00:05:12,399
Anita!
73
00:05:29,160 --> 00:05:30,919
- Control?
- This is control.
74
00:05:31,040 --> 00:05:34,839
There’s nothing to see here
on the beach below town.
75
00:05:34,960 --> 00:05:38,839
- I’m going to move the group up.
- Copy.
76
00:05:38,960 --> 00:05:43,199
- Let’s move up.
- Group 5 calling. We’re standing by.
77
00:05:43,320 --> 00:05:44,839
I’ll find you.
78
00:05:46,920 --> 00:05:49,599
Are you okay? Are you nauseous?
79
00:05:50,440 --> 00:05:53,999
- No, just a little cold.
- Right.
80
00:05:54,120 --> 00:05:56,559
Does anyone have an extra jumper?
81
00:05:58,000 --> 00:05:59,759
You can have mine.
82
00:06:00,120 --> 00:06:02,839
- Are you sure?
- It’s fine.
83
00:06:03,400 --> 00:06:08,239
You’ll have to forgive the smell.
It’s my work jumper.
84
00:06:12,440 --> 00:06:14,479
- Thank you.
- There you go.
85
00:06:19,040 --> 00:06:22,919
- Do you want someone to take you home?
- No, it’s okay.
86
00:06:23,040 --> 00:06:25,159
- You sure?
- I want to help.
87
00:06:25,280 --> 00:06:28,519
We’ll find her, don’t worry.
Just go home.
88
00:06:28,640 --> 00:06:31,359
- This is good. I feel better.
- Okay.
89
00:06:34,800 --> 00:06:36,239
Anita.
90
00:06:38,400 --> 00:06:39,799
Anita.
91
00:06:41,680 --> 00:06:43,159
Anita.
92
00:06:56,760 --> 00:06:58,239
Anita.
93
00:06:58,360 --> 00:06:59,719
Anita!
94
00:07:05,680 --> 00:07:08,879
- Group four to control.
- This is control.
95
00:07:09,240 --> 00:07:12,479
We’re in the emergency shelter.
Nobody’s been here.
96
00:07:12,600 --> 00:07:15,439
Copy. Continue west along the river.
97
00:07:17,160 --> 00:07:19,839
I’ll be in touch if anything happens.
98
00:07:19,960 --> 00:07:21,719
Hi.
99
00:07:21,840 --> 00:07:24,039
I’ve got extra coats in the car.
100
00:07:24,160 --> 00:07:25,439
Yes.
101
00:07:37,560 --> 00:07:39,359
Group one, this is Gusti.
102
00:07:42,240 --> 00:07:44,319
Group one, this is Gusti.
103
00:07:45,080 --> 00:07:46,559
This is group one.
104
00:07:49,160 --> 00:07:51,919
I hadn’t heard from you, just checking.
105
00:07:52,520 --> 00:07:54,279
Copy. We hear you.
106
00:07:55,160 --> 00:07:56,719
Okay. Thanks.
107
00:07:58,240 --> 00:08:01,599
If there’s anything I’ll
just be... right there.
108
00:08:01,720 --> 00:08:03,759
Yeah, of course.
109
00:08:06,200 --> 00:08:07,519
Hi.
110
00:08:07,640 --> 00:08:10,439
Hi. Any news?
111
00:08:11,840 --> 00:08:14,759
No, not really.
112
00:08:14,880 --> 00:08:19,359
We know she didn’t go east
but that’s about it.
113
00:08:19,480 --> 00:08:21,559
How are you guys doing?
114
00:08:21,680 --> 00:08:24,759
Well Jonna is... you know.
115
00:08:25,960 --> 00:08:28,359
Petur just got here.
116
00:08:29,320 --> 00:08:31,839
Okay. All right.
117
00:08:36,000 --> 00:08:39,639
- Will you tell him I said hi?
- Yeah, I will.
118
00:08:40,560 --> 00:08:42,719
Maybe hug him for me too.
119
00:08:43,040 --> 00:08:44,319
Sure.
120
00:08:48,640 --> 00:08:53,559
Steffi, you know that
I would be with you if I could, right?
121
00:08:57,160 --> 00:08:58,519
I know.
122
00:09:04,760 --> 00:09:06,159
So...
123
00:09:14,320 --> 00:09:15,799
Gusti, I...
124
00:09:16,640 --> 00:09:18,159
I love you.
125
00:09:24,480 --> 00:09:26,119
I love you too.
126
00:09:31,520 --> 00:09:33,999
- Okay.
- Talk to you later.
127
00:09:34,120 --> 00:09:35,519
Okay. Bye.
128
00:09:59,880 --> 00:10:02,879
- Gust! calling group two.
- Copy, group two.
129
00:10:03,000 --> 00:10:04,919
Frida, where are you?
130
00:10:05,040 --> 00:10:06,599
Stop it, Gusti.
131
00:10:09,720 --> 00:10:13,479
- Frida, can you hear me?
- I have no answers, stop asking.
132
00:10:13,600 --> 00:10:17,439
- This is group two. We can hear you.
- Where are you?
133
00:10:17,560 --> 00:10:22,479
Roughly 20 km from Leidarendi.
Should we turn around?
134
00:10:22,600 --> 00:10:27,199
We’ll stick to the plan.
I’ll let you know if anything happens.
135
00:10:27,840 --> 00:10:31,759
I’ll handle communication.
You just cover your side of the road.
136
00:10:31,880 --> 00:10:37,079
- And I’ll decide if we’re
turning back, okay?
137
00:10:37,200 --> 00:10:38,719
Yes. Got it.
138
00:10:39,400 --> 00:10:41,159
Good. That’s how it is.
139
00:10:41,280 --> 00:10:43,479
Gust! calling group three.
140
00:10:50,160 --> 00:10:52,239
Do we have more pizza?
141
00:10:52,360 --> 00:10:54,479
I can get some.
142
00:10:54,880 --> 00:10:56,479
Isn’t everything closed?
143
00:10:56,600 --> 00:10:59,759
I work at the bar.
I can go and make some.
144
00:10:59,880 --> 00:11:01,439
I see.
145
00:11:01,560 --> 00:11:04,479
- Pepperoni?
- That’s great.
146
00:11:04,600 --> 00:11:07,719
- Can you make a vegan one too?
- Of course.
147
00:11:12,200 --> 00:11:15,159
- Can I come with you?
- Yeah, of course.
148
00:11:20,360 --> 00:11:21,639
He’s nice.
149
00:11:23,400 --> 00:11:24,999
Where did you meet?
150
00:11:25,400 --> 00:11:26,879
At the pool.
151
00:11:27,200 --> 00:11:28,519
Okay.
152
00:11:29,400 --> 00:11:30,839
Jonna?
153
00:11:30,960 --> 00:11:34,479
Hi. Sorry it took me so long
to see your message.
154
00:11:37,160 --> 00:11:38,839
Thank you for coming.
155
00:11:48,160 --> 00:11:51,199
Hi, I’m Steffi. Jonna’s mom.
156
00:11:51,840 --> 00:11:56,679
Right, of course. Hello, I’m Asdis.
157
00:12:07,560 --> 00:12:09,399
Any news?
158
00:12:09,520 --> 00:12:10,799
No.
159
00:12:10,920 --> 00:12:12,279
No.
160
00:12:18,560 --> 00:12:21,079
I’m going to get coffee.
Want some?
161
00:12:21,440 --> 00:12:22,879
No, thank you.
162
00:12:38,760 --> 00:12:41,799
It’ll be all right. They’ll find her.
163
00:12:43,640 --> 00:12:45,239
I promise.
164
00:13:05,840 --> 00:13:09,799
Dear God,
watch over us and stay by our side.
165
00:13:11,720 --> 00:13:15,039
I pray that you keep Anita safe
and help her find peace.
166
00:13:16,000 --> 00:13:19,239
I pray that you keep
Erla safe and at peace.
167
00:13:19,520 --> 00:13:22,519
May your light shine on their path.
168
00:13:24,120 --> 00:13:25,479
May your hand...
169
00:13:55,080 --> 00:13:56,839
What do you want to do?
170
00:13:58,120 --> 00:14:00,119
Should I call it in?
171
00:14:02,920 --> 00:14:04,319
Frida?
172
00:14:05,720 --> 00:14:07,399
Shouldn’t we call it in?
173
00:14:10,160 --> 00:14:11,959
This is group two.
174
00:14:12,080 --> 00:14:15,679
We’re at the end, didn’t find anything.
We’re turning around.
175
00:14:15,800 --> 00:14:18,119
- Copy.
- Sorry, I...
176
00:14:18,720 --> 00:14:21,759
I didn’t mean to overstep earlier.
177
00:14:22,440 --> 00:14:24,279
You’re in full control.
178
00:14:24,840 --> 00:14:26,039
Yes.
179
00:14:26,640 --> 00:14:28,599
But I get it. I do.
180
00:14:28,720 --> 00:14:31,399
You’re on the search and rescue team.
181
00:14:31,520 --> 00:14:35,719
You want to be part of the action.
But this is also a part of it.
182
00:14:35,840 --> 00:14:39,319
We can’t all be at the sands
or searching the town.
183
00:14:39,440 --> 00:14:42,519
Anything could have happened.
Maybe a crash.
184
00:14:42,640 --> 00:14:46,719
We could have found them by the road.
They could be resting.
185
00:14:46,840 --> 00:14:51,319
The possibilities are endless
so we have to look everywhere.
186
00:14:51,440 --> 00:14:55,159
Totally. You’re right.
187
00:14:55,840 --> 00:14:57,759
I’m sorry.
188
00:15:00,520 --> 00:15:02,079
Just one thing...
189
00:15:02,200 --> 00:15:04,719
My bladder might actually burst.
190
00:15:04,840 --> 00:15:07,879
Can I go outside for just a second?
191
00:15:10,480 --> 00:15:14,439
Yes, of course. Go and pee.
192
00:16:24,360 --> 00:16:27,999
Come back to the station
and get some coffee and food.
193
00:16:28,120 --> 00:16:31,519
We’re getting warm clothes.
Well come after that.
194
00:16:31,640 --> 00:16:33,039
Great.
195
00:16:34,040 --> 00:16:35,519
Hello.
196
00:16:35,960 --> 00:16:37,279
Hello.
197
00:16:37,880 --> 00:16:40,359
Anything new? Are you okay?
198
00:16:40,720 --> 00:16:42,079
Why is Simon here?
199
00:16:42,720 --> 00:16:46,439
He’s taking over.
He’ll take Ragnheidur to the capital.
200
00:16:46,560 --> 00:16:48,519
Why? She confessed.
201
00:16:49,440 --> 00:16:52,399
We both know she’s lying.
202
00:16:52,520 --> 00:16:55,039
She has no clue how he died.
203
00:16:55,160 --> 00:16:57,919
Any news on the suicide note?
204
00:16:58,040 --> 00:17:01,959
There is no suicide note.
We were first on the scene.
205
00:17:02,080 --> 00:17:05,799
We were thorough, there was no note.
She’s lying.
206
00:17:05,920 --> 00:17:08,719
We have to focus on finding the wrench.
207
00:17:08,840 --> 00:17:13,799
Gusti, look.
We all want to help Anita.
208
00:17:13,920 --> 00:17:17,639
Of course we do. She’s one of us.
But Gusti...
209
00:17:19,160 --> 00:17:21,479
- Why are you here?
- Gusti...
210
00:17:21,600 --> 00:17:26,119
Seriously, why didn’t you just call me?
I can get her to Reykjavik.
211
00:17:26,240 --> 00:17:29,879
Send him back to the hotel.
He can talk to her on Monday.
212
00:17:30,000 --> 00:17:31,639
Do you hear yourself?
213
00:17:37,640 --> 00:17:40,199
Where is Ragnheidur?
214
00:17:40,880 --> 00:17:43,559
- Asleep in the office.
- What?
215
00:17:45,080 --> 00:17:47,479
The interrogation room is full of stuff.
216
00:17:49,040 --> 00:17:50,159
Simon.
217
00:17:57,680 --> 00:18:00,919
Ragnheidur is in the office
for some reason.
218
00:18:01,800 --> 00:18:03,679
It’s locked, I’ll open it.
219
00:18:04,920 --> 00:18:07,599
Easy does it.
I’ll just take the key.
220
00:18:07,720 --> 00:18:10,439
I’m not giving you my keys.
Are you nuts?
221
00:18:10,560 --> 00:18:12,919
- Gusti...
- Want my car? My wife too?
222
00:18:13,040 --> 00:18:14,439
Boys!
223
00:18:15,440 --> 00:18:17,119
Give us a second.
224
00:18:17,520 --> 00:18:19,159
Yes, go do that.
225
00:18:21,120 --> 00:18:25,839
Gusti,
you’ve done more than enough for Anita.
226
00:18:25,960 --> 00:18:29,039
You lied for her
to the press, to the public
227
00:18:29,080 --> 00:18:33,999
and you looked me in the eyes
and lied to us, the police, your friends.
228
00:18:36,600 --> 00:18:40,839
“She killed Salomon in self-defence...”
229
00:18:40,960 --> 00:18:42,399
Really?
230
00:18:43,400 --> 00:18:47,479
Do you think your story
would’ve held up...
231
00:18:48,120 --> 00:18:50,359
if we weren’t friends?
232
00:18:51,400 --> 00:18:53,079
Seriously, Gusti?
233
00:18:53,200 --> 00:18:55,319
Think with your head for once.
234
00:19:02,080 --> 00:19:07,439
Look, of course
I want them to be found.
235
00:19:07,560 --> 00:19:09,759
That’s the important thing.
236
00:19:09,880 --> 00:19:14,359
But we won’t know if she killed David
until we’ve interrogated her.
237
00:19:14,480 --> 00:19:16,839
She could have that suicide note.
238
00:19:20,400 --> 00:19:24,959
The press will pick this up,
that’s for sure.
239
00:19:25,640 --> 00:19:27,639
And we know what that means.
240
00:19:27,760 --> 00:19:30,119
You won’t be lying for her again.
241
00:19:31,520 --> 00:19:33,119
You’re done here.
242
00:19:40,720 --> 00:19:42,279
Yes?
243
00:19:46,120 --> 00:19:47,599
Can I...
244
00:19:48,120 --> 00:19:49,999
Can I ask you a favour?
245
00:19:50,640 --> 00:19:51,999
What?
246
00:19:52,760 --> 00:19:54,439
Give Frida a shot.
247
00:19:55,920 --> 00:19:59,199
She should’ve filled this position anyway.
248
00:20:01,400 --> 00:20:04,039
- Okay.
- Okay.
249
00:21:24,480 --> 00:21:28,319
This is bullshit.
Why don’t they search the town first?
250
00:21:28,440 --> 00:21:32,519
- No kidding.
- Wait, hang on. Let’s tell the guys.
251
00:21:32,640 --> 00:21:35,959
- Tell them what?
- They don’t know what’s going on.
252
00:21:36,080 --> 00:21:38,639
Just tell them what we’re doing.
253
00:21:38,760 --> 00:21:41,959
We’re on the sands, nothing’s happening.
254
00:21:42,080 --> 00:21:44,199
We’re in the middle of nowhere.
255
00:21:51,040 --> 00:21:53,279
The Reykjavik police have arrived.
256
00:21:53,400 --> 00:21:55,399
They’ll take it from here.
257
00:21:55,520 --> 00:21:59,759
But it’s very important that
when they interrogate you,
258
00:21:59,880 --> 00:22:04,039
all descriptions
of the night David was murdered
259
00:22:04,160 --> 00:22:08,519
are exactly the same
as when you spoke to us, okay?
260
00:22:08,960 --> 00:22:13,119
No, I’m retracting my statement.
Get me an attorney.
261
00:22:14,520 --> 00:22:15,959
All right, look...
262
00:22:17,080 --> 00:22:19,279
- Everything good here?
- Yeah.
263
00:22:20,000 --> 00:22:22,439
- You shouldn’t be in here.
- Yes.
264
00:22:25,240 --> 00:22:26,839
- Hi, Ragnheidur.
265
00:22:26,960 --> 00:22:29,359
I’m here to take you to Reykjavik.
266
00:22:29,480 --> 00:22:33,119
- Okay, I’ve asked for an attorney.
- We’ll arrange that.
267
00:23:26,480 --> 00:23:27,879
Hey.
268
00:23:28,000 --> 00:23:29,239
Hey!
269
00:23:36,560 --> 00:23:38,799
Group nine. We see a car.
270
00:23:39,480 --> 00:23:41,959
We are approaching it by foot.
271
00:23:42,080 --> 00:23:45,039
Close to the sand banks on the east side.
272
00:23:45,720 --> 00:23:48,439
Listen, we’re going east.
273
00:23:48,560 --> 00:23:50,839
Everybody, go east.
274
00:24:00,000 --> 00:24:02,959
AH groups,
a car was seen east of the sandbanks.
275
00:24:03,080 --> 00:24:06,199
- We’re nearby. We’re on our way.
- Copy.
276
00:24:06,320 --> 00:24:08,479
Okay, we’re going west!
277
00:24:08,600 --> 00:24:11,159
I repeat, a car was seen east of...
278
00:24:11,280 --> 00:24:13,519
Shouldn’t we stick to the plan?
279
00:24:13,640 --> 00:24:16,079
We are awaiting further information.
280
00:24:16,200 --> 00:24:17,959
No, it’s them.
281
00:24:21,360 --> 00:24:23,839
Clear this channel,
it’s for group nine.
282
00:24:23,960 --> 00:24:25,479
I’ll be on channel two.
283
00:24:25,600 --> 00:24:28,839
Gusti, it’s just a car,
it could be anything.
284
00:24:30,200 --> 00:24:34,159
Gusti, hang on.
Shouldn’t you wait for more information?
285
00:24:34,280 --> 00:24:35,639
No.
286
00:24:37,160 --> 00:24:39,879
We don’t know what happened.
287
00:24:40,000 --> 00:24:42,439
- They could’ve...
- I have to go.
288
00:24:43,720 --> 00:24:48,359
You know I’ll take her to Reykjavik, right?
289
00:24:49,120 --> 00:24:50,639
Yes, I know.
290
00:24:55,560 --> 00:24:57,039
Anita.
291
00:25:00,240 --> 00:25:01,479
Anita!
292
00:25:03,040 --> 00:25:04,479
Anita!
293
00:25:07,600 --> 00:25:09,879
Are you okay? Anita.
294
00:25:10,000 --> 00:25:11,359
She was...
295
00:25:11,480 --> 00:25:14,639
I don’t know why she stopped.
296
00:25:16,400 --> 00:25:18,319
She was crying.
297
00:25:18,720 --> 00:25:21,159
You have to let me take her.
298
00:25:23,400 --> 00:25:25,439
Please let me take her.
299
00:25:26,600 --> 00:25:28,159
Okay.
300
00:25:31,880 --> 00:25:33,359
This way...
301
00:25:36,240 --> 00:25:37,759
Help!
302
00:25:38,880 --> 00:25:40,519
Help!
303
00:25:41,640 --> 00:25:43,079
Help!
304
00:25:58,280 --> 00:25:59,759
Anita.
305
00:26:06,200 --> 00:26:09,279
Anita. What’s going on?
306
00:26:09,400 --> 00:26:12,719
- Has she said anything?
- I think she’s in shock.
307
00:26:14,560 --> 00:26:17,839
- Can I hold Erla?
- What? Where is she?
308
00:26:18,880 --> 00:26:21,839
- Can I have Erla?
- Where’s the child?
309
00:26:21,960 --> 00:26:24,359
She’s here. I have her.
310
00:26:53,600 --> 00:26:57,279
- I know as much as you do.
- Is it them? You must know.
311
00:26:57,400 --> 00:26:58,999
I know as much as you.
312
00:26:59,120 --> 00:27:02,159
Is Erla okay? Frida, is Erla okay?
313
00:27:02,280 --> 00:27:04,679
- I’m almost there.
- Frida?
314
00:27:04,800 --> 00:27:07,679
- I’ll talk to you soon.
- What? Frida!
315
00:27:22,360 --> 00:27:24,159
- Hi.
- They’re okay.
316
00:27:24,280 --> 00:27:25,879
All right, I...
317
00:27:26,000 --> 00:27:28,439
- Where are you?
- Can I speak to Anita?
318
00:27:28,560 --> 00:27:31,599
Gusti they...
Listen to me. Gusti?
319
00:27:32,920 --> 00:27:34,279
Gusti?
320
00:27:35,000 --> 00:27:36,319
Tomas?
321
00:29:10,240 --> 00:29:11,599
She’s in the car.
322
00:29:26,840 --> 00:29:28,519
Come on, honey.
323
00:29:29,040 --> 00:29:30,679
Don’t get cold.
324
00:30:35,680 --> 00:30:39,279
Yeah, I can take them to the hospital.
325
00:30:39,400 --> 00:30:40,839
Anita!
326
00:30:44,000 --> 00:30:46,999
What were you going to do?
327
00:30:47,120 --> 00:30:49,839
- Anita!
- Gusti!
328
00:30:49,960 --> 00:30:53,359
Anita! What were you going to do?
329
00:30:53,480 --> 00:30:55,079
- Gusti!
- What?
330
00:30:56,240 --> 00:30:58,759
Hey! Gusti! Gusti!
331
00:30:58,880 --> 00:31:00,359
Gusti! No, no, no...
332
00:31:00,480 --> 00:31:03,279
- What were you going to do?
- Gusti!
333
00:31:04,720 --> 00:31:08,719
Gusti! Easy! Calm down.
334
00:31:09,400 --> 00:31:13,239
- You disgusting...
- Anita, can you please leave.
335
00:31:13,360 --> 00:31:16,319
- Get her out of here!
- Look at me.
336
00:31:16,440 --> 00:31:21,759
Look at me!
This is Anita, the mother of your child.
337
00:31:22,560 --> 00:31:24,639
Look at me, look at who I am.
338
00:31:24,760 --> 00:31:27,359
I’m here. You’re here. That’s Anita.
339
00:31:27,480 --> 00:31:31,599
- She was doing her best. Erla is okay.
340
00:31:32,800 --> 00:31:35,799
I was with her. I saw her.
341
00:31:35,920 --> 00:31:38,799
She opened her eyes and smiled.
342
00:31:40,000 --> 00:31:43,359
She’s fine.
They’re taking good care of her.
343
00:31:43,480 --> 00:31:45,359
She’s holding Heida’s hand.
344
00:31:45,480 --> 00:31:48,479
Heida is watching her while I talk to you.
345
00:31:48,600 --> 00:31:53,399
Then you’ll go to the hospital
and you’ll be with her, okay?
346
00:31:54,600 --> 00:31:56,439
You’ll be her safe place.
347
00:31:56,560 --> 00:31:58,479
You will get it together...
348
00:31:59,880 --> 00:32:02,919
because you’ll be her safe place.
349
00:32:03,040 --> 00:32:06,959
- Okay.
- Okay, just walk to the car.
350
00:32:07,080 --> 00:32:11,719
- You don’t have to look
at anyone else, okay?
351
00:32:11,840 --> 00:32:15,999
All you have to do is go to the hospital.
Be with Erla.
352
00:32:16,440 --> 00:32:20,679
Bardur, take Anita to the ambulance
and go to the hospital.
353
00:32:20,800 --> 00:32:23,599
Tomas, go home with Heida.
I’ll be in touch.
354
00:32:23,720 --> 00:32:26,759
Sounds good. Hey? Anita?
355
00:32:26,880 --> 00:32:30,479
Breathe. Take a deep breath.
There you go.
356
00:32:31,560 --> 00:32:36,119
You can do this.
I’ll wait here for the forensic team.
357
00:32:40,920 --> 00:32:42,679
Everything will be okay.
358
00:33:42,400 --> 00:33:46,519
- Hi, my love.
- Hi. We’ve found them.
359
00:33:50,480 --> 00:33:52,959
Okay. And are they okay?
360
00:33:53,080 --> 00:33:54,559
Yes, they’re okay.
361
00:33:54,680 --> 00:33:57,639
- Okay.
- I have to go, talk later.
362
00:33:57,760 --> 00:33:59,879
- Okay, bye.
- Bye.
363
00:34:04,880 --> 00:34:06,559
Jonna, sweetheart.
364
00:34:07,320 --> 00:34:10,919
They’ve been found, they’re doing fine.
365
00:34:11,760 --> 00:34:15,279
Come here. They’ve been found.
366
00:34:16,280 --> 00:34:18,159
They’re all right.
367
00:34:19,920 --> 00:34:21,479
Come here, darling.
368
00:34:23,320 --> 00:34:25,079
They’ve been found...
369
00:34:27,080 --> 00:34:29,119
He found them.
370
00:34:32,160 --> 00:34:34,159
It’s okay, my love.
371
00:36:14,640 --> 00:36:15,999
There, there.
372
00:36:16,120 --> 00:36:18,279
Come here.
373
00:36:18,400 --> 00:36:20,879
Oh, my darling.
374
00:36:26,800 --> 00:36:29,079
It’s all right, darling.
375
00:36:55,880 --> 00:36:57,519
Did I wake you?
376
00:37:04,720 --> 00:37:07,239
- Do you have any results?
- Yes.
377
00:37:07,560 --> 00:37:10,599
Erla should make a full recovery.
378
00:37:11,360 --> 00:37:15,239
There’s no trace
of carbon monoxide poisoning in her or you.
379
00:37:16,120 --> 00:37:20,319
We’ll monitor Erla
at the Children’s Hospital for a few days.
380
00:37:20,760 --> 00:37:23,959
You were both very cold
and that took its toll.
381
00:37:24,080 --> 00:37:27,279
So... you’re discharged.
382
00:37:28,280 --> 00:37:31,319
- And she can go to Reykjavik.
- Okay.
383
00:37:32,640 --> 00:37:35,279
- We’ll talk at a better time.
- Okay.
384
00:37:35,400 --> 00:37:38,559
- A nurse will come by.
- Okay. Thanks.
385
00:37:45,120 --> 00:37:46,639
Did you hear that?
386
00:37:47,680 --> 00:37:49,199
She’ll be okay.
387
00:37:49,320 --> 00:37:52,879
You just have to go for a bit,
and then you’ll come back.
388
00:37:54,640 --> 00:37:56,399
And I’ll be here.
389
00:37:57,920 --> 00:37:59,399
I’ll be here.
390
00:38:01,800 --> 00:38:04,839
Do you want to see her
before you leave?
391
00:38:14,320 --> 00:38:15,839
No.
392
00:38:24,320 --> 00:38:25,759
Hi.
393
00:38:26,680 --> 00:38:28,319
I saw your message.
394
00:38:30,320 --> 00:38:33,559
- When are you leaving?
- Today.
395
00:38:33,680 --> 00:38:35,759
Will you be back?
396
00:38:35,880 --> 00:38:38,039
We’re moving back to the city.
397
00:38:39,720 --> 00:38:41,959
I just wanted to say goodbye.
398
00:38:54,720 --> 00:38:56,919
Will I see you?
399
00:38:57,040 --> 00:38:59,319
I applied to a school in Reykjavik.
400
00:40:05,480 --> 00:40:07,239
It’s...
401
00:40:08,560 --> 00:40:11,599
difficult to be a mother.
402
00:40:13,600 --> 00:40:15,239
And...
403
00:40:18,720 --> 00:40:20,479
it’s sometimes...
404
00:40:24,360 --> 00:40:29,719
It’s made me completely break down.
405
00:40:32,080 --> 00:40:33,839
Lose control.
406
00:40:39,640 --> 00:40:41,399
What happened to Erla...
407
00:40:45,160 --> 00:40:47,199
That wasn’t your fault.
408
00:40:48,040 --> 00:40:49,719
You have to know that.
409
00:40:57,160 --> 00:41:00,679
You are and always will be Erla’s mum.
410
00:41:02,960 --> 00:41:06,039
She will always be part of your life.
411
00:41:06,680 --> 00:41:08,519
I’ll make sure of that.
412
00:41:16,960 --> 00:41:20,679
And I will do my absolute best
413
00:41:20,800 --> 00:41:22,519
until you’re ready.
414
00:41:28,760 --> 00:41:30,839
You also have to know, Anita,
415
00:41:32,640 --> 00:41:34,439
that you’re a good mum.
416
00:46:28,600 --> 00:46:33,599
Subtitles © SBS Australia 202429702